This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05.054 | 00:00:07.054 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:07.055 | 00:00:08.055 | �Qu� es esto? | �Qu� es esto? |
3 | 00:00:08.391 | 00:00:12.375 | - (Episodio 74) - Una vez que termine la prueba, vamos aqu� con Ha-yoon. | - (Episodio 74) - Una vez que termine la prueba, vamos aqu� con Ha-yoon. |
4 | 00:00:12.859 | 00:00:16.054 | Nademos y comamos mucha comida deliciosa. | Nademos y comamos mucha comida deliciosa. |
5 | 00:00:20.695 | 00:00:21.695 | Bondad. | Bondad. |
6 | 00:00:24.672 | 00:00:27.640 | Estoy preocupado por Ha-yoon, pero tambi�n estoy preocupado por ti. | Estoy preocupado por Ha-yoon, pero tambi�n estoy preocupado por ti. |
7 | 00:00:28.491 | 00:00:30.187 | Siento que estoy criando a dos hijos. | Siento que estoy criando a dos hijos. |
8 | 00:00:30.859 | 00:00:31.859 | �Qu�? | �Qu�? |
9 | 00:00:36.289 | 00:00:38.750 | Estoy tan feliz de que estemos juntos. | Estoy tan feliz de que estemos juntos. |
10 | 00:00:40.304 | 00:00:43.162 | Seamos m�s felices cuando traigamos de vuelta a Ha-yoon. | Seamos m�s felices cuando traigamos de vuelta a Ha-yoon. |
11 | 00:00:45.094 | 00:00:47.929 | Si. Seamos m�s felices. | Si. Seamos m�s felices. |
12 | 00:01:00.594 | 00:01:03.281 | Hace fr�o. �Por qu� es tan importante esa terapia? | Hace fr�o. �Por qu� es tan importante esa terapia? |
13 | 00:01:04.116 | 00:01:06.380 | Bondad. No me gusta esto en absoluto. | Bondad. No me gusta esto en absoluto. |
14 | 00:01:06.841 | 00:01:10.171 | Esta es una parte necesaria del proceso. Las opiniones de Ha-yoon son las m�s importantes. | Esta es una parte necesaria del proceso. Las opiniones de Ha-yoon son las m�s importantes. |
15 | 00:01:11.164 | 00:01:15.793 | Todo es culpa suya. Me siento tan frustrado como si me hubiera quedado mudo. | Todo es culpa suya. Me siento tan frustrado como si me hubiera quedado mudo. |
16 | 00:01:16.383 | 00:01:17.851 | �De qui�n es la culpa? | �De qui�n es la culpa? |
17 | 00:01:18.023 | 00:01:19.523 | �Qui�n m�s? | �Qui�n m�s? |
18 | 00:01:20.725 | 00:01:22.453 | Realmente no me gusta el apellido Im. | Realmente no me gusta el apellido Im. |
19 | 00:01:23.359 | 00:01:24.890 | Mam�, para. | Mam�, para. |
20 | 00:01:26.117 | 00:01:27.317 | Ha-yoon, v�monos. | Ha-yoon, v�monos. |
21 | 00:01:32.406 | 00:01:34.031 | Oh Dios m�o. | Oh Dios m�o. |
22 | 00:01:35.188 | 00:01:39.344 | Im Eun-hee, definitivamente te pagar� por esto. | Im Eun-hee, definitivamente te pagar� por esto. |
23 | 00:01:40.367 | 00:01:41.609 | Veamos qu� pasa. | Veamos qu� pasa. |
24 | 00:01:42.125 | 00:01:44.484 | �C�mo se atreve a arrastrar a mi hijo y mi nieto as�? | �C�mo se atreve a arrastrar a mi hijo y mi nieto as�? |
25 | 00:01:45.906 | 00:01:46.973 | Esa cosa vil. | Esa cosa vil. |
26 | 00:01:49.336 | 00:01:50.469 | �Cu�l es tu nombre? | �Cu�l es tu nombre? |
27 | 00:01:51.063 | 00:01:52.063 | Im ha-yoon. | Im ha-yoon. |
28 | 00:01:53.203 | 00:01:55.687 | Oh ... Seo Ha-yoon ... | Oh ... Seo Ha-yoon ... |
29 | 00:01:57.258 | 00:01:58.858 | Me sigo confundiendo. | Me sigo confundiendo. |
30 | 00:02:00.070 | 00:02:01.234 | Im Ha-yoon ...? | Im Ha-yoon ...? |
31 | 00:02:01.422 | 00:02:03.289 | Soy el hijo de Eun-hee, Im Ha-yoon. | Soy el hijo de Eun-hee, Im Ha-yoon. |
32 | 00:02:05.070 | 00:02:07.003 | As� sol�a ser ... | As� sol�a ser ... |
33 | 00:02:07.531 | 00:02:09.346 | Oh ya veo. | Oh ya veo. |
34 | 00:02:10.094 | 00:02:12.687 | �Por qu� no haces un dibujo de tu familia? | �Por qu� no haces un dibujo de tu familia? |
35 | 00:02:13.273 | 00:02:18.812 | En tu familia, tienes a tu abuela, pap�, mam�, t�a y primo. | En tu familia, tienes a tu abuela, pap�, mam�, t�a y primo. |
36 | 00:02:19.570 | 00:02:23.374 | En la casa de mi mam�, est�n el t�o Gun-woo y la t�a Myoung-sun. | En la casa de mi mam�, est�n el t�o Gun-woo y la t�a Myoung-sun. |
37 | 00:02:23.726 | 00:02:26.903 | De Verdad? Entonces, �qu� tal si los dibujas a todos? | De Verdad? Entonces, �qu� tal si los dibujas a todos? |
38 | 00:02:34.688 | 00:02:36.149 | �Se est� reuniendo con un terapeuta? | �Se est� reuniendo con un terapeuta? |
39 | 00:02:37.406 | 00:02:38.406 | Si. | Si. |
40 | 00:02:39.445 | 00:02:42.968 | Si. Escuch� que los ni�os hacen mucha terapia durante esos ensayos. | Si. Escuch� que los ni�os hacen mucha terapia durante esos ensayos. |
41 | 00:02:43.648 | 00:02:45.512 | Quieren verificar el estado mental de Ha-yoon. | Quieren verificar el estado mental de Ha-yoon. |
42 | 00:02:47.695 | 00:02:50.726 | Finalmente, Ha-yoon tuvo que ir tan lejos. | Finalmente, Ha-yoon tuvo que ir tan lejos. |
43 | 00:02:51.594 | 00:02:53.587 | Lo siento mucho y me compadezco de �l. | Lo siento mucho y me compadezco de �l. |
44 | 00:02:54.827 | 00:02:56.218 | Yo tambi�n. | Yo tambi�n. |
45 | 00:02:57.445 | 00:03:00.390 | A�n as�, no debes preocuparte demasiado. Lo har� bien. �Bueno? | A�n as�, no debes preocuparte demasiado. Lo har� bien. �Bueno? |
46 | 00:03:01.805 | 00:03:03.257 | Deseo que todo esto termine pronto. | Deseo que todo esto termine pronto. |
47 | 00:03:09.016 | 00:03:15.249 | �Oh, hola! Ha sido un largo tiempo. �Has estado bien? | �Oh, hola! Ha sido un largo tiempo. �Has estado bien? |
48 | 00:03:18.750 | 00:03:20.273 | �Eres feliz viviendo con tu mami? | �Eres feliz viviendo con tu mami? |
49 | 00:03:22.656 | 00:03:26.632 | Oh querido. �l todav�a no est� hablando. Eso no ha cambiado ni un poco. | Oh querido. �l todav�a no est� hablando. Eso no ha cambiado ni un poco. |
50 | 00:03:27.961 | 00:03:29.291 | Vine a recoger a Ja-kyung. | Vine a recoger a Ja-kyung. |
51 | 00:03:29.898 | 00:03:31.445 | Dije que puedo ir solo. | Dije que puedo ir solo. |
52 | 00:03:32.445 | 00:03:35.011 | - Ser�a bueno entrar juntos. - Eso es correcto. | - Ser�a bueno entrar juntos. - Eso es correcto. |
53 | 00:03:35.641 | 00:03:39.148 | �Tu madre solo est� mirando Ha-yoon en casa? | �Tu madre solo est� mirando Ha-yoon en casa? |
54 | 00:03:39.461 | 00:03:41.140 | No. Ella fue al restaurante hoy. | No. Ella fue al restaurante hoy. |
55 | 00:03:41.859 | 00:03:43.126 | Nos iremos ahora. | Nos iremos ahora. |
56 | 00:03:43.484 | 00:03:46.257 | Seguro. Debieras. Solo m�ralo. | Seguro. Debieras. Solo m�ralo. |
57 | 00:03:47.305 | 00:03:49.128 | Ni siquiera puedo decirte que te quedes a cenar. | Ni siquiera puedo decirte que te quedes a cenar. |
58 | 00:03:50.156 | 00:03:51.156 | Vamonos. | Vamonos. |
59 | 00:03:55.609 | 00:03:56.718 | Adi�s. | Adi�s. |
60 | 00:03:58.141 | 00:04:00.664 | - Adi�s. - Adi�s. | - Adi�s. - Adi�s. |
61 | 00:04:02.773 | 00:04:03.867 | Haz tu mejor esfuerzo. | Haz tu mejor esfuerzo. |
62 | 00:04:06.234 | 00:04:12.695 | Espere. Esos tres se fueron juntos, as� que ese es el final de eso. | Espere. Esos tres se fueron juntos, as� que ese es el final de eso. |
63 | 00:04:13.742 | 00:04:18.117 | Entonces deber�a pasar al siguiente nivel. | Entonces deber�a pasar al siguiente nivel. |
64 | 00:04:20.172 | 00:04:23.570 | Gracias a Ja-kyung, la prueba se ejecuta sin problemas, �no? | Gracias a Ja-kyung, la prueba se ejecuta sin problemas, �no? |
65 | 00:04:24.633 | 00:04:25.633 | �Y? | �Y? |
66 | 00:04:26.156 | 00:04:29.805 | Escuch� que hiciste ensalada para Ja-kyung esta ma�ana. | Escuch� que hiciste ensalada para Ja-kyung esta ma�ana. |
67 | 00:04:30.415 | 00:04:33.219 | Qu� lindo hubiera sido si lo hubieras hecho desde el principio. | Qu� lindo hubiera sido si lo hubieras hecho desde el principio. |
68 | 00:04:34.798 | 00:04:36.539 | Solo di lo que tienes en mente. | Solo di lo que tienes en mente. |
69 | 00:04:39.678 | 00:04:46.527 | Bueno, vine a comprobar si cumplir�as el final de tu trato. Yo cumpl� el m�o. | Bueno, vine a comprobar si cumplir�as el final de tu trato. Yo cumpl� el m�o. |
70 | 00:04:47.233 | 00:04:50.217 | S� lo har�. Nada ha cambiado. | S� lo har�. Nada ha cambiado. |
71 | 00:04:50.975 | 00:04:55.420 | Una vez que termine el juicio, Suk-jin y Ja-kyung pueden mudarse, y yo criar� a Ha-yoon. | Una vez que termine el juicio, Suk-jin y Ja-kyung pueden mudarse, y yo criar� a Ha-yoon. |
72 | 00:04:56.577 | 00:05:00.436 | �Y? Eso no deber�a ser todo. | �Y? Eso no deber�a ser todo. |
73 | 00:05:03.311 | 00:05:04.311 | Si. | Si. |
74 | 00:05:05.085 | 00:05:09.412 | Pondr� la villa Hannam-dong bajo el nombre de Ja-lyung. �Est�s satisfecho? | Pondr� la villa Hannam-dong bajo el nombre de Ja-lyung. �Est�s satisfecho? |
75 | 00:05:11.561 | 00:05:12.686 | Si. | Si. |
76 | 00:05:13.702 | 00:05:16.053 | Por ahora, yo soy ... | Por ahora, yo soy ... |
77 | 00:05:16.444 | 00:05:17.514 | "�Por ahora?" | "�Por ahora?" |
78 | 00:05:18.741 | 00:05:20.874 | �Ahora que? �Qu� m�s quieres? | �Ahora que? �Qu� m�s quieres? |
79 | 00:05:21.764 | 00:05:25.576 | No te enojes, y solo pi�nsalo en mis zapatos. | No te enojes, y solo pi�nsalo en mis zapatos. |
80 | 00:05:26.022 | 00:05:28.575 | Ja-kyung y Suk-jin vivir�n bien | Ja-kyung y Suk-jin vivir�n bien |
81 | 00:05:28.600 | 00:05:31.210 | ahora, y criar�s a Ha-yoon. | ahora, y criar�s a Ha-yoon. |
82 | 00:05:31.819 | 00:05:34.661 | Entonces, �no deber�a estar haciendo algo tambi�n? | Entonces, �no deber�a estar haciendo algo tambi�n? |
83 | 00:05:34.686 | 00:05:37.201 | Entonces, �qu� es lo que quieres? | Entonces, �qu� es lo que quieres? |
84 | 00:05:39.811 | 00:05:44.178 | Dame el edificio donde tu hija tiene su academia de actuaci�n. | Dame el edificio donde tu hija tiene su academia de actuaci�n. |
85 | 00:05:45.311 | 00:05:47.850 | �Q-qu�? | �Q-qu�? |
86 | 00:05:48.749 | 00:05:51.485 | Lo convertir� en un negocio pr�spero. Mi-sook | Lo convertir� en un negocio pr�spero. Mi-sook |
87 | 00:05:51.510 | 00:05:54.301 | no sabe nada Estar�a mejor que ella. | no sabe nada Estar�a mejor que ella. |
88 | 00:05:57.022 | 00:05:58.022 | Que pasa | Que pasa |
89 | 00:05:58.374 | 00:06:02.255 | Si Ja-Kyung coopera, se establecer� con Suk-jin, | Si Ja-Kyung coopera, se establecer� con Suk-jin, |
90 | 00:06:02.280 | 00:06:05.479 | y el problema de Ha-yoon se resolver� perfectamente. | y el problema de Ha-yoon se resolver� perfectamente. |
91 | 00:06:05.631 | 00:06:08.600 | Todo est� funcionando como lo deseas. | Todo est� funcionando como lo deseas. |
92 | 00:06:09.077 | 00:06:11.264 | �No quieres darme tanto? | �No quieres darme tanto? |
93 | 00:06:12.452 | 00:06:13.452 | Bien. | Bien. |
94 | 00:06:15.201 | 00:06:19.670 | R-enserio? �Realmente me lo vas a dar? | R-enserio? �Realmente me lo vas a dar? |
95 | 00:06:20.053 | 00:06:21.733 | Est�s diciendo que vale la vida de Ha-yoon. | Est�s diciendo que vale la vida de Ha-yoon. |
96 | 00:06:22.496 | 00:06:24.902 | �No valdr�a tanto su vida al menos? | �No valdr�a tanto su vida al menos? |
97 | 00:06:28.061 | 00:06:30.233 | �Por supuesto! | �Por supuesto! |
98 | 00:06:30.569 | 00:06:34.006 | Para ser honesto, nunca podr�a satisfacer mi codicia, | Para ser honesto, nunca podr�a satisfacer mi codicia, |
99 | 00:06:34.381 | 00:06:37.537 | pero estoy haciendo esto como una forma adecuada de agradecernos mutuamente. | pero estoy haciendo esto como una forma adecuada de agradecernos mutuamente. |
100 | 00:06:37.662 | 00:06:41.119 | Yo tambi�n tengo conciencia. Despu�s de todo, esto tiene que ver con nuestro nieto, �verdad? | Yo tambi�n tengo conciencia. Despu�s de todo, esto tiene que ver con nuestro nieto, �verdad? |
101 | 00:06:42.373 | 00:06:45.693 | Seguro. Demos gracias entre nosotros con esto. | Seguro. Demos gracias entre nosotros con esto. |
102 | 00:06:47.256 | 00:06:50.952 | Las cosas van muy bien hoy. | Las cosas van muy bien hoy. |
103 | 00:06:51.186 | 00:06:55.523 | Entonces lo tendr� en cuenta y me ir� a casa. | Entonces lo tendr� en cuenta y me ir� a casa. |
104 | 00:07:05.514 | 00:07:06.842 | Malditas mozas. | Malditas mozas. |
105 | 00:07:20.624 | 00:07:23.967 | - �Qu� piensas? - El ni�o quiere a su madre adoptiva. | - �Qu� piensas? - El ni�o quiere a su madre adoptiva. |
106 | 00:07:24.975 | 00:07:27.108 | �Es eso as�? Eso es extra�o. | �Es eso as�? Eso es extra�o. |
107 | 00:07:28.116 | 00:07:30.762 | Sus padres biol�gicos tienen mejores condiciones que ella. | Sus padres biol�gicos tienen mejores condiciones que ella. |
108 | 00:07:40.194 | 00:07:42.850 | Come, Ha-yoon. La abuela lo hizo para ti. | Come, Ha-yoon. La abuela lo hizo para ti. |
109 | 00:07:43.874 | 00:07:44.874 | Bueno. | Bueno. |
110 | 00:07:46.280 | 00:07:48.779 | Seo Ha-yoon, deja de fruncir el ce�o. | Seo Ha-yoon, deja de fruncir el ce�o. |
111 | 00:07:49.936 | 00:07:50.936 | Bueno. | Bueno. |
112 | 00:07:58.296 | 00:07:59.296 | Hola. | Hola. |
113 | 00:08:01.952 | 00:08:03.420 | �El juez quiere encontrarse con Ha-yoon? | �El juez quiere encontrarse con Ha-yoon? |
114 | 00:08:06.358 | 00:08:09.693 | Oh ya veo. Todo bien. Adi�s. | Oh ya veo. Todo bien. Adi�s. |
115 | 00:08:16.733 | 00:08:20.800 | T�o, tengo tarea de ingl�s que hacer con Ha-yoon. Podemos ir? | T�o, tengo tarea de ingl�s que hacer con Ha-yoon. Podemos ir? |
116 | 00:08:21.436 | 00:08:23.272 | Si. Adelante. | Si. Adelante. |
117 | 00:08:25.803 | 00:08:26.803 | Vamonos. | Vamonos. |
118 | 00:08:37.592 | 00:08:40.029 | �Por qu� odias tanto a tu pap�? | �Por qu� odias tanto a tu pap�? |
119 | 00:08:40.788 | 00:08:42.217 | El da miedo. | El da miedo. |
120 | 00:08:44.280 | 00:08:45.413 | Oh, es cierto. | Oh, es cierto. |
121 | 00:08:47.624 | 00:08:48.824 | �Qu� es esta foto? | �Qu� es esta foto? |
122 | 00:08:49.749 | 00:08:52.623 | Lo tom� cuando fui a jugar con el t�o Gun-woo y mi mami. | Lo tom� cuando fui a jugar con el t�o Gun-woo y mi mami. |
123 | 00:08:54.413 | 00:08:55.608 | Fue agradable en aquel entonces. | Fue agradable en aquel entonces. |
124 | 00:08:57.350 | 00:08:59.389 | Extra�o a mi mami y al t�o Gun-woo. | Extra�o a mi mami y al t�o Gun-woo. |
125 | 00:09:00.896 | 00:09:02.600 | �Oh, deber�a llamarla! | �Oh, deber�a llamarla! |
126 | 00:09:05.296 | 00:09:07.529 | Hola ha-yoon �Que tal tu d�a? | Hola ha-yoon �Que tal tu d�a? |
127 | 00:09:08.460 | 00:09:11.807 | �Hiciste dibujos? �Qu� tipo de im�genes te pidi� que hicieras? | �Hiciste dibujos? �Qu� tipo de im�genes te pidi� que hicieras? |
128 | 00:09:13.569 | 00:09:15.053 | Fotos familiares. | Fotos familiares. |
129 | 00:09:15.600 | 00:09:17.420 | Debes haberlos dibujado muy bien. | Debes haberlos dibujado muy bien. |
130 | 00:09:19.381 | 00:09:22.076 | Por supuesto que tambi�n tuve un buen d�a. | Por supuesto que tambi�n tuve un buen d�a. |
131 | 00:09:23.491 | 00:09:24.491 | �Foto? | �Foto? |
132 | 00:09:24.725 | 00:09:27.681 | Qu�...? Oh, la foto en internet. | Qu�...? Oh, la foto en internet. |
133 | 00:09:28.171 | 00:09:33.960 | Eso es correcto. Lo tomamos cuando los tres fuimos a jugar juntos. Tu recuerdas. | Eso es correcto. Lo tomamos cuando los tres fuimos a jugar juntos. Tu recuerdas. |
134 | 00:09:34.374 | 00:09:36.174 | Mami, cuando vienes? | Mami, cuando vienes? |
135 | 00:09:37.772 | 00:09:40.397 | Solo unos d�as m�s. Te recoger� pronto. | Solo unos d�as m�s. Te recoger� pronto. |
136 | 00:09:41.632 | 00:09:48.288 | Por supuesto. Debes ser fuerte, �de acuerdo? Bueno. Adi�s. | Por supuesto. Debes ser fuerte, �de acuerdo? Bueno. Adi�s. |
137 | 00:09:52.554 | 00:09:53.554 | Mi ha-yoon | Mi ha-yoon |
138 | 00:09:54.796 | 00:09:57.014 | Vendr� a recogerte pronto. | Vendr� a recogerte pronto. |
139 | 00:09:59.538 | 00:10:01.670 | El juez quiere encontrarse con Ha-yoon. | El juez quiere encontrarse con Ha-yoon. |
140 | 00:10:02.124 | 00:10:05.576 | �Qu�? �El terapeuta no fue suficiente y ahora el juez quiere? | �Qu�? �El terapeuta no fue suficiente y ahora el juez quiere? |
141 | 00:10:06.726 | 00:10:07.944 | Porque en la tierra...? | Porque en la tierra...? |
142 | 00:10:08.991 | 00:10:10.513 | Diles que ir�. | Diles que ir�. |
143 | 00:10:10.538 | 00:10:12.228 | La opini�n de Ha-yoon es la m�s importante. | La opini�n de Ha-yoon es la m�s importante. |
144 | 00:10:12.606 | 00:10:16.922 | Lo s�. �l solo quiere estar con Eun-hee, as� que no tiene sentido preguntarle. | Lo s�. �l solo quiere estar con Eun-hee, as� que no tiene sentido preguntarle. |
145 | 00:10:17.870 | 00:10:23.007 | Tambi�n estoy preocupado por eso. A este ritmo, podr�amos compartir la custodia compartida con ella. | Tambi�n estoy preocupado por eso. A este ritmo, podr�amos compartir la custodia compartida con ella. |
146 | 00:10:23.885 | 00:10:27.939 | �La custodia compartida? �C�mo diablos puede obtener la custodia de �l? | �La custodia compartida? �C�mo diablos puede obtener la custodia de �l? |
147 | 00:10:28.596 | 00:10:31.799 | Ella no le dio a luz ni est� relacionada con �l de ninguna manera. | Ella no le dio a luz ni est� relacionada con �l de ninguna manera. |
148 | 00:10:32.002 | 00:10:36.291 | No tiene que ver con lazos de sangre. Simplemente significa la tutela legal. | No tiene que ver con lazos de sangre. Simplemente significa la tutela legal. |
149 | 00:10:36.316 | 00:10:40.369 | �Eso es rid�culo! �C�mo podemos compartirlo con alguien que no lo dio a luz? | �Eso es rid�culo! �C�mo podemos compartirlo con alguien que no lo dio a luz? |
150 | 00:10:41.291 | 00:10:44.486 | �C�mo puede esa ley ser tan tonta? | �C�mo puede esa ley ser tan tonta? |
151 | 00:10:45.729 | 00:10:49.193 | Analizaron justamente los siete a�os que su madre adoptiva lo cuid�, | Analizaron justamente los siete a�os que su madre adoptiva lo cuid�, |
152 | 00:10:49.218 | 00:10:52.588 | el cari�o que comparten y la posici�n de nosotros, sus padres biol�gicos. | el cari�o que comparten y la posici�n de nosotros, sus padres biol�gicos. |
153 | 00:10:53.190 | 00:10:54.627 | Justo, mi pie. | Justo, mi pie. |
154 | 00:10:55.213 | 00:10:57.174 | El ni�o pertenece a sus padres biol�gicos. | El ni�o pertenece a sus padres biol�gicos. |
155 | 00:10:57.956 | 00:10:59.369 | �Ni siquiera quiero escucharlo! | �Ni siquiera quiero escucharlo! |
156 | 00:11:00.346 | 00:11:02.799 | �Por qu� crees que estoy aguantando todo esto? | �Por qu� crees que estoy aguantando todo esto? |
157 | 00:11:03.549 | 00:11:06.571 | Una vez que termine el juicio, quiero dejar de hablar sobre este asunto. | Una vez que termine el juicio, quiero dejar de hablar sobre este asunto. |
158 | 00:11:07.823 | 00:11:11.908 | Es lo mismo para mi. Odio tener algo que ver con Eun-hee. | Es lo mismo para mi. Odio tener algo que ver con Eun-hee. |
159 | 00:11:12.854 | 00:11:15.541 | �No hay una manera? Encuentra uno. | �No hay una manera? Encuentra uno. |
160 | 00:11:16.518 | 00:11:18.658 | �Qu� tipo de ley puede ser tan est�pida? | �Qu� tipo de ley puede ser tan est�pida? |
161 | 00:11:19.518 | 00:11:21.963 | Hay una manera | Hay una manera |
162 | 00:11:22.831 | 00:11:23.831 | �Qu� es? | �Qu� es? |
163 | 00:11:24.041 | 00:11:26.689 | Es ha-yoon. Ha-yoon tiene que decirle al juez que quiere | Es ha-yoon. Ha-yoon tiene que decirle al juez que quiere |
164 | 00:11:26.715 | 00:11:29.409 | vive con nosotros y que �l no quiere estar con Eun-hee. | vive con nosotros y que �l no quiere estar con Eun-hee. |
165 | 00:11:31.549 | 00:11:33.221 | �Crees que �l dir� eso? | �Crees que �l dir� eso? |
166 | 00:11:35.088 | 00:11:37.533 | Tenemos que hacerle decir que no importa qu�. | Tenemos que hacerle decir que no importa qu�. |
167 | 00:11:38.448 | 00:11:41.440 | �l no sabe nada, as� que har� lo que le digamos que haga. | �l no sabe nada, as� que har� lo que le digamos que haga. |
168 | 00:11:46.198 | 00:11:47.481 | "Llor� porque estaba enojado". | "Llor� porque estaba enojado". |
169 | 00:11:50.073 | 00:11:51.073 | Ha-yoon | Ha-yoon |
170 | 00:11:55.143 | 00:11:57.476 | �Qu� est�s escondiendo? D�melo | �Qu� est�s escondiendo? D�melo |
171 | 00:12:02.893 | 00:12:04.350 | "Llor� porque ten�a sue�o". | "Llor� porque ten�a sue�o". |
172 | 00:12:05.456 | 00:12:06.882 | �Cu�ndo te envi� esto? | �Cu�ndo te envi� esto? |
173 | 00:12:06.907 | 00:12:08.135 | Es mio. | Es mio. |
174 | 00:12:09.846 | 00:12:11.033 | Por favor damelo. | Por favor damelo. |
175 | 00:12:11.058 | 00:12:15.525 | Yu-ri, necesito hablar con Ha-yoon. �Puedes salir de la habitaci�n un poco? | Yu-ri, necesito hablar con Ha-yoon. �Puedes salir de la habitaci�n un poco? |
176 | 00:12:16.338 | 00:12:17.338 | Seguro. | Seguro. |
177 | 00:12:27.838 | 00:12:31.275 | Seo Ha-yoon, no escuches esto. | Seo Ha-yoon, no escuches esto. |
178 | 00:12:32.002 | 00:12:35.041 | Por qu� no? Mami lo grab� para m�. | Por qu� no? Mami lo grab� para m�. |
179 | 00:12:35.611 | 00:12:39.619 | Ha-yoon, �cu�ntas veces tengo que decirte que Ja-kyung es tu madre? | Ha-yoon, �cu�ntas veces tengo que decirte que Ja-kyung es tu madre? |
180 | 00:12:40.026 | 00:12:43.533 | Eun-hee no te dio a luz. �No entiendes lo que digo? | Eun-hee no te dio a luz. �No entiendes lo que digo? |
181 | 00:12:46.862 | 00:12:49.197 | Ha-yoon, esc�chame atentamente. | Ha-yoon, esc�chame atentamente. |
182 | 00:12:50.229 | 00:12:52.125 | Te encontrar�s con el juez ma�ana. | Te encontrar�s con el juez ma�ana. |
183 | 00:12:52.612 | 00:12:55.596 | Ella te preguntar� con qui�n quieres vivir. | Ella te preguntar� con qui�n quieres vivir. |
184 | 00:12:56.244 | 00:12:58.999 | Entonces debes decirle que quieres vivir conmigo. | Entonces debes decirle que quieres vivir conmigo. |
185 | 00:13:02.221 | 00:13:05.307 | Si no dices eso ... | Si no dices eso ... |
186 | 00:13:16.643 | 00:13:18.572 | Encend� el motor y calent� el auto. | Encend� el motor y calent� el auto. |
187 | 00:13:18.698 | 00:13:21.596 | Bueno. Ser�a terrible si se resfriara. Ten cuidado. | Bueno. Ser�a terrible si se resfriara. Ten cuidado. |
188 | 00:13:21.815 | 00:13:26.510 | Bueno. Ja-yoon, solo tienes que hacer lo que te dije anoche. �Bueno? | Bueno. Ja-yoon, solo tienes que hacer lo que te dije anoche. �Bueno? |
189 | 00:13:29.377 | 00:13:30.377 | Vamonos. | Vamonos. |
190 | 00:13:33.018 | 00:13:34.760 | - Adi�s. - Adi�s. | - Adi�s. - Adi�s. |
191 | 00:13:37.627 | 00:13:41.020 | Madre, tengo que salir a filmar. Me estar� preparando ahora. | Madre, tengo que salir a filmar. Me estar� preparando ahora. |
192 | 00:13:41.390 | 00:13:42.804 | Necesito hablar contigo antes de eso. | Necesito hablar contigo antes de eso. |
193 | 00:13:49.443 | 00:13:50.576 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
194 | 00:13:52.021 | 00:13:55.684 | Dime cu�nto quieres para tu hijo. | Dime cu�nto quieres para tu hijo. |
195 | 00:13:56.191 | 00:13:58.824 | - Madre. - �Por qu� est�s actuando como si no supieras nada ahora? | - Madre. - �Por qu� est�s actuando como si no supieras nada ahora? |
196 | 00:13:59.621 | 00:14:01.865 | Una vez que termine el juicio, criar� a Ha-yoon, | Una vez que termine el juicio, criar� a Ha-yoon, |
197 | 00:14:01.890 | 00:14:04.178 | y t� y Suk-jin vivir�n en otro lugar. | y t� y Suk-jin vivir�n en otro lugar. |
198 | 00:14:04.583 | 00:14:07.276 | Puse la villa Hannam-dong debajo de los nombres de usted y de su madre. | Puse la villa Hannam-dong debajo de los nombres de usted y de su madre. |
199 | 00:14:08.044 | 00:14:12.638 | Oh, es cierto. Ella dijo que quer�a el edificio donde est� la compa��a de Mi-sook. | Oh, es cierto. Ella dijo que quer�a el edificio donde est� la compa��a de Mi-sook. |
200 | 00:14:13.794 | 00:14:14.794 | �Quien? | �Quien? |
201 | 00:14:16.958 | 00:14:17.958 | Tu madre. | Tu madre. |
202 | 00:14:19.122 | 00:14:20.855 | Ella te usa para los negocios. | Ella te usa para los negocios. |
203 | 00:14:21.201 | 00:14:23.636 | El precio para que su preciosa hija act�e como | El precio para que su preciosa hija act�e como |
204 | 00:14:23.661 | 00:14:26.466 | La madre biol�gica de Ha-yoon durante este per�odo de prueba. | La madre biol�gica de Ha-yoon durante este per�odo de prueba. |
205 | 00:14:27.927 | 00:14:30.145 | Ella vino ayer para confirmarlo conmigo. | Ella vino ayer para confirmarlo conmigo. |
206 | 00:14:31.684 | 00:14:34.700 | No es la primera vez que los veo a ustedes dos viviendo de esta manera. | No es la primera vez que los veo a ustedes dos viviendo de esta manera. |
207 | 00:14:35.731 | 00:14:41.473 | Est� bien. Me sorprendi� que ella dijera que era el precio por la vida de Ha-yoon. | Est� bien. Me sorprendi� que ella dijera que era el precio por la vida de Ha-yoon. |
208 | 00:14:45.067 | 00:14:47.716 | �No crees que Ha-yoon valdr�a m�s que eso? | �No crees que Ha-yoon valdr�a m�s que eso? |
209 | 00:14:48.380 | 00:14:50.716 | No podr�a comprar Ha-yoon incluso si lo vendiera. | No podr�a comprar Ha-yoon incluso si lo vendiera. |
210 | 00:14:52.333 | 00:14:55.106 | Solo voy a fingir que me lo robaron, as� que solo | Solo voy a fingir que me lo robaron, as� que solo |
211 | 00:14:55.132 | 00:14:57.791 | dime lo que quieres y te lo dar�. | dime lo que quieres y te lo dar�. |
212 | 00:14:59.380 | 00:15:02.309 | Quiero darte todo lo que pueda y finalizar los c�lculos correctamente. | Quiero darte todo lo que pueda y finalizar los c�lculos correctamente. |
213 | 00:15:05.630 | 00:15:10.395 | No podr� decirle a nadie que le puso precio a su propio hijo. | No podr� decirle a nadie que le puso precio a su propio hijo. |
214 | 00:15:11.474 | 00:15:14.434 | No le dir� a Suk-jin sobre esto, as� que dime. | No le dir� a Suk-jin sobre esto, as� que dime. |
215 | 00:15:18.388 | 00:15:20.034 | Lo pensar� y te lo har� saber. | Lo pensar� y te lo har� saber. |
216 | 00:15:33.474 | 00:15:34.941 | �Ella lo pensar�? | �Ella lo pensar�? |
217 | 00:15:36.552 | 00:15:38.216 | �Y ella se llama madre? | �Y ella se llama madre? |
218 | 00:15:45.841 | 00:15:50.348 | �Cu�nto quiere ella? Ella te usa para los negocios. | �Cu�nto quiere ella? Ella te usa para los negocios. |
219 | 00:15:51.286 | 00:15:52.286 | �Mam�! | �Mam�! |
220 | 00:15:52.849 | 00:15:57.309 | No podr� decirle a nadie que le puso precio a su propio hijo. | No podr� decirle a nadie que le puso precio a su propio hijo. |
221 | 00:15:57.646 | 00:16:01.020 | - (Solicitud de divorcio) - Somos diferentes de su familia que vivi� de usted. | - (Solicitud de divorcio) - Somos diferentes de su familia que vivi� de usted. |
222 | 00:16:01.045 | 00:16:02.981 | Deja de actuar como si fueras de una familia desordenada. | Deja de actuar como si fueras de una familia desordenada. |
223 | 00:16:03.006 | 00:16:05.724 | - �D�melo! - �Crees que todas las mujeres son | - �D�melo! - �Crees que todas las mujeres son |
224 | 00:16:05.749 | 00:16:08.702 | bendecido con un buen esposo y un ni�o inteligente? | bendecido con un buen esposo y un ni�o inteligente? |
225 | 00:16:09.263 | 00:16:12.044 | Era una madre que no ten�a miedo de renunciar a su propia piel por Ha-yoon. | Era una madre que no ten�a miedo de renunciar a su propia piel por Ha-yoon. |
226 | 00:16:12.427 | 00:16:14.036 | Gracias a ella, tu hija vivi�. | Gracias a ella, tu hija vivi�. |
227 | 00:16:14.513 | 00:16:18.516 | Eres su madre biol�gica. Deber�as saber qu� es lo mejor para �l. | Eres su madre biol�gica. Deber�as saber qu� es lo mejor para �l. |
228 | 00:16:18.837 | 00:16:25.329 | Si me dejas cuidar de Ha-yoon, no necesito ser su madre en el papel. | Si me dejas cuidar de Ha-yoon, no necesito ser su madre en el papel. |
229 | 00:16:25.603 | 00:16:27.562 | - Ja-Kyung. - Oye. | - Ja-Kyung. - Oye. |
230 | 00:16:27.587 | 00:16:31.180 | Por favor. Vamos a ganar la prueba. | Por favor. Vamos a ganar la prueba. |
231 | 00:16:33.650 | 00:16:35.985 | No podemos perder a Ha-yoon. | No podemos perder a Ha-yoon. |
232 | 00:16:43.454 | 00:16:47.774 | Dime. �Con qui�n quieres vivir? | Dime. �Con qui�n quieres vivir? |
233 | 00:16:52.040 | 00:16:55.868 | Usted me puede decir. Ser� nuestro secreto. | Usted me puede decir. Ser� nuestro secreto. |
234 | 00:16:57.509 | 00:16:58.576 | Con mi papi | Con mi papi |
235 | 00:17:00.072 | 00:17:02.605 | Veo. Quieres vivir con tu pap�. | Veo. Quieres vivir con tu pap�. |
236 | 00:17:08.478 | 00:17:09.542 | �Por qu� est�s llorando? | �Por qu� est�s llorando? |
237 | 00:17:10.212 | 00:17:13.790 | �Mi mam� realmente ir� a la c�rcel? | �Mi mam� realmente ir� a la c�rcel? |
238 | 00:17:14.509 | 00:17:15.891 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
239 | 00:17:17.743 | 00:17:25.663 | Eso es lo que dijo mi pap�. Dijo que si no digo esto, mi mam� ir� a la c�rcel. | Eso es lo que dijo mi pap�. Dijo que si no digo esto, mi mam� ir� a la c�rcel. |
240 | 00:17:25.861 | 00:17:28.852 | Si no dices eso ... | Si no dices eso ... |
241 | 00:17:29.376 | 00:17:30.735 | entonces Eun-hee ir� a la c�rcel. | entonces Eun-hee ir� a la c�rcel. |
242 | 00:17:32.282 | 00:17:33.423 | �C�rcel? | �C�rcel? |
243 | 00:17:33.915 | 00:17:37.991 | Si ella va a la c�rcel, nunca podr�s verla. �Est�s de acuerdo con eso? | Si ella va a la c�rcel, nunca podr�s verla. �Est�s de acuerdo con eso? |
244 | 00:17:38.900 | 00:17:39.900 | No. | No. |
245 | 00:17:40.274 | 00:17:45.923 | Bueno. Luego d�gale al juez en voz alta y clara que quiere vivir conmigo. | Bueno. Luego d�gale al juez en voz alta y clara que quiere vivir conmigo. |
246 | 00:17:46.650 | 00:17:49.555 | Entonces te dejar� reunirte con Eun-hee a menudo. | Entonces te dejar� reunirte con Eun-hee a menudo. |
247 | 00:17:50.142 | 00:17:51.274 | De Verdad? | De Verdad? |
248 | 00:17:52.486 | 00:17:56.204 | Por supuesto. Te dejar� encontrarla a menudo. | Por supuesto. Te dejar� encontrarla a menudo. |
249 | 00:17:56.759 | 00:18:00.063 | �Mi mam� realmente ir� a la c�rcel? | �Mi mam� realmente ir� a la c�rcel? |
250 | 00:18:00.969 | 00:18:06.243 | No necesitas saber eso. Solo haz lo que te digo, �de acuerdo? | No necesitas saber eso. Solo haz lo que te digo, �de acuerdo? |
251 | 00:18:08.907 | 00:18:10.719 | Qu� vas a decir? Intentalo. | Qu� vas a decir? Intentalo. |
252 | 00:18:11.923 | 00:18:13.259 | Quiero... | Quiero... |
253 | 00:18:15.345 | 00:18:17.278 | Quiero vivir con mi papi. | Quiero vivir con mi papi. |
254 | 00:18:18.954 | 00:18:23.243 | Bueno. As�. Ven aca. Debes decir eso. | Bueno. As�. Ven aca. Debes decir eso. |
255 | 00:18:29.220 | 00:18:33.907 | �Por favor no mandes a mi mami a la c�rcel! | �Por favor no mandes a mi mami a la c�rcel! |
256 | 00:18:34.431 | 00:18:38.048 | �Mi mami no puede ir a la c�rcel! | �Mi mami no puede ir a la c�rcel! |
257 | 00:18:38.509 | 00:18:40.899 | �Mam�! | �Mam�! |
258 | 00:18:51.556 | 00:18:52.556 | Si�ntate. | Si�ntate. |
259 | 00:18:54.165 | 00:18:57.565 | Esto es m�s estresante que esperar la admisi�n a la universidad. Mis manos est�n sudorosas. | Esto es m�s estresante que esperar la admisi�n a la universidad. Mis manos est�n sudorosas. |
260 | 00:18:59.595 | 00:19:01.969 | Todo ir� bien. El juez tambi�n tiene ojos. | Todo ir� bien. El juez tambi�n tiene ojos. |
261 | 00:19:03.493 | 00:19:05.634 | �Obtendr� sus derechos de madre adoptiva de inmediato? | �Obtendr� sus derechos de madre adoptiva de inmediato? |
262 | 00:19:05.884 | 00:19:07.068 | Eso ciertamente suceder�. | Eso ciertamente suceder�. |
263 | 00:19:07.329 | 00:19:11.789 | Si tenemos custodia compartida, me preocupa que Ha-yoon tenga que ir y venir. | Si tenemos custodia compartida, me preocupa que Ha-yoon tenga que ir y venir. |
264 | 00:19:12.954 | 00:19:15.509 | Desear�a que no fuera as�, al menos por un tiempo. | Desear�a que no fuera as�, al menos por un tiempo. |
265 | 00:19:15.704 | 00:19:18.165 | Al menos hasta que est� en la secundaria. | Al menos hasta que est� en la secundaria. |
266 | 00:19:18.587 | 00:19:23.320 | Gosh, esto es muy frustrante. Quiero ver a la jueza y hablar con ella. | Gosh, esto es muy frustrante. Quiero ver a la jueza y hablar con ella. |
267 | 00:19:24.509 | 00:19:27.243 | De todos modos, si ganas, trae a Ha-yoon de inmediato, �de acuerdo? | De todos modos, si ganas, trae a Ha-yoon de inmediato, �de acuerdo? |
268 | 00:19:28.650 | 00:19:31.837 | Espera un minuto. �Cu�nto tiempo ha pasado desde que Ha-yoon lleg� a casa? | Espera un minuto. �Cu�nto tiempo ha pasado desde que Ha-yoon lleg� a casa? |
269 | 00:19:32.814 | 00:19:33.976 | Deber�a preparar una fiesta. | Deber�a preparar una fiesta. |
270 | 00:19:35.611 | 00:19:36.744 | Es hora, verdad? | Es hora, verdad? |
271 | 00:19:37.673 | 00:19:38.673 | S�. | S�. |
272 | 00:19:48.486 | 00:19:53.032 | - No importa cu�les sean los resultados, no se decepcione. - Bueno. | - No importa cu�les sean los resultados, no se decepcione. - Bueno. |
273 | 00:19:53.595 | 00:19:56.024 | Ganar�s Debes. | Ganar�s Debes. |
274 | 00:19:56.665 | 00:19:57.665 | Alegrarse. | Alegrarse. |
275 | 00:20:04.532 | 00:20:06.001 | �Por qu� vienes? | �Por qu� vienes? |
276 | 00:20:07.314 | 00:20:10.626 | Una vez que termine el juicio, ir� al set de filmaci�n, as� que te ver� all�. | Una vez que termine el juicio, ir� al set de filmaci�n, as� que te ver� all�. |
277 | 00:20:10.947 | 00:20:13.251 | Por supuesto que debo venir. | Por supuesto que debo venir. |
278 | 00:20:13.814 | 00:20:15.615 | Justo despu�s de que termine el juicio, voy a | Justo despu�s de que termine el juicio, voy a |
279 | 00:20:15.640 | 00:20:17.603 | Termine los c�lculos con su suegra. | Termine los c�lculos con su suegra. |
280 | 00:20:19.142 | 00:20:20.142 | "�C�lculos?" | "�C�lculos?" |
281 | 00:20:21.712 | 00:20:22.884 | Haz lo que quieras. | Haz lo que quieras. |
282 | 00:20:27.743 | 00:20:29.555 | Oh, a�n no est�s listo. | Oh, a�n no est�s listo. |
283 | 00:20:35.056 | 00:20:37.938 | - �Vas a usar este? - No, el que est� al lado. | - �Vas a usar este? - No, el que est� al lado. |
284 | 00:20:41.782 | 00:20:44.360 | No. Te ves m�s bonita en este. | No. Te ves m�s bonita en este. |
285 | 00:20:46.040 | 00:20:47.796 | Seguro. Consid�ralo un regalo. | Seguro. Consid�ralo un regalo. |
286 | 00:20:48.697 | 00:20:49.697 | "�Un regalo?" | "�Un regalo?" |
287 | 00:20:51.736 | 00:20:53.563 | Lo usar� como quieras que lo haga. | Lo usar� como quieras que lo haga. |
288 | 00:21:05.032 | 00:21:07.110 | Gracias. Tu has trabajado duro. | Gracias. Tu has trabajado duro. |
289 | 00:21:08.697 | 00:21:12.501 | Una vez que termine el juicio, vayamos a Hannam-dong de inmediato. | Una vez que termine el juicio, vayamos a Hannam-dong de inmediato. |
290 | 00:21:14.157 | 00:21:15.610 | Parece que ya has ganado. | Parece que ya has ganado. |
291 | 00:21:16.634 | 00:21:18.384 | �Conf�a tanto en el juicio? | �Conf�a tanto en el juicio? |
292 | 00:21:18.853 | 00:21:21.938 | Por supuesto. Te lo dije. Corea del Sur tiene que ver con lazos de sangre. | Por supuesto. Te lo dije. Corea del Sur tiene que ver con lazos de sangre. |
293 | 00:21:23.220 | 00:21:27.220 | Eun-hee lanz� la noticia sobre su compromiso para demostrar que est� | Eun-hee lanz� la noticia sobre su compromiso para demostrar que est� |
294 | 00:21:27.245 | 00:21:30.102 | financieramente superior a nosotros, pero eso fue una tonter�a de su parte. | financieramente superior a nosotros, pero eso fue una tonter�a de su parte. |
295 | 00:21:30.525 | 00:21:32.102 | �Por qu�? Es Lee Gun-woo. | �Por qu�? Es Lee Gun-woo. |
296 | 00:21:33.056 | 00:21:34.941 | Es cierto que ahora est� en un mejor estado. | Es cierto que ahora est� en un mejor estado. |
297 | 00:21:36.306 | 00:21:37.743 | �No sabes qui�n es su padre? | �No sabes qui�n es su padre? |
298 | 00:21:38.181 | 00:21:41.391 | Entonces se convertir� en el abuelo de Ha-yoon. �Crees que le gustar� eso? | Entonces se convertir� en el abuelo de Ha-yoon. �Crees que le gustar� eso? |
299 | 00:21:41.931 | 00:21:45.076 | �Por qu� la ley le dar�a a una familia tan complicada? | �Por qu� la ley le dar�a a una familia tan complicada? |
300 | 00:21:45.517 | 00:21:49.688 | Adem�s de eso, los derechos de Eun-hee solo eran v�lidos si no se iba a casar. | Adem�s de eso, los derechos de Eun-hee solo eran v�lidos si no se iba a casar. |
301 | 00:21:50.400 | 00:21:51.555 | Entonces, �por qu� hizo eso? | Entonces, �por qu� hizo eso? |
302 | 00:21:52.501 | 00:21:54.126 | Su abogado es tonto, supongo. | Su abogado es tonto, supongo. |
303 | 00:21:56.368 | 00:22:00.301 | De todos modos, no tienes que preocuparte por cosas tan complejas. | De todos modos, no tienes que preocuparte por cosas tan complejas. |
304 | 00:22:01.282 | 00:22:02.282 | Vamonos. | Vamonos. |
305 | 00:22:04.439 | 00:22:06.751 | �Est�s feliz ahora que t� y yo viviremos juntos? | �Est�s feliz ahora que t� y yo viviremos juntos? |
306 | 00:22:11.414 | 00:22:12.784 | �A qu� hora se tomar� la decisi�n? | �A qu� hora se tomar� la decisi�n? |
307 | 00:22:13.993 | 00:22:17.329 | No estoy seguro, pero terminar� pronto. Te llamar� en cuanto termine. | No estoy seguro, pero terminar� pronto. Te llamar� en cuanto termine. |
308 | 00:22:18.056 | 00:22:19.376 | Todo bien. Estar� esperando. | Todo bien. Estar� esperando. |
309 | 00:22:20.181 | 00:22:22.467 | Hoy me quedar� en casa con Ha-yoon. Ven | Hoy me quedar� en casa con Ha-yoon. Ven |
310 | 00:22:22.492 | 00:22:24.867 | casa tan pronto como termine. Cenamos juntos. | casa tan pronto como termine. Cenamos juntos. |
311 | 00:22:27.110 | 00:22:30.317 | Finalmente, esta larga y agotadora batalla est� llegando a su fin. | Finalmente, esta larga y agotadora batalla est� llegando a su fin. |
312 | 00:22:31.275 | 00:22:34.501 | Si. Estoy tan feliz. | Si. Estoy tan feliz. |
313 | 00:22:35.775 | 00:22:36.775 | Adi�s. | Adi�s. |
314 | 00:22:37.798 | 00:22:38.798 | Adi�s. | Adi�s. |
315 | 00:22:39.314 | 00:22:42.714 | Ha-yoon, qu�date en casa con la abuela. Estaremos de vuelta pronto. | Ha-yoon, qu�date en casa con la abuela. Estaremos de vuelta pronto. |
316 | 00:22:43.368 | 00:22:44.368 | Bueno. | Bueno. |
317 | 00:22:45.493 | 00:22:46.493 | Vamonos. | Vamonos. |
318 | 00:22:53.157 | 00:22:56.860 | Mam�, nunca hab�a visto a Ja-kyung tan feliz antes. | Mam�, nunca hab�a visto a Ja-kyung tan feliz antes. |
319 | 00:22:58.126 | 00:23:02.274 | Ella saldr� de esta casa hoy, as� que estoy segura de que se siente alegre. | Ella saldr� de esta casa hoy, as� que estoy segura de que se siente alegre. |
320 | 00:23:04.611 | 00:23:06.211 | �Crees que eso es todo? | �Crees que eso es todo? |
321 | 00:23:06.439 | 00:23:09.071 | Ella debe estar emocionada pensando en sus recompensas. | Ella debe estar emocionada pensando en sus recompensas. |
322 | 00:23:09.697 | 00:23:13.024 | - Recompensas? �Qu� quieres decir? - No necesitas saberlo. | - Recompensas? �Qu� quieres decir? - No necesitas saberlo. |
323 | 00:23:14.353 | 00:23:18.016 | Dios m�o, mi nieto. Tu sufrimiento ha terminado ahora. | Dios m�o, mi nieto. Tu sufrimiento ha terminado ahora. |
324 | 00:23:23.868 | 00:23:25.649 | (Corte) | (Corte) |
325 | 00:23:25.674 | 00:23:27.181 | (Jueces) | (Jueces) |
326 | 00:23:27.206 | 00:23:30.063 | (Plantiff / Abogado) | (Plantiff / Abogado) |
327 | 00:23:30.088 | 00:23:33.484 | (Demandados) | (Demandados) |
328 | 00:23:33.509 | 00:23:35.462 | (Testigo) | (Testigo) |
329 | 00:23:37.641 | 00:23:39.579 | He visto suficiente evidencia. | He visto suficiente evidencia. |
330 | 00:23:40.345 | 00:23:42.852 | �Tienes algo m�s que decir o enviar? | �Tienes algo m�s que decir o enviar? |
331 | 00:23:44.048 | 00:23:46.173 | Luego anunciaremos la decisi�n un momento despu�s. | Luego anunciaremos la decisi�n un momento despu�s. |
332 | 00:23:46.907 | 00:23:47.907 | Espere. | Espere. |
333 | 00:23:50.251 | 00:23:51.493 | Tengo algo que decir. | Tengo algo que decir. |
334 | 00:23:57.939 | 00:23:59.993 | Que pasa �Qu� est�s haciendo? | Que pasa �Qu� est�s haciendo? |
335 | 00:24:02.134 | 00:24:03.134 | YO... | YO... |
336 | 00:24:04.697 | 00:24:07.126 | renunciar� a todos mis derechos ... | renunciar� a todos mis derechos ... |
337 | 00:24:09.759 | 00:24:10.948 | como la madre biol�gica de Ha-yoon. | como la madre biol�gica de Ha-yoon. |
338 | 00:24:11.173 | 00:24:12.773 | �Oh Dios m�o! �Est� loca? | �Oh Dios m�o! �Est� loca? |
339 | 00:24:16.509 | 00:24:17.509 | Ja-Kyung. | Ja-Kyung. |
340 | 00:24:17.657 | 00:24:20.790 | Di a luz a Ha-yoon y luego lo abandon�. | Di a luz a Ha-yoon y luego lo abandon�. |
341 | 00:24:21.837 | 00:24:26.352 | Trat� de ser su madre pero fall�. | Trat� de ser su madre pero fall�. |
342 | 00:24:28.586 | 00:24:32.594 | - Kim Ja-Kyung. - Es cierto que estamos a punto de divorciarnos. | - Kim Ja-Kyung. - Es cierto que estamos a punto de divorciarnos. |
343 | 00:24:33.025 | 00:24:34.981 | No tengo intenci�n de mantener a esta familia. | No tengo intenci�n de mantener a esta familia. |
344 | 00:24:35.353 | 00:24:37.360 | Solo retrasamos el divorcio debido a este juicio. | Solo retrasamos el divorcio debido a este juicio. |
345 | 00:24:38.540 | 00:24:39.540 | Tu honor... | Tu honor... |
346 | 00:24:40.368 | 00:24:43.266 | en lugar de permitir que mi suegra Park Bok-ae cr�e Ha-yoon ... | en lugar de permitir que mi suegra Park Bok-ae cr�e Ha-yoon ... |
347 | 00:24:44.939 | 00:24:47.844 | por favor, deja que Im Eun-hee lo cr�e. | por favor, deja que Im Eun-hee lo cr�e. |
348 | 00:24:50.275 | 00:24:54.094 | Si hay algo que puedo decir como su madre biol�gica, es eso. | Si hay algo que puedo decir como su madre biol�gica, es eso. |
349 | 00:24:57.165 | 00:24:58.165 | Lo siento. | Lo siento. |
350 | 00:25:00.673 | 00:25:04.829 | No, su se�or�a. Mi esposa est� mentalmente agotada en este momento. | No, su se�or�a. Mi esposa est� mentalmente agotada en este momento. |
351 | 00:25:05.157 | 00:25:10.327 | Entonces ... porque ... mi esposa ... quiero decir ... hemos hecho lo mejor ... | Entonces ... porque ... mi esposa ... quiero decir ... hemos hecho lo mejor ... |
352 | 00:25:11.040 | 00:25:12.040 | Tu honor. | Tu honor. |
353 | 00:25:12.876 | 00:25:17.493 | - El demandado le solicita que retrase su fallo. - No. Continuaremos seg�n lo planeado. | - El demandado le solicita que retrase su fallo. - No. Continuaremos seg�n lo planeado. |
354 | 00:25:39.189 | 00:25:41.095 | �Hola Ja-Kyung! | �Hola Ja-Kyung! |
355 | 00:25:42.572 | 00:25:43.639 | Necesitamos hablar. | Necesitamos hablar. |
356 | 00:25:44.517 | 00:25:46.446 | �Por qu� demonios est�s haciendo esto? | �Por qu� demonios est�s haciendo esto? |
357 | 00:25:51.689 | 00:25:52.689 | �Oye! | �Oye! |
358 | 00:26:02.665 | 00:26:04.198 | Me pregunto por qu� cambi� de opini�n. | Me pregunto por qu� cambi� de opini�n. |
359 | 00:26:05.142 | 00:26:08.462 | No lo s�. De todos modos, esto es bueno para nosotros. | No lo s�. De todos modos, esto es bueno para nosotros. |
360 | 00:26:10.314 | 00:26:14.352 | Supongo que ahora podr�s obtener la custodia total de �l. | Supongo que ahora podr�s obtener la custodia total de �l. |
361 | 00:26:14.837 | 00:26:17.157 | Yo espero que s�. | Yo espero que s�. |
362 | 00:26:27.157 | 00:26:28.758 | �Qu� demonios crees que est�s haciendo? | �Qu� demonios crees que est�s haciendo? |
363 | 00:26:30.025 | 00:26:32.996 | - S�, Ja-Kyung. �Por qu� est�s haciendo esto? - No pierdas los estribos. | - S�, Ja-Kyung. �Por qu� est�s haciendo esto? - No pierdas los estribos. |
364 | 00:26:34.422 | 00:26:36.270 | Ir. Vamonos. | Ir. Vamonos. |
365 | 00:26:36.986 | 00:26:39.993 | D�gale al juez que hab�a perdido la cabeza all�. | D�gale al juez que hab�a perdido la cabeza all�. |
366 | 00:26:40.438 | 00:26:42.782 | �Digamos que lo has hecho a prop�sito! | �Digamos que lo has hecho a prop�sito! |
367 | 00:26:43.579 | 00:26:44.579 | No. | No. |
368 | 00:26:44.604 | 00:26:46.532 | - Kim Ja-Kyung. - Para. | - Kim Ja-Kyung. - Para. |
369 | 00:26:47.415 | 00:26:49.891 | Est�s usando a tu familia como una excusa para decir cosas rid�culas. | Est�s usando a tu familia como una excusa para decir cosas rid�culas. |
370 | 00:26:49.916 | 00:26:50.916 | Que hice | Que hice |
371 | 00:26:51.368 | 00:26:56.438 | �Familia? No eres sobre tu familia. Solo est�s obsesionada. | �Familia? No eres sobre tu familia. Solo est�s obsesionada. |
372 | 00:26:58.290 | 00:27:00.993 | Crees que Ha-yoon y yo somos tuyos. | Crees que Ha-yoon y yo somos tuyos. |
373 | 00:27:01.978 | 00:27:04.865 | Crees que somos tuyos si nos encierras en tu jaula, �no? | Crees que somos tuyos si nos encierras en tu jaula, �no? |
374 | 00:27:05.621 | 00:27:08.597 | Eso es solo una ilusi�n. Ha-yoon quiere a Im Eun-hee. | Eso es solo una ilusi�n. Ha-yoon quiere a Im Eun-hee. |
375 | 00:27:09.707 | 00:27:12.707 | T� y yo lo hicimos as� hace siete a�os. | T� y yo lo hicimos as� hace siete a�os. |
376 | 00:27:13.106 | 00:27:17.973 | - Entonces tengamos algo de tiempo ... - �Mientras vivimos separados? �C�mo es eso una familia? | - Entonces tengamos algo de tiempo ... - �Mientras vivimos separados? �C�mo es eso una familia? |
377 | 00:27:18.418 | 00:27:23.254 | �Entonces qu� quieres hacer? �Est�s feliz de haber arruinado todo? | �Entonces qu� quieres hacer? �Est�s feliz de haber arruinado todo? |
378 | 00:27:23.909 | 00:27:25.777 | �Qu� demonios es lo que quieres? | �Qu� demonios es lo que quieres? |
379 | 00:27:26.082 | 00:27:28.824 | Si. �Qu� deseas? Dinos. | Si. �Qu� deseas? Dinos. |
380 | 00:27:29.449 | 00:27:30.449 | Un divorcio. | Un divorcio. |
381 | 00:27:31.816 | 00:27:33.035 | Terminando contigo. | Terminando contigo. |
382 | 00:27:36.637 | 00:27:39.305 | No importa de qui�n sea la culpa. No estamos destinados a ser. | No importa de qui�n sea la culpa. No estamos destinados a ser. |
383 | 00:27:40.481 | 00:27:41.624 | No podremos recuperarnos. | No podremos recuperarnos. |
384 | 00:27:42.410 | 00:27:43.582 | Deja de ser terco. | Deja de ser terco. |
385 | 00:27:46.363 | 00:27:48.039 | Te dije que nunca podremos divorciarnos. | Te dije que nunca podremos divorciarnos. |
386 | 00:27:49.012 | 00:27:50.824 | �Por qu� demonios est�s haciendo esto? | �Por qu� demonios est�s haciendo esto? |
387 | 00:27:51.816 | 00:27:52.949 | �Se acab� para m�! | �Se acab� para m�! |
388 | 00:27:54.020 | 00:27:56.261 | No necesito tu dinero | No necesito tu dinero |
389 | 00:27:56.887 | 00:27:59.293 | �Debo convertirme en una mujer que recibe dinero por la vida de su hijo? | �Debo convertirme en una mujer que recibe dinero por la vida de su hijo? |
390 | 00:28:00.660 | 00:28:04.582 | �Dinero para la vida de tu hijo? �Es eso lo que te dijo? | �Dinero para la vida de tu hijo? �Es eso lo que te dijo? |
391 | 00:28:06.356 | 00:28:10.863 | Tu madre molestar� a mi madre por el resto de su vida debido a ese dinero. | Tu madre molestar� a mi madre por el resto de su vida debido a ese dinero. |
392 | 00:28:11.925 | 00:28:15.550 | Incluso ahora, nos falta el respeto y nos vuelve locos. | Incluso ahora, nos falta el respeto y nos vuelve locos. |
393 | 00:28:16.512 | 00:28:17.707 | No puedo soportar eso. | No puedo soportar eso. |
394 | 00:28:19.043 | 00:28:20.285 | Enviar Ha-yoon a Im Eun-hee. | Enviar Ha-yoon a Im Eun-hee. |
395 | 00:28:21.363 | 00:28:23.175 | Ella es cien veces mejor que tu madre. | Ella es cien veces mejor que tu madre. |
396 | 00:28:24.559 | 00:28:28.442 | Ella es como t�, siendo amable solo con los que asumes que son tuyos. | Ella es como t�, siendo amable solo con los que asumes que son tuyos. |
397 | 00:28:29.816 | 00:28:32.862 | Es mejor para Eun-hee criarlo que a su abuela con esa mentalidad. | Es mejor para Eun-hee criarlo que a su abuela con esa mentalidad. |
398 | 00:28:39.176 | 00:28:40.509 | Ya lo firm�. | Ya lo firm�. |
399 | 00:28:42.223 | 00:28:44.151 | No volver� a estar conectado contigo de ninguna manera. | No volver� a estar conectado contigo de ninguna manera. |
400 | 00:28:46.879 | 00:28:49.425 | Ja-kyung! Ja-kyung! | Ja-kyung! Ja-kyung! |
401 | 00:29:00.793 | 00:29:01.793 | Sentencia | Sentencia |
402 | 00:29:02.480 | 00:29:04.581 | Caso n�mero 2017. | Caso n�mero 2017. |
403 | 00:29:05.009 | 00:29:06.378 | Nulo de adopci�n. | Nulo de adopci�n. |
404 | 00:29:07.191 | 00:29:08.591 | Demandante:Im Eun-hee. | Demandante:Im Eun-hee. |
405 | 00:29:09.379 | 00:29:11.948 | Demandados:Seo Suk-jin y Kim Ja-kyung. | Demandados:Seo Suk-jin y Kim Ja-kyung. |
406 | 00:29:12.276 | 00:29:14.378 | Perteneciente a:Seo Ha-yoon. | Perteneciente a:Seo Ha-yoon. |
407 | 00:29:16.152 | 00:29:17.152 | El veredicto: | El veredicto: |
408 | 00:29:17.269 | 00:29:22.294 | Durante siete a�os, parece que la familia de Seo Suk-jin y Kim Ja-kyung lo hicieron ahora | Durante siete a�os, parece que la familia de Seo Suk-jin y Kim Ja-kyung lo hicieron ahora |
409 | 00:29:22.320 | 00:29:27.284 | saber sobre la existencia de Seo Ha-yon, o bien lo sab�an y simplemente lo descuidaron. | saber sobre la existencia de Seo Ha-yon, o bien lo sab�an y simplemente lo descuidaron. |
410 | 00:29:27.925 | 00:29:29.880 | Los padres biol�gicos parec�an tener | Los padres biol�gicos parec�an tener |
411 | 00:29:29.906 | 00:29:31.652 | la intenci�n de hacer que las cosas funcionen ahora, | la intenci�n de hacer que las cosas funcionen ahora, |
412 | 00:29:32.066 | 00:29:34.039 | sin embargo, es evidente que han forzado al | sin embargo, es evidente que han forzado al |
413 | 00:29:34.064 | 00:29:35.996 | ni�o a residir con ellos a trav�s de m�todos incorrectos. | ni�o a residir con ellos a trav�s de m�todos incorrectos. |
414 | 00:29:36.441 | 00:29:40.432 | En el �ltimo minuto, la madre biol�gica ha declarado renunciar a todos los derechos. | En el �ltimo minuto, la madre biol�gica ha declarado renunciar a todos los derechos. |
415 | 00:29:41.738 | 00:29:44.609 | Por lo tanto, Seo Ha-yoon siente un sentido de pertenencia con su adoptivo. | Por lo tanto, Seo Ha-yoon siente un sentido de pertenencia con su adoptivo. |
416 | 00:29:44.642 | 00:29:47.636 | - Madre que lo cuid� y lo cri�. - (Mami te quiero) | - Madre que lo cuid� y lo cri�. - (Mami te quiero) |
417 | 00:29:47.948 | 00:29:52.995 | La madre adoptiva Im Eun-hee ha convencido a los jueces con ella. | La madre adoptiva Im Eun-hee ha convencido a los jueces con ella. |
418 | 00:29:53.356 | 00:29:57.649 | sentido continuo de compa�erismo y fe hacia el ni�o. | sentido continuo de compa�erismo y fe hacia el ni�o. |
419 | 00:29:58.415 | 00:30:02.022 | En conclusi�n, todos los derechos de custodia de Seo Ha-yoon | En conclusi�n, todos los derechos de custodia de Seo Ha-yoon |
420 | 00:30:02.047 | 00:30:05.285 | se le dar� a la madre adoptiva Im Eun-hee. | se le dar� a la madre adoptiva Im Eun-hee. |
421 | 00:30:41.391 | 00:30:43.045 | No importa lo que hagas, �l sigue siendo mi hijo. | No importa lo que hagas, �l sigue siendo mi hijo. |
422 | 00:30:44.189 | 00:30:46.376 | Todos saben eso. | Todos saben eso. |
423 | 00:30:47.119 | 00:30:48.119 | Sabemos. | Sabemos. |
424 | 00:30:48.727 | 00:30:49.923 | �l crecer� r�pidamente. | �l crecer� r�pidamente. |
425 | 00:30:51.016 | 00:30:53.001 | Te est� buscando porque todav�a es peque�o. | Te est� buscando porque todav�a es peque�o. |
426 | 00:30:53.173 | 00:30:54.373 | No importa. | No importa. |
427 | 00:30:55.673 | 00:30:59.173 | Siempre que Ha-yoon busque a sus padres biol�gicos, te lo har� saber. | Siempre que Ha-yoon busque a sus padres biol�gicos, te lo har� saber. |
428 | 00:31:00.634 | 00:31:06.165 | As� que vive bien, Suk-jin, para que Ha-yoon no se averg�ence de ti. | As� que vive bien, Suk-jin, para que Ha-yoon no se averg�ence de ti. |
429 | 00:31:07.509 | 00:31:08.766 | Preoc�pate por ti mismo. | Preoc�pate por ti mismo. |
430 | 00:31:23.314 | 00:31:28.380 | �Qu� es esto? �C�mo puede Kim Ja-kyung decir algo que no hemos discutido antes? | �Qu� es esto? �C�mo puede Kim Ja-kyung decir algo que no hemos discutido antes? |
431 | 00:31:29.720 | 00:31:30.720 | Lo siento. | Lo siento. |
432 | 00:31:31.626 | 00:31:34.049 | Dijiste que Ha-yoon dir�a que quer�a vivir contigo. | Dijiste que Ha-yoon dir�a que quer�a vivir contigo. |
433 | 00:31:37.884 | 00:31:41.212 | Me dijiste que no ten�amos que preocuparnos por nada ya que preparaste todo. | Me dijiste que no ten�amos que preocuparnos por nada ya que preparaste todo. |
434 | 00:31:41.595 | 00:31:45.657 | Su hijo y su esposa dijeron algo completamente diferente. Ah, y tu hermana tambi�n. | Su hijo y su esposa dijeron algo completamente diferente. Ah, y tu hermana tambi�n. |
435 | 00:31:46.391 | 00:31:48.657 | �C�mo se supon�a que deb�a continuar esta prueba? | �C�mo se supon�a que deb�a continuar esta prueba? |
436 | 00:31:49.884 | 00:31:50.884 | �Mi hermana? | �Mi hermana? |
437 | 00:31:51.244 | 00:31:54.280 | Sobre el video que la madre de Ja-kyung lo hab�a abandonado. | Sobre el video que la madre de Ja-kyung lo hab�a abandonado. |
438 | 00:31:56.119 | 00:31:57.119 | Mi-sook? | Mi-sook? |
439 | 00:31:57.144 | 00:32:00.520 | Aunque lo vio, deber�a haber mentido que no lo hizo. C�mo | Aunque lo vio, deber�a haber mentido que no lo hizo. C�mo |
440 | 00:32:00.545 | 00:32:03.814 | �puede decir sin rodeos que lo vio y que tu madre no mentir�a? | �puede decir sin rodeos que lo vio y que tu madre no mentir�a? |
441 | 00:32:05.642 | 00:32:07.931 | �Quer�as ganar o qu�? | �Quer�as ganar o qu�? |
442 | 00:32:08.650 | 00:32:10.899 | Espere. �Es esto cierto? | Espere. �Es esto cierto? |
443 | 00:32:14.064 | 00:32:15.064 | �Escuchaste? | �Escuchaste? |
444 | 00:32:16.033 | 00:32:17.033 | �Escuchar que? | �Escuchar que? |
445 | 00:32:17.595 | 00:32:19.173 | Supongo que no lo hiciste. | Supongo que no lo hiciste. |
446 | 00:32:20.103 | 00:32:22.431 | Voy a criar a Ha-yoon ahora. | Voy a criar a Ha-yoon ahora. |
447 | 00:32:24.103 | 00:32:25.370 | �Q-qu� dijiste? | �Q-qu� dijiste? |
448 | 00:32:26.650 | 00:32:28.079 | �De qu� est�s hablando? | �De qu� est�s hablando? |
449 | 00:32:28.439 | 00:32:29.985 | Gan� la prueba. | Gan� la prueba. |
450 | 00:32:30.767 | 00:32:33.704 | El juez dijo que criar� a Ha-yoon. | El juez dijo que criar� a Ha-yoon. |
451 | 00:32:34.829 | 00:32:37.063 | �Por qu�? �Por qu� raz�n? | �Por qu�? �Por qu� raz�n? |
452 | 00:32:37.759 | 00:32:39.071 | Ja-Kyung se rindi�. | Ja-Kyung se rindi�. |
453 | 00:32:40.461 | 00:32:41.461 | �Entregado qu�? | �Entregado qu�? |
454 | 00:32:42.275 | 00:32:44.495 | Vendr� a recoger a Ha-yoon temprano ma�ana por la ma�ana. | Vendr� a recoger a Ha-yoon temprano ma�ana por la ma�ana. |
455 | 00:32:45.313 | 00:32:48.541 | Divi�rtete pasando tu �ltimo momento con �l. | Divi�rtete pasando tu �ltimo momento con �l. |
456 | 00:32:49.087 | 00:32:50.728 | Te llam� para decirte esto. | Te llam� para decirte esto. |
457 | 00:32:55.548 | 00:32:56.548 | Dios m�o. | Dios m�o. |
458 | 00:32:57.486 | 00:33:00.884 | �A qu� renunci� Ja-kyung? | �A qu� renunci� Ja-kyung? |
459 | 00:33:17.784 | 00:33:21.431 | (Persona que da felicidad) | (Persona que da felicidad) |
460 | 00:33:21.954 | 00:33:25.071 | Abuela, estoy lista. �Puedo ir ahora? | Abuela, estoy lista. �Puedo ir ahora? |
461 | 00:33:25.283 | 00:33:28.036 | Este es el tipo de mujer que soy. No tengo pensamientos yo tengo | Este es el tipo de mujer que soy. No tengo pensamientos yo tengo |
462 | 00:33:28.061 | 00:33:30.533 | sin amor maternal. No merezco ser amado por ti. | sin amor maternal. No merezco ser amado por ti. |
463 | 00:33:30.745 | 00:33:33.274 | C�llate. Realmente quiero matarte. | C�llate. Realmente quiero matarte. |
464 | 00:33:33.564 | 00:33:35.855 | - Podemos obtener un anillo delgado. - No. voy a conseguir | - Podemos obtener un anillo delgado. - No. voy a conseguir |
465 | 00:33:35.880 | 00:33:38.029 | Eres un anillo pesado que podr�a romperte el dedo. | Eres un anillo pesado que podr�a romperte el dedo. |
466 | 00:33:38.054 | 00:33:39.274 | Eres tan lindo | Eres tan lindo |
467 | 00:33:39.431 | 00:33:42.835 | - �Por qu�? �Debo entregar una renuncia? - Si lo haces, no lo rechazar�. | - �Por qu�? �Debo entregar una renuncia? - Si lo haces, no lo rechazar�. |
468 | 00:33:42.937 | 00:33:46.296 | - �Te dije que me enamor� de tu sonrisa? - No, no lo hiciste. | - �Te dije que me enamor� de tu sonrisa? - No, no lo hiciste. |
469 | 00:33:46.321 | 00:33:47.454 | Lo acabo de hacer. | Lo acabo de hacer. |
470 | 00:33:47.595 | 00:33:50.361 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
470 | 00:33:47.595 | 00:33:50.361 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |