This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01.836 | 00:00:03.836 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:06.709 | 00:00:07.893 | �Mam�! | �Mam�! |
3 | 00:00:08.373 | 00:00:09.717 | - �Ja-yoon! - �Mam�! | - �Ja-yoon! - �Mam�! |
4 | 00:00:10.158 | 00:00:11.421 | �Mam�! | �Mam�! |
5 | 00:00:11.871 | 00:00:12.965 | �Mam�! | �Mam�! |
6 | 00:00:13.870 | 00:00:15.086 | �Mam�! | �Mam�! |
7 | 00:00:28.498 | 00:00:30.755 | Ja-yoon! | Ja-yoon! |
8 | 00:00:37.159 | 00:00:38.326 | �Qu� tipo de sue�o fue ese? | �Qu� tipo de sue�o fue ese? |
9 | 00:00:43.099 | 00:00:45.221 | Espero que no le haya pasado nada a Ha-yoon. | Espero que no le haya pasado nada a Ha-yoon. |
10 | 00:01:15.125 | 00:01:16.541 | Mam�. | Mam�. |
11 | 00:01:17.337 | 00:01:18.680 | Mam�. | Mam�. |
12 | 00:01:25.329 | 00:01:27.528 | Ha-yoon �Est�s bien? | Ha-yoon �Est�s bien? |
13 | 00:01:28.136 | 00:01:29.520 | Abuela. | Abuela. |
14 | 00:01:33.169 | 00:01:35.327 | Ir� a decirle al doctor. | Ir� a decirle al doctor. |
15 | 00:01:49.106 | 00:01:50.987 | �Por qu� Ha-yoon necesitaba un examen de m�dula �sea? | �Por qu� Ha-yoon necesitaba un examen de m�dula �sea? |
16 | 00:01:51.888 | 00:01:54.575 | �No deber�as dejar de interferir en nuestros asuntos familiares? | �No deber�as dejar de interferir en nuestros asuntos familiares? |
17 | 00:01:55.999 | 00:01:57.559 | Eun-hee no est� aqu�. Por favor, vete, | Eun-hee no est� aqu�. Por favor, vete, |
18 | 00:01:58.071 | 00:01:59.263 | antes de que Ha-yoon te vea. | antes de que Ha-yoon te vea. |
19 | 00:02:02.072 | 00:02:03.288 | Por favor solo dime. | Por favor solo dime. |
20 | 00:02:13.984 | 00:02:15.175 | Soportaste bien. | Soportaste bien. |
21 | 00:02:16.032 | 00:02:17.168 | Estuviste incre�ble. | Estuviste incre�ble. |
22 | 00:02:18.494 | 00:02:19.621 | Si. | Si. |
23 | 00:02:28.007 | 00:02:29.782 | (Episodio 47) | (Episodio 47) |
24 | 00:02:34.936 | 00:02:35.999 | �Como es el? | �Como es el? |
25 | 00:02:36.639 | 00:02:37.974 | El se qued� dormido. | El se qued� dormido. |
26 | 00:02:38.942 | 00:02:42.694 | �Qu� tan fuerte es esa inyecci�n para cansar tanto a un ni�o? | �Qu� tan fuerte es esa inyecci�n para cansar tanto a un ni�o? |
27 | 00:02:44.784 | 00:02:48.195 | Dijeron que estar�a bien despu�s de descansar. No te preocupes | Dijeron que estar�a bien despu�s de descansar. No te preocupes |
28 | 00:02:50.124 | 00:02:52.124 | Escuch� que un examen de m�dula �sea realmente duele. | Escuch� que un examen de m�dula �sea realmente duele. |
29 | 00:02:52.792 | 00:02:54.301 | Debe haber sido duro para Ha-yoon. | Debe haber sido duro para Ha-yoon. |
30 | 00:02:54.992 | 00:02:58.101 | Ni siquiera lo menciones. No pude mirarlo. | Ni siquiera lo menciones. No pude mirarlo. |
31 | 00:03:00.081 | 00:03:01.130 | �Qu� hay de su diagn�stico? | �Qu� hay de su diagn�stico? |
32 | 00:03:01.931 | 00:03:03.047 | Tenemos que esperar. | Tenemos que esperar. |
33 | 00:03:04.353 | 00:03:06.858 | Mam�, t� tambi�n deber�as descansar. Debes estar cansado. | Mam�, t� tambi�n deber�as descansar. Debes estar cansado. |
34 | 00:03:07.248 | 00:03:08.386 | �C�mo puedo? | �C�mo puedo? |
35 | 00:03:09.134 | 00:03:11.581 | Ha-yoon no comi� nada m�s que agua. | Ha-yoon no comi� nada m�s que agua. |
36 | 00:03:12.500 | 00:03:15.490 | �Crees que ir y venir del hospital es todo lo que hay? | �Crees que ir y venir del hospital es todo lo que hay? |
37 | 00:03:15.527 | 00:03:16.785 | Hay m�s para cuidar. | Hay m�s para cuidar. |
38 | 00:03:21.201 | 00:03:22.517 | Deber�as ir y ayudar tambi�n. | Deber�as ir y ayudar tambi�n. |
39 | 00:03:23.381 | 00:03:26.184 | �Por qu�? Tu esposa esta aqui. | �Por qu�? Tu esposa esta aqui. |
40 | 00:03:27.125 | 00:03:29.140 | - Si mam�. - �Qu� hay de Ha-yoon? | - Si mam�. - �Qu� hay de Ha-yoon? |
41 | 00:03:30.369 | 00:03:31.792 | Est� agotado. | Est� agotado. |
42 | 00:03:32.126 | 00:03:33.441 | El examen debe ser agotador. | El examen debe ser agotador. |
43 | 00:03:34.244 | 00:03:35.875 | Madre y Seok-jin est�n sobre �l. | Madre y Seok-jin est�n sobre �l. |
44 | 00:03:37.454 | 00:03:39.053 | �Por qu� no lo ser�an? Ha-yoon es muy joven. | �Por qu� no lo ser�an? Ha-yoon es muy joven. |
45 | 00:03:39.784 | 00:03:41.886 | Mam�. Creo que estoy loco. | Mam�. Creo que estoy loco. |
46 | 00:03:42.589 | 00:03:44.164 | Tengo tanta hambre ahora. | Tengo tanta hambre ahora. |
47 | 00:03:45.093 | 00:03:47.214 | No pude comer por el olor del hospital. | No pude comer por el olor del hospital. |
48 | 00:03:47.756 | 00:03:49.359 | Ahora tengo mucha hambre. | Ahora tengo mucha hambre. |
49 | 00:03:49.384 | 00:03:53.680 | �No! Si vas a jugar a Jang Hui-bin, �debes tener cuidado! No comas | �No! Si vas a jugar a Jang Hui-bin, �debes tener cuidado! No comas |
50 | 00:03:55.225 | 00:03:58.335 | �Yo? Estoy comiendo algo | �Yo? Estoy comiendo algo |
51 | 00:04:01.148 | 00:04:04.853 | �Por qu� me morir�a de hambre? No soy actor No me pidas que me muera de hambre contigo. | �Por qu� me morir�a de hambre? No soy actor No me pidas que me muera de hambre contigo. |
52 | 00:04:06.112 | 00:04:08.857 | Solo estoy comiendo un poco de ensalada. | Solo estoy comiendo un poco de ensalada. |
53 | 00:04:10.662 | 00:04:11.852 | Oye. | Oye. |
54 | 00:04:12.486 | 00:04:14.070 | �C�mo se ve Seok-jin? | �C�mo se ve Seok-jin? |
55 | 00:04:16.197 | 00:04:18.472 | Tr�talo mejor. Obtuvo un pr�stamo ... | Tr�talo mejor. Obtuvo un pr�stamo ... |
56 | 00:04:18.952 | 00:04:20.952 | para la tienda de extracto de astas de Gwang-soo. | para la tienda de extracto de astas de Gwang-soo. |
57 | 00:04:21.468 | 00:04:22.734 | �Qu�? | �Qu�? |
58 | 00:04:22.964 | 00:04:26.210 | Lo s�. Tr�talo mejor. | Lo s�. Tr�talo mejor. |
59 | 00:04:26.530 | 00:04:28.744 | �l est� haciendo todo eso por ti. | �l est� haciendo todo eso por ti. |
60 | 00:04:29.446 | 00:04:31.202 | Solo consu�lalo, �de acuerdo? | Solo consu�lalo, �de acuerdo? |
61 | 00:04:32.757 | 00:04:34.313 | Los hombres son todos como ni�os. | Los hombres son todos como ni�os. |
62 | 00:04:34.351 | 00:04:37.039 | No lo ignore ni lo critique y tr�telo bien. | No lo ignore ni lo critique y tr�telo bien. |
63 | 00:04:37.336 | 00:04:39.425 | As� es como obtendr�s todos los roles que deseas, | As� es como obtendr�s todos los roles que deseas, |
64 | 00:04:39.450 | 00:04:42.329 | y obtener dinero de comerciales y anuncios. | y obtener dinero de comerciales y anuncios. |
65 | 00:04:42.530 | 00:04:45.217 | Solo sonr�e y s� gentil pase lo que pase. | Solo sonr�e y s� gentil pase lo que pase. |
66 | 00:04:45.518 | 00:04:47.176 | �Bueno? S� gentil. | �Bueno? S� gentil. |
67 | 00:04:47.378 | 00:04:49.000 | Le dije que no hablara de dinero. | Le dije que no hablara de dinero. |
68 | 00:04:49.730 | 00:04:51.191 | �No! Voy a hacer lo que quiera. | �No! Voy a hacer lo que quiera. |
69 | 00:04:57.458 | 00:04:58.696 | �C�mo est� Ha-yoon? | �C�mo est� Ha-yoon? |
70 | 00:04:59.494 | 00:05:00.779 | Est� durmiendo en la habitaci�n de mam�. | Est� durmiendo en la habitaci�n de mam�. |
71 | 00:05:08.323 | 00:05:09.634 | Debes estar cansado tambi�n. | Debes estar cansado tambi�n. |
72 | 00:05:10.156 | 00:05:11.367 | Tomar un descanso. | Tomar un descanso. |
73 | 00:05:13.738 | 00:05:15.025 | Will Ha-yoon ... | Will Ha-yoon ... |
74 | 00:05:16.368 | 00:05:17.713 | �estar bien? | �estar bien? |
75 | 00:05:18.141 | 00:05:19.281 | Por supuesto. | Por supuesto. |
76 | 00:05:20.413 | 00:05:21.881 | No soy yo quien dice esto | No soy yo quien dice esto |
77 | 00:05:22.821 | 00:05:25.616 | pero Ha-yoon puede soportar esto y seguir viviendo. | pero Ha-yoon puede soportar esto y seguir viviendo. |
78 | 00:05:27.299 | 00:05:28.466 | �l es asombroso. | �l es asombroso. |
79 | 00:05:28.841 | 00:05:30.584 | No te preocupes Las cosas estar�n bien. | No te preocupes Las cosas estar�n bien. |
80 | 00:05:32.205 | 00:05:34.298 | No s� si lo que dices es bueno o malo. | No s� si lo que dices es bueno o malo. |
82 | 00:05:39.233 | 00:05:40.634 | Escuch� que obtuviste un pr�stamo para Gwang-soo. | Escuch� que obtuviste un pr�stamo para Gwang-soo. |
83 | 00:05:41.988 | 00:05:45.098 | Gwang-soo? Oh tu hermano | Gwang-soo? Oh tu hermano |
84 | 00:05:47.176 | 00:05:50.594 | Si. Lo siento por darle dinero sin dec�rtelo. | Si. Lo siento por darle dinero sin dec�rtelo. |
85 | 00:05:51.112 | 00:05:52.936 | Lo s�. Debiste hab�rmelo dicho. | Lo s�. Debiste hab�rmelo dicho. |
86 | 00:05:53.388 | 00:05:55.388 | Dijiste que estamos casados. �Por qu� no me dijiste? | Dijiste que estamos casados. �Por qu� no me dijiste? |
87 | 00:05:57.535 | 00:05:58.870 | Gracias. | Gracias. |
88 | 00:05:59.800 | 00:06:02.258 | Mi hermano parece una cabeza hueca | Mi hermano parece una cabeza hueca |
89 | 00:06:02.681 | 00:06:04.681 | pero sufri� mucho desde que era joven por mi culpa. | pero sufri� mucho desde que era joven por mi culpa. |
90 | 00:06:05.263 | 00:06:06.972 | Mam� siempre se preocup� solo por m�. | Mam� siempre se preocup� solo por m�. |
91 | 00:06:08.277 | 00:06:09.573 | Lo s�. | Lo s�. |
92 | 00:06:09.996 | 00:06:12.011 | Te dije que te miraba todo el tiempo. | Te dije que te miraba todo el tiempo. |
93 | 00:06:13.567 | 00:06:14.719 | En escuela primaria, | En escuela primaria, |
94 | 00:06:15.285 | 00:06:17.997 | Recuerdo que Gwang-soo te sigui� con tu bolso. | Recuerdo que Gwang-soo te sigui� con tu bolso. |
95 | 00:06:20.098 | 00:06:23.263 | Me derrumb� mucho porque estaba d�bil, as� que mam� lo oblig� a hacerlo. | Me derrumb� mucho porque estaba d�bil, as� que mam� lo oblig� a hacerlo. |
96 | 00:06:25.567 | 00:06:26.959 | Lo siento, | Lo siento, |
97 | 00:06:27.554 | 00:06:30.050 | pero estoy muy agradecido de que lo hayas ayudado. | pero estoy muy agradecido de que lo hayas ayudado. |
98 | 00:06:41.961 | 00:06:43.026 | Gracias a ti tambi�n. | Gracias a ti tambi�n. |
99 | 00:06:43.577 | 00:06:45.007 | Gracias por estar embarazada | Gracias por estar embarazada |
100 | 00:06:51.881 | 00:06:54.127 | Incluso si Ha-yoon se enferma realmente, | Incluso si Ha-yoon se enferma realmente, |
101 | 00:06:57.977 | 00:07:00.818 | aguantemos esto. Lo har� lo mejor que pueda. | aguantemos esto. Lo har� lo mejor que pueda. |
102 | 00:07:02.363 | 00:07:04.034 | Ha-yoon estar� sano de nuevo, | Ha-yoon estar� sano de nuevo, |
103 | 00:07:04.386 | 00:07:05.916 | y tendr�s un segundo beb� sano. | y tendr�s un segundo beb� sano. |
104 | 00:07:07.643 | 00:07:10.754 | Hagamos todo lo que no pudimos hacer por Ha-yoon. | Hagamos todo lo que no pudimos hacer por Ha-yoon. |
105 | 00:07:24.360 | 00:07:25.589 | Yu-ri. | Yu-ri. |
106 | 00:07:25.614 | 00:07:28.123 | T�o, t�a. Ven a cenar. | T�o, t�a. Ven a cenar. |
107 | 00:07:28.929 | 00:07:30.062 | - Bueno. - Si. | - Bueno. - Si. |
108 | 00:07:31.674 | 00:07:34.737 | Realmente deber�amos mudarnos. No puedo vivir siendo tan cuidadoso todo el tiempo. | Realmente deber�amos mudarnos. No puedo vivir siendo tan cuidadoso todo el tiempo. |
109 | 00:07:36.705 | 00:07:38.135 | Est� bien. Vamonos. | Est� bien. Vamonos. |
110 | 00:07:39.050 | 00:07:40.201 | Bueno. | Bueno. |
111 | 00:07:48.122 | 00:07:49.383 | �Qu� pasa con �l? | �Qu� pasa con �l? |
112 | 00:07:50.524 | 00:07:51.859 | Ahora no puedo decir nada. | Ahora no puedo decir nada. |
113 | 00:07:53.366 | 00:07:54.615 | Tengo tanta hambre. | Tengo tanta hambre. |
114 | 00:08:00.605 | 00:08:02.745 | Mam� comer� m�s tarde con Ha-yoon. | Mam� comer� m�s tarde con Ha-yoon. |
115 | 00:08:05.876 | 00:08:08.054 | - Ja-Kyung. - Comer lentamente. | - Ja-Kyung. - Comer lentamente. |
116 | 00:08:08.159 | 00:08:09.936 | No lo s�. Tengo tanta hambre. | No lo s�. Tengo tanta hambre. |
117 | 00:08:10.900 | 00:08:12.773 | Perd�neme. | Perd�neme. |
118 | 00:08:13.665 | 00:08:15.854 | �Puedes atenuar la muestra p�blica de afecto? | �Puedes atenuar la muestra p�blica de afecto? |
119 | 00:08:17.295 | 00:08:18.476 | �Qu� pantalla? | �Qu� pantalla? |
120 | 00:08:22.243 | 00:08:23.813 | �Y qu�? Estamos casados. | �Y qu�? Estamos casados. |
121 | 00:08:23.840 | 00:08:25.711 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
122 | 00:08:26.798 | 00:08:28.238 | Piensa en nosotros tambi�n. | Piensa en nosotros tambi�n. |
123 | 00:08:29.170 | 00:08:31.109 | T�a, est�s comiendo mucho. | T�a, est�s comiendo mucho. |
124 | 00:08:31.128 | 00:08:33.317 | Bien. Voy a comer esto y ganar tres kilogramos. | Bien. Voy a comer esto y ganar tres kilogramos. |
125 | 00:08:33.663 | 00:08:34.921 | - �Por qu�? - Bien, | - �Por qu�? - Bien, |
126 | 00:08:35.486 | 00:08:37.090 | as� son los actores. | as� son los actores. |
127 | 00:08:37.590 | 00:08:39.480 | Yu-ri. Nunca te conviertas en actor. | Yu-ri. Nunca te conviertas en actor. |
128 | 00:08:50.473 | 00:08:51.643 | �Mam�! | �Mam�! |
129 | 00:08:52.469 | 00:08:53.909 | �Mam�! | �Mam�! |
130 | 00:08:54.680 | 00:08:55.964 | �Mam�! | �Mam�! |
131 | 00:09:00.485 | 00:09:01.954 | No debe ser nada. | No debe ser nada. |
132 | 00:09:07.263 | 00:09:10.393 | - �Terminaste por hoy? - �Cenaste? �Quieres un poco? | - �Terminaste por hoy? - �Cenaste? �Quieres un poco? |
133 | 00:09:10.639 | 00:09:12.529 | Estoy bien. �Puedo tomar una taza de t� caliente? | Estoy bien. �Puedo tomar una taza de t� caliente? |
134 | 00:09:12.800 | 00:09:13.931 | Espere. | Espere. |
135 | 00:09:20.546 | 00:09:22.409 | T�o Gun-woo! | T�o Gun-woo! |
136 | 00:09:22.428 | 00:09:25.154 | - Examen de m�dula �sea? - �Por qu� necesita eso Ha-yoon? | - Examen de m�dula �sea? - �Por qu� necesita eso Ha-yoon? |
137 | 00:09:27.555 | 00:09:30.304 | Ha-yoon Vamos para su examen. | Ha-yoon Vamos para su examen. |
138 | 00:09:33.106 | 00:09:34.344 | Aqui tienes. | Aqui tienes. |
139 | 00:09:37.204 | 00:09:40.342 | Gun-woo. Tuve un sue�o extra�o. | Gun-woo. Tuve un sue�o extra�o. |
140 | 00:09:41.131 | 00:09:44.957 | �Puedes averiguar si algo le sucedi� a Ha-yoon? | �Puedes averiguar si algo le sucedi� a Ha-yoon? |
141 | 00:09:46.407 | 00:09:47.426 | �Que sue�o? | �Que sue�o? |
142 | 00:09:47.451 | 00:09:49.825 | Estaba con Ha-yoon pero �l desapareci�. | Estaba con Ha-yoon pero �l desapareci�. |
143 | 00:09:53.108 | 00:09:55.460 | Tuve ese tipo de sue�o cuando pap� desapareci� tambi�n. | Tuve ese tipo de sue�o cuando pap� desapareci� tambi�n. |
144 | 00:09:55.912 | 00:09:57.678 | Ha estado en mi mente todo el d�a. | Ha estado en mi mente todo el d�a. |
145 | 00:10:01.048 | 00:10:03.652 | Espero que no haya pasado nada. | Espero que no haya pasado nada. |
146 | 00:10:05.201 | 00:10:07.097 | Por supuesto. El estar� bien. | Por supuesto. El estar� bien. |
147 | 00:10:07.904 | 00:10:09.564 | Lo averiguar� y comprobar�. | Lo averiguar� y comprobar�. |
148 | 00:10:10.283 | 00:10:11.609 | Bueno. | Bueno. |
149 | 00:10:11.647 | 00:10:15.315 | S� que no debe ser nada, pero sigo pensando en ello. | S� que no debe ser nada, pero sigo pensando en ello. |
150 | 00:10:16.563 | 00:10:17.868 | Correcto. | Correcto. |
151 | 00:10:18.253 | 00:10:19.433 | Ser�... | Ser�... |
152 | 00:10:20.239 | 00:10:22.927 | trabajando aqu� con t�a y Dae-sang. | trabajando aqu� con t�a y Dae-sang. |
153 | 00:10:23.762 | 00:10:25.328 | No tienes que venir aqu� todos los d�as. | No tienes que venir aqu� todos los d�as. |
154 | 00:10:26.412 | 00:10:28.217 | �Es eso as�? Eso es bueno. | �Es eso as�? Eso es bueno. |
155 | 00:10:29.305 | 00:10:31.305 | Myoung-sun a menudo viene aqu� despu�s del trabajo, tambi�n. | Myoung-sun a menudo viene aqu� despu�s del trabajo, tambi�n. |
156 | 00:10:33.034 | 00:10:34.454 | �Entonces me est�s diciendo que no venga aqu�? | �Entonces me est�s diciendo que no venga aqu�? |
157 | 00:10:37.641 | 00:10:39.515 | Tu hermana estuvo aqu� por la tarde. | Tu hermana estuvo aqu� por la tarde. |
158 | 00:10:40.182 | 00:10:41.475 | So-jung? | So-jung? |
159 | 00:10:43.268 | 00:10:45.871 | - Eun-hee, eso es ... - No, hubiera hecho lo mismo. | - Eun-hee, eso es ... - No, hubiera hecho lo mismo. |
160 | 00:10:46.313 | 00:10:49.361 | Si mi hermana estaba persiguiendo a un hombre como yo sin nada, | Si mi hermana estaba persiguiendo a un hombre como yo sin nada, |
161 | 00:10:49.386 | 00:10:52.693 | y solo necesitaba ayuda, la habr�a detenido. | y solo necesitaba ayuda, la habr�a detenido. |
162 | 00:10:54.142 | 00:10:55.832 | Entiendo completamente a tu hermana. | Entiendo completamente a tu hermana. |
163 | 00:10:57.628 | 00:10:59.336 | Deja de venir aqu� ahora. | Deja de venir aqu� ahora. |
164 | 00:11:00.934 | 00:11:04.421 | Mi mente ya est� demasiado llena de pensar en Ha-yoon. | Mi mente ya est� demasiado llena de pensar en Ha-yoon. |
165 | 00:11:05.189 | 00:11:06.485 | No tengo espacio de sobra. | No tengo espacio de sobra. |
166 | 00:11:08.069 | 00:11:10.069 | Es un poco malo pedirme que deje de venir aqu�. | Es un poco malo pedirme que deje de venir aqu�. |
167 | 00:11:11.478 | 00:11:14.559 | �Tendr�s un lugar para m� solo si alguien no est� all�? | �Tendr�s un lugar para m� solo si alguien no est� all�? |
168 | 00:11:14.780 | 00:11:16.009 | Eso no es lo que quise decir. | Eso no es lo que quise decir. |
169 | 00:11:16.037 | 00:11:17.679 | Ya que t�a y Dae-sang est�n aqu�, no vengas. | Ya que t�a y Dae-sang est�n aqu�, no vengas. |
170 | 00:11:18.447 | 00:11:20.252 | Myoung-sun est� aqu� por la noche, as� que no vengas. | Myoung-sun est� aqu� por la noche, as� que no vengas. |
171 | 00:11:20.702 | 00:11:22.291 | Tu hermana estaba aqu�, as� que no vengas. | Tu hermana estaba aqu�, as� que no vengas. |
172 | 00:11:22.498 | 00:11:23.688 | Gun-woo. | Gun-woo. |
173 | 00:11:23.717 | 00:11:26.904 | Incluso si no puedo estar juntos, quiero que alguien sea feliz. | Incluso si no puedo estar juntos, quiero que alguien sea feliz. |
174 | 00:11:28.230 | 00:11:30.188 | Para m�, eso es lo que son t� y Ha-yoon. | Para m�, eso es lo que son t� y Ha-yoon. |
175 | 00:11:31.148 | 00:11:32.358 | Quiero estar junto. | Quiero estar junto. |
176 | 00:11:33.270 | 00:11:35.814 | Feliz o infeliz, tengo estar con ustedes dos. | Feliz o infeliz, tengo estar con ustedes dos. |
177 | 00:11:37.139 | 00:11:39.365 | - Lo s�, pero ... - Est� bien si lo sabes. | - Lo s�, pero ... - Est� bien si lo sabes. |
178 | 00:11:40.013 | 00:11:41.260 | No digas m�s | No digas m�s |
179 | 00:12:03.841 | 00:12:04.926 | Gun-woo? | Gun-woo? |
180 | 00:12:05.656 | 00:12:07.873 | Si. �Has terminado con el trabajo? | Si. �Has terminado con el trabajo? |
181 | 00:12:09.265 | 00:12:10.946 | Si. Llego un poco tarde. | Si. Llego un poco tarde. |
182 | 00:12:12.864 | 00:12:14.150 | �Por qu� est�s en mi cuarto? | �Por qu� est�s en mi cuarto? |
183 | 00:12:14.889 | 00:12:16.597 | - �Tienes algo que decirme? - Si. | - �Tienes algo que decirme? - Si. |
184 | 00:12:18.047 | 00:12:19.209 | �No tienes algo que decirme? | �No tienes algo que decirme? |
185 | 00:12:20.813 | 00:12:22.042 | Hago. | Hago. |
186 | 00:12:22.607 | 00:12:26.044 | Gun-woo. �C�mo pudiste enviar a Jeung-hoon all�? | Gun-woo. �C�mo pudiste enviar a Jeung-hoon all�? |
187 | 00:12:26.685 | 00:12:28.862 | Arregl� esa reuni�n para ti. | Arregl� esa reuni�n para ti. |
188 | 00:12:28.891 | 00:12:30.811 | Entonces, �por qu� organizaste algo por tu cuenta? | Entonces, �por qu� organizaste algo por tu cuenta? |
189 | 00:12:33.374 | 00:12:35.707 | So-jung Mis manos est�n realmente llenas en este momento. | So-jung Mis manos est�n realmente llenas en este momento. |
190 | 00:12:36.811 | 00:12:39.182 | No soy libre de ir a las futuras reuniones de matrimonio. | No soy libre de ir a las futuras reuniones de matrimonio. |
191 | 00:12:39.207 | 00:12:41.604 | �Por qu�? �Esa mujer est� enferma? | �Por qu�? �Esa mujer est� enferma? |
192 | 00:12:43.087 | 00:12:44.730 | Ella me pareci� bien. | Ella me pareci� bien. |
193 | 00:12:44.988 | 00:12:47.944 | Ella habl� de todo y trat� de predicarme. | Ella habl� de todo y trat� de predicarme. |
194 | 00:12:48.182 | 00:12:50.035 | �Por qu� no puede responderte? | �Por qu� no puede responderte? |
195 | 00:12:50.569 | 00:12:52.904 | - Gun-woo. - Adem�s, te dije que no la llamaras as�. | - Gun-woo. - Adem�s, te dije que no la llamaras as�. |
196 | 00:12:53.720 | 00:12:55.072 | No interfieras de nuevo. | No interfieras de nuevo. |
197 | 00:12:55.554 | 00:12:56.807 | Esa es mi orden como tu hermano mayor. | Esa es mi orden como tu hermano mayor. |
198 | 00:13:04.401 | 00:13:07.460 | (Enfermedades diagnosticadas por un examen de m�dula �sea) | (Enfermedades diagnosticadas por un examen de m�dula �sea) |
199 | 00:13:15.774 | 00:13:17.982 | (�Qu� puede descubrir de un examen de m�dula �sea?) | (�Qu� puede descubrir de un examen de m�dula �sea?) |
200 | 00:13:17.982 | 00:13:19.993 | (Leucemia, tumor de sangre, anemia apl�sica ...) | (Leucemia, tumor de sangre, anemia apl�sica ...) |
201 | 00:13:36.607 | 00:13:37.950 | Dame eso a m�. | Dame eso a m�. |
202 | 00:13:42.780 | 00:13:43.900 | Aqu�. | Aqu�. |
203 | 00:13:47.225 | 00:13:48.465 | - Ah�. - �Tienes seis coles? | - Ah�. - �Tienes seis coles? |
204 | 00:13:48.855 | 00:13:52.015 | Si. Veamos. �D�nde est�n las hojas de s�samo? | Si. Veamos. �D�nde est�n las hojas de s�samo? |
205 | 00:13:52.198 | 00:13:54.133 | Aqu� est�n. | Aqu� est�n. |
206 | 00:14:01.846 | 00:14:03.007 | Eun-hee | Eun-hee |
207 | 00:14:03.375 | 00:14:05.375 | Ha-yoon tuvo un examen peligroso. | Ha-yoon tuvo un examen peligroso. |
208 | 00:14:07.463 | 00:14:08.975 | Si Ha-yoon est� enfermo, | Si Ha-yoon est� enfermo, |
209 | 00:14:10.159 | 00:14:11.583 | sufrir�as mucho. | sufrir�as mucho. |
210 | 00:14:19.664 | 00:14:21.792 | �Qu� est�s envolviendo tan temprano en la ma�ana? | �Qu� est�s envolviendo tan temprano en la ma�ana? |
211 | 00:14:22.183 | 00:14:23.352 | Es un feriado pronto. | Es un feriado pronto. |
212 | 00:14:23.711 | 00:14:25.808 | Voy a anunciar a los padres de ni�os actores. | Voy a anunciar a los padres de ni�os actores. |
213 | 00:14:26.296 | 00:14:30.872 | Oh querido. Trabaja duro. Todo esto se paga con el matrimonio de tu hermana. | Oh querido. Trabaja duro. Todo esto se paga con el matrimonio de tu hermana. |
214 | 00:14:31.360 | 00:14:34.976 | No te preocupes en absoluto. | No te preocupes en absoluto. |
215 | 00:14:35.904 | 00:14:38.032 | Si un hombre saca una cuchilla, al menos debe cortar el r�bano. | Si un hombre saca una cuchilla, al menos debe cortar el r�bano. |
216 | 00:14:38.576 | 00:14:39.880 | Cortar r�bano? | Cortar r�bano? |
217 | 00:14:39.913 | 00:14:41.503 | Si cortas solo el r�bano de nuevo, | Si cortas solo el r�bano de nuevo, |
218 | 00:14:41.527 | 00:14:44.856 | Voy a sacarte del registro familiar y perseguirte calvo. | Voy a sacarte del registro familiar y perseguirte calvo. |
219 | 00:14:45.208 | 00:14:46.400 | Estoy tan asustado. | Estoy tan asustado. |
220 | 00:14:47.144 | 00:14:49.264 | Te est�s volviendo demasiado arrogante recientemente. | Te est�s volviendo demasiado arrogante recientemente. |
221 | 00:14:49.977 | 00:14:51.871 | De todos modos, ten cuidado con lo que dices ... | De todos modos, ten cuidado con lo que dices ... |
222 | 00:14:51.887 | 00:14:54.032 | cuando alguien pregunta por Ha-yoon. | cuando alguien pregunta por Ha-yoon. |
223 | 00:14:54.399 | 00:14:56.224 | Nada bueno suceder� de un rumor. | Nada bueno suceder� de un rumor. |
224 | 00:14:56.327 | 00:14:57.497 | No te preocupes | No te preocupes |
225 | 00:14:57.863 | 00:14:59.863 | Tengo un negocio que dirigir, as� que me ir�. | Tengo un negocio que dirigir, as� que me ir�. |
226 | 00:15:03.306 | 00:15:05.034 | Hola. Ha sido un largo tiempo. | Hola. Ha sido un largo tiempo. |
227 | 00:15:05.226 | 00:15:07.426 | �Hola? Pi�rdase. | �Hola? Pi�rdase. |
228 | 00:15:07.954 | 00:15:09.506 | Es desafortunado verte por la ma�ana. | Es desafortunado verte por la ma�ana. |
229 | 00:15:13.923 | 00:15:17.031 | No necesito esto No tengo ninguna raz�n para recibir esto de usted, as� que ... | No necesito esto No tengo ninguna raz�n para recibir esto de usted, as� que ... |
230 | 00:15:17.093 | 00:15:20.124 | �Recibir? Tu sabes cu�nto cuesta esto? | �Recibir? Tu sabes cu�nto cuesta esto? |
231 | 00:15:23.596 | 00:15:25.109 | (Extracto de asta vieja) | (Extracto de asta vieja) |
232 | 00:15:25.132 | 00:15:28.492 | Como puede ver, ahora soy CEO. | Como puede ver, ahora soy CEO. |
233 | 00:15:28.732 | 00:15:30.452 | Opero un negocio profesional. | Opero un negocio profesional. |
234 | 00:15:31.540 | 00:15:34.060 | No soy un mat�n ... | No soy un mat�n ... |
235 | 00:15:34.083 | 00:15:35.676 | quien conduce por mi hermana m�s. | quien conduce por mi hermana m�s. |
236 | 00:15:35.700 | 00:15:38.139 | - �Y qu�? - No creas que voy a ser un imb�cil ahora. | - �Y qu�? - No creas que voy a ser un imb�cil ahora. |
237 | 00:15:38.636 | 00:15:40.204 | Soy un CEO | Soy un CEO |
238 | 00:15:40.852 | 00:15:41.883 | �Lo tengo? | �Lo tengo? |
239 | 00:15:44.956 | 00:15:47.236 | Si. Soy Kim Gwang-soo, CEO. | Si. Soy Kim Gwang-soo, CEO. |
240 | 00:15:47.988 | 00:15:49.492 | �Te gustar�a dos? Veo. | �Te gustar�a dos? Veo. |
241 | 00:15:52.007 | 00:15:53.220 | El esta loco. | El esta loco. |
242 | 00:15:59.988 | 00:16:01.030 | Eso era bueno. | Eso era bueno. |
243 | 00:16:02.481 | 00:16:05.145 | Estoy lleno ahora, as� que me ir�. | Estoy lleno ahora, as� que me ir�. |
244 | 00:16:06.193 | 00:16:07.394 | Te lo comiste todo. | Te lo comiste todo. |
245 | 00:16:08.281 | 00:16:10.361 | Estaba muy delicioso Es mejor que el mio. | Estaba muy delicioso Es mejor que el mio. |
246 | 00:16:14.892 | 00:16:17.396 | �De ninguna manera! No puedes pagarnos. | �De ninguna manera! No puedes pagarnos. |
247 | 00:16:17.681 | 00:16:19.721 | �C�mo puedo tomar eso? No hagas esto. | �C�mo puedo tomar eso? No hagas esto. |
248 | 00:16:20.473 | 00:16:22.921 | Soy tu primer cliente despu�s de que te hiciste cargo. | Soy tu primer cliente despu�s de que te hiciste cargo. |
249 | 00:16:23.361 | 00:16:25.242 | No puedo comer gratis. Toma esto. | No puedo comer gratis. Toma esto. |
250 | 00:16:27.443 | 00:16:29.906 | Todo bien. Estoy muy agradecido | Todo bien. Estoy muy agradecido |
251 | 00:16:33.233 | 00:16:34.306 | Perd�neme. | Perd�neme. |
252 | 00:16:34.801 | 00:16:37.242 | Esto no es mucho, pero hice algunos bocadillos para ti. | Esto no es mucho, pero hice algunos bocadillos para ti. |
253 | 00:16:37.265 | 00:16:38.777 | Ayudate a ellos durante tu vuelo. | Ayudate a ellos durante tu vuelo. |
254 | 00:16:39.254 | 00:16:40.625 | �No ten�as que hacerlo! | �No ten�as que hacerlo! |
255 | 00:16:41.434 | 00:16:43.217 | Gracias. Me asegurar� de comer esto. | Gracias. Me asegurar� de comer esto. |
256 | 00:16:50.549 | 00:16:51.580 | Te sientes triste | Te sientes triste |
257 | 00:16:52.187 | 00:16:54.619 | �Triste? Me siento tan refrescado | �Triste? Me siento tan refrescado |
258 | 00:16:55.419 | 00:16:57.419 | Sol�a ??correr y trabajar ... | Sol�a ??correr y trabajar ... |
259 | 00:16:57.462 | 00:16:58.943 | con temporizadores a tiempo parcial. | con temporizadores a tiempo parcial. |
260 | 00:16:59.671 | 00:17:03.302 | Tienes gente tan amable a tu lado. Eres muy afortunado. | Tienes gente tan amable a tu lado. Eres muy afortunado. |
261 | 00:17:04.927 | 00:17:07.190 | Ustedes tres deber�an trabajar duro. | Ustedes tres deber�an trabajar duro. |
262 | 00:17:08.015 | 00:17:10.072 | Si. Definitivamente trabajaremos duro. | Si. Definitivamente trabajaremos duro. |
263 | 00:17:19.527 | 00:17:20.583 | Aqui tienes. | Aqui tienes. |
264 | 00:17:23.516 | 00:17:25.096 | Has muerto de hambre todo el d�a de ayer. | Has muerto de hambre todo el d�a de ayer. |
265 | 00:17:25.681 | 00:17:27.681 | Realmente colapsar�s as�. | Realmente colapsar�s as�. |
266 | 00:17:28.689 | 00:17:29.953 | Solo dale un mordisco. | Solo dale un mordisco. |
267 | 00:17:33.977 | 00:17:35.105 | �Se siente amargo? | �Se siente amargo? |
268 | 00:17:41.894 | 00:17:44.050 | Aqu�. Esto es t� de ciruela. | Aqu�. Esto es t� de ciruela. |
269 | 00:17:47.019 | 00:17:49.735 | Bebe esto y tratemos de comer algo m�s tarde. | Bebe esto y tratemos de comer algo m�s tarde. |
270 | 00:17:50.424 | 00:17:51.511 | Si. | Si. |
271 | 00:17:54.165 | 00:17:55.316 | �Por qu� sonr�es? | �Por qu� sonr�es? |
272 | 00:17:55.344 | 00:17:57.020 | Me siento como un cerdo | Me siento como un cerdo |
273 | 00:17:57.517 | 00:17:58.909 | Yo como esto y aquello. | Yo como esto y aquello. |
274 | 00:17:59.397 | 00:18:00.884 | Por supuesto, eres un cerdo. | Por supuesto, eres un cerdo. |
275 | 00:18:01.532 | 00:18:03.500 | Eres mi lindo cochinillo. | Eres mi lindo cochinillo. |
276 | 00:18:07.869 | 00:18:09.164 | Esto es realmente dificil. | Esto es realmente dificil. |
277 | 00:18:10.021 | 00:18:11.156 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
278 | 00:18:11.539 | 00:18:12.947 | Pero, el ni�o est� realmente enfermo. | Pero, el ni�o est� realmente enfermo. |
279 | 00:18:13.445 | 00:18:15.475 | Tenemos que esperar un diagn�stico detallado, | Tenemos que esperar un diagn�stico detallado, |
280 | 00:18:15.519 | 00:18:18.484 | pero le hicieron un examen de m�dula �sea. No creo que pueda continuar. | pero le hicieron un examen de m�dula �sea. No creo que pueda continuar. |
281 | 00:18:18.765 | 00:18:21.109 | �Quieres decir que necesito reemplazar al actor? | �Quieres decir que necesito reemplazar al actor? |
282 | 00:18:21.178 | 00:18:22.977 | Aqui tienes. | Aqui tienes. |
283 | 00:18:24.617 | 00:18:27.257 | No son tan buenos actuando como Ha-yoon, | No son tan buenos actuando como Ha-yoon, |
284 | 00:18:27.833 | 00:18:30.345 | pero estos ni�os deber�an ser lo suficientemente buenos como para reemplazarlo. | pero estos ni�os deber�an ser lo suficientemente buenos como para reemplazarlo. |
285 | 00:18:32.489 | 00:18:33.641 | Estoy bien. | Estoy bien. |
286 | 00:18:34.409 | 00:18:36.064 | Primero informar� a la compa��a, | Primero informar� a la compa��a, |
287 | 00:18:36.586 | 00:18:37.977 | y contactarte luego. | y contactarte luego. |
288 | 00:18:40.989 | 00:18:44.118 | - Lo sentimos. - Por favor ll�manos. | - Lo sentimos. - Por favor ll�manos. |
289 | 00:18:46.214 | 00:18:47.364 | Estaremos esperando. | Estaremos esperando. |
290 | 00:18:52.316 | 00:18:55.916 | �Quieres anunciar a ni�os como este incluso cuando tu sobrino est� enfermo? | �Quieres anunciar a ni�os como este incluso cuando tu sobrino est� enfermo? |
291 | 00:18:57.698 | 00:18:59.663 | No puedo estar enfermo juntos. | No puedo estar enfermo juntos. |
292 | 00:19:00.053 | 00:19:01.370 | Tengo que hacer lo que pueda. | Tengo que hacer lo que pueda. |
293 | 00:19:02.088 | 00:19:04.245 | �Eres racional o te faltan emociones? | �Eres racional o te faltan emociones? |
294 | 00:19:04.918 | 00:19:06.142 | Estoy confundido. | Estoy confundido. |
295 | 00:19:12.102 | 00:19:13.574 | - Reemplazar? - Si. | - Reemplazar? - Si. |
296 | 00:19:14.237 | 00:19:16.518 | Necesitamos elegir un ni�o actor para reemplazar a Ha-yoon. | Necesitamos elegir un ni�o actor para reemplazar a Ha-yoon. |
297 | 00:19:19.277 | 00:19:21.262 | Nada es seguro ahora, | Nada es seguro ahora, |
298 | 00:19:21.976 | 00:19:23.792 | as� que aseg�rate de que no corran rumores. | as� que aseg�rate de que no corran rumores. |
299 | 00:19:24.200 | 00:19:26.344 | Tenemos que detener la publicaci�n de cualquier art�culo. | Tenemos que detener la publicaci�n de cualquier art�culo. |
300 | 00:19:32.193 | 00:19:33.409 | Eun-hee no lo sabe, �verdad? | Eun-hee no lo sabe, �verdad? |
301 | 00:19:35.801 | 00:19:36.993 | De ning�n modo. | De ning�n modo. |
302 | 00:19:39.436 | 00:19:40.801 | Tiene que estar enfermo por trabajar demasiado. | Tiene que estar enfermo por trabajar demasiado. |
303 | 00:19:41.671 | 00:19:42.903 | Estoy preocupado. | Estoy preocupado. |
304 | 00:19:44.582 | 00:19:45.630 | Lo s�. | Lo s�. |
305 | 00:19:48.725 | 00:19:52.227 | Recientemente, las rese�as de los clientes son m�s confiables que ... | Recientemente, las rese�as de los clientes son m�s confiables que ... |
306 | 00:19:53.059 | 00:19:55.547 | el nombre de la marca o la popularidad de un modelo. | el nombre de la marca o la popularidad de un modelo. |
307 | 00:19:55.979 | 00:19:58.411 | Escriba un informe detallado sobre la compra de maquillaje ... | Escriba un informe detallado sobre la compra de maquillaje ... |
308 | 00:19:58.659 | 00:20:00.308 | comportamiento de las mujeres en sus 20 y 30 a�os. | comportamiento de las mujeres en sus 20 y 30 a�os. |
309 | 00:20:01.003 | 00:20:02.099 | Entiendo. | Entiendo. |
310 | 00:20:12.169 | 00:20:13.464 | Detengamos esto aqu�. | Detengamos esto aqu�. |
311 | 00:20:13.933 | 00:20:16.522 | No soy tan libre para hablar as�. | No soy tan libre para hablar as�. |
312 | 00:20:18.091 | 00:20:19.451 | Ella debe estar bromeando. | Ella debe estar bromeando. |
313 | 00:20:21.171 | 00:20:22.524 | Correcto, y soy tan libre. | Correcto, y soy tan libre. |
314 | 00:20:24.955 | 00:20:26.675 | Adem�s, te dije que no la llamaras as�. | Adem�s, te dije que no la llamaras as�. |
315 | 00:20:27.067 | 00:20:28.324 | No interfieras de nuevo. | No interfieras de nuevo. |
316 | 00:20:28.635 | 00:20:30.049 | Esa es mi orden como tu hermano mayor. | Esa es mi orden como tu hermano mayor. |
317 | 00:20:30.074 | 00:20:31.273 | �Orden? | �Orden? |
318 | 00:20:34.858 | 00:20:36.234 | No puedo dejarlos as�. | No puedo dejarlos as�. |
319 | 00:20:36.907 | 00:20:38.082 | Me siento inc�moda. | Me siento inc�moda. |
320 | 00:20:43.202 | 00:20:44.538 | �Gun-woo est� viendo qui�n? | �Gun-woo est� viendo qui�n? |
321 | 00:20:44.939 | 00:20:46.531 | La madre soltera que te dije antes. | La madre soltera que te dije antes. |
322 | 00:20:48.370 | 00:20:49.842 | Segu� dici�ndole pero no se detendr�. | Segu� dici�ndole pero no se detendr�. |
323 | 00:20:50.058 | 00:20:51.314 | Ahora se enoja conmigo. | Ahora se enoja conmigo. |
324 | 00:20:53.576 | 00:20:54.807 | Gun-woo solo se enoja conmigo ... | Gun-woo solo se enoja conmigo ... |
325 | 00:20:55.623 | 00:20:56.808 | por esa mujer. | por esa mujer. |
326 | 00:20:57.111 | 00:20:58.571 | Escuch� que se cas�. | Escuch� que se cas�. |
327 | 00:20:59.399 | 00:21:00.504 | Est�n divorciados | Est�n divorciados |
328 | 00:21:01.071 | 00:21:02.289 | Ella tambi�n dej� al ni�o. | Ella tambi�n dej� al ni�o. |
329 | 00:21:03.847 | 00:21:06.456 | Ella trabaja en ese lugar yukgaejang que te gusta. | Ella trabaja en ese lugar yukgaejang que te gusta. |
330 | 00:21:07.065 | 00:21:08.256 | Geez | Geez |
331 | 00:21:09.487 | 00:21:11.632 | �Por eso mencion� a una mujer que cocina bien? | �Por eso mencion� a una mujer que cocina bien? |
332 | 00:21:12.407 | 00:21:13.575 | Si. | Si. |
333 | 00:21:15.119 | 00:21:16.720 | Fui a buscarla. | Fui a buscarla. |
334 | 00:21:17.072 | 00:21:20.312 | No s� cu�l es su plan, pero parec�a relajada mientras hablaba con Gun-woo. | No s� cu�l es su plan, pero parec�a relajada mientras hablaba con Gun-woo. |
335 | 00:21:20.999 | 00:21:23.343 | Incluso dijo que es un buen amigo. | Incluso dijo que es un buen amigo. |
336 | 00:21:23.383 | 00:21:24.591 | �Seriamente? | �Seriamente? |
337 | 00:21:24.616 | 00:21:28.046 | Pap�. Estoy tan molesto que estoy a punto de morir. | Pap�. Estoy tan molesto que estoy a punto de morir. |
338 | 00:21:29.303 | 00:21:30.703 | Tienes que ayudar | Tienes que ayudar |
339 | 00:21:31.447 | 00:21:34.399 | Si dejamos a Gun-woo, �l dir� que se casar� con ella. | Si dejamos a Gun-woo, �l dir� que se casar� con ella. |
340 | 00:21:34.415 | 00:21:35.903 | - �No! - Es por eso. | - �No! - Es por eso. |
341 | 00:21:36.519 | 00:21:37.800 | Ni siquiera me mira | Ni siquiera me mira |
342 | 00:21:38.695 | 00:21:40.046 | debido a la reuni�n organizada antes. | debido a la reuni�n organizada antes. |
343 | 00:21:45.925 | 00:21:47.037 | Pap�. | Pap�. |
344 | 00:21:49.366 | 00:21:51.198 | - Finge que no sabes. - �Qu�? | - Finge que no sabes. - �Qu�? |
345 | 00:21:52.526 | 00:21:55.957 | - Pap�, si nosotros ... - Gun-woo finalmente se estableci� para trabajar. | - Pap�, si nosotros ... - Gun-woo finalmente se estableci� para trabajar. |
346 | 00:21:56.974 | 00:21:59.661 | Si vuelve a huir, no tengo nada que decir a los ejecutivos. | Si vuelve a huir, no tengo nada que decir a los ejecutivos. |
347 | 00:22:00.790 | 00:22:02.942 | Adem�s, no debe dejar que otros sepan de nuestros asuntos familiares. | Adem�s, no debe dejar que otros sepan de nuestros asuntos familiares. |
348 | 00:22:03.644 | 00:22:06.372 | Lo esperar� y luego hablar� con �l. | Lo esperar� y luego hablar� con �l. |
349 | 00:22:07.239 | 00:22:08.351 | Bueno. | Bueno. |
350 | 00:22:11.323 | 00:22:13.844 | No pens� que Gun-woo todav�a estuviera colgado sobre esa mujer. | No pens� que Gun-woo todav�a estuviera colgado sobre esa mujer. |
351 | 00:22:20.030 | 00:22:22.447 | - �Qu� es? - Me pregunto qu� pasar�a sin ti. | - �Qu� es? - Me pregunto qu� pasar�a sin ti. |
352 | 00:22:25.109 | 00:22:26.780 | Me enfadar�a solo. | Me enfadar�a solo. |
353 | 00:22:29.392 | 00:22:31.348 | Es por eso que la gente necesita muchos hijos. | Es por eso que la gente necesita muchos hijos. |
354 | 00:22:31.785 | 00:22:34.993 | Pueden molestarte | Pueden molestarte |
355 | 00:22:36.297 | 00:22:37.553 | pero tambi�n te ayudan as�. | pero tambi�n te ayudan as�. |
356 | 00:22:56.820 | 00:22:58.820 | �Mam�! A�n no lo sabemos. | �Mam�! A�n no lo sabemos. |
357 | 00:22:58.901 | 00:23:00.165 | �Por qu� est�s llorando ya? | �Por qu� est�s llorando ya? |
358 | 00:23:01.124 | 00:23:02.277 | Tienes raz�n. | Tienes raz�n. |
359 | 00:23:02.997 | 00:23:04.324 | Eso no va a suceder. | Eso no va a suceder. |
360 | 00:23:04.844 | 00:23:06.588 | Madre, cu�date. | Madre, cu�date. |
361 | 00:23:09.309 | 00:23:11.309 | �No puedes ir porque te sientes enfermo? | �No puedes ir porque te sientes enfermo? |
362 | 00:23:11.597 | 00:23:12.709 | La detuve. | La detuve. |
363 | 00:23:13.359 | 00:23:16.133 | Ella segu�a saliendo de la oficina del m�dico debido al olor all�. | Ella segu�a saliendo de la oficina del m�dico debido al olor all�. |
364 | 00:23:17.364 | 00:23:18.597 | Es verdad. | Es verdad. |
365 | 00:23:19.813 | 00:23:21.022 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
366 | 00:23:22.254 | 00:23:24.013 | Ha-yoon estar� bien. | Ha-yoon estar� bien. |
367 | 00:23:24.244 | 00:23:25.869 | No te preocupes demasiado. | No te preocupes demasiado. |
368 | 00:23:26.591 | 00:23:28.101 | Pareces muy a gusto. | Pareces muy a gusto. |
369 | 00:23:29.725 | 00:23:31.813 | Cari�o, cu�dalos. | Cari�o, cu�dalos. |
370 | 00:23:32.709 | 00:23:33.868 | Lo s�. No te preocupes | Lo s�. No te preocupes |
371 | 00:23:35.109 | 00:23:36.301 | �Qu� hay de Ha-yoon? | �Qu� hay de Ha-yoon? |
372 | 00:23:36.541 | 00:23:38.885 | Est� con Yu-ri. Lo cambiar� para que se vaya. | Est� con Yu-ri. Lo cambiar� para que se vaya. |
373 | 00:23:44.716 | 00:23:46.426 | �Cu�l es tu personaje para hoy? | �Cu�l es tu personaje para hoy? |
374 | 00:23:46.450 | 00:23:47.794 | Nunca te he visto as�. | Nunca te he visto as�. |
375 | 00:23:48.443 | 00:23:50.043 | No digas cosas raras. | No digas cosas raras. |
376 | 00:23:50.690 | 00:23:53.363 | Bueno, parec�as una madre. | Bueno, parec�as una madre. |
377 | 00:23:54.147 | 00:23:56.363 | �Te quedas en casa? Me ir� con Yu-ri. | �Te quedas en casa? Me ir� con Yu-ri. |
378 | 00:23:56.915 | 00:23:58.083 | Veo. | Veo. |
379 | 00:24:09.630 | 00:24:11.343 | Si mam�. Todos se fueron. | Si mam�. Todos se fueron. |
380 | 00:24:12.077 | 00:24:13.605 | �Contactaste al director Jang? | �Contactaste al director Jang? |
381 | 00:24:15.516 | 00:24:16.540 | De Verdad? | De Verdad? |
382 | 00:24:17.520 | 00:24:18.769 | �Hoy? | �Hoy? |
383 | 00:24:18.785 | 00:24:20.456 | Me iba a quedar en casa hoy. | Me iba a quedar en casa hoy. |
384 | 00:24:21.720 | 00:24:23.122 | Bien, estar� all� pronto. | Bien, estar� all� pronto. |
385 | 00:24:23.376 | 00:24:25.594 | Estar�s ocupado si quieres maquillarte en la tienda. | Estar�s ocupado si quieres maquillarte en la tienda. |
386 | 00:24:25.618 | 00:24:28.106 | - Date prisa, �de acuerdo? - Si. | - Date prisa, �de acuerdo? - Si. |
387 | 00:24:41.550 | 00:24:42.666 | �Es eso cierto? | �Es eso cierto? |
388 | 00:24:43.619 | 00:24:46.106 | Ha-yoon tiene leucemia? | Ha-yoon tiene leucemia? |
389 | 00:24:46.314 | 00:24:47.707 | Lamentablemente, no estamos ... | Lamentablemente, no estamos ... |
390 | 00:24:48.179 | 00:24:50.571 | Seguro si tiene leucemia aguda o miel�gena. | Seguro si tiene leucemia aguda o miel�gena. |
391 | 00:24:50.587 | 00:24:52.587 | No podemos estar seguros todav�a. | No podemos estar seguros todav�a. |
392 | 00:24:52.979 | 00:24:56.082 | Primero debe ser hospitalizado, luego esperar un diagn�stico adecuado. | Primero debe ser hospitalizado, luego esperar un diagn�stico adecuado. |
393 | 00:24:57.982 | 00:24:59.118 | Mam�. | Mam�. |
394 | 00:24:59.464 | 00:25:01.672 | Doctor. | Doctor. |
395 | 00:25:02.607 | 00:25:05.208 | �Hay alguna posibilidad de que hayas cometido un error? | �Hay alguna posibilidad de que hayas cometido un error? |
396 | 00:25:08.856 | 00:25:10.704 | �C�mo podr�a Ha-yoon tener una enfermedad tan grave? | �C�mo podr�a Ha-yoon tener una enfermedad tan grave? |
397 | 00:25:11.696 | 00:25:12.896 | Ese tipo de... | Ese tipo de... |
398 | 00:25:13.118 | 00:25:14.151 | Perd�neme. | Perd�neme. |
399 | 00:25:15.593 | 00:25:17.503 | Esto no ser�a un diagn�stico err�neo, �verdad? | Esto no ser�a un diagn�stico err�neo, �verdad? |
400 | 00:25:17.527 | 00:25:21.423 | Si desea obtener un diagn�stico de otro hospital, puede hacerlo. | Si desea obtener un diagn�stico de otro hospital, puede hacerlo. |
401 | 00:25:22.982 | 00:25:24.950 | No no. | No no. |
402 | 00:25:26.085 | 00:25:27.357 | Es dif�cil de creer. | Es dif�cil de creer. |
403 | 00:25:28.598 | 00:25:29.998 | Que te gustar�a hacer? | Que te gustar�a hacer? |
404 | 00:25:30.381 | 00:25:34.164 | �Lo hospitalizar�s para ex�menes m�s detallados, | �Lo hospitalizar�s para ex�menes m�s detallados, |
405 | 00:25:34.518 | 00:25:36.653 | o te gustar�a visitar otro hospital? | o te gustar�a visitar otro hospital? |
406 | 00:25:46.545 | 00:25:47.689 | Si. | Si. |
407 | 00:25:54.153 | 00:25:55.752 | Abuela, �por qu� lloras? | Abuela, �por qu� lloras? |
408 | 00:25:56.448 | 00:25:58.072 | �Estoy tan enfermo? | �Estoy tan enfermo? |
409 | 00:25:58.776 | 00:25:59.880 | No. | No. |
410 | 00:26:01.160 | 00:26:03.000 | La abuela lo lamenta mucho. | La abuela lo lamenta mucho. |
411 | 00:26:03.408 | 00:26:04.648 | �De qu� estas arrepentido? | �De qu� estas arrepentido? |
412 | 00:26:06.280 | 00:26:07.361 | Lo siento. | Lo siento. |
413 | 00:26:08.786 | 00:26:10.536 | Lo siento mucho, Ha-yoon. | Lo siento mucho, Ha-yoon. |
414 | 00:26:14.524 | 00:26:16.051 | Abuela, no llores. | Abuela, no llores. |
415 | 00:26:17.196 | 00:26:18.820 | Ha-yoon no est� enfermo ahora. | Ha-yoon no est� enfermo ahora. |
416 | 00:26:19.127 | 00:26:20.772 | Me siento m�s en�rgico que ayer. | Me siento m�s en�rgico que ayer. |
417 | 00:26:32.204 | 00:26:34.439 | �Deber�amos encontrar otro hospital? | �Deber�amos encontrar otro hospital? |
418 | 00:26:35.015 | 00:26:36.279 | �Qu� dijo tu amigo? | �Qu� dijo tu amigo? |
419 | 00:26:37.007 | 00:26:38.711 | Dijo que el doctor aqu� es un experto. | Dijo que el doctor aqu� es un experto. |
420 | 00:26:40.071 | 00:26:41.623 | Deber�amos confiar en el m�dico y hospitalizarlo. | Deber�amos confiar en el m�dico y hospitalizarlo. |
421 | 00:26:41.704 | 00:26:43.616 | Todav�a no puedo creer esto. | Todav�a no puedo creer esto. |
422 | 00:26:44.264 | 00:26:45.919 | Encontremos otro hospital. | Encontremos otro hospital. |
423 | 00:26:46.187 | 00:26:47.307 | Mam�. | Mam�. |
424 | 00:26:59.235 | 00:27:00.563 | El CEO de la productora ... | El CEO de la productora ... |
425 | 00:27:01.323 | 00:27:03.059 | recomend� mucho a Ja-kyung. | recomend� mucho a Ja-kyung. |
426 | 00:27:03.891 | 00:27:05.683 | - Entonces decid� tener otra reuni�n. - Veo. | - Entonces decid� tener otra reuni�n. - Veo. |
427 | 00:27:06.691 | 00:27:09.659 | Entonces, �no sientes lo mismo? Estoy un poco triste | Entonces, �no sientes lo mismo? Estoy un poco triste |
428 | 00:27:10.163 | 00:27:11.259 | Bien... | Bien... |
429 | 00:27:15.121 | 00:27:16.132 | Me gustarias... | Me gustarias... |
430 | 00:27:17.641 | 00:27:19.529 | para interpretar a la reina Inhyeon. | para interpretar a la reina Inhyeon. |
431 | 00:27:20.865 | 00:27:23.708 | Ja-kyung parece una reina. | Ja-kyung parece una reina. |
432 | 00:27:23.733 | 00:27:26.879 | Pero a�n as�, d�jala jugar a Jang Hui-bin. | Pero a�n as�, d�jala jugar a Jang Hui-bin. |
433 | 00:27:27.119 | 00:27:28.488 | Conf�as en su actuaci�n, �verdad? | Conf�as en su actuaci�n, �verdad? |
434 | 00:27:28.940 | 00:27:30.451 | Por supuesto que s�. | Por supuesto que s�. |
435 | 00:27:30.676 | 00:27:31.876 | Dame una oportunidad. | Dame una oportunidad. |
436 | 00:27:32.417 | 00:27:34.246 | - Ser� feroz. - �De Verdad? | - Ser� feroz. - �De Verdad? |
437 | 00:27:35.424 | 00:27:36.466 | Si. | Si. |
438 | 00:27:37.082 | 00:27:40.517 | Desde que era joven, quer�a interpretar a Jang Hui-bin. | Desde que era joven, quer�a interpretar a Jang Hui-bin. |
439 | 00:27:44.904 | 00:27:47.712 | �Por qu� no apagaste el tel�fono para esta reuni�n? | �Por qu� no apagaste el tel�fono para esta reuni�n? |
440 | 00:27:47.861 | 00:27:48.939 | Lo sentimos. | Lo sentimos. |
441 | 00:27:50.150 | 00:27:52.230 | Est� bien. Toma la llamada. | Est� bien. Toma la llamada. |
442 | 00:27:52.904 | 00:27:54.324 | (Marido) | (Marido) |
443 | 00:27:56.082 | 00:27:57.233 | Est� bien. | Est� bien. |
444 | 00:27:58.271 | 00:27:59.831 | Realmente quiero probar esto. | Realmente quiero probar esto. |
445 | 00:28:15.941 | 00:28:17.597 | Est�s en la televisi�n, �verdad? | Est�s en la televisi�n, �verdad? |
446 | 00:28:18.165 | 00:28:20.293 | Seo Ha-yoon. Nos encontremos de nuevo. | Seo Ha-yoon. Nos encontremos de nuevo. |
447 | 00:28:22.828 | 00:28:24.156 | Soy Baek Seol | Soy Baek Seol |
448 | 00:28:25.500 | 00:28:28.228 | Eras lindo en la televisi�n pero tambi�n eres muy lindo en persona. | Eras lindo en la televisi�n pero tambi�n eres muy lindo en persona. |
449 | 00:28:33.012 | 00:28:34.565 | Este es un caramelo milagroso. | Este es un caramelo milagroso. |
450 | 00:28:36.252 | 00:28:39.091 | Mi mam� dijo que este dulce curar� todo. | Mi mam� dijo que este dulce curar� todo. |
451 | 00:28:39.599 | 00:28:40.892 | Ya no estoy enfermo. | Ya no estoy enfermo. |
452 | 00:28:41.795 | 00:28:44.371 | �Es eso as�? Tengo que esperar mis resultados. | �Es eso as�? Tengo que esperar mis resultados. |
453 | 00:28:44.524 | 00:28:46.347 | - �Alegrarse! - Gracias. | - �Alegrarse! - Gracias. |
454 | 00:29:10.344 | 00:29:11.618 | Mam�. | Mam�. |
455 | 00:29:12.018 | 00:29:13.722 | Ir� a casa a buscar algunas cosas. | Ir� a casa a buscar algunas cosas. |
456 | 00:29:14.426 | 00:29:15.841 | Ja-Kyung no est� contestando. | Ja-Kyung no est� contestando. |
457 | 00:29:16.554 | 00:29:18.322 | �Qu� est� haciendo ella para ignorar sus llamadas? | �Qu� est� haciendo ella para ignorar sus llamadas? |
458 | 00:29:19.706 | 00:29:21.706 | Aseg�rese de traer lo que mencion�. | Aseg�rese de traer lo que mencion�. |
459 | 00:29:22.481 | 00:29:23.770 | Si. | Si. |
460 | 00:29:24.042 | 00:29:26.042 | Abuela. �No nos vamos a casa? | Abuela. �No nos vamos a casa? |
461 | 00:29:26.718 | 00:29:29.634 | Si. Qued�monos aqu� unos d�as. | Si. Qued�monos aqu� unos d�as. |
462 | 00:29:30.438 | 00:29:32.970 | �Por qu�? Ya no estoy enfermo. | �Por qu�? Ya no estoy enfermo. |
463 | 00:29:34.010 | 00:29:35.082 | Vuelvo enseguida. | Vuelvo enseguida. |
464 | 00:29:49.295 | 00:29:50.376 | Ja-Kyung. | Ja-Kyung. |
465 | 00:30:03.588 | 00:30:06.964 | "El n�mero que acaba de marcar no est� disponible en este momento ..." | "El n�mero que acaba de marcar no est� disponible en este momento ..." |
466 | 00:30:16.514 | 00:30:17.722 | Ha-yoon | Ha-yoon |
467 | 00:30:22.586 | 00:30:24.802 | Oh querido. �Ya volviste? | Oh querido. �Ya volviste? |
468 | 00:30:26.493 | 00:30:27.772 | �D�nde fuiste? | �D�nde fuiste? |
469 | 00:30:28.540 | 00:30:31.333 | Creo que interpretar� Jang Hui-bin. | Creo que interpretar� Jang Hui-bin. |
470 | 00:30:31.942 | 00:30:35.079 | Acabo de reunirme con el director. El CEO de la productora me quiere. | Acabo de reunirme con el director. El CEO de la productora me quiere. |
471 | 00:30:37.871 | 00:30:39.621 | Pero est�s embarazada. | Pero est�s embarazada. |
472 | 00:30:39.646 | 00:30:42.293 | No te preocupes Llevar� puesto Hanbok. | No te preocupes Llevar� puesto Hanbok. |
473 | 00:30:42.936 | 00:30:44.127 | �Es perfecto! | �Es perfecto! |
474 | 00:30:44.173 | 00:30:46.287 | �Puedo estar embarazada y trabajar al mismo tiempo! | �Puedo estar embarazada y trabajar al mismo tiempo! |
475 | 00:30:47.102 | 00:30:49.286 | Si t� y Ha-yoon solo ayudan ... | Si t� y Ha-yoon solo ayudan ... |
476 | 00:30:49.316 | 00:30:50.556 | Ha-yoon ... | Ha-yoon ... |
477 | 00:30:53.447 | 00:30:54.615 | tiene leucemia | tiene leucemia |
478 | 00:31:06.806 | 00:31:08.690 | Abuela, �por qu� sigues llorando? | Abuela, �por qu� sigues llorando? |
479 | 00:31:10.017 | 00:31:11.282 | No estoy llorando. | No estoy llorando. |
480 | 00:31:11.962 | 00:31:13.586 | Me duelen los ojos. | Me duelen los ojos. |
481 | 00:31:20.370 | 00:31:21.650 | Que es mi culpa. | Que es mi culpa. |
482 | 00:31:22.809 | 00:31:24.145 | Este es el precio de mi pecado. | Este es el precio de mi pecado. |
483 | 00:31:25.106 | 00:31:26.714 | Quiero ver a mam� | Quiero ver a mam� |
484 | 00:31:32.985 | 00:31:35.800 | Entonces, no puedo jugar en el drama? | Entonces, no puedo jugar en el drama? |
485 | 00:31:36.634 | 00:31:38.939 | Dije que Ha-yoon tiene leucemia. | Dije que Ha-yoon tiene leucemia. |
486 | 00:31:39.812 | 00:31:40.971 | Sin embargo, est�s hablando de ... | Sin embargo, est�s hablando de ... |
487 | 00:31:41.680 | 00:31:44.038 | tu papel en el drama para mi? | tu papel en el drama para mi? |
488 | 00:31:44.763 | 00:31:46.285 | Yo me ocupare de el! | Yo me ocupare de el! |
489 | 00:31:46.452 | 00:31:49.457 | �Solo har� este drama mientras lo cuido! | �Solo har� este drama mientras lo cuido! |
490 | 00:31:49.482 | 00:31:51.526 | Ja-Kyung, por favor! | Ja-Kyung, por favor! |
491 | 00:31:54.054 | 00:31:55.566 | Esta es una llamada de la productora. | Esta es una llamada de la productora. |
492 | 00:31:57.647 | 00:31:58.774 | Hola. | Hola. |
493 | 00:31:59.966 | 00:32:01.288 | Estoy de vuelta ahora mismo. | Estoy de vuelta ahora mismo. |
494 | 00:32:05.004 | 00:32:06.133 | �Si, gracias! | �Si, gracias! |
495 | 00:32:06.907 | 00:32:08.596 | �Realmente har� lo mejor que pueda! | �Realmente har� lo mejor que pueda! |
496 | 00:32:14.938 | 00:32:16.059 | Seok-jin! | Seok-jin! |
497 | 00:32:16.730 | 00:32:17.866 | Eres una madre | Eres una madre |
498 | 00:32:19.259 | 00:32:21.619 | �Nuestro hijo tiene leucemia! | �Nuestro hijo tiene leucemia! |
499 | 00:33:19.643 | 00:33:23.604 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
500 | 00:33:24.077 | 00:33:26.380 | Ella no lo cri�, por lo que puede sentirse distante de �l. | Ella no lo cri�, por lo que puede sentirse distante de �l. |
501 | 00:33:26.584 | 00:33:29.165 | Pero, esa tambi�n es raz�n para estar m�s triste y desesperada. | Pero, esa tambi�n es raz�n para estar m�s triste y desesperada. |
502 | 00:33:29.420 | 00:33:31.015 | Para empezar, esa familia estaba equivocada. | Para empezar, esa familia estaba equivocada. |
503 | 00:33:31.047 | 00:33:32.559 | Tengo a alguien que amo. | Tengo a alguien que amo. |
504 | 00:33:32.583 | 00:33:33.903 | Tr�ela a casa. | Tr�ela a casa. |
505 | 00:33:33.919 | 00:33:35.389 | Trae una mujer adecuada. | Trae una mujer adecuada. |
506 | 00:33:35.400 | 00:33:37.400 | Ella tiene que ser adecuada como esposa de nuestra empresa, | Ella tiene que ser adecuada como esposa de nuestra empresa, |
507 | 00:33:37.425 | 00:33:39.840 | y ella tiene que ser lo suficientemente sabia para apoyarte. | y ella tiene que ser lo suficientemente sabia para apoyarte. |
508 | 00:33:39.983 | 00:33:44.229 | Si pap� realmente conoce a Eun-hee y la lastima, no te ver�. | Si pap� realmente conoce a Eun-hee y la lastima, no te ver�. |
509 | 00:33:44.511 | 00:33:47.432 | �Qu� tiene de importante esa mujer para hacerte sufrir tanto? | �Qu� tiene de importante esa mujer para hacerte sufrir tanto? |
510 | 00:33:47.455 | 00:33:49.096 | Dije que es preciosa para m�. | Dije que es preciosa para m�. |
511 | 00:33:49.120 | 00:33:50.377 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
511 | 00:33:49.120 | 00:33:50.377 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |