# Start End Original Translated
1 00:00:00,046 00:00:03,155 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)
2 00:00:03,181 00:00:05,768 (Se recomienda la orientaci�n de los padres). (Se recomienda la orientaci�n de los padres).
3 00:00:12,403 00:00:14,515 - �Ja-yoon! - �P�samelo! - �Ja-yoon! - �P�samelo!
4 00:00:16,692 00:00:17,984 �Mam�! �Mam�!
5 00:00:21,068 00:00:22,185 �Mam�! �Mam�!
6 00:00:23,882 00:00:26,090 Aqu� est� mi hijo! Aqu� est� mi hijo!
7 00:00:26,530 00:00:27,924 - �Te divertiste? - Si. - �Te divertiste? - Si.
8 00:00:32,859 00:00:34,859 �Qu� hay de tus estudios? �Estudiaste bien? �Qu� hay de tus estudios? �Estudiaste bien?
9 00:00:35,082 00:00:37,989 Por supuesto. El castillo de arena que hice durante ... Por supuesto. El castillo de arena que hice durante ...
10 00:00:38,014 00:00:40,818 el tiempo de juego fue el m�s fuerte. el tiempo de juego fue el m�s fuerte.
11 00:00:41,411 00:00:43,306 �Era? �Era?
12 00:00:45,386 00:00:47,962 Ha-yoon, tendremos que apresurarnos a casa y lavarte la cara. Ha-yoon, tendremos que apresurarnos a casa y lavarte la cara.
13 00:00:48,170 00:00:51,989 �Crees que un gato ver� mi cara y se arrodillar� ante m�? �Crees que un gato ver� mi cara y se arrodillar� ante m�?
14 00:00:52,955 00:00:54,162 �Un gato? �Un gato?
15 00:00:54,547 00:00:56,019 �Qui�n dijo eso, t�a Myoung-sun? �Qui�n dijo eso, t�a Myoung-sun?
16 00:00:56,098 00:00:57,835 No, la abuela lo hizo. No, la abuela lo hizo.
17 00:00:59,291 00:01:03,961 Ella est� en lo correcto. Tu cara se ve muy mafiosa en este momento. Ella est� en lo correcto. Tu cara se ve muy mafiosa en este momento.
18 00:01:05,346 00:01:06,474 Vamonos. Vamonos.
19 00:01:07,677 00:01:09,564 "Lleva ropa roja" ... "Lleva ropa roja" ...
20 00:01:10,097 00:01:13,281 "en un cuerpo fresco y con bultos". "en un cuerpo fresco y con bultos".
21 00:01:13,913 00:01:16,040 "Es el tomate dulce perfumado". "Es el tomate dulce perfumado".
22 00:01:16,472 00:01:19,403 (Episodio 8) (Episodio 8)
23 00:01:19,913 00:01:21,210 �Mam�, quiero esos peces! �Mam�, quiero esos peces!
24 00:01:22,057 00:01:25,217 �Quieres unos peces? Muy bien, �vamos a pescar! �Quieres unos peces? Muy bien, �vamos a pescar!
25 00:01:25,976 00:01:27,672 �Sonre�r! �Sonre�r!
26 00:01:32,103 00:01:33,402 1, 2. 1, 2.
27 00:01:37,711 00:01:39,126 �Quieres un paseo a cuestas? �Quieres un paseo a cuestas?
28 00:01:39,172 00:01:40,988 No, debes estar cansado tambi�n. No, debes estar cansado tambi�n.
29 00:01:41,147 00:01:44,011 Cuando gane mucho dinero m�s tarde, Cuando gane mucho dinero m�s tarde,
30 00:01:44,172 00:01:45,387 Te comprar� muchos autos. Te comprar� muchos autos.
31 00:01:45,852 00:01:47,771 - Puedes montarlos. - �De Verdad? - Puedes montarlos. - �De Verdad?
32 00:01:48,180 00:01:50,964 �Estoy tan feliz! �Ese es mi chico! �Estoy tan feliz! �Ese es mi chico!
33 00:01:50,980 00:01:52,358 Que buen chico. Que buen chico.
34 00:01:59,201 00:02:01,041 Mam�, ya termin� de lavarme. Mam�, ya termin� de lavarme.
35 00:02:01,890 00:02:03,615 - Caray! - �Por qu�? - Caray! - �Por qu�?
36 00:02:04,632 00:02:06,887 Eres tan guapo todo limpio. Eres tan guapo todo limpio.
37 00:02:06,903 00:02:08,634 Eres demasiado brillante para mirar! Eres demasiado brillante para mirar!
38 00:02:10,312 00:02:11,968 Espere. Espere.
39 00:02:12,694 00:02:13,730 Aqu�. Aqu�.
40 00:02:14,422 00:02:15,926 1, 2, 3. 1, 2, 3.
41 00:02:17,366 00:02:18,622 �Hecho! Sientate. �Hecho! Sientate.
42 00:02:20,206 00:02:21,455 Toma asiento. Toma asiento.
43 00:02:22,015 00:02:24,510 La gente sigue pellizc�ndome las mejillas. La gente sigue pellizc�ndome las mejillas.
44 00:02:25,253 00:02:26,832 �Qu� te dije que hicieras? �Qu� te dije que hicieras?
45 00:02:27,305 00:02:30,145 "Por favor no toques. Solo mam� puede tocarme as�". "Por favor no toques. Solo mam� puede tocarme as�".
46 00:02:31,448 00:02:34,649 Cuando digo eso, la gente dice: Cuando digo eso, la gente dice:
47 00:02:35,104 00:02:39,323 "�Dios m�o! �Tu madre debe estar en un gran problema!" "�Dios m�o! �Tu madre debe estar en un gran problema!"
48 00:02:39,938 00:02:41,362 �Estas en problemas? �Estas en problemas?
49 00:02:41,378 00:02:43,203 No lo estoy. No lo estoy.
50 00:02:43,362 00:02:45,298 Esas personas est�n siendo celosas, Esas personas est�n siendo celosas,
51 00:02:45,498 00:02:47,867 porque no tienen un hijo como t�. porque no tienen un hijo como t�.
52 00:02:48,387 00:02:49,611 Veo. Veo.
53 00:02:55,300 00:02:56,420 �Por qu� no est�s comiendo? �Por qu� no est�s comiendo?
54 00:02:56,563 00:03:00,535 La abuela dijo que deber�a esperar hasta que los adultos coman primero. La abuela dijo que deber�a esperar hasta que los adultos coman primero.
55 00:03:01,989 00:03:04,168 �La abuela te ense�� eso? �La abuela te ense�� eso?
56 00:03:04,759 00:03:07,613 S�, entonces debes comer primero. S�, entonces debes comer primero.
57 00:03:07,902 00:03:09,981 Bueno. Lo har� Bueno. Lo har�
58 00:03:10,962 00:03:12,073 Tendr� un huevo. Tendr� un huevo.
59 00:03:14,120 00:03:16,345 Com�. Deber�as comer ahora tambi�n. Com�. Deber�as comer ahora tambi�n.
60 00:03:16,723 00:03:18,251 �Gracias por la comida! �Gracias por la comida!
61 00:03:24,059 00:03:25,948 Mam�, �soy tan linda? Mam�, �soy tan linda?
62 00:03:26,435 00:03:29,187 S�, pero este es nuestro secreto. S�, pero este es nuestro secreto.
63 00:03:29,379 00:03:32,452 No se lo digas a t�a Myoung-sun. Ella nos rega�ar�. No se lo digas a t�a Myoung-sun. Ella nos rega�ar�.
64 00:03:32,843 00:03:33,884 �Est� bien? �Est� bien?
65 00:03:36,159 00:03:38,150 Perd�name. Perd�name.
66 00:03:38,174 00:03:40,710 Pod�a escucharte todo el camino. Pod�a escucharte todo el camino.
67 00:03:41,247 00:03:45,698 M�rense ustedes dos. Como madre como hijo. M�rense ustedes dos. Como madre como hijo.
68 00:03:45,938 00:03:49,897 Ambos se entregan demasiado el uno al otro. Ambos se entregan demasiado el uno al otro.
69 00:03:50,304 00:03:51,455 Bienvenida. Bienvenida.
70 00:03:54,263 00:03:56,711 M�rate. Puedo decirlo, ya sabes. M�rate. Puedo decirlo, ya sabes.
71 00:03:57,199 00:03:59,287 Si creces as�, �c�mo vas a vivir como adulto? Si creces as�, �c�mo vas a vivir como adulto?
72 00:03:59,511 00:04:01,439 Un hombre debe ser modesto. Un hombre debe ser modesto.
73 00:04:01,807 00:04:04,383 Si un chico lindo y guapo ... Si un chico lindo y guapo ...
74 00:04:04,522 00:04:05,911 como si fueras tambi�n modesto como si fueras tambi�n modesto
75 00:04:06,423 00:04:09,930 todas las damas se desmayar�n por ti. todas las damas se desmayar�n por ti.
76 00:04:09,959 00:04:11,959 Eso es suficiente. Tambi�n lo consientes demasiado. Eso es suficiente. Tambi�n lo consientes demasiado.
77 00:04:12,639 00:04:16,836 �Yo tambi�n? �Este peque�o travieso! �Yo tambi�n? �Este peque�o travieso!
78 00:04:16,860 00:04:18,060 Ven aca. Ven aca.
79 00:04:22,116 00:04:23,372 Es la abuela. Es la abuela.
80 00:04:25,232 00:04:27,078 (Sra. Angel) (Sra. Angel)
81 00:04:27,883 00:04:29,467 �Abuela! �Abuela!
82 00:04:29,492 00:04:31,187 Preg�ntale si cen�. Preg�ntale si cen�.
83 00:04:31,218 00:04:32,764 �Cenaste? �Cenaste?
84 00:04:32,787 00:04:35,763 S�, lo hice. �Tambi�n cenaste? S�, lo hice. �Tambi�n cenaste?
85 00:04:36,875 00:04:38,155 Veo. Veo.
86 00:04:38,195 00:04:41,138 Aseg�rese de masticar bien para no enfermarse. Aseg�rese de masticar bien para no enfermarse.
87 00:04:42,123 00:04:44,363 De acuerdo, t� tambi�n. De acuerdo, t� tambi�n.
88 00:04:51,171 00:04:52,531 Mira en lo que me he convertido. Mira en lo que me he convertido.
89 00:04:53,315 00:04:56,251 Me he convertido en un buen samaritano a esta edad avanzada. Me he convertido en un buen samaritano a esta edad avanzada.
90 00:04:57,220 00:04:59,315 Dicen que algunos no pueden llamar a sus padres, "Padre". Dicen que algunos no pueden llamar a sus padres, "Padre".
91 00:05:00,027 00:05:02,331 No puedo llamar m�o a mi nieto. No puedo llamar m�o a mi nieto.
92 00:05:12,510 00:05:13,888 �Se rindieron sin luchar? �Se rindieron sin luchar?
93 00:05:14,352 00:05:18,308 Por supuesto que no, pero es nuestra garant�a. No pod�an hacer nada al respecto. Por supuesto que no, pero es nuestra garant�a. No pod�an hacer nada al respecto.
94 00:05:18,755 00:05:21,579 Los documentos est�n limpios, por lo que tuvieron que darse por vencidos. Los documentos est�n limpios, por lo que tuvieron que darse por vencidos.
95 00:05:23,299 00:05:24,499 Buen trabajo. Buen trabajo.
96 00:05:25,859 00:05:27,067 Puedes irte ahora. Puedes irte ahora.
97 00:05:27,305 00:05:28,752 La mesa de la cena deber�a estar lista. La mesa de la cena deber�a estar lista.
98 00:05:29,137 00:05:30,505 Toma algunas bebidas tambi�n. Toma algunas bebidas tambi�n.
99 00:05:30,720 00:05:32,208 Gracias. Gracias.
100 00:05:42,265 00:05:44,537 Mam�, �te hiciste cargo de otro edificio? Mam�, �te hiciste cargo de otro edificio?
101 00:05:45,089 00:05:46,969 �D�nde est�? Quiero un edificio escolar m�s grande. �D�nde est�? Quiero un edificio escolar m�s grande.
102 00:05:47,521 00:05:48,697 Debes estar loco. Debes estar loco.
103 00:05:51,082 00:05:52,738 Bloqueo deshabilitado. Bloqueo deshabilitado.
104 00:05:56,834 00:06:00,098 - �Qu� est�s mirando? - �Debes esconderlo de tu propia hija? - �Qu� est�s mirando? - �Debes esconderlo de tu propia hija?
105 00:06:00,442 00:06:01,673 Ser� m�o, de todos modos. Ser� m�o, de todos modos.
106 00:06:03,266 00:06:04,842 �Qui�n dice que ser� tuyo? �Qui�n dice que ser� tuyo?
107 00:06:05,658 00:06:06,978 No seas rid�culo No seas rid�culo
108 00:06:07,273 00:06:09,626 Por favor ay�dame, madre. Por favor ay�dame, madre.
109 00:06:10,065 00:06:12,418 Ten�as tanta confianza en la escuela de actuaci�n que establec� para ti. Ten�as tanta confianza en la escuela de actuaci�n que establec� para ti.
110 00:06:13,438 00:06:15,838 Eres muy malo. Lo habr�as hecho por Seok-jin. Eres muy malo. Lo habr�as hecho por Seok-jin.
111 00:06:15,862 00:06:18,125 �Seok-jin me dej� y tuvo un hijo? �Seok-jin me dej� y tuvo un hijo?
112 00:06:19,238 00:06:21,238 No me gusta una hija que se fue maldici�ndome. No me gusta una hija que se fue maldici�ndome.
113 00:06:23,510 00:06:27,602 "El peque�o topo levant� la cabeza fuera del suelo" ... "El peque�o topo levant� la cabeza fuera del suelo" ...
114 00:06:27,614 00:06:30,534 "para ver si sal�a el sol". "para ver si sal�a el sol".
115 00:06:30,550 00:06:33,358 "En ese momento, sucedi� algo extra�o". "En ese momento, sucedi� algo extra�o".
116 00:06:34,918 00:06:37,155 Ha-yoon, �puedes leer? Ha-yoon, �puedes leer?
117 00:06:37,816 00:06:39,031 Ja-yoon! Ja-yoon!
118 00:06:39,056 00:06:41,415 No puedo, pero lo s�. No puedo, pero lo s�.
119 00:06:42,408 00:06:44,952 Aqu� est� la siguiente l�nea. "�Plaf!" Aqu� est� la siguiente l�nea. "�Plaf!"
120 00:06:45,760 00:06:47,392 "�Ay! �Qu� es esto?" "�Ay! �Qu� es esto?"
121 00:06:47,416 00:06:49,080 "�Qui�n hizo caca en mi cabeza?" "�Qui�n hizo caca en mi cabeza?"
122 00:06:49,761 00:06:50,994 Esa es la siguiente l�nea. Esa es la siguiente l�nea.
123 00:06:52,122 00:06:55,018 Tienes raz�n. �C�mo obtuviste cada palabra? Tienes raz�n. �C�mo obtuviste cada palabra?
124 00:06:55,569 00:06:57,978 Lo memoriz�. Lo memoriz�.
125 00:06:58,241 00:06:59,514 �Que sigue? �Que sigue?
126 00:06:59,753 00:07:01,314 "El topo grit�" "El topo grit�"
127 00:07:01,890 00:07:05,770 "pero el lunar ten�a malos ojos. El lunar no pudo encontrar nada". "pero el lunar ten�a malos ojos. El lunar no pudo encontrar nada".
128 00:07:06,577 00:07:07,730 Dejame ver eso. Dejame ver eso.
129 00:07:08,573 00:07:09,914 �Qu� es esta carta? �Qu� es esta carta?
130 00:07:13,464 00:07:16,649 Esta es la l�nea que acabas de decir. Esta es la l�nea que acabas de decir.
131 00:07:16,857 00:07:18,817 �Memorizaste todo el libro? �Memorizaste todo el libro?
132 00:07:18,876 00:07:22,065 �No eres un genio? �No eres un genio?
133 00:07:22,090 00:07:23,876 Ha-yoon Ha-yoon
134 00:07:24,070 00:07:25,924 Necesito ense�arte coreano pronto. Necesito ense�arte coreano pronto.
135 00:07:25,949 00:07:28,573 Los ni�os en estos d�as son r�pidos. Eres el lento. Los ni�os en estos d�as son r�pidos. Eres el lento.
136 00:07:31,847 00:07:34,095 Ha-yoon, el t�o debe estar ocupado hoy. Ha-yoon, el t�o debe estar ocupado hoy.
137 00:07:34,120 00:07:35,567 Todav�a no ha llamado ... Todav�a no ha llamado ...
138 00:07:36,660 00:07:38,557 Es tio! Es tio!
139 00:07:40,997 00:07:42,508 �T�o! �T�o!
140 00:07:42,533 00:07:44,117 Ja-yoon, �todav�a no est�s durmiendo? Ja-yoon, �todav�a no est�s durmiendo?
141 00:07:45,436 00:07:47,538 Termin� tarde, as� que no estaba seguro de si deber�a llamar. Termin� tarde, as� que no estaba seguro de si deber�a llamar.
142 00:07:48,709 00:07:49,949 �Qu� est� haciendo mam�? �Qu� est� haciendo mam�?
143 00:07:50,861 00:07:51,989 �Qu� hay de t�a? �Qu� hay de t�a?
144 00:07:53,621 00:07:55,181 Aseg�rate de cepillarte los dientes. Aseg�rate de cepillarte los dientes.
145 00:07:55,717 00:07:57,325 Ve a dormir escuchando la canci�n de cuna de mam�. Ve a dormir escuchando la canci�n de cuna de mam�.
146 00:07:58,029 00:07:59,346 Te envidio, Ha-yoon. Te envidio, Ha-yoon.
147 00:07:59,733 00:08:01,173 Yo tambi�n quiero ir a dormir. Yo tambi�n quiero ir a dormir.
148 00:08:02,917 00:08:06,317 Sin embargo, el t�o todav�a tiene mucho trabajo por hacer. Sin embargo, el t�o todav�a tiene mucho trabajo por hacer.
149 00:08:09,741 00:08:10,868 Hola Eun-hee. Hola Eun-hee.
150 00:08:12,917 00:08:14,040 Bueno. Bueno.
151 00:08:15,031 00:08:17,031 �Por qu� no podemos simplemente hacer una videollamada? �Por qu� no podemos simplemente hacer una videollamada?
152 00:08:18,095 00:08:19,527 No he visto tu cara en mucho tiempo. No he visto tu cara en mucho tiempo.
153 00:08:20,935 00:08:22,080 De Verdad? De Verdad?
154 00:08:22,775 00:08:24,405 Ha-yoon memoriz� el libro? Ha-yoon memoriz� el libro?
155 00:08:25,343 00:08:26,847 ��l es asombroso! ��l es asombroso!
156 00:08:27,902 00:08:30,139 Se parece mucho a m� cuando era joven. Se parece mucho a m� cuando era joven.
157 00:08:32,908 00:08:34,044 Est� bien. Est� bien.
158 00:08:34,499 00:08:36,004 Buenas noches. Buenas noches.
159 00:08:48,483 00:08:49,915 Me asustaste. Me asustaste.
160 00:08:50,821 00:08:52,227 Cualquiera pensar�a que estabas saliendo. Cualquiera pensar�a que estabas saliendo.
161 00:08:52,524 00:08:53,844 Dije que no. Dije que no.
162 00:08:55,212 00:08:58,482 Se han llamado video cada noche durante seis a�os. Se han llamado video cada noche durante seis a�os.
163 00:08:59,054 00:09:00,686 Si eso no es una cita, �qu� es? Si eso no es una cita, �qu� es?
164 00:09:02,078 00:09:04,719 Dices que amas a todas las personas Dices que amas a todas las personas
165 00:09:05,277 00:09:08,566 y solo est�s ayudando a todos en el orfanato. y solo est�s ayudando a todos en el orfanato.
166 00:09:09,134 00:09:12,005 A mi modo de ver, est�s favoreciendo a una persona. A mi modo de ver, est�s favoreciendo a una persona.
167 00:09:13,845 00:09:15,853 Est�s favoreciendo a una sola mujer. Est�s favoreciendo a una sola mujer.
168 00:09:16,157 00:09:17,989 Para. Te equivocas. Para. Te equivocas.
169 00:09:19,087 00:09:21,721 Terminemos si hemos terminado. �Buen trabajo! Terminemos si hemos terminado. �Buen trabajo!
170 00:09:21,870 00:09:24,608 Buen trabajo. Buen trabajo.
171 00:09:28,853 00:09:30,350 - �Hola? - Gracias. - �Hola? - Gracias.
172 00:09:32,166 00:09:33,230 �Qu�? �Qu�?
173 00:09:34,502 00:09:35,806 �Es serio? �Es serio?
174 00:09:40,557 00:09:41,862 �Quieres que yo? �Quieres que yo?
175 00:09:44,109 00:09:45,885 Entiendo. Entiendo.
176 00:09:46,757 00:09:47,853 Si. Si.
177 00:09:49,477 00:09:50,676 Que pasa Que pasa
178 00:09:51,165 00:09:52,309 Quieren que yo ... Quieren que yo ...
179 00:09:52,968 00:09:55,072 Comience a filmar ma�ana. Comience a filmar ma�ana.
180 00:10:01,661 00:10:03,421 Felicidades. Finalmente est�s obteniendo tu descanso. Felicidades. Finalmente est�s obteniendo tu descanso.
181 00:10:04,104 00:10:05,297 Sin embargo, tu nombre no estar� en �l. Sin embargo, tu nombre no estar� en �l.
182 00:10:06,845 00:10:08,597 Todav�a estoy feliz por eso. Todav�a estoy feliz por eso.
183 00:10:09,493 00:10:10,813 Ya sea que est� en el equipo A o B ... Ya sea que est� en el equipo A o B ...
184 00:10:11,845 00:10:14,013 Puedo crear las escenas en las que pienso. Puedo crear las escenas en las que pienso.
185 00:10:14,853 00:10:17,565 Cuando el director sea dado de alta, volver�s a ser asistente. Cuando el director sea dado de alta, volver�s a ser asistente.
186 00:10:18,629 00:10:19,830 Es verdad. Es verdad.
187 00:10:20,901 00:10:22,114 Solo soy un sustituto. Solo soy un sustituto.
188 00:10:22,717 00:10:24,982 �Realmente tuviste que frotar eso en ... �Realmente tuviste que frotar eso en ...
189 00:10:25,509 00:10:26,717 �en este momento? �en este momento?
190 00:10:27,293 00:10:28,389 Lo siento. Lo siento.
191 00:10:29,429 00:10:31,061 Estoy bien. Estoy bien.
192 00:10:31,829 00:10:34,069 Tengo que trabajar ma�ana. Necesito estar listo Tengo que trabajar ma�ana. Necesito estar listo
193 00:10:34,417 00:10:36,264 Necesitas beber en ocasiones como esta. Necesitas beber en ocasiones como esta.
194 00:10:36,489 00:10:37,753 - Bebe solo un vaso. - No. - Bebe solo un vaso. - No.
195 00:10:40,529 00:10:41,585 Eres tan terco. Eres tan terco.
196 00:10:42,770 00:10:45,401 Si tu madre estuviera viva, se alegrar�a por ti. Si tu madre estuviera viva, se alegrar�a por ti.
197 00:10:50,184 00:10:51,288 Yo tambi�n lo creo. Yo tambi�n lo creo.
198 00:10:52,800 00:10:55,484 Ella no parec�a una persona tan enferma ... Ella no parec�a una persona tan enferma ...
199 00:10:56,673 00:10:58,089 cuando ella ve�a dramas. cuando ella ve�a dramas.
200 00:11:00,181 00:11:01,426 La ayudaron a olvidar el dolor. La ayudaron a olvidar el dolor.
201 00:11:03,109 00:11:04,381 Realmente me gust� eso. Realmente me gust� eso.
202 00:11:06,424 00:11:08,025 Revis� el horario todas las noches ... Revis� el horario todas las noches ...
203 00:11:11,602 00:11:12,945 y pens�: "Mam� ser� ..." y pens�: "Mam� ser� ..."
204 00:11:14,033 00:11:15,298 "feliz esta noche a las 8pm". "feliz esta noche a las 8pm".
205 00:11:16,886 00:11:18,373 Por eso est�s aqu� ahora. Por eso est�s aqu� ahora.
206 00:11:20,470 00:11:21,934 Sabes demasiado de m�. Sabes demasiado de m�.
207 00:11:25,392 00:11:26,487 Salud. Salud.
208 00:11:40,415 00:11:44,028 (Eun-hee) (Eun-hee)
209 00:11:44,121 00:11:45,729 No, ella necesita dormir. No, ella necesita dormir.
210 00:11:46,497 00:11:47,730 La llamar� ma�ana. La llamar� ma�ana.
211 00:12:00,932 00:12:02,745 (Gracias por todos sus amables comentarios). (Gracias por todos sus amables comentarios).
212 00:12:25,981 00:12:29,285 Sabes que eres preciosa como mam�, �verdad? Sabes que eres preciosa como mam�, �verdad?
213 00:12:30,621 00:12:32,253 Tambi�n debes estar feliz por mam�. Tambi�n debes estar feliz por mam�.
214 00:12:32,589 00:12:34,629 La extra�as, �no? La extra�as, �no?
215 00:12:37,309 00:12:38,526 Tonto. Tonto.
216 00:12:52,326 00:12:53,915 Ella era preciosa, al igual que mam�. Ella era preciosa, al igual que mam�.
217 00:12:56,097 00:12:57,808 Fue hace mucho tiempo Fue hace mucho tiempo
218 00:13:07,387 00:13:10,731 Estoy muy contenta de que est�s aqu�. Estoy muy contenta de que est�s aqu�.
219 00:13:13,171 00:13:14,428 Me salvaste... Me salvaste...
220 00:13:15,762 00:13:16,971 cuando no ten�a a nadie m�s. cuando no ten�a a nadie m�s.
221 00:13:19,651 00:13:21,026 Eres tan preciosa como la vida misma. Eres tan preciosa como la vida misma.
222 00:13:22,753 00:13:23,944 Gracias. Gracias.
223 00:13:42,778 00:13:45,321 �Es un peinado popular en estos d�as! �Es un peinado popular en estos d�as!
224 00:13:45,345 00:13:48,457 - Lo siento, Ha-yoon! T�a va primero. - No vuelvas! - Lo siento, Ha-yoon! T�a va primero. - No vuelvas!
225 00:13:56,203 00:13:58,244 qu� hacemos? qu� hacemos?
226 00:13:58,515 00:14:01,380 Mam�, me gusta ese jugo de se�ora. Mam�, me gusta ese jugo de se�ora.
227 00:14:01,405 00:14:03,038 "S� lo que les gusta a los ni�os ..." "S� lo que les gusta a los ni�os ..."
228 00:14:03,382 00:14:06,093 "Porque alg�n d�a yo tambi�n ser� madre". "Porque alg�n d�a yo tambi�n ser� madre".
229 00:14:08,341 00:14:11,454 Ja-yoon, este no es el momento de mirar televisi�n. Tenemos que irnos. Ja-yoon, este no es el momento de mirar televisi�n. Tenemos que irnos.
230 00:14:12,182 00:14:13,886 Mantendremos tu cabello as� por hoy. Mantendremos tu cabello as� por hoy.
231 00:14:14,136 00:14:16,996 �Cu�ndo le hizo eso a �l? �Cu�ndo le hizo eso a �l?
232 00:14:17,019 00:14:18,236 Me veo como un repollo. Me veo como un repollo.
233 00:14:20,099 00:14:21,268 Espere. Espere.
234 00:14:23,588 00:14:24,728 1, 2, 3. 1, 2, 3.
235 00:14:26,363 00:14:27,404 �Hecho! �Hecho!
236 00:14:28,484 00:14:29,836 Hola. Hola.
237 00:14:31,035 00:14:33,139 - Hola. - Bienvenidos. - Hola. - Bienvenidos.
238 00:14:33,164 00:14:34,310 No corras No corras
239 00:14:37,261 00:14:38,766 Directora. Directora.
240 00:14:39,704 00:14:41,032 Hola. Hola.
241 00:14:41,376 00:14:42,568 Soy ha-yoon. Soy ha-yoon.
242 00:14:44,687 00:14:45,967 Myoung-sun hizo esto, �verdad? Myoung-sun hizo esto, �verdad?
243 00:14:45,992 00:14:47,599 La odio. La odio.
244 00:14:48,969 00:14:51,415 �Por qu�? �l es tan lindo. �Por qu�? �l es tan lindo.
245 00:14:53,167 00:14:55,343 Ahora, dile adi�s a tu madre. Ahora, dile adi�s a tu madre.
246 00:14:55,591 00:14:57,735 Adios Madre. Adios Madre.
247 00:14:58,303 00:15:00,664 S� hijo mio. Espero que tengas un d�a gratificante. S� hijo mio. Espero que tengas un d�a gratificante.
248 00:15:02,509 00:15:04,660 - Tenga un buen d�a. - Muy bien, adelante. - Tenga un buen d�a. - Muy bien, adelante.
249 00:15:06,347 00:15:08,227 - Hola. - Hola. - Hola. - Hola.
250 00:15:20,350 00:15:21,590 Estoy aqu�. Estoy aqu�.
251 00:15:24,951 00:15:26,023 Bienvenidos. Bienvenidos.
252 00:15:26,416 00:15:27,912 �C�mo va el yukgaejang? �C�mo va el yukgaejang?
253 00:15:28,344 00:15:30,048 Es bueno. �Puedes probarlo? Es bueno. �Puedes probarlo?
254 00:15:30,216 00:15:33,025 �Qu�? Eres el cocinero profesional de yukgaejang. �Qu�? Eres el cocinero profesional de yukgaejang.
255 00:15:33,410 00:15:36,532 - A�n as�, t� eres el due�o. - Deja de llamarme as�. - A�n as�, t� eres el due�o. - Deja de llamarme as�.
256 00:15:36,810 00:15:38,282 Ll�mame t�a, te digo. Ll�mame t�a, te digo.
257 00:15:38,306 00:15:41,130 Eres t�a en el orfanato. Aqu� eres el due�o. Eres t�a en el orfanato. Aqu� eres el due�o.
258 00:15:42,890 00:15:43,938 �T�a! �T�a!
259 00:15:44,530 00:15:45,858 �Qu� te trae por aqu� tan temprano? �Qu� te trae por aqu� tan temprano?
260 00:15:46,611 00:15:49,274 Necesito 30 cajas de almuerzo. Mitad de cerdo y mitad de yukgaejang. Necesito 30 cajas de almuerzo. Mitad de cerdo y mitad de yukgaejang.
261 00:15:49,944 00:15:51,504 Sin embargo, ya recib� el pedido. Sin embargo, ya recib� el pedido.
262 00:15:52,264 00:15:53,704 Es un pedido adicional. Es un pedido adicional.
263 00:15:56,040 00:15:57,416 - �De Verdad? - Si. - �De Verdad? - Si.
264 00:15:58,176 00:16:00,001 Quer�a dec�rtelo pronto, as� que llegu� temprano. Quer�a dec�rtelo pronto, as� que llegu� temprano.
265 00:16:00,025 00:16:01,680 Lee Gun-woo! Lee Gun-woo!
266 00:16:04,056 00:16:07,606 �Eres incre�ble! Felicidades. Debes estar feliz. �Eres incre�ble! Felicidades. Debes estar feliz.
267 00:16:07,639 00:16:09,639 Quer�a que me felicitaras primero. Quer�a que me felicitaras primero.
268 00:16:10,655 00:16:12,183 Voy a trabajar muy duro, �de acuerdo? Voy a trabajar muy duro, �de acuerdo?
269 00:16:14,007 00:16:15,879 No dormiste bien anoche, �verdad? No dormiste bien anoche, �verdad?
270 00:16:18,247 00:16:19,509 �Se nota? �Se nota?
271 00:16:20,176 00:16:22,460 Estaba tan nervioso que no pod�a dormir. Estaba tan nervioso que no pod�a dormir.
272 00:16:23,253 00:16:24,525 Bueno. Bueno.
273 00:16:24,551 00:16:26,668 Como esta es una ocasi�n especial, ser� generosa. Como esta es una ocasi�n especial, ser� generosa.
274 00:16:27,476 00:16:30,324 La lonchera de hoy ser� una lonchera especial de celebridades. La lonchera de hoy ser� una lonchera especial de celebridades.
275 00:16:30,497 00:16:31,670 �Una caja de almuerzo de celebridades? �Una caja de almuerzo de celebridades?
276 00:16:32,187 00:16:35,380 - Si. Porque te convertir�s en un famoso director. - �Yo? - Si. Porque te convertir�s en un famoso director. - �Yo?
277 00:16:35,957 00:16:37,367 Seriamente. Seriamente.
278 00:16:46,124 00:16:48,324 Todos hablan del debut de Gun-woo. Todos hablan del debut de Gun-woo.
279 00:16:49,748 00:16:52,308 Que broma. Es un sustituto solo por un par de d�as. Que broma. Es un sustituto solo por un par de d�as.
280 00:16:52,820 00:16:54,564 Todav�a es un gran problema en esa etapa. Todav�a es un gran problema en esa etapa.
281 00:16:55,993 00:16:57,385 Yo tambi�n sol�a ser as�. Yo tambi�n sol�a ser as�.
282 00:16:59,137 00:17:01,737 Hizo bastantes avances. Hizo bastantes avances.
283 00:17:02,354 00:17:04,105 Quer�a traerlo la pr�xima vez. Quer�a traerlo la pr�xima vez.
284 00:17:04,760 00:17:05,923 �No se est� haciendo demasiado grande ahora? �No se est� haciendo demasiado grande ahora?
285 00:17:06,757 00:17:08,866 No te preocupes No es tan genial. No te preocupes No es tan genial.
286 00:17:10,413 00:17:13,022 Pegar videos listos para usar es diferente ... Pegar videos listos para usar es diferente ...
287 00:17:13,316 00:17:14,925 de filmar el tuyo. de filmar el tuyo.
288 00:17:15,589 00:17:16,893 Es verdad. Es verdad.
289 00:17:16,925 00:17:18,676 �Recuerdas c�mo sol�amos presumir en aquel entonces? �Recuerdas c�mo sol�amos presumir en aquel entonces?
290 00:17:25,463 00:17:27,399 - La puerta se est� cerrando. - Perd�neme. - La puerta se est� cerrando. - Perd�neme.
291 00:17:28,082 00:17:29,378 La puerta se esta cerrando. La puerta se esta cerrando.
292 00:17:39,018 00:17:41,554 - Felicidades. - Gracias. - Felicidades. - Gracias.
293 00:17:43,074 00:17:44,818 No te emociones demasiado y haz tu trabajo. No te emociones demasiado y haz tu trabajo.
294 00:17:44,840 00:17:46,618 Los cortar� si no son buenos. Los cortar� si no son buenos.
295 00:17:47,266 00:17:48,466 Si entiendo. Si entiendo.
296 00:17:49,074 00:17:50,282 Soy el director Soy el director
297 00:17:50,699 00:17:52,979 El trabajo del equipo B es hacer videos adecuados para mi show. El trabajo del equipo B es hacer videos adecuados para mi show.
298 00:17:57,972 00:18:00,629 �No, porque yo deber�a? �No, porque yo deber�a?
299 00:18:01,066 00:18:02,359 No lo hice No lo hice
300 00:18:03,596 00:18:04,775 �No conf�as en mi? �No conf�as en mi?
301 00:18:05,563 00:18:07,147 No lo hice No lo hice
302 00:18:08,010 00:18:09,700 Yo no lo hice! Yo no lo hice!
303 00:18:10,820 00:18:11,932 �Cortar! �Cortar!
304 00:18:12,764 00:18:14,076 Hag�moslo una vez m�s. Hag�moslo una vez m�s.
305 00:18:17,196 00:18:18,356 �Colocarse! �Colocarse!
306 00:18:20,412 00:18:21,468 �Acci�n! �Acci�n!
307 00:18:22,177 00:18:23,484 No lo hice No lo hice
308 00:18:24,339 00:18:25,988 Yo no lo hice! Yo no lo hice!
309 00:18:26,627 00:18:27,755 Cortar. Cortar.
310 00:18:29,028 00:18:30,691 Hagamos la �ltima l�nea de nuevo. Hagamos la �ltima l�nea de nuevo.
311 00:18:34,459 00:18:36,619 �Espera, acci�n! �Espera, acci�n!
312 00:18:37,059 00:18:38,916 - No lo hice! - Cortar. - No lo hice! - Cortar.
313 00:18:39,243 00:18:41,619 - No lo hice! - Cortar. - No lo hice! - Cortar.
314 00:18:42,116 00:18:43,460 Hagamos la �ltima l�nea de nuevo. Hagamos la �ltima l�nea de nuevo.
315 00:18:44,539 00:18:45,764 Colocarse. Colocarse.
316 00:18:49,043 00:18:50,307 Acci�n. Acci�n.
317 00:18:50,339 00:18:51,979 Yo no lo hice! Yo no lo hice!
318 00:18:54,111 00:18:55,439 Cortar. Cortar.
319 00:18:59,269 00:19:01,381 Esto es rid�culo. Esto es rid�culo.
320 00:19:02,638 00:19:05,502 Ja-Kyung. Lo est�s haciendo bien, pero hag�moslo una vez m�s. Ja-Kyung. Lo est�s haciendo bien, pero hag�moslo una vez m�s.
321 00:19:07,565 00:19:10,429 �Qu� intentas conseguir filmando tantas veces? �Qu� intentas conseguir filmando tantas veces?
322 00:19:11,275 00:19:12,491 �Los actores te parecen m�quinas? �Los actores te parecen m�quinas?
323 00:19:12,859 00:19:14,283 Una escena no solo sucede. Una escena no solo sucede.
324 00:19:15,453 00:19:18,450 Lo siento mucho, pero hag�moslo una vez m�s. Lo siento mucho, pero hag�moslo una vez m�s.
325 00:19:23,354 00:19:24,601 Multa. Multa.
326 00:19:29,914 00:19:31,202 Colocarse. Colocarse.
327 00:19:54,802 00:19:58,623 Hola, soy de la fiambrera de la t�a. Hola, soy de la fiambrera de la t�a.
328 00:19:59,303 00:20:02,967 Aqu� est� nuestro cup�n. Puede obtener una lonchera gratis por 10 cupones. Aqu� est� nuestro cup�n. Puede obtener una lonchera gratis por 10 cupones.
329 00:20:03,023 00:20:04,766 Que tenga una buena comida y ll�menos. Que tenga una buena comida y ll�menos.
330 00:20:04,785 00:20:06,018 - Si. - Adi�s. - Si. - Adi�s.
331 00:20:08,841 00:20:10,224 Se�ora, aqu� est� su cup�n. Se�ora, aqu� est� su cup�n.
332 00:20:10,497 00:20:12,016 - �No est�s cerca de 10 cupones ahora? - Si. - �No est�s cerca de 10 cupones ahora? - Si.
333 00:20:12,265 00:20:13,721 Que tenga una buena comida y ll�menos. Que tenga una buena comida y ll�menos.
334 00:20:18,083 00:20:19,692 Gracias. Buen trabajo. Gracias. Buen trabajo.
335 00:20:23,819 00:20:25,947 Para. No vengas a buscarme de nuevo. Para. No vengas a buscarme de nuevo.
336 00:20:30,068 00:20:31,145 Cortar, est� bien. Cortar, est� bien.
337 00:20:32,306 00:20:33,802 Eso fue realmente genial. Eso fue realmente genial.
338 00:20:34,226 00:20:36,226 - Pasemos a la siguiente escena. - Bueno. - Pasemos a la siguiente escena. - Bueno.
339 00:20:45,960 00:20:48,025 Apresur�monos. Apresur�monos.
340 00:20:57,220 00:20:58,524 Ja-yoon! Ja-yoon!
341 00:21:00,003 00:21:02,011 - �Abuela! - �Ja-yoon! - �Abuela! - �Ja-yoon!
342 00:21:04,515 00:21:06,418 �Oh querido! �Oh querido!
343 00:21:07,010 00:21:08,578 �Deber�as tener m�s cuidado! �Deber�as tener m�s cuidado!
344 00:21:08,930 00:21:10,246 Vas a da�ar esa cara hermosa. Vas a da�ar esa cara hermosa.
345 00:21:10,454 00:21:11,950 Estas sangrando. Estas sangrando.
346 00:21:15,638 00:21:17,846 No, estaba mintiendo. No, estaba mintiendo.
347 00:21:17,910 00:21:19,966 Estas bien. Lev�ntate Estas bien. Lev�ntate
348 00:21:20,766 00:21:22,742 Vamonos. Vamonos.
349 00:21:31,606 00:21:34,206 Es t�mido como su padre. Es t�mido como su padre.
350 00:21:38,806 00:21:41,782 �Pero qu� le pas� a tu cabello? �Pero qu� le pas� a tu cabello?
351 00:21:42,406 00:21:43,517 Es pelo de col. Es pelo de col.
352 00:21:44,878 00:21:47,398 �No le dijiste a Myoung-sun que dejara de peinarse? �No le dijiste a Myoung-sun que dejara de peinarse?
353 00:21:48,693 00:21:50,925 Eun-hee tambi�n estaba despotricando sobre eso esta ma�ana. Eun-hee tambi�n estaba despotricando sobre eso esta ma�ana.
354 00:21:51,985 00:21:53,070 Pienso que es lindo. Pienso que es lindo.
355 00:21:53,493 00:21:56,237 �Linda? �Est� arruinando su encanto! �Linda? �Est� arruinando su encanto!
356 00:21:57,051 00:22:00,410 �No te dije que corrieras hacia mam� si t�a intenta arreglarte el pelo? �No te dije que corrieras hacia mam� si t�a intenta arreglarte el pelo?
357 00:22:00,662 00:22:02,662 Lo hizo mientras mam� se lavaba. Lo hizo mientras mam� se lavaba.
358 00:22:03,098 00:22:04,794 Oh querido. Oh querido.
359 00:22:10,765 00:22:11,965 Gun-woo. Gun-woo.
360 00:22:13,232 00:22:14,350 �l te est� llamando. �l te est� llamando.
361 00:22:16,829 00:22:17,885 Todo bien. Todo bien.
362 00:22:18,594 00:22:20,373 - Adelante. - Buen trabajo. - Adelante. - Buen trabajo.
363 00:22:20,413 00:22:21,605 Buen trabajo. Buen trabajo.
364 00:22:24,965 00:22:26,405 �Qu� le dijiste esta vez? �Qu� le dijiste esta vez?
365 00:22:27,325 00:22:28,661 De qu� lado est� usted, De qu� lado est� usted,
366 00:22:29,172 00:22:30,229 yo o mi papa? yo o mi papa?
367 00:22:31,088 00:22:32,503 Estoy con quien me paga. Estoy con quien me paga.
368 00:22:34,159 00:22:36,360 Quiero quedarme en el departamento de publicidad. Quiero quedarme en el departamento de publicidad.
369 00:22:39,431 00:22:40,800 Seriamente... Seriamente...
370 00:22:42,112 00:22:44,112 Estoy comenzando un nuevo negocio pronto. Estoy comenzando un nuevo negocio pronto.
371 00:22:44,831 00:22:46,007 �Nuevo negocio? �Nuevo negocio?
372 00:22:50,266 00:22:53,225 No me un� a esta red de transmisi�n porque es tu empresa. No me un� a esta red de transmisi�n porque es tu empresa.
373 00:22:54,569 00:22:56,417 Estoy aqu� para hacer dramas. Estoy aqu� para hacer dramas.
374 00:22:57,465 00:23:00,226 Finalmente comenc� hoy tambi�n. Finalmente comenc� hoy tambi�n.
375 00:23:00,249 00:23:02,578 �Por qu� te gustan tanto los dramas? �Por qu� te gustan tanto los dramas?
376 00:23:03,393 00:23:04,586 Por supuesto. Por supuesto.
377 00:23:04,930 00:23:06,129 Ni siquiera sabes ... Ni siquiera sabes ...
378 00:23:06,488 00:23:08,488 por qu� quiero hacer dramas por qu� quiero hacer dramas
379 00:23:10,079 00:23:12,738 - Lee Gun-woo. - Lo siento, pero tengo mucha hambre. - Lee Gun-woo. - Lo siento, pero tengo mucha hambre.
380 00:23:13,258 00:23:14,393 Tendr� que disculparme. Tendr� que disculparme.
381 00:23:17,161 00:23:18,394 Lee Gun-woo! Lee Gun-woo!
382 00:23:18,649 00:23:20,649 Sr. Lee, dele m�s tiempo. Sr. Lee, dele m�s tiempo.
383 00:23:21,176 00:23:22,881 �l acaba de comenzar, as� que es natural ... �l acaba de comenzar, as� que es natural ...
384 00:23:23,320 00:23:24,514 para que �l se niegue. para que �l se niegue.
385 00:23:24,881 00:23:27,145 Pens� que cambiar�a despu�s de servir en el ej�rcito. Pens� que cambiar�a despu�s de servir en el ej�rcito.
386 00:23:27,521 00:23:30,297 �No sabes por qu� quiere hacer dramas? �No sabes por qu� quiere hacer dramas?
387 00:23:30,689 00:23:31,938 �Por qu� no le dijiste? �Por qu� no le dijiste?
388 00:23:33,000 00:23:34,218 Olv�dalo. Olv�dalo.
389 00:23:35,818 00:23:37,099 No te decepciones tanto. No te decepciones tanto.
390 00:23:38,079 00:23:40,199 En su coraz�n. se preocupa profundamente por ti. En su coraz�n. se preocupa profundamente por ti.
391 00:23:40,710 00:23:41,799 bueno. bueno.
392 00:23:42,509 00:23:45,952 Dile que deje de pensar y esc�chame. Dile que deje de pensar y esc�chame.
393 00:23:47,345 00:23:48,481 S� se�or. S� se�or.
394 00:23:50,152 00:23:51,425 Cu�date. Cu�date.
395 00:23:54,209 00:23:56,049 So-jung, �no has terminado con el trabajo? So-jung, �no has terminado con el trabajo?
396 00:23:56,641 00:23:57,777 �Pap�! �Pap�!
397 00:23:59,337 00:24:00,592 Mira estas ropas. Mira estas ropas.
398 00:24:01,425 00:24:05,145 No puedo decir si son para mujeres u hombres. No puedo decir si son para mujeres u hombres.
399 00:24:06,505 00:24:08,721 El estilo unisex es popular en estos d�as. El estilo unisex es popular en estos d�as.
400 00:24:09,569 00:24:13,889 Nuestra marca tiene una imagen activa y de esp�ritu libre. Nuestra marca tiene una imagen activa y de esp�ritu libre.
401 00:24:14,537 00:24:15,849 Vamos por m�s ... Vamos por m�s ...
402 00:24:16,105 00:24:18,330 Aspecto sofisticado para la pr�xima temporada. Aspecto sofisticado para la pr�xima temporada.
403 00:24:18,737 00:24:20,409 Lo espero con ansias. Lo espero con ansias.
404 00:24:22,089 00:24:24,825 Gun-woo parece estar trabajando para el Equipo B hoy, Gun-woo parece estar trabajando para el Equipo B hoy,
405 00:24:24,865 00:24:25,961 pero a�n no ha llamado. pero a�n no ha llamado.
406 00:24:25,977 00:24:28,641 Rechaz� mi oferta de ser el director principal. Rechaz� mi oferta de ser el director principal.
407 00:24:30,441 00:24:32,753 Tal vez deber�a pedirle que sea el presidente la pr�xima vez. Tal vez deber�a pedirle que sea el presidente la pr�xima vez.
408 00:24:33,033 00:24:35,377 - �Pap�! - T� tambi�n deber�as ayudarme. - �Pap�! - T� tambi�n deber�as ayudarme.
409 00:24:36,729 00:24:39,002 No importa cu�nto le diga, �l no escucha. No importa cu�nto le diga, �l no escucha.
410 00:24:39,746 00:24:42,542 �Por cu�nto tiempo va a pensar en su madre muerta? �Por cu�nto tiempo va a pensar en su madre muerta?
411 00:24:50,569 00:24:51,782 - �Ja-yoon! - �Mam�! - �Ja-yoon! - �Mam�!
412 00:24:51,807 00:24:54,939 - Hola. - �No te pusiste m�s bonita? - Hola. - �No te pusiste m�s bonita?
413 00:24:55,179 00:24:56,954 Hola. �T� tambi�n est�s aqu�? Hola. �T� tambi�n est�s aqu�?
414 00:24:56,979 00:24:58,346 Te ves bien. Te ves bien.
415 00:25:00,514 00:25:02,618 �Cu�nto tiempo vas a dejarlo en el orfanato? �Cu�nto tiempo vas a dejarlo en el orfanato?
416 00:25:03,234 00:25:04,441 �Qu� hay de su educaci�n? �Qu� hay de su educaci�n?
417 00:25:04,866 00:25:06,777 Prestar� m�s atenci�n. Prestar� m�s atenci�n.
418 00:25:07,114 00:25:08,872 Siempre eres r�pido para responder. Siempre eres r�pido para responder.
419 00:25:11,888 00:25:13,507 Aqu� est� la tarifa de entrada para Cheongdam Kindergarten. Aqu� est� la tarifa de entrada para Cheongdam Kindergarten.
420 00:25:14,062 00:25:15,246 Ya lo registr�. Ya lo registr�.
421 00:25:16,254 00:25:17,468 Sra. Park Sra. Park
422 00:25:17,974 00:25:19,637 - Mam�, no es eso ... - S�. - Mam�, no es eso ... - S�.
423 00:25:20,349 00:25:22,108 Sabes que es dif�cil entrar all�, �verdad? Sabes que es dif�cil entrar all�, �verdad?
424 00:25:23,030 00:25:24,789 Si un ni�o es inusualmente inteligente, Si un ni�o es inusualmente inteligente,
425 00:25:24,814 00:25:27,357 la madre debe enfocarse en apoyar al ni�o. la madre debe enfocarse en apoyar al ni�o.
426 00:25:28,004 00:25:29,581 No pienses en elevarlo a tu nivel. No pienses en elevarlo a tu nivel.
427 00:25:33,733 00:25:35,316 Solo estoy haciendo esto porque ... Solo estoy haciendo esto porque ...
428 00:25:35,837 00:25:37,310 Me gusta el. �l es muy lindo. Me gusta el. �l es muy lindo.
429 00:25:37,568 00:25:40,509 Eres demasiado. Eres demasiado.
430 00:25:41,317 00:25:44,165 Me ignoraste cuando te ped� que enviaras a Yu-ri a una guarder�a inglesa. Me ignoraste cuando te ped� que enviaras a Yu-ri a una guarder�a inglesa.
431 00:25:46,158 00:25:47,757 Gracias por el pensamiento Gracias por el pensamiento
432 00:25:48,198 00:25:50,566 pero manejar� la educaci�n de Ha-yoon por mi cuenta. pero manejar� la educaci�n de Ha-yoon por mi cuenta.
433 00:25:50,957 00:25:52,957 No seas terco y esc�chame. No seas terco y esc�chame.
434 00:25:54,246 00:25:55,918 Ja-yoon, �por qu� lloras? Ja-yoon, �por qu� lloras?
435 00:25:56,886 00:25:59,052 Blancanieves y el pr�ncipe ... Blancanieves y el pr�ncipe ...
436 00:25:59,314 00:26:01,314 vivieron felices para siempre. vivieron felices para siempre.
437 00:26:01,667 00:26:03,123 �Eso es triste? �Eso es triste?
438 00:26:03,287 00:26:07,303 Blancanieves tiene que dejar a los siete enanitos. Blancanieves tiene que dejar a los siete enanitos.
439 00:26:07,728 00:26:10,421 Ella conoci� al Pr�ncipe, por lo que tiene que irse. Ella conoci� al Pr�ncipe, por lo que tiene que irse.
440 00:26:11,189 00:26:14,637 Los enanos deben llorar todos los d�as porque ... Los enanos deben llorar todos los d�as porque ...
441 00:26:14,662 00:26:15,973 Extra�an a Blancanieves. Extra�an a Blancanieves.
442 00:26:16,325 00:26:18,514 �Qu� pasa si Blancanieves se olvida de ... �Qu� pasa si Blancanieves se olvida de ...
443 00:26:18,539 00:26:20,805 los enanos porque ella es tan feliz? los enanos porque ella es tan feliz?
444 00:26:21,005 00:26:22,621 M�ralo. M�ralo.
445 00:26:23,189 00:26:25,189 Ha-yoon, ser�as tan buen actor. Ha-yoon, ser�as tan buen actor.
446 00:26:25,894 00:26:27,983 Eun-hee, deber�as hacerlo debutar. Eun-hee, deber�as hacerlo debutar.
447 00:26:28,583 00:26:29,671 �Qu�? �Qu�?
448 00:26:29,687 00:26:30,887 Est�s diciendo tonter�as otra vez. Est�s diciendo tonter�as otra vez.
449 00:26:31,295 00:26:32,863 Ve si has terminado de comer. Ve si has terminado de comer.
450 00:26:33,295 00:26:34,711 No seas as�. No seas as�.
451 00:26:34,736 00:26:38,023 Mam�, los ni�os actores son b�sicamente boletos de loter�a humanos. Mam�, los ni�os actores son b�sicamente boletos de loter�a humanos.
452 00:26:38,197 00:26:40,552 Con un descanso, una familia podr�a vivir c�modamente durante tres generaciones. Con un descanso, una familia podr�a vivir c�modamente durante tres generaciones.
453 00:26:41,821 00:26:44,077 Eun-hee, te garantizo su �xito. Eun-hee, te garantizo su �xito.
454 00:26:44,477 00:26:46,044 Env�alo a mi escuela de actuaci�n. Env�alo a mi escuela de actuaci�n.
455 00:26:46,364 00:26:47,980 Ha-yoon no tiene talento para eso. Ha-yoon no tiene talento para eso.
456 00:26:48,220 00:26:50,492 Quiero criarlo como un ni�o normal. Quiero criarlo como un ni�o normal.
457 00:26:51,252 00:26:53,404 - Descubrir�s si tiene talento ... - �C�llate! - Descubrir�s si tiene talento ... - �C�llate!
458 00:26:55,525 00:26:56,734 Tomar� esto como su tarifa para mi escuela. Tomar� esto como su tarifa para mi escuela.
459 00:26:57,264 00:26:58,597 Gracias mam�. Gracias mam�.
460 00:26:59,401 00:27:02,045 - �Oye! - Gracias. Yu-ri, ven aqu�! - �Oye! - Gracias. Yu-ri, ven aqu�!
461 00:27:03,886 00:27:05,807 �C�mo pudiste dejarla tomar el dinero? �C�mo pudiste dejarla tomar el dinero?
462 00:27:11,824 00:27:13,000 �Piedra Papel tijeras! �Piedra Papel tijeras!
463 00:27:13,376 00:27:14,687 �Piedra Papel tijeras! �Piedra Papel tijeras!
464 00:27:14,719 00:27:15,896 �Yo gano! �Yo gano!
465 00:27:16,104 00:27:17,776 Hag�moslo de nuevo. �Piedra Papel tijeras! Hag�moslo de nuevo. �Piedra Papel tijeras!
466 00:27:18,442 00:27:19,580 �Piedra Papel tijeras! �Piedra Papel tijeras!
467 00:27:20,199 00:27:22,896 Yo gano, �verdad? Yo gano, �verdad?
468 00:27:22,921 00:27:25,117 - Mam�, tengo fr�o. - �Estas frio? - Mam�, tengo fr�o. - �Estas frio?
469 00:27:27,275 00:27:28,354 Aqu�. Aqu�.
470 00:27:31,715 00:27:33,474 Si un ni�o es inusualmente inteligente, Si un ni�o es inusualmente inteligente,
471 00:27:33,499 00:27:36,074 la madre debe enfocarse en apoyar al ni�o. la madre debe enfocarse en apoyar al ni�o.
472 00:27:36,698 00:27:38,266 No pienses en elevarlo a tu nivel. No pienses en elevarlo a tu nivel.
473 00:27:38,954 00:27:42,226 �Estoy elevando a Ha-yoon a mi nivel? �Estoy elevando a Ha-yoon a mi nivel?
474 00:27:45,270 00:27:46,366 Vamonos. Vamonos.
475 00:27:53,597 00:27:55,060 - �Te Ba�aste? - Si. - �Te Ba�aste? - Si.
476 00:27:55,996 00:27:57,029 Aqu�. Aqu�.
477 00:27:57,476 00:27:58,493 Oh mi. Oh mi.
478 00:28:00,500 00:28:02,500 Est�s leyendo el gui�n de nuevo? Est�s leyendo el gui�n de nuevo?
479 00:28:03,156 00:28:04,316 �No est�s cansado? �No est�s cansado?
480 00:28:05,084 00:28:09,348 Deber�as haberte casado para vivir una vida c�moda. Deber�as haberte casado para vivir una vida c�moda.
481 00:28:11,228 00:28:12,548 �Qu�? �Qu�?
482 00:28:12,572 00:28:15,133 Solo estoy preocupado ya que pareces estar cansado y envejecer. Solo estoy preocupado ya que pareces estar cansado y envejecer.
483 00:28:15,156 00:28:16,292 Estoy seguro de que no es eso. Estoy seguro de que no es eso.
484 00:28:16,715 00:28:19,643 Debes haber encontrado un hombre dispuesto a llenar tu cuenta bancaria. Debes haber encontrado un hombre dispuesto a llenar tu cuenta bancaria.
485 00:28:22,948 00:28:24,388 M�rate. M�rate.
486 00:28:26,829 00:28:28,309 Puede que no sepas de ... Puede que no sepas de ...
487 00:28:28,700 00:28:30,700 Daehan Electricity al principio, Daehan Electricity al principio,
488 00:28:31,253 00:28:32,637 pero tienen muchos activos. pero tienen muchos activos.
489 00:28:33,076 00:28:35,588 Aparentemente, le gustaste mucho desde que era peque�o. Aparentemente, le gustaste mucho desde que era peque�o.
490 00:28:35,972 00:28:38,556 Vi su foto. Se ve tan duro. Vi su foto. Se ve tan duro.
491 00:28:39,267 00:28:40,451 �Quieres echar un vistazo? �Quieres echar un vistazo?
492 00:28:42,075 00:28:43,887 - Mam�. - �Si? - Mam�. - �Si?
493 00:28:46,644 00:28:48,052 Es un poco gracioso decir esto. Es un poco gracioso decir esto.
494 00:28:48,428 00:28:49,708 �Qu� es? �Qu� es?
495 00:28:50,716 00:28:52,780 Me asusto cuando encuentras cosas graciosas. Me asusto cuando encuentras cosas graciosas.
496 00:28:54,731 00:28:56,332 Hice este trabajo de ni�o porque ... Hice este trabajo de ni�o porque ...
497 00:28:56,412 00:28:58,412 Disfrut� de que la gente me dijera que era bonita. Disfrut� de que la gente me dijera que era bonita.
498 00:28:59,581 00:29:03,373 Cuando era el papel principal, pensaba que actuar era molesto y agotador. Cuando era el papel principal, pensaba que actuar era molesto y agotador.
499 00:29:05,178 00:29:07,528 Desde que jugu� al villano de apoyo, Desde que jugu� al villano de apoyo,
500 00:29:08,117 00:29:09,910 Empec� a disfrutar la actuaci�n. Empec� a disfrutar la actuaci�n.
501 00:29:10,253 00:29:11,494 Ja-kyung! Ja-kyung!
502 00:29:11,990 00:29:14,402 Quiero vivir como actriz. Quiero vivir como actriz.
503 00:29:15,362 00:29:16,674 No me hables del matrimonio. No me hables del matrimonio.
504 00:29:17,586 00:29:19,018 T� sabes... T� sabes...
505 00:29:19,338 00:29:20,394 Volv�. Volv�.
506 00:29:20,830 00:29:22,126 Ja-kyung! Ja-kyung!
507 00:29:22,423 00:29:24,310 Escuch� que el director del Equipo B lo hizo bien hoy. Escuch� que el director del Equipo B lo hizo bien hoy.
508 00:29:24,903 00:29:26,167 - �De Verdad? - Si. - �De Verdad? - Si.
509 00:29:26,646 00:29:27,935 �Fue Lee Gun-woo? �Fue Lee Gun-woo?
510 00:29:28,288 00:29:30,424 Su direcci�n fue ordenada en el lugar, Su direcci�n fue ordenada en el lugar,
511 00:29:30,669 00:29:32,948 y todos alabaron su talento. y todos alabaron su talento.
512 00:29:34,139 00:29:36,539 Parece un nuevo y prometedor director. Parece un nuevo y prometedor director.
513 00:29:37,737 00:29:40,585 �Cu�ntos a�os tiene �l? �Es el casado? Como esta su familia �Cu�ntos a�os tiene �l? �Es el casado? Como esta su familia
514 00:29:40,720 00:29:42,385 - �Mam�! - �Qu�? - �Mam�! - �Qu�?
515 00:29:42,881 00:29:45,857 Esto no es para mi. Todo es por tu propio bien. Esto no es para mi. Todo es por tu propio bien.
516 00:29:47,737 00:29:49,592 �Escuchaste algo m�s? �Escuchaste algo m�s?
517 00:29:50,241 00:29:51,801 No s� sobre sus detalles personales, No s� sobre sus detalles personales,
518 00:29:52,489 00:29:54,041 pero deber�as pedir disparar con �l. pero deber�as pedir disparar con �l.
519 00:29:54,665 00:29:56,464 Tu carrera como actor podr�a despegar ... Tu carrera como actor podr�a despegar ...
520 00:29:56,488 00:29:58,137 despu�s de trabajar con un director joven y talentoso. despu�s de trabajar con un director joven y talentoso.
521 00:29:58,602 00:30:01,824 Cuando despegas, zarpas. Cuando despegas, zarpas.
522 00:30:07,371 00:30:09,735 - Cambiemos al parque. - Estoy de acuerdo. - Cambiemos al parque. - Estoy de acuerdo.
523 00:30:09,816 00:30:12,493 - Hola. - Hola. - Hola. - Hola.
524 00:30:12,525 00:30:14,525 Lee Gun-woo, �qu� tipo! Lee Gun-woo, �qu� tipo!
525 00:30:16,341 00:30:18,108 Sus disparos son realmente buenos para un novato. Sus disparos son realmente buenos para un novato.
526 00:30:18,714 00:30:21,430 No hay nada que cortar. �Es perfecto! No hay nada que cortar. �Es perfecto!
527 00:30:22,475 00:30:24,433 �perfecto? Escuch� que tambi�n era genial en el lugar. �perfecto? Escuch� que tambi�n era genial en el lugar.
528 00:30:24,644 00:30:25,940 - El personal ... - Hola. - El personal ... - Hola.
529 00:30:25,965 00:30:27,923 - Hola. - �Terminaste con eso? - Hola. - �Terminaste con eso?
530 00:30:28,543 00:30:30,175 Este es s�lo el comienzo. Este es s�lo el comienzo.
531 00:30:31,280 00:30:34,671 - �No te fuiste a casa? - �C�mo podr�a? Hay tanto trabajo - �No te fuiste a casa? - �C�mo podr�a? Hay tanto trabajo
532 00:30:35,903 00:30:36,999 Mira. Mira.
533 00:30:37,655 00:30:38,999 �C�mo es esto? �Esta bien? �C�mo es esto? �Esta bien?
534 00:30:39,727 00:30:42,111 Mantengamos esto, Mantengamos esto,
535 00:30:42,440 00:30:43,881 y sigue adelante. �Aqu�! y sigue adelante. �Aqu�!
536 00:30:44,834 00:30:46,890 - Mira este. - Espere. - Mira este. - Espere.
537 00:30:47,416 00:30:49,325 (Parque Bok-ae) (Parque Bok-ae)
538 00:30:51,046 00:30:54,006 - Si mam�. - �Por qu� tienes que trabajar hasta tarde tan a menudo? - Si mam�. - �Por qu� tienes que trabajar hasta tarde tan a menudo?
539 00:30:54,335 00:30:56,031 Traje tu cambio de ropa. Baja. Traje tu cambio de ropa. Baja.
540 00:30:59,607 00:31:01,327 �Abuela! �Abuela!
541 00:31:02,167 00:31:04,511 Si no es Ha-yoon! Si no es Ha-yoon!
542 00:31:05,742 00:31:06,831 Hola. Hola.
543 00:31:08,462 00:31:09,815 �Por qu� est�s aqu�? �Por qu� est�s aqu�?
544 00:31:09,862 00:31:12,071 T�a Myoung-sun va a dirigir una peluquer�a. T�a Myoung-sun va a dirigir una peluquer�a.
545 00:31:13,423 00:31:17,831 - �Qu�? - Ella est� solicitando la peluquer�a en la compa��a de radiodifusi�n. - �Qu�? - Ella est� solicitando la peluquer�a en la compa��a de radiodifusi�n.
546 00:31:18,110 00:31:19,814 Es mi d�a libre, as� que vine a visitar. Es mi d�a libre, as� que vine a visitar.
547 00:31:19,839 00:31:21,615 Pens� que tambi�n le mostrar�a a Ha-yoon. Pens� que tambi�n le mostrar�a a Ha-yoon.
548 00:31:23,215 00:31:25,706 - �Es eso as�? - �Ja-yoon! - �Es eso as�? - �Ja-yoon!
549 00:31:27,171 00:31:28,727 �T�o! �T�o!
550 00:31:29,327 00:31:30,743 �T�o! �T�o!
551 00:31:31,383 00:31:32,855 �C�mo estabas? �C�mo estabas?
552 00:31:33,522 00:31:34,898 Ven aca. Ven aca.
553 00:31:39,027 00:31:40,219 �Que estabas haciendo? �Que estabas haciendo?
554 00:31:45,114 00:31:46,322 Director Lee! Director Lee!
555 00:31:49,210 00:31:50,939 Escuch� que disparaste al equipo B ayer. Escuch� que disparaste al equipo B ayer.
556 00:31:51,162 00:31:54,186 Estoy muy decepcionado. Yo tambi�n quer�a estar all�. Estoy muy decepcionado. Yo tambi�n quer�a estar all�.
557 00:31:54,226 00:31:56,067 No es nada. Yo solo era un sustituto. No es nada. Yo solo era un sustituto.
558 00:31:56,987 00:31:58,346 �Es �l tu sobrino? �Es �l tu sobrino?
559 00:31:58,834 00:32:01,138 ��l es tan lindo! �Hola? ��l es tan lindo! �Hola?
560 00:32:01,402 00:32:02,898 Soy Kim Ja-Kyung. Soy Kim Ja-Kyung.
561 00:32:02,931 00:32:05,506 Hola. Soy Im Ha-yoon Hola. Soy Im Ha-yoon
562 00:32:05,739 00:32:06,986 Im Ha-yoon? Im Ha-yoon?
563 00:32:09,455 00:32:10,859 Eres tan lindo Eres tan lindo
564 00:32:12,310 00:32:13,727 Solo mam� puede hacer eso. Solo mam� puede hacer eso.
565 00:32:14,095 00:32:16,511 Por favor solo mire, y no toque. Por favor solo mire, y no toque.
566 00:32:17,141 00:32:19,373 - �Qu�? - Ha-yoon. - �Qu�? - Ha-yoon.
567 00:32:21,013 00:32:23,813 Tengo una cita. Perd�neme. Tengo una cita. Perd�neme.
568 00:32:28,981 00:32:30,742 - Vamos, Eun-hee. - Si. - Vamos, Eun-hee. - Si.
569 00:32:31,133 00:32:32,822 Ha-yoon, dile adi�s a la abuela. Ha-yoon, dile adi�s a la abuela.
570 00:32:32,989 00:32:35,716 Adios abuela. Adios abuela.
571 00:32:35,917 00:32:37,917 Todo bien. Disfruta el recorrido por el lugar. Todo bien. Disfruta el recorrido por el lugar.
572 00:32:38,389 00:32:40,337 Nos iremos Nos iremos
573 00:32:41,517 00:32:42,732 Vamonos. Vamonos.
574 00:32:43,131 00:32:44,307 �Vamonos! �Vamonos!
575 00:32:44,555 00:32:46,690 P�dele al t�o que te compre algo delicioso. P�dele al t�o que te compre algo delicioso.
576 00:32:47,026 00:32:48,307 Solo si me das un beso. Solo si me das un beso.
577 00:32:48,516 00:32:52,198 - �Una vez m�s! - Hazlo en la nariz. - �Una vez m�s! - Hazlo en la nariz.
578 00:33:16,319 00:33:20,402 (Persona que te da felicidad) (Persona que te da felicidad)
579 00:33:20,891 00:33:22,891 Dicen que me parezco a ti. Dicen que me parezco a ti.
580 00:33:22,907 00:33:24,291 Dicen que se parece a m�. Dicen que se parece a m�.
581 00:33:24,307 00:33:26,307 Escuch� que hiciste lo mejor que pudiste cuando fue abandonado. Escuch� que hiciste lo mejor que pudiste cuando fue abandonado.
582 00:33:26,634 00:33:29,991 Lo siento. Lo siento mucho, Ha-yoon. Lo siento. Lo siento mucho, Ha-yoon.
583 00:33:30,551 00:33:32,463 Ha-yoon consigui� el papel. Ha-yoon consigui� el papel.
584 00:33:32,519 00:33:34,246 �Oh Dios m�o! �Oh Dios m�o!
585 00:33:34,293 00:33:39,066 Solo espera Lo har� m�s famoso que Ja-kyung. Solo espera Lo har� m�s famoso que Ja-kyung.
586 00:33:39,230 00:33:41,562 Por favor, respeta a m� y a Ha-yoon. Por favor, respeta a m� y a Ha-yoon.
587 00:33:42,051 00:33:43,610 Ha-yoon ya tiene siete a�os. Ha-yoon ya tiene siete a�os.
588 00:33:44,431 00:33:46,282 Todo el mundo lo sabe ahora. Todo el mundo lo sabe ahora.
589 00:33:46,615 00:33:50,711 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)
589 00:33:46,615 00:33:50,711 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)