This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01.692 | 00:00:03.692 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:10.336 | 00:00:11.933 | (Episodio 44) | (Episodio 44) |
3 | 00:00:19.044 | 00:00:20.097 | Ha-yoon | Ha-yoon |
4 | 00:00:27.847 | 00:00:29.789 | - �Lo siento! - �Que es esto? | - �Lo siento! - �Que es esto? |
5 | 00:00:30.963 | 00:00:32.291 | Lo siento. | Lo siento. |
6 | 00:00:32.316 | 00:00:33.772 | Lo siento. | Lo siento. |
7 | 00:00:41.924 | 00:00:44.509 | Esa era definitivamente la voz de Eun-hee. | Esa era definitivamente la voz de Eun-hee. |
8 | 00:00:47.170 | 00:00:49.381 | T�a, �qu� pasa? �A qui�n est�s buscando? | T�a, �qu� pasa? �A qui�n est�s buscando? |
9 | 00:00:50.071 | 00:00:52.863 | No es nada. | No es nada. |
10 | 00:00:53.897 | 00:00:56.623 | Ha-yoon, �por qu� perdiste tanto peso? | Ha-yoon, �por qu� perdiste tanto peso? |
11 | 00:00:56.648 | 00:00:57.836 | �No comiste? | �No comiste? |
12 | 00:01:07.767 | 00:01:08.936 | �Por qu� te ves as�? | �Por qu� te ves as�? |
13 | 00:01:09.322 | 00:01:10.416 | �Paso algo? | �Paso algo? |
14 | 00:01:11.400 | 00:01:13.693 | �Qu�? �Me veo tan raro? | �Qu�? �Me veo tan raro? |
15 | 00:01:14.063 | 00:01:16.321 | Aqu� est�n los parches que solicit�. | Aqu� est�n los parches que solicit�. |
16 | 00:01:16.341 | 00:01:18.009 | Te ves tan p�lido. | Te ves tan p�lido. |
17 | 00:01:18.270 | 00:01:19.569 | �Est�s enfermo? | �Est�s enfermo? |
18 | 00:01:19.934 | 00:01:22.062 | No, es porque hace fr�o. | No, es porque hace fr�o. |
19 | 00:01:27.548 | 00:01:29.157 | �C�mo estabas? | �C�mo estabas? |
20 | 00:01:31.934 | 00:01:34.207 | �No quer�as ver a t�a? | �No quer�as ver a t�a? |
21 | 00:01:36.461 | 00:01:38.560 | Si alguien viene a buscarme, | Si alguien viene a buscarme, |
22 | 00:01:39.196 | 00:01:42.414 | �Podr�as decirles que no estoy aqu�? | �Podr�as decirles que no estoy aqu�? |
23 | 00:01:45.082 | 00:01:47.816 | No es nada malo Solo estoy pidiendo un favor. | No es nada malo Solo estoy pidiendo un favor. |
24 | 00:01:48.485 | 00:01:50.465 | Entiendo. Yo har� eso. | Entiendo. Yo har� eso. |
25 | 00:01:50.550 | 00:01:52.000 | Si, gracias. | Si, gracias. |
26 | 00:02:19.819 | 00:02:21.184 | Mam� no llorar�. | Mam� no llorar�. |
27 | 00:02:22.278 | 00:02:25.108 | Ha-yoon est� soportando muy bien, | Ha-yoon est� soportando muy bien, |
28 | 00:02:25.423 | 00:02:26.538 | y creciendo bien. | y creciendo bien. |
29 | 00:02:27.428 | 00:02:28.493 | Yo tambi�n trabajar� duro. | Yo tambi�n trabajar� duro. |
30 | 00:02:31.424 | 00:02:34.024 | T�a, �sabes d�nde est� mam�? | T�a, �sabes d�nde est� mam�? |
31 | 00:02:35.549 | 00:02:36.719 | No. | No. |
32 | 00:02:36.751 | 00:02:38.198 | �T�a tampoco lo sabe? | �T�a tampoco lo sabe? |
33 | 00:02:38.264 | 00:02:40.018 | �Ni siquiera se lo dijo a t�a? | �Ni siquiera se lo dijo a t�a? |
34 | 00:02:40.429 | 00:02:42.111 | No lo s�. | No lo s�. |
35 | 00:02:43.021 | 00:02:45.647 | Mam� fue a alg�n lugar lejos. | Mam� fue a alg�n lugar lejos. |
36 | 00:02:47.662 | 00:02:49.741 | T�a, �por qu� no viniste a verme? | T�a, �por qu� no viniste a verme? |
37 | 00:02:54.025 | 00:02:55.181 | Simplemente porque. | Simplemente porque. |
38 | 00:02:56.396 | 00:02:59.093 | Te veo en la televisi�n todos los d�as. | Te veo en la televisi�n todos los d�as. |
39 | 00:02:59.869 | 00:03:02.314 | Estoy muy orgulloso de ti, mi bollo. | Estoy muy orgulloso de ti, mi bollo. |
40 | 00:03:02.339 | 00:03:03.541 | Me viste todos los d�as? | Me viste todos los d�as? |
41 | 00:03:03.566 | 00:03:05.846 | Por supuesto. Lo vi todos los d�as. | Por supuesto. Lo vi todos los d�as. |
42 | 00:03:07.312 | 00:03:09.919 | �Est�s enfermo? �Fuiste al hospital? | �Est�s enfermo? �Fuiste al hospital? |
43 | 00:03:10.422 | 00:03:11.444 | Si. | Si. |
44 | 00:03:11.469 | 00:03:13.831 | No te enfermes Tienes que estar sano. | No te enfermes Tienes que estar sano. |
45 | 00:03:13.995 | 00:03:15.783 | �Porque mam� tambi�n debe estar mirando? | �Porque mam� tambi�n debe estar mirando? |
46 | 00:03:17.568 | 00:03:20.305 | Por supuesto. Mam� estar� mirando todos los d�as. | Por supuesto. Mam� estar� mirando todos los d�as. |
47 | 00:03:21.572 | 00:03:23.603 | A�n as�, quiero ver a mam�. | A�n as�, quiero ver a mam�. |
48 | 00:03:27.877 | 00:03:28.903 | Ha-yoon | Ha-yoon |
49 | 00:03:30.406 | 00:03:32.598 | �Por qu� est�s aqu�? | �Por qu� est�s aqu�? |
50 | 00:03:33.750 | 00:03:35.121 | Ha-yoon, tienes que prepararte. | Ha-yoon, tienes que prepararte. |
51 | 00:03:36.383 | 00:03:37.533 | Voy. | Voy. |
52 | 00:03:40.542 | 00:03:43.237 | Oye. �Por qu� est� tan delgado? | Oye. �Por qu� est� tan delgado? |
53 | 00:03:43.472 | 00:03:47.210 | �Por qu� no lo cuidas en lugar de preocuparte solo por tu hijo? | �Por qu� no lo cuidas en lugar de preocuparte solo por tu hijo? |
54 | 00:03:47.287 | 00:03:48.918 | Estoy bien. | Estoy bien. |
55 | 00:03:49.294 | 00:03:51.706 | Soy su t�a y su t�a biol�gica en eso. | Soy su t�a y su t�a biol�gica en eso. |
56 | 00:03:52.047 | 00:03:55.014 | No soy una t�a de barrio sin una gota de sangre. | No soy una t�a de barrio sin una gota de sangre. |
57 | 00:03:55.044 | 00:03:57.757 | �Se ve horrible! | �Se ve horrible! |
58 | 00:03:58.277 | 00:04:00.644 | �Sabes lo afligido que estaba por enviarle mi amigo? | �Sabes lo afligido que estaba por enviarle mi amigo? |
59 | 00:04:01.690 | 00:04:02.941 | Por supuesto, | Por supuesto, |
60 | 00:04:02.971 | 00:04:04.649 | Tu familia no lo sabr�a. | Tu familia no lo sabr�a. |
61 | 00:04:04.654 | 00:04:06.502 | No te preocupes y vete. | No te preocupes y vete. |
62 | 00:04:07.122 | 00:04:08.529 | Estamos trabajando. | Estamos trabajando. |
63 | 00:04:10.261 | 00:04:11.675 | Tr�elo. | Tr�elo. |
64 | 00:04:15.884 | 00:04:19.438 | Im ha-yoon. Para m�, eres Im Ha-yoon. �Bueno? | Im ha-yoon. Para m�, eres Im Ha-yoon. �Bueno? |
65 | 00:04:19.521 | 00:04:20.602 | Lo s�. | Lo s�. |
66 | 00:04:20.929 | 00:04:22.643 | �Buen trabajo! | �Buen trabajo! |
67 | 00:04:22.652 | 00:04:24.484 | - Buen trabajo. - Vamonos. | - Buen trabajo. - Vamonos. |
68 | 00:04:30.773 | 00:04:31.840 | Maldita sea. | Maldita sea. |
69 | 00:04:32.145 | 00:04:33.968 | Eun-hee lo salv� y lo cri� caro. | Eun-hee lo salv� y lo cri� caro. |
70 | 00:04:34.403 | 00:04:35.605 | y lo est�n usando as�. | y lo est�n usando as�. |
71 | 00:04:40.363 | 00:04:42.867 | Pero, definitivamente escuch� la voz de Eun-hee. | Pero, definitivamente escuch� la voz de Eun-hee. |
72 | 00:04:45.892 | 00:04:47.091 | Es todo o nada. | Es todo o nada. |
73 | 00:05:00.109 | 00:05:02.333 | - Bienvenidos. - Necesito preguntar algo. | - Bienvenidos. - Necesito preguntar algo. |
74 | 00:05:02.378 | 00:05:06.097 | �Has visto a alguien as� cerca? | �Has visto a alguien as� cerca? |
75 | 00:05:06.577 | 00:05:07.830 | No, no lo he hecho. | No, no lo he hecho. |
76 | 00:05:09.244 | 00:05:10.338 | Veo. | Veo. |
77 | 00:05:10.853 | 00:05:12.124 | Gracias. | Gracias. |
78 | 00:05:29.336 | 00:05:30.453 | �Mis piernas! | �Mis piernas! |
79 | 00:05:30.464 | 00:05:32.769 | Oh querido, mis piernas. | Oh querido, mis piernas. |
80 | 00:05:33.456 | 00:05:36.075 | Definitivamente era la voz de Eun-hee. | Definitivamente era la voz de Eun-hee. |
81 | 00:05:40.417 | 00:05:42.066 | Hay yukgaejang por todas partes. | Hay yukgaejang por todas partes. |
82 | 00:05:43.746 | 00:05:45.988 | Deber�a conseguir eso para Dae-sang. | Deber�a conseguir eso para Dae-sang. |
83 | 00:05:50.157 | 00:05:52.174 | S� S�. | S� S�. |
84 | 00:05:55.024 | 00:05:57.414 | �Puedo llevar dos tazones para llevar? | �Puedo llevar dos tazones para llevar? |
85 | 00:05:57.951 | 00:05:59.711 | - �Dos tazones para llevar! - Si. | - �Dos tazones para llevar! - Si. |
86 | 00:06:01.647 | 00:06:04.576 | Se�ora. Haz visto... | Se�ora. Haz visto... |
87 | 00:06:05.845 | 00:06:08.033 | Alguien as� por aqu�? | Alguien as� por aqu�? |
88 | 00:06:09.796 | 00:06:12.534 | Si alguien viene a buscarme, | Si alguien viene a buscarme, |
89 | 00:06:12.981 | 00:06:14.330 | �Podr�as decirles que no estoy aqu�? | �Podr�as decirles que no estoy aqu�? |
90 | 00:06:15.850 | 00:06:17.321 | No, no lo he hecho. | No, no lo he hecho. |
91 | 00:06:18.882 | 00:06:20.251 | Veo. | Veo. |
92 | 00:06:27.859 | 00:06:28.897 | �Est� lista la comida? | �Est� lista la comida? |
93 | 00:06:29.338 | 00:06:30.352 | Aqu� est�. | Aqu� est�. |
94 | 00:06:50.087 | 00:06:52.472 | �Ha-yoon estaba dibujando a esa mujer? | �Ha-yoon estaba dibujando a esa mujer? |
95 | 00:06:53.144 | 00:06:54.936 | Su cuaderno de bocetos estaba lleno de esa mujer. | Su cuaderno de bocetos estaba lleno de esa mujer. |
96 | 00:06:55.667 | 00:06:57.529 | �C�mo puedo sentir cari�o por �l? | �C�mo puedo sentir cari�o por �l? |
97 | 00:06:58.093 | 00:07:00.170 | Bueno, esa madre lo cuid� bien. | Bueno, esa madre lo cuid� bien. |
98 | 00:07:01.546 | 00:07:03.336 | S� y no pude. | S� y no pude. |
99 | 00:07:03.773 | 00:07:06.309 | Por eso lo intento pero ya no puedo hacer esto. | Por eso lo intento pero ya no puedo hacer esto. |
100 | 00:07:06.806 | 00:07:09.216 | �C�mo te atreves a hablar as� con tu hermana? | �C�mo te atreves a hablar as� con tu hermana? |
101 | 00:07:11.086 | 00:07:13.441 | - Solo estaba ... - Lo que sea. | - Solo estaba ... - Lo que sea. |
102 | 00:07:13.476 | 00:07:15.988 | - Date prisa y trae el resto. - Bueno. | - Date prisa y trae el resto. - Bueno. |
103 | 00:07:19.818 | 00:07:21.563 | Que pasa | Que pasa |
104 | 00:07:22.608 | 00:07:24.527 | Debes estar realmente molesto. | Debes estar realmente molesto. |
105 | 00:07:25.716 | 00:07:26.967 | Ni siquiera lo menciones. | Ni siquiera lo menciones. |
106 | 00:07:27.451 | 00:07:28.673 | �Por qu� me cas�? | �Por qu� me cas�? |
107 | 00:07:29.464 | 00:07:31.655 | �Por qu� me tienen que ofrecer la reina Inhyeon? | �Por qu� me tienen que ofrecer la reina Inhyeon? |
108 | 00:07:33.024 | 00:07:34.400 | Es porque estoy casado. | Es porque estoy casado. |
109 | 00:07:34.701 | 00:07:36.299 | Soy una madre con un hijo. | Soy una madre con un hijo. |
110 | 00:07:36.720 | 00:07:37.847 | Es verdad. | Es verdad. |
111 | 00:07:37.871 | 00:07:39.268 | Pero, el ni�o me trata as�. | Pero, el ni�o me trata as�. |
112 | 00:07:40.024 | 00:07:41.184 | �Que hay de m�? | �Que hay de m�? |
113 | 00:07:41.219 | 00:07:43.219 | Incluso si dijera que quer�a olvidar en ese entonces, | Incluso si dijera que quer�a olvidar en ese entonces, |
114 | 00:07:43.660 | 00:07:46.234 | �C�mo podr�a realmente olvidar a un ni�o al que di a luz? | �C�mo podr�a realmente olvidar a un ni�o al que di a luz? |
115 | 00:07:47.478 | 00:07:49.478 | Estoy tratando de compensarlo, pero �esto es lo que obtengo? | Estoy tratando de compensarlo, pero �esto es lo que obtengo? |
116 | 00:07:49.739 | 00:07:51.692 | �No puedo hacer esto y aquello por cualquier raz�n! | �No puedo hacer esto y aquello por cualquier raz�n! |
117 | 00:07:52.255 | 00:07:53.601 | No te rindas, Ja-Kyung. | No te rindas, Ja-Kyung. |
118 | 00:07:54.254 | 00:07:56.203 | Todav�a hay tiempo para Jang Hui-bin. | Todav�a hay tiempo para Jang Hui-bin. |
119 | 00:07:56.768 | 00:08:00.095 | Incluso si las cosas se arreglan, muchos proyectos se cancelan al final. | Incluso si las cosas se arreglan, muchos proyectos se cancelan al final. |
120 | 00:08:00.106 | 00:08:01.850 | Debes saber muy bien, as� que no seas as�. | Debes saber muy bien, as� que no seas as�. |
121 | 00:08:03.662 | 00:08:04.802 | Tambi�n, | Tambi�n, |
122 | 00:08:05.482 | 00:08:07.906 | solo toma tiempo con Ha-yoon. | solo toma tiempo con Ha-yoon. |
123 | 00:08:08.388 | 00:08:09.935 | Tomar con calma. | Tomar con calma. |
124 | 00:08:10.427 | 00:08:12.802 | �Hasta cuando? Espera hasta que llegue a la pubertad. | �Hasta cuando? Espera hasta que llegue a la pubertad. |
125 | 00:08:13.485 | 00:08:14.837 | Intentar� cortar todos los lazos conmigo. | Intentar� cortar todos los lazos conmigo. |
126 | 00:08:15.190 | 00:08:17.727 | A�n as�, ten m�s conciencia. | A�n as�, ten m�s conciencia. |
127 | 00:08:18.340 | 00:08:20.288 | Solo han pasado unos meses y lo abandonaste hace siete a�os. | Solo han pasado unos meses y lo abandonaste hace siete a�os. |
128 | 00:08:20.743 | 00:08:22.419 | �C�mo podr�a ser esto f�cil? | �C�mo podr�a ser esto f�cil? |
129 | 00:08:22.908 | 00:08:25.222 | Tienes que aguantar y esperar m�s. | Tienes que aguantar y esperar m�s. |
130 | 00:08:25.727 | 00:08:27.012 | No, no quiero. | No, no quiero. |
131 | 00:08:28.462 | 00:08:31.715 | Llor� y grit� Im Eun-hee porque rasgu� un cuaderno de bocetos. | Llor� y grit� Im Eun-hee porque rasgu� un cuaderno de bocetos. |
132 | 00:08:32.622 | 00:08:34.758 | Realmente no siento ning�n amor por �l. | Realmente no siento ning�n amor por �l. |
133 | 00:08:36.317 | 00:08:38.858 | Si los padres renunciaban a sus hijos cada vez que quer�an renunciar, | Si los padres renunciaban a sus hijos cada vez que quer�an renunciar, |
134 | 00:08:38.868 | 00:08:41.513 | no quedar�a ninguna familia en este mundo. | no quedar�a ninguna familia en este mundo. |
135 | 00:08:41.663 | 00:08:43.364 | �Crees que esto es f�cil? | �Crees que esto es f�cil? |
136 | 00:08:44.463 | 00:08:46.819 | �Crees que me preocupo por ti porque eres bonita? | �Crees que me preocupo por ti porque eres bonita? |
137 | 00:08:48.462 | 00:08:49.910 | Desear�a haber conocido a una buena mam�. | Desear�a haber conocido a una buena mam�. |
138 | 00:08:50.659 | 00:08:51.846 | M�rate. | M�rate. |
139 | 00:08:53.101 | 00:08:54.180 | Ja-Kyung. | Ja-Kyung. |
140 | 00:08:54.551 | 00:08:55.604 | Mira este. | Mira este. |
141 | 00:08:56.820 | 00:08:57.942 | �Qu� es esto? | �Qu� es esto? |
142 | 00:08:57.983 | 00:09:00.221 | El extracto de asta es realmente bueno para los ni�os. | El extracto de asta es realmente bueno para los ni�os. |
143 | 00:09:00.617 | 00:09:02.273 | �Qu� tal vender esto cerca de la empresa? | �Qu� tal vender esto cerca de la empresa? |
144 | 00:09:04.706 | 00:09:06.779 | �No ser�a bueno para los ni�os actores que est�n cansados? | �No ser�a bueno para los ni�os actores que est�n cansados? |
145 | 00:09:07.781 | 00:09:10.393 | - Abrir� una tienda con Ha-yoon como modelo y ... - Por cierto, | - Abrir� una tienda con Ha-yoon como modelo y ... - Por cierto, |
146 | 00:09:10.418 | 00:09:12.049 | �Por qu� no viene Seok-jin? | �Por qu� no viene Seok-jin? |
147 | 00:09:13.073 | 00:09:14.912 | �Ese debe ser �l! | �Ese debe ser �l! |
148 | 00:09:21.289 | 00:09:24.102 | Debes haber estado cansado en el clima fr�o. | Debes haber estado cansado en el clima fr�o. |
149 | 00:09:24.127 | 00:09:26.505 | �Cansado? �l es el protagonista principal. | �Cansado? �l es el protagonista principal. |
150 | 00:09:27.475 | 00:09:30.426 | Todos lo cuidaban como un tesoro, as� que no te preocupes. | Todos lo cuidaban como un tesoro, as� que no te preocupes. |
151 | 00:09:30.625 | 00:09:31.855 | Por supuesto. | Por supuesto. |
152 | 00:09:32.349 | 00:09:33.768 | El es mi precioso nieto. | El es mi precioso nieto. |
153 | 00:09:34.925 | 00:09:36.220 | �Fuiste al hospital? | �Fuiste al hospital? |
154 | 00:09:36.651 | 00:09:37.857 | S�, por supuesto. | S�, por supuesto. |
155 | 00:09:38.203 | 00:09:39.414 | �Qu� dijo el doctor? | �Qu� dijo el doctor? |
156 | 00:09:40.472 | 00:09:44.168 | El m�dico dijo que tengo un resfriado y quer�a darme medicamentos. | El m�dico dijo que tengo un resfriado y quer�a darme medicamentos. |
157 | 00:09:44.616 | 00:09:48.062 | Pero, el se�or dijo que yo tambi�n deber�a recibir una inyecci�n. | Pero, el se�or dijo que yo tambi�n deber�a recibir una inyecci�n. |
158 | 00:09:48.463 | 00:09:49.660 | �Se�or? | �Se�or? |
159 | 00:09:51.100 | 00:09:52.358 | Es decir... | Es decir... |
160 | 00:09:52.693 | 00:09:56.286 | Estaba ocupado, as� que Wang-sun lo llev�. | Estaba ocupado, as� que Wang-sun lo llev�. |
161 | 00:09:56.336 | 00:09:57.661 | Seriamente. | Seriamente. |
162 | 00:09:58.037 | 00:09:59.292 | �Qu� hay de tu cu�ada? | �Qu� hay de tu cu�ada? |
163 | 00:09:59.738 | 00:10:02.512 | Ella se fue a casa. Seok-jin dijo que cenar� all�. | Ella se fue a casa. Seok-jin dijo que cenar� all�. |
164 | 00:10:04.166 | 00:10:05.764 | El alf�izar de su puerta debe estar desgastado. | El alf�izar de su puerta debe estar desgastado. |
165 | 00:10:06.713 | 00:10:08.187 | El es desvergonzado. | El es desvergonzado. |
166 | 00:10:08.207 | 00:10:11.491 | Te lo dije. No sirve de nada criar un hijo. | Te lo dije. No sirve de nada criar un hijo. |
167 | 00:10:12.013 | 00:10:14.656 | �Te arrepientes de no haberme tratado mejor? | �Te arrepientes de no haberme tratado mejor? |
168 | 00:10:14.671 | 00:10:15.833 | �Silencio! | �Silencio! |
169 | 00:10:22.864 | 00:10:26.296 | Aqu� hay dos mujeres, pero los hombres est�n preparando la cena. | Aqu� hay dos mujeres, pero los hombres est�n preparando la cena. |
170 | 00:10:27.102 | 00:10:28.392 | �No es esto injusto? | �No es esto injusto? |
171 | 00:10:29.052 | 00:10:30.392 | Incluso te casaste. | Incluso te casaste. |
172 | 00:10:30.857 | 00:10:32.954 | �Qu� es injusto aqu�? | �Qu� es injusto aqu�? |
173 | 00:10:33.433 | 00:10:34.605 | La amo. | La amo. |
174 | 00:10:35.852 | 00:10:37.107 | Todav�a... | Todav�a... |
175 | 00:10:39.283 | 00:10:41.741 | No seas tan cuidadoso. �A qu� est�s tratando de llegar? | No seas tan cuidadoso. �A qu� est�s tratando de llegar? |
176 | 00:10:42.949 | 00:10:44.729 | - �Realmente puedo hablar contigo? - �Acerca de? | - �Realmente puedo hablar contigo? - �Acerca de? |
177 | 00:10:46.045 | 00:10:47.916 | �Puedo obtener un pr�stamo de usted? | �Puedo obtener un pr�stamo de usted? |
178 | 00:10:48.711 | 00:10:49.829 | �Pr�stamo? | �Pr�stamo? |
179 | 00:10:51.546 | 00:10:53.233 | Mantenlo en secreto para ellos. | Mantenlo en secreto para ellos. |
180 | 00:10:54.153 | 00:10:55.216 | �Para qu�? | �Para qu�? |
181 | 00:10:55.749 | 00:10:57.337 | Tengo un plan de negocios | Tengo un plan de negocios |
182 | 00:10:57.361 | 00:10:59.167 | Ay�dame a mudarme, por favor. | Ay�dame a mudarme, por favor. |
183 | 00:11:00.215 | 00:11:02.043 | Eso no es algo que deba decidir solo. | Eso no es algo que deba decidir solo. |
184 | 00:11:02.053 | 00:11:04.284 | Trat� de preguntarle a Ja-kyung pero mam� me detuvo. | Trat� de preguntarle a Ja-kyung pero mam� me detuvo. |
185 | 00:11:04.670 | 00:11:06.416 | Nadie se f�a de mi. | Nadie se f�a de mi. |
186 | 00:11:07.030 | 00:11:10.269 | As� que por favor conf�a en m�, �quieres? | As� que por favor conf�a en m�, �quieres? |
187 | 00:11:10.896 | 00:11:12.896 | Estoy realmente seguro de esto. | Estoy realmente seguro de esto. |
188 | 00:11:13.876 | 00:11:15.739 | �Tienes el resfriado de Ha-yoon? | �Tienes el resfriado de Ha-yoon? |
189 | 00:11:16.226 | 00:11:20.009 | Tal vez. Me siento tan somnoliento y cansado. | Tal vez. Me siento tan somnoliento y cansado. |
190 | 00:11:20.578 | 00:11:24.084 | Debes estar cansado de casarte y trabajar. | Debes estar cansado de casarte y trabajar. |
191 | 00:11:24.436 | 00:11:25.712 | Me cas� con la familia equivocada. | Me cas� con la familia equivocada. |
192 | 00:11:26.247 | 00:11:29.315 | Seok-jin est� afuera. ��l podr�a escucharte! | Seok-jin est� afuera. ��l podr�a escucharte! |
193 | 00:11:30.196 | 00:11:31.439 | �Y qu�? | �Y qu�? |
194 | 00:11:32.794 | 00:11:33.839 | Esto es injusto. | Esto es injusto. |
195 | 00:11:33.864 | 00:11:36.269 | Honestamente, �qui�n m�s te querr�a como Seok-jin? | Honestamente, �qui�n m�s te querr�a como Seok-jin? |
196 | 00:11:36.522 | 00:11:39.087 | Independientemente de la suegra, encontraste un buen esposo. | Independientemente de la suegra, encontraste un buen esposo. |
197 | 00:11:39.243 | 00:11:41.469 | No lo s�. Esto es frustrante. | No lo s�. Esto es frustrante. |
198 | 00:11:44.548 | 00:11:45.706 | �Qu� es? | �Qu� es? |
199 | 00:11:46.047 | 00:11:48.443 | Descubre sobre Jang Hui-bin. El director, escritor, todos, | Descubre sobre Jang Hui-bin. El director, escritor, todos, |
200 | 00:11:48.887 | 00:11:50.169 | e incluso el jefe. | e incluso el jefe. |
201 | 00:11:50.842 | 00:11:52.040 | Me reunir� con ellos yo mismo. | Me reunir� con ellos yo mismo. |
202 | 00:11:53.327 | 00:11:56.149 | Ja-Kyung. He pensado en ello. | Ja-Kyung. He pensado en ello. |
203 | 00:11:57.035 | 00:11:59.297 | Creo que la reina Inhyeon est� bien. | Creo que la reina Inhyeon est� bien. |
204 | 00:11:59.322 | 00:12:01.208 | Es una buena forma de cambiar tu imagen. | Es una buena forma de cambiar tu imagen. |
205 | 00:12:01.233 | 00:12:04.691 | Cuando miras hacia abajo de esta manera, te ves muy benevolente. | Cuando miras hacia abajo de esta manera, te ves muy benevolente. |
206 | 00:12:05.043 | 00:12:07.197 | - Para prepararte para tu mediana edad ... - �No! | - Para prepararte para tu mediana edad ... - �No! |
207 | 00:12:07.871 | 00:12:09.871 | A�n soy joven. �Por qu� debo actuar benevolente? | A�n soy joven. �Por qu� debo actuar benevolente? |
208 | 00:12:10.555 | 00:12:12.555 | �Voy a ser Jang Hui-bin! | �Voy a ser Jang Hui-bin! |
209 | 00:12:13.838 | 00:12:15.620 | Est�s siendo terco de nuevo. | Est�s siendo terco de nuevo. |
210 | 00:12:16.259 | 00:12:18.383 | Aver�gualo, �quieres? | Aver�gualo, �quieres? |
211 | 00:12:22.246 | 00:12:23.608 | - Extracto de asta? - Si. | - Extracto de asta? - Si. |
212 | 00:12:24.534 | 00:12:26.213 | Por favor, ay�dame. | Por favor, ay�dame. |
213 | 00:12:26.505 | 00:12:29.956 | Quiero tener �xito y estar orgulloso frente a mam� y Ja-kyung. | Quiero tener �xito y estar orgulloso frente a mam� y Ja-kyung. |
214 | 00:12:30.793 | 00:12:31.899 | Bien, | Bien, |
215 | 00:12:32.325 | 00:12:34.027 | Escuch� que intentaste un negocio antes. | Escuch� que intentaste un negocio antes. |
216 | 00:12:34.253 | 00:12:38.478 | �Ese? Conoc� a un mal amigo y compr� los frijoles equivocados para el caf�. | �Ese? Conoc� a un mal amigo y compr� los frijoles equivocados para el caf�. |
217 | 00:12:38.735 | 00:12:40.571 | Si tan solo eso no sucediera, ya sabes. | Si tan solo eso no sucediera, ya sabes. |
218 | 00:12:40.974 | 00:12:43.203 | Ja-kyung incluso obtuvo una muy buena ubicaci�n. | Ja-kyung incluso obtuvo una muy buena ubicaci�n. |
219 | 00:12:43.890 | 00:12:45.673 | Pero, la ubicaci�n para el ... | Pero, la ubicaci�n para el ... |
220 | 00:12:46.096 | 00:12:48.257 | El gimnasio era realmente malo. | El gimnasio era realmente malo. |
221 | 00:12:48.508 | 00:12:50.166 | No hab�a suficiente estacionamiento, | No hab�a suficiente estacionamiento, |
222 | 00:12:50.529 | 00:12:52.044 | as� que por eso fall�. | as� que por eso fall�. |
223 | 00:12:52.432 | 00:12:54.566 | Esta vez es diferente | Esta vez es diferente |
224 | 00:12:55.038 | 00:12:56.373 | La ubicaci�n es buena | La ubicaci�n es buena |
225 | 00:12:56.932 | 00:12:58.547 | Y el producto es bueno. | Y el producto es bueno. |
226 | 00:13:00.576 | 00:13:01.889 | Ha-yoon? | Ha-yoon? |
227 | 00:13:02.482 | 00:13:06.154 | Si. Trat� de esconderme en la esquina | Si. Trat� de esconderme en la esquina |
228 | 00:13:06.186 | 00:13:08.347 | pero vino corriendo mientras me llamaba. | pero vino corriendo mientras me llamaba. |
229 | 00:13:09.502 | 00:13:12.705 | Oh querido. Ese ni�o peque�o debe querer vernos tanto. | Oh querido. Ese ni�o peque�o debe querer vernos tanto. |
230 | 00:13:14.482 | 00:13:17.232 | Hoy entend� a Eun-hee. | Hoy entend� a Eun-hee. |
231 | 00:13:17.239 | 00:13:20.179 | Si soy as�, Eun-hee no podr� vivir aqu�. | Si soy as�, Eun-hee no podr� vivir aqu�. |
232 | 00:13:20.688 | 00:13:23.432 | Entiendo por qu� quiere cortar todos los contactos y esconderse. | Entiendo por qu� quiere cortar todos los contactos y esconderse. |
233 | 00:13:23.476 | 00:13:25.476 | �Pero a�n! | �Pero a�n! |
234 | 00:13:30.115 | 00:13:31.404 | Myoung-sun. | Myoung-sun. |
235 | 00:13:31.611 | 00:13:32.814 | �Donde compraste esto? | �Donde compraste esto? |
236 | 00:13:33.945 | 00:13:35.255 | �Por qu�? �Esta bien? | �Por qu�? �Esta bien? |
237 | 00:13:36.968 | 00:13:39.137 | Este es el lugar al que fuimos antes. | Este es el lugar al que fuimos antes. |
238 | 00:13:39.815 | 00:13:41.272 | Intentalo. Este lugar es famoso | Intentalo. Este lugar es famoso |
239 | 00:13:41.852 | 00:13:45.228 | Pero, no sab�a a esto en ese entonces. | Pero, no sab�a a esto en ese entonces. |
240 | 00:13:45.486 | 00:13:47.486 | Este sabe realmente �nico. | Este sabe realmente �nico. |
241 | 00:13:48.581 | 00:13:50.327 | Tienes raz�n. | Tienes raz�n. |
242 | 00:13:50.730 | 00:13:52.606 | Es a�n m�s delicioso que antes. | Es a�n m�s delicioso que antes. |
243 | 00:13:53.923 | 00:13:56.245 | - Es bueno. - Lo s�. | - Es bueno. - Lo s�. |
244 | 00:13:56.270 | 00:13:57.731 | M�rate. | M�rate. |
245 | 00:13:58.235 | 00:14:00.196 | Cuando cocinaba d�a y noche para ti, | Cuando cocinaba d�a y noche para ti, |
246 | 00:14:00.221 | 00:14:02.221 | Lo trataste como basura. | Lo trataste como basura. |
247 | 00:14:02.613 | 00:14:04.529 | Los restaurantes tienen que ver con el sabor. | Los restaurantes tienen que ver con el sabor. |
248 | 00:14:05.290 | 00:14:07.019 | Por supuesto que es un hecho! | Por supuesto que es un hecho! |
249 | 00:14:08.858 | 00:14:10.853 | Este tipo de gustos tiene gusto de Eun-hee. | Este tipo de gustos tiene gusto de Eun-hee. |
250 | 00:14:11.421 | 00:14:12.694 | �Yo se, verdad? | �Yo se, verdad? |
251 | 00:14:13.125 | 00:14:15.659 | �Lo sentiste tambi�n? No hab�a terminado de pensar. | �Lo sentiste tambi�n? No hab�a terminado de pensar. |
252 | 00:14:15.699 | 00:14:18.071 | Algo sabe familiar. | Algo sabe familiar. |
253 | 00:14:18.086 | 00:14:19.432 | Lo s�. | Lo s�. |
254 | 00:14:28.034 | 00:14:30.648 | Se�ora. Haz visto... | Se�ora. Haz visto... |
255 | 00:14:30.961 | 00:14:33.158 | Alguien as� por aqu�? | Alguien as� por aqu�? |
256 | 00:14:52.158 | 00:14:53.406 | Myoung-sun. | Myoung-sun. |
257 | 00:14:54.383 | 00:14:56.319 | Me bas� demasiado en ti hasta ahora. | Me bas� demasiado en ti hasta ahora. |
258 | 00:14:57.632 | 00:14:59.215 | Me volver� m�s fuerte como t�. | Me volver� m�s fuerte como t�. |
259 | 00:15:00.444 | 00:15:01.647 | Solo espera un poco m�s. | Solo espera un poco m�s. |
260 | 00:15:15.133 | 00:15:16.204 | �Qu�? | �Qu�? |
261 | 00:15:21.209 | 00:15:22.975 | No tiene fiebre. | No tiene fiebre. |
262 | 00:15:23.783 | 00:15:25.954 | Abuela, quiero agua. | Abuela, quiero agua. |
263 | 00:15:26.231 | 00:15:28.528 | �Agua? Veo. | �Agua? Veo. |
264 | 00:16:01.297 | 00:16:03.524 | �Ahora est� durmiendo all�? | �Ahora est� durmiendo all�? |
265 | 00:16:04.574 | 00:16:07.034 | Ni siquiera llama y deja a su hijo enfermo. | Ni siquiera llama y deja a su hijo enfermo. |
266 | 00:16:09.719 | 00:16:10.956 | Que descuidado. | Que descuidado. |
267 | 00:16:19.691 | 00:16:22.206 | - Aqui tienes. - Gracias. | - Aqui tienes. - Gracias. |
268 | 00:16:27.554 | 00:16:28.780 | Perd�neme. | Perd�neme. |
269 | 00:16:29.855 | 00:16:31.018 | S� que me parezco confiable como �l. | S� que me parezco confiable como �l. |
270 | 00:16:33.768 | 00:16:34.873 | Aqui tienes. | Aqui tienes. |
271 | 00:16:34.937 | 00:16:37.757 | Me gustar�a cebollas verdes con ra�ces m�s frescas la pr�xima vez. | Me gustar�a cebollas verdes con ra�ces m�s frescas la pr�xima vez. |
272 | 00:16:37.786 | 00:16:40.054 | - S�, me asegurar� de verificar. - Gracias. | - S�, me asegurar� de verificar. - Gracias. |
273 | 00:16:40.069 | 00:16:42.069 | No lo menciones Soy quien deber�a agradecerte. | No lo menciones Soy quien deber�a agradecerte. |
274 | 00:16:42.379 | 00:16:44.279 | La abuela es muy vieja | La abuela es muy vieja |
275 | 00:16:44.289 | 00:16:46.013 | as� que me preocupaba que este lugar pudiera cerrar. | as� que me preocupaba que este lugar pudiera cerrar. |
276 | 00:16:46.795 | 00:16:48.959 | - Escuch� que manejar�s este lugar. - �Qu�? | - Escuch� que manejar�s este lugar. - �Qu�? |
277 | 00:16:49.475 | 00:16:51.925 | - Eso ... - La abuela personalmente me pidi� que ... | - Eso ... - La abuela personalmente me pidi� que ... |
278 | 00:16:52.171 | 00:16:54.547 | recibir �rdenes del joven jefe de ahora en adelante. | recibir �rdenes del joven jefe de ahora en adelante. |
279 | 00:16:56.205 | 00:16:58.448 | - Buen trabajo. - S�, cu�date. | - Buen trabajo. - S�, cu�date. |
280 | 00:16:59.482 | 00:17:01.215 | Joven jefe? | Joven jefe? |
281 | 00:17:01.810 | 00:17:02.985 | Eun-hee, �cu�ndo te ascendieron? | Eun-hee, �cu�ndo te ascendieron? |
282 | 00:17:13.412 | 00:17:14.740 | �Qu� piensas? | �Qu� piensas? |
283 | 00:17:15.229 | 00:17:16.854 | �Podr� hacerlo bien? | �Podr� hacerlo bien? |
284 | 00:17:19.688 | 00:17:21.143 | - Intentalo. - �Tratar? | - Intentalo. - �Tratar? |
285 | 00:17:21.642 | 00:17:23.642 | Piensa en cu�ndo te encontrar�s con Ha-yoon m�s tarde. | Piensa en cu�ndo te encontrar�s con Ha-yoon m�s tarde. |
286 | 00:17:25.647 | 00:17:27.768 | En realidad, lo vi ayer. | En realidad, lo vi ayer. |
287 | 00:17:28.372 | 00:17:30.289 | �Ayer? �D�nde? | �Ayer? �D�nde? |
288 | 00:17:31.532 | 00:17:33.226 | Estaban filmando cerca de aqu�. | Estaban filmando cerca de aqu�. |
289 | 00:17:33.630 | 00:17:34.939 | Tambi�n vi a Myoung-sun. | Tambi�n vi a Myoung-sun. |
290 | 00:17:38.153 | 00:17:39.991 | - Eso debe haber sido duro. - Si. | - Eso debe haber sido duro. - Si. |
291 | 00:17:41.074 | 00:17:42.867 | Me sent� muy mal por ellos ayer. | Me sent� muy mal por ellos ayer. |
292 | 00:17:43.654 | 00:17:45.654 | Me escond�, pensando solo en m� mismo. | Me escond�, pensando solo en m� mismo. |
293 | 00:17:46.516 | 00:17:47.914 | Pero tengo que trabajar duro. | Pero tengo que trabajar duro. |
294 | 00:17:48.092 | 00:17:51.653 | Tengo que compensar cu�nto lo siento y mejorar para ellos. | Tengo que compensar cu�nto lo siento y mejorar para ellos. |
295 | 00:17:53.546 | 00:17:54.798 | Entonces, est� decidido. | Entonces, est� decidido. |
296 | 00:17:55.383 | 00:17:56.636 | Intenta y administra este lugar. | Intenta y administra este lugar. |
297 | 00:17:57.235 | 00:18:00.032 | Tienes que mostrarle a Ha-yoon lo incre�ble y bien que est�s m�s tarde. | Tienes que mostrarle a Ha-yoon lo incre�ble y bien que est�s m�s tarde. |
298 | 00:18:05.966 | 00:18:08.016 | Definitivamente estaba aqu� antes. | Definitivamente estaba aqu� antes. |
299 | 00:18:13.850 | 00:18:15.044 | Aqu� est�. | Aqu� est�. |
300 | 00:18:27.981 | 00:18:29.081 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
301 | 00:18:29.462 | 00:18:31.278 | No puedes ver Estoy haciendo una taza de ramen. | No puedes ver Estoy haciendo una taza de ramen. |
302 | 00:18:31.792 | 00:18:32.987 | Quiero decir, | Quiero decir, |
303 | 00:18:33.400 | 00:18:35.197 | est�s comiendo taza de ramen en la ma�ana? | est�s comiendo taza de ramen en la ma�ana? |
304 | 00:18:37.123 | 00:18:38.732 | �Qu�? No puedo comer | �Qu�? No puedo comer |
305 | 00:18:40.223 | 00:18:41.431 | �Que te pasa? | �Que te pasa? |
306 | 00:18:43.181 | 00:18:45.414 | �Qu� es este olor tan temprano en la ma�ana? | �Qu� es este olor tan temprano en la ma�ana? |
307 | 00:18:46.859 | 00:18:48.048 | Ja-Kyung. | Ja-Kyung. |
308 | 00:18:49.068 | 00:18:52.454 | �Por qu� todos hacen un esc�ndalo con una taza de ramen? | �Por qu� todos hacen un esc�ndalo con una taza de ramen? |
309 | 00:18:53.073 | 00:18:54.514 | Quiero decir, est�s comiendo una taza de ramen. | Quiero decir, est�s comiendo una taza de ramen. |
310 | 00:18:56.028 | 00:18:57.659 | Espera, estas ... | Espera, estas ... |
311 | 00:18:59.530 | 00:19:00.768 | �Soy yo qu�? | �Soy yo qu�? |
312 | 00:19:01.555 | 00:19:02.629 | Buenos d�as. | Buenos d�as. |
313 | 00:19:02.634 | 00:19:05.531 | - Buenos d�as. �Dormiste bien? - Si. | - Buenos d�as. �Dormiste bien? - Si. |
314 | 00:19:06.169 | 00:19:07.729 | No tienes filmaci�n hoy, �verdad? | No tienes filmaci�n hoy, �verdad? |
315 | 00:19:07.773 | 00:19:09.184 | �Debo conducir antes de ir a trabajar? | �Debo conducir antes de ir a trabajar? |
316 | 00:19:09.858 | 00:19:13.374 | No. Gwang-soo la llevar� por la tarde. | No. Gwang-soo la llevar� por la tarde. |
317 | 00:19:13.379 | 00:19:17.098 | Ser� inc�modo regresar justo despu�s de dormir aqu�. No te preocupes | Ser� inc�modo regresar justo despu�s de dormir aqu�. No te preocupes |
318 | 00:19:17.959 | 00:19:20.150 | Veo. �Qu� pasa con la copa ramen? | Veo. �Qu� pasa con la copa ramen? |
319 | 00:19:21.368 | 00:19:22.571 | �Tienes caf�? | �Tienes caf�? |
320 | 00:19:22.601 | 00:19:24.196 | Oh si. | Oh si. |
321 | 00:19:24.656 | 00:19:25.909 | Tenemos caf�. | Tenemos caf�. |
322 | 00:19:35.344 | 00:19:36.699 | Esto es refrescante | Esto es refrescante |
323 | 00:19:37.784 | 00:19:39.784 | La sopa de r�bano es mejor en invierno. | La sopa de r�bano es mejor en invierno. |
324 | 00:19:40.593 | 00:19:42.291 | Se�ora, esto es muy bueno. | Se�ora, esto es muy bueno. |
325 | 00:19:42.311 | 00:19:43.677 | Gracias. | Gracias. |
326 | 00:19:44.311 | 00:19:45.500 | Esto es realmente delicioso | Esto es realmente delicioso |
327 | 00:19:47.763 | 00:19:49.065 | Pap�. | Pap�. |
328 | 00:19:49.105 | 00:19:51.378 | �Te gustar�a una nuera que cocine bien? | �Te gustar�a una nuera que cocine bien? |
329 | 00:19:51.403 | 00:19:52.628 | �Por supuesto! | �Por supuesto! |
330 | 00:19:52.905 | 00:19:55.245 | �Por qu�? �Est�s pensando en complacerme? | �Por qu�? �Est�s pensando en complacerme? |
331 | 00:19:56.281 | 00:19:57.576 | No nada. | No nada. |
332 | 00:19:58.849 | 00:20:00.002 | �Qu�? | �Qu�? |
333 | 00:20:03.605 | 00:20:04.808 | Que pasa | Que pasa |
334 | 00:20:05.462 | 00:20:06.686 | �Por qu� no dices nada? | �Por qu� no dices nada? |
335 | 00:20:06.695 | 00:20:07.959 | No es nada. | No es nada. |
336 | 00:20:09.817 | 00:20:10.991 | Prueba esto. | Prueba esto. |
337 | 00:20:11.796 | 00:20:12.946 | Estoy bien. | Estoy bien. |
338 | 00:20:16.438 | 00:20:17.509 | Me levantar� primero. | Me levantar� primero. |
339 | 00:20:21.805 | 00:20:22.885 | �Qu� le pasa a ella? | �Qu� le pasa a ella? |
340 | 00:20:23.976 | 00:20:25.104 | Me pregunto. | Me pregunto. |
341 | 00:20:25.488 | 00:20:27.113 | Ella debe estar estresada por el lanzamiento de la marca. | Ella debe estar estresada por el lanzamiento de la marca. |
342 | 00:20:27.768 | 00:20:28.843 | Hablar� con ella | Hablar� con ella |
343 | 00:20:32.746 | 00:20:33.882 | Geez | Geez |
344 | 00:20:37.482 | 00:20:39.519 | Nunca he visto hermanos tan amigables. | Nunca he visto hermanos tan amigables. |
345 | 00:20:39.520 | 00:20:40.684 | Por eso estoy preocupado. | Por eso estoy preocupado. |
346 | 00:20:42.112 | 00:20:43.884 | Deber�an encontrar su propia pareja, | Deber�an encontrar su propia pareja, |
347 | 00:20:44.241 | 00:20:45.663 | pero se quedan demasiado. | pero se quedan demasiado. |
348 | 00:20:52.928 | 00:20:54.654 | �Paso algo? | �Paso algo? |
349 | 00:20:56.470 | 00:20:57.609 | �Paso algo? | �Paso algo? |
350 | 00:20:58.591 | 00:21:00.687 | �Tienes tiempo para preocuparte por m�? | �Tienes tiempo para preocuparte por m�? |
351 | 00:21:12.694 | 00:21:14.631 | No me siento bien con esto. | No me siento bien con esto. |
352 | 00:21:15.458 | 00:21:17.231 | Creo que deber�as parar con tus ejercicios matinales. | Creo que deber�as parar con tus ejercicios matinales. |
353 | 00:21:28.645 | 00:21:31.850 | Mi cu�ada es asombrosa. Se est� volviendo m�s audaz d�a a d�a. | Mi cu�ada es asombrosa. Se est� volviendo m�s audaz d�a a d�a. |
354 | 00:21:32.672 | 00:21:34.672 | �No volvieron en absoluto anoche? | �No volvieron en absoluto anoche? |
355 | 00:21:35.131 | 00:21:36.592 | Ella debe pensar que somos f�ciles. | Ella debe pensar que somos f�ciles. |
356 | 00:21:37.890 | 00:21:39.890 | Solo estoy viendo cu�n lejos llevan esto. | Solo estoy viendo cu�n lejos llevan esto. |
357 | 00:21:40.097 | 00:21:42.097 | Seok-jin es tan desconsiderado. | Seok-jin es tan desconsiderado. |
358 | 00:21:42.579 | 00:21:45.015 | No podr� tomarlo cuando las cosas exploten de una vez. | No podr� tomarlo cuando las cosas exploten de una vez. |
359 | 00:21:47.235 | 00:21:48.430 | �A d�nde vas? | �A d�nde vas? |
360 | 00:21:49.216 | 00:21:52.376 | Voy al hospital y compro m�s hierbas medicinales. | Voy al hospital y compro m�s hierbas medicinales. |
361 | 00:21:52.619 | 00:21:53.946 | El es muy d�bil. | El es muy d�bil. |
362 | 00:21:56.111 | 00:21:58.111 | Quiz�s est�n teniendo un segundo hijo. | Quiz�s est�n teniendo un segundo hijo. |
363 | 00:21:58.386 | 00:22:00.970 | Deben estar locos. Ni siquiera pueden hacerse cargo de uno. | Deben estar locos. Ni siquiera pueden hacerse cargo de uno. |
364 | 00:22:01.822 | 00:22:04.625 | Quiero decir, las cosas simplemente suceden. | Quiero decir, las cosas simplemente suceden. |
365 | 00:22:05.310 | 00:22:07.665 | Escuch� que era d�bil desde que era un beb�. | Escuch� que era d�bil desde que era un beb�. |
366 | 00:22:07.699 | 00:22:09.031 | No culpes tanto a Ja-kyung. | No culpes tanto a Ja-kyung. |
367 | 00:22:09.650 | 00:22:10.863 | Eun-hee lo cuid� bien, | Eun-hee lo cuid� bien, |
368 | 00:22:13.063 | 00:22:14.891 | as� que por eso est� sano ahora. | as� que por eso est� sano ahora. |
369 | 00:22:15.615 | 00:22:17.418 | Estuvo cerca de la muerte varias veces cuando era un beb�. | Estuvo cerca de la muerte varias veces cuando era un beb�. |
370 | 00:22:18.814 | 00:22:20.765 | Se preocupaba tanto por �l solo para que se lo llevaran. | Se preocupaba tanto por �l solo para que se lo llevaran. |
371 | 00:22:23.473 | 00:22:26.000 | Mam�. Obtenga tambi�n hierbas medicinales para Yu-ri. | Mam�. Obtenga tambi�n hierbas medicinales para Yu-ri. |
372 | 00:22:26.044 | 00:22:28.044 | Pens� que estabas callado esta vez. | Pens� que estabas callado esta vez. |
373 | 00:22:28.519 | 00:22:30.738 | - Lo tengo. Traela. - Bueno. | - Lo tengo. Traela. - Bueno. |
374 | 00:22:31.526 | 00:22:33.526 | Yu-ri! | Yu-ri! |
375 | 00:22:36.143 | 00:22:37.327 | No puede ser | No puede ser |
376 | 00:22:38.193 | 00:22:39.387 | No debe ser. | No debe ser. |
377 | 00:22:40.060 | 00:22:41.407 | Oh querido. | Oh querido. |
378 | 00:22:43.729 | 00:22:45.116 | �Qu� es? | �Qu� es? |
379 | 00:22:46.033 | 00:22:47.401 | - Ya termin�. - �Qu�? | - Ya termin�. - �Qu�? |
380 | 00:22:56.824 | 00:22:57.988 | �Qu� debo hacer? | �Qu� debo hacer? |
381 | 00:22:59.260 | 00:23:01.572 | - �Qu� debo hacer? - �Estoy embarazada? | - �Qu� debo hacer? - �Estoy embarazada? |
382 | 00:23:01.830 | 00:23:03.119 | �Por qu� me est�s preguntando? | �Por qu� me est�s preguntando? |
383 | 00:23:04.728 | 00:23:06.728 | Eres tan desconsiderado. | Eres tan desconsiderado. |
384 | 00:23:07.115 | 00:23:09.343 | Ni siquiera puedes acercarte a Ha-yoon, pero ahora est�s embarazada. | Ni siquiera puedes acercarte a Ha-yoon, pero ahora est�s embarazada. |
385 | 00:23:14.174 | 00:23:16.559 | Eras tan codicioso por Jang Hui-bin. | Eras tan codicioso por Jang Hui-bin. |
386 | 00:23:16.905 | 00:23:19.141 | Si quieres tanto el papel, �por qu� no fuiste cuidadoso? | Si quieres tanto el papel, �por qu� no fuiste cuidadoso? |
387 | 00:23:19.165 | 00:23:21.165 | Ustedes dos estaban unidos a las caderas. | Ustedes dos estaban unidos a las caderas. |
388 | 00:23:21.587 | 00:23:22.968 | �Qu� har�s ahora? | �Qu� har�s ahora? |
389 | 00:23:23.949 | 00:23:25.430 | No lo s�. | No lo s�. |
390 | 00:23:26.332 | 00:23:27.609 | Esto es molesto. | Esto es molesto. |
391 | 00:23:28.094 | 00:23:29.911 | Todo esto se debe a Seok-jin. | Todo esto se debe a Seok-jin. |
392 | 00:23:31.168 | 00:23:33.823 | Mam�. �Realmente he terminado as�? | Mam�. �Realmente he terminado as�? |
393 | 00:23:34.986 | 00:23:37.903 | Que ha terminado No hay fin Solo sigue adelante. | Que ha terminado No hay fin Solo sigue adelante. |
394 | 00:23:38.374 | 00:23:39.646 | �C�mo? | �C�mo? |
395 | 00:23:40.225 | 00:23:42.545 | No le digas nada a Seok-jin. | No le digas nada a Seok-jin. |
396 | 00:23:42.570 | 00:23:45.692 | No le digas esto a nadie. C�llate sobre esto por ahora. | No le digas esto a nadie. C�llate sobre esto por ahora. |
397 | 00:23:58.947 | 00:24:01.175 | Estoy inquieto ya que �l es tan d�bil. | Estoy inquieto ya que �l es tan d�bil. |
398 | 00:24:02.759 | 00:24:04.226 | �Le pasa algo? | �Le pasa algo? |
399 | 00:24:05.206 | 00:24:07.652 | Ha-yoon debe estar cansado de trabajar tanto. | Ha-yoon debe estar cansado de trabajar tanto. |
400 | 00:24:08.465 | 00:24:09.733 | Deber�a estar bien con un medicamento ... | Deber�a estar bien con un medicamento ... |
401 | 00:24:10.387 | 00:24:13.379 | - para ayudar a mantener su cuerpo c�lido y lleno de energ�a. - Veo. | - para ayudar a mantener su cuerpo c�lido y lleno de energ�a. - Veo. |
402 | 00:24:13.864 | 00:24:15.444 | Por favor prepara lo mejor para �l. | Por favor prepara lo mejor para �l. |
403 | 00:24:16.702 | 00:24:18.430 | Abuela. La medicina herbaria es amarga. | Abuela. La medicina herbaria es amarga. |
404 | 00:24:18.863 | 00:24:21.043 | Se supone que la medicina amarga es buena para usted. | Se supone que la medicina amarga es buena para usted. |
405 | 00:24:21.512 | 00:24:23.564 | - �Cierto, abuela? - Por supuesto. | - �Cierto, abuela? - Por supuesto. |
406 | 00:24:23.959 | 00:24:25.282 | Yu-ri es muy inteligente. | Yu-ri es muy inteligente. |
407 | 00:24:25.738 | 00:24:28.848 | Aseg�rese de tomar el medicamento con Ha-yoon. | Aseg�rese de tomar el medicamento con Ha-yoon. |
408 | 00:24:29.125 | 00:24:30.487 | - �Todo bien? - Si. | - �Todo bien? - Si. |
409 | 00:24:31.171 | 00:24:32.250 | Aseg�rate de llevarlo. | Aseg�rate de llevarlo. |
410 | 00:24:33.531 | 00:24:35.626 | La medicina de mam� no sab�a amarga. | La medicina de mam� no sab�a amarga. |
411 | 00:24:36.136 | 00:24:37.394 | �Mam�? | �Mam�? |
412 | 00:24:38.701 | 00:24:40.023 | Ella debe haber agregado caqui. | Ella debe haber agregado caqui. |
413 | 00:24:40.830 | 00:24:43.486 | Veamos si puedo agregar eso. | Veamos si puedo agregar eso. |
414 | 00:24:46.556 | 00:24:49.517 | Eun-hee realmente lo cri� lo mejor que pudo. | Eun-hee realmente lo cri� lo mejor que pudo. |
415 | 00:24:54.499 | 00:24:55.757 | - Soy Myung Wang-sung. - Si. | - Soy Myung Wang-sung. - Si. |
416 | 00:24:56.916 | 00:24:58.575 | Puedo ver que los ni�os aqu� ... | Puedo ver que los ni�os aqu� ... |
417 | 00:24:59.352 | 00:25:01.095 | son buenos actores, y no solo Ha-yoon. | son buenos actores, y no solo Ha-yoon. |
418 | 00:25:02.346 | 00:25:06.684 | Gracias. En todo caso, nos aseguramos de ense�arles c�mo actuar. | Gracias. En todo caso, nos aseguramos de ense�arles c�mo actuar. |
419 | 00:25:08.542 | 00:25:12.590 | Los ni�os en nuestro drama ser�n importantes y tendr�n mucho tiempo frente a la pantalla. | Los ni�os en nuestro drama ser�n importantes y tendr�n mucho tiempo frente a la pantalla. |
420 | 00:25:13.743 | 00:25:15.298 | Nos gustar�a que estuvieras a cargo. | Nos gustar�a que estuvieras a cargo. |
421 | 00:25:16.155 | 00:25:18.269 | Si conf�as en m�, har� lo mejor que pueda. | Si conf�as en m�, har� lo mejor que pueda. |
422 | 00:25:18.644 | 00:25:21.918 | Pero, tenemos algunas condiciones especiales en nuestros contratos. | Pero, tenemos algunas condiciones especiales en nuestros contratos. |
423 | 00:25:22.596 | 00:25:25.559 | Primero, no se permite filmar despu�s de las 10 p.m. | Primero, no se permite filmar despu�s de las 10 p.m. |
424 | 00:25:27.897 | 00:25:29.511 | Queremos hacer eso tambi�n. | Queremos hacer eso tambi�n. |
425 | 00:25:29.853 | 00:25:31.531 | Pero el horario del drama es ... | Pero el horario del drama es ... |
426 | 00:25:31.556 | 00:25:33.357 | Todo est� bien. | Todo est� bien. |
427 | 00:25:33.384 | 00:25:36.765 | Podemos adaptarnos al horario de transmisi�n. Este no es nuestro primer a�o. | Podemos adaptarnos al horario de transmisi�n. Este no es nuestro primer a�o. |
428 | 00:25:36.790 | 00:25:38.097 | Estamos de acuerdo con todo. | Estamos de acuerdo con todo. |
429 | 00:25:38.740 | 00:25:39.751 | No. | No. |
430 | 00:25:40.624 | 00:25:42.727 | Piense primero en los ni�os para filmar tarde. | Piense primero en los ni�os para filmar tarde. |
431 | 00:25:44.702 | 00:25:46.721 | Si no puedes mantener esa condici�n, | Si no puedes mantener esa condici�n, |
432 | 00:25:46.958 | 00:25:48.430 | No podremos aceptar esto. | No podremos aceptar esto. |
433 | 00:25:49.597 | 00:25:51.595 | Veo. Nos pondremos en contacto con usted nuevamente. | Veo. Nos pondremos en contacto con usted nuevamente. |
434 | 00:25:56.419 | 00:25:57.479 | Gracias. | Gracias. |
435 | 00:26:01.381 | 00:26:02.795 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
436 | 00:26:02.804 | 00:26:04.963 | �Vas a trabajar o no? | �Vas a trabajar o no? |
437 | 00:26:04.983 | 00:26:08.672 | �Primero debe obtener el contrato y luego negociar! | �Primero debe obtener el contrato y luego negociar! |
438 | 00:26:10.752 | 00:26:13.431 | Tenemos muchos hijos �No somos la �nica escuela de actuaci�n aqu�! | Tenemos muchos hijos �No somos la �nica escuela de actuaci�n aqu�! |
439 | 00:26:13.456 | 00:26:15.456 | Somos los que debemos negociar. | Somos los que debemos negociar. |
440 | 00:26:15.948 | 00:26:18.622 | Reclutamos estudiantes y les dijimos a sus padres que los ni�os son lo primero. | Reclutamos estudiantes y les dijimos a sus padres que los ni�os son lo primero. |
441 | 00:26:18.642 | 00:26:21.345 | Si le decimos a la compa��a de transmisi�n que haga lo que quiera, somos estafadores. | Si le decimos a la compa��a de transmisi�n que haga lo que quiera, somos estafadores. |
442 | 00:26:21.370 | 00:26:22.657 | Estafadores? | Estafadores? |
443 | 00:26:23.460 | 00:26:24.975 | �Por qu� lo dices as�? | �Por qu� lo dices as�? |
444 | 00:26:25.445 | 00:26:27.273 | �No podemos obtener ganancias trabajando as�! | �No podemos obtener ganancias trabajando as�! |
445 | 00:26:28.035 | 00:26:30.091 | Ni siquiera est�n en la escuela primaria. | Ni siquiera est�n en la escuela primaria. |
446 | 00:26:30.106 | 00:26:32.433 | Si hacemos que se queden despiertos y los alimentemos mal, | Si hacemos que se queden despiertos y los alimentemos mal, |
447 | 00:26:32.846 | 00:26:34.569 | �C�mo pueden actuar los ni�os? | �C�mo pueden actuar los ni�os? |
448 | 00:26:35.005 | 00:26:37.005 | �Tu sobrino es un ni�o actor! | �Tu sobrino es un ni�o actor! |
449 | 00:26:37.645 | 00:26:41.429 | Si piensas en todos los ni�os aqu� como tu sobrino, | Si piensas en todos los ni�os aqu� como tu sobrino, |
450 | 00:26:41.454 | 00:26:42.875 | �Esto no es tan dif�cil! | �Esto no es tan dif�cil! |
451 | 00:26:44.101 | 00:26:46.177 | �Cu�nto tiempo pensar�s en los ni�os como dinero? | �Cu�nto tiempo pensar�s en los ni�os como dinero? |
452 | 00:26:47.521 | 00:26:49.330 | Necesitas cambiar tu actitud. | Necesitas cambiar tu actitud. |
453 | 00:26:56.926 | 00:26:58.248 | Que pasa | Que pasa |
454 | 00:26:58.890 | 00:27:00.004 | Est� siendo presumido. | Est� siendo presumido. |
455 | 00:27:02.416 | 00:27:04.447 | Lo siento. | Lo siento. |
456 | 00:27:07.200 | 00:27:08.403 | Eso fue definitivamente Eun-hee. | Eso fue definitivamente Eun-hee. |
457 | 00:27:09.756 | 00:27:11.093 | Tengo que volver. | Tengo que volver. |
458 | 00:27:11.099 | 00:27:12.748 | Esta vez, buscar� en cada esquina. | Esta vez, buscar� en cada esquina. |
459 | 00:27:16.987 | 00:27:18.126 | Vi a Eun-hee. | Vi a Eun-hee. |
460 | 00:27:19.661 | 00:27:20.834 | �Qu�? | �Qu�? |
461 | 00:27:21.315 | 00:27:22.676 | �Cuando y donde? | �Cuando y donde? |
462 | 00:27:23.155 | 00:27:26.684 | Ayer, fui a filmar al aire libre y Ha-yoon estaba all�. | Ayer, fui a filmar al aire libre y Ha-yoon estaba all�. |
463 | 00:27:26.847 | 00:27:28.847 | Eun-hee estaba all� en ese momento. | Eun-hee estaba all� en ese momento. |
464 | 00:27:29.359 | 00:27:31.559 | No, no la vi exactamente. | No, no la vi exactamente. |
465 | 00:27:32.084 | 00:27:34.084 | Escuch� su voz. | Escuch� su voz. |
466 | 00:27:34.982 | 00:27:36.126 | De ninguna manera. | De ninguna manera. |
467 | 00:27:40.398 | 00:27:43.538 | - �Qu�? - Sol�as hacer un esc�ndalo cuando ve�as incluso una sombra como la de Eun-hee. | - �Qu�? - Sol�as hacer un esc�ndalo cuando ve�as incluso una sombra como la de Eun-hee. |
468 | 00:27:44.073 | 00:27:46.282 | Te digo que escuch� la voz de Eun-hee. | Te digo que escuch� la voz de Eun-hee. |
469 | 00:27:46.792 | 00:27:48.089 | �De ninguna manera? | �De ninguna manera? |
470 | 00:27:49.080 | 00:27:51.607 | Quiero decir, debes estar equivocado. | Quiero decir, debes estar equivocado. |
471 | 00:27:52.598 | 00:27:53.950 | Eres raro. | Eres raro. |
472 | 00:27:54.639 | 00:27:57.142 | �Encontraste a Eun-hee y me lo ocultaste? | �Encontraste a Eun-hee y me lo ocultaste? |
473 | 00:27:57.478 | 00:27:59.376 | Si lo supiera, te lo dir�a primero. | Si lo supiera, te lo dir�a primero. |
474 | 00:28:01.090 | 00:28:02.392 | �Es eso as�? | �Es eso as�? |
475 | 00:28:02.402 | 00:28:06.018 | En mi opini�n, cambiaste de opini�n o me est�s mintiendo. | En mi opini�n, cambiaste de opini�n o me est�s mintiendo. |
476 | 00:28:06.031 | 00:28:07.450 | Es uno de esos. | Es uno de esos. |
477 | 00:28:07.903 | 00:28:09.454 | No cambi� | No cambi� |
478 | 00:28:10.866 | 00:28:12.139 | Multa. | Multa. |
479 | 00:28:14.471 | 00:28:15.774 | �A d�nde vas? | �A d�nde vas? |
480 | 00:28:16.606 | 00:28:19.855 | Regresar� all� y buscar� por todos lados. | Regresar� all� y buscar� por todos lados. |
481 | 00:28:19.874 | 00:28:22.679 | �Por qu� ir si no est�s seguro? Est� fr�o afuera. | �Por qu� ir si no est�s seguro? Est� fr�o afuera. |
482 | 00:28:22.777 | 00:28:24.534 | M�rate. | M�rate. |
483 | 00:28:24.558 | 00:28:26.129 | Cambiaste as�. | Cambiaste as�. |
484 | 00:28:27.718 | 00:28:30.497 | Lee Gun-woo. Te ver� m�s tarde. Si tengo razon | Lee Gun-woo. Te ver� m�s tarde. Si tengo razon |
485 | 00:28:31.488 | 00:28:32.658 | Est�s muerto en mis manos. | Est�s muerto en mis manos. |
486 | 00:28:43.782 | 00:28:44.807 | Voy a morir. | Voy a morir. |
487 | 00:28:58.457 | 00:29:00.438 | Realmente no viene. | Realmente no viene. |
488 | 00:29:02.530 | 00:29:04.066 | �Estaba delirante? | �Estaba delirante? |
489 | 00:29:05.371 | 00:29:07.548 | No, tengo que ir all� yo mismo. | No, tengo que ir all� yo mismo. |
490 | 00:29:24.432 | 00:29:28.564 | Una empresa farmac�utica encuest� a 1,000 personas. | Una empresa farmac�utica encuest� a 1,000 personas. |
491 | 00:29:29.079 | 00:29:32.801 | Resulta que 1 de cada 4 personas se someti� a una cirug�a de rejuvenecimiento. | Resulta que 1 de cada 4 personas se someti� a una cirug�a de rejuvenecimiento. |
492 | 00:29:33.510 | 00:29:36.046 | Eso significa que el rejuvenecimiento es una palabra clave que es ... | Eso significa que el rejuvenecimiento es una palabra clave que es ... |
493 | 00:29:36.066 | 00:29:38.066 | inigualable en el mercado cosm�tico. | inigualable en el mercado cosm�tico. |
494 | 00:29:39.095 | 00:29:41.349 | Nuestro producto se centrar� en ... | Nuestro producto se centrar� en ... |
495 | 00:29:41.380 | 00:29:43.193 | anti-envejecimiento m�s. | anti-envejecimiento m�s. |
496 | 00:29:43.559 | 00:29:46.369 | Los productos de maquillaje necesitan probar los resultados. | Los productos de maquillaje necesitan probar los resultados. |
497 | 00:29:47.126 | 00:29:48.192 | Lo s�. | Lo s�. |
498 | 00:29:48.507 | 00:29:49.646 | Por cierto, | Por cierto, |
499 | 00:29:50.742 | 00:29:53.487 | �Gun-woo est� viendo a alguien? - �Qu�? | �Gun-woo est� viendo a alguien? - �Qu�? |
500 | 00:29:53.933 | 00:29:57.837 | Quiero decir, de repente pregunt� por una nuera que cocina bien. | Quiero decir, de repente pregunt� por una nuera que cocina bien. |
501 | 00:29:59.194 | 00:30:00.661 | �l no es alguien para preguntar eso. | �l no es alguien para preguntar eso. |
502 | 00:30:02.522 | 00:30:05.897 | Me pregunto si guarda un secreto sobre ver a alguien. | Me pregunto si guarda un secreto sobre ver a alguien. |
503 | 00:30:06.735 | 00:30:09.632 | Gun-woo no tiene a nadie. | Gun-woo no tiene a nadie. |
504 | 00:30:10.117 | 00:30:11.302 | El esta muy ocupado. | El esta muy ocupado. |
505 | 00:30:11.321 | 00:30:12.536 | Estar ocupado no es una excusa. | Estar ocupado no es una excusa. |
506 | 00:30:12.991 | 00:30:15.742 | Solo preg�ntale. �l debe dec�rtelo. | Solo preg�ntale. �l debe dec�rtelo. |
507 | 00:30:18.011 | 00:30:19.168 | Pap�. | Pap�. |
508 | 00:30:19.515 | 00:30:20.745 | Creo que Gun-woo ... | Creo que Gun-woo ... |
509 | 00:30:23.835 | 00:30:25.417 | No importa. | No importa. |
510 | 00:30:26.851 | 00:30:29.888 | Revisar� esto con Gun-woo. | Revisar� esto con Gun-woo. |
511 | 00:30:30.693 | 00:30:33.453 | No hables solo de trabajo. Habla tambi�n de citas. | No hables solo de trabajo. Habla tambi�n de citas. |
512 | 00:30:34.872 | 00:30:36.140 | Definitivamente tiene a alguien. | Definitivamente tiene a alguien. |
513 | 00:30:37.798 | 00:30:39.012 | Entiendo. | Entiendo. |
514 | 00:30:51.179 | 00:30:53.883 | - Darle. - No puedes llevar esto. Estoy bien. | - Darle. - No puedes llevar esto. Estoy bien. |
515 | 00:30:56.146 | 00:30:59.127 | �Te gustar�a una nuera que cocine bien? | �Te gustar�a una nuera que cocine bien? |
516 | 00:31:00.345 | 00:31:01.570 | No puedo esperar | No puedo esperar |
517 | 00:31:02.670 | 00:31:03.875 | No deber�a retroceder. | No deber�a retroceder. |
518 | 00:31:07.061 | 00:31:08.305 | Eun-hee, vamos. | Eun-hee, vamos. |
519 | 00:31:10.029 | 00:31:11.496 | Este es el �nico momento para un descanso. | Este es el �nico momento para un descanso. |
520 | 00:31:11.798 | 00:31:13.842 | S�, ya termin�. | S�, ya termin�. |
521 | 00:31:15.275 | 00:31:16.771 | Contratemos m�s temporizadores. | Contratemos m�s temporizadores. |
522 | 00:31:17.020 | 00:31:18.437 | Esto es muy dif�cil para ti. | Esto es muy dif�cil para ti. |
523 | 00:31:19.473 | 00:31:20.615 | Estoy bien. | Estoy bien. |
524 | 00:31:23.343 | 00:31:26.230 | Tienes que mostrarle a Ha-yoon lo incre�ble y bien que est�s m�s tarde. | Tienes que mostrarle a Ha-yoon lo incre�ble y bien que est�s m�s tarde. |
525 | 00:31:28.409 | 00:31:29.524 | Se�ora. | Se�ora. |
526 | 00:31:31.161 | 00:31:32.202 | YO... | YO... |
527 | 00:31:33.029 | 00:31:34.333 | quiero intentar administrar este lugar. | quiero intentar administrar este lugar. |
528 | 00:31:35.266 | 00:31:36.613 | Quiero hacerlo bien | Quiero hacerlo bien |
529 | 00:31:37.907 | 00:31:39.588 | Finalmente lo entiendes. | Finalmente lo entiendes. |
530 | 00:31:40.401 | 00:31:41.957 | Pensaste bien | Pensaste bien |
531 | 00:31:42.616 | 00:31:43.821 | Finalmente me siento seguro. | Finalmente me siento seguro. |
532 | 00:31:44.378 | 00:31:46.012 | Gracias por darme la oportunidad. | Gracias por darme la oportunidad. |
533 | 00:31:46.671 | 00:31:48.078 | �Gracias? | �Gracias? |
534 | 00:31:48.098 | 00:31:49.650 | Deber�a ser yo quien te agradezca. | Deber�a ser yo quien te agradezca. |
535 | 00:31:55.548 | 00:31:57.418 | Se�ora, �puedo obtener ... | Se�ora, �puedo obtener ... |
536 | 00:32:02.478 | 00:32:03.717 | Eun-hee | Eun-hee |
537 | 00:32:04.099 | 00:32:05.828 | Eres realmente Eun-hee, �verdad? | Eres realmente Eun-hee, �verdad? |
538 | 00:32:10.065 | 00:32:11.255 | Myoung-sun. | Myoung-sun. |
539 | 00:32:12.599 | 00:32:13.739 | Eun-hee | Eun-hee |
540 | 00:32:14.823 | 00:32:15.939 | Maldito seas. | Maldito seas. |
541 | 00:32:20.598 | 00:32:23.751 | - Dios. - Lo siento, Myoung-sun. | - Dios. - Lo siento, Myoung-sun. |
542 | 00:32:25.545 | 00:32:28.727 | �C�mo pudiste hacerme esto a m�? �Eres horrible! | �C�mo pudiste hacerme esto a m�? �Eres horrible! |
543 | 00:32:29.362 | 00:32:31.045 | Lo s�. Lo siento. | Lo s�. Lo siento. |
544 | 00:32:32.404 | 00:32:34.590 | - Lo siento, Myoung-sun. - bien. | - Lo siento, Myoung-sun. - bien. |
545 | 00:32:35.244 | 00:32:38.031 | No sabes lo preocupada que estaba por ti. | No sabes lo preocupada que estaba por ti. |
546 | 00:32:38.401 | 00:32:40.231 | "El n�mero que acabas de marcar ..." | "El n�mero que acabas de marcar ..." |
547 | 00:32:40.607 | 00:32:41.941 | Geez | Geez |
548 | 00:32:52.839 | 00:32:54.035 | Gun-woo. | Gun-woo. |
549 | 00:33:18.325 | 00:33:22.339 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
550 | 00:33:22.369 | 00:33:24.139 | Ella es la m�s preciosa para m�. | Ella es la m�s preciosa para m�. |
551 | 00:33:24.153 | 00:33:25.776 | No quiero que se lastime | No quiero que se lastime |
552 | 00:33:25.804 | 00:33:28.219 | y espero poder protegerla de todo. | y espero poder protegerla de todo. |
553 | 00:33:28.233 | 00:33:29.685 | Quiero que ella sea feliz. | Quiero que ella sea feliz. |
554 | 00:33:29.725 | 00:33:32.561 | - �Quieres que sea honesto? La amo. - Gun-woo. | - �Quieres que sea honesto? La amo. - Gun-woo. |
555 | 00:33:32.642 | 00:33:33.951 | Vamos a casa. | Vamos a casa. |
556 | 00:33:33.976 | 00:33:37.467 | Es muy dif�cil estar separado de mi beb�. Dame m�s tiempo. | Es muy dif�cil estar separado de mi beb�. Dame m�s tiempo. |
557 | 00:33:37.492 | 00:33:39.970 | So-jung se enter�, as� pap� lo sabr� pronto. | So-jung se enter�, as� pap� lo sabr� pronto. |
558 | 00:33:39.996 | 00:33:41.254 | Estoy rompiendo el frente ahora. | Estoy rompiendo el frente ahora. |
559 | 00:33:41.279 | 00:33:42.672 | No puedo perderla dos veces. | No puedo perderla dos veces. |
560 | 00:33:42.687 | 00:33:44.857 | Tu matrimonio no es asunto tuyo solo. | Tu matrimonio no es asunto tuyo solo. |
561 | 00:33:44.875 | 00:33:46.779 | �Por qu� est�s interfiriendo? Esto es sobre mi. | �Por qu� est�s interfiriendo? Esto es sobre mi. |
562 | 00:33:46.804 | 00:33:48.441 | Por favor piensa en nosotros. | Por favor piensa en nosotros. |
563 | 00:33:48.465 | 00:33:50.790 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
563 | 00:33:48.465 | 00:33:50.790 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |