This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,193 | 00:00:03,246 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:03,265 | 00:00:05,729 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:06,872 | 00:00:08,159 | (Episodio 7) | (Episodio 7) |
4 | 00:00:08,159 | 00:00:09,363 | qu� hacemos? | qu� hacemos? |
5 | 00:00:11,239 | 00:00:13,639 | Debe estar muy enfermo. | Debe estar muy enfermo. |
6 | 00:00:14,822 | 00:00:16,603 | �Por qu� tiene tanto fr�o? | �Por qu� tiene tanto fr�o? |
7 | 00:00:16,628 | 00:00:19,224 | Su temperatura deber�a estar aumentando cuando llora. | Su temperatura deber�a estar aumentando cuando llora. |
8 | 00:00:20,416 | 00:00:21,800 | Querido. | Querido. |
9 | 00:00:23,155 | 00:00:24,433 | Querido. | Querido. |
10 | 00:00:25,223 | 00:00:28,731 | - �Est� el taxi aqu�? Tengo algo m�s. | - �Est� el taxi aqu�? Tengo algo m�s. |
11 | 00:00:29,269 | 00:00:30,555 | El auto est� afuera. | El auto est� afuera. |
12 | 00:00:31,246 | 00:00:32,310 | Venga. | Venga. |
13 | 00:00:32,522 | 00:00:34,545 | Vamonos. Date prisa y entra. | Vamonos. Date prisa y entra. |
14 | 00:00:35,649 | 00:00:37,721 | Te dir� despu�s. Deber�as entrar. | Te dir� despu�s. Deber�as entrar. |
15 | 00:00:37,778 | 00:00:41,321 | �Tienes que ir al hospital ahora! | �Tienes que ir al hospital ahora! |
16 | 00:00:53,433 | 00:00:55,529 | �Por qu� sigue enfermando con fiebre? | �Por qu� sigue enfermando con fiebre? |
17 | 00:00:56,120 | 00:00:57,517 | �Hay algo mal? | �Hay algo mal? |
18 a�os | 00:00:57,548 | 00:00:59,691 | Mantuve todas las precauciones que me dijiste. | Mantuve todas las precauciones que me dijiste. |
19 | 00:01:01,700 | 00:01:03,003 | Su latido no parece correcto. | Su latido no parece correcto. |
20 | 00:01:04,012 | 00:01:06,764 | Escucho mucha est�tica y sus pulmones no suenan bien. | Escucho mucha est�tica y sus pulmones no suenan bien. |
21 | 00:01:07,595 | 00:01:10,660 | �Qu� hacemos entonces? | �Qu� hacemos entonces? |
22 | 00:01:11,188 | 00:01:12,609 | Deber�as ir a un hospital m�s grande. | Deber�as ir a un hospital m�s grande. |
23 | 00:01:13,628 | 00:01:15,204 | Parece tener una enfermedad card�aca cong�nita. | Parece tener una enfermedad card�aca cong�nita. |
24 | 00:01:15,947 | 00:01:17,533 | Necesitar� m�s examen. | Necesitar� m�s examen. |
25 | 00:01:18,723 | 00:01:19,820 | �Enfermedad del coraz�n? | �Enfermedad del coraz�n? |
26 | 00:01:21,577 | 00:01:24,035 | �Este peque�o beb� tiene una enfermedad card�aca? | �Este peque�o beb� tiene una enfermedad card�aca? |
27 | 00:01:24,260 | 00:01:26,628 | Escribir� una recomendaci�n cl�nica, as� que date prisa. | Escribir� una recomendaci�n cl�nica, as� que date prisa. |
28 | 00:01:28,219 | 00:01:30,499 | Si se somete a una cirug�a pronto, se recuperar� por completo. | Si se somete a una cirug�a pronto, se recuperar� por completo. |
29 | 00:01:30,809 | 00:01:31,938 | No te preocupes demasiado. | No te preocupes demasiado. |
30 | 00:01:33,534 | 00:01:34,926 | Bien, tenemos que irnos. | Bien, tenemos que irnos. |
31 | 00:01:35,718 | 00:01:37,230 | Ir� a donde sea que pueda para tratarlo. | Ir� a donde sea que pueda para tratarlo. |
32 | 00:01:39,765 | 00:01:41,037 | Es muy temprano para desesperarse. | Es muy temprano para desesperarse. |
33 | 00:01:43,094 | 00:01:45,518 | Nuestro pa�s tiene un excelente tratamiento m�dico. | Nuestro pa�s tiene un excelente tratamiento m�dico. |
34 | 00:01:47,391 | 00:01:48,630 | �Verdad, Myoung-sun? | �Verdad, Myoung-sun? |
35 | 00:01:49,862 | 00:01:51,031 | Querido, an�mate. | Querido, an�mate. |
36 | 00:01:51,616 | 00:01:52,880 | Alegrarse. | Alegrarse. |
37 | 00:01:53,874 | 00:01:56,642 | An�mate, �de acuerdo? | An�mate, �de acuerdo? |
38 | 00:02:01,252 | 00:02:04,532 | �Por qu� este hospital universitario es tan confuso y dif�cil? | �Por qu� este hospital universitario es tan confuso y dif�cil? |
39 | 00:02:08,779 | 00:02:12,000 | - �Como le fue? - No lo s�. Me siguen diciendo que espere. | - �Como le fue? - No lo s�. Me siguen diciendo que espere. |
40 | 00:02:13,208 | 00:02:14,407 | Espere. | Espere. |
41 | 00:02:15,352 | 00:02:16,421 | S�, directora. | S�, directora. |
42 | 00:02:16,832 | 00:02:18,488 | Estamos en un hospital universitario ahora. | Estamos en un hospital universitario ahora. |
43 | 00:02:18,826 | 00:02:21,778 | Disculpe, �tratar�as a mi beb�? | Disculpe, �tratar�as a mi beb�? |
44 | 00:02:21,823 | 00:02:24,368 | El m�dico a cargo estar� aqu� pronto. Por favor espera. | El m�dico a cargo estar� aqu� pronto. Por favor espera. |
45 | 00:02:25,856 | 00:02:27,103 | El esta sufriendo mucho. | El esta sufriendo mucho. |
46 | 00:02:32,672 | 00:02:33,816 | �Un hospital universitario? | �Un hospital universitario? |
47 | 00:02:34,558 | 00:02:35,864 | �Est� muy enfermo? | �Est� muy enfermo? |
48 | 00:02:35,889 | 00:02:37,604 | (Centro m�dico de emergencia) | (Centro m�dico de emergencia) |
49 | 00:02:37,629 | 00:02:39,812 | La madre del ni�o est� llorando. | La madre del ni�o est� llorando. |
50 | 00:02:40,740 | 00:02:43,644 | El m�dico a�n no est� aqu�, pero el ni�o necesita tratamiento ahora. | El m�dico a�n no est� aqu�, pero el ni�o necesita tratamiento ahora. |
51 | 00:02:44,461 | 00:02:46,140 | Es dif�cil verla tan triste. | Es dif�cil verla tan triste. |
52 | 00:02:49,748 | 00:02:50,804 | Todo bien. | Todo bien. |
53 | 00:02:51,771 | 00:02:52,931 | �Te quedar�as all�? | �Te quedar�as all�? |
54 | 00:02:53,937 | 00:02:55,024 | Ir� cuando termine. | Ir� cuando termine. |
55 | 00:02:59,416 | 00:03:01,784 | So-jung, tengo que pedirte un favor. | So-jung, tengo que pedirte un favor. |
56 | 00:03:02,352 | 00:03:04,969 | - Necesito un n�mero para el Dr. Kang en ... - �Es este el gui�n? | - Necesito un n�mero para el Dr. Kang en ... - �Es este el gui�n? |
57 | 00:03:06,064 | 00:03:07,289 | Si. | Si. |
58 | 00:03:09,976 | 00:03:12,425 | �Bebiste? | �Bebiste? |
59 | 00:03:16,049 | 00:03:17,345 | �Es hora de llamar! | �Es hora de llamar! |
60 | 00:03:18,312 | 00:03:21,512 | Dile al director que dorm� aqu�. | Dile al director que dorm� aqu�. |
61 | 00:03:29,993 | 00:03:32,345 | �Por qu� finge volver a trabajar? | �Por qu� finge volver a trabajar? |
62 | 00:03:33,311 | 00:03:34,521 | Que idiota. | Que idiota. |
63 | 00:03:41,748 | 00:03:42,851 | So-jung | So-jung |
64 | 00:03:43,787 | 00:03:45,132 | �Est� el doctor all�? | �Est� el doctor all�? |
65 | 00:03:46,404 | 00:03:48,651 | Muy bien, el nombre es ... | Muy bien, el nombre es ... |
66 | 00:03:50,514 | 00:03:51,929 | Te lo explicar� m�s tarde. | Te lo explicar� m�s tarde. |
67 | 00:03:52,770 | 00:03:53,817 | Gracias. | Gracias. |
68 | 00:04:03,977 | 00:04:05,460 | - Perd�neme. - Si. | - Perd�neme. - Si. |
69 | 00:04:05,859 | 00:04:07,283 | Por aqui por favor. | Por aqui por favor. |
70 | 00:04:07,308 | 00:04:10,161 | - Myoung-sun. - Derecha. | - Myoung-sun. - Derecha. |
71 | 00:04:10,303 | 00:04:12,679 | Oye, esp�rame! | Oye, esp�rame! |
72 | 00:04:22,267 | 00:04:24,217 | Me pregunto de qui�n es hijo. | Me pregunto de qui�n es hijo. |
73 | 00:04:26,884 | 00:04:27,987 | �Es del orfanato? | �Es del orfanato? |
74 | 00:04:29,589 | 00:04:30,909 | Est�s aqu�. | Est�s aqu�. |
75 | 00:04:31,053 | 00:04:32,149 | El se�or Lee est� aqu�. | El se�or Lee est� aqu�. |
76 | 00:04:32,477 | 00:04:33,605 | Todo bien. | Todo bien. |
77 | 00:04:38,188 | 00:04:40,717 | - �Qu� hay de la cena? - Com�. | - �Qu� hay de la cena? - Com�. |
78 | 00:04:42,196 | 00:04:43,389 | �Qu� comiste? | �Qu� comiste? |
79 | 00:04:44,437 | 00:04:46,437 | Tuve sashimi con el presidente Yoon. | Tuve sashimi con el presidente Yoon. |
80 | 00:04:47,276 | 00:04:48,605 | M�rate rega��ndome. | M�rate rega��ndome. |
81 | 00:04:49,133 | 00:04:52,277 | Necesito encontrar r�pidamente un marido para que dejes de gritarme. | Necesito encontrar r�pidamente un marido para que dejes de gritarme. |
82 | 00:04:52,685 | 00:04:54,997 | No me voy a casar. Voy a vivir contigo | No me voy a casar. Voy a vivir contigo |
83 | 00:04:56,924 | 00:04:58,860 | Se�orita, prepare la medicina herbal de pap�. | Se�orita, prepare la medicina herbal de pap�. |
84 | 00:04:59,348 | 00:05:00,428 | So-jung | So-jung |
85 | 00:05:00,788 | 00:05:02,300 | �Est�s seguro de eso? | �Est�s seguro de eso? |
86 | 00:05:03,532 | 00:05:04,948 | Estoy a bordo con eso. | Estoy a bordo con eso. |
87 | 00:05:06,066 | 00:05:12,265 | (�rea restringida) | (�rea restringida) |
88 | 00:05:19,261 | 00:05:20,292 | Eun-hee | Eun-hee |
89 | 00:05:20,965 | 00:05:22,253 | Directora. | Directora. |
90 | 00:05:26,204 | 00:05:27,437 | Todo saldr� bien. | Todo saldr� bien. |
91 | 00:05:28,037 | 00:05:31,949 | El m�dico dijo que estar� bien ya que fue diagnosticado temprano. | El m�dico dijo que estar� bien ya que fue diagnosticado temprano. |
92 | 00:05:37,378 | 00:05:40,250 | - Directora, est�s aqu�. - Si, gracias. | - Directora, est�s aqu�. - Si, gracias. |
93 | 00:05:42,041 | 00:05:46,553 | - Ella no comi� nada, as� que compr� algunas bebidas. - Eso es bueno. | - Ella no comi� nada, as� que compr� algunas bebidas. - Eso es bueno. |
94 | 00:05:47,385 | 00:05:49,385 | Si no quieres comer, al menos bebe algo. | Si no quieres comer, al menos bebe algo. |
95 | 00:05:50,131 | 00:05:51,180 | Si. | Si. |
96 | 00:05:52,061 | 00:05:54,252 | Lo siento por hacerte preocupar. | Lo siento por hacerte preocupar. |
97 | 00:05:55,789 | 00:05:58,388 | Sin embargo, estoy realmente preocupado. | Sin embargo, estoy realmente preocupado. |
98 | 00:05:58,987 | 00:06:02,092 | Todos los otros beb�s adoptivos crecen bien, | Todos los otros beb�s adoptivos crecen bien, |
99 | 00:06:02,988 | 00:06:05,139 | pero este tiene enfermedad pulmonar y card�aca. | pero este tiene enfermedad pulmonar y card�aca. |
100 | 00:06:08,146 | 00:06:11,136 | Cuando nacen los beb�s, necesitan que les limpien las orejas, | Cuando nacen los beb�s, necesitan que les limpien las orejas, |
101 | 00:06:11,136 | 00:06:12,605 | y sus bocas se lavaron. | y sus bocas se lavaron. |
102 | 00:06:13,341 | 00:06:14,885 | Hay mucho por hacer, pero ... | Hay mucho por hacer, pero ... |
103 | 00:06:15,661 | 00:06:16,901 | no le importaba en absoluto. | no le importaba en absoluto. |
104 | 00:06:18,205 | 00:06:19,782 | Van a operar su peque�o cuerpo. | Van a operar su peque�o cuerpo. |
105 | 00:06:24,994 | 00:06:26,833 | Desear�a estar sufriendo en su lugar. | Desear�a estar sufriendo en su lugar. |
106 | 00:06:32,220 | 00:06:34,746 | Para de llorar. | Para de llorar. |
107 | 00:06:42,890 | 00:06:44,162 | ��l envi� una camioneta? | ��l envi� una camioneta? |
108 | 00:06:44,753 | 00:06:45,937 | Si. | Si. |
109 | 00:06:46,625 | 00:06:48,625 | Debe ser realmente rico. | Debe ser realmente rico. |
110 | 00:06:49,865 | 00:06:52,578 | De ninguna manera. El no es rico. | De ninguna manera. El no es rico. |
111 | 00:06:52,882 | 00:06:55,667 | �Yo se, verdad? | �Yo se, verdad? |
112 | 00:06:56,474 | 00:07:00,218 | Al parecer, su amigo trabaja en una empresa de relaciones p�blicas, | Al parecer, su amigo trabaja en una empresa de relaciones p�blicas, |
113 | 00:07:00,410 | 00:07:01,802 | as� que lo tom� prestado por un tiempo. | as� que lo tom� prestado por un tiempo. |
114 | 00:07:02,154 | 00:07:04,466 | Eso debe ser, �verdad? | Eso debe ser, �verdad? |
115 | 00:07:04,778 | 00:07:06,546 | No parec�a tan rico. | No parec�a tan rico. |
116 | 00:07:07,574 | 00:07:09,056 | Por supuesto. | Por supuesto. |
117 | 00:07:10,752 | 00:07:14,080 | Desear�a tener algunos amigos ricos en momentos como estos. | Desear�a tener algunos amigos ricos en momentos como estos. |
118 | 00:07:18,600 | 00:07:20,824 | Eran ricos. | Eran ricos. |
119 | 00:07:21,306 | 00:07:23,229 | �C�mo? | �C�mo? |
120 | 00:07:24,058 | 00:07:26,897 | �C�mo puedes decir algo as�, directora? | �C�mo puedes decir algo as�, directora? |
121 | 00:07:28,185 | 00:07:30,986 | Tenemos corazones ricos | Tenemos corazones ricos |
122 | 00:07:33,002 | 00:07:34,369 | Solo en nuestros corazones. | Solo en nuestros corazones. |
123 | 00:07:34,849 | 00:07:37,337 | Por supuesto, somos realmente ricos. | Por supuesto, somos realmente ricos. |
124 | 00:07:38,266 | 00:07:39,569 | Somos millonarios | Somos millonarios |
125 | 00:07:40,233 | 00:07:42,265 | - �Cirug�a? - Si. | - �Cirug�a? - Si. |
126 | 00:07:43,153 | 00:07:45,011 | Acabo de regresar del hospital. | Acabo de regresar del hospital. |
127 | 00:07:48,707 | 00:07:49,937 | �Te gustar�a visitarlo? | �Te gustar�a visitarlo? |
128 | 00:07:52,427 | 00:07:53,659 | No, eso no es necesario. | No, eso no es necesario. |
129 | 00:07:54,523 | 00:07:57,451 | �Est� Eun-hee all�? | �Est� Eun-hee all�? |
130 | 00:07:57,715 | 00:07:58,827 | Por supuesto. | Por supuesto. |
131 | 00:07:59,611 | 00:08:02,979 | Ninguna otra madre llorar�a y rezar�a tan desesperadamente como ella. | Ninguna otra madre llorar�a y rezar�a tan desesperadamente como ella. |
132 | 00:08:04,940 | 00:08:05,992 | Veo. | Veo. |
133 | 00:08:08,161 | 00:08:10,488 | �Est� su vida en peligro? | �Est� su vida en peligro? |
134 | 00:08:10,944 | 00:08:12,449 | Los tratamientos m�dicos son ... | Los tratamientos m�dicos son ... |
135 | 00:08:13,128 | 00:08:15,681 | avanzado en estos d�as, por lo que est� progresando bien. | avanzado en estos d�as, por lo que est� progresando bien. |
136 | 00:08:16,980 | 00:08:18,633 | Sin embargo, es un ni�o tan d�bil. | Sin embargo, es un ni�o tan d�bil. |
137 | 00:08:19,009 | 00:08:20,529 | Sinceramente, estoy preocupado. | Sinceramente, estoy preocupado. |
138 | 00:08:23,466 | 00:08:26,434 | El m�dico dice que su probabilidad de supervivencia es la mitad. | El m�dico dice que su probabilidad de supervivencia es la mitad. |
139 | 00:08:32,256 | 00:08:33,520 | Cortar, est� bien! | Cortar, est� bien! |
140 | 00:08:34,321 | 00:08:37,098 | Lo hiciste bien. Vamos a comer ahora. | Lo hiciste bien. Vamos a comer ahora. |
141 | 00:08:37,762 | 00:08:40,803 | �Todos, buen trabajo! | �Todos, buen trabajo! |
142 | 00:09:00,074 | 00:09:01,202 | Joo-han | Joo-han |
143 | 00:09:01,730 | 00:09:03,190 | Jong-chan, Jong-u. | Jong-chan, Jong-u. |
144 | 00:09:04,058 | 00:09:06,058 | Ji-u, Kang-jun. | Ji-u, Kang-jun. |
145 | 00:09:10,323 | 00:09:11,635 | �Cu�l ser�a un buen nombre? | �Cu�l ser�a un buen nombre? |
146 | 00:09:29,937 | 00:09:31,056 | Querido Padre celestial | Querido Padre celestial |
147 | 00:09:31,409 | 00:09:33,601 | Ya no quiero perder a nadie. | Ya no quiero perder a nadie. |
148 | 00:09:34,817 | 00:09:36,049 | Tengo tanto miedo... | Tengo tanto miedo... |
149 | 00:09:37,218 | 00:09:38,536 | de decir adi�s de nuevo. | de decir adi�s de nuevo. |
150 | 00:11:09,939 | 00:11:11,683 | Esto es una molestia. | Esto es una molestia. |
151 | 00:11:13,272 | 00:11:14,576 | �C�mo podr�an ser tan incultos? | �C�mo podr�an ser tan incultos? |
152 | 00:11:15,080 | 00:11:17,735 | �C�mo podr�an dejar a un beb� as� y crear m�s problemas? | �C�mo podr�an dejar a un beb� as� y crear m�s problemas? |
153 | 00:11:27,235 | 00:11:28,819 | Esto es frustrante. | Esto es frustrante. |
154 | 00:11:39,673 | 00:11:41,312 | S�, directora. Soy yo. | S�, directora. Soy yo. |
155 | 00:11:42,016 | 00:11:43,217 | Lo siento por la llamada tard�a. | Lo siento por la llamada tard�a. |
156 | 00:11:44,064 | 00:11:48,217 | Ayudar� a pagar las tarifas de hospital del ni�o si el orfanato no puede pagarlo. | Ayudar� a pagar las tarifas de hospital del ni�o si el orfanato no puede pagarlo. |
157 | 00:11:49,009 | 00:11:51,905 | Estoy seguro de que el subsidio del gobierno no es mucho. | Estoy seguro de que el subsidio del gobierno no es mucho. |
158 | 00:11:52,617 | 00:11:53,816 | Tambi�n, | Tambi�n, |
159 | 00:11:54,976 | 00:11:57,577 | por favor env�e a ese ni�o a otro lugar. | por favor env�e a ese ni�o a otro lugar. |
160 | 00:11:58,193 | 00:11:59,816 | Esto es demasiado para una persona. | Esto es demasiado para una persona. |
161 | 00:12:02,195 | 00:12:03,452 | Si. | Si. |
162 | 00:12:04,020 | 00:12:05,092 | Si. | Si. |
163 | 00:12:10,065 | 00:12:11,425 | Esos locos ... | Esos locos ... |
164 | 00:12:11,872 | 00:12:13,161 | Tambi�n me est�n volviendo loco. | Tambi�n me est�n volviendo loco. |
165 | 00:12:15,159 | 00:12:16,326 | �Quien? | �Quien? |
166 | 00:12:23,006 | 00:12:25,254 | Que pasa �Alguien est� haciendo problemas? | Que pasa �Alguien est� haciendo problemas? |
167 | 00:12:26,086 | 00:12:27,614 | T� hiciste el desastre. | T� hiciste el desastre. |
168 | 00:12:27,974 | 00:12:29,919 | �Por qui�n crees que vine todo este camino? | �Por qui�n crees que vine todo este camino? |
169 | 00:12:30,102 | 00:12:32,287 | �Vas a arruinar tu vida por esa actriz? | �Vas a arruinar tu vida por esa actriz? |
170 | 00:12:35,480 | 00:12:36,616 | �Qu� pasa mam�? | �Qu� pasa mam�? |
171 | 00:12:43,586 | 00:12:44,850 | No es culpa de mi hijo. | No es culpa de mi hijo. |
172 | 00:12:45,746 | 00:12:48,179 | Es guapo e inteligente, por lo que las mujeres no pueden dejarlo solo. | Es guapo e inteligente, por lo que las mujeres no pueden dejarlo solo. |
173 | 00:12:48,490 | 00:12:50,490 | �Por qu� sigues hablando as�? | �Por qu� sigues hablando as�? |
174 | 00:12:51,402 | 00:12:53,938 | Tengo hambre. �Me puedes dar un plato de fideos? | Tengo hambre. �Me puedes dar un plato de fideos? |
175 | 00:12:54,722 | 00:12:56,402 | Estoy cansado de beber sin comer. | Estoy cansado de beber sin comer. |
176 | 00:12:56,922 | 00:12:58,234 | Bien, bien. | Bien, bien. |
177 | 00:12:58,571 | 00:13:01,826 | Solo espera Queda el caldo de anchoa, as� que ser� r�pido. | Solo espera Queda el caldo de anchoa, as� que ser� r�pido. |
178 | 00:13:02,530 | 00:13:04,066 | - Ir� a ducharme. - Bueno. | - Ir� a ducharme. - Bueno. |
179 | 00:13:12,386 | 00:13:13,490 | No te preocupes | No te preocupes |
180 | 00:13:14,915 | 00:13:16,131 | Parar� todos esos ... | Parar� todos esos ... |
181 | 00:13:17,282 | 00:13:18,746 | abejas molestas de molestarte. | abejas molestas de molestarte. |
182 | 00:13:24,397 | 00:13:27,093 | Doctor, �c�mo fue la cirug�a? �Como es el? | Doctor, �c�mo fue la cirug�a? �Como es el? |
183 | 00:13:28,381 | 00:13:30,381 | Hicimos lo mejor. | Hicimos lo mejor. |
184 | 00:13:31,517 | 00:13:32,590 | Tendremos que esperar y ver. | Tendremos que esperar y ver. |
185 | 00:13:34,988 | 00:13:36,124 | Mi querido. | Mi querido. |
186 | 00:13:39,176 | 00:13:41,103 | Mi querido. | Mi querido. |
187 | 00:13:47,807 | 00:13:49,016 | Gracias doctor. | Gracias doctor. |
188 | 00:13:49,376 | 00:13:51,176 | Estaba en camino despu�s de una llamada de emergencia. | Estaba en camino despu�s de una llamada de emergencia. |
189 | 00:13:52,232 | 00:13:54,576 | �Quienes son? �Tu padre lo sabe? | �Quienes son? �Tu padre lo sabe? |
190 | 00:13:55,959 | 00:13:57,000 | No. | No. |
191 | 00:13:57,132 | 00:13:58,979 | Son del orfanato que �l apoya. | Son del orfanato que �l apoya. |
192 | 00:13:59,459 | 00:14:01,459 | Solo quer�a ayudar. | Solo quer�a ayudar. |
193 | 00:14:02,020 | 00:14:04,212 | Escuch� que pediste una habitaci�n privada. | Escuch� que pediste una habitaci�n privada. |
194 | 00:14:05,627 | 00:14:06,724 | Si. | Si. |
195 | 00:14:09,536 | 00:14:12,362 | No tienen otra habitaci�n, as� que podemos quedarnos aqu�. | No tienen otra habitaci�n, as� que podemos quedarnos aqu�. |
196 | 00:14:15,017 | 00:14:16,073 | �Ninguna otra habitaci�n? | �Ninguna otra habitaci�n? |
197 | 00:14:17,056 | 00:14:20,282 | Eso es bueno. Deseo que el hospital se mantenga lleno as�. | Eso es bueno. Deseo que el hospital se mantenga lleno as�. |
198 | 00:14:23,700 | 00:14:25,529 | La gente consigue habitaciones de hospital m�s grandes ... | La gente consigue habitaciones de hospital m�s grandes ... |
199 | 00:14:26,057 | 00:14:27,953 | para el guardi�n | para el guardi�n |
200 | 00:14:28,760 | 00:14:31,245 | El paciente no puede salir de la cama, de todos modos. | El paciente no puede salir de la cama, de todos modos. |
201 | 00:14:31,936 | 00:14:33,345 | La habitaci�n no es importante para ellos. | La habitaci�n no es importante para ellos. |
202 | 00:14:34,167 | 00:14:35,965 | Nos trasladaremos a una habitaci�n normal, pronto. | Nos trasladaremos a una habitaci�n normal, pronto. |
203 | 00:14:38,408 | 00:14:41,040 | Por cierto, gracias cada vez. | Por cierto, gracias cada vez. |
204 | 00:14:41,399 | 00:14:42,615 | No lo menciones | No lo menciones |
205 | 00:14:43,319 | 00:14:45,096 | Tienes que dejar de agradecerme. | Tienes que dejar de agradecerme. |
206 | 00:14:45,600 | 00:14:47,083 | Me han agradecido mil veces ahora. | Me han agradecido mil veces ahora. |
207 | 00:14:56,239 | 00:14:57,423 | �Estar� bien? | �Estar� bien? |
208 | 00:14:58,007 | 00:14:59,527 | Tendremos que esperar esta noche. | Tendremos que esperar esta noche. |
209 | 00:15:00,631 | 00:15:02,239 | Las oraciones de su madre estar�n con �l. | Las oraciones de su madre estar�n con �l. |
210 | 00:15:05,184 | 00:15:06,560 | Deber�as nombrarlo pronto. | Deber�as nombrarlo pronto. |
211 | 00:15:08,929 | 00:15:10,776 | (Sin nombre, masculino) | (Sin nombre, masculino) |
212 | 00:15:13,847 | 00:15:15,030 | Madre... | Madre... |
213 | 00:15:17,911 | 00:15:21,134 | Gun-woo, �puedes mostrarme la nota con nombres de antes? | Gun-woo, �puedes mostrarme la nota con nombres de antes? |
214 | 00:15:21,883 | 00:15:22,885 | Bueno. | Bueno. |
215 | 00:15:33,608 | 00:15:37,044 | Escrib� todos los nombres de ni�os en la red de transmisi�n hoy. | Escrib� todos los nombres de ni�os en la red de transmisi�n hoy. |
216 | 00:15:38,604 | 00:15:41,581 | Pens� que este nombre era lindo. | Pens� que este nombre era lindo. |
217 | 00:15:43,730 | 00:15:44,933 | Ha-yoon? | Ha-yoon? |
218 | 00:15:45,812 | 00:15:47,638 | - Ha-yoon. - Si. | - Ha-yoon. - Si. |
219 | 00:15:48,387 | 00:15:50,541 | Significa sonre�r y brillar. | Significa sonre�r y brillar. |
220 | 00:15:51,426 | 00:15:52,499 | �No es lindo? | �No es lindo? |
221 | 00:15:53,634 | 00:15:54,898 | Eso suena bien. | Eso suena bien. |
222 | 00:15:58,276 | 00:16:00,597 | Sonr�e mucho y brilla. | Sonr�e mucho y brilla. |
223 | 00:16:04,619 | 00:16:05,731 | Eso es bueno. | Eso es bueno. |
224 | 00:16:08,835 | 00:16:09,971 | Ella sonri�. | Ella sonri�. |
225 | 00:16:12,068 | 00:16:13,228 | Gracias... | Gracias... |
226 | 00:16:14,796 | 00:16:15,948 | para su ayuda. | para su ayuda. |
227 | 00:16:18,341 | 00:16:19,470 | Ha-yoon | Ha-yoon |
228 | 00:16:21,751 | 00:16:23,737 | Soy ha-yoon. Es agradable. | Soy ha-yoon. Es agradable. |
229 | 00:16:26,122 | 00:16:27,234 | Im Ha-yoon? | Im Ha-yoon? |
230 | 00:16:28,842 | 00:16:31,034 | �l es mi hijo, entonces �l es Im Ha-yoon. | �l es mi hijo, entonces �l es Im Ha-yoon. |
231 | 00:16:32,234 | 00:16:33,433 | Soy el hijo de Eun-hee. | Soy el hijo de Eun-hee. |
232 | 00:16:34,370 | 00:16:35,547 | Soy ha-yoon. | Soy ha-yoon. |
233 | 00:16:38,571 | 00:16:39,666 | �Vas? | �Vas? |
234 | 00:16:40,502 | 00:16:44,478 | No, le pedir� a la enfermera que cambie la etiqueta del nombre ... | No, le pedir� a la enfermera que cambie la etiqueta del nombre ... |
235 | 00:16:44,966 | 00:16:46,438 | - A Im Ha-yoon. - Bueno. | - A Im Ha-yoon. - Bueno. |
236 | 00:16:47,470 | 00:16:48,630 | Vamos a hacer eso. | Vamos a hacer eso. |
237 | 00:16:55,456 | 00:16:56,567 | Ha-yoon | Ha-yoon |
238 | 00:16:58,599 | 00:16:59,849 | Te puse un nombre | Te puse un nombre |
239 | 00:17:01,463 | 00:17:03,119 | Espero que te guste. | Espero que te guste. |
240 | 00:17:05,773 | 00:17:06,926 | Ha-yoon | Ha-yoon |
241 | 00:17:08,526 | 00:17:09,726 | Ha-yoon | Ha-yoon |
242 | 00:17:12,022 | 00:17:13,349 | Quitaron todas las cosas malas ... | Quitaron todas las cosas malas ... |
243 | 00:17:14,238 | 00:17:16,830 | que se meti� en ti cuando naciste. | que se meti� en ti cuando naciste. |
244 | 00:17:18,038 | 00:17:19,254 | Todo se ha ido. | Todo se ha ido. |
245 | 00:17:20,406 | 00:17:21,446 | Es por eso... | Es por eso... |
246 | 00:17:23,078 | 00:17:24,694 | solo necesitas mejorar ahora. | solo necesitas mejorar ahora. |
247 | 00:17:26,033 | 00:17:27,215 | �Bueno? | �Bueno? |
248 | 00:17:28,868 | 00:17:29,885 | Mi ha-yoon | Mi ha-yoon |
249 | 00:17:40,812 | 00:17:42,069 | Hace fr�o. | Hace fr�o. |
250 | 00:18:12,386 | 00:18:18,834 | (Im Ha-yoon, hombre) | (Im Ha-yoon, hombre) |
251 | 00:18:26,699 | 00:18:28,477 | - Gun-woo! - Oye. | - Gun-woo! - Oye. |
252 | 00:18:29,540 | 00:18:32,213 | - �Por qu� est�s afuera? - Te estaba esperando. | - �Por qu� est�s afuera? - Te estaba esperando. |
253 | 00:18:33,108 | 00:18:34,214 | �D�nde est� tu chaqueta? | �D�nde est� tu chaqueta? |
254 | 00:18:34,908 | 00:18:37,276 | Surgi� algo. | Surgi� algo. |
255 | 00:18:41,760 | 00:18:43,117 | No bebiste, �verdad? | No bebiste, �verdad? |
256 | 00:18:43,133 | 00:18:44,876 | Por supuesto no. Eso ser�a peligroso. | Por supuesto no. Eso ser�a peligroso. |
257 | 00:18:45,612 | 00:18:48,116 | Estaba ayudando a alguien. | Estaba ayudando a alguien. |
258 | 00:18:48,289 | 00:18:50,492 | Quieres ayudar a todos en el mundo. | Quieres ayudar a todos en el mundo. |
259 | 00:18:51,241 | 00:18:52,904 | Te compadeces de todos excepto de pap�. | Te compadeces de todos excepto de pap�. |
260 | 00:18:55,006 | 00:18:56,223 | Tambi�n es lamentable. | Tambi�n es lamentable. |
261 | 00:18:57,735 | 00:18:58,768 | �Qu�? | �Qu�? |
262 | 00:18:59,903 | 00:19:01,120 | Soy la unica excepcion. | Soy la unica excepcion. |
263 | 00:19:02,400 | 00:19:04,215 | Hace fr�o. Vamos para adentro. | Hace fr�o. Vamos para adentro. |
264 | 00:19:07,636 | 00:19:08,780 | No me estas diciendo? | No me estas diciendo? |
265 | 00:19:13,941 | 00:19:15,533 | Eres realmente raro hoy. | Eres realmente raro hoy. |
266 | 00:19:17,117 | 00:19:19,453 | �Por qu� necesitabas un cirujano card�aco pedi�trico? | �Por qu� necesitabas un cirujano card�aco pedi�trico? |
267 | 00:19:19,621 | 00:19:21,701 | - �De qui�n es ese ni�o? - Veamos una pel�cula. | - �De qui�n es ese ni�o? - Veamos una pel�cula. |
268 | 00:19:23,309 | 00:19:26,277 | - Gun-woo. - Me duchar�, luego veamos una pel�cula. Ha sido un tiempo. | - Gun-woo. - Me duchar�, luego veamos una pel�cula. Ha sido un tiempo. |
269 | 00:19:27,222 | 00:19:28,525 | Tengo mucha hambre por cierto. | Tengo mucha hambre por cierto. |
270 | 00:19:29,229 | 00:19:30,429 | �Me podr�as dar algo de comer? | �Me podr�as dar algo de comer? |
271 | 00:19:34,461 | 00:19:36,692 | �Por qu� no cenaste? | �Por qu� no cenaste? |
272 | 00:19:39,483 | 00:19:40,700 | Guau. | Guau. |
273 | 00:19:41,068 | 00:19:42,324 | Mi hermana es la mejor. | Mi hermana es la mejor. |
274 | 00:19:43,748 | 00:19:45,748 | �No est�s cansado de trabajar y correr todo el d�a? | �No est�s cansado de trabajar y correr todo el d�a? |
275 | 00:19:46,980 | 00:19:48,379 | Si quieres dormir, adelante. | Si quieres dormir, adelante. |
276 | 00:19:48,676 | 00:19:50,252 | Estoy bien. Podemos ver la pel�cula m�s tarde. | Estoy bien. Podemos ver la pel�cula m�s tarde. |
277 | 00:19:50,572 | 00:19:52,140 | Promet� mirar contigo. | Promet� mirar contigo. |
278 | 00:19:52,837 | 00:19:54,020 | Cumplir� mi promesa. | Cumplir� mi promesa. |
279 | 00:19:55,172 | 00:19:56,388 | Mi promesa contigo es ... | Mi promesa contigo es ... |
280 | 00:19:57,092 | 00:19:58,628 | el m�s importante. | el m�s importante. |
281 | 00:19:58,764 | 00:20:01,364 | - �Es eso cierto? - No estoy mintiendo. | - �Es eso cierto? - No estoy mintiendo. |
282 | 00:20:03,012 | 00:20:04,117 | Si�ntate aqu�. | Si�ntate aqu�. |
283 | 00:20:07,984 | 00:20:09,439 | En cambio, no preguntes nada. | En cambio, no preguntes nada. |
284 | 00:20:12,363 | 00:20:13,659 | �Es una ni�a? | �Es una ni�a? |
285 | 00:20:14,322 | 00:20:15,731 | Si, hay una ni�a. | Si, hay una ni�a. |
286 | 00:20:16,843 | 00:20:18,099 | Ella es realmente linda. | Ella es realmente linda. |
287 | 00:20:21,219 | 00:20:22,371 | Bromeo. | Bromeo. |
288 | 00:20:24,707 | 00:20:25,782 | Solo veamos la pel�cula. | Solo veamos la pel�cula. |
289 | 00:20:32,799 | 00:20:37,519 | "Usa hilo dental en mi coraz�n y qu�date bien. �Hola!" | "Usa hilo dental en mi coraz�n y qu�date bien. �Hola!" |
290 | 00:20:41,450 | 00:20:43,738 | "Sostente firmemente". | "Sostente firmemente". |
291 | 00:20:47,626 | 00:20:49,186 | Sab�a que esto pasar�a. | Sab�a que esto pasar�a. |
292 | 00:20:55,152 | 00:20:56,241 | Gun-woo. | Gun-woo. |
293 | 00:20:57,603 | 00:20:59,505 | Gun-woo, vete a la cama. | Gun-woo, vete a la cama. |
294 | 00:21:18,663 | 00:21:19,847 | Gun-woo. | Gun-woo. |
295 | 00:21:27,834 | 00:21:29,322 | Ha-yoon | Ha-yoon |
296 | 00:21:31,185 | 00:21:32,961 | �C�mo es? �Te gusta? | �C�mo es? �Te gusta? |
297 | 00:21:33,897 | 00:21:36,713 | "Ha" significa "sonre�r" y "yoon" significa "brillar". | "Ha" significa "sonre�r" y "yoon" significa "brillar". |
298 | 00:21:37,426 | 00:21:38,737 | A mami le gusta. | A mami le gusta. |
299 | 00:21:39,760 | 00:21:42,224 | Espero que tambi�n te guste. | Espero que tambi�n te guste. |
300 | 00:21:44,806 | 00:21:45,870 | Ha-yoon | Ha-yoon |
301 | 00:21:46,775 | 00:21:48,295 | Date prisa y despierta. | Date prisa y despierta. |
302 | 00:21:49,343 | 00:21:52,375 | Mam� va a rega�ar a un madrugador. | Mam� va a rega�ar a un madrugador. |
303 | 00:21:55,517 | 00:21:57,751 | Ja-yoon! | Ja-yoon! |
304 | 00:22:01,277 | 00:22:03,940 | - �M�ralo! - �A d�nde vas? | - �M�ralo! - �A d�nde vas? |
305 | 00:22:05,541 | 00:22:06,609 | �Que pas�? | �Que pas�? |
306 | 00:22:10,244 | 00:22:12,556 | �M�rate! | �M�rate! |
307 | 00:22:12,949 | 00:22:15,041 | Estas despierto. | Estas despierto. |
308 | 00:22:26,665 | 00:22:28,865 | Llamar� al m�dico a cargo. | Llamar� al m�dico a cargo. |
309 | 00:22:29,385 | 00:22:31,649 | - Antes de la ma�ana ... - �Est� bien ahora, verdad? | - Antes de la ma�ana ... - �Est� bien ahora, verdad? |
310 | 00:22:32,073 | 00:22:34,112 | S�, �l estar� sano ahora. | S�, �l estar� sano ahora. |
311 | 00:22:35,600 | 00:22:38,177 | - Eun-hee. - El doctor hizo un gran trabajo. | - Eun-hee. - El doctor hizo un gran trabajo. |
312 | 00:22:38,361 | 00:22:39,561 | �l es muy peque�o tambi�n. | �l es muy peque�o tambi�n. |
313 | 00:22:42,595 | 00:22:44,355 | - Gracias. - Gracias. | - Gracias. - Gracias. |
314 | 00:22:44,380 | 00:22:46,024 | Gracias. | Gracias. |
315 | 00:22:46,312 | 00:22:47,488 | Ha-yoon | Ha-yoon |
316 | 00:22:47,881 | 00:22:50,439 | El esta sonriendo! �Estas despierto ahora? | El esta sonriendo! �Estas despierto ahora? |
317 | 00:22:50,487 | 00:22:51,823 | M�rate. | M�rate. |
318 | 00:22:54,720 | 00:22:56,096 | Lo hiciste bien. | Lo hiciste bien. |
319 | 00:22:56,463 | 00:22:57,737 | Ha-yoon | Ha-yoon |
320 | 00:22:59,128 | 00:23:00,720 | De Verdad. | De Verdad. |
321 | 00:23:01,423 | 00:23:02,627 | Ha-yoon | Ha-yoon |
322 | 00:23:04,193 | 00:23:05,312 | Ha-yoon? | Ha-yoon? |
323 | 00:23:06,949 | 00:23:08,190 | Im Ha-yoon? | Im Ha-yoon? |
324 | 00:23:08,678 | 00:23:10,350 | Si. �No es un nombre bonito? | Si. �No es un nombre bonito? |
325 | 00:23:10,974 | 00:23:12,902 | - �Eun-hee lo nombr�? - No. | - �Eun-hee lo nombr�? - No. |
326 | 00:23:13,334 | 00:23:15,094 | Un estudiante voluntario ten�a una lista de nombres, | Un estudiante voluntario ten�a una lista de nombres, |
327 | 00:23:15,295 | 00:23:16,835 | y ese atrap� los ojos de Eun-hee. | y ese atrap� los ojos de Eun-hee. |
328 | 00:23:17,262 | 00:23:19,365 | Ayer tambi�n envi� el auto. | Ayer tambi�n envi� el auto. |
329 | 00:23:20,030 | 00:23:21,198 | Veo. | Veo. |
330 | 00:23:40,447 | 00:23:43,871 | �l sonr�e como Seok-jin. | �l sonr�e como Seok-jin. |
331 | 00:23:45,997 | 00:23:48,167 | �l come mucho ... | �l come mucho ... |
332 | 00:23:48,454 | 00:23:51,406 | ahora que se siente mejor. �l es asombroso. | ahora que se siente mejor. �l es asombroso. |
333 | 00:23:51,966 | 00:23:53,727 | �l sonr�e mucho | �l sonr�e mucho |
334 | 00:23:53,759 | 00:23:55,895 | e incluso su caca es muy bonita. | e incluso su caca es muy bonita. |
335 | 00:23:57,455 | 00:23:58,590 | �Quieres ver su caca? | �Quieres ver su caca? |
336 | 00:23:58,615 | 00:24:02,654 | Eun-hee estaba tan feliz oliendo su caca. | Eun-hee estaba tan feliz oliendo su caca. |
337 | 00:24:03,129 | 00:24:05,129 | Las madres son as�. | Las madres son as�. |
338 | 00:24:05,601 | 00:24:07,856 | Huelen la caca de sus hijos y se regocijan. | Huelen la caca de sus hijos y se regocijan. |
339 | 00:24:08,057 | 00:24:10,640 | Todav�a no har�a eso. | Todav�a no har�a eso. |
340 | 00:24:12,089 | 00:24:14,777 | Es como si Eun-hee fuera realmente su madre. | Es como si Eun-hee fuera realmente su madre. |
341 | 00:24:47,897 | 00:24:49,505 | Deber�a dejar que Eun-hee lo cr�e. | Deber�a dejar que Eun-hee lo cr�e. |
342 | 00:24:50,569 | 00:24:51,817 | La adopci�n no funcionar�. | La adopci�n no funcionar�. |
343 | 00:24:54,081 | 00:24:55,224 | �Qu� tengo que hacer? | �Qu� tengo que hacer? |
344 | 00:25:00,700 | 00:25:02,261 | Hoy tampoco hay habitaciones disponibles. | Hoy tampoco hay habitaciones disponibles. |
345 | 00:25:02,625 | 00:25:03,740 | Deber�as quedarte en ... | Deber�as quedarte en ... |
346 | 00:25:04,573 | 00:25:06,005 | La habitaci�n privada por un tiempo. | La habitaci�n privada por un tiempo. |
347 | 00:25:08,927 | 00:25:10,376 | - A�n as� ... - Est� bien, Eun-hee. | - A�n as� ... - Est� bien, Eun-hee. |
348 | 00:25:10,791 | 00:25:12,655 | Es el consultor de nuestro drama. | Es el consultor de nuestro drama. |
349 | 00:25:12,919 | 00:25:14,919 | Est� muy cerca de nuestro equipo. | Est� muy cerca de nuestro equipo. |
350 | 00:25:16,223 | 00:25:18,407 | S�, lo conozco bien. | S�, lo conozco bien. |
351 | 00:25:20,151 | 00:25:22,552 | Adem�s, me alegro de que ... | Adem�s, me alegro de que ... |
352 | 00:25:23,199 | 00:25:24,479 | La cirug�a fue bien. | La cirug�a fue bien. |
353 | 00:25:24,824 | 00:25:27,383 | �l tiene una nueva vida gracias a ti. | �l tiene una nueva vida gracias a ti. |
354 | 00:25:29,168 | 00:25:31,127 | Eun-hee, v�monos. El doctor est� ocupado. | Eun-hee, v�monos. El doctor est� ocupado. |
355 | 00:25:31,695 | 00:25:33,291 | Todo bien. | Todo bien. |
356 | 00:25:33,316 | 00:25:35,077 | Por cierto, | Por cierto, |
357 | 00:25:36,026 | 00:25:37,050 | por favor tome esta. | por favor tome esta. |
358 | 00:25:38,250 | 00:25:41,826 | No ten�a tiempo, as� que lo hice a toda prisa esta ma�ana. | No ten�a tiempo, as� que lo hice a toda prisa esta ma�ana. |
359 | 00:25:42,406 | 00:25:44,028 | Quer�a darte las gracias, | Quer�a darte las gracias, |
360 | 00:25:44,292 | 00:25:45,700 | Pero esto es todo lo que puedo hacer. | Pero esto es todo lo que puedo hacer. |
361 | 00:25:47,068 | 00:25:48,317 | �Que es esto? | �Que es esto? |
362 | 00:25:49,932 | 00:25:51,092 | Guau. | Guau. |
363 | 00:25:54,499 | 00:25:55,604 | Guau. | Guau. |
364 | 00:25:55,860 | 00:25:58,201 | No es mucho, pero estoy seguro ... | No es mucho, pero estoy seguro ... |
365 | 00:25:58,256 | 00:25:59,771 | Sobre la nutrici�n. | Sobre la nutrici�n. |
366 | 00:26:00,187 | 00:26:02,371 | No importa el sabor y acepta mi agradecimiento. | No importa el sabor y acepta mi agradecimiento. |
367 | 00:26:02,899 | 00:26:04,003 | Estoy agradecido. | Estoy agradecido. |
368 | 00:26:04,795 | 00:26:05,843 | Si. | Si. |
369 | 00:26:08,859 | 00:26:10,778 | �Quieres que Eun-hee lo cr�e? | �Quieres que Eun-hee lo cr�e? |
370 | 00:26:11,963 | 00:26:13,123 | Si. | Si. |
371 | 00:26:13,563 | 00:26:15,563 | Eun-hee quiere criarlo mucho. | Eun-hee quiere criarlo mucho. |
372 | 00:26:15,595 | 00:26:18,196 | Me sentir�a mal separarlos. | Me sentir�a mal separarlos. |
373 | 00:26:19,827 | 00:26:22,915 | Sin embargo, �qu� pasa con el futuro de Eun-hee? | Sin embargo, �qu� pasa con el futuro de Eun-hee? |
374 | 00:26:23,091 | 00:26:24,835 | Ayudar� a Eun-hee a ... | Ayudar� a Eun-hee a ... |
375 | 00:26:25,363 | 00:26:26,699 | criarlo bien. | criarlo bien. |
376 | 00:26:27,851 | 00:26:29,307 | Hice lo mismo por Eun-hee. | Hice lo mismo por Eun-hee. |
377 | 00:26:31,962 | 00:26:33,129 | Lo hiciste. | Lo hiciste. |
378 | 00:26:35,239 | 00:26:36,943 | Entiendo. | Entiendo. |
379 | 00:26:38,223 | 00:26:39,527 | Si lo pienso, | Si lo pienso, |
380 | 00:26:39,981 | 00:26:42,483 | sobrevivi� porque conoci� a Eun-hee. | sobrevivi� porque conoci� a Eun-hee. |
381 | 00:26:43,731 | 00:26:47,155 | Nadie ser�a una mejor madre para �l que Eun-hee. | Nadie ser�a una mejor madre para �l que Eun-hee. |
382 | 00:26:58,220 | 00:27:00,517 | �C�mo puede sonre�r despu�s de abandonar a su beb�? | �C�mo puede sonre�r despu�s de abandonar a su beb�? |
383 | 00:27:01,589 | 00:27:02,757 | Mujer loca. | Mujer loca. |
384 | 00:27:03,845 | 00:27:06,277 | No importa cu�nto sonr�as, no puedes tener a mi hijo. | No importa cu�nto sonr�as, no puedes tener a mi hijo. |
385 | 00:27:07,988 | 00:27:10,757 | Intenta tener 10 beb�s. No me estremecer� ni una sola vez. | Intenta tener 10 beb�s. No me estremecer� ni una sola vez. |
386 | 00:27:15,207 | 00:27:16,343 | No te amo | No te amo |
387 | 00:27:16,728 | 00:27:17,729 | No te amo | No te amo |
388 | 00:27:18,903 | 00:27:20,088 | Te odio. | Te odio. |
389 | 00:27:21,343 | 00:27:22,511 | No necesito una raz�n | No necesito una raz�n |
390 | 00:27:25,688 | 00:27:26,895 | Voy a vivir para mi mismo. | Voy a vivir para mi mismo. |
391 | 00:27:27,591 | 00:27:28,959 | �Cortar! Bueno. | �Cortar! Bueno. |
392 | 00:27:29,559 | 00:27:32,960 | Realmente est�s por encima, con toda tu experiencia como actor. | Realmente est�s por encima, con toda tu experiencia como actor. |
393 | 00:27:33,235 | 00:27:34,564 | Tomemos un descanso por 30 minutos. | Tomemos un descanso por 30 minutos. |
394 | 00:27:36,091 | 00:27:37,283 | D�jame probarlo otra vez. | D�jame probarlo otra vez. |
395 | 00:27:37,580 | 00:27:40,020 | �De nuevo? Est� bien. Lo hiciste bien | �De nuevo? Est� bien. Lo hiciste bien |
396 | 00:27:40,252 | 00:27:42,937 | No estoy satisfecho. �Puedo intentarlo una vez m�s? | No estoy satisfecho. �Puedo intentarlo una vez m�s? |
397 | 00:27:43,475 | 00:27:45,795 | - Ja-Kyung. - T� no eres el l�der aqu�. | - Ja-Kyung. - T� no eres el l�der aqu�. |
398 | 00:27:45,820 | 00:27:47,124 | Deja de acosar al personal. | Deja de acosar al personal. |
399 | 00:27:47,539 | 00:27:50,771 | Ni siquiera es una escena importante. No seas tan exigente. | Ni siquiera es una escena importante. No seas tan exigente. |
400 | 00:27:52,729 | 00:27:54,305 | Director, tengo hambre. | Director, tengo hambre. |
401 | 00:27:55,297 | 00:27:56,897 | �Es usted? Todo bien. | �Es usted? Todo bien. |
402 | 00:27:57,457 | 00:27:58,673 | Vamos a comer primero. | Vamos a comer primero. |
403 | 00:27:58,698 | 00:28:00,673 | Ja-kyung, continuemos despu�s de comer. | Ja-kyung, continuemos despu�s de comer. |
404 | 00:28:00,768 | 00:28:02,537 | ||
Estoy mareado despu�s de trabajar desde la ma�ana. | 405 | 00:28:03,001 --> 00:28:04,200 �Vamos a comer! | 00:28:03,001 --> 00:28:04,200 �Vamos a comer! | |
406 | 00:28:04,282 | 00:28:06,386 | - Vamonos. - Director! | - Vamonos. - Director! |
407 | 00:28:06,807 | 00:28:07,871 | �Director! | �Director! |
408 | 00:28:11,074 | 00:28:12,731 | Comamos todos. | Comamos todos. |
409 | 00:28:19,228 | 00:28:20,885 | Si�ntate aqu�. Debes estar cansado. | Si�ntate aqu�. Debes estar cansado. |
410 | 00:28:27,252 | 00:28:28,285 | Estas actuando ... | Estas actuando ... |
411 | 00:28:29,325 | 00:28:30,709 | - Fue realmente bueno. - Detener. | - Fue realmente bueno. - Detener. |
412 | 00:28:31,669 | 00:28:34,398 | No me hables durante el rodaje ni en ning�n otro lugar. | No me hables durante el rodaje ni en ning�n otro lugar. |
413 | 00:28:50,203 | 00:28:53,188 | Ella est� en eso otra vez. | Ella est� en eso otra vez. |
414 | 00:28:55,588 | 00:28:56,644 | qu� hacemos? | qu� hacemos? |
415 | 00:28:57,532 | 00:28:59,084 | Mam�, haz algo. | Mam�, haz algo. |
416 | 00:28:59,852 | 00:29:01,284 | Solo d�jala sola. | Solo d�jala sola. |
417 | 00:29:02,308 | 00:29:06,340 | La chica que sol�a llevar su bolso es alta y poderosa como protagonista. | La chica que sol�a llevar su bolso es alta y poderosa como protagonista. |
418 | 00:29:06,365 | 00:29:09,780 | Tu hermana no puede soportar eso. Ella se detendr� despu�s de un rato. | Tu hermana no puede soportar eso. Ella se detendr� despu�s de un rato. |
419 | 00:29:10,708 | 00:29:11,852 | Mira este. | Mira este. |
420 | 00:29:12,244 | 00:29:15,180 | - �C�mo es esto? - Ya tienes algo similar. | - �C�mo es esto? - Ya tienes algo similar. |
421 | 00:29:15,466 | 00:29:18,578 | Esto tiene dos correas. La m�a tiene solo una correa. | Esto tiene dos correas. La m�a tiene solo una correa. |
422 | 00:29:23,403 | 00:29:26,798 | Le dije que fuera a ese viaje de golf con el Sr. Kim en lugar del drama. | Le dije que fuera a ese viaje de golf con el Sr. Kim en lugar del drama. |
423 | 00:29:26,834 | 00:29:30,409 | Ella no escuch� y ahora ese chico la humilla. | Ella no escuch� y ahora ese chico la humilla. |
424 | 00:29:31,648 | 00:29:32,656 | Mam�. | Mam�. |
425 | 00:29:33,416 | 00:29:34,992 | - �Qu�? - Mam�... | - �Qu�? - Mam�... |
426 | 00:29:35,520 | 00:29:37,921 | �Alguna vez te has guardado algo? | �Alguna vez te has guardado algo? |
427 | 00:29:37,946 | 00:29:40,092 | �Por qu�? Deber�as hablar de todo abiertamente. | �Por qu�? Deber�as hablar de todo abiertamente. |
428 | 00:29:40,228 | 00:29:43,564 | Por favor, deja de hablar as� a Ja-kyung. | Por favor, deja de hablar as� a Ja-kyung. |
429 | 00:29:44,004 | 00:29:45,676 | Deber�as guardarte algunas cosas para ti. | Deber�as guardarte algunas cosas para ti. |
430 | 00:29:45,692 | 00:29:48,100 | Soy el que tiene que soportar la peor parte. | Soy el que tiene que soportar la peor parte. |
431 | 00:29:49,132 | 00:29:51,964 | Si vas a comprar cosas para ti, | Si vas a comprar cosas para ti, |
432 | 00:29:52,236 | 00:29:53,348 | Consigue algo para m� tambi�n. | Consigue algo para m� tambi�n. |
433 | 00:29:56,820 | 00:29:57,876 | �Oye! | �Oye! |
434 | 00:29:58,300 | 00:29:59,524 | �l est� empujando su suerte. | �l est� empujando su suerte. |
435 | 00:30:03,954 | 00:30:05,451 | Gracias. | Gracias. |
436 | 00:30:06,698 | 00:30:08,147 | Gracias Sra. Park. | Gracias Sra. Park. |
437 | 00:30:08,755 | 00:30:10,347 | Me estas apoyando ... | Me estas apoyando ... |
438 | 00:30:11,186 | 00:30:12,635 | me da mucha fuerza | me da mucha fuerza |
439 | 00:30:14,578 | 00:30:16,442 | �Qui�n puede detener tu insistencia? | �Qui�n puede detener tu insistencia? |
440 | 00:30:18,210 | 00:30:19,458 | Pierdo. | Pierdo. |
441 | 00:30:22,346 | 00:30:24,619 | Sab�a que estar�as de mi lado. | Sab�a que estar�as de mi lado. |
442 | 00:30:29,317 | 00:30:31,563 | Para. D�jame ver al ni�o. | Para. D�jame ver al ni�o. |
443 | 00:30:33,375 | 00:30:35,116 | - Tr�elo. - Lo traer� de inmediato. | - Tr�elo. - Lo traer� de inmediato. |
444 | 00:30:40,076 | 00:30:41,155 | Adelante... | Adelante... |
445 | 00:30:43,044 | 00:30:44,492 | y criarlo bien. | y criarlo bien. |
446 | 00:30:45,560 | 00:30:46,808 | Si. | Si. |
447 | 00:31:01,067 | 00:31:03,496 | �Est� durmiendo, Myoung-sun? | �Est� durmiendo, Myoung-sun? |
448 | 00:31:17,047 | 00:31:18,183 | Lo siento. | Lo siento. |
449 | 00:31:18,823 | 00:31:21,215 | Elegiste a la madre equivocada. | Elegiste a la madre equivocada. |
450 | 00:31:22,247 | 00:31:25,255 | Esto es todo lo que puedo hacer por ti. | Esto es todo lo que puedo hacer por ti. |
451 | 00:31:36,586 | 00:31:37,698 | �No es lindo? | �No es lindo? |
452 | 00:31:43,896 | 00:31:47,126 | (Solicitud de bienestar social) | (Solicitud de bienestar social) |
453 | 00:32:00,853 | 00:32:02,486 | (Registro familiar) | (Registro familiar) |
454 | 00:32:02,511 | 00:32:09,374 | (Yo, soy Eun-hee. Ni�o, soy Ha-yoon.) | (Yo, soy Eun-hee. Ni�o, soy Ha-yoon.) |
455 | 00:32:13,231 | 00:32:18,347 | (2016) | (2016) |
456 | 00:32:20,860 | 00:32:23,652 | �El bal�n de f�tbol fue all�! | �El bal�n de f�tbol fue all�! |
457 | 00:32:32,195 | 00:32:33,316 | Ja-yoon! | Ja-yoon! |
458 | 00:32:37,401 | 00:32:38,787 | �Mam�! | �Mam�! |
459 | 00:32:44,589 | 00:32:47,011 | Ah� est� mi hijo! | Ah� est� mi hijo! |
460 | 00:32:47,315 | 00:32:48,667 | - �Te divertiste? - Si. | - �Te divertiste? - Si. |
461 | 00:33:13,700 | 00:33:17,332 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
462 | 00:33:17,797 | 00:33:21,702 | Cuando crezca y gane mucho dinero, te comprar� muchos autos. | Cuando crezca y gane mucho dinero, te comprar� muchos autos. |
463 | 00:33:21,947 | 00:33:24,851 | De Verdad? �Estoy tan feliz! | De Verdad? �Estoy tan feliz! |
464 | 00:33:24,851 | 00:33:27,251 | �Ven aqu�, Ha-yoon! | �Ven aqu�, Ha-yoon! |
465 | 00:33:27,651 | 00:33:30,091 | Ni siquiera puedo llamarlo mi nieto. | Ni siquiera puedo llamarlo mi nieto. |
466 | 00:33:30,131 | 00:33:32,046 | Ha-yoon debe ser bueno actuando. | Ha-yoon debe ser bueno actuando. |
467 | 00:33:32,062 | 00:33:33,254 | �Qu� tal debutarlo? | �Qu� tal debutarlo? |
468 | 00:33:33,279 | 00:33:35,710 | Incluso su timidez es como su padre. | Incluso su timidez es como su padre. |
469 | 00:33:35,886 | 00:33:37,359 | Cualquiera llamar�a eso citas. | Cualquiera llamar�a eso citas. |
470 | 00:33:37,384 | 00:33:40,766 | Los mensajes de texto y las videollamadas todas las noches durante seis a�os requieren esfuerzo. | Los mensajes de texto y las videollamadas todas las noches durante seis a�os requieren esfuerzo. |
471 | 00:33:40,926 | 00:33:42,470 | Si eso no es una cita, �qu� es? | Si eso no es una cita, �qu� es? |
472 | 00:33:42,495 | 00:33:44,462 | Amar a una sola persona es el favoritismo. | Amar a una sola persona es el favoritismo. |
473 | 00:33:44,710 | 00:33:46,646 | Me alegra mucho que est�s aqu�. | Me alegra mucho que est�s aqu�. |
474 | 00:33:46,671 | 00:33:48,993 | Estaba solo y me salvaste. | Estaba solo y me salvaste. |
475 | 00:33:49,413 | 00:33:50,811 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
475 | 00:33:49,413 | 00:33:50,811 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |