This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04.193 | 00:00:06.193 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:06.194 | 00:00:07.820 | - (Hongik) - (Episodio 99) | - (Hongik) - (Episodio 99) |
3 | 00:00:07.845 | 00:00:09.978 | �Guauu! Eres incre�ble, Im Eun-hee. | �Guauu! Eres incre�ble, Im Eun-hee. |
4 | 00:00:10.477 | 00:00:12.601 | Si comenzaste una guerra, �debes sacar las ra�ces! | Si comenzaste una guerra, �debes sacar las ra�ces! |
5 | 00:00:13.469 | 00:00:17.250 | Ella sali� de esa manera cuando incluso una disculpa no es suficiente. Ella es peor de lo que imaginaba. | Ella sali� de esa manera cuando incluso una disculpa no es suficiente. Ella es peor de lo que imaginaba. |
6 | 00:00:18.305 | 00:00:19.305 | �Una disculpa? | �Una disculpa? |
7 | 00:00:20.063 | 00:00:22.836 | Si. Yo tambi�n esperaba eso. | Si. Yo tambi�n esperaba eso. |
8 | 00:00:23.555 | 00:00:26.563 | Quer�a que al menos viniera y se disculpara cuando mi padre falleciera, | Quer�a que al menos viniera y se disculpara cuando mi padre falleciera, |
9 | 00:00:27.430 | 00:00:30.882 | ya que hab�a dejado un video solicitando que no nos enoj�ramos m�s. | ya que hab�a dejado un video solicitando que no nos enoj�ramos m�s. |
10 | 00:00:31.914 | 00:00:34.984 | Intent� no odiarla a ella tambi�n. | Intent� no odiarla a ella tambi�n. |
11 | 00:00:35.320 | 00:00:39.406 | Oye, no puedes hacer eso. Debes dejar que reciba su castigo. | Oye, no puedes hacer eso. Debes dejar que reciba su castigo. |
12 | 00:00:39.828 | 00:00:41.632 | Si la dejas ir, asumir� que ha ganado. | Si la dejas ir, asumir� que ha ganado. |
13 | 00:00:41.657 | 00:00:44.125 | No quer�a hacer comida con un coraz�n rencoroso. | No quer�a hacer comida con un coraz�n rencoroso. |
14 | 00:00:45.422 | 00:00:49.867 | Eso es correcto. Debemos servir a nuestros clientes con corazones agradecidos. | Eso es correcto. Debemos servir a nuestros clientes con corazones agradecidos. |
15 | 00:00:50.531 | 00:00:52.140 | Todo bien. An�mate, ustedes dos. | Todo bien. An�mate, ustedes dos. |
16 | 00:00:52.539 | 00:00:54.617 | En momentos como este, deber�amos tener una fiesta, �verdad? | En momentos como este, deber�amos tener una fiesta, �verdad? |
17 | 00:00:54.702 | 00:00:58.123 | �Partido? �Suena como una buena idea! �Vamos a tener una fiesta! | �Partido? �Suena como una buena idea! �Vamos a tener una fiesta! |
18 | 00:00:58.742 | 00:01:01.304 | Espere. No hay nada aqu�, as� que no podemos hacerlo aqu�. | Espere. No hay nada aqu�, as� que no podemos hacerlo aqu�. |
19 | 00:01:01.453 | 00:01:03.602 | Vayamos al restaurante de Park Bok-ae. | Vayamos al restaurante de Park Bok-ae. |
20 | 00:01:04.234 | 00:01:06.002 | No hay nadie ah�. Solo vuela. | No hay nadie ah�. Solo vuela. |
21 | 00:01:07.296 | 00:01:10.507 | Buena idea. Vamonos. Yo invito. Vamos, Eun-hee. | Buena idea. Vamonos. Yo invito. Vamos, Eun-hee. |
22 | 00:01:10.758 | 00:01:12.291 | - Vamonos. - �Vamonos! | - Vamonos. - �Vamonos! |
23 | 00:01:12.875 | 00:01:15.155 | - Es mi regalo. Vamonos. - �Oh olv�dalo! | - Es mi regalo. Vamonos. - �Oh olv�dalo! |
24 | 00:01:15.554 | 00:01:18.475 | Ella debe estar fuera de su mente. �C�mo se atreve a desafiarme? | Ella debe estar fuera de su mente. �C�mo se atreve a desafiarme? |
25 | 00:01:20.498 | 00:01:22.834 | Lo s�. Estoy sorprendido tambi�n. | Lo s�. Estoy sorprendido tambi�n. |
26 | 00:01:23.624 | 00:01:25.959 | No puedo creer que ella haya abierto un restaurante de franquicia. | No puedo creer que ella haya abierto un restaurante de franquicia. |
27 | 00:01:26.132 | 00:01:28.131 | Ella deber�a saber su lugar. | Ella deber�a saber su lugar. |
28 | 00:01:28.498 | 00:01:32.366 | �C�mo se atreve a abrir un restaurante de franquicia aqu�? Es por eso que la gente quiebra. | �C�mo se atreve a abrir un restaurante de franquicia aqu�? Es por eso que la gente quiebra. |
29 | 00:01:33.521 | 00:01:36.694 | Ella es tan inflexible y frustrante como su padre. | Ella es tan inflexible y frustrante como su padre. |
30 | 00:01:37.600 | 00:01:40.303 | Bien. Hag�moslo. | Bien. Hag�moslo. |
31 | 00:01:41.546 | 00:01:45.321 | Lee Gun-woo est� sucio. Compr� todos los edificios que hab�amos puesto a la venta. | Lee Gun-woo est� sucio. Compr� todos los edificios que hab�amos puesto a la venta. |
32 | 00:01:45.561 | 00:01:49.444 | No te preocupes No s� nada m�s, pero soy un mejor chef. | No te preocupes No s� nada m�s, pero soy un mejor chef. |
33 | 00:01:51.757 | 00:01:55.366 | - Tr�eme el estofado de carne picante del nuevo restaurante. - A�n no est� abierto. | - Tr�eme el estofado de carne picante del nuevo restaurante. - A�n no est� abierto. |
34 | 00:01:56.616 | 00:02:00.123 | Tienen otro restaurante. Ve y c�mpralo desde all� de inmediato. | Tienen otro restaurante. Ve y c�mpralo desde all� de inmediato. |
35 | 00:02:04.108 | 00:02:05.375 | Vamos a probarlo. | Vamos a probarlo. |
36 | 00:02:09.671 | 00:02:13.514 | - Entra. El aire primaveral todav�a est� fr�o. - Bueno. | - Entra. El aire primaveral todav�a est� fr�o. - Bueno. |
37 | 00:02:22.491 | 00:02:26.842 | Usted hab�a comprado todos los edificios que pusimos a la venta. Que mezquino. | Usted hab�a comprado todos los edificios que pusimos a la venta. Que mezquino. |
38 | 00:02:28.210 | 00:02:31.380 | Comprar cosas a mitad de precio es la base del negocio, �no? | Comprar cosas a mitad de precio es la base del negocio, �no? |
39 | 00:02:32.663 | 00:02:34.460 | La Sra. Park Bok-ae ni siquiera se movi� cuando ella | La Sra. Park Bok-ae ni siquiera se movi� cuando ella |
40 | 00:02:34.485 | 00:02:36.567 | El restaurante no tuvo m�s que moscas en �l durante un mes. | El restaurante no tuvo m�s que moscas en �l durante un mes. |
41 | 00:02:36.671 | 00:02:39.569 | Sin embargo, �por qu� puso sus preciosos edificios en venta a mitad de precio? | Sin embargo, �por qu� puso sus preciosos edificios en venta a mitad de precio? |
42 | 00:02:39.975 | 00:02:41.692 | �Qu� fondos de emergencia necesitaba ella? | �Qu� fondos de emergencia necesitaba ella? |
43 | 00:02:42.444 | 00:02:44.302 | Es por el accidente de Eun-ah, �no? | Es por el accidente de Eun-ah, �no? |
44 | 00:02:44.327 | 00:02:47.819 | Nunca dijimos que estar�amos de acuerdo con el acuerdo, entonces, �por qu� iba a vender sus edificios? | Nunca dijimos que estar�amos de acuerdo con el acuerdo, entonces, �por qu� iba a vender sus edificios? |
45 | 00:02:47.844 | 00:02:50.386 | �No necesitas dinero para silenciar a la gente? | �No necesitas dinero para silenciar a la gente? |
46 | 00:02:50.718 | 00:02:56.306 | No necesitas saberlo. Nuestro negocio es mucho m�s grande de lo que piensas. | No necesitas saberlo. Nuestro negocio es mucho m�s grande de lo que piensas. |
47 | 00:02:56.522 | 00:02:58.022 | Por supuesto que es. | Por supuesto que es. |
48 | 00:02:58.491 | 00:02:59.608 | Reina de los Pr�stamos Privados. | Reina de los Pr�stamos Privados. |
49 | 00:03:00.139 | 00:03:01.506 | Cheongdam-dong oso negro. | Cheongdam-dong oso negro. |
50 | 00:03:02.577 | 00:03:05.873 | Eso es lo que la gente llama tu madre. Qu� asombroso. | Eso es lo que la gente llama tu madre. Qu� asombroso. |
51 | 00:03:06.021 | 00:03:09.991 | Si lo sabes, ten cuidado. No seas mezquino y compra nuestros edificios. | Si lo sabes, ten cuidado. No seas mezquino y compra nuestros edificios. |
52 | 00:03:11.975 | 00:03:14.722 | �Con qu� confianza abriste un restaurante aqu�? | �Con qu� confianza abriste un restaurante aqu�? |
53 | 00:03:15.780 | 00:03:16.780 | �Estas loco? | �Estas loco? |
54 | 00:03:17.576 | 00:03:19.243 | Porque la comida no miente. | Porque la comida no miente. |
55 | 00:03:20.147 | 00:03:21.819 | Bien. Esto es genial. | Bien. Esto es genial. |
56 | 00:03:22.593 | 00:03:25.418 | Me siento mucho m�s tranquilo si vienes a m� para comenzar una pelea. | Me siento mucho m�s tranquilo si vienes a m� para comenzar una pelea. |
57 | 00:03:26.022 | 00:03:28.799 | Adelante, int�ntalo. Yo tampoco me quedar� quieto. | Adelante, int�ntalo. Yo tampoco me quedar� quieto. |
58 | 00:03:29.413 | 00:03:35.157 | Ah, y nunca he conocido a un hombre de negocios limpio antes. | Ah, y nunca he conocido a un hombre de negocios limpio antes. |
59 | 00:03:38.272 | 00:03:41.163 | Un imb�cil desvergonzado. Malvado imb�cil. | Un imb�cil desvergonzado. Malvado imb�cil. |
60 | 00:03:43.116 | 00:03:45.162 | Est� bien. El no vale la pena. | Est� bien. El no vale la pena. |
61 | 00:03:50.546 | 00:03:53.741 | Seo Suk-Jin me ha desafiado oficialmente. | Seo Suk-Jin me ha desafiado oficialmente. |
62 | 00:03:54.679 | 00:03:57.639 | Parec�a un poco enojado porque compramos sus edificios. | Parec�a un poco enojado porque compramos sus edificios. |
63 | 00:03:58.827 | 00:04:01.600 | Adem�s de eso, Eun-hee abri� un restaurante de franquicia all�. | Adem�s de eso, Eun-hee abri� un restaurante de franquicia all�. |
64 | 00:04:02.960 | 00:04:06.694 | Estoy tan feliz. Siento que me han quitado un peso de encima. | Estoy tan feliz. Siento que me han quitado un peso de encima. |
65 | 00:04:07.874 | 00:04:10.389 | Mi nuera ha comenzado algo incre�ble. | Mi nuera ha comenzado algo incre�ble. |
66 | 00:04:11.304 | 00:04:13.194 | - Ay�dala a salir. - Voy a. | - Ay�dala a salir. - Voy a. |
67 | 00:04:13.686 | 00:04:17.037 | Te dije que el que maneja el restaurante de la franquicia es un famoso chef en esa �rea. | Te dije que el que maneja el restaurante de la franquicia es un famoso chef en esa �rea. |
68 | 00:04:17.163 | 00:04:18.163 | No te preocupes | No te preocupes |
69 | 00:04:18.889 | 00:04:22.787 | �Qu� har�s con los medios de comunicaci�n, los peri�dicos y los anuncios y art�culos en l�nea? | �Qu� har�s con los medios de comunicaci�n, los peri�dicos y los anuncios y art�culos en l�nea? |
70 | 00:04:23.327 | 00:04:25.733 | Tambi�n debe hacer anuncios en los autobuses y el metro. | Tambi�n debe hacer anuncios en los autobuses y el metro. |
71 | 00:04:26.233 | 00:04:27.600 | S�, necesito prepararme para eso. | S�, necesito prepararme para eso. |
72 | 00:04:27.999 | 00:04:30.346 | El restaurante franquicia est� abierto. El negocio tiene oficialmente | El restaurante franquicia est� abierto. El negocio tiene oficialmente |
73 | 00:04:30.371 | 00:04:32.433 | comenz� ahora, por lo que deber�a haber una publicidad adecuada. | comenz� ahora, por lo que deber�a haber una publicidad adecuada. |
74 | 00:04:33.670 | 00:04:34.881 | S�lo d�jamelo a mi. | S�lo d�jamelo a mi. |
75 | 00:04:35.788 | 00:04:37.709 | �Tienes una buena idea? | �Tienes una buena idea? |
76 | 00:04:37.968 | 00:04:41.311 | Estudi� marketing mientras lanzaba mis cosm�ticos. | Estudi� marketing mientras lanzaba mis cosm�ticos. |
77 | 00:04:42.694 | 00:04:45.545 | Todo bien. Entonces te lo dejo a ti. Haz buenos anuncios. | Todo bien. Entonces te lo dejo a ti. Haz buenos anuncios. |
78 | 00:04:46.507 | 00:04:50.983 | Me asegurar� de que Park Bok-ae se desmaye y no pueda levantarse durante al menos cuatro d�as. | Me asegurar� de que Park Bok-ae se desmaye y no pueda levantarse durante al menos cuatro d�as. |
79 | 00:04:52.210 | 00:04:54.543 | �Qu�? Tal anuncio existe? | �Qu�? Tal anuncio existe? |
80 | 00:04:55.311 | 00:04:57.190 | Bondad. Lo espero con ansias. | Bondad. Lo espero con ansias. |
81 | 00:04:57.358 | 00:04:59.303 | Claro, adelante. | Claro, adelante. |
82 | 00:05:00.131 | 00:05:01.990 | Pero, �por qu� no viene Jung-hoon? �l dijo que �l | Pero, �por qu� no viene Jung-hoon? �l dijo que �l |
83 | 00:05:02.397 | 00:05:04.216 | me traer�a el documento de producci�n del drama. | me traer�a el documento de producci�n del drama. |
84 | 00:05:04.241 | 00:05:08.444 | Yo lo traje. Jung-hoon ten�a algo urgente que hacer. | Yo lo traje. Jung-hoon ten�a algo urgente que hacer. |
85 | 00:05:09.233 | 00:05:10.467 | �Qu� cosa urgente? | �Qu� cosa urgente? |
86 | 00:05:54.606 | 00:05:58.512 | - Jung-hoon! - Bienvenidos. Felicitaciones por su alta y recuperaci�n. | - Jung-hoon! - Bienvenidos. Felicitaciones por su alta y recuperaci�n. |
87 | 00:06:00.973 | 00:06:03.082 | - �A�n te queda una reuni�n? - Si esperate. | - �A�n te queda una reuni�n? - Si esperate. |
88 | 00:06:07.246 | 00:06:09.598 | Esta es una pantalla de la p�gina de inicio que se abrir� ma�ana. | Esta es una pantalla de la p�gina de inicio que se abrir� ma�ana. |
89 | 00:06:10.114 | 00:06:11.381 | Es agradable y ordenado. | Es agradable y ordenado. |
90 | 00:06:11.895 | 00:06:15.228 | Aseg�rese de que los eventos de los principales productos se puedan ver en la p�gina principal. | Aseg�rese de que los eventos de los principales productos se puedan ver en la p�gina principal. |
91 | 00:06:15.575 | 00:06:18.559 | �Y d�nde est� el video promocional del producto? | �Y d�nde est� el video promocional del producto? |
92 | 00:06:18.584 | 00:06:20.090 | En la parte inferior de la pantalla. | En la parte inferior de la pantalla. |
93 | 00:06:24.059 | 00:06:25.254 | (Esencia de volumen de cristal) | (Esencia de volumen de cristal) |
94 | 00:06:28.801 | 00:06:31.636 | Es genial. Necesitamos hacer eventos fuera de l�nea ahora, | Es genial. Necesitamos hacer eventos fuera de l�nea ahora, |
95 | 00:06:31.661 | 00:06:34.253 | as� que por favor prepare las finanzas anticipadas. | as� que por favor prepare las finanzas anticipadas. |
96 | 00:06:34.942 | 00:06:39.637 | Seguro. Esta es la propuesta para el nuevo coj�n. | Seguro. Esta es la propuesta para el nuevo coj�n. |
97 | 00:06:42.786 | 00:06:44.481 | La prueba h�meda es su especialidad. | La prueba h�meda es su especialidad. |
98 | 00:06:44.778 | 00:06:49.157 | Est� creado para usarse a la ligera durante las pr�ximas temporadas de primavera y verano. | Est� creado para usarse a la ligera durante las pr�ximas temporadas de primavera y verano. |
99 | 00:06:49.340 | 00:06:50.441 | Por favor rev�selo. | Por favor rev�selo. |
100 | 00:06:55.942 | 00:06:57.149 | �Por qu� pusiste esto aqu�? | �Por qu� pusiste esto aqu�? |
101 | 00:06:58.738 | 00:07:01.418 | As� que puedes mirarme cuando est�s cansado y alegrarte. | As� que puedes mirarme cuando est�s cansado y alegrarte. |
102 | 00:07:03.622 | 00:07:07.435 | Desde que regresaste de tu viaje, quer�a felicitarte | Desde que regresaste de tu viaje, quer�a felicitarte |
103 | 00:07:07.459 | 00:07:10.809 | y bienvenido as�, pero no tuve la oportunidad. | y bienvenido as�, pero no tuve la oportunidad. |
104 | 00:07:12.254 | 00:07:17.395 | Conociste a tu padre, sufriste un accidente automovil�stico y luego falleci�. | Conociste a tu padre, sufriste un accidente automovil�stico y luego falleci�. |
105 | 00:07:18.528 | 00:07:19.629 | Es verdad. | Es verdad. |
106 | 00:07:20.364 | 00:07:26.426 | Eun-ah, te conoc� cuando eras So-Jung, y ahora eres Eun-ah. | Eun-ah, te conoc� cuando eras So-Jung, y ahora eres Eun-ah. |
107 | 00:07:27.606 | 00:07:30.559 | Pero quienquiera que fueras, siempre fuiste una diosa para m�. | Pero quienquiera que fueras, siempre fuiste una diosa para m�. |
108 | 00:07:31.247 | 00:07:33.668 | �Diosa? De ninguna manera. | �Diosa? De ninguna manera. |
109 | 00:07:34.090 | 00:07:35.418 | Ese era quien eras para m�. | Ese era quien eras para m�. |
110 | 00:07:36.559 | 00:07:40.686 | "�Puedo acercarme a ella? No tengo padres, | "�Puedo acercarme a ella? No tengo padres, |
111 | 00:07:41.926 | 00:07:44.028 | y estoy estudiando con el apoyo del Sr. Lee ". | y estoy estudiando con el apoyo del Sr. Lee ". |
112 | 00:07:44.919 | 00:07:47.038 | - Deber�as conocer a alguien mejor ... - Espera un minuto. | - Deber�as conocer a alguien mejor ... - Espera un minuto. |
113 | 00:07:47.617 | 00:07:50.035 | Me sent� halagado pero ahora estoy ofendido. | Me sent� halagado pero ahora estoy ofendido. |
114 | 00:07:51.101 | 00:07:54.696 | �Est�s tratando de decir que pensabas que era una diosa pero ahora no soy nada? | �Est�s tratando de decir que pensabas que era una diosa pero ahora no soy nada? |
115 | 00:07:55.632 | 00:07:58.234 | Oye, �de verdad crees que dir�a eso? | Oye, �de verdad crees que dir�a eso? |
116 | 00:07:58.259 | 00:08:02.249 | �Entonces que es eso? No te pongas nervioso y solo derr�malo. | �Entonces que es eso? No te pongas nervioso y solo derr�malo. |
117 | 00:08:05.914 | 00:08:09.819 | Si no te propongo ahora, creo que me arrepentir� hasta que muera. | Si no te propongo ahora, creo que me arrepentir� hasta que muera. |
118 | 00:08:11.312 | 00:08:15.390 | As� que soy Eun-ah, solo convi�rtete en mi novia. | As� que soy Eun-ah, solo convi�rtete en mi novia. |
119 | 00:08:15.664 | 00:08:18.702 | �Qu�? �Me est�s ordenando, no me preguntas? | �Qu�? �Me est�s ordenando, no me preguntas? |
120 | 00:08:19.492 | 00:08:20.492 | Si. Hazlo. | Si. Hazlo. |
121 | 00:08:24.507 | 00:08:25.804 | Eso es lo que quiero decir ... | Eso es lo que quiero decir ... |
122 | 00:08:36.632 | 00:08:37.632 | Huele bien | Huele bien |
123 | 00:08:39.312 | 00:08:41.171 | En cambio, tres veces y est�s fuera, �entendido? | En cambio, tres veces y est�s fuera, �entendido? |
124 | 00:08:42.726 | 00:08:44.593 | Si me haces enojar tres veces, terminamos. | Si me haces enojar tres veces, terminamos. |
125 | 00:08:44.703 | 00:08:46.507 | Ah, esta bien. | Ah, esta bien. |
126 | 00:08:47.382 | 00:08:50.609 | Si me haces enojar tres veces tambi�n, terminaremos. | Si me haces enojar tres veces tambi�n, terminaremos. |
127 | 00:08:53.140 | 00:08:55.740 | Bien. Tengamos cuidado los unos con los otros. | Bien. Tengamos cuidado los unos con los otros. |
128 | 00:08:56.789 | 00:08:57.789 | Bueno. | Bueno. |
129 | 00:09:08.507 | 00:09:09.507 | �Qu� es esto? | �Qu� es esto? |
130 | 00:09:09.820 | 00:09:13.468 | Eun-hee tiene el anillo de la hermana y el anillo de la pareja de Gun-woo, | Eun-hee tiene el anillo de la hermana y el anillo de la pareja de Gun-woo, |
131 | 00:09:14.913 | 00:09:16.437 | Pero todo lo que tienes es el anillo de la hermana. | Pero todo lo que tienes es el anillo de la hermana. |
132 | 00:09:17.679 | 00:09:21.007 | Se acerca el verano, pero en realidad no usas camisas de manga corta. | Se acerca el verano, pero en realidad no usas camisas de manga corta. |
133 | 00:09:21.750 | 00:09:24.140 | S�, por mis cicatrices de quemaduras. | S�, por mis cicatrices de quemaduras. |
134 | 00:09:25.578 | 00:09:28.241 | Puede usar esto cuando usa algo que muestra sus mu�ecas. | Puede usar esto cuando usa algo que muestra sus mu�ecas. |
135 | 00:09:28.850 | 00:09:29.960 | Gracias. | Gracias. |
136 | 00:09:32.054 | 00:09:35.143 | Tengo que ir. Tengo muchas cosas que hacer. | Tengo que ir. Tengo muchas cosas que hacer. |
137 | 00:09:36.406 | 00:09:37.406 | Adi�s. | Adi�s. |
138 | 00:09:45.904 | 00:09:48.616 | Pap�, tengo esto. | Pap�, tengo esto. |
139 | 00:10:07.875 | 00:10:08.984 | �Hey Soy yo! | �Hey Soy yo! |
140 | 00:10:09.586 | 00:10:11.937 | - M�rate. - "M�rate." | - M�rate. - "M�rate." |
141 | 00:10:12.289 | 00:10:13.968 | Entonces tuviste �xito. Felicidades. | Entonces tuviste �xito. Felicidades. |
142 | 00:10:14.968 | 00:10:17.874 | Oye, tu plan funcion�. Especialmente la idea de la pulsera. | Oye, tu plan funcion�. Especialmente la idea de la pulsera. |
143 | 00:10:18.328 | 00:10:19.928 | Ella estaba totalmente conmovida. | Ella estaba totalmente conmovida. |
144 | 00:10:20.601 | 00:10:24.046 | Si est�s agradecido, date prisa y ven aqu�. Tenemos mucho trabajo por hacer, Sr. Choi. | Si est�s agradecido, date prisa y ven aqu�. Tenemos mucho trabajo por hacer, Sr. Choi. |
145 | 00:10:24.071 | 00:10:26.179 | S�, se�or Lee. | S�, se�or Lee. |
146 | 00:10:29.218 | 00:10:30.218 | Banco de confianza? | Banco de confianza? |
147 | 00:10:30.984 | 00:10:33.968 | Si. El principal banco de H Group es Trust Bank. | Si. El principal banco de H Group es Trust Bank. |
148 | 00:10:34.156 | 00:10:35.523 | �Conoces a alguien de all�? | �Conoces a alguien de all�? |
149 | 00:10:36.632 | 00:10:38.812 | Por supuesto. Los conozco a todos. | Por supuesto. Los conozco a todos. |
150 | 00:10:39.726 | 00:10:43.929 | �Usaron alg�n pr�stamo privado? No olv�dalo. Lo investigar� yo mismo. | �Usaron alg�n pr�stamo privado? No olv�dalo. Lo investigar� yo mismo. |
151 | 00:10:45.000 | 00:10:48.788 | Es obvio qui�n est� a cargo del gran dinero para tales grupos. | Es obvio qui�n est� a cargo del gran dinero para tales grupos. |
152 | 00:10:49.414 | 00:10:50.562 | Oh ya veo. | Oh ya veo. |
153 | 00:10:51.288 | 00:10:53.361 | Aseg�rese de que alguien de la oficina del municipio vaya a | Aseg�rese de que alguien de la oficina del municipio vaya a |
154 | 00:10:53.386 | 00:10:55.584 | El restaurante Eun-hee y revisa el saneamiento a menudo. | El restaurante Eun-hee y revisa el saneamiento a menudo. |
155 | 00:10:56.164 | 00:10:58.631 | Bueno. Les dije que fueran esta noche tambi�n. | Bueno. Les dije que fueran esta noche tambi�n. |
156 | 00:10:58.992 | 00:11:02.812 | Los cuid� durante las vacaciones y cada vez que ten�a tiempo. | Los cuid� durante las vacaciones y cada vez que ten�a tiempo. |
157 | 00:11:03.679 | 00:11:08.101 | Trabajar�n para ti. Solo dales mi tarjeta de presentaci�n. | Trabajar�n para ti. Solo dales mi tarjeta de presentaci�n. |
158 | 00:11:08.991 | 00:11:10.007 | Bueno. | Bueno. |
159 | 00:11:11.617 | 00:11:17.734 | Im Eun-hee, �c�mo te atreves a no conocer tu lugar y venir a m� con los ojos abiertos? | Im Eun-hee, �c�mo te atreves a no conocer tu lugar y venir a m� con los ojos abiertos? |
160 | 00:11:19.820 | 00:11:21.843 | Te har� terminar como tu padre. | Te har� terminar como tu padre. |
161 | 00:11:30.578 | 00:11:31.578 | �Que es eso? | �Que es eso? |
162 | 00:11:33.711 | 00:11:36.116 | Una pulsera. �Es bonita? | Una pulsera. �Es bonita? |
163 | 00:11:37.187 | 00:11:38.454 | Lo tengo como regalo. | Lo tengo como regalo. |
164 | 00:11:39.828 | 00:11:40.828 | �De Jung-hoon? | �De Jung-hoon? |
165 | 00:11:42.132 | 00:11:44.780 | Si. Decidimos salir. | Si. Decidimos salir. |
166 | 00:11:47.359 | 00:11:48.359 | �Eso es genial! | �Eso es genial! |
167 | 00:11:48.859 | 00:11:52.694 | Le dije que estaba fuera si me enojaba tres veces, y me dijo que era lo mismo para m�. | Le dije que estaba fuera si me enojaba tres veces, y me dijo que era lo mismo para m�. |
168 | 00:11:53.711 | 00:11:54.913 | �l tiene bastante temperamento, �eh? | �l tiene bastante temperamento, �eh? |
169 | 00:11:54.938 | 00:11:57.614 | Bondad. As� es como deber�a salir. Tu ser | Bondad. As� es como deber�a salir. Tu ser |
170 | 00:11:57.639 | 00:12:00.426 | Cuidado. No lo molestes y tr�talo sin cuidado. | Cuidado. No lo molestes y tr�talo sin cuidado. |
171 | 00:12:02.101 | 00:12:03.694 | Me gusta a�n m�s ahora. | Me gusta a�n m�s ahora. |
172 | 00:12:03.898 | 00:12:06.977 | Pens� que no deber�a ser tan indulgente contigo. | Pens� que no deber�a ser tan indulgente contigo. |
173 | 00:12:07.422 | 00:12:09.022 | - Eun-hee. - �Qu�? �Qu�? | - Eun-hee. - �Qu�? �Qu�? |
174 | 00:12:09.148 | 00:12:12.390 | Estoy diciendo algo bien, entonces, �c�mo te atreves a darme esa mirada? | Estoy diciendo algo bien, entonces, �c�mo te atreves a darme esa mirada? |
175 | 00:12:18.109 | 00:12:19.109 | Hola t�a. | Hola t�a. |
176 | 00:12:20.961 | 00:12:23.077 | �Qu�? �Una prueba de saneamiento? | �Qu�? �Una prueba de saneamiento? |
177 | 00:12:24.078 | 00:12:25.952 | No ha pasado mucho tiempo desde que vinieron. | No ha pasado mucho tiempo desde que vinieron. |
178 | 00:12:27.484 | 00:12:30.757 | Bueno. Estar� en camino ahora. Adi�s. | Bueno. Estar� en camino ahora. Adi�s. |
179 | 00:12:31.929 | 00:12:33.196 | La oficina de la ciudad? | La oficina de la ciudad? |
180 | 00:12:34.898 | 00:12:36.351 | Hay algo sospechoso en esto. | Hay algo sospechoso en esto. |
181 | 00:12:36.376 | 00:12:39.350 | Probablemente sea Seo Suk-Jin. Gosh | Probablemente sea Seo Suk-Jin. Gosh |
182 | 00:12:39.375 | 00:12:41.749 | Diles que vengan. No, diles que vivan all�. | Diles que vengan. No, diles que vivan all�. |
183 | 00:12:41.922 | 00:12:43.413 | - An�mate, Eun-hee. - Voy a. | - An�mate, Eun-hee. - Voy a. |
184 | 00:12:54.375 | 00:12:57.952 | �Qui�n eres t�? Nunca te he visto antes. No eres la misma persona que viene. | �Qui�n eres t�? Nunca te he visto antes. No eres la misma persona que viene. |
185 | 00:12:58.718 | 00:13:00.585 | �Qu� har�s si sabes qui�n soy? | �Qu� har�s si sabes qui�n soy? |
186 | 00:13:02.156 | 00:13:04.187 | �C�mo puedes hacer esto durante el tiempo de negocios? | �C�mo puedes hacer esto durante el tiempo de negocios? |
187 | 00:13:04.718 | 00:13:08.408 | Mira aqu�. Ustedes lo revisaron hace quince d�as y firmaron aqu�. | Mira aqu�. Ustedes lo revisaron hace quince d�as y firmaron aqu�. |
188 | 00:13:09.202 | 00:13:13.507 | Vete. Si contin�a interponi�ndose en el camino, obtendr� la obstrucci�n de la justicia. | Vete. Si contin�a interponi�ndose en el camino, obtendr� la obstrucci�n de la justicia. |
189 | 00:13:15.507 | 00:13:16.507 | T�a. | T�a. |
190 | 00:13:17.797 | 00:13:19.640 | - �Eres tu el due�o? - Si. | - �Eres tu el due�o? - Si. |
191 | 00:13:20.140 | 00:13:24.793 | Nuestro hobby es la limpieza, as� que inf�rmalo con precisi�n a los superiores. | Nuestro hobby es la limpieza, as� que inf�rmalo con precisi�n a los superiores. |
192 | 00:13:25.078 | 00:13:26.382 | Certificado de saneamiento. | Certificado de saneamiento. |
193 | 00:13:29.390 | 00:13:30.390 | Bueno. | Bueno. |
194 | 00:13:37.906 | 00:13:39.306 | �Otra prueba de saneamiento? | �Otra prueba de saneamiento? |
195 | 00:13:41.015 | 00:13:42.548 | Seo Suk-Jin, ese idiota. | Seo Suk-Jin, ese idiota. |
196 | 00:13:44.343 | 00:13:46.725 | Todo bien. �Qu� est�s haciendo? | Todo bien. �Qu� est�s haciendo? |
197 | 00:13:47.140 | 00:13:48.593 | Prepar�ndose para una represalia. | Prepar�ndose para una represalia. |
198 | 00:13:49.882 | 00:13:52.338 | Buenas noches. Le dir� a Eun-hee que llamaste. | Buenas noches. Le dir� a Eun-hee que llamaste. |
199 | 00:13:55.671 | 00:13:57.960 | �Bueno? Hagamos lo que yo digo. | �Bueno? Hagamos lo que yo digo. |
200 | 00:13:58.921 | 00:14:00.069 | Seguro. Ser� divertido. | Seguro. Ser� divertido. |
201 | 00:14:01.648 | 00:14:04.515 | Pero no creo que solo t� solo sea suficiente. | Pero no creo que solo t� solo sea suficiente. |
202 | 00:14:05.218 | 00:14:08.475 | �Hay alguien m�s? �Conoces a una chica linda? | �Hay alguien m�s? �Conoces a una chica linda? |
203 | 00:14:08.710 | 00:14:09.827 | �Una chica guapa? | �Una chica guapa? |
204 | 00:14:11.287 | 00:14:12.287 | Yu-ri! | Yu-ri! |
205 | 00:14:13.453 | 00:14:16.382 | - Yu-ri? - S�, con Ha-Yoon. | - Yu-ri? - S�, con Ha-Yoon. |
206 | 00:14:17.007 | 00:14:18.390 | Yu-ri nunca lo ha hecho antes. | Yu-ri nunca lo ha hecho antes. |
207 | 00:14:18.562 | 00:14:19.890 | Es solo una foto. | Es solo una foto. |
208 | 00:14:20.195 | 00:14:23.679 | Escuch� cu�nto Yu-ri hab�a ayudado a Ha-Yoon cuando estaba enfermo. | Escuch� cu�nto Yu-ri hab�a ayudado a Ha-Yoon cuando estaba enfermo. |
209 | 00:14:24.113 | 00:14:25.991 | Quiero dejarla tomar fotos con Ha-Yoon. | Quiero dejarla tomar fotos con Ha-Yoon. |
210 | 00:14:26.374 | 00:14:28.390 | No estoy seguro de si Mi-sook dar� permiso. | No estoy seguro de si Mi-sook dar� permiso. |
211 | 00:14:30.460 | 00:14:33.194 | Este es el modelo de contrato de publicidad. | Este es el modelo de contrato de publicidad. |
212 | 00:14:34.343 | 00:14:35.936 | Oh ya veo. | Oh ya veo. |
213 | 00:14:39.413 | 00:14:41.788 | Ella no tiene ninguna experiencia, y sin embargo ... | Ella no tiene ninguna experiencia, y sin embargo ... |
214 | 00:14:41.813 | 00:14:45.346 | Dile a Mi-sook que personalmente vine a pedir este favor. | Dile a Mi-sook que personalmente vine a pedir este favor. |
215 | 00:14:48.593 | 00:14:50.843 | No s� c�mo te sentir�as si dijera esto ... | No s� c�mo te sentir�as si dijera esto ... |
216 | 00:14:51.257 | 00:14:53.454 | pero Mi-sook quer�a darle sus condolencias | pero Mi-sook quer�a darle sus condolencias |
217 | 00:14:53.479 | 00:14:55.531 | y visitarte durante el funeral de tu padre. | y visitarte durante el funeral de tu padre. |
218 | 00:14:55.960 | 00:14:57.147 | Aunque la detuve. | Aunque la detuve. |
219 | 00:14:59.273 | 00:15:02.350 | �Es eso as�? Eso es inesperado | �Es eso as�? Eso es inesperado |
220 | 00:15:02.726 | 00:15:05.085 | Mi-sook se siente muy disculpado. | Mi-sook se siente muy disculpado. |
221 | 00:15:05.538 | 00:15:08.054 | Ella no puede dec�rtelo, pero conoce sus sentimientos. | Ella no puede dec�rtelo, pero conoce sus sentimientos. |
222 | 00:15:09.132 | 00:15:13.335 | Todo bien. Por favor, dile que entiendo sus sentimientos. | Todo bien. Por favor, dile que entiendo sus sentimientos. |
223 | 00:15:19.093 | 00:15:21.147 | - �Yu-ri tambi�n? - Si. | - �Yu-ri tambi�n? - Si. |
224 | 00:15:22.476 | 00:15:24.202 | Este es el concepto enviado por el director. | Este es el concepto enviado por el director. |
225 | 00:15:24.820 | 00:15:30.022 | Gosh No lo sabr� incluso si veo esto. Eres el experto en esto. | Gosh No lo sabr� incluso si veo esto. Eres el experto en esto. |
226 | 00:15:30.921 | 00:15:35.772 | Tambi�n tom� fotos para mis cosm�ticos. �l es el mejor. Puedes confiar en el. | Tambi�n tom� fotos para mis cosm�ticos. �l es el mejor. Puedes confiar en el. |
227 | 00:15:36.726 | 00:15:38.397 | Ok, hag�moslo. | Ok, hag�moslo. |
228 | 00:15:38.991 | 00:15:39.991 | Bueno. | Bueno. |
229 | 00:15:40.171 | 00:15:43.335 | Eun-ah lo hizo? �Qu� debo hacer, Wang-sung? | Eun-ah lo hizo? �Qu� debo hacer, Wang-sung? |
230 | 00:15:44.304 | 00:15:45.952 | Tu madre probablemente lo odie. | Tu madre probablemente lo odie. |
231 | 00:15:47.351 | 00:15:50.729 | Ver este contrato me hace sentir como Yu-ri y yo | Ver este contrato me hace sentir como Yu-ri y yo |
232 | 00:15:50.754 | 00:15:54.195 | est�n saliendo de la sombra de mi madre, as� que me siento extra�o. | est�n saliendo de la sombra de mi madre, as� que me siento extra�o. |
233 | 00:15:54.749 | 00:15:56.999 | - �Entonces hacerlo? - �Hazlo? | - �Entonces hacerlo? - �Hazlo? |
234 | 00:15:57.507 | 00:15:59.413 | La estrella de esto es Ha-Yoon de todos modos. | La estrella de esto es Ha-Yoon de todos modos. |
235 | 00:15:59.859 | 00:16:02.119 | No creo que esta sea una pelea en la que debas meterte. | No creo que esta sea una pelea en la que debas meterte. |
236 | 00:16:02.328 | 00:16:04.655 | �Cierto? Entonces deber�a hacerlo? | �Cierto? Entonces deber�a hacerlo? |
237 | 00:16:06.617 | 00:16:12.608 | Y le dije que te disculpabas cuando su padre falleci�. | Y le dije que te disculpabas cuando su padre falleci�. |
238 | 00:16:14.023 | 00:16:17.257 | Pens� que no tendr�a sentido si les dijeras m�s tarde. | Pens� que no tendr�a sentido si les dijeras m�s tarde. |
239 | 00:16:18.226 | 00:16:20.655 | Veo. Gracias. | Veo. Gracias. |
240 | 00:16:21.335 | 00:16:23.483 | Realmente quer�a que Eun-hee lo supiera. | Realmente quer�a que Eun-hee lo supiera. |
241 | 00:16:25.085 | 00:16:26.710 | Estoy de vuelta de la escuela. | Estoy de vuelta de la escuela. |
242 | 00:16:32.742 | 00:16:38.850 | Mam�, Ha-Yoon me envi� un mensaje de texto diciendo que deber�amos tomar fotos juntos. �Qu� quiere decir? | Mam�, Ha-Yoon me envi� un mensaje de texto diciendo que deber�amos tomar fotos juntos. �Qu� quiere decir? |
243 | 00:16:39.367 | 00:16:41.634 | Yu-ri, vas a ser modelo. | Yu-ri, vas a ser modelo. |
244 | 00:16:41.976 | 00:16:44.585 | - Ha-Yoon estar� all�. �Quieres hacerlo con �l? - Si. | - Ha-Yoon estar� all�. �Quieres hacerlo con �l? - Si. |
245 | 00:16:44.804 | 00:16:47.116 | �Lo har� si puedo hacerlo con Ha-Yoon! | �Lo har� si puedo hacerlo con Ha-Yoon! |
246 | 00:16:53.773 | 00:17:00.068 | - Ha-Yoon, solo m�rame. Y t�, solo come deliciosamente. - Bueno. | - Ha-Yoon, solo m�rame. Y t�, solo come deliciosamente. - Bueno. |
247 | 00:17:00.093 | 00:17:01.741 | - Sra. Im, usted tambi�n deber�a sonre�r. - Bueno. | - Sra. Im, usted tambi�n deber�a sonre�r. - Bueno. |
248 | 00:17:03.038 | 00:17:05.546 | - Estoy nervioso. - Yo tambi�n. | - Estoy nervioso. - Yo tambi�n. |
249 | 00:17:05.679 | 00:17:09.767 | Si realmente comes la comida, ambos tendr�n dificultades. Solo finge comer. | Si realmente comes la comida, ambos tendr�n dificultades. Solo finge comer. |
250 | 00:17:11.234 | 00:17:13.241 | De acuerdo, maestro. Por favor, ay�dame. | De acuerdo, maestro. Por favor, ay�dame. |
251 | 00:17:13.390 | 00:17:16.296 | �C�mo puedo hacer eso? Solo quiero comerlo. | �C�mo puedo hacer eso? Solo quiero comerlo. |
252 | 00:17:17.281 | 00:17:18.960 | No podr�s terminarlo. | No podr�s terminarlo. |
253 | 00:17:19.288 | 00:17:20.499 | Es asombroso. | Es asombroso. |
254 | 00:17:20.945 | 00:17:23.038 | �C�mo puede Ha-Yoon ser tan natural en esto? | �C�mo puede Ha-Yoon ser tan natural en esto? |
255 | 00:17:23.296 | 00:17:27.490 | Mi bollo al vapor es todo adulto. Eun-hee tambi�n se ve muy natural, �no? | Mi bollo al vapor es todo adulto. Eun-hee tambi�n se ve muy natural, �no? |
256 | 00:17:28.132 | 00:17:29.999 | - �Cierto? - Se�al. | - �Cierto? - Se�al. |
257 | 00:17:30.335 | 00:17:32.546 | - Come. - Buen trabajo. | - Come. - Buen trabajo. |
258 | 00:17:34.249 | 00:17:37.155 | Gran trabajo. Mira aqu�. | Gran trabajo. Mira aqu�. |
259 | 00:17:40.703 | 00:17:43.413 | No te quedes ah� sentado y come ... | No te quedes ah� sentado y come ... |
260 | 00:17:47.390 | 00:17:49.921 | - Yu-ri, �est�s nerviosa? - Si. | - Yu-ri, �est�s nerviosa? - Si. |
261 | 00:17:50.437 | 00:17:54.171 | Solo come como lo haces normalmente. Est� bien. No te pongas nerviosa. Haz tu mejor esfuerzo. | Solo come como lo haces normalmente. Est� bien. No te pongas nerviosa. Haz tu mejor esfuerzo. |
262 | 00:17:58.773 | 00:18:01.304 | - Bien, continuemos. - Bueno. | - Bien, continuemos. - Bueno. |
263 | 00:18:03.359 | 00:18:04.483 | Por favor sonr�e. | Por favor sonr�e. |
264 | 00:18:06.710 | 00:18:07.850 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
265 | 00:18:09.429 | 00:18:12.186 | Que lindo. Mira aqu�. Ah� tienes. | Que lindo. Mira aqu�. Ah� tienes. |
266 | 00:18:16.140 | 00:18:17.452 | Una vez m�s. | Una vez m�s. |
267 | 00:18:19.765 | 00:18:21.452 | - �Ha-Yoon lo hizo? - Si. | - �Ha-Yoon lo hizo? - Si. |
268 | 00:18:22.070 | 00:18:26.600 | Ya no es el mismo Ha-Yoon. �l es totalmente natural ahora. | Ya no es el mismo Ha-Yoon. �l es totalmente natural ahora. |
269 | 00:18:26.991 | 00:18:28.015 | Veo. | Veo. |
270 | 00:18:29.453 | 00:18:34.835 | �l est� creciendo bien, as� que no te preocupes y conc�ntrate en tu trabajo. | �l est� creciendo bien, as� que no te preocupes y conc�ntrate en tu trabajo. |
271 | 00:18:36.343 | 00:18:37.858 | Gracias por contarme sobre �l. | Gracias por contarme sobre �l. |
272 | 00:18:38.937 | 00:18:42.593 | - Mu�strame el anuncio cuando salga. - Bueno lo har�. | - Mu�strame el anuncio cuando salga. - Bueno lo har�. |
273 | 00:18:48.030 | 00:18:49.608 | �Cocinas tu comida t� misma? | �Cocinas tu comida t� misma? |
274 | 00:18:50.880 | 00:18:53.527 | Si. Desde que era una ni�a actriz, no importa | Si. Desde que era una ni�a actriz, no importa |
275 | 00:18:53.552 | 00:18:55.928 | cu�n ocupado estaba, preparar�a mi propia comida. | cu�n ocupado estaba, preparar�a mi propia comida. |
276 | 00:18:57.467 | 00:19:02.140 | La cocina esta muy limpia. �Lo limpias t� tambi�n? | La cocina esta muy limpia. �Lo limpias t� tambi�n? |
277 | 00:19:05.398 | 00:19:06.577 | Por supuesto. | Por supuesto. |
278 | 00:19:09.523 | 00:19:12.503 | Tal vez es porque he estado con ella desde que era | Tal vez es porque he estado con ella desde que era |
279 | 00:19:12.528 | 00:19:15.351 | una ni�a actriz, por lo que es extremadamente cari�osa conmigo. | una ni�a actriz, por lo que es extremadamente cari�osa conmigo. |
280 | 00:19:15.671 | 00:19:20.452 | Cuando llegamos a casa, ella me dice que descanse y hace todas las tareas del hogar. | Cuando llegamos a casa, ella me dice que descanse y hace todas las tareas del hogar. |
281 | 00:19:20.477 | 00:19:22.577 | Oh, ella es una hija naturalmente filial. | Oh, ella es una hija naturalmente filial. |
282 | 00:19:23.195 | 00:19:26.835 | Siempre me siento mal con mi madre que me sigue todo el d�a. | Siempre me siento mal con mi madre que me sigue todo el d�a. |
283 | 00:19:27.062 | 00:19:28.585 | Tambi�n siento pena por mi hermano. | Tambi�n siento pena por mi hermano. |
284 | 00:19:32.905 | 00:19:36.467 | - �Qu� fue eso? - Comprendela. Ella necesita seguir el concepto. | - �Qu� fue eso? - Comprendela. Ella necesita seguir el concepto. |
285 | 00:19:36.608 | 00:19:40.272 | - A�n as�, �c�mo le puede gustar eso? - Justo por aqu�. | - A�n as�, �c�mo le puede gustar eso? - Justo por aqu�. |
286 | 00:19:40.741 | 00:19:43.452 | Oye, no es mentira. Ella cocinaba para ella muchas veces. | Oye, no es mentira. Ella cocinaba para ella muchas veces. |
287 | 00:19:43.733 | 00:19:45.538 | Ella simplemente no recuerda cu�ndo, eso es todo. | Ella simplemente no recuerda cu�ndo, eso es todo. |
288 | 00:19:46.648 | 00:19:49.303 | Madre, eres la mejor. Por eso me gustas. | Madre, eres la mejor. Por eso me gustas. |
289 | 00:19:49.646 | 00:19:51.539 | Estoy sin palabras. | Estoy sin palabras. |
290 | 00:19:51.663 | 00:19:56.616 | - Aqu�. - Tomaremos una foto con su familia ahora. Tu hermano y ... | - Aqu�. - Tomaremos una foto con su familia ahora. Tu hermano y ... |
291 | 00:19:58.170 | 00:19:59.717 | Ella es mi nuera. | Ella es mi nuera. |
292 | 00:20:00.046 | 00:20:01.797 | Somos una familia de buena apariencia, �no? | Somos una familia de buena apariencia, �no? |
293 | 00:20:02.523 | 00:20:04.092 | S�, eso es verdad. | S�, eso es verdad. |
294 | 00:20:04.366 | 00:20:06.585 | Mam�, deber�as haber dejado que el periodista dijera eso. | Mam�, deber�as haber dejado que el periodista dijera eso. |
295 | 00:20:06.687 | 00:20:09.639 | Oh no. Es bastante cierto que tienes una familia de buena apariencia. | Oh no. Es bastante cierto que tienes una familia de buena apariencia. |
296 | 00:20:09.664 | 00:20:13.108 | Especialmente usted, Sra. Hong. Siempre te ves tan perfecta. | Especialmente usted, Sra. Hong. Siempre te ves tan perfecta. |
297 | 00:20:14.428 | 00:20:18.346 | �Escuche eso? Si fuera un poco m�s joven, ni siquiera se habr�a dado cuenta de ustedes. | �Escuche eso? Si fuera un poco m�s joven, ni siquiera se habr�a dado cuenta de ustedes. |
298 | 00:20:21.099 | 00:20:24.565 | - Apur�monos y tomemos la foto. - Parecemos una familia de cuatro, �verdad? | - Apur�monos y tomemos la foto. - Parecemos una familia de cuatro, �verdad? |
299 | 00:20:24.991 | 00:20:27.717 | - En realidad somos una familia de cinco. No lo hagas. | - En realidad somos una familia de cinco. No lo hagas. |
300 | 00:20:27.780 | 00:20:29.655 | Por qu� no? Se trata de nuestra casta�a. | Por qu� no? Se trata de nuestra casta�a. |
301 | 00:20:30.304 | 00:20:31.714 | Tambi�n tuve el sue�o de la concepci�n. | Tambi�n tuve el sue�o de la concepci�n. |
302 | 00:20:32.312 | 00:20:33.312 | Nadie pregunt�. | Nadie pregunt�. |
303 | 00:20:34.624 | 00:20:37.358 | �Felicidades! Por favor sonr�e por nosotros! | �Felicidades! Por favor sonr�e por nosotros! |
304 | 00:20:37.757 | 00:20:39.960 | Ven aca. T� tambi�n est�s aqu�. | Ven aca. T� tambi�n est�s aqu�. |
305 | 00:20:41.991 | 00:20:43.272 | - Aqu� vamos. - Bueno. | - Aqu� vamos. - Bueno. |
306 | 00:20:43.476 | 00:20:44.476 | Uno dos. | Uno dos. |
307 | 00:20:45.491 | 00:20:46.967 | Por favor sonr�e m�s. | Por favor sonr�e m�s. |
308 | 00:20:46.992 | 00:20:48.163 | - Copiame. - Bueno. | - Copiame. - Bueno. |
309 | 00:20:48.188 | 00:20:49.991 | Uno dos. Muy bien. | Uno dos. Muy bien. |
310 | 00:20:51.960 | 00:20:52.960 | Uno mas. | Uno mas. |
311 | 00:20:53.648 | 00:20:54.648 | Uno dos. | Uno dos. |
312 | 00:20:55.694 | 00:20:57.053 | Muy agradable. | Muy agradable. |
313 | 00:20:57.554 | 00:21:01.087 | El Sr. Lee Hyung-Geun us� dinero de muchos lugares. | El Sr. Lee Hyung-Geun us� dinero de muchos lugares. |
314 | 00:21:01.679 | 00:21:02.679 | De Verdad? | De Verdad? |
315 | 00:21:03.124 | 00:21:05.479 | Obtuvo muchos pr�stamos para su estaci�n de transmisi�n recientemente. | Obtuvo muchos pr�stamos para su estaci�n de transmisi�n recientemente. |
316 | 00:21:05.671 | 00:21:08.295 | Eso es correcto. Recientemente, cambi� los equipos. | Eso es correcto. Recientemente, cambi� los equipos. |
317 | 00:21:08.452 | 00:21:10.553 | Escuch� que tambi�n podr�a construir un nuevo edificio. | Escuch� que tambi�n podr�a construir un nuevo edificio. |
318 | 00:21:11.046 | 00:21:14.194 | - Veo. - �Crees que podemos detenerlo? | - Veo. - �Crees que podemos detenerlo? |
319 | 00:21:16.546 | 00:21:19.213 | Debemos presionarlo tanto como podamos. | Debemos presionarlo tanto como podamos. |
320 | 00:21:20.108 | 00:21:25.655 | Puede que tenga una escala mayor que nosotros, pero todos pueden desmoronarse por un peque�o defecto. | Puede que tenga una escala mayor que nosotros, pero todos pueden desmoronarse por un peque�o defecto. |
321 | 00:21:26.671 | 00:21:30.178 | - Debemos encontrar su defecto. - Si. | - Debemos encontrar su defecto. - Si. |
322 | 00:21:31.562 | 00:21:33.139 | �Cu�ndo abre el restaurante Eun-hee's? | �Cu�ndo abre el restaurante Eun-hee's? |
323 | 00:21:33.164 | 00:21:35.493 | En el fin de semana. Probablemente est�n publicitando en este momento. | En el fin de semana. Probablemente est�n publicitando en este momento. |
324 | 00:21:35.518 | 00:21:38.342 | La comida no funcionar� con anuncios. Se trata de c�mo lo cocinas. | La comida no funcionar� con anuncios. Se trata de c�mo lo cocinas. |
325 | 00:21:39.077 | 00:21:40.178 | Tontos. | Tontos. |
326 | 00:21:41.460 | 00:21:43.694 | - Sra. Park. - �Qu� es? | - Sra. Park. - �Qu� es? |
327 | 00:21:44.030 | 00:21:47.483 | Estos anuncios y volantes est�n frente a ese restaurante. | Estos anuncios y volantes est�n frente a ese restaurante. |
328 | 00:21:50.163 | 00:21:53.655 | (El guiso de carne picante ya no es picante. �El lugar perfecto para comer con tu familia!) | (El guiso de carne picante ya no es picante. �El lugar perfecto para comer con tu familia!) |
329 | 00:21:56.881 | 00:21:57.881 | Qu�...? | Qu�...? |
330 | 00:21:58.757 | 00:21:59.757 | Mam�. | Mam�. |
331 | 00:22:01.226 | 00:22:03.763 | �C�mo se atreve a usar a mis nietos? Dios m�o. | �C�mo se atreve a usar a mis nietos? Dios m�o. |
332 | 00:22:05.140 | 00:22:08.835 | Esto no puede pasar! �Esto es demasiado injusto! | Esto no puede pasar! �Esto es demasiado injusto! |
333 | 00:22:10.749 | 00:22:12.832 | �C�mo se atreve a usar a mis nietos delante de m�! | �C�mo se atreve a usar a mis nietos delante de m�! |
334 | 00:22:14.874 | 00:22:15.874 | Yo nunca... | Yo nunca... |
335 | 00:22:17.201 | 00:22:18.585 | Nunca la perdonar�. | Nunca la perdonar�. |
336 | 00:22:20.108 | 00:22:22.475 | Bondad. Mi hijo es guapo. | Bondad. Mi hijo es guapo. |
337 | 00:22:23.687 | 00:22:24.858 | Eres incre�ble. | Eres incre�ble. |
338 | 00:22:25.843 | 00:22:30.333 | Te gusta, eh? Esto se extender� por todos los autobuses, metro y vallas publicitarias. | Te gusta, eh? Esto se extender� por todos los autobuses, metro y vallas publicitarias. |
339 | 00:22:31.312 | 00:22:34.208 | Vamos a poner un art�culo promocional sobre c�mo ni�o | Vamos a poner un art�culo promocional sobre c�mo ni�o |
340 | 00:22:34.233 | 00:22:36.934 | El actor Ha-Yoon tom� este CF despu�s de recuperar su salud. | El actor Ha-Yoon tom� este CF despu�s de recuperar su salud. |
341 | 00:22:37.062 | 00:22:38.944 | �C�mo se te ocurri� esa idea? | �C�mo se te ocurri� esa idea? |
342 | 00:22:38.969 | 00:22:40.100 | Esto es solo lo b�sico. | Esto es solo lo b�sico. |
343 | 00:22:42.140 | 00:22:45.413 | Park Bok-ae debe estar loco de ira en este momento. | Park Bok-ae debe estar loco de ira en este momento. |
344 | 00:22:46.694 | 00:22:49.881 | S�, ella debe ser! �Le sirve bien! | S�, ella debe ser! �Le sirve bien! |
345 | 00:22:53.882 | 00:22:57.256 | Bondad. Naci� con el talento. | Bondad. Naci� con el talento. |
346 | 00:22:57.999 | 00:23:01.839 | Si. Pens� que tomar fotos no era nada, pero despu�s | Si. Pens� que tomar fotos no era nada, pero despu�s |
347 | 00:23:01.864 | 00:23:05.186 | experimentarlo yo mismo, no es nada f�cil. | experimentarlo yo mismo, no es nada f�cil. |
348 | 00:23:06.773 | 00:23:09.022 | Por supuesto que no. | Por supuesto que no. |
349 | 00:23:09.265 | 00:23:12.278 | Un d�a, Ha-Yoon necesita venir a su madre y | Un d�a, Ha-Yoon necesita venir a su madre y |
350 | 00:23:12.303 | 00:23:15.316 | gracias por darle el talento de actuar. | gracias por darle el talento de actuar. |
351 | 00:23:17.852 | 00:23:20.258 | Aseg�rate de decirle eso. No estoy equivocado en absoluto. | Aseg�rate de decirle eso. No estoy equivocado en absoluto. |
352 | 00:23:21.852 | 00:23:25.953 | Ese talento no habr�a sido descubierto, de no ser por Eun-hee. | Ese talento no habr�a sido descubierto, de no ser por Eun-hee. |
353 | 00:23:27.516 | 00:23:29.071 | �Necesito decir mas? | �Necesito decir mas? |
354 | 00:23:29.180 | 00:23:30.314 | Olv�dalo. No lo hagas | Olv�dalo. No lo hagas |
355 | 00:23:34.610 | 00:23:35.836 | �A d�nde vas? | �A d�nde vas? |
356 | 00:23:37.094 | 00:23:39.008 | A la reuni�n de madres con ni�os actores. | A la reuni�n de madres con ni�os actores. |
357 | 00:23:39.594 | 00:23:40.594 | �De nuevo? | �De nuevo? |
358 | 00:23:40.977 | 00:23:45.805 | Oye. Puedo aumentar sus ganancias y cabrearla. �No es lindo? | Oye. Puedo aumentar sus ganancias y cabrearla. �No es lindo? |
359 | 00:23:46.509 | 00:23:49.352 | Ese aspecto acerca de ti es solo mi tipo. | Ese aspecto acerca de ti es solo mi tipo. |
360 | 00:23:49.377 | 00:23:51.397 | Aseg�rate de cabrearla tanto como puedas. | Aseg�rate de cabrearla tanto como puedas. |
361 | 00:23:51.422 | 00:23:54.637 | No te preocupes Esa es mi especialidad. | No te preocupes Esa es mi especialidad. |
362 | 00:23:55.110 | 00:23:56.377 | �Incre�ble! �Camino a seguir! | �Incre�ble! �Camino a seguir! |
363 | 00:23:58.094 | 00:24:00.617 | Felicitaciones por ser castigado. | Felicitaciones por ser castigado. |
364 | 00:24:02.524 | 00:24:05.008 | Si eso no es un castigo, entonces no s� qu� es. | Si eso no es un castigo, entonces no s� qu� es. |
365 | 00:24:05.033 | 00:24:07.713 | Perdiste a Ha-Yoon y est� anunciando el restaurante de Eun-hee. | Perdiste a Ha-Yoon y est� anunciando el restaurante de Eun-hee. |
366 | 00:24:08.446 | 00:24:12.150 | Qu� horribles enemigos son ustedes dos. �No le parece, se�ora ex cu�ada? | Qu� horribles enemigos son ustedes dos. �No le parece, se�ora ex cu�ada? |
367 | 00:24:12.175 | 00:24:14.735 | Si viniste a comer, ve y come. | Si viniste a comer, ve y come. |
368 | 00:24:15.430 | 00:24:19.021 | Voy a. Vine para ayudarte con tus ventas porque escuch� | Voy a. Vine para ayudarte con tus ventas porque escuch� |
369 | 00:24:19.046 | 00:24:22.266 | No tienes clientes. Pero realmente no hay ning�n cliente. | No tienes clientes. Pero realmente no hay ning�n cliente. |
370 | 00:24:22.291 | 00:24:25.633 | El poder de los medios es incre�ble. �No lo crees as�? | El poder de los medios es incre�ble. �No lo crees as�? |
371 | 00:24:26.102 | 00:24:27.469 | Ir. Por favor. | Ir. Por favor. |
372 | 00:24:27.759 | 00:24:30.296 | No deber�as considerarme con esa actitud cuando | No deber�as considerarme con esa actitud cuando |
373 | 00:24:30.321 | 00:24:32.609 | quieres pedirme un favor sobre Ja-kyung. | quieres pedirme un favor sobre Ja-kyung. |
374 | 00:24:33.430 | 00:24:39.610 | �No quer�as que le dijera a Ja-kyung que fuera al extranjero con Suk-Jin? | �No quer�as que le dijera a Ja-kyung que fuera al extranjero con Suk-Jin? |
375 | 00:24:39.805 | 00:24:41.914 | Si. Te lo ruego. | Si. Te lo ruego. |
376 | 00:24:42.259 | 00:24:44.414 | Entonces deber�as hablar amablemente. | Entonces deber�as hablar amablemente. |
377 | 00:24:46.305 | 00:24:49.087 | Hablar� con Ja-kyung por ti. Cuando vea a Ha-Yoon, hablar� | Hablar� con Ja-kyung por ti. Cuando vea a Ha-Yoon, hablar� |
378 | 00:24:49.112 | 00:24:51.619 | a �l tambi�n y dile que piense en su abuela. | a �l tambi�n y dile que piense en su abuela. |
379 | 00:24:52.118 | 00:24:53.118 | No, gracias. | No, gracias. |
380 | 00:24:53.735 | 00:24:57.274 | El adulto se equivoca al preguntarle a un ni�o que no sabe nada de eso. | El adulto se equivoca al preguntarle a un ni�o que no sabe nada de eso. |
381 | 00:24:57.469 | 00:24:59.305 | Oh, eso no es verdad. | Oh, eso no es verdad. |
382 | 00:24:59.508 | 00:25:02.930 | El padre de Eun-hee que perdi� veinte a�os de su vida ha fallecido. | El padre de Eun-hee que perdi� veinte a�os de su vida ha fallecido. |
383 | 00:25:03.298 | 00:25:06.469 | Si piensas en esto desde su posici�n, a�n no ha comenzado. | Si piensas en esto desde su posici�n, a�n no ha comenzado. |
384 | 00:25:09.462 | 00:25:11.805 | No hay necesidad de que me mires de esa manera. | No hay necesidad de que me mires de esa manera. |
385 | 00:25:12.641 | 00:25:15.110 | Mi grupo debe haber llegado. Subir� ahora. | Mi grupo debe haber llegado. Subir� ahora. |
386 | 00:25:16.649 | 00:25:18.188 | No te enojes tanto. | No te enojes tanto. |
387 | 00:25:18.469 | 00:25:22.477 | Si te enfermas, como el padre de Eun-hee, ser�a demasiado injusto para ti. | Si te enfermas, como el padre de Eun-hee, ser�a demasiado injusto para ti. |
388 | 00:25:38.540 | 00:25:39.673 | Sali� bien. | Sali� bien. |
389 | 00:25:40.384 | 00:25:41.852 | Mam�, �soy bonita? | Mam�, �soy bonita? |
390 | 00:25:42.423 | 00:25:44.531 | Creo que lo har� mejor si lo vuelvo a hacer. | Creo que lo har� mejor si lo vuelvo a hacer. |
391 | 00:25:44.985 | 00:25:48.485 | Si. Tienes talento para esto. Lo hiciste muy bien para un principiante. | Si. Tienes talento para esto. Lo hiciste muy bien para un principiante. |
392 | 00:25:49.009 | 00:25:53.321 | Si. Por favor ens��ame. La pr�xima vez, �quiero hacerlo mucho mejor! | Si. Por favor ens��ame. La pr�xima vez, �quiero hacerlo mucho mejor! |
393 | 00:25:57.540 | 00:25:58.992 | Mam�, �qu� pasa? | Mam�, �qu� pasa? |
394 | 00:26:01.399 | 00:26:02.602 | �Por la abuela? | �Por la abuela? |
395 | 00:26:02.898 | 00:26:05.735 | Probablemente tendremos que empacar nuestras cosas esta noche. | Probablemente tendremos que empacar nuestras cosas esta noche. |
396 | 00:26:06.211 | 00:26:08.742 | Ve a casa solo esta noche. No te lleves a Yu-ri. | Ve a casa solo esta noche. No te lleves a Yu-ri. |
397 | 00:26:10.204 | 00:26:13.471 | �No! No puedo dejar que mi madre se meta en problemas sola. | �No! No puedo dejar que mi madre se meta en problemas sola. |
398 | 00:26:14.016 | 00:26:16.899 | Gracias, pero hoy ir� a casa solo. | Gracias, pero hoy ir� a casa solo. |
399 | 00:26:17.430 | 00:26:22.239 | �No! �Ir� contigo y le dir� que hice esto porque quer�a! | �No! �Ir� contigo y le dir� que hice esto porque quer�a! |
400 | 00:26:22.640 | 00:26:23.640 | La pr�xima vez. | La pr�xima vez. |
401 | 00:26:29.423 | 00:26:33.571 | Ha-Yoon no quer�a tomar la foto solo. Si lo tom� con Yu-ri- | Ha-Yoon no quer�a tomar la foto solo. Si lo tom� con Yu-ri- |
402 | 00:26:33.688 | 00:26:36.781 | Vete. Ni siquiera eres mi hijo! | Vete. Ni siquiera eres mi hijo! |
403 | 00:26:39.079 | 00:26:41.899 | Estoy tan desconsolado que Ha-Yoon est� haciendo un | Estoy tan desconsolado que Ha-Yoon est� haciendo un |
404 | 00:26:41.923 | 00:26:45.212 | anuncio para ellos, pero �dejaste que Yu-ri se uniera a �l tambi�n? | anuncio para ellos, pero �dejaste que Yu-ri se uniera a �l tambi�n? |
405 | 00:26:47.063 | 00:26:49.687 | �C�mo puedes permitir que mis nietos hagan un anuncio de | �C�mo puedes permitir que mis nietos hagan un anuncio de |
406 | 00:26:49.713 | 00:26:52.251 | �El restaurante de Eun-hee que se supone que debo destruir? �Tonto! | �El restaurante de Eun-hee que se supone que debo destruir? �Tonto! |
407 | 00:26:53.376 | 00:26:56.890 | Mam�, lo siento, pero no le hagas esto a Eun-hee. | Mam�, lo siento, pero no le hagas esto a Eun-hee. |
408 | 00:26:56.915 | 00:26:58.906 | No hagas que | No hagas que |
409 | 00:26:59.102 | 00:27:00.635 | Mam�, tengo mucho miedo. | Mam�, tengo mucho miedo. |
410 | 00:27:01.134 | 00:27:03.360 | Est�s haciendo lo incorrecto! �T� tambi�n, Suk-Jin! | Est�s haciendo lo incorrecto! �T� tambi�n, Suk-Jin! |
411 | 00:27:04.055 | 00:27:06.328 | Detente y ve a disculparte con Eun-hee y Eun-ah. | Detente y ve a disculparte con Eun-hee y Eun-ah. |
412 | 00:27:06.820 | 00:27:10.039 | - Olv�dalo. Esto no es algo con lo que debas interferir. - Suk-Jin! | - Olv�dalo. Esto no es algo con lo que debas interferir. - Suk-Jin! |
413 | 00:27:11.298 | 00:27:12.298 | Solo mu�vete. | Solo mu�vete. |
414 | 00:27:13.040 | 00:27:16.275 | Si. No me importa si tienes una habitaci�n peque�a o no. | Si. No me importa si tienes una habitaci�n peque�a o no. |
415 | 00:27:17.040 | 00:27:19.821 | No vuelvas a aparecer frente a m� otra vez. �Pi�rdase! | No vuelvas a aparecer frente a m� otra vez. �Pi�rdase! |
416 | 00:27:20.884 | 00:27:23.391 | No eres mi hijo Eres mi enemigo | No eres mi hijo Eres mi enemigo |
417 | 00:27:32.063 | 00:27:33.805 | �No es hora de que te mudes all�? | �No es hora de que te mudes all�? |
418 | 00:27:34.227 | 00:27:36.774 | �Que pasa contigo? �Vas a vivir con mam�? | �Que pasa contigo? �Vas a vivir con mam�? |
419 | 00:27:37.743 | 00:27:40.671 | Al menos uno de nosotros tiene que permanecer aqu�. Ve y vive c�modamente. | Al menos uno de nosotros tiene que permanecer aqu�. Ve y vive c�modamente. |
420 | 00:27:43.462 | 00:27:45.586 | Pero dejar que Yu-ri hiciera el anuncio no estaba bien. | Pero dejar que Yu-ri hiciera el anuncio no estaba bien. |
421 | 00:27:45.680 | 00:27:49.367 | No lo hagas de nuevo. Solo vive sin tener que hacer nada con Eun-hee. | No lo hagas de nuevo. Solo vive sin tener que hacer nada con Eun-hee. |
422 | 00:27:50.110 | 00:27:52.555 | Ese es el menor respeto que puedes mostrar como hijo de mam�. �Entendido? | Ese es el menor respeto que puedes mostrar como hijo de mam�. �Entendido? |
423 | 00:27:52.860 | 00:27:55.394 | Si te disculpas, Ha-Yoon puede ir y venir | Si te disculpas, Ha-Yoon puede ir y venir |
424 | 00:27:56.446 | 00:27:57.610 | No seas rid�culo | No seas rid�culo |
425 | 00:28:07.102 | 00:28:10.696 | Ha-Yoon, �c�mo puede suceder esto? | Ha-Yoon, �c�mo puede suceder esto? |
426 | 00:28:12.618 | 00:28:15.094 | Mi nieto no deber�a hacer esto. | Mi nieto no deber�a hacer esto. |
427 | 00:28:17.509 | 00:28:18.509 | Soy Eun-hee. | Soy Eun-hee. |
428 | 00:28:21.180 | 00:28:23.500 | �C�mo te atreves a usar a mis nietos para hacer esto? | �C�mo te atreves a usar a mis nietos para hacer esto? |
429 | 00:28:28.712 | 00:28:30.649 | Nunca te puedo perdonar. | Nunca te puedo perdonar. |
430 | 00:28:33.360 | 00:28:36.669 | Hay pruebas continuas de saneamiento, limpieza y alimentos. | Hay pruebas continuas de saneamiento, limpieza y alimentos. |
431 | 00:28:36.694 | 00:28:39.789 | desperdicio debido a Seo Suk-Jin, pero no se ha atrapado nada. | desperdicio debido a Seo Suk-Jin, pero no se ha atrapado nada. |
432 | 00:28:41.134 | 00:28:42.134 | Bueno. | Bueno. |
433 | 00:28:44.743 | 00:28:47.086 | - �Qu�? - El banco me contact�. | - �Qu�? - El banco me contact�. |
434 | 00:28:48.727 | 00:28:51.914 | Me dijeron lo que Park Bok-ae est� haciendo. | Me dijeron lo que Park Bok-ae est� haciendo. |
435 | 00:28:53.337 | 00:28:54.898 | Ella es muy buena para curiosear. | Ella es muy buena para curiosear. |
436 | 00:28:55.938 | 00:28:59.395 | Seo Suk-Jin dej� de vender todos los edificios que hab�a puesto a la venta. | Seo Suk-Jin dej� de vender todos los edificios que hab�a puesto a la venta. |
437 | 00:29:09.251 | 00:29:11.491 | No puedo ponerme en contacto con nadie de la familia del Sr. No. | No puedo ponerme en contacto con nadie de la familia del Sr. No. |
438 | 00:29:12.587 | 00:29:14.397 | Esto se est� volviendo cada vez m�s sospechoso. | Esto se est� volviendo cada vez m�s sospechoso. |
439 | 00:29:14.704 | 00:29:17.415 | Esto me convence m�s de que el Sr. No no fue el que condujo ese d�a. | Esto me convence m�s de que el Sr. No no fue el que condujo ese d�a. |
440 | 00:29:17.440 | 00:29:19.851 | Si no, no tienen una raz�n para esconderse. | Si no, no tienen una raz�n para esconderse. |
441 | 00:29:20.313 | 00:29:23.321 | Si Seo Suk-Jin o Park Bok-ae eran los que estaban detr�s del volante ... | Si Seo Suk-Jin o Park Bok-ae eran los que estaban detr�s del volante ... |
442 | 00:29:23.969 | 00:29:25.477 | Nunca los perdonaremos. | Nunca los perdonaremos. |
443 | 00:29:26.759 | 00:29:28.892 | - Busca a fondo. - S� se�or. | - Busca a fondo. - S� se�or. |
444 | 00:29:29.766 | 00:29:32.125 | �Ir�s con nosotros a la apertura del restaurante de franquicia? | �Ir�s con nosotros a la apertura del restaurante de franquicia? |
445 | 00:29:32.930 | 00:29:36.663 | Por supuesto. Ten�a muchas ganas de hacer negocios de servicios de alimentos. | Por supuesto. Ten�a muchas ganas de hacer negocios de servicios de alimentos. |
446 | 00:29:37.742 | 00:29:40.055 | Soy la verdadera man�a del estofado de carne picante. | Soy la verdadera man�a del estofado de carne picante. |
447 | 00:29:40.235 | 00:29:42.235 | Es verdad. Lo reconozco | Es verdad. Lo reconozco |
448 | 00:29:43.751 | 00:29:44.751 | De Verdad? | De Verdad? |
449 | 00:29:45.219 | 00:29:47.328 | Si. Me enter� de repente tambi�n. | Si. Me enter� de repente tambi�n. |
450 | 00:29:47.938 | 00:29:51.383 | �Estaba a punto de ser un juez en la guerra alimentaria coreana? | �Estaba a punto de ser un juez en la guerra alimentaria coreana? |
451 | 00:29:51.634 | 00:29:55.511 | S�, pero vino a trabajar duro en una peque�a cocina como | S�, pero vino a trabajar duro en una peque�a cocina como |
452 | 00:29:55.536 | 00:29:59.124 | este para ganar tu coraz�n de una manera pura. | este para ganar tu coraz�n de una manera pura. |
453 | 00:29:59.477 | 00:30:01.383 | Si es puro, �por qu� invent� tal mentira? | Si es puro, �por qu� invent� tal mentira? |
454 | 00:30:02.032 | 00:30:04.391 | �Pens� que me gustar�a solo porque era famoso? | �Pens� que me gustar�a solo porque era famoso? |
455 | 00:30:06.243 | 00:30:07.672 | �Por qu� me toma? | �Por qu� me toma? |
456 | 00:30:08.196 | 00:30:11.468 | No tia. Espere. Eso no es lo que quise decir. | No tia. Espere. Eso no es lo que quise decir. |
457 | 00:30:11.493 | 00:30:13.657 | Olv�dalo. Estoy muy ofendido | Olv�dalo. Estoy muy ofendido |
458 | 00:30:13.774 | 00:30:15.656 | Bien, ya termin�. | Bien, ya termin�. |
459 | 00:30:16.899 | 00:30:17.899 | T�a- | T�a- |
460 | 00:30:21.305 | 00:30:24.594 | - �Le dijiste? - Yes, I told her like you | - �Le dijiste? - Yes, I told her like you |
461 | 00:30:24.985 | 00:30:27.282 | me dijo que lo hiciera, pero se ofendi� mucho ... | me dijo que lo hiciera, pero se ofendi� mucho ... |
462 | 00:30:27.875 | 00:30:31.899 | De Verdad? Kyung-soon. Kyung-soon! | De Verdad? Kyung-soon. Kyung-soon! |
463 | 00:30:32.782 | 00:30:35.571 | Gosh, esto no es lo que ten�a en mente. | Gosh, esto no es lo que ten�a en mente. |
464 | 00:30:38.312 | 00:30:39.774 | Mam�... | Mam�... |
465 | 00:30:40.063 | 00:30:43.421 | Si cari�o. Ya termin�. Apur�monos e iremos a casa ahora. | Si cari�o. Ya termin�. Apur�monos e iremos a casa ahora. |
466 | 00:30:43.446 | 00:30:44.942 | Te llevar� a casa. | Te llevar� a casa. |
467 | 00:30:45.461 | 00:30:48.890 | Bondad Por eso te dije que te fueras a casa a dormir. | Bondad Por eso te dije que te fueras a casa a dormir. |
468 | 00:30:49.022 | 00:30:52.610 | Quer�a tomarte de la mano y comprar en forma de pez | Quer�a tomarte de la mano y comprar en forma de pez |
469 | 00:30:52.635 | 00:30:55.531 | bollos de camino a casa, como en los viejos tiempos. | bollos de camino a casa, como en los viejos tiempos. |
470 | 00:30:55.844 | 00:30:57.577 | Claro, hag�moslo hoy. | Claro, hag�moslo hoy. |
471 | 00:30:59.063 | 00:31:02.297 | - Mami, quiero orinar. - Seguir. Estar� esperando aqu�. | - Mami, quiero orinar. - Seguir. Estar� esperando aqu�. |
472 | 00:31:02.501 | 00:31:03.501 | Bueno. | Bueno. |
473 | 00:31:12.766 | 00:31:13.833 | Necesitamos hablar. | Necesitamos hablar. |
474 | 00:31:15.446 | 00:31:16.446 | Sra. Park | Sra. Park |
475 | 00:31:20.798 | 00:31:23.840 | �Qu� te hice tan mal que tienes que hacerme ver esto? | �Qu� te hice tan mal que tienes que hacerme ver esto? |
476 | 00:31:25.532 | 00:31:26.532 | Moneda de diez centavos. | Moneda de diez centavos. |
477 | 00:31:26.954 | 00:31:28.500 | �Qu� hiciste tan mal? | �Qu� hiciste tan mal? |
478 | 00:31:30.626 | 00:31:31.626 | �Bebiste? | �Bebiste? |
479 | 00:31:32.509 | 00:31:34.008 | S�, lo hice. | S�, lo hice. |
480 | 00:31:35.790 | 00:31:39.399 | �No puedo soportarlo porque estoy muy molesto e injustificado! | �No puedo soportarlo porque estoy muy molesto e injustificado! |
481 | 00:31:40.743 | 00:31:43.446 | �Eres injustificado? �Tanto como yo? | �Eres injustificado? �Tanto como yo? |
482 | 00:31:44.126 | 00:31:48.875 | Nunca quise que tu padre muriera. Ese era su destino. | Nunca quise que tu padre muriera. Ese era su destino. |
483 | 00:31:48.900 | 00:31:50.967 | Entonces este es tu destino tambi�n. | Entonces este es tu destino tambi�n. |
484 | 00:31:51.782 | 00:31:54.404 | Que te quiten a tu nieto y que �l sea el | Que te quiten a tu nieto y que �l sea el |
485 | 00:31:54.429 | 00:31:56.824 | El modelo de anuncio para mi restaurante de franquicia es su destino. | El modelo de anuncio para mi restaurante de franquicia es su destino. |
486 | 00:31:56.849 | 00:31:59.729 | C�mo te atreves. �Crees que puedes hablar como quieras? | C�mo te atreves. �Crees que puedes hablar como quieras? |
487 | 00:32:01.462 | 00:32:02.992 | Si est�s borracho, vete a casa. | Si est�s borracho, vete a casa. |
488 | 00:32:03.634 | 00:32:07.081 | �Por qu� me est�s delirando? Ya sufri� suficiente de ti. | �Por qu� me est�s delirando? Ya sufri� suficiente de ti. |
489 | 00:32:07.399 | 00:32:08.899 | �No te dejar� pisarme otra vez! | �No te dejar� pisarme otra vez! |
490 | 00:32:12.821 | 00:32:16.680 | Eres un desgraciado. �No uses a mi nieto! | Eres un desgraciado. �No uses a mi nieto! |
491 | 00:32:20.656 | 00:32:22.985 | Dame Ha-Yoon! El es mi nieto! | Dame Ha-Yoon! El es mi nieto! |
492 | 00:32:23.454 | 00:32:27.414 | Dame a mi nieto! �El es mio! �l es... | Dame a mi nieto! �El es mio! �l es... |
493 | 00:32:30.634 | 00:32:33.110 | Eun-hee ... Eun-hee ... | Eun-hee ... Eun-hee ... |
494 | 00:32:49.259 | 00:32:55.094 | �Mam�! �Mam�! �Mam�! | �Mam�! �Mam�! �Mam�! |
495 | 00:32:57.235 | 00:33:01.696 | �Mam�! �Mam�! | �Mam�! �Mam�! |
496 | 00:33:16.796 | 00:33:20.462 | (Persona que da felicidad) | (Persona que da felicidad) |
497 | 00:33:21.040 | 00:33:23.266 | Ha-Yoon, �por qu� te escondes? Soy yo, abuela. | Ha-Yoon, �por qu� te escondes? Soy yo, abuela. |
498 | 00:33:23.360 | 00:33:25.938 | �Qu� quieres decir con que no sabes por qu� no se est� despertando? | �Qu� quieres decir con que no sabes por qu� no se est� despertando? |
499 | 00:33:25.963 | 00:33:28.250 | Hagamos un restaurante sucursal como lo hizo Eun-hee tambi�n. | Hagamos un restaurante sucursal como lo hizo Eun-hee tambi�n. |
500 | 00:33:28.401 | 00:33:31.485 | Entonces tenemos que usar todo el efectivo que tenemos ahora. Es demasiado | Entonces tenemos que usar todo el efectivo que tenemos ahora. Es demasiado |
501 | 00:33:31.510 | 00:33:34.512 | �Se atrever�a a llevar a mi nieto y usarlo para su volante de restaurante? | �Se atrever�a a llevar a mi nieto y usarlo para su volante de restaurante? |
502 | 00:33:34.715 | 00:33:36.711 | �Est�s feliz de que mi hermana se desmay�? | �Est�s feliz de que mi hermana se desmay�? |
503 | 00:33:36.736 | 00:33:38.860 | Te sirve bien por no conocer tu lugar. | Te sirve bien por no conocer tu lugar. |
504 | 00:33:38.985 | 00:33:41.581 | No dejar� que Eun-hee trabaje m�s. Voy a hacer todo | No dejar� que Eun-hee trabaje m�s. Voy a hacer todo |
505 | 00:33:41.606 | 00:33:42.945 | No la hagas trabajar tampoco. | No la hagas trabajar tampoco. |
506 | 00:33:42.970 | 00:33:44.953 | - �Puedes hacerlo bien? No te preocupes. | - �Puedes hacerlo bien? No te preocupes. |
507 | 00:33:44.978 | 00:33:47.676 | Si haces esto, te dar� una sucursal a tu nombre. | Si haces esto, te dar� una sucursal a tu nombre. |
508 | 00:33:47.701 | 00:33:49.688 | Fui un tonto por no darme cuenta de que estabas teniendo | Fui un tonto por no darme cuenta de que estabas teniendo |
509 | 00:33:49.713 | 00:33:51.617 | un momento dif�cil solo porque no dijiste nada. | un momento dif�cil solo porque no dijiste nada. |
510 | 00:33:51.641 | 00:33:53.641 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |