This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07.742 | 00:00:09.475 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:18.683 | 00:00:20.371 | Eun-hee .. | Eun-hee .. |
3 | 00:00:22.124 | 00:00:23.899 | Eun-hee ... | Eun-hee ... |
4 | 00:00:25.125 | 00:00:27.698 | Eun-hee, tengo miedo. | Eun-hee, tengo miedo. |
5 | 00:00:43.682 | 00:00:44.882 | Episodio 49 | Episodio 49 |
6 | 00:01:01.552 | 00:01:02.552 | Ha-Yoon | Ha-Yoon |
7 | 00:01:03.707 | 00:01:05.177 | Mami est� aqu�. | Mami est� aqu�. |
8 | 00:01:06.236 | 00:01:08.955 | Vine solo a esta sala cuando no est�s aqu� | Vine solo a esta sala cuando no est�s aqu� |
9 | 00:01:09.812 | 00:01:11.507 | Lo est�s haciendo bien, �verdad? | Lo est�s haciendo bien, �verdad? |
10 | 00:01:16.942 | 00:01:17.942 | Qu� debo hacer.. | Qu� debo hacer.. |
11 | 00:01:18.787 | 00:01:20.262 | Dios m�o.. | Dios m�o.. |
12 | 00:01:28.609 | 00:01:29.609 | �Oye! | �Oye! |
13 | 00:01:31.291 | 00:01:33.754 | Amigo. �Es tan bueno verte! | Amigo. �Es tan bueno verte! |
14 | 00:01:34.655 | 00:01:35.722 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
15 | 00:01:35.774 | 00:01:37.285 | Claro que soy yo. | Claro que soy yo. |
16 | 00:01:37.310 | 00:01:39.117 | T� t� t�. | T� t� t�. |
17 | 00:01:39.329 | 00:01:41.237 | �Fingiste estar enfermo para que yo viniera? | �Fingiste estar enfermo para que yo viniera? |
18 | 00:01:41.262 | 00:01:43.994 | De Verdad? Esa gran idea vino de mi cabeza? | De Verdad? Esa gran idea vino de mi cabeza? |
19 | 00:01:45.546 | 00:01:47.544 | Tengo que ver mi habitaci�n gracias a ti. | Tengo que ver mi habitaci�n gracias a ti. |
20 | 00:01:47.596 | 00:01:48.596 | Gracias amigo. | Gracias amigo. |
21 | 00:01:49.288 | 00:01:51.732 | No pens� que podr�a venir a esta sala sin Ha-Yoon. | No pens� que podr�a venir a esta sala sin Ha-Yoon. |
22 | 00:01:51.983 | 00:01:53.736 | Por supuesto que puede. | Por supuesto que puede. |
23 | 00:02:05.659 | 00:02:07.637 | Creo que tengo que ir a sonarme la nariz. | Creo que tengo que ir a sonarme la nariz. |
24 | 00:02:24.658 | 00:02:26.142 | Te levantaste temprano. | Te levantaste temprano. |
25 | 00:02:26.848 | 00:02:27.848 | S�. | S�. |
26 | 00:02:28.653 | 00:02:30.943 | �Gun-woo est� viendo a alguien en estos d�as? | �Gun-woo est� viendo a alguien en estos d�as? |
27 | 00:02:33.963 | 00:02:34.963 | �Por qu�? | �Por qu�? |
28 | 00:02:35.273 | 00:02:36.575 | El lo parec�a. | El lo parec�a. |
29 | 00:02:37.074 | 00:02:40.817 | Por un tiempo, sol�a irse a casa cada vez que recib�a una llamada. | Por un tiempo, sol�a irse a casa cada vez que recib�a una llamada. |
30 | 00:02:40.842 | 00:02:42.434 | Pero parece estar en paz en estos d�as. | Pero parece estar en paz en estos d�as. |
31 | 00:02:51.178 | 00:02:52.178 | Dama. | Dama. |
32 | 00:02:53.525 | 00:02:55.175 | �Cu�ndo fue la �ltima vez que esterilizaste esta taza? | �Cu�ndo fue la �ltima vez que esterilizaste esta taza? |
33 | 00:02:55.221 | 00:02:56.687 | Los hice anoche. | Los hice anoche. |
34 | 00:02:56.813 | 00:02:57.500 | �Por qu�? | �Por qu�? |
35 | 00:02:57.525 | 00:02:58.525 | �Hay algo en eso? | �Hay algo en eso? |
36 | 00:02:58.867 | 00:03:00.533 | Esteril�zalos todos de nuevo. | Esteril�zalos todos de nuevo. |
37 | 00:03:17.378 | 00:03:19.115 | Eres bonita sin maquillaje tambi�n. | Eres bonita sin maquillaje tambi�n. |
38 | 00:03:20.381 | 00:03:21.744 | Gracias. | Gracias. |
39 | 00:03:22.072 | 00:03:23.338 | �Dormiste bien? | �Dormiste bien? |
40 | 00:03:24.703 | 00:03:25.703 | Ha-Yoon | Ha-Yoon |
41 | 00:03:25.735 | 00:03:27.976 | Tienes muchas pruebas que hacer hoy. | Tienes muchas pruebas que hacer hoy. |
42 | 00:03:28.117 | 00:03:29.117 | Puedes hacerlo. | Puedes hacerlo. |
43 | 00:03:30.106 | 00:03:33.763 | No hay desayuno para �l por favor. El esta en r�pido hasta que pasa por la prueba. | No hay desayuno para �l por favor. El esta en r�pido hasta que pasa por la prueba. |
44 | 00:03:33.779 | 00:03:34.779 | Veo. | Veo. |
45 | 00:03:40.884 | 00:03:41.848 | Ja-Kyung. | Ja-Kyung. |
46 | 00:03:41.856 | 00:03:43.388 | �Dormiste aqu� anoche? | �Dormiste aqu� anoche? |
47 | 00:03:43.403 | 00:03:44.214 | Si. | Si. |
48 | 00:03:44.239 | 00:03:46.014 | No puedes. | No puedes. |
49 | 00:03:46.270 | 00:03:48.900 | Tu cara tragar� y obtendr�s arrugas. | Tu cara tragar� y obtendr�s arrugas. |
50 | 00:03:50.693 | 00:03:51.693 | �C�mo est�s? | �C�mo est�s? |
51 | 00:03:51.779 | 00:03:53.683 | Dorm� bien abuela. | Dorm� bien abuela. |
52 | 00:03:53.719 | 00:03:56.443 | Hice un par de cosas para que comas. | Hice un par de cosas para que comas. |
53 | 00:03:56.568 | 00:03:57.699 | Comamos para el desayuno. | Comamos para el desayuno. |
54 | 00:03:57.724 | 00:03:59.336 | Tiene que pasar las pruebas esta ma�ana. | Tiene que pasar las pruebas esta ma�ana. |
55 | 00:03:59.361 | 00:04:00.361 | Dijeron que est� r�pido. | Dijeron que est� r�pido. |
56 | 00:04:02.413 | 00:04:05.339 | Tambi�n compr� deliciosas gachas para ti. | Tambi�n compr� deliciosas gachas para ti. |
57 | 00:04:05.364 | 00:04:07.894 | Puedes comer esto despu�s ya terminaste con las pruebas. | Puedes comer esto despu�s ya terminaste con las pruebas. |
58 | 00:04:07.978 | 00:04:08.978 | Bueno. | Bueno. |
59 | 00:04:10.742 | 00:04:11.703 | Madre hola | Madre hola |
60 | 00:04:14.446 | 00:04:16.471 | �Tienes alg�n sentido? | �Tienes alg�n sentido? |
61 | 00:04:17.003 | 00:04:19.918 | �C�mo puedes dejar que una embarazada chica duerme asi? | �C�mo puedes dejar que una embarazada chica duerme asi? |
62 | 00:04:20.868 | 00:04:22.255 | Dormir� con �l esta noche. | Dormir� con �l esta noche. |
63 | 00:04:22.320 | 00:04:24.692 | Ella es la que hizo a su hijo as�. | Ella es la que hizo a su hijo as�. |
64 | 00:04:25.369 | 00:04:28.353 | �Por qu� tanto alboroto por quedarse? pasar la noche en un hospital una vez? | �Por qu� tanto alboroto por quedarse? pasar la noche en un hospital una vez? |
65 | 00:04:28.377 | 00:04:29.377 | Mam�. | Mam�. |
66 | 00:04:30.462 | 00:04:31.462 | Sra. Park | Sra. Park |
67 | 00:04:31.548 | 00:04:33.785 | �Como pudiste decir eso? | �Como pudiste decir eso? |
68 | 00:04:34.501 | 00:04:35.501 | Mam�. | Mam�. |
69 | 00:04:35.688 | 00:04:36.941 | Vamos afuera. | Vamos afuera. |
70 | 00:04:37.805 | 00:04:40.684 | Seriamente. Ni siquiera puedo decir una palabra delante de ella! | Seriamente. Ni siquiera puedo decir una palabra delante de ella! |
71 | 00:04:42.843 | 00:04:44.025 | Mam�.. | Mam�.. |
72 | 00:04:45.118 | 00:04:47.560 | �Ves por qu� me opuse a que te casaras con ella? | �Ves por qu� me opuse a que te casaras con ella? |
73 | 00:04:47.601 | 00:04:48.601 | Esta es la raz�n por. | Esta es la raz�n por. |
74 | 00:04:48.647 | 00:04:51.247 | �Porque esto es lo mejor que pod�an hacer! | �Porque esto es lo mejor que pod�an hacer! |
75 | 00:04:51.620 | 00:04:52.620 | Multa. | Multa. |
76 | 00:04:52.956 | 00:04:55.972 | Ella no lo cri�, as� que podr�a ser dif�cil para ella ser cari�osa. | Ella no lo cri�, as� que podr�a ser dif�cil para ella ser cari�osa. |
77 | 00:04:56.144 | 00:04:59.005 | Pero ella todav�a podr�a ser eso Lo siento mucho y desesperado. | Pero ella todav�a podr�a ser eso Lo siento mucho y desesperado. |
78 | 00:04:59.476 | 00:05:00.993 | Esa familia no tiene remedio. | Esa familia no tiene remedio. |
79 | 00:05:01.165 | 00:05:03.314 | �No tienen la decencia humana b�sica! | �No tienen la decencia humana b�sica! |
80 | 00:05:03.339 | 00:05:04.739 | Ha-Yoon puede escucharte. | Ha-Yoon puede escucharte. |
81 | 00:05:08.323 | 00:05:09.323 | Ha-Yoon | Ha-Yoon |
82 | 00:05:10.023 | 00:05:11.529 | Lo siento. | Lo siento. |
83 | 00:05:11.582 | 00:05:12.582 | Seok-Jin. | Seok-Jin. |
84 | 00:05:12.607 | 00:05:14.285 | D�jame hablarte por un minuto. | D�jame hablarte por un minuto. |
85 | 00:05:17.198 | 00:05:18.198 | Ha-Yoon | Ha-Yoon |
86 | 00:05:19.081 | 00:05:20.703 | Comamos despu�s de todas las pruebas. | Comamos despu�s de todas las pruebas. |
87 | 00:05:21.500 | 00:05:23.668 | Tienes que comer bien ahora. | Tienes que comer bien ahora. |
88 | 00:05:23.856 | 00:05:25.641 | Incluso si no tienes apetito, �de acuerdo? | Incluso si no tienes apetito, �de acuerdo? |
89 | 00:05:25.937 | 00:05:27.441 | �Morir� si no como? | �Morir� si no como? |
90 | 00:05:28.359 | 00:05:29.991 | �Dice qui�n? | �Dice qui�n? |
91 | 00:05:30.166 | 00:05:31.166 | Ninguno. | Ninguno. |
92 | 00:05:34.074 | 00:05:35.074 | No. | No. |
93 | 00:05:35.900 | 00:05:36.900 | No no. | No no. |
94 | 00:05:38.232 | 00:05:39.729 | Eso nunca suceder�. | Eso nunca suceder�. |
95 | 00:05:40.087 | 00:05:41.087 | Nunca. | Nunca. |
96 | 00:05:47.624 | 00:05:49.296 | La llevar� conmigo. | La llevar� conmigo. |
97 | 00:05:49.733 | 00:05:51.350 | Los dos nos turnaremos. | Los dos nos turnaremos. |
98 | 00:05:51.756 | 00:05:53.131 | Te quedas aqu� esta noche | Te quedas aqu� esta noche |
99 | 00:05:53.174 | 00:05:54.707 | y vendr� ma�ana | y vendr� ma�ana |
100 | 00:05:56.223 | 00:05:59.091 | Ja-kyung est� embarazada y ella tiene que ir a filmar tambi�n. | Ja-kyung est� embarazada y ella tiene que ir a filmar tambi�n. |
101 | 00:05:59.116 | 00:06:01.092 | Mira lo cansada que se ve. | Mira lo cansada que se ve. |
102 | 00:06:01.117 | 00:06:02.783 | Ella no podr� trabajar as�. | Ella no podr� trabajar as�. |
103 | 00:06:02.884 | 00:06:05.994 | �Sabes lo duro que trabaj� para criarla? Mira c�mo le va ahora. | �Sabes lo duro que trabaj� para criarla? Mira c�mo le va ahora. |
104 | 00:06:06.267 | 00:06:09.521 | Ja-Kyung es una persona negocio y marca. | Ja-Kyung es una persona negocio y marca. |
105 | 00:06:09.546 | 00:06:12.839 | No la trates como a nadie otras mujeres casadas | No la trates como a nadie otras mujeres casadas |
106 | 00:06:18.429 | 00:06:20.062 | �Por qu� te fijas en ella? | �Por qu� te fijas en ella? |
107 | 00:06:20.087 | 00:06:22.322 | Vamos a casa. No, vamos al sal�n. | Vamos a casa. No, vamos al sal�n. |
108 | 00:06:22.363 | 00:06:23.363 | Sra. Hong | Sra. Hong |
109 | 00:06:24.120 | 00:06:27.448 | Tengo una familia con la que sue�o y Una madre que espero que sea. | Tengo una familia con la que sue�o y Una madre que espero que sea. |
110 | 00:06:27.473 | 00:06:28.473 | No. | No. |
111 | 00:06:29.167 | 00:06:32.054 | Tu madre est� actuando as� madre de tus expectativas. | Tu madre est� actuando as� madre de tus expectativas. |
112 | 00:06:32.079 | 00:06:33.726 | Ja-kyung no ser� ese tipo de madre. | Ja-kyung no ser� ese tipo de madre. |
113 | 00:06:33.864 | 00:06:35.427 | Entonces, �qu� clase de madre es ella? | Entonces, �qu� clase de madre es ella? |
114 | 00:06:35.452 | 00:06:36.585 | Una madre trabajadora. | Una madre trabajadora. |
115 | 00:06:36.801 | 00:06:39.290 | Una madre que todos en Este mundo lo reconoce. | Una madre que todos en Este mundo lo reconoce. |
116 | 00:06:39.567 | 00:06:42.371 | Ha-Yoon vendr� a gustar eso una especie de madre cuando crezca. | Ha-Yoon vendr� a gustar eso una especie de madre cuando crezca. |
117 | 00:06:42.396 | 00:06:44.362 | Ha-Yoon est� en una condici�n cr�tica. | Ha-Yoon est� en una condici�n cr�tica. |
118 | 00:06:44.387 | 00:06:46.154 | �Todos en la familia tienen que participar! | �Todos en la familia tienen que participar! |
119 | 00:06:46.224 | 00:06:49.264 | Tu madre trae comida casera comida para �l y todo. | Tu madre trae comida casera comida para �l y todo. |
120 | 00:06:49.592 | 00:06:52.482 | Ella toma todo el dinero que Ha-Yoon gana tambi�n. | Ella toma todo el dinero que Ha-Yoon gana tambi�n. |
121 | 00:06:52.567 | 00:06:55.567 | Estoy seguro de que contratar� a un cuidador si algo. | Estoy seguro de que contratar� a un cuidador si algo. |
122 | 00:06:55.733 | 00:06:57.702 | Siempre mir�ndola a ella y todo. | Siempre mir�ndola a ella y todo. |
123 | 00:06:57.796 | 00:07:01.233 | Dile que deje de lastimarla y que obligarla a tener afecto maternal. | Dile que deje de lastimarla y que obligarla a tener afecto maternal. |
124 | 00:07:01.258 | 00:07:02.453 | Todos son diferentes. | Todos son diferentes. |
125 | 00:07:02.563 | 00:07:05.303 | �La dej� casarse para que ella podr�a ser tratado as�? | �La dej� casarse para que ella podr�a ser tratado as�? |
126 | 00:07:06.246 | 00:07:07.246 | Bien. | Bien. |
127 | 00:07:07.606 | 00:07:08.872 | Har� lo que pueda. | Har� lo que pueda. |
128 | 00:07:09.124 | 00:07:10.257 | Ah, y Seok-Jin. | Ah, y Seok-Jin. |
129 | 00:07:10.976 | 00:07:13.505 | �Por qu� tuviste que tirar el tel�fono de Ja-kyung? | �Por qu� tuviste que tirar el tel�fono de Ja-kyung? |
130 | 00:07:13.727 | 00:07:15.740 | Nunca vuelvas a ser violento as�. | Nunca vuelvas a ser violento as�. |
131 | 00:07:15.765 | 00:07:17.861 | Entonces har� que vuelva conmigo. | Entonces har� que vuelva conmigo. |
132 | 00:07:19.002 | 00:07:21.621 | Recuerda cuando me rogaste para dejarte casar con ella? | Recuerda cuando me rogaste para dejarte casar con ella? |
133 | 00:07:23.089 | 00:07:24.089 | Entiendo. | Entiendo. |
134 | 00:07:26.527 | 00:07:28.194 | Mam�. Tengo calambres de nuevo. | Mam�. Tengo calambres de nuevo. |
135 | 00:07:29.555 | 00:07:32.016 | Es porque duermes inc�modamente por la noche. | Es porque duermes inc�modamente por la noche. |
136 | 00:07:32.073 | 00:07:33.644 | Apur�monos y v�monos. | Apur�monos y v�monos. |
137 | 00:08:09.761 | 00:08:12.705 | �Cu�ntas veces tienen dibujar la m�dula �sea? | �Cu�ntas veces tienen dibujar la m�dula �sea? |
138 | 00:08:12.845 | 00:08:14.803 | Es todo para encontrar el diagn�stico correcto. | Es todo para encontrar el diagn�stico correcto. |
139 | 00:08:15.110 | 00:08:16.177 | �D�nde est� Ha-Yoon? | �D�nde est� Ha-Yoon? |
140 | 00:08:16.813 | 00:08:18.827 | Lo llevaron nuevamente para otra prueba. | Lo llevaron nuevamente para otra prueba. |
141 | 00:08:22.184 | 00:08:23.184 | �Se fueron? | �Se fueron? |
142 | 00:08:25.018 | 00:08:26.018 | Ja-Kyung? | Ja-Kyung? |
143 | 00:08:26.864 | 00:08:28.959 | La envi� a casa. Estaremos aqui | La envi� a casa. Estaremos aqui |
144 | 00:08:29.153 | 00:08:32.089 | Ella debe pensar que ya ha hecho lo suficiente Despu�s de pasar una noche aqu�. | Ella debe pensar que ya ha hecho lo suficiente Despu�s de pasar una noche aqu�. |
145 | 00:08:32.855 | 00:08:34.711 | Ja-kyung est� haciendo todo lo posible. | Ja-kyung est� haciendo todo lo posible. |
146 | 00:08:35.562 | 00:08:37.765 | Voy a tener que ir a trabajar un poco. | Voy a tener que ir a trabajar un poco. |
147 | 00:08:37.797 | 00:08:38.674 | Bien. | Bien. |
148 | 00:08:38.743 | 00:08:40.797 | Contrata a un cuidador si es demasiado tenso. | Contrata a un cuidador si es demasiado tenso. |
149 | 00:08:40.823 | 00:08:43.244 | Te quedas aqu� todo el d�a y prepara la comida a altas horas de la noche. | Te quedas aqu� todo el d�a y prepara la comida a altas horas de la noche. |
150 | 00:08:43.269 | 00:08:44.772 | Debes cuidarte. | Debes cuidarte. |
151 | 00:08:44.867 | 00:08:47.305 | Ha-yoon est� pasando por mucho m�s. | Ha-yoon est� pasando por mucho m�s. |
152 | 00:08:47.382 | 00:08:48.722 | Acabas de volver pronto. | Acabas de volver pronto. |
153 | 00:08:48.747 | 00:08:49.566 | Bueno. | Bueno. |
154 | 00:09:00.749 | 00:09:03.058 | �Qu� he hecho tan mal? | �Qu� he hecho tan mal? |
155 | 00:09:03.382 | 00:09:06.049 | para robar a mi hijo a esa familia? | para robar a mi hijo a esa familia? |
156 | 00:09:18.687 | 00:09:21.761 | Ja-kyung finalmente est� llegando a asumir el papel de Jang Hui-bin. | Ja-kyung finalmente est� llegando a asumir el papel de Jang Hui-bin. |
157 | 00:09:22.882 | 00:09:24.484 | Bondad. | Bondad. |
158 | 00:09:24.740 | 00:09:26.900 | Todo ese trabajo duro es finalmente me pagan. | Todo ese trabajo duro es finalmente me pagan. |
159 | 00:09:27.227 | 00:09:28.360 | Muy bien, primero ... | Muy bien, primero ... |
160 | 00:09:29.147 | 00:09:32.610 | ella podr� hacer un comercial de Hanbok, derecho ... y ropa de maternidad ... | ella podr� hacer un comercial de Hanbok, derecho ... y ropa de maternidad ... |
161 | 00:09:33.251 | 00:09:34.251 | Eso es correcto. | Eso es correcto. |
162 | 00:09:34.746 | 00:09:37.175 | �Quiz�s un comercial de jugo tambi�n! | �Quiz�s un comercial de jugo tambi�n! |
163 | 00:09:39.804 | 00:09:41.204 | Eso hace ... espera. | Eso hace ... espera. |
164 | 00:09:41.691 | 00:09:43.987 | �Deber�amos conseguir una casa m�s grande? O un auto nuevo? | �Deber�amos conseguir una casa m�s grande? O un auto nuevo? |
165 | 00:09:46.274 | 00:09:47.451 | Me encanta. | Me encanta. |
166 | 00:09:49.944 | 00:09:50.944 | Bien. | Bien. |
167 | 00:09:52.697 | 00:09:54.166 | �Hola? Gwang-soo. | �Hola? Gwang-soo. |
168 | 00:09:54.234 | 00:09:55.109 | Soy yo. | Soy yo. |
169 | 00:09:55.134 | 00:09:58.657 | Pack 2 de esas astas de ciervo para ni�os. | Pack 2 de esas astas de ciervo para ni�os. |
170 | 00:09:58.794 | 00:09:59.794 | Es un regalo. | Es un regalo. |
171 | 00:09:59.868 | 00:10:01.201 | Espera espera. Espere. | Espera espera. Espere. |
172 | 00:10:01.579 | 00:10:02.932 | Yo voy a ti | Yo voy a ti |
173 | 00:10:02.988 | 00:10:03.988 | Bien. Adi�s. | Bien. Adi�s. |
174 | 00:10:06.084 | 00:10:07.593 | Son las vacaciones de nuevo. | Son las vacaciones de nuevo. |
175 | 00:10:07.618 | 00:10:11.213 | Vamos a repartir algunos regalos aqu� y all� a personas importantes. | Vamos a repartir algunos regalos aqu� y all� a personas importantes. |
176 | 00:10:25.863 | 00:10:26.863 | Estoy aqu�. | Estoy aqu�. |
177 | 00:10:34.068 | 00:10:37.185 | Est�n sacando hueso m�dula de �l todos los d�as. | Est�n sacando hueso m�dula de �l todos los d�as. |
178 | 00:10:37.210 | 00:10:39.135 | Es demasiado joven para soportarlo todo. | Es demasiado joven para soportarlo todo. |
179 | 00:10:39.953 | 00:10:42.006 | Estoy muy nervioso por �l. | Estoy muy nervioso por �l. |
180 | 00:10:49.701 | 00:10:50.701 | Espere. | Espere. |
181 | 00:10:51.487 | 00:10:53.014 | �Por qu� est�s aqu� solo? | �Por qu� est�s aqu� solo? |
182 | 00:10:53.971 | 00:10:55.807 | Le dije que durmiera en casa de su madre. | Le dije que durmiera en casa de su madre. |
183 | 00:10:55.832 | 00:10:58.170 | Ella est� en su primer trimestre. Debe ser dif�cil para ella. | Ella est� en su primer trimestre. Debe ser dif�cil para ella. |
184 | 00:10:58.186 | 00:11:00.253 | �Qu� hizo ella que es tan dif�cil? | �Qu� hizo ella que es tan dif�cil? |
185 | 00:11:01.116 | 00:11:05.266 | Ella no ha hecho una comida decente para su familia una sola vez. | Ella no ha hecho una comida decente para su familia una sola vez. |
186 | 00:11:05.512 | 00:11:08.579 | A ella no le importa su esposo o su hijo. | A ella no le importa su esposo o su hijo. |
187 | 00:11:10.267 | 00:11:11.801 | Me quedar� aqu� esta noche. | Me quedar� aqu� esta noche. |
188 | 00:11:12.799 | 00:11:14.304 | �No tienes trabajo ma�ana? | �No tienes trabajo ma�ana? |
189 | 00:11:14.694 | 00:11:17.261 | �C�mo vas a trabajar despu�s? pasar la noche aqu�? | �C�mo vas a trabajar despu�s? pasar la noche aqu�? |
190 | 00:11:17.286 | 00:11:18.286 | Estar� bien. | Estar� bien. |
191 | 00:11:18.653 | 00:11:19.653 | Solo vete a casa. | Solo vete a casa. |
192 | 00:11:19.709 | 00:11:20.709 | Me quedar�. | Me quedar�. |
193 | 00:11:21.967 | 00:11:24.891 | Te desmayar�s a este ritmo. Deber�as ir a casa. | Te desmayar�s a este ritmo. Deber�as ir a casa. |
194 | 00:11:25.837 | 00:11:27.123 | Olv�dalo. | Olv�dalo. |
195 | 00:11:28.003 | 00:11:31.096 | Te hiciste cargo de todos los documentos, �verdad? | Te hiciste cargo de todos los documentos, �verdad? |
196 | 00:11:31.197 | 00:11:32.197 | �Documentos? | �Documentos? |
197 | 00:11:33.344 | 00:11:34.344 | Eun-hee? | Eun-hee? |
198 | 00:11:34.972 | 00:11:36.605 | S�, ya est� todo hecho. | S�, ya est� todo hecho. |
199 | 00:11:37.339 | 00:11:39.368 | Eun-hee ya no tiene ning�n derecho. | Eun-hee ya no tiene ning�n derecho. |
200 | 00:11:40.674 | 00:11:41.674 | Ha-Yoon .. | Ha-Yoon .. |
201 | 00:11:42.718 | 00:11:44.633 | ahora somos legalmente yo y el hijo de Ja-kyung. | ahora somos legalmente yo y el hijo de Ja-kyung. |
202 | 00:11:44.658 | 00:11:46.058 | Eun-hee no lo sabe, �verdad? | Eun-hee no lo sabe, �verdad? |
203 | 00:11:46.887 | 00:11:48.487 | Ella lo descubrir� alg�n d�a. | Ella lo descubrir� alg�n d�a. |
204 | 00:11:49.750 | 00:11:50.750 | Quiero decir.. | Quiero decir.. |
205 | 00:11:51.390 | 00:11:53.924 | �Qu� puede hacer incluso si se entera? | �Qu� puede hacer incluso si se entera? |
206 | 00:11:59.781 | 00:12:01.396 | �A d�nde fue So-Jung? | �A d�nde fue So-Jung? |
207 | 00:12:01.990 | 00:12:03.512 | �Ella vino a casa tarde anoche? | �Ella vino a casa tarde anoche? |
208 | 00:12:04.004 | 00:12:05.692 | No la vi entrar pero | No la vi entrar pero |
209 | 00:12:05.717 | 00:12:08.134 | La vi salir del casa temprano en la ma�ana. | La vi salir del casa temprano en la ma�ana. |
210 | 00:12:08.780 | 00:12:09.780 | �Ella se fue? | �Ella se fue? |
211 | 00:12:09.952 | 00:12:10.952 | �Ya? | �Ya? |
212 | 00:12:11.026 | 00:12:12.674 | Le pregunt� a d�nde iba. | Le pregunt� a d�nde iba. |
213 | 00:12:12.699 | 00:12:15.099 | y ella dijo que te llamar�a ella misma. | y ella dijo que te llamar�a ella misma. |
214 | 00:12:19.135 | 00:12:20.468 | SR. Lee. | SR. Lee. |
215 | 00:12:20.674 | 00:12:25.131 | Vi esta ma�ana que So-Jung lavaron los platos por todas partes. | Vi esta ma�ana que So-Jung lavaron los platos por todas partes. |
216 | 00:12:25.184 | 00:12:27.250 | Rompi� un par de platos tambi�n. | Rompi� un par de platos tambi�n. |
217 | 00:12:29.667 | 00:12:31.086 | OK gracias. | OK gracias. |
218 | 00:12:58.189 | 00:12:59.823 | (Pap�) | (Pap�) |
219 | 00:13:02.493 | 00:13:03.493 | S� pap�. | S� pap�. |
220 | 00:13:06.098 | 00:13:07.624 | Estoy en alguna parte | Estoy en alguna parte |
221 | 00:13:09.180 | 00:13:12.072 | Volver� despu�s de tomar un poco de aire. No te preocupes | Volver� despu�s de tomar un poco de aire. No te preocupes |
222 | 00:13:13.824 | 00:13:14.824 | Si. | Si. |
223 | 00:13:16.185 | 00:13:17.385 | Aseg�rate de comer. | Aseg�rate de comer. |
224 | 00:13:17.599 | 00:13:19.065 | No te mueras de hambre. | No te mueras de hambre. |
225 | 00:13:20.622 | 00:13:22.919 | Te sentir�s m�s fr�o en esto El tiempo con el est�mago vac�o. | Te sentir�s m�s fr�o en esto El tiempo con el est�mago vac�o. |
226 | 00:13:26.634 | 00:13:27.634 | �Donde esta ella? | �Donde esta ella? |
227 | 00:13:27.716 | 00:13:28.716 | No estoy seguro. | No estoy seguro. |
228 | 00:13:29.181 | 00:13:30.417 | Ella dijo que tomar� un poco de aire. | Ella dijo que tomar� un poco de aire. |
229 | 00:13:36.649 | 00:13:39.144 | Ella hizo esto un par de veces cuando estabas en el ej�rcito. | Ella hizo esto un par de veces cuando estabas en el ej�rcito. |
230 | 00:13:40.220 | 00:13:41.220 | �Qu�? | �Qu�? |
231 | 00:13:42.189 | 00:13:44.445 | Ella sacar�a todo en la casa, | Ella sacar�a todo en la casa, |
232 | 00:13:44.470 | 00:13:46.217 | los limpi�, los organiz�. | los limpi�, los organiz�. |
233 | 00:13:47.894 | 00:13:49.864 | No s� por qu� est� haciendo esto otra vez. | No s� por qu� est� haciendo esto otra vez. |
234 | 00:13:51.215 | 00:13:53.303 | Intenta cuidar a So-Jung. | Intenta cuidar a So-Jung. |
235 | 00:13:53.788 | 00:13:55.942 | Es porque est� preocupada por ti. | Es porque est� preocupada por ti. |
236 | 00:13:56.497 | 00:13:57.497 | Lo s�. | Lo s�. |
237 | 00:14:29.876 | 00:14:31.298 | �Qu� hay de mam�? | �Qu� hay de mam�? |
238 | 00:14:31.767 | 00:14:33.367 | Sabes hablar. | Sabes hablar. |
239 | 00:14:34.560 | 00:14:35.560 | �Qu� hay de mam�? | �Qu� hay de mam�? |
240 | 00:14:37.608 | 00:14:38.608 | Ella... | Ella... |
241 | 00:14:39.483 | 00:14:41.416 | fue enviado al cielo ayer. | fue enviado al cielo ayer. |
242 | 00:14:48.695 | 00:14:49.695 | No llores | No llores |
243 | 00:14:50.149 | 00:14:53.370 | Ella me dijo que continuara para cuidarte bien. | Ella me dijo que continuara para cuidarte bien. |
244 | 00:14:55.922 | 00:14:56.922 | No llores | No llores |
245 | 00:14:57.787 | 00:14:59.253 | Vamos a nuestra casa | Vamos a nuestra casa |
246 | 00:14:59.849 | 00:15:00.849 | �A la casa de mam�? | �A la casa de mam�? |
247 | 00:15:02.086 | 00:15:04.395 | Una casa en la que mam� sol�a vivir conmigo. | Una casa en la que mam� sol�a vivir conmigo. |
248 | 00:15:06.369 | 00:15:07.369 | Vamonos. | Vamonos. |
249 | 00:15:26.156 | 00:15:27.689 | Despierta. | Despierta. |
250 | 00:15:29.170 | 00:15:29.764 | Oye. | Oye. |
251 | 00:15:29.819 | 00:15:30.952 | Ja-Kyung. Lev�ntate. | Ja-Kyung. Lev�ntate. |
252 | 00:15:31.150 | 00:15:32.217 | �Que hora es? | �Que hora es? |
253 | 00:15:32.434 | 00:15:33.851 | Es la ma�ana | Es la ma�ana |
254 | 00:15:35.565 | 00:15:37.713 | �Te dije que ir�a al hospital! | �Te dije que ir�a al hospital! |
255 | 00:15:37.738 | 00:15:39.749 | Est� bien. Habl� con Seok-Jin. | Est� bien. Habl� con Seok-Jin. |
256 | 00:15:39.820 | 00:15:41.319 | Lev�ntate, come algo y ve a ejercitarte. | Lev�ntate, come algo y ve a ejercitarte. |
257 | 00:15:41.383 | 00:15:43.595 | Tienes mucho que hacer hoy Y tu cara est� hinchada. | Tienes mucho que hacer hoy Y tu cara est� hinchada. |
258 | 00:15:45.426 | 00:15:46.426 | Hinchaz�n ya? | Hinchaz�n ya? |
259 | 00:15:46.598 | 00:15:49.520 | �Es porque es tu segundo hijo? �Esto no sucedi� cuando ten�as a Ha-Yoon! | �Es porque es tu segundo hijo? �Esto no sucedi� cuando ten�as a Ha-Yoon! |
260 | 00:15:49.683 | 00:15:52.235 | �Tienes que decirme que el �La primera cosa en la ma�ana? | �Tienes que decirme que el �La primera cosa en la ma�ana? |
261 | 00:15:53.110 | 00:15:55.003 | Bueno, �es verdad que tu cara est� hinchada! | Bueno, �es verdad que tu cara est� hinchada! |
262 | 00:15:55.128 | 00:15:56.017 | Vamos a movernos | Vamos a movernos |
263 | 00:15:56.042 | 00:15:58.275 | Estar�s bien despu�s de un masaje en el salon. | Estar�s bien despu�s de un masaje en el salon. |
264 | 00:15:58.408 | 00:16:01.141 | Gwang-soo! Prepara el desayuno para Ja-kyung. | Gwang-soo! Prepara el desayuno para Ja-kyung. |
265 | 00:16:09.008 | 00:16:10.008 | Hey Soy yo. | Hey Soy yo. |
266 | 00:16:11.464 | 00:16:13.668 | Yo iba a ir a noche pero me siento dormido. | Yo iba a ir a noche pero me siento dormido. |
267 | 00:16:13.832 | 00:16:16.032 | Mam� no me despert� a prop�sito. | Mam� no me despert� a prop�sito. |
268 | 00:16:16.452 | 00:16:18.194 | Duermo mucho cuando estoy embarazada. | Duermo mucho cuando estoy embarazada. |
269 | 00:16:18.513 | 00:16:19.835 | Si, buen trabajo. | Si, buen trabajo. |
270 | 00:16:22.084 | 00:16:23.084 | Ha-Yoon? | Ha-Yoon? |
271 | 00:16:24.201 | 00:16:26.434 | Es dif�cil para �l porque Est� siendo probado todos los d�as. | Es dif�cil para �l porque Est� siendo probado todos los d�as. |
272 | 00:16:26.459 | 00:16:28.171 | Mam� sigue llorando tambi�n. | Mam� sigue llorando tambi�n. |
273 | 00:16:30.705 | 00:16:31.596 | S�. | S�. |
274 | 00:16:31.621 | 00:16:33.069 | Puedes venir despu�s de tu trabajo. | Puedes venir despu�s de tu trabajo. |
275 | 00:16:33.526 | 00:16:34.526 | Lo siento. | Lo siento. |
276 | 00:16:34.983 | 00:16:35.983 | Est� bien. | Est� bien. |
277 | 00:16:39.330 | 00:16:41.364 | Ja-Kyung. Hablo contigo m�s tarde. | Ja-Kyung. Hablo contigo m�s tarde. |
278 | 00:16:44.358 | 00:16:45.497 | Hola se�or. | Hola se�or. |
279 | 00:16:46.738 | 00:16:47.738 | Oye. | Oye. |
280 | 00:16:50.836 | 00:16:51.836 | �Qu� es? | �Qu� es? |
281 | 00:16:53.048 | 00:16:54.048 | Gracias. | Gracias. |
282 | 00:16:54.527 | 00:16:56.542 | No gracias. | No gracias. |
283 | 00:16:57.158 | 00:16:59.425 | Escuch� que ella era tu esposa. | Escuch� que ella era tu esposa. |
284 | 00:17:00.146 | 00:17:02.005 | Si, gracias. | Si, gracias. |
285 | 00:17:02.378 | 00:17:03.690 | Te confiar� con ella. | Te confiar� con ella. |
286 | 00:17:03.814 | 00:17:05.532 | Conf�o en que le vaya bien. | Conf�o en que le vaya bien. |
287 | 00:17:06.923 | 00:17:07.923 | Bien. | Bien. |
288 | 00:17:09.261 | 00:17:10.861 | Escuch� que tu hijo est� enfermo. | Escuch� que tu hijo est� enfermo. |
289 | 00:17:12.485 | 00:17:13.485 | Si. | Si. |
290 | 00:17:14.482 | 00:17:16.263 | Entonces quer�a preguntarte ... | Entonces quer�a preguntarte ... |
291 | 00:17:16.923 | 00:17:18.909 | Mi hijo esta en el hospital instalaci�n en este momento. | Mi hijo esta en el hospital instalaci�n en este momento. |
292 | 00:17:18.934 | 00:17:20.843 | Entonces es muy dif�cil para Ja-kyung. | Entonces es muy dif�cil para Ja-kyung. |
293 | 00:17:21.336 | 00:17:23.114 | Sin embargo, ella est� mucho m�s dispuesta. | Sin embargo, ella est� mucho m�s dispuesta. |
294 | 00:17:23.403 | 00:17:25.779 | Ella quiere mostrarle a su hijo que Ella todav�a est� trabajando duro. | Ella quiere mostrarle a su hijo que Ella todav�a est� trabajando duro. |
295 | 00:17:25.858 | 00:17:26.858 | Nuestro hijo.. | Nuestro hijo.. |
296 | 00:17:27.108 | 00:17:28.641 | tambi�n la apoya. | tambi�n la apoya. |
297 | 00:17:28.681 | 00:17:29.681 | Bien. | Bien. |
298 | 00:17:30.305 | 00:17:33.110 | Yo tambi�n me conmueve, Director Seo. | Yo tambi�n me conmueve, Director Seo. |
299 | 00:17:34.172 | 00:17:36.514 | A los maridos generalmente no les gusta para ver a sus esposas trabajando | A los maridos generalmente no les gusta para ver a sus esposas trabajando |
300 | 00:17:36.539 | 00:17:38.073 | Si su hijo est� enfermo. | Si su hijo est� enfermo. |
301 | 00:17:39.086 | 00:17:40.086 | No es nada. | No es nada. |
302 | 00:17:40.664 | 00:17:42.936 | Es el papel que ella tiene so�aba con toda su vida. | Es el papel que ella tiene so�aba con toda su vida. |
303 | 00:17:42.961 | 00:17:44.228 | �C�mo puedo detenerla? | �C�mo puedo detenerla? |
304 | 00:17:45.489 | 00:17:46.488 | Ha-Yoon | Ha-Yoon |
305 | 00:17:47.357 | 00:17:50.000 | Puedes pasar por todo las pruebas de hoy, �verdad? | Puedes pasar por todo las pruebas de hoy, �verdad? |
306 | 00:17:52.696 | 00:17:54.876 | �Otro despu�s de ayer? | �Otro despu�s de ayer? |
307 | 00:17:57.183 | 00:17:58.971 | Ojal� no tuvieras que hacerlo tampoco. | Ojal� no tuvieras que hacerlo tampoco. |
308 | 00:17:59.351 | 00:18:01.858 | �Por qu� no pueden obtener el diagn�stico? | �Por qu� no pueden obtener el diagn�stico? |
309 | 00:18:01.936 | 00:18:03.594 | Abuela. Es muy dificil. | Abuela. Es muy dificil. |
310 | 00:18:04.853 | 00:18:05.853 | Ha-Yoon | Ha-Yoon |
311 | 00:18:06.992 | 00:18:09.973 | Si te duele, siempre puedes decirme. | Si te duele, siempre puedes decirme. |
312 | 00:18:10.173 | 00:18:13.804 | De esa manera puedo decirle a los m�dicos por ti. | De esa manera puedo decirle a los m�dicos por ti. |
313 | 00:18:13.900 | 00:18:14.900 | �Bueno? | �Bueno? |
314 | 00:18:18.250 | 00:18:19.450 | Mi preciosa ni�a. | Mi preciosa ni�a. |
315 | 00:18:20.622 | 00:18:22.090 | Lo siento cari�o. | Lo siento cari�o. |
316 | 00:18:27.228 | 00:18:29.494 | �Qu�? �Por qu� est�s aqu� sola, mam�? | �Qu�? �Por qu� est�s aqu� sola, mam�? |
317 | 00:18:30.424 | 00:18:31.910 | �Qui�n m�s estar�a aqu�? | �Qui�n m�s estar�a aqu�? |
318 | 00:18:32.266 | 00:18:34.095 | Tu hermano est� en el trabajo y | Tu hermano est� en el trabajo y |
319 | 00:18:35.016 | 00:18:38.149 | No he visto mi nuera por dos d�as. | No he visto mi nuera por dos d�as. |
320 | 00:18:38.174 | 00:18:39.174 | Mi palabra. | Mi palabra. |
321 | 00:18:40.121 | 00:18:40.918 | Oye. | Oye. |
322 | 00:18:40.943 | 00:18:41.943 | Ve a preguntarle a la enfermera | Ve a preguntarle a la enfermera |
323 | 00:18:42.260 | 00:18:45.269 | cu�nto tiempo van a doler �l con todas esas agujas. | cu�nto tiempo van a doler �l con todas esas agujas. |
324 | 00:18:45.394 | 00:18:46.308 | No actualmente. | No actualmente. |
325 | 00:18:46.324 | 00:18:47.324 | Ir�. | Ir�. |
326 | 00:18:49.147 | 00:18:50.281 | Ir� contigo. | Ir� contigo. |
327 | 00:19:09.466 | 00:19:11.199 | T�a estuvo aqu� ayer. | T�a estuvo aqu� ayer. |
328 | 00:19:11.250 | 00:19:12.250 | �T�a? | �T�a? |
329 | 00:19:12.461 | 00:19:14.275 | Entonces, �la t�a Eun-hee tambi�n lo sabe? | Entonces, �la t�a Eun-hee tambi�n lo sabe? |
330 | 00:19:14.398 | 00:19:16.465 | No, le dije que no le dijera. | No, le dije que no le dijera. |
331 | 00:19:16.515 | 00:19:17.515 | Ella podr�a llorar. | Ella podr�a llorar. |
332 | 00:19:17.741 | 00:19:19.595 | Quiero que venga cuando est� mejor. | Quiero que venga cuando est� mejor. |
333 | 00:19:20.960 | 00:19:24.954 | Me llevar� esto para que t� no lo tomar� de nuevo, �de acuerdo? | Me llevar� esto para que t� no lo tomar� de nuevo, �de acuerdo? |
334 | 00:19:25.036 | 00:19:27.141 | Bueno. Es un secreto, �vale? | Bueno. Es un secreto, �vale? |
335 | 00:19:32.297 | 00:19:34.164 | Ustedes est�n juntos de nuevo. | Ustedes est�n juntos de nuevo. |
336 | 00:19:37.725 | 00:19:39.596 | Te gusta mi hermano | Te gusta mi hermano |
337 | 00:19:40.522 | 00:19:42.274 | Todavia no estoy seguro. | Todavia no estoy seguro. |
338 | 00:19:42.784 | 00:19:45.569 | �Tuviste que conseguir mucho? de disparos como lo hice? | �Tuviste que conseguir mucho? de disparos como lo hice? |
339 | 00:19:45.875 | 00:19:48.211 | Tantos de ellos, todos los d�as. | Tantos de ellos, todos los d�as. |
340 | 00:19:48.236 | 00:19:49.568 | De Verdad? | De Verdad? |
341 | 00:19:49.708 | 00:19:51.954 | Deja de doler despu�s de un tiempo. | Deja de doler despu�s de un tiempo. |
342 | 00:19:52.964 | 00:19:55.980 | �Por qu� llevas un sombrero? | �Por qu� llevas un sombrero? |
343 | 00:19:56.460 | 00:19:58.193 | No hace fr�o aqu� en absoluto. | No hace fr�o aqu� en absoluto. |
344 | 00:19:59.151 | 00:20:01.387 | Porque se me cay� todo el pelo. | Porque se me cay� todo el pelo. |
345 | 00:20:04.159 | 00:20:06.292 | Mi cabello era largo como el tuyo tambi�n. | Mi cabello era largo como el tuyo tambi�n. |
346 | 00:20:10.644 | 00:20:13.183 | No me gusta ver gente poner caras tristes como t� | No me gusta ver gente poner caras tristes como t� |
347 | 00:20:13.208 | 00:20:16.348 | m�s que perder mi cabello | m�s que perder mi cabello |
348 | 00:20:17.178 | 00:20:20.119 | Mi mam� llor� la primera vez ella me puso este sombrero. | Mi mam� llor� la primera vez ella me puso este sombrero. |
349 | 00:20:21.005 | 00:20:22.290 | �El m�o tambi�n se caer�? | �El m�o tambi�n se caer�? |
350 | 00:20:22.315 | 00:20:25.047 | Creo que te ver�s linda incluso sin pelo tambi�n. | Creo que te ver�s linda incluso sin pelo tambi�n. |
351 | 00:20:25.115 | 00:20:26.115 | No. | No. |
352 | 00:20:26.480 | 00:20:27.480 | No Ha-Yoon .. | No Ha-Yoon .. |
353 | 00:20:29.848 | 00:20:31.259 | Aqu�, come esto. | Aqu�, come esto. |
354 | 00:20:32.632 | 00:20:35.346 | Dijiste que mejorar�as si com�as esto. | Dijiste que mejorar�as si com�as esto. |
355 | 00:20:36.206 | 00:20:37.206 | Adi�s. | Adi�s. |
356 | 00:20:42.017 | 00:20:43.017 | �Qui�n eres t�? | �Qui�n eres t�? |
357 | 00:20:43.338 | 00:20:44.680 | Me llamo Baek Seol. | Me llamo Baek Seol. |
358 | 00:20:53.375 | 00:20:55.641 | Ella me dio esto la �ltima vez tambi�n. | Ella me dio esto la �ltima vez tambi�n. |
359 | 00:20:56.769 | 00:20:57.769 | Es una vitamina. | Es una vitamina. |
360 | 00:20:59.664 | 00:21:01.910 | Vamos a preguntar si puedes comer esto antes de que lo hagas. | Vamos a preguntar si puedes comer esto antes de que lo hagas. |
361 | 00:21:01.935 | 00:21:02.935 | Bueno. | Bueno. |
362 | 00:21:03.229 | 00:21:04.229 | Puedes hacerlo. | Puedes hacerlo. |
363 | 00:21:06.023 | 00:21:07.023 | Ha-Yoon | Ha-Yoon |
364 | 00:21:07.217 | 00:21:08.550 | Vamos a hacernos la prueba. | Vamos a hacernos la prueba. |
365 | 00:21:10.206 | 00:21:13.023 | Abuela, no quiero que me disparen. | Abuela, no quiero que me disparen. |
366 | 00:21:13.871 | 00:21:16.232 | Mam�.. | Mam�.. |
367 | 00:21:16.842 | 00:21:17.800 | Mam�. | Mam�. |
368 | 00:21:17.959 | 00:21:20.212 | Me siento mal por Ha-Yoon. | Me siento mal por Ha-Yoon. |
369 | 00:21:21.193 | 00:21:22.326 | Vamos afuera. | Vamos afuera. |
370 | 00:21:26.056 | 00:21:27.443 | Ir� contigo. | Ir� contigo. |
371 | 00:21:28.565 | 00:21:29.559 | Venga. | Venga. |
372 | 00:21:31.529 | 00:21:32.728 | Se ve bien. | Se ve bien. |
373 | 00:21:32.979 | 00:21:34.850 | Intenta levantarte el pelo. | Intenta levantarte el pelo. |
374 | 00:21:35.414 | 00:21:36.414 | �Como me veo? | �Como me veo? |
375 | 00:21:37.644 | 00:21:39.877 | Bondad. Te ves como una reina. | Bondad. Te ves como una reina. |
376 | 00:21:41.027 | 00:21:42.275 | Reina Ja-Kyung. | Reina Ja-Kyung. |
377 | 00:21:42.616 | 00:21:43.801 | Hay m�s. | Hay m�s. |
378 | 00:21:47.613 | 00:21:48.954 | Mam�. �Qu� hay de este? | Mam�. �Qu� hay de este? |
379 | 00:21:49.964 | 00:21:52.456 | Quiero decir ... son bonitas pero ... | Quiero decir ... son bonitas pero ... |
380 | 00:21:52.648 | 00:21:55.215 | Sin embargo, eres un Jang Hui-bin. | Sin embargo, eres un Jang Hui-bin. |
381 | 00:21:55.377 | 00:21:57.300 | Solo usemos un Hanbok a la rueda de prensa. | Solo usemos un Hanbok a la rueda de prensa. |
382 | 00:21:57.845 | 00:21:59.565 | Sin embargo, estos son hermosos. | Sin embargo, estos son hermosos. |
383 | 00:21:59.704 | 00:22:01.539 | Codicioso Pru�balos entonces. | Codicioso Pru�balos entonces. |
384 | 00:22:01.595 | 00:22:02.595 | �S�? | �S�? |
385 | 00:22:03.570 | 00:22:04.500 | �C�al? | �C�al? |
386 | 00:22:04.536 | 00:22:05.474 | �Esta? | �Esta? |
387 | 00:22:05.510 | 00:22:06.510 | �O esto? | �O esto? |
388 | 00:22:08.379 | 00:22:09.379 | Veamos. | Veamos. |
389 | 00:22:13.414 | 00:22:15.042 | Gwang-soo. �Qu� piensas? | Gwang-soo. �Qu� piensas? |
390 | 00:22:15.599 | 00:22:17.105 | Desde un punto de vista masculino, | Desde un punto de vista masculino, |
391 | 00:22:17.152 | 00:22:19.335 | No desde un punto de vista masculino. | No desde un punto de vista masculino. |
392 | 00:22:19.360 | 00:22:21.582 | Solo dilo como de costumbre punto de vista de la persona. | Solo dilo como de costumbre punto de vista de la persona. |
393 | 00:22:21.978 | 00:22:22.978 | Bondad. | Bondad. |
394 | 00:22:23.285 | 00:22:24.354 | Me gusta el primero. | Me gusta el primero. |
395 | 00:22:24.379 | 00:22:26.107 | El elegante Hanbok para bodas. | El elegante Hanbok para bodas. |
396 | 00:22:26.869 | 00:22:29.004 | S�, a m� tambi�n me gusta. | S�, a m� tambi�n me gusta. |
397 | 00:22:29.029 | 00:22:31.684 | El otro te hizo ver Pura e inocente tambi�n. | El otro te hizo ver Pura e inocente tambi�n. |
398 | 00:22:33.023 | 00:22:34.023 | �Qu� tengo que hacer? | �Qu� tengo que hacer? |
399 | 00:22:34.303 | 00:22:35.261 | Oh Ja-Kyung. | Oh Ja-Kyung. |
400 | 00:22:35.304 | 00:22:36.571 | Necesitas pagarme. | Necesitas pagarme. |
401 | 00:22:37.419 | 00:22:38.419 | �Para qu�? | �Para qu�? |
402 | 00:22:38.662 | 00:22:41.152 | Te consegu� tu nuevo tel�fono con mi dinero. | Te consegu� tu nuevo tel�fono con mi dinero. |
403 | 00:22:41.177 | 00:22:42.715 | Seamos claros con estas cosas. | Seamos claros con estas cosas. |
404 | 00:22:44.394 | 00:22:45.800 | Bien entonces. | Bien entonces. |
405 | 00:22:46.056 | 00:22:47.247 | Entonces t� tambi�n me pagas. | Entonces t� tambi�n me pagas. |
406 | 00:22:47.325 | 00:22:48.325 | Dinero que sol�a abrir el negocio. | Dinero que sol�a abrir el negocio. |
407 | 00:22:48.349 | 00:22:49.680 | �Por qu� te dar�a eso? | �Por qu� te dar�a eso? |
408 | 00:22:49.705 | 00:22:51.762 | Seok-Jin te lo dio. Tambi�n es mi dinero. | Seok-Jin te lo dio. Tambi�n es mi dinero. |
409 | 00:22:53.222 | 00:22:55.163 | Bondad. Lo sab�a. | Bondad. Lo sab�a. |
410 | 00:22:55.214 | 00:22:58.423 | Te dije que te quedaras. Hay De nada sirve abrir la boca. | Te dije que te quedaras. Hay De nada sirve abrir la boca. |
411 | 00:22:59.474 | 00:23:01.640 | Al menos escucha a tu hermana si no puedes prepararte. | Al menos escucha a tu hermana si no puedes prepararte. |
412 | 00:23:01.740 | 00:23:04.536 | O s� inteligente si no quieres escucharla. | O s� inteligente si no quieres escucharla. |
413 | 00:23:04.678 | 00:23:07.036 | �Es porque sigues golpe�ndome la cabeza! | �Es porque sigues golpe�ndome la cabeza! |
414 | 00:23:07.218 | 00:23:07.840 | �Oye! | �Oye! |
415 | 00:23:07.865 | 00:23:11.050 | No puedes convertir una piedra en un diamante. Nunca fuiste inteligente para empezar. | No puedes convertir una piedra en un diamante. Nunca fuiste inteligente para empezar. |
416 | 00:23:12.452 | 00:23:14.119 | Vamos con el Hanbok. | Vamos con el Hanbok. |
417 | 00:23:18.866 | 00:23:19.866 | Mam�. | Mam�. |
418 | 00:23:20.429 | 00:23:21.118 | �S�? | �S�? |
419 | 00:23:21.143 | 00:23:22.714 | �Puedo ver mi libreta de ahorros? | �Puedo ver mi libreta de ahorros? |
420 | 00:23:25.135 | 00:23:26.335 | Libro de ahorros? �Por qu�? | Libro de ahorros? �Por qu�? |
421 | 00:23:26.894 | 00:23:29.547 | Ha-yoon est� enfermo. Voy a tener que hacer algo para participar | Ha-yoon est� enfermo. Voy a tener que hacer algo para participar |
422 | 00:23:29.581 | 00:23:30.356 | Oye. | Oye. |
423 | 00:23:30.381 | 00:23:33.065 | Sus suegros pueden hacerse cargo de todo eso. | Sus suegros pueden hacerse cargo de todo eso. |
424 | 00:23:33.543 | 00:23:34.867 | Tu suegra es rica. | Tu suegra es rica. |
425 | 00:23:34.892 | 00:23:37.079 | Ella toma todo lo que Ha-Yoon hace tambi�n. | Ella toma todo lo que Ha-Yoon hace tambi�n. |
426 | 00:23:37.124 | 00:23:39.769 | Por supuesto ellos son los que tienen que cuidarlo | Por supuesto ellos son los que tienen que cuidarlo |
427 | 00:23:39.811 | 00:23:42.380 | A�n as�, tengo que salvar la cara como nuera tambi�n. | A�n as�, tengo que salvar la cara como nuera tambi�n. |
428 | 00:23:42.449 | 00:23:43.449 | D�jame verlo. | D�jame verlo. |
429 | 00:23:49.467 | 00:23:51.400 | �Esto es todo el dinero que tengo? | �Esto es todo el dinero que tengo? |
430 | 00:23:52.350 | 00:23:55.851 | Estoy en un drama y a punto de irme de vuelta en el comercial de jugo tambi�n! | Estoy en un drama y a punto de irme de vuelta en el comercial de jugo tambi�n! |
431 | 00:23:56.828 | 00:23:59.557 | Tambi�n necesitamos el dinero para vivir. | Tambi�n necesitamos el dinero para vivir. |
432 | 00:23:59.582 | 00:24:01.514 | Eso es lo que son los gastos de subsistencia. | Eso es lo que son los gastos de subsistencia. |
433 | 00:24:01.539 | 00:24:03.207 | No recuerdo haber comido en casa. | No recuerdo haber comido en casa. |
434 | 00:24:03.258 | 00:24:05.576 | Ja-Kyung siempre come ensaladas, Yo siempre como afuera. | Ja-Kyung siempre come ensaladas, Yo siempre como afuera. |
435 | 00:24:05.640 | 00:24:06.973 | �Gastaste todo el dinero en tu comida? | �Gastaste todo el dinero en tu comida? |
436 | 00:24:06.998 | 00:24:07.998 | Tranquilo. | Tranquilo. |
437 | 00:24:08.544 | 00:24:10.211 | $ 15,000? Mam�. �Qu� es esto? | $ 15,000? Mam�. �Qu� es esto? |
438 | 00:24:10.554 | 00:24:11.554 | �Eh? | �Eh? |
439 | 00:24:13.383 | 00:24:14.383 | �Oh eso? | �Oh eso? |
440 | 00:24:15.331 | 00:24:16.414 | No estoy seguro si yo ... | No estoy seguro si yo ... |
441 | 00:24:17.916 | 00:24:18.916 | Oh! | Oh! |
442 | 00:24:19.137 | 00:24:20.564 | Era la factura de la tarjeta de cr�dito vencida. | Era la factura de la tarjeta de cr�dito vencida. |
443 | 00:24:20.589 | 00:24:21.722 | Factura de tarjeta de cr�dito? | Factura de tarjeta de cr�dito? |
444 | 00:24:22.531 | 00:24:24.776 | �Qu� compras para el factura para salir as�? | �Qu� compras para el factura para salir as�? |
445 | 00:24:24.801 | 00:24:27.592 | No tengo idea. Ni siquiera compre cualquier cosa tanto! | No tengo idea. Ni siquiera compre cualquier cosa tanto! |
446 | 00:24:28.194 | 00:24:29.444 | Vamos mam�. | Vamos mam�. |
447 | 00:24:29.596 | 00:24:32.709 | Fuiste al centro comercial conmigo la �ltima vez mes y compr� 2 bolsos de dise�o. | Fuiste al centro comercial conmigo la �ltima vez mes y compr� 2 bolsos de dise�o. |
448 | 00:24:33.133 | 00:24:34.666 | �Eso fue alrededor de $ 15,000? | �Eso fue alrededor de $ 15,000? |
449 | 00:24:34.795 | 00:24:36.636 | Y solo compraste un zapato para m�. | Y solo compraste un zapato para m�. |
450 | 00:24:37.573 | 00:24:41.285 | Por eso quer�as que lo hiciera tomar Jang Hui-bin que mal. | Por eso quer�as que lo hiciera tomar Jang Hui-bin que mal. |
451 | 00:24:42.412 | 00:24:44.945 | Pens� que estabas haciendo eso por m�. | Pens� que estabas haciendo eso por m�. |
452 | 00:24:45.001 | 00:24:47.466 | Por supuesto que fue todo para ti. | Por supuesto que fue todo para ti. |
453 | 00:24:47.488 | 00:24:50.473 | Esto ir� a lo negativo si Dejo de trabajar por unos meses. | Esto ir� a lo negativo si Dejo de trabajar por unos meses. |
454 | 00:24:50.597 | 00:24:52.260 | Seok-Jin nos dar� el dinero entonces. | Seok-Jin nos dar� el dinero entonces. |
455 | 00:24:52.280 | 00:24:54.501 | Tendr� que pagar el precio por casarse contigo | Tendr� que pagar el precio por casarse contigo |
456 | 00:24:54.766 | 00:24:58.428 | Me hab�a olvidado por un tiempo Por qu� te odiaba, mam�. | Me hab�a olvidado por un tiempo Por qu� te odiaba, mam�. |
457 | 00:24:59.413 | 00:25:00.480 | Esta chica-- | Esta chica-- |
458 | 00:25:04.014 | 00:25:05.832 | No te preocupes por las facturas del hospital. | No te preocupes por las facturas del hospital. |
459 | 00:25:06.030 | 00:25:08.091 | Estoy tan enojado. | Estoy tan enojado. |
460 | 00:25:08.130 | 00:25:10.481 | Solo se volver� m�s dif�cil para m� si te peleas con tu madre. | Solo se volver� m�s dif�cil para m� si te peleas con tu madre. |
461 | 00:25:10.581 | 00:25:11.581 | Hacerlo por m�. | Hacerlo por m�. |
462 | 00:25:12.248 | 00:25:13.582 | Es dif�cil, �no es as�? | Es dif�cil, �no es as�? |
463 | 00:25:13.647 | 00:25:15.162 | Ahora ni siquiera puedo ayudar. | Ahora ni siquiera puedo ayudar. |
464 | 00:25:15.464 | 00:25:16.464 | Lo siento. | Lo siento. |
465 | 00:25:21.336 | 00:25:23.084 | Qued�monos as� por un tiempo. | Qued�monos as� por un tiempo. |
466 | 00:25:23.357 | 00:25:24.557 | Eso es todo lo que necesito. | Eso es todo lo que necesito. |
467 | 00:25:28.829 | 00:25:32.311 | Me reun� con el Director Jang hoy y le dije que cuidara especialmente de ti. | Me reun� con el Director Jang hoy y le dije que cuidara especialmente de ti. |
468 | 00:25:33.539 | 00:25:34.539 | �Gracias! | �Gracias! |
469 | 00:25:36.060 | 00:25:37.860 | Eres un buen esposo. | Eres un buen esposo. |
470 | 00:25:45.215 | 00:25:46.503 | Abuela. | Abuela. |
471 | 00:25:46.720 | 00:25:48.251 | Me siento mareado. | Me siento mareado. |
472 | 00:25:48.357 | 00:25:49.357 | Estas mareado? | Estas mareado? |
473 | 00:25:50.022 | 00:25:51.249 | S� est� bien. | S� est� bien. |
474 | 00:25:51.287 | 00:25:52.099 | Enfermero. | Enfermero. |
475 | 00:25:52.124 | 00:25:53.257 | �Ve por la enfermera! | �Ve por la enfermera! |
476 | 00:25:53.707 | 00:25:54.890 | �Perd�neme! | �Perd�neme! |
477 | 00:25:54.930 | 00:25:56.349 | �Perd�neme! | �Perd�neme! |
478 | 00:25:56.473 | 00:25:57.473 | Ha-Yoon | Ha-Yoon |
479 | 00:25:59.334 | 00:26:00.334 | Ha-Yoon | Ha-Yoon |
480 | 00:26:00.716 | 00:26:01.716 | Ha-Yoon? | Ha-Yoon? |
481 | 00:26:02.495 | 00:26:03.562 | �Que esta pasando? | �Que esta pasando? |
482 | 00:26:07.855 | 00:26:08.855 | Bondad. | Bondad. |
483 | 00:26:09.036 | 00:26:11.279 | No se porque No puedo obtener el diagn�stico. | No se porque No puedo obtener el diagn�stico. |
484 | 00:26:14.406 | 00:26:15.867 | Kim Ja-kyung .. | Kim Ja-kyung .. |
485 | 00:26:16.117 | 00:26:18.050 | consigui� el elenco para Jang Hui-bin. | consigui� el elenco para Jang Hui-bin. |
486 | 00:26:19.081 | 00:26:20.081 | �Qu�? | �Qu�? |
487 | 00:26:20.620 | 00:26:22.419 | Cuando Ha-yoon est� enfermo as�? | Cuando Ha-yoon est� enfermo as�? |
488 | 00:26:22.511 | 00:26:23.578 | La abuela est� ah�. | La abuela est� ah�. |
489 | 00:26:23.831 | 00:26:26.060 | �Por qu� ella lo tom� si ella va a hacer esto? | �Por qu� ella lo tom� si ella va a hacer esto? |
490 | 00:26:26.943 | 00:26:27.943 | Gun-woo. | Gun-woo. |
491 | 00:26:30.681 | 00:26:31.815 | Lo siento, Jung-hoon. | Lo siento, Jung-hoon. |
492 | 00:26:32.653 | 00:26:35.012 | Cada vez que pienso en esa familia, | Cada vez que pienso en esa familia, |
493 | 00:26:35.045 | 00:26:36.158 | Me enojo mucho. | Me enojo mucho. |
494 | 00:26:38.077 | 00:26:39.234 | Lo s�. | Lo s�. |
495 | 00:26:41.136 | 00:26:43.453 | Tampoco estoy seguro de d�nde est� So-Jung. | Tampoco estoy seguro de d�nde est� So-Jung. |
496 | 00:26:43.519 | 00:26:44.886 | Pap� est� con ella. | Pap� est� con ella. |
497 | 00:26:45.309 | 00:26:46.309 | Sr. Lee es? | Sr. Lee es? |
498 | 00:26:47.514 | 00:26:48.600 | �Y tu no? | �Y tu no? |
499 | 00:26:48.625 | 00:26:50.040 | Ustedes dos estaban cerca. | Ustedes dos estaban cerca. |
500 | 00:26:50.065 | 00:26:52.355 | Estoy ocupado pensando en Ha-Yoon en este momento. | Estoy ocupado pensando en Ha-Yoon en este momento. |
501 | 00:26:52.755 | 00:26:54.955 | So-jung solo est� actuando como un ni�o. | So-jung solo est� actuando como un ni�o. |
502 | 00:26:55.857 | 00:26:57.923 | Ya veo por qu� So-jung est� enojado contigo. | Ya veo por qu� So-jung est� enojado contigo. |
503 | 00:26:58.029 | 00:26:59.029 | Olv�dalo. | Olv�dalo. |
504 | 00:27:03.805 | 00:27:05.471 | Quiero ir a ver a Ha-Yoon al hospital. | Quiero ir a ver a Ha-Yoon al hospital. |
505 | 00:27:06.594 | 00:27:07.594 | Gun-woo. | Gun-woo. |
506 | 00:27:07.732 | 00:27:09.260 | Piensa en lo que est� pasando. | Piensa en lo que est� pasando. |
507 | 00:27:10.936 | 00:27:12.253 | Puede actuar maduro | Puede actuar maduro |
508 | 00:27:12.885 | 00:27:14.173 | pero Ha-yoon es un ni�o. | pero Ha-yoon es un ni�o. |
509 | 00:27:14.867 | 00:27:16.216 | Sigue siendo solo un ni�o. | Sigue siendo solo un ni�o. |
510 | 00:27:18.326 | 00:27:20.543 | �Est�s haciendo esto por Gun-woo? | �Est�s haciendo esto por Gun-woo? |
511 | 00:27:23.332 | 00:27:24.768 | El ha cambiado. | El ha cambiado. |
512 | 00:27:25.402 | 00:27:26.693 | Siento que somos extra�os. | Siento que somos extra�os. |
513 | 00:27:26.777 | 00:27:27.911 | �Qu� quieres decir con extra�os? | �Qu� quieres decir con extra�os? |
514 | 00:27:34.163 | 00:27:36.030 | �No escuchaste lo que dije? | �No escuchaste lo que dije? |
515 | 00:27:36.476 | 00:27:37.476 | �Lo siento? | �Lo siento? |
516 | 00:27:37.656 | 00:27:40.651 | Te dije que no necesitaba t�. Nadie puede entrar aqu�. | Te dije que no necesitaba t�. Nadie puede entrar aqu�. |
517 | 00:27:43.014 | 00:27:44.014 | Salir. | Salir. |
518 | 00:27:44.732 | 00:27:45.732 | Lo siento. | Lo siento. |
519 | 00:27:51.843 | 00:27:52.843 | So-Jung | So-Jung |
520 | 00:27:53.812 | 00:27:55.594 | Ella no lo entendi� la primera vez. | Ella no lo entendi� la primera vez. |
521 | 00:27:56.317 | 00:27:58.117 | Es lo mismo con Gun-woo. | Es lo mismo con Gun-woo. |
522 | 00:27:58.403 | 00:28:00.603 | Y ahora ni siquiera me mira. | Y ahora ni siquiera me mira. |
523 | 00:28:00.699 | 00:28:03.157 | Me est� ignorando por completo. | Me est� ignorando por completo. |
524 | 00:28:03.532 | 00:28:05.406 | Sal� temprano esta ma�ana | Sal� temprano esta ma�ana |
525 | 00:28:05.812 | 00:28:07.637 | y ni siquiera me ha llamado una vez. | y ni siquiera me ha llamado una vez. |
526 | 00:28:07.725 | 00:28:09.282 | Gun-woo cambi�. | Gun-woo cambi�. |
527 | 00:28:10.573 | 00:28:12.152 | Todo es por esa chica. | Todo es por esa chica. |
528 | 00:28:12.465 | 00:28:13.465 | T�.. | T�.. |
529 | 00:28:13.559 | 00:28:16.096 | est�n demasiado unidos a Gun-woo. | est�n demasiado unidos a Gun-woo. |
530 | 00:28:17.384 | 00:28:18.713 | El es un hombre adulto. | El es un hombre adulto. |
531 | 00:28:19.239 | 00:28:22.076 | Le preguntas cada vez acerca de su chica. | Le preguntas cada vez acerca de su chica. |
532 | 00:28:22.101 | 00:28:24.266 | Estoy seguro de que est� ofendido. - �Pap�! | Estoy seguro de que est� ofendido. - �Pap�! |
533 | 00:28:24.291 | 00:28:25.170 | De cualquier manera, | De cualquier manera, |
534 | 00:28:25.209 | 00:28:28.097 | - Me ocupar� de eso as� que-- - No puedo simplemente sentarme y mirar. | - Me ocupar� de eso as� que-- - No puedo simplemente sentarme y mirar. |
535 | 00:28:28.974 | 00:28:31.174 | Nunca la dejar� robar Gun-woo. | Nunca la dejar� robar Gun-woo. |
536 | 00:28:31.545 | 00:28:33.611 | Especialmente para una chica as�. | Especialmente para una chica as�. |
537 | 00:28:45.969 | 00:28:46.969 | Oye. | Oye. |
538 | 00:28:47.790 | 00:28:48.923 | Yo tambi�n voy a entrar. | Yo tambi�n voy a entrar. |
539 | 00:28:50.986 | 00:28:52.730 | �Cu�nto tiempo esperaste aqu�? | �Cu�nto tiempo esperaste aqu�? |
540 | 00:28:52.769 | 00:28:54.455 | Hice mis c�lculos. | Hice mis c�lculos. |
541 | 00:28:54.630 | 00:28:57.430 | Deben estar cansados de cuidarlo. | Deben estar cansados de cuidarlo. |
542 | 00:28:57.506 | 00:29:01.773 | Sab�a que no ser�an capaces de imp�deme irrumpir para siempre. | Sab�a que no ser�an capaces de imp�deme irrumpir para siempre. |
543 | 00:29:02.492 | 00:29:04.445 | Pens� que vendr�as tambi�n. Venga. | Pens� que vendr�as tambi�n. Venga. |
544 | 00:29:04.664 | 00:29:06.068 | Mejor que ir solo. | Mejor que ir solo. |
545 | 00:29:06.912 | 00:29:07.912 | Entremos. | Entremos. |
546 | 00:29:10.360 | 00:29:11.306 | Ja-Yoon! | Ja-Yoon! |
547 | 00:29:11.337 | 00:29:12.712 | �Qu� est� pasando? | �Qu� est� pasando? |
548 | 00:29:12.854 | 00:29:13.854 | Ja-Yoon! | Ja-Yoon! |
549 | 00:29:14.484 | 00:29:15.845 | Ja-Yoon! Soy yo. | Ja-Yoon! Soy yo. |
550 | 00:29:16.265 | 00:29:17.265 | Ja-Yoon! | Ja-Yoon! |
551 | 00:29:18.328 | 00:29:19.631 | Ha-Yoon | Ha-Yoon |
552 | 00:29:33.085 | 00:29:34.685 | �Qu� le est� pasando? | �Qu� le est� pasando? |
553 | 00:29:34.835 | 00:29:36.348 | El esta ardiendo. | El esta ardiendo. |
554 | 00:29:37.230 | 00:29:38.553 | Parece neumon�a. | Parece neumon�a. |
555 | 00:29:38.578 | 00:29:39.990 | Si no recibe tratamiento de inmediato, | Si no recibe tratamiento de inmediato, |
556 | 00:29:40.015 | 00:29:41.699 | podr�a convertirse en una sepsis. | podr�a convertirse en una sepsis. |
557 | 00:29:41.986 | 00:29:44.119 | Primero lo trasladaremos a la Unidad IC. | Primero lo trasladaremos a la Unidad IC. |
558 | 00:29:44.259 | 00:29:46.661 | Espere. �Septicemia? | Espere. �Septicemia? |
559 | 00:29:46.826 | 00:29:48.130 | �Es potencialmente mortal? | �Es potencialmente mortal? |
560 | 00:29:48.302 | 00:29:50.902 | Si sus condiciones empeoran, puede ser. | Si sus condiciones empeoran, puede ser. |
561 | 00:29:51.814 | 00:29:53.014 | - �Madre! - �Mam�! | - �Madre! - �Mam�! |
562 | 00:29:55.180 | 00:29:57.255 | Ja-Kyung. Qu�date aqu� con mam�. | Ja-Kyung. Qu�date aqu� con mam�. |
563 | 00:29:57.366 | 00:29:58.366 | �Mi beb�! | �Mi beb�! |
564 | 00:29:58.489 | 00:30:00.663 | Mi preciosa bebe .. | Mi preciosa bebe .. |
565 | 00:30:02.991 | 00:30:03.991 | Ha-Yoon | Ha-Yoon |
566 | 00:30:04.024 | 00:30:05.498 | - Ha-Yoon! - Ha-Yoon! | - Ha-Yoon! - Ha-Yoon! |
567 | 00:30:05.546 | 00:30:06.807 | Ja-Yoon! | Ja-Yoon! |
568 | 00:30:08.795 | 00:30:09.928 | �Qu� esta pasando? | �Qu� esta pasando? |
569 | 00:30:11.725 | 00:30:12.725 | Oye. | Oye. |
570 | 00:30:12.788 | 00:30:15.286 | �Lo que est� mal con �l? �A d�nde lo llevan? | �Lo que est� mal con �l? �A d�nde lo llevan? |
571 | 00:30:16.229 | 00:30:17.534 | No lo s�. | No lo s�. |
572 | 00:30:17.985 | 00:30:20.139 | Su temperatura subi� de repente. | Su temperatura subi� de repente. |
573 | 00:30:20.302 | 00:30:21.920 | Dijo que ten�a fr�o y estaba vomitando. | Dijo que ten�a fr�o y estaba vomitando. |
574 | 00:30:22.221 | 00:30:24.286 | Ha-Yoon .. | Ha-Yoon .. |
575 | 00:30:25.152 | 00:30:27.809 | sigui� buscando a t�a Eun-hee. | sigui� buscando a t�a Eun-hee. |
576 | 00:30:36.622 | 00:30:37.622 | Myoung-sun. | Myoung-sun. |
577 | 00:30:40.321 | 00:30:41.321 | Esto no esta bien. | Esto no esta bien. |
577 | 00:30:40.321 | 00:30:41.321 | Esto no esta bien. | Esto no esta bien. |
578 | 00:30:42.492 | 00:30:44.092 | Tenemos que decirle a Eun-hee. | Tenemos que decirle a Eun-hee. |
579 | 00:30:45.154 | 00:30:47.416 | Ella es la persona Ha-Yoon. quiere m�s en este momento. | Ella es la persona Ha-Yoon. quiere m�s en este momento. |
580 | 00:30:47.480 | 00:30:49.940 | Y la persona Eun-hee Lo que m�s quiere es Ha-Yoon. | Y la persona Eun-hee Lo que m�s quiere es Ha-Yoon. |
581 | 00:30:52.296 | 00:30:55.811 | Ella segu�a dici�ndome que ella es He estado teniendo sue�os extra�os �ltimamente. | Ella segu�a dici�ndome que ella es He estado teniendo sue�os extra�os �ltimamente. |
582 | 00:30:56.988 | 00:30:58.455 | Ella sabe. | Ella sabe. |
583 | 00:30:59.158 | 00:31:01.170 | Puede sentirlo de la cabeza a los pies. | Puede sentirlo de la cabeza a los pies. |
584 | 00:31:01.344 | 00:31:03.411 | Ella sabe que Ha-Yoon est� enfermo. | Ella sabe que Ha-Yoon est� enfermo. |
585 | 00:31:15.119 | 00:31:16.600 | Ms. Im. | Ms. Im. |
586 | 00:31:17.185 | 00:31:18.493 | �Puedes probar esto por m�? | �Puedes probar esto por m�? |
587 | 00:31:18.518 | 00:31:19.492 | S�. | S�. |
588 | 00:31:22.822 | 00:31:23.822 | Es bueno. | Es bueno. |
589 | 00:31:24.200 | 00:31:26.605 | �Puedes dejar de llamarme se�orita Im, por favor? | �Puedes dejar de llamarme se�orita Im, por favor? |
590 | 00:31:26.653 | 00:31:28.853 | Solo ll�mame por mi nombre. Eun-hee | Solo ll�mame por mi nombre. Eun-hee |
591 | 00:31:29.049 | 00:31:31.079 | Si no puedo respetarte como el due�o, | Si no puedo respetarte como el due�o, |
592 | 00:31:31.150 | 00:31:36.013 | entonces como puedo llamar a esto yukgaejang por lo que es? | entonces como puedo llamar a esto yukgaejang por lo que es? |
593 | 00:31:37.346 | 00:31:38.346 | Bondad. | Bondad. |
594 | 00:31:40.313 | 00:31:41.313 | Bienvenidos. | Bienvenidos. |
595 | 00:31:43.452 | 00:31:44.872 | �Ustedes dos se unieron? | �Ustedes dos se unieron? |
596 | 00:31:45.492 | 00:31:48.054 | Myoung-sun. �Te sientes mejor? | Myoung-sun. �Te sientes mejor? |
597 | 00:31:51.815 | 00:31:54.415 | �Qu�? Que pasa �Qu� es? | �Qu�? Que pasa �Qu� es? |
598 | 00:31:55.019 | 00:31:56.019 | Eun-hee | Eun-hee |
599 | 00:31:56.098 | 00:31:57.098 | �Puedo verte por un minuto? | �Puedo verte por un minuto? |
600 | 00:31:58.628 | 00:31:59.779 | �Qu� es? | �Qu� es? |
601 | 00:31:59.881 | 00:32:01.092 | �Qu� te ha pasado? | �Qu� te ha pasado? |
602 | 00:32:07.013 | 00:32:08.013 | Ha-Yoon .. | Ha-Yoon .. |
603 | 00:32:08.688 | 00:32:09.985 | Ja-Yoon! | Ja-Yoon! |
604 | 00:32:30.985 | 00:32:32.211 | Ja-Yoon! | Ja-Yoon! |
605 | 00:32:32.330 | 00:32:33.649 | Ja-Yoon! | Ja-Yoon! |
606 | 00:32:34.496 | 00:32:35.822 | Ja-Yoon! | Ja-Yoon! |
607 | 00:32:36.747 | 00:32:38.014 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
608 | 00:32:38.667 | 00:32:39.669 | Soy Eun-hee! | Soy Eun-hee! |
609 | 00:32:39.693 | 00:32:40.693 | �Moverse! | �Moverse! |
610 | 00:32:42.340 | 00:32:43.943 | �Dijiste que lo criar�as bien! | �Dijiste que lo criar�as bien! |
611 | 00:32:44.208 | 00:32:47.345 | Dijiste que lo criar�as mejor que yo si te dejo tenerlo! | Dijiste que lo criar�as mejor que yo si te dejo tenerlo! |
612 | 00:32:47.628 | 00:32:49.177 | �Es esto lo que llamas criarlo bien? | �Es esto lo que llamas criarlo bien? |
613 | 00:33:17.336 | 00:33:20.922 | Persona que da felicidad | Persona que da felicidad |
614 | 00:33:21.725 | 00:33:23.139 | �Por qu� vendr�as aqu�? | �Por qu� vendr�as aqu�? |
615 | 00:33:23.263 | 00:33:25.646 | �Vas a llevar esto a �l? O �deber�amos comenzar esto de nuevo? | �Vas a llevar esto a �l? O �deber�amos comenzar esto de nuevo? |
616 | 00:33:25.701 | 00:33:28.044 | Los dej� tenerlo porque ustedes Dijo que le dar�as una buena vida. | Los dej� tenerlo porque ustedes Dijo que le dar�as una buena vida. |
617 | 00:33:28.052 | 00:33:29.156 | So-Jung No hagas esto. | So-Jung No hagas esto. |
618 | 00:33:29.181 | 00:33:32.036 | Extra�o a mi hermana que sol�a cree todo lo que dir�a. | Extra�o a mi hermana que sol�a cree todo lo que dir�a. |
619 | 00:33:32.065 | 00:33:35.370 | �C�mo puedo cuando dices �Quieres ver a una chica as�? | �C�mo puedo cuando dices �Quieres ver a una chica as�? |
620 | 00:33:35.437 | 00:33:37.479 | Creo que he sido demasiado blando con So-Jung. | Creo que he sido demasiado blando con So-Jung. |
621 | 00:33:37.509 | 00:33:40.120 | Esta vez es diferente y no quiero | Esta vez es diferente y no quiero |
622 | 00:33:40.171 | 00:33:43.693 | Estar� enfermo solo por un tiempo y volver a ponerse de pie, �verdad? | Estar� enfermo solo por un tiempo y volver a ponerse de pie, �verdad? |
623 | 00:33:43.718 | 00:33:47.221 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
623 | 00:33:43.718 | 00:33:47.221 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |