This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00.500 | 00:00:03.733 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:06.969 | 00:00:10.140 | - (Episodio 51) - Ha-yoon dibuj� estos mientras pensaba en m�. | - (Episodio 51) - Ha-yoon dibuj� estos mientras pensaba en m�. |
3 | 00:00:14.156 | 00:00:15.951 | Quiero estar a su lado. | Quiero estar a su lado. |
4 | 00:00:19.781 | 00:00:21.773 | Lo extra�o mucho, Gun-woo. | Lo extra�o mucho, Gun-woo. |
5 | 00:00:28.616 | 00:00:32.966 | Me fui por el bien de Ha-yoon, pero creo que termin� d�ndole un mal rato. | Me fui por el bien de Ha-yoon, pero creo que termin� d�ndole un mal rato. |
6 | 00:00:33.914 | 00:00:35.047 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
7 | 00:00:35.836 | 00:00:37.750 | Ha-yoon sabe cu�nto te preocupas por �l. | Ha-yoon sabe cu�nto te preocupas por �l. |
8 | 00:00:49.195 | 00:00:50.195 | Hola se�or Kang. | Hola se�or Kang. |
9 | 00:00:50.516 | 00:00:51.649 | �Los encontraste? | �Los encontraste? |
10 | 00:00:52.664 | 00:00:54.423 | Veo. Son buenas sojas, �verdad? | Veo. Son buenas sojas, �verdad? |
11 | 00:00:55.031 | 00:00:57.859 | Bueno. Gracias. Adi�s. | Bueno. Gracias. Adi�s. |
12 | 00:01:01.422 | 00:01:03.304 | Voy a hacer sopa de pasta de soja fermentada. | Voy a hacer sopa de pasta de soja fermentada. |
13 | 00:01:03.329 | 00:01:05.851 | Sopa de pasta de soja fermentada? �Lo vas a hacer t� mismo? | Sopa de pasta de soja fermentada? �Lo vas a hacer t� mismo? |
14 | 00:01:06.578 | 00:01:10.524 | Ha-yoon no come nada m�s, pero �l come la comida que preparo muy bien. | Ha-yoon no come nada m�s, pero �l come la comida que preparo muy bien. |
15 | 00:01:10.891 | 00:01:11.937 | Yu-ri me lo dijo. | Yu-ri me lo dijo. |
16 | 00:01:12.891 | 00:01:15.694 | Yu-ri guard� estos dibujos y me los dio. | Yu-ri guard� estos dibujos y me los dio. |
17 | 00:01:17.414 | 00:01:18.592 | Los ni�os son admirables. | Los ni�os son admirables. |
18 | 00:01:19.242 | 00:01:21.990 | Voy a salvar a Ha-yoon. | Voy a salvar a Ha-yoon. |
19 | 00:01:22.930 | 00:01:23.930 | Por supuesto. | Por supuesto. |
20 | 00:01:24.250 | 00:01:25.399 | Lo has hecho antes. | Lo has hecho antes. |
21 | 00:01:27.094 | 00:01:28.094 | Si. | Si. |
22 | 00:01:37.961 | 00:01:39.852 | Los gastos de vida no ser�n suficientes. | Los gastos de vida no ser�n suficientes. |
23 | 00:01:39.877 | 00:01:42.893 | Si nos dieras un edificio, esa ser�a una historia diferente. Entonces te dir� | Si nos dieras un edificio, esa ser�a una historia diferente. Entonces te dir� |
24 | 00:01:42.918 | 00:01:46.060 | Ja-kyung para dejar de trabajar y ser la esposa de Seok-jin y la madre de Ha-yoon. | Ja-kyung para dejar de trabajar y ser la esposa de Seok-jin y la madre de Ha-yoon. |
25 | 00:01:46.930 | 00:01:49.015 | �Creen que soy f�cil? | �Creen que soy f�cil? |
26 | 00:01:57.516 | 00:01:59.183 | Suk-jin, �d�nde est�s? | Suk-jin, �d�nde est�s? |
27 | 00:02:00.547 | 00:02:01.867 | Ven a casa con Ja-kyung. | Ven a casa con Ja-kyung. |
28 | 00:02:02.695 | 00:02:04.023 | Si te digo que vengas, �solo ven! | Si te digo que vengas, �solo ven! |
29 | 00:02:07.531 | 00:02:09.710 | Voy a poner fin a esto de una vez por todas. | Voy a poner fin a esto de una vez por todas. |
30 | 00:02:11.203 | 00:02:12.758 | �Le pediste un edificio? | �Le pediste un edificio? |
31 | 00:02:13.375 | 00:02:14.531 | �Estas loco? | �Estas loco? |
32 | 00:02:15.438 | 00:02:17.922 | No estoy loco. Ella es la loca. | No estoy loco. Ella es la loca. |
33 | 00:02:18.305 | 00:02:20.621 | �C�mo se atreve a decirnos que nos dar� los gastos de subsistencia y | �C�mo se atreve a decirnos que nos dar� los gastos de subsistencia y |
34 | 00:02:20.646 | 00:02:22.758 | intenta decirte que trabajes o no. Ella es divertida! | intenta decirte que trabajes o no. Ella es divertida! |
35 | 00:02:22.898 | 00:02:26.550 | Estaba caminando sobre c�scaras de huevo a su alrededor solo por tu bien. | Estaba caminando sobre c�scaras de huevo a su alrededor solo por tu bien. |
36 | 00:02:26.852 | 00:02:29.935 | Ella piensa que estoy haciendo eso porque realmente le tengo miedo. | Ella piensa que estoy haciendo eso porque realmente le tengo miedo. |
37 | 00:02:30.055 | 00:02:32.812 | Si va a presumir de su dinero, �deber�a hacerlo correctamente! | Si va a presumir de su dinero, �deber�a hacerlo correctamente! |
38 | 00:02:33.070 | 00:02:35.174 | Mam�, todav�a ...! | Mam�, todav�a ...! |
39 | 00:02:35.199 | 00:02:37.765 | �Qu� tiene de especial ser una suegra en estos d�as? | �Qu� tiene de especial ser una suegra en estos d�as? |
40 | 00:02:37.992 | 00:02:39.265 | �Que rid�culo! | �Que rid�culo! |
41 | 00:02:40.015 | 00:02:42.748 | �Si quieres ayudarme, deber�as verte bien con ella! Si eliges un | �Si quieres ayudarme, deber�as verte bien con ella! Si eliges un |
42 | 00:02:42.773 | 00:02:45.586 | pelear con ella, �qu� me pasa? Ya tengo el horario del drama. | pelear con ella, �qu� me pasa? Ya tengo el horario del drama. |
43 | 00:02:46.172 | 00:02:47.855 | Escuch� que envi� al cuidador lejos. | Escuch� que envi� al cuidador lejos. |
44 | 00:02:47.880 | 00:02:51.460 | �Si! �Dile a esa mujer alta y poderosa que haga todo! | �Si! �Dile a esa mujer alta y poderosa que haga todo! |
45 | 00:02:53.468 | 00:02:57.239 | Se enter� de que Suk-jin compraba una tienda de cuernos de ciervo para Gwang-soo. | Se enter� de que Suk-jin compraba una tienda de cuernos de ciervo para Gwang-soo. |
46 | 00:02:58.063 | 00:02:59.891 | - �Qu�? - �Espere! | - �Qu�? - �Espere! |
47 | 00:03:00.406 | 00:03:01.851 | Entonces, �me est�n quitando mi tienda? | Entonces, �me est�n quitando mi tienda? |
48 | 00:03:02.195 | 00:03:05.093 | �De ninguna manera! El nos lo dio. �No hay devoluciones! | �De ninguna manera! El nos lo dio. �No hay devoluciones! |
49 | 00:03:05.118 | 00:03:07.976 | Bondad. Ustedes dos son demasiado. | Bondad. Ustedes dos son demasiado. |
50 | 00:03:12.734 | 00:03:13.734 | Hola Suk Jin. | Hola Suk Jin. |
51 | 00:03:14.883 | 00:03:15.883 | �Tu madre? | �Tu madre? |
52 | 00:03:17.859 | 00:03:18.859 | Todo bien. | Todo bien. |
53 | 00:03:20.695 | 00:03:21.968 | Su madre nos llam� para venir. | Su madre nos llam� para venir. |
54 | 00:03:22.125 | 00:03:23.522 | Oye. Vamos juntos. | Oye. Vamos juntos. |
55 | 00:03:23.819 | 00:03:26.523 | Si esa vieja bruja comienza algo contigo, voy a luchar contra ella. | Si esa vieja bruja comienza algo contigo, voy a luchar contra ella. |
56 | 00:03:26.548 | 00:03:28.421 | - Nada me detendr� ahora. - �Mam�! �Mam�! | - Nada me detendr� ahora. - �Mam�! �Mam�! |
57 | 00:03:28.446 | 00:03:34.390 | Si ella menciona algo sobre mi tienda, dale un firme no. �Todo bien? �Bueno? �Ve mam�! | Si ella menciona algo sobre mi tienda, dale un firme no. �Todo bien? �Bueno? �Ve mam�! |
58 | 00:03:34.415 | 00:03:35.415 | �Silencio! | �Silencio! |
59 | 00:03:35.641 | 00:03:37.390 | Ese no es el problema en este momento. | Ese no es el problema en este momento. |
60 | 00:03:37.813 | 00:03:40.148 | Y tambi�n debes prepararte. | Y tambi�n debes prepararte. |
61 | 00:03:40.288 | 00:03:42.060 | Eres la madre de Ha-yoon. | Eres la madre de Ha-yoon. |
62 | 00:03:42.367 | 00:03:45.022 | Hay un l�mite de cu�nto puede interferir su suegra. | Hay un l�mite de cu�nto puede interferir su suegra. |
63 | 00:03:45.296 | 00:03:48.305 | Si no lo arreglas bien, ser�s torturado hasta la muerte durante este drama. | Si no lo arreglas bien, ser�s torturado hasta la muerte durante este drama. |
64 | 00:03:48.702 | 00:03:53.512 | �Utilic� toda mi vida para apoyarte! �Qui�n es ella para mirarte y despreciarte? | �Utilic� toda mi vida para apoyarte! �Qui�n es ella para mirarte y despreciarte? |
65 | 00:03:53.656 | 00:03:55.187 | �Ya no me detendr� m�s! | �Ya no me detendr� m�s! |
66 | 00:03:55.437 | 00:03:56.637 | Dame mi abrigo | Dame mi abrigo |
67 | 00:04:00.085 | 00:04:01.085 | Estaremos de vuelta. | Estaremos de vuelta. |
68 | 00:04:02.468 | 00:04:07.405 | Bondad. Da miedo una vez que mam� decide hacer las cosas a su manera. | Bondad. Da miedo una vez que mam� decide hacer las cosas a su manera. |
69 | 00:04:15.851 | 00:04:19.097 | Pero �comer� Ha-yoon esta sopa de pasta de soja fermentada? | Pero �comer� Ha-yoon esta sopa de pasta de soja fermentada? |
70 | 00:04:19.717 | 00:04:22.356 | Incluso los ni�os que normalmente comen bien se vuelven exigentes una vez que se enferman. | Incluso los ni�os que normalmente comen bien se vuelven exigentes una vez que se enferman. |
71 | 00:04:22.656 | 00:04:25.582 | S� lo que a Ha-yoon le gusta comer. �l disfrutar� comiendo esto. | S� lo que a Ha-yoon le gusta comer. �l disfrutar� comiendo esto. |
72 | 00:04:33.515 | 00:04:39.193 | Venga. Yo s� c�mo hacer esto. Voy a comer soya, as� que vete a casa. | Venga. Yo s� c�mo hacer esto. Voy a comer soya, as� que vete a casa. |
73 | 00:04:40.124 | 00:04:43.150 | Necesito hervirlo durante ocho horas. Tienes que estar despierto toda la noche. | Necesito hervirlo durante ocho horas. Tienes que estar despierto toda la noche. |
74 | 00:04:43.413 | 00:04:44.413 | Baja eso. | Baja eso. |
75 | 00:04:45.437 | 00:04:47.385 | Por favor si�ntate. Dios m�o. | Por favor si�ntate. Dios m�o. |
76 | 00:04:48.890 | 00:04:50.411 | �Es por eso que dije que lo har�a! | �Es por eso que dije que lo har�a! |
77 | 00:04:51.968 | 00:04:53.069 | Hola, joven de all�. | Hola, joven de all�. |
78 | 00:04:53.545 | 00:04:56.248 | Bondad. Debes ser tan feliz. Est�s sonriendo de oreja a oreja. | Bondad. Debes ser tan feliz. Est�s sonriendo de oreja a oreja. |
79 | 00:04:56.273 | 00:04:59.147 | �Deja de hacerlo tan obvio! No es que no haya salido antes. | �Deja de hacerlo tan obvio! No es que no haya salido antes. |
80 | 00:05:01.929 | 00:05:05.351 | Gosh �Te atraparon? Tonto. | Gosh �Te atraparon? Tonto. |
81 | 00:05:06.515 | 00:05:08.686 | Vuelve por la ma�ana para ver la soya. | Vuelve por la ma�ana para ver la soya. |
82 | 00:05:09.155 | 00:05:11.804 | El tutor debe estar sano para cuidar al paciente. | El tutor debe estar sano para cuidar al paciente. |
83 | 00:05:12.008 | 00:05:13.968 | �Hay algo m�s en lo que pueda ayudarlo? | �Hay algo m�s en lo que pueda ayudarlo? |
84 | 00:05:14.007 | 00:05:16.069 | Me gustar�a usar el esterilizador de platos all�. | Me gustar�a usar el esterilizador de platos all�. |
85 | 00:05:16.094 | 00:05:19.358 | Oh, lavar� todo esta noche y los pondr� en el esterilizador. | Oh, lavar� todo esta noche y los pondr� en el esterilizador. |
86 | 00:05:20.062 | 00:05:21.269 | Gracias tia. | Gracias tia. |
87 | 00:05:21.702 | 00:05:23.927 | Me siento mejor porque todos ustedes me est�n ayudando. | Me siento mejor porque todos ustedes me est�n ayudando. |
88 | 00:05:23.952 | 00:05:25.490 | Por supuesto que deber�amos ayudarte. | Por supuesto que deber�amos ayudarte. |
89 | 00:05:27.843 | 00:05:31.397 | Eun-hee, cuid� de mi madre, as� que s� c�mo se siente. | Eun-hee, cuid� de mi madre, as� que s� c�mo se siente. |
90 | 00:05:31.577 | 00:05:34.061 | Necesitas ahorrar tu energ�a. De esa manera, no te cansar�s. | Necesitas ahorrar tu energ�a. De esa manera, no te cansar�s. |
91 | 00:05:34.421 | 00:05:35.421 | Bueno. | Bueno. |
92 | 00:05:35.890 | 00:05:36.890 | Pero el se�or Kang, | Pero el se�or Kang, |
93 | 00:05:37.889 | 00:05:39.444 | Eun-hee y yo tenemos la misma edad. | Eun-hee y yo tenemos la misma edad. |
94 | 00:05:39.469 | 00:05:41.970 | Entonces, �por qu� le hablas formalmente mientras | Entonces, �por qu� le hablas formalmente mientras |
95 | 00:05:41.995 | 00:05:44.332 | me hablas tan casualmente? Estoy muy ofendido | me hablas tan casualmente? Estoy muy ofendido |
96 | 00:05:45.757 | 00:05:47.639 | �Hice yo eso? | �Hice yo eso? |
97 | 00:05:48.265 | 00:05:49.382 | �Hice yo eso? | �Hice yo eso? |
98 | 00:05:49.499 | 00:05:52.718 | Si lo hiciste. Por favor h�blame casualmente tambi�n. | Si lo hiciste. Por favor h�blame casualmente tambi�n. |
99 | 00:05:53.288 | 00:05:56.905 | Guau. Eso es extra�o. Distingu� naturalmente entre las personas a trav�s de mi forma de hablar. | Guau. Eso es extra�o. Distingu� naturalmente entre las personas a trav�s de mi forma de hablar. |
100 | 00:05:58.968 | 00:06:00.585 | Sr. Kang! | Sr. Kang! |
101 | 00:06:02.546 | 00:06:04.249 | Deber�a alegrarse de no haber sido maldecido. | Deber�a alegrarse de no haber sido maldecido. |
102 | 00:06:04.373 | 00:06:05.373 | Lo s�. | Lo s�. |
103 | 00:06:14.562 | 00:06:15.981 | D�jame ir directo al grano. | D�jame ir directo al grano. |
104 | 00:06:17.413 | 00:06:18.893 | Deja de trabajar de inmediato. | Deja de trabajar de inmediato. |
105 | 00:06:19.538 | 00:06:20.538 | Madre. | Madre. |
106 | 00:06:20.710 | 00:06:21.710 | Sra. Park! | Sra. Park! |
107 | 00:06:21.735 | 00:06:22.741 | Mam�. | Mam�. |
108 | 00:06:22.766 | 00:06:25.439 | Escuch� que compraste una tienda para tu cu�ado. | Escuch� que compraste una tienda para tu cu�ado. |
109 | 00:06:28.499 | 00:06:29.624 | Si bien... | Si bien... |
110 | 00:06:29.649 | 00:06:30.804 | Usted hizo lo correcto. | Usted hizo lo correcto. |
111 | 00:06:31.031 | 00:06:33.350 | Si lo est� pasando mal, deber�as ayudarlo. | Si lo est� pasando mal, deber�as ayudarlo. |
112 | 00:06:33.539 | 00:06:35.721 | No dir� nada sobre ayudarnos mutuamente. | No dir� nada sobre ayudarnos mutuamente. |
113 | 00:06:37.546 | 00:06:39.929 | Sin embargo, esto est� mal. | Sin embargo, esto est� mal. |
114 | 00:06:41.015 | 00:06:43.398 | El ni�o viene primero. �Qu� tiene de especial el drama? | El ni�o viene primero. �Qu� tiene de especial el drama? |
115 | 00:06:43.423 | 00:06:45.763 | que preferir�as estar haciendo eso que cuidarlo? | que preferir�as estar haciendo eso que cuidarlo? |
116 | 00:06:46.804 | 00:06:49.296 | Dios m�o. | Dios m�o. |
117 | 00:06:49.640 | 00:06:51.654 | �Vas a tirarlo de nuevo? | �Vas a tirarlo de nuevo? |
118 | 00:06:52.609 | 00:06:54.014 | �No tienes ning�n amor maternal? | �No tienes ning�n amor maternal? |
119 | 00:06:54.968 | 00:06:57.968 | Ni siquiera esperar� que te sacrifiques por los dem�s. El es tu hijo. | Ni siquiera esperar� que te sacrifiques por los dem�s. El es tu hijo. |
120 | 00:06:58.851 | 00:07:01.772 | Deja de trabajar de inmediato y piensa en lo que tienes que hacer. | Deja de trabajar de inmediato y piensa en lo que tienes que hacer. |
121 | 00:07:02.320 | 00:07:03.757 | No me presiones | No me presiones |
122 | 00:07:04.257 | 00:07:05.524 | S� que es mi hijo. | S� que es mi hijo. |
123 | 00:07:05.851 | 00:07:06.851 | Amo a Ha-yoon. | Amo a Ha-yoon. |
124 | 00:07:07.445 | 00:07:11.556 | Si no fuera por ti, no lo habr�a abandonado. | Si no fuera por ti, no lo habr�a abandonado. |
125 | 00:07:11.781 | 00:07:12.858 | �Qu� dijiste? | �Qu� dijiste? |
126 | 00:07:12.883 | 00:07:15.598 | Iba a dejar de actuar y huir con Suk-jin. | Iba a dejar de actuar y huir con Suk-jin. |
127 | 00:07:17.327 | 00:07:19.739 | �Por qu� no piensas en c�mo me lastimaste? | �Por qu� no piensas en c�mo me lastimaste? |
128 | 00:07:20.538 | 00:07:23.680 | Gracias a ti, me da miedo acercarme a Ha-yoon. | Gracias a ti, me da miedo acercarme a Ha-yoon. |
129 | 00:07:24.109 | 00:07:28.432 | Cuando veo a Ha-yoon, siento pena por �l, �y no puedo olvidar lo que me hiciste! | Cuando veo a Ha-yoon, siento pena por �l, �y no puedo olvidar lo que me hiciste! |
130 | 00:07:28.457 | 00:07:30.044 | - �C�mo te atreves! - Mam�. | - �C�mo te atreves! - Mam�. |
131 | 00:07:30.069 | 00:07:32.796 | Y deja de hablar irrespetuosamente a mi madre. | Y deja de hablar irrespetuosamente a mi madre. |
132 | 00:07:33.093 | 00:07:36.538 | �Qui�n eres para mirarnos a mi madre y a m� y faltarnos al respeto? | �Qui�n eres para mirarnos a mi madre y a m� y faltarnos al respeto? |
133 | 00:07:37.484 | 00:07:40.295 | Escuch� que trabajaste como ama de llaves una vez. | Escuch� que trabajaste como ama de llaves una vez. |
134 | 00:07:44.702 | 00:07:49.436 | �Quiero amar a Ha-yoon, pero no puedo apegarme a �l por tu culpa! | �Quiero amar a Ha-yoon, pero no puedo apegarme a �l por tu culpa! |
135 | 00:07:50.343 | 00:07:53.067 | �Todo esto sucedi� por tu codicia! | �Todo esto sucedi� por tu codicia! |
136 | 00:07:54.584 | 00:07:55.651 | Callate la boca. | Callate la boca. |
137 | 00:07:56.312 | 00:07:58.022 | �C�mo te atreves a levantarme la voz? | �C�mo te atreves a levantarme la voz? |
138 | 00:07:58.945 | 00:08:00.546 | �C�mo te atreves a usarme como excusa? | �C�mo te atreves a usarme como excusa? |
139 | 00:08:01.734 | 00:08:05.488 | �Qu�? �No puedes apegarte a �l? �Bien! �No puedo apegarme a ti tampoco! | �Qu�? �No puedes apegarte a �l? �Bien! �No puedo apegarme a ti tampoco! |
140 | 00:08:12.898 | 00:08:14.784 | �No puedo apegarme a tu hijo tambi�n! | �No puedo apegarme a tu hijo tambi�n! |
141 | 00:08:14.808 | 00:08:15.992 | �Te atreves a golpear a mi hija? | �Te atreves a golpear a mi hija? |
142 | 00:08:16.405 | 00:08:18.807 | �C�mo te atreves a pegarle a mi hija? | �C�mo te atreves a pegarle a mi hija? |
143 | 00:08:19.015 | 00:08:20.215 | �C�mo te atreves a tocar a mi hijo ... | �C�mo te atreves a tocar a mi hijo ... |
144 | 00:08:21.304 | 00:08:25.015 | - �C�mo te atreves con algo como t� ... - �Qu�? "�C�mo te atreves a algo como t�?" | - �C�mo te atreves con algo como t� ... - �Qu�? "�C�mo te atreves a algo como t�?" |
145 | 00:08:30.796 | 00:08:34.552 | �Recuerdas el d�a que vine y romp� la planta? | �Recuerdas el d�a que vine y romp� la planta? |
146 | 00:08:35.023 | 00:08:36.929 | �Ese fue el d�a que dio a luz a Ha-yoon! | �Ese fue el d�a que dio a luz a Ha-yoon! |
147 | 00:08:36.954 | 00:08:40.522 | �Dio a luz a Ha-yoon sin poder ir al hospital una vez! | �Dio a luz a Ha-yoon sin poder ir al hospital una vez! |
148 | 00:08:41.234 | 00:08:43.797 | �Sabes lo asustados que est�bamos mi hija y yo? | �Sabes lo asustados que est�bamos mi hija y yo? |
149 | 00:08:45.085 | 00:08:46.924 | �A qui�n llamas ego�sta? | �A qui�n llamas ego�sta? |
150 | 00:08:47.017 | 00:08:50.891 | �Todo lo que te importa es tu precioso hijo! �Alguna vez has pensado en nosotros? | �Todo lo que te importa es tu precioso hijo! �Alguna vez has pensado en nosotros? |
151 | 00:08:51.109 | 00:08:52.456 | �Esto es tu culpa! | �Esto es tu culpa! |
152 | 00:08:52.882 | 00:08:55.116 | Usted codicioso, vieja muchacha! | Usted codicioso, vieja muchacha! |
153 | 00:08:55.749 | 00:08:58.522 | Bueno. Me alegra que hayas mencionado eso. | Bueno. Me alegra que hayas mencionado eso. |
154 | 00:08:59.335 | 00:09:02.054 | Terminemos esto. �Terminar� esto de una vez por todas hoy! | Terminemos esto. �Terminar� esto de una vez por todas hoy! |
155 | 00:09:02.226 | 00:09:03.991 | Mam�, para! | Mam�, para! |
156 | 00:09:10.468 | 00:09:11.468 | T�... | T�... |
157 | 00:09:11.493 | 00:09:12.493 | M-Mam� | M-Mam� |
158 | 00:09:16.624 | 00:09:17.725 | Todos ustedes salgan. | Todos ustedes salgan. |
159 | 00:09:18.109 | 00:09:19.428 | �No quiero ver a ninguno de ustedes! | �No quiero ver a ninguno de ustedes! |
160 | 00:09:19.453 | 00:09:20.851 | �Bien! �Vamos a hacer eso! | �Bien! �Vamos a hacer eso! |
161 | 00:09:21.156 | 00:09:24.686 | �Ya no quiero dejar a mi hija en una casa como esta! | �Ya no quiero dejar a mi hija en una casa como esta! |
162 | 00:09:24.859 | 00:09:25.859 | Vamonos. | Vamonos. |
163 | 00:09:27.843 | 00:09:29.962 | �Qu� est�s haciendo? Ella nos dijo a todos que nos fu�ramos. | �Qu� est�s haciendo? Ella nos dijo a todos que nos fu�ramos. |
164 | 00:09:32.492 | 00:09:33.860 | Vamonos. Ir. | Vamonos. Ir. |
165 | 00:09:41.897 | 00:09:43.098 | Que injusto. | Que injusto. |
166 | 00:09:44.390 | 00:09:45.390 | �Qu� molesto! | �Qu� molesto! |
167 | 00:09:46.413 | 00:09:47.413 | Mam�. | Mam�. |
168 | 00:09:54.038 | 00:09:55.571 | Me siento mucho m�s ligera. | Me siento mucho m�s ligera. |
169 | 00:10:02.468 | 00:10:03.694 | Mocoso vil. | Mocoso vil. |
170 | 00:10:04.718 | 00:10:07.549 | �Qu�? �Pensaste en dejar de actuar y huir? | �Qu�? �Pensaste en dejar de actuar y huir? |
171 | 00:10:11.109 | 00:10:13.812 | Viste eso, �no? Yo era el �nico | Viste eso, �no? Yo era el �nico |
172 | 00:10:13.836 | 00:10:16.538 | de tu lado. Suk-jin ni siquiera te sigui�. | de tu lado. Suk-jin ni siquiera te sigui�. |
173 | 00:10:17.468 | 00:10:18.870 | �Te ir�as si fueras �l? | �Te ir�as si fueras �l? |
174 | 00:10:19.921 | 00:10:22.557 | Suk-jin es agradable. Por eso me duele el coraz�n. | Suk-jin es agradable. Por eso me duele el coraz�n. |
175 | 00:10:23.163 | 00:10:25.027 | �Deber�a habernos seguido! | �Deber�a habernos seguido! |
176 | 00:10:25.671 | 00:10:27.404 | Olv�dalo. Quiero descansar. | Olv�dalo. Quiero descansar. |
177 | 00:10:30.729 | 00:10:33.453 | �Qu�? Que pasa �Te duele el est�mago otra vez? | �Qu�? Que pasa �Te duele el est�mago otra vez? |
178 | 00:10:34.713 | 00:10:35.713 | Si. | Si. |
179 | 00:10:35.738 | 00:10:37.933 | Oh no. �Deber�amos ir al hospital? | Oh no. �Deber�amos ir al hospital? |
180 | 00:10:38.362 | 00:10:41.097 | - No, solo quiero descansar. - Bueno. | - No, solo quiero descansar. - Bueno. |
181 | 00:10:45.276 | 00:10:47.683 | Bondad. Sigue siendo agradable. Gracias a Dios que | Bondad. Sigue siendo agradable. Gracias a Dios que |
182 | 00:10:47.708 | 00:10:50.060 | puede ir al hospital ahora cuando est� enfermo. | puede ir al hospital ahora cuando est� enfermo. |
183 | 00:10:50.393 | 00:10:52.837 | Bondad. Cuando lo pienso ahora, me pregunto c�mo | Bondad. Cuando lo pienso ahora, me pregunto c�mo |
184 | 00:10:52.862 | 00:10:55.354 | aguantamos en ese entonces sin ir al hospital. | aguantamos en ese entonces sin ir al hospital. |
185 | 00:10:56.440 | 00:10:57.937 | �Por qu� est�s hablando del pasado? | �Por qu� est�s hablando del pasado? |
186 | 00:10:57.962 | 00:11:00.963 | �Todo esto se debe a esa vieja moza! Ni siquiera pudimos ir al hospital. | �Todo esto se debe a esa vieja moza! Ni siquiera pudimos ir al hospital. |
187 | 00:11:02.346 | 00:11:03.705 | Te dije que pararas. | Te dije que pararas. |
188 | 00:11:04.807 | 00:11:06.267 | Todo bien. Descanso. | Todo bien. Descanso. |
189 | 00:11:22.955 | 00:11:23.955 | Lo siento. | Lo siento. |
190 | 00:11:24.549 | 00:11:25.682 | Duerme por all�. | Duerme por all�. |
191 | 00:11:26.432 | 00:11:28.705 | Cuida a tu madre si le est� costando mucho. | Cuida a tu madre si le est� costando mucho. |
192 | 00:11:34.604 | 00:11:37.568 | Necesito ir al hospital para ver a Ha-yoon. Yo tambien lo siento. | Necesito ir al hospital para ver a Ha-yoon. Yo tambien lo siento. |
193 | 00:11:41.698 | 00:11:45.776 | Ir� al hospital cuando me sienta mejor. Me duele el est�mago en este momento. | Ir� al hospital cuando me sienta mejor. Me duele el est�mago en este momento. |
194 | 00:11:55.619 | 00:11:58.232 | "El charco se hizo mucho, mucho m�s grande. | "El charco se hizo mucho, mucho m�s grande. |
195 | 00:11:58.987 | 00:12:04.612 | Tudari mir� hacia el cielo ". | Tudari mir� hacia el cielo ". |
196 | 00:12:06.541 | 00:12:07.541 | Hola. | Hola. |
197 | 00:12:07.987 | 00:12:09.689 | Eres la ni�a que vino la �ltima vez. | Eres la ni�a que vino la �ltima vez. |
198 | 00:12:10.034 | 00:12:11.197 | - Hola. - Hola. | - Hola. - Hola. |
199 | 00:12:12.385 | 00:12:13.718 | Ha-yoon est� durmiendo. | Ha-yoon est� durmiendo. |
200 | 00:12:14.376 | 00:12:17.056 | Si. �Pero por qu� viniste aqu�? | Si. �Pero por qu� viniste aqu�? |
201 | 00:12:17.478 | 00:12:18.986 | �Necesito una raz�n para venir? | �Necesito una raz�n para venir? |
202 | 00:12:19.721 | 00:12:22.276 | Solo vine porque sent�a curiosidad por Ha-yoon. | Solo vine porque sent�a curiosidad por Ha-yoon. |
203 | 00:12:22.588 | 00:12:23.721 | T� tambi�n est�s enfermo. | T� tambi�n est�s enfermo. |
204 | 00:12:24.643 | 00:12:27.390 | Ha-yoon siempre est� cansado y duerme todo el tiempo. | Ha-yoon siempre est� cansado y duerme todo el tiempo. |
205 | 00:12:28.057 | 00:12:30.158 | No pareces enfermo en absoluto. | No pareces enfermo en absoluto. |
206 | 00:12:30.432 | 00:12:32.881 | Me voy a casa pronto. Estoy mejorando ahora. | Me voy a casa pronto. Estoy mejorando ahora. |
207 | 00:12:33.149 | 00:12:34.799 | Veo. Tienes suerte. | Veo. Tienes suerte. |
208 | 00:12:35.463 | 00:12:38.236 | Es solo el comienzo para Ha-yoon. | Es solo el comienzo para Ha-yoon. |
209 | 00:12:38.440 | 00:12:40.333 | Por eso vine a alentarlo. | Por eso vine a alentarlo. |
210 | 00:12:41.603 | 00:12:43.721 | - Me ir� ahora. - Adi�s. | - Me ir� ahora. - Adi�s. |
211 | 00:12:44.346 | 00:12:46.379 | Aseg�rate de decirle que vine. | Aseg�rate de decirle que vine. |
212 | 00:12:46.666 | 00:12:47.666 | Bueno. | Bueno. |
213 | 00:12:56.369 | 00:12:57.869 | Hola Suk Jin. �Por qu� no vienes? | Hola Suk Jin. �Por qu� no vienes? |
214 | 00:12:58.439 | 00:12:59.619 | Ha-yoon? �l est� durmiendo. | Ha-yoon? �l est� durmiendo. |
215 | 00:13:01.159 | 00:13:02.892 | �Mam�? �Qu� es esta vez? | �Mam�? �Qu� es esta vez? |
216 | 00:13:06.057 | 00:13:08.252 | Mam�, lo siento. | Mam�, lo siento. |
217 | 00:13:23.455 | 00:13:24.596 | �A d�nde vas? | �A d�nde vas? |
218 | 00:13:26.252 | 00:13:28.052 | Para ir a salvar a tu hijo. | Para ir a salvar a tu hijo. |
219 | 00:13:28.705 | 00:13:30.172 | Tu hijo que abandonaste. | Tu hijo que abandonaste. |
220 | 00:13:31.080 | 00:13:34.617 | No puedes Mi-sook est� ah�. Ir� all� ahora tambi�n. | No puedes Mi-sook est� ah�. Ir� all� ahora tambi�n. |
221 | 00:13:35.752 | 00:13:38.010 | No eras as� antes. | No eras as� antes. |
222 | 00:13:39.448 | 00:13:41.314 | �Por qu� demonios cambiaste? | �Por qu� demonios cambiaste? |
223 | 00:13:41.635 | 00:13:42.635 | Mam�. | Mam�. |
224 | 00:13:46.432 | 00:13:49.201 | Me siento tan ofendido y enojado que ni siquiera puedo morir. | Me siento tan ofendido y enojado que ni siquiera puedo morir. |
225 | 00:13:57.541 | 00:13:59.072 | No puedes irte. | No puedes irte. |
226 | 00:14:00.205 | 00:14:02.074 | Por favor descansa hoy. Ir�. | Por favor descansa hoy. Ir�. |
227 | 00:14:02.471 | 00:14:04.513 | Mi cuerpo ya no me escucha. | Mi cuerpo ya no me escucha. |
228 | 00:14:05.260 | 00:14:06.644 | Mam�, vas a estar exhausta. | Mam�, vas a estar exhausta. |
229 | 00:14:07.083 | 00:14:08.434 | Olvida todo y solo duerme. | Olvida todo y solo duerme. |
230 | 00:14:09.050 | 00:14:10.117 | Date prisa y vete. | Date prisa y vete. |
231 | 00:14:11.106 | 00:14:13.103 | Yu-ri estar� cansado. Env�a a Mi-sook a casa. | Yu-ri estar� cansado. Env�a a Mi-sook a casa. |
232 | 00:14:14.513 | 00:14:15.513 | Voy a. | Voy a. |
233 | 00:14:25.111 | 00:14:26.760 | Ese blandito. | Ese blandito. |
234 | 00:14:28.268 | 00:14:29.941 | Ese tipo tonto. | Ese tipo tonto. |
235 | 00:14:32.049 | 00:14:36.221 | �Dos bofetadas a la vez? Eso hubiera sido todo un espect�culo. | �Dos bofetadas a la vez? Eso hubiera sido todo un espect�culo. |
236 | 00:14:40.440 | 00:14:43.740 | La se�ora Park es una mujer aterradora. Ella abofete� a Ja-kyung. | La se�ora Park es una mujer aterradora. Ella abofete� a Ja-kyung. |
237 | 00:14:43.765 | 00:14:44.765 | Miedo, mi pie. | Miedo, mi pie. |
238 | 00:14:44.790 | 00:14:48.001 | Ella se ha vuelto loca. �C�mo se atrev�a a poner una mano sobre Ja-kyung? | Ella se ha vuelto loca. �C�mo se atrev�a a poner una mano sobre Ja-kyung? |
239 | 00:14:48.417 | 00:14:49.643 | Tambi�n golpeaste a Suk-jin. | Tambi�n golpeaste a Suk-jin. |
240 | 00:14:49.668 | 00:14:52.229 | �Oye! �Eso fue en defensa propia! | �Oye! �Eso fue en defensa propia! |
241 | 00:14:52.674 | 00:14:56.354 | Veo. Sab�a que provocar�as problemas hoy. | Veo. Sab�a que provocar�as problemas hoy. |
242 | 00:14:56.892 | 00:14:59.334 | Fue una buena cosa que fui. Si tu hermana se fue sola, | Fue una buena cosa que fui. Si tu hermana se fue sola, |
243 | 00:14:59.359 | 00:15:01.760 | ella hubiera sufrido sin poder defenderse! | ella hubiera sufrido sin poder defenderse! |
244 | 00:15:02.987 | 00:15:03.987 | Mam�. | Mam�. |
245 | 00:15:04.012 | 00:15:05.012 | �Si? | �Si? |
246 | 00:15:05.037 | 00:15:06.643 | Tengo hambre. Dame algo de comer. | Tengo hambre. Dame algo de comer. |
247 | 00:15:06.668 | 00:15:08.627 | Todo bien. Si�ntate. | Todo bien. Si�ntate. |
248 | 00:15:09.430 | 00:15:11.306 | �C�mo se siente tu est�mago? | �C�mo se siente tu est�mago? |
249 | 00:15:12.206 | 00:15:13.206 | Es un poco mejor | Es un poco mejor |
250 | 00:15:13.370 | 00:15:15.354 | Ja-kyung, escuch� que te abofetearon. | Ja-kyung, escuch� que te abofetearon. |
251 | 00:15:19.026 | 00:15:22.502 | Pero, �c�mo deber�amos terminar esto? | Pero, �c�mo deber�amos terminar esto? |
252 | 00:15:22.854 | 00:15:24.104 | �Qu� quieres decir con "terminar esto"? | �Qu� quieres decir con "terminar esto"? |
253 | 00:15:25.002 | 00:15:27.844 | �Por qu� eres tan denso sobre la forma en que funciona el mundo? | �Por qu� eres tan denso sobre la forma en que funciona el mundo? |
254 | 00:15:28.378 | 00:15:31.799 | Si tus suegros son ricos, deber�as obtener una recompensa por dar a luz | Si tus suegros son ricos, deber�as obtener una recompensa por dar a luz |
255 | 00:15:31.824 | 00:15:34.836 | a un hijo, y deber�as obtener una compensaci�n si te lastiman. | a un hijo, y deber�as obtener una compensaci�n si te lastiman. |
256 | 00:15:35.198 | 00:15:37.846 | Es por eso que las mujeres quieren casarse con una familia rica. | Es por eso que las mujeres quieren casarse con una familia rica. |
257 | 00:15:38.502 | 00:15:40.469 | �Crees que lo hacen para poder | �Crees que lo hacen para poder |
258 | 00:15:40.494 | 00:15:42.416 | come m�s guarniciones durante las comidas? | come m�s guarniciones durante las comidas? |
259 | 00:15:43.573 | 00:15:48.924 | Que se disculpe. �Hagamos que pague el precio por abofetear a una actriz! | Que se disculpe. �Hagamos que pague el precio por abofetear a una actriz! |
260 | 00:15:49.689 | 00:15:51.885 | �De qu� demonios est�s hablando? | �De qu� demonios est�s hablando? |
261 | 00:15:52.846 | 00:15:54.976 | Cambiemos tu camioneta por una supervan, �de acuerdo? | Cambiemos tu camioneta por una supervan, �de acuerdo? |
262 | 00:15:55.596 | 00:15:58.383 | Hablar� con Suk-jin sobre eso. Si �l no va a hacer esto, ni siquiera te molestes | Hablar� con Suk-jin sobre eso. Si �l no va a hacer esto, ni siquiera te molestes |
263 | 00:15:58.408 | 00:16:00.424 | �ir a casa! �Di que no puedes soportar el abuso! | �ir a casa! �Di que no puedes soportar el abuso! |
264 | 00:16:00.449 | 00:16:02.846 | No. Quiero vivir en silencio. | No. Quiero vivir en silencio. |
265 | 00:16:03.471 | 00:16:06.440 | Entonces, �qu� tal si pagan el pr�stamo de mi tienda? | Entonces, �qu� tal si pagan el pr�stamo de mi tienda? |
266 | 00:16:06.659 | 00:16:10.079 | �Qu�? �Tu tienda y la bofetada que recibi� recibi� el mismo precio? | �Qu�? �Tu tienda y la bofetada que recibi� recibi� el mismo precio? |
267 | 00:16:10.104 | 00:16:11.283 | Eres tan sin cerebro! | Eres tan sin cerebro! |
268 | 00:16:11.308 | 00:16:13.322 | �Solo vivamos en paz! | �Solo vivamos en paz! |
269 | 00:16:13.690 | 00:16:17.110 | Ser� mejor que pagues a Suk-jin por el dinero que pediste prestado para abrir tu tienda. | Ser� mejor que pagues a Suk-jin por el dinero que pediste prestado para abrir tu tienda. |
270 | 00:16:17.581 | 00:16:20.400 | Y mam�, �no te atrevas a mencionarle la s�per furgoneta! | Y mam�, �no te atrevas a mencionarle la s�per furgoneta! |
271 | 00:16:22.995 | 00:16:25.666 | �Me duele el est�mago! �Deja de estresarme! | �Me duele el est�mago! �Deja de estresarme! |
272 | 00:16:29.440 | 00:16:30.573 | Ellos se durmieron. | Ellos se durmieron. |
273 | 00:16:40.159 | 00:16:41.869 | Se ven iguales cuando duermen. | Se ven iguales cuando duermen. |
274 | 00:16:48.440 | 00:16:49.440 | Gracias. | Gracias. |
275 | 00:16:49.465 | 00:16:50.838 | No es nada. Acabo de venir. | No es nada. Acabo de venir. |
276 | 00:16:51.831 | 00:16:52.955 | Es dif�cil, �no es as�? | Es dif�cil, �no es as�? |
277 | 00:16:55.948 | 00:16:58.533 | Mi-sook, vete a casa y duerme. | Mi-sook, vete a casa y duerme. |
278 | 00:17:01.870 | 00:17:03.393 | Wang-sung, �cu�ndo llegaste aqu�? | Wang-sung, �cu�ndo llegaste aqu�? |
279 | 00:17:04.167 | 00:17:05.167 | �Qu� hay de mam�? | �Qu� hay de mam�? |
280 | 00:17:06.495 | 00:17:09.385 | Suk-jin, �realmente vas a ser as� para mam�? | Suk-jin, �realmente vas a ser as� para mam�? |
281 | 00:17:09.713 | 00:17:12.429 | Mam� est� pasando un mal momento y, sin embargo, est�s del lado de tu esposa. | Mam� est� pasando un mal momento y, sin embargo, est�s del lado de tu esposa. |
282 | 00:17:12.581 | 00:17:14.056 | �Deber�amos tomar partido y luchar? | �Deber�amos tomar partido y luchar? |
283 | 00:17:14.440 | 00:17:16.206 | - No es as�. - S� claro. | - No es as�. - S� claro. |
284 | 00:17:16.698 | 00:17:20.822 | Si tienes conciencia, s� bueno con ella. Eres su vida | Si tienes conciencia, s� bueno con ella. Eres su vida |
285 | 00:17:21.948 | 00:17:23.932 | Lo s�. Yo s� eso. | Lo s�. Yo s� eso. |
286 | 00:17:26.260 | 00:17:28.447 | Yu-ri, despierta. Vamos a casa a dormir. | Yu-ri, despierta. Vamos a casa a dormir. |
287 | 00:17:28.806 | 00:17:30.432 | - Por favor cu�dalos. - Seguro. | - Por favor cu�dalos. - Seguro. |
288 | 00:17:31.283 | 00:17:34.283 | - Vamos, Mi-sook. Vamos, Yu-ri. - Vamos, Yu-ri. | - Vamos, Mi-sook. Vamos, Yu-ri. - Vamos, Yu-ri. |
289 | 00:17:54.190 | 00:17:55.327 | �Porque llegas tan tarde? | �Porque llegas tan tarde? |
290 | 00:17:58.096 | 00:17:59.432 | �Que has hecho ultimamente? | �Que has hecho ultimamente? |
291 | 00:18:00.439 | 00:18:01.581 | Es un asunto personal. | Es un asunto personal. |
292 | 00:18:02.041 | 00:18:05.259 | So-jung pasar� la noche trabajando de nuevo. Ve y tr�ela a casa. | So-jung pasar� la noche trabajando de nuevo. Ve y tr�ela a casa. |
293 | 00:18:07.229 | 00:18:08.908 | Solo finge perder con ella. | Solo finge perder con ella. |
294 | 00:18:11.776 | 00:18:13.471 | �Ustedes dos realmente van a ser as�? | �Ustedes dos realmente van a ser as�? |
295 | 00:18:13.496 | 00:18:16.846 | Ella deber�a estar ocupada por el lanzamiento de cosm�ticos. Hablar� con ella m�s tarde. | Ella deber�a estar ocupada por el lanzamiento de cosm�ticos. Hablar� con ella m�s tarde. |
296 | 00:18:17.510 | 00:18:18.510 | Buenas noches. | Buenas noches. |
297 | 00:18:26.354 | 00:18:28.135 | Necesito un plan | Necesito un plan |
298 | 00:18:45.276 | 00:18:46.276 | Hola Jung-hoon | Hola Jung-hoon |
299 | 00:18:46.838 | 00:18:49.165 | So-jung va a pasar la noche en la empresa. | So-jung va a pasar la noche en la empresa. |
300 | 00:18:49.190 | 00:18:52.197 | Ella probablemente no comi� nada. Por favor cuida de ella. | Ella probablemente no comi� nada. Por favor cuida de ella. |
301 | 00:19:01.753 | 00:19:02.753 | Aqu� vamos. | Aqu� vamos. |
302 | 00:19:07.838 | 00:19:13.033 | Recib� noticias de �ltima hora de que probablemente a�n no comiste, as� que te traje comida. | Recib� noticias de �ltima hora de que probablemente a�n no comiste, as� que te traje comida. |
303 | 00:19:13.059 | 00:19:14.482 | Olv�dalo. No me lo voy a comer. | Olv�dalo. No me lo voy a comer. |
304 | 00:19:15.034 | 00:19:17.295 | Las acciones hablan m�s que las palabras. | Las acciones hablan m�s que las palabras. |
305 | 00:19:18.674 | 00:19:21.791 | Al ver que me rog� sinceramente, Gun-woo es realmente tu hermano. | Al ver que me rog� sinceramente, Gun-woo es realmente tu hermano. |
306 | 00:19:22.596 | 00:19:23.682 | �Te rog� sinceramente? | �Te rog� sinceramente? |
307 | 00:19:23.707 | 00:19:25.658 | �Por qu� si no volver�a aqu�? | �Por qu� si no volver�a aqu�? |
308 | 00:19:25.970 | 00:19:29.351 | Tengo sue�o. Todav�a estoy en mi fase de crecimiento. Deber�a dormir por la noche. | Tengo sue�o. Todav�a estoy en mi fase de crecimiento. Deber�a dormir por la noche. |
309 | 00:19:29.682 | 00:19:30.682 | �Fase de crecimiento? | �Fase de crecimiento? |
310 | 00:19:32.721 | 00:19:34.521 | Eso es correcto. Fase de crecimiento. | Eso es correcto. Fase de crecimiento. |
311 | 00:19:35.018 | 00:19:39.611 | Todav�a estoy creciendo Mi fase de crecimiento se desarrolla muy lentamente. | Todav�a estoy creciendo Mi fase de crecimiento se desarrolla muy lentamente. |
312 | 00:19:40.518 | 00:19:42.416 | No te r�as de mi. Date prisa y ven aqu�. | No te r�as de mi. Date prisa y ven aqu�. |
313 | 00:19:42.441 | 00:19:43.441 | Bondad. | Bondad. |
314 | 00:19:47.526 | 00:19:50.993 | Mi cliente suplic� que me asegure de verte comer. | Mi cliente suplic� que me asegure de verte comer. |
315 | 00:19:52.057 | 00:19:54.190 | �No es mi hermano el que est� en su fase de crecimiento? | �No es mi hermano el que est� en su fase de crecimiento? |
316 | 00:19:54.698 | 00:19:56.657 | �l est� loco por una mujer mayor en ese momento | �l est� loco por una mujer mayor en ese momento |
317 | 00:19:56.682 | 00:19:58.518 | a�os. �No es una se�al de que todav�a es joven? | a�os. �No es una se�al de que todav�a es joven? |
318 | 00:20:00.135 | 00:20:01.674 | Supongo que s�. | Supongo que s�. |
319 | 00:20:04.362 | 00:20:05.495 | Date prisa y come. | Date prisa y come. |
320 | 00:20:08.034 | 00:20:10.143 | Hey, que paso aqui? �Te lastimaste? | Hey, que paso aqui? �Te lastimaste? |
321 | 00:20:11.104 | 00:20:12.104 | No te preocupes | No te preocupes |
322 | 00:20:12.129 | 00:20:14.693 | �No est� sangrando? �C�mo no estar preocupado? | �No est� sangrando? �C�mo no estar preocupado? |
323 | 00:20:14.835 | 00:20:16.065 | No es nada. | No es nada. |
324 | 00:20:21.870 | 00:20:23.598 | Las sojas se herv�an muy bien. | Las sojas se herv�an muy bien. |
325 | 00:20:24.635 | 00:20:26.595 | - Guau. Son incre�bles, �no es as�? - Si. | - Guau. Son incre�bles, �no es as�? - Si. |
326 | 00:20:27.206 | 00:20:29.069 | Herv� las pajitas y las sequ� tambi�n. | Herv� las pajitas y las sequ� tambi�n. |
327 | 00:20:30.823 | 00:20:34.690 | Deber�a haber hecho esto. Me hiciste las cosas m�s f�ciles. Gracias. | Deber�a haber hecho esto. Me hiciste las cosas m�s f�ciles. Gracias. |
328 | 00:20:35.769 | 00:20:37.705 | Es un honor que pueda ser de alguna ayuda. | Es un honor que pueda ser de alguna ayuda. |
329 | 00:20:42.463 | 00:20:43.979 | �A d�nde vas a hacer eso? �Aqu�? | �A d�nde vas a hacer eso? �Aqu�? |
330 | 00:20:44.065 | 00:20:47.253 | Por supuesto no. El restaurante se volver� muy maloliente. | Por supuesto no. El restaurante se volver� muy maloliente. |
331 | 00:20:48.003 | 00:20:49.346 | Ella lo va a hacer en mi habitaci�n. | Ella lo va a hacer en mi habitaci�n. |
332 | 00:20:49.753 | 00:20:50.979 | Ser� muy maloliente. | Ser� muy maloliente. |
333 | 00:20:51.004 | 00:20:52.846 | Es la alegr�a que puedo dar como su t�a. | Es la alegr�a que puedo dar como su t�a. |
334 | 00:20:52.871 | 00:20:56.062 | Cuando Ha-yoon mejore, recibir� cien besos de �l todos los d�as. | Cuando Ha-yoon mejore, recibir� cien besos de �l todos los d�as. |
335 | 00:20:57.111 | 00:20:58.111 | �Un centenar? | �Un centenar? |
336 | 00:20:58.331 | 00:21:00.752 | �De ninguna manera! Los labios de mi hijo se desgastar�n. | �De ninguna manera! Los labios de mi hijo se desgastar�n. |
337 | 00:21:02.245 | 00:21:03.385 | Bondad. | Bondad. |
338 | 00:21:04.284 | 00:21:06.732 | Por cierto, vaci� el estante superior del esterilizador. | Por cierto, vaci� el estante superior del esterilizador. |
339 | 00:21:06.936 | 00:21:08.908 | Los platos de Ha-yoon solo ir all� de ahora en adelante. | Los platos de Ha-yoon solo ir all� de ahora en adelante. |
340 | 00:21:10.104 | 00:21:11.304 | Gracias tia. | Gracias tia. |
341 | 00:21:18.479 | 00:21:19.479 | Mam�. | Mam�. |
342 | 00:21:21.065 | 00:21:23.979 | Mam�, lev�ntate. Come esto y luego ve al hospital. | Mam�, lev�ntate. Come esto y luego ve al hospital. |
343 | 00:21:24.581 | 00:21:25.581 | Lev�ntate. | Lev�ntate. |
344 | 00:21:30.799 | 00:21:31.999 | Es Kong Jin Dan. | Es Kong Jin Dan. |
345 | 00:21:36.010 | 00:21:38.463 | Deber�as ir al hospital y recibir una inyecci�n tambi�n. | Deber�as ir al hospital y recibir una inyecci�n tambi�n. |
346 | 00:21:38.862 | 00:21:41.942 | No tengo tiempo para eso. Necesito ir a Ha-yoon. | No tengo tiempo para eso. Necesito ir a Ha-yoon. |
347 | 00:21:42.807 | 00:21:44.393 | Suk-jin est� ah�. | Suk-jin est� ah�. |
348 | 00:21:44.651 | 00:21:47.463 | �Qu� sabe �l? Necesito estar ah�. | �Qu� sabe �l? Necesito estar ah�. |
349 | 00:21:49.431 | 00:21:50.461 | Mira todo este sudor. | Mira todo este sudor. |
350 | 00:21:53.948 | 00:21:55.486 | �Est�s tan decepcionado con Suk-jin? | �Est�s tan decepcionado con Suk-jin? |
351 | 00:21:55.838 | 00:21:58.752 | Ni siquiera pesta�aste cuando escap� de casa. Que molesto. | Ni siquiera pesta�aste cuando escap� de casa. Que molesto. |
352 | 00:21:58.777 | 00:21:59.777 | Eres una cosa malvada. | Eres una cosa malvada. |
353 | 00:22:00.409 | 00:22:01.799 | Estaba bailando de alegr�a. | Estaba bailando de alegr�a. |
354 | 00:22:03.424 | 00:22:04.424 | Olv�dalo. | Olv�dalo. |
355 | 00:22:05.088 | 00:22:09.304 | Lave el arroz y m�zclelo en la licuadora. Necesitamos hacer gachas para Ha-yoon. | Lave el arroz y m�zclelo en la licuadora. Necesitamos hacer gachas para Ha-yoon. |
356 | 00:22:20.909 | 00:22:22.713 | Eun-hee hizo un poco. | Eun-hee hizo un poco. |
357 | 00:22:23.690 | 00:22:24.955 | �Debo decirle o no? | �Debo decirle o no? |
358 | 00:22:26.698 | 00:22:28.541 | �Quieres que siga revolviendo esto? | �Quieres que siga revolviendo esto? |
359 | 00:22:29.229 | 00:22:30.962 | �Qu� tiene de dif�cil eso? | �Qu� tiene de dif�cil eso? |
360 | 00:22:33.963 | 00:22:35.713 | �C�mo puedes poner eso en tu boca? | �C�mo puedes poner eso en tu boca? |
361 | 00:22:36.033 | 00:22:37.041 | No puedo | No puedo |
362 | 00:22:37.066 | 00:22:39.346 | ��l est� enfermo! �Necesitamos alimentarlo con comida limpia! | ��l est� enfermo! �Necesitamos alimentarlo con comida limpia! |
363 | 00:22:39.371 | 00:22:41.768 | Oh. Bueno, se va a hervir de todos modos. | Oh. Bueno, se va a hervir de todos modos. |
364 | 00:22:41.793 | 00:22:43.658 | �Oh Dios m�o! | �Oh Dios m�o! |
365 | 00:22:45.807 | 00:22:47.400 | �Ir! �Vete! | �Ir! �Vete! |
366 | 00:22:52.784 | 00:22:54.010 | Tire todo esto a la basura. | Tire todo esto a la basura. |
367 | 00:22:55.698 | 00:22:59.213 | Encuentre a alguien ordenado y ordenado con mucha experiencia. Gracias. | Encuentre a alguien ordenado y ordenado con mucha experiencia. Gracias. |
368 | 00:23:01.784 | 00:23:02.784 | Un cuidador? | Un cuidador? |
369 | 00:23:04.189 | 00:23:05.354 | Entonces, �qu� m�s puedo hacer? | Entonces, �qu� m�s puedo hacer? |
370 | 00:23:06.213 | 00:23:08.455 | No puedo hacer esto solo. Es muy dificil. | No puedo hacer esto solo. Es muy dificil. |
371 | 00:23:09.284 | 00:23:10.284 | Entonces... | Entonces... |
372 | 00:23:12.378 | 00:23:13.378 | �Qu�? | �Qu�? |
373 | 00:23:14.229 | 00:23:16.377 | �No podemos llamar a Eun-hee? | �No podemos llamar a Eun-hee? |
374 | 00:23:17.354 | 00:23:19.270 | Ayer tambi�n trajo gachas finas de arroz. | Ayer tambi�n trajo gachas finas de arroz. |
375 | 00:23:19.580 | 00:23:22.830 | Ella me dijo que se lo diera con agua tibia, y lo hice. En realidad se lo comi�. | Ella me dijo que se lo diera con agua tibia, y lo hice. En realidad se lo comi�. |
376 | 00:23:23.986 | 00:23:25.228 | Mam�. | Mam�. |
377 | 00:23:25.253 | 00:23:26.253 | No. | No. |
378 | 00:23:26.432 | 00:23:29.846 | - �Por qu� no? - Aunque desprecio a Ja-kyung, �c�mo podr�a hacer algo as�? | - �Por qu� no? - Aunque desprecio a Ja-kyung, �c�mo podr�a hacer algo as�? |
379 | 00:23:30.003 | 00:23:31.518 | �En qu� se convertir� tu hermano? | �En qu� se convertir� tu hermano? |
380 | 00:23:31.543 | 00:23:33.802 | Piensa antes de hablar. | Piensa antes de hablar. |
381 | 00:23:35.409 | 00:23:38.251 | Eso es todo, y esto es esto. | Eso es todo, y esto es esto. |
382 | 00:23:38.276 | 00:23:39.588 | �No podemos pensar en Ha-yoon? | �No podemos pensar en Ha-yoon? |
383 | 00:23:39.613 | 00:23:42.799 | Bondad. Estoy muy cansado para hablar. Vamos a apurarnos e ir al hospital. | Bondad. Estoy muy cansado para hablar. Vamos a apurarnos e ir al hospital. |
384 | 00:23:50.573 | 00:23:51.736 | �Que pasa conmigo? | �Que pasa conmigo? |
385 | 00:23:52.932 | 00:23:54.265 | No deber�a hacer esto. | No deber�a hacer esto. |
386 | 00:23:55.713 | 00:23:57.197 | Necesito reunir mis fuerzas. | Necesito reunir mis fuerzas. |
387 | 00:24:02.003 | 00:24:03.084 | �Vas a alguna parte? | �Vas a alguna parte? |
388 | 00:24:03.643 | 00:24:04.643 | El hospital. | El hospital. |
389 | 00:24:04.737 | 00:24:07.870 | Mi Dios. Deber�as dejar que esa gran familia se encargue de �l. | Mi Dios. Deber�as dejar que esa gran familia se encargue de �l. |
390 | 00:24:10.253 | 00:24:11.447 | Est� bien. Sigue. | Est� bien. Sigue. |
391 | 00:24:11.854 | 00:24:13.877 | Voy a filmar despu�s de ir al hospital. | Voy a filmar despu�s de ir al hospital. |
392 | 00:24:14.260 | 00:24:16.830 | No. D�jame ir contigo. | No. D�jame ir contigo. |
393 | 00:24:17.244 | 00:24:19.515 | Si aparece su suegra y trata de | Si aparece su suegra y trata de |
394 | 00:24:19.540 | 00:24:21.862 | meterte de nuevo contigo, voy a pelear con ella. | meterte de nuevo contigo, voy a pelear con ella. |
395 | 00:24:22.268 | 00:24:24.783 | Espera aqu�. Ve conmigo. No vayas solo. | Espera aqu�. Ve conmigo. No vayas solo. |
396 | 00:24:35.909 | 00:24:36.928 | �Sigue durmiendo? | �Sigue durmiendo? |
397 | 00:24:38.518 | 00:24:40.890 | Segu�a siendo despertado para extraerle sangre. | Segu�a siendo despertado para extraerle sangre. |
398 | 00:24:41.375 | 00:24:43.447 | Estaba lloriqueando y se durmi� hace un momento. | Estaba lloriqueando y se durmi� hace un momento. |
399 | 00:24:43.588 | 00:24:47.049 | Bondad. Se puso tan flaco ya. | Bondad. Se puso tan flaco ya. |
400 | 00:24:47.947 | 00:24:50.202 | - �Qu� pasa con la quimioterapia? - Acaban de comenzar. | - �Qu� pasa con la quimioterapia? - Acaban de comenzar. |
401 | 00:24:50.713 | 00:24:52.260 | Es horrible que no pueda comer nada. | Es horrible que no pueda comer nada. |
402 | 00:24:52.471 | 00:24:53.682 | Lo s�. | Lo s�. |
403 | 00:25:06.159 | 00:25:07.159 | �Como es el? | �Como es el? |
404 | 00:25:08.260 | 00:25:09.260 | Regular. | Regular. |
405 | 00:25:13.729 | 00:25:15.765 | �No vas a saludar a tu suegra? | �No vas a saludar a tu suegra? |
406 | 00:25:19.408 | 00:25:21.799 | No hay nada especial en ser una suegra. | No hay nada especial en ser una suegra. |
407 | 00:25:23.057 | 00:25:25.828 | Me alegra que estes aqui. Qu�date al lado de Ha-yoon ahora. | Me alegra que estes aqui. Qu�date al lado de Ha-yoon ahora. |
408 | 00:25:26.495 | 00:25:28.783 | Tengo que filmar hoy. | Tengo que filmar hoy. |
409 | 00:25:30.338 | 00:25:33.695 | Vendr� a menudo, pero no puedo hacer lo que me ordenaste. | Vendr� a menudo, pero no puedo hacer lo que me ordenaste. |
410 | 00:25:34.331 | 00:25:35.464 | �Qu� dijiste? | �Qu� dijiste? |
411 | 00:25:36.409 | 00:25:40.032 | Si vas a tratar de obligarme a hacer las cosas a tu manera, me mudar�. | Si vas a tratar de obligarme a hacer las cosas a tu manera, me mudar�. |
412 | 00:25:43.135 | 00:25:46.941 | - Ja-Kyung. - As� es como me siento. Haz lo que quieras. | - Ja-Kyung. - As� es como me siento. Haz lo que quieras. |
413 | 00:25:53.354 | 00:25:54.705 | Adi�s, Suk-jin. | Adi�s, Suk-jin. |
414 | 00:25:58.862 | 00:26:03.010 | Mam�, yo tambi�n necesito ir a trabajar. Regresar� esta noche. | Mam�, yo tambi�n necesito ir a trabajar. Regresar� esta noche. |
415 | 00:26:17.713 | 00:26:18.940 | Est� mojado de nuevo. | Est� mojado de nuevo. |
416 | 00:26:38.213 | 00:26:39.541 | Esto es gachas de desayuno. | Esto es gachas de desayuno. |
417 | 00:26:39.776 | 00:26:41.031 | Te dije que no lo necesito. | Te dije que no lo necesito. |
418 | 00:26:41.768 | 00:26:43.674 | �Vienes aqu� todas las ma�anas as�? | �Vienes aqu� todas las ma�anas as�? |
419 | 00:26:44.159 | 00:26:46.210 | �Por qu� vienes? �Qu� pasa si alguien te ve? | �Por qu� vienes? �Qu� pasa si alguien te ve? |
420 | 00:26:47.104 | 00:26:50.705 | - Los rumores son aterradores. Por favor ignora esto. - Sra. Park! | - Los rumores son aterradores. Por favor ignora esto. - Sra. Park! |
421 | 00:26:53.487 | 00:26:55.287 | No tengo tiempo para esto. | No tengo tiempo para esto. |
422 | 00:26:55.650 | 00:26:56.650 | Dale esto a Ha-yoon. | Dale esto a Ha-yoon. |
423 | 00:26:57.323 | 00:26:59.412 | Escuch� que disfrut� las gachas que hice la �ltima vez. | Escuch� que disfrut� las gachas que hice la �ltima vez. |
424 | 00:26:59.628 | 00:27:02.411 | Sabes muy bien que necesita comer bien ahora. | Sabes muy bien que necesita comer bien ahora. |
425 | 00:27:02.436 | 00:27:05.080 | �Entonces? �Vas a seguir apareciendo aqu� as�? | �Entonces? �Vas a seguir apareciendo aqu� as�? |
426 | 00:27:07.424 | 00:27:08.424 | bien. | bien. |
427 | 00:27:09.534 | 00:27:10.534 | Se lo dar� a �l. | Se lo dar� a �l. |
428 | 00:27:11.518 | 00:27:12.518 | Ir. | Ir. |
429 | 00:27:12.543 | 00:27:13.815 | Debes d�rselo. | Debes d�rselo. |
430 | 00:27:29.870 | 00:27:33.270 | Fui a recogerte para llevarte al hospital, pero llegu� tarde. | Fui a recogerte para llevarte al hospital, pero llegu� tarde. |
431 | 00:27:34.119 | 00:27:35.604 | Te recoger� m�s temprano ma�ana. | Te recoger� m�s temprano ma�ana. |
432 | 00:27:36.221 | 00:27:37.221 | Est� bien. | Est� bien. |
433 | 00:27:38.330 | 00:27:41.236 | Es agotador hacer gachas toda la noche y tomar el autob�s por la ma�ana. | Es agotador hacer gachas toda la noche y tomar el autob�s por la ma�ana. |
434 | 00:27:42.604 | 00:27:44.205 | Est� templado. Beberlo | Est� templado. Beberlo |
435 | 00:27:48.745 | 00:27:49.834 | �Te rechaz� de nuevo? | �Te rechaz� de nuevo? |
436 | 00:27:52.323 | 00:27:54.737 | Si ella me rechaza de nuevo, voy a irrumpir all�. | Si ella me rechaza de nuevo, voy a irrumpir all�. |
437 | 00:27:55.549 | 00:27:57.005 | Me dej� claro hoy. | Me dej� claro hoy. |
438 | 00:27:58.073 | 00:28:00.604 | Estoy muy molesta, pero todo lo que le preocupa son los rumores. | Estoy muy molesta, pero todo lo que le preocupa son los rumores. |
439 | 00:28:01.267 | 00:28:04.260 | La Sra. Park camina sobre c�scaras de huevo debido a su nuera actriz. | La Sra. Park camina sobre c�scaras de huevo debido a su nuera actriz. |
440 | 00:28:06.799 | 00:28:09.866 | Me arrepiento de ello. No deber�a haberlo dejado atr�s. | Me arrepiento de ello. No deber�a haberlo dejado atr�s. |
441 | 00:28:11.604 | 00:28:16.384 | S� c�mo las luchas internas pueden destruir a una persona. Estaba desconsiderado. | S� c�mo las luchas internas pueden destruir a una persona. Estaba desconsiderado. |
442 | 00:28:17.745 | 00:28:21.299 | No es as�. Ha-yoon sabe que te preocupas por �l. | No es as�. Ha-yoon sabe que te preocupas por �l. |
443 | 00:28:24.198 | 00:28:25.299 | Date prisa y b�belo. | Date prisa y b�belo. |
444 | 00:28:48.346 | 00:28:49.596 | Hola soy yo. | Hola soy yo. |
445 | 00:28:50.385 | 00:28:51.385 | Si. | Si. |
446 | 00:28:52.588 | 00:28:53.588 | �Mi pap�? | �Mi pap�? |
447 | 00:28:54.667 | 00:28:55.667 | �Pap�! | �Pap�! |
448 | 00:28:58.025 | 00:28:59.034 | �Se�ora! | �Se�ora! |
449 | 00:29:01.151 | 00:29:06.228 | Bienvenido al restaurante Lee Hyung-geun. | Bienvenido al restaurante Lee Hyung-geun. |
450 | 00:29:07.446 | 00:29:08.446 | Pap�... | Pap�... |
451 | 00:29:12.268 | 00:29:13.268 | Toma asiento. | Toma asiento. |
452 | 00:29:21.760 | 00:29:22.760 | Pap�... | Pap�... |
453 | 00:29:47.370 | 00:29:49.183 | Dej� de lado las zanahorias que tanto te disgustan. | Dej� de lado las zanahorias que tanto te disgustan. |
454 | 00:29:51.799 | 00:29:53.266 | �Por qu� no est�s comiendo? | �Por qu� no est�s comiendo? |
455 | 00:29:54.245 | 00:29:58.119 | Puede que no lo creas, pero yo cort� todas las verduras aqu�. | Puede que no lo creas, pero yo cort� todas las verduras aqu�. |
456 | 00:29:59.620 | 00:30:00.620 | De Verdad? | De Verdad? |
457 | 00:30:00.645 | 00:30:02.080 | �Ver? No me crees | �Ver? No me crees |
458 | 00:30:03.651 | 00:30:04.918 | Te creo pap�. | Te creo pap�. |
459 | 00:30:07.612 | 00:30:09.611 | Te mordiste las u�as otra vez. | Te mordiste las u�as otra vez. |
460 | 00:30:11.135 | 00:30:13.682 | Sabes que duele, �por qu� sigues mordi�ndolos? | Sabes que duele, �por qu� sigues mordi�ndolos? |
461 | 00:30:16.784 | 00:30:17.986 | Lo siento papa. | Lo siento papa. |
462 | 00:30:19.338 | 00:30:23.080 | So-jung, quiero que seas feliz. | So-jung, quiero que seas feliz. |
463 | 00:30:24.917 | 00:30:26.502 | �Cu�l m�s es mi raz�n de vivir? | �Cu�l m�s es mi raz�n de vivir? |
464 | 00:30:29.588 | 00:30:30.938 | Estoy feliz papa. | Estoy feliz papa. |
465 | 00:30:30.963 | 00:30:31.963 | De Verdad? | De Verdad? |
466 | 00:30:32.838 | 00:30:33.838 | No te preocupes | No te preocupes |
467 | 00:30:35.432 | 00:30:37.877 | Todo bien. No me preocupar� m�s. | Todo bien. No me preocupar� m�s. |
468 | 00:30:39.190 | 00:30:40.479 | No deber�as preocuparte tambi�n. | No deber�as preocuparte tambi�n. |
469 | 00:30:40.986 | 00:30:42.955 | No te preocupes por m� o tu hermano tampoco. | No te preocupes por m� o tu hermano tampoco. |
470 | 00:30:43.696 | 00:30:46.580 | Descubrir� qu� clase de mujer es y qu� clase de ni�o es �l. | Descubrir� qu� clase de mujer es y qu� clase de ni�o es �l. |
471 | 00:30:47.940 | 00:30:49.822 | Ya conoces al ni�o. | Ya conoces al ni�o. |
472 | 00:30:50.564 | 00:30:51.564 | �Hago? | �Hago? |
473 | 00:30:52.448 | 00:30:55.854 | Es Seo Ha-yoon, el que era una actriz infantil pero se rindi� porque se enferm�. | Es Seo Ha-yoon, el que era una actriz infantil pero se rindi� porque se enferm�. |
474 | 00:30:56.354 | 00:30:57.923 | Su madre biol�gica es Kim Ja-kyung. | Su madre biol�gica es Kim Ja-kyung. |
475 | 00:31:01.555 | 00:31:03.945 | Este es un regalo para ti, ni�o estrella. | Este es un regalo para ti, ni�o estrella. |
476 | 00:31:05.315 | 00:31:06.854 | Gracias. | Gracias. |
477 | 00:31:09.338 | 00:31:11.830 | No me gusta todo esto. Es demasiado complicado. | No me gusta todo esto. Es demasiado complicado. |
478 | 00:31:12.159 | 00:31:14.322 | Bueno. Yo s� lo que quieres decir. | Bueno. Yo s� lo que quieres decir. |
479 | 00:31:16.354 | 00:31:20.512 | No pasees afuera. No quiero volver a casa ya que no est�s aqu�. | No pasees afuera. No quiero volver a casa ya que no est�s aqu�. |
480 | 00:31:26.315 | 00:31:27.572 | De acuerdo papa. | De acuerdo papa. |
481 | 00:31:29.213 | 00:31:30.533 | Eres una buena hija | Eres una buena hija |
482 | 00:31:31.260 | 00:31:33.327 | No te preocupes por tu hermano. | No te preocupes por tu hermano. |
483 | 00:31:34.362 | 00:31:35.362 | �Bueno? | �Bueno? |
484 | 00:31:45.455 | 00:31:47.933 | (Hospital Universitario de Corea) | (Hospital Universitario de Corea) |
485 | 00:31:48.885 | 00:31:50.494 | Mam�... | Mam�... |
486 | 00:31:52.190 | 00:31:54.080 | Mam�... | Mam�... |
487 | 00:31:58.939 | 00:31:59.939 | Mam�... | Mam�... |
488 | 00:32:05.049 | 00:32:06.049 | �Como es el? | �Como es el? |
489 | 00:32:06.074 | 00:32:08.298 | El tiene fiebre. Necesita tomar un reductor de fiebre. | El tiene fiebre. Necesita tomar un reductor de fiebre. |
490 | 00:32:08.324 | 00:32:09.768 | Ir�. | Ir�. |
491 | 00:32:16.393 | 00:32:17.393 | Sra. Park | Sra. Park |
492 | 00:32:18.971 | 00:32:21.104 | Este es el desayuno de Ha-yoon. | Este es el desayuno de Ha-yoon. |
493 | 00:32:22.167 | 00:32:23.167 | De verdad- | De verdad- |
494 | 00:32:23.192 | 00:32:26.299 | Escuch� que recogen su sangre todas las ma�anas. �Tiene dificultades? | Escuch� que recogen su sangre todas las ma�anas. �Tiene dificultades? |
495 | 00:32:27.956 | 00:32:31.307 | �Duele! �No quiero hacerlo! | �Duele! �No quiero hacerlo! |
496 | 00:32:31.332 | 00:32:33.549 | Ja-yoon! Ja-yoon! | Ja-yoon! Ja-yoon! |
497 | 00:32:39.510 | 00:32:43.221 | �Mam�! | �Mam�! |
498 | 00:32:43.246 | 00:32:44.463 | Ja-yoon, mam� est� aqu�. | Ja-yoon, mam� est� aqu�. |
499 | 00:32:44.682 | 00:32:47.892 | Est� bien. No llores | Est� bien. No llores |
500 | 00:32:58.651 | 00:33:01.731 | Me ocupar� de Ha-yoon de ahora en adelante. | Me ocupar� de Ha-yoon de ahora en adelante. |
501 | 00:33:02.081 | 00:33:03.081 | Eun-hee | Eun-hee |
02 | 00:33:25.027 | 00:33:28.839 | (Persona que da felicidad) | (Persona que da felicidad) |
503 | 00:33:29.220 | 00:33:31.806 | �Me dijo que viniera aqu� para poder ver esto? | �Me dijo que viniera aqu� para poder ver esto? |
504 | 00:33:31.959 | 00:33:34.916 | Eres el tipo de chico que les gusta a las mujeres, Sr. Myung. | Eres el tipo de chico que les gusta a las mujeres, Sr. Myung. |
505 | 00:33:35.088 | 00:33:37.390 | Entonces tambi�n deber�amos cambiar a su pap�. �Por qu� deber�a �l? | Entonces tambi�n deber�amos cambiar a su pap�. �Por qu� deber�a �l? |
506 | 00:33:37.415 | 00:33:39.578 | solo cambian las mam�s? �El Sr. Lee se parece m�s a su pap�! | solo cambian las mam�s? �El Sr. Lee se parece m�s a su pap�! |
507 | 00:33:39.603 | 00:33:41.994 | �Eras el tipo de hermano que se cans� de su hermana? | �Eras el tipo de hermano que se cans� de su hermana? |
508 | 00:33:42.019 | 00:33:44.135 | Siempre hice lo que hice para cuidar a So-jung. | Siempre hice lo que hice para cuidar a So-jung. |
509 | 00:33:44.160 | 00:33:45.827 | Ustedes dos son hermanos extra�os. | Ustedes dos son hermanos extra�os. |
510 | 00:33:45.852 | 00:33:50.471 | Para m�, Gun-woo es como un paraguas y un hermano que es como mi vida. | Para m�, Gun-woo es como un paraguas y un hermano que es como mi vida. |
511 | 00:33:50.496 | 00:33:53.532 | - Estoy conmovido. - �Te conmueve esto? | - Estoy conmovido. - �Te conmueve esto? |
512 | 00:33:53.557 | 00:33:56.351 | �Qu� hice todo este tiempo? No pude tocar tu coraz�n? | �Qu� hice todo este tiempo? No pude tocar tu coraz�n? |
513 | 00:33:56.675 | 00:33:59.875 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |