This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00.171 | 00:00:03.472 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:03.500 | 00:00:05.641 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:06.402 | 00:00:08.770 | �Devolv�rsela! | �Devolv�rsela! |
4 | 00:00:11.178 | 00:00:12.722 | �Sigues pensando en esta mujer? | �Sigues pensando en esta mujer? |
5 | 00:00:13.658 | 00:00:15.082 | Soy tu mam�! | Soy tu mam�! |
6 | 00:00:15.107 | 00:00:17.586 | �No, no eres mi mam�! | �No, no eres mi mam�! |
7 | 00:00:17.969 | 00:00:20.513 | - Mi mam� es Im Eun-hee! - Seo Ha-yoon! | - Mi mam� es Im Eun-hee! - Seo Ha-yoon! |
00:00:21.457 | 00:00:22.633 | Tu peque�o... | Tu peque�o... | |
9 | 00:00:22.849 | 00:00:25.233 | �Devolv�rsela! | �Devolv�rsela! |
10 | 00:00:26.132 | 00:00:28.110 | �Eso es mio! �No lo toques! | �Eso es mio! �No lo toques! |
11 | 00:00:29.374 | 00:00:31.577 | �No lo rompas! | �No lo rompas! |
12 | 00:00:32.121 | 00:00:33.369 | Seo Ha-yoon! | Seo Ha-yoon! |
13 | 00:00:36.357 | 00:00:39.164 | Le voy a dar eso a mi madre. | Le voy a dar eso a mi madre. |
14 | 00:00:43.622 | 00:00:44.924 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
15 | 00:00:47.543 | 00:00:50.795 | - �Abuela! - Ah� ah�. | - �Abuela! - Ah� ah�. |
16 | 00:00:51.540 | 00:00:53.915 | Est� enfermo y no se siente bien. | Est� enfermo y no se siente bien. |
17 | 00:00:54.252 | 00:00:55.844 | Que le estas haciendo | Que le estas haciendo |
18 | 00:00:56.636 | 00:01:00.651 | Madre, por favor no me hagas esto. Esto tambi�n es dif�cil para m�. | Madre, por favor no me hagas esto. Esto tambi�n es dif�cil para m�. |
19 | 00:01:00.675 | 00:01:01.987 | Te estoy preguntando la raz�n. | Te estoy preguntando la raz�n. |
20 | 00:01:02.537 | 00:01:03.617 | Mira este. | Mira este. |
21 | 00:01:03.774 | 00:01:05.947 | Estaba dibujando esto aqu�. | Estaba dibujando esto aqu�. |
22 | 00:01:06.396 | 00:01:09.749 | �La madre que mencion� en el discurso fue esa mujer! | �La madre que mencion� en el discurso fue esa mujer! |
23 | 00:01:20.706 | 00:01:24.743 | (Im Eun-hee. Amo a mam�). | (Im Eun-hee. Amo a mam�). |
24 | 00:01:26.957 | 00:01:28.685 | Im Eun-hee. Amo a mam�). | Im Eun-hee. Amo a mam�). |
25 | 00:01:33.236 | 00:01:34.653 | �C�mo pudo pasar esto? | �C�mo pudo pasar esto? |
26 | 00:01:36.213 | 00:01:39.468 | No sab�a nada y me sent� muy feliz y agradecido ese d�a. | No sab�a nada y me sent� muy feliz y agradecido ese d�a. |
27 | 00:01:41.860 | 00:01:44.915 | �Por qu� es tan dif�cil cuando soy yo quien lo dio a luz? | �Por qu� es tan dif�cil cuando soy yo quien lo dio a luz? |
28 | 00:01:46.308 | 00:01:47.884 | Soy su madre! | Soy su madre! |
29 | 00:01:47.909 | 00:01:49.340 | �Y qu� si le diste a luz? | �Y qu� si le diste a luz? |
30 | 00:01:50.180 | 00:01:51.725 | �Tienes que abrazarlo y cuidarlo! | �Tienes que abrazarlo y cuidarlo! |
31 | 00:01:52.125 | 00:01:54.906 | Madre. Me est�s culpando de nuevo. | Madre. Me est�s culpando de nuevo. |
32 | 00:01:56.432 | 00:01:57.744 | Estoy trabajando duro. | Estoy trabajando duro. |
33 | 00:01:58.319 | 00:02:01.415 | El es el problema. �No me aceptar�! | El es el problema. �No me aceptar�! |
34 | 00:02:03.576 | 00:02:05.775 | Esto es tan injusto y molesto. | Esto es tan injusto y molesto. |
35 | 00:02:05.808 | 00:02:06.953 | �Qu� es injusto? | �Qu� es injusto? |
36 | 00:02:08.247 | 00:02:11.723 | Ya sea una flor o una persona, pueden decir si te gustan o no. | Ya sea una flor o una persona, pueden decir si te gustan o no. |
37 | 00:02:12.236 | 00:02:14.147 | �Est�s diciendo que odio a Ha-yoon? | �Est�s diciendo que odio a Ha-yoon? |
38 | 00:02:14.387 | 00:02:16.068 | Es as� porque no puede sentir tu amor. | Es as� porque no puede sentir tu amor. |
39 | 00:02:16.379 | 00:02:18.172 | Estoy preguntando c�mo hacer que me acepte. | Estoy preguntando c�mo hacer que me acepte. |
40 | 00:02:18.932 | 00:02:21.075 | Una madre es sobre sacrificio. | Una madre es sobre sacrificio. |
41 | 00:02:22.139 | 00:02:24.139 | �Qu� sacrificaste por Ha-yoon? | �Qu� sacrificaste por Ha-yoon? |
42 | 00:02:24.363 | 00:02:26.179 | �Lo abandonaste para no tener que sacrificarte! | �Lo abandonaste para no tener que sacrificarte! |
43 | 00:02:26.459 | 00:02:27.940 | Tu vida fue m�s importante para ti. | Tu vida fue m�s importante para ti. |
44 | 00:02:28.603 | 00:02:31.123 | �Qu� pensaste mientras ten�as Ha-yoon? | �Qu� pensaste mientras ten�as Ha-yoon? |
45 | 00:02:31.531 | 00:02:33.635 | Probablemente pensaste en abortarlo, ya que es un obst�culo. | Probablemente pensaste en abortarlo, ya que es un obst�culo. |
46 | 00:02:35.188 | 00:02:36.308 | Pero es verdad. | Pero es verdad. |
47 | 00:02:37.956 | 00:02:40.012 | Ha-yoon lo sabe. | Ha-yoon lo sabe. |
48 | 00:02:40.611 | 00:02:43.380 | �Todav�a puede sentir lo que estabas pensando en ese entonces! | �Todav�a puede sentir lo que estabas pensando en ese entonces! |
49 | 00:02:44.982 | 00:02:47.826 | �Crees que eres madre solo porque diste a luz? Eso es un gran error. | �Crees que eres madre solo porque diste a luz? Eso es un gran error. |
50 | 00:02:48.322 | 00:02:50.946 | Seok-jin no me escucha porque es mi hijo. | Seok-jin no me escucha porque es mi hijo. |
51 | 00:02:51.218 | 00:02:54.353 | Me escucha porque dediqu� mi vida por �l. | Me escucha porque dediqu� mi vida por �l. |
52 | 00:02:59.938 | 00:03:01.178 | �Fuiste al hospital? | �Fuiste al hospital? |
53 | 00:03:03.905 | 00:03:07.617 | No. Su fiebre parec�a mejor despu�s de la medicaci�n, as� que nos quedamos en casa. | No. Su fiebre parec�a mejor despu�s de la medicaci�n, as� que nos quedamos en casa. |
54 | 00:03:07.963 | 00:03:10.355 | Los ni�os se enferman con fiebre por la noche. | Los ni�os se enferman con fiebre por la noche. |
55 | 00:03:10.508 | 00:03:12.316 | �Por qu� no escuchas? | �Por qu� no escuchas? |
56 | 00:03:12.341 | 00:03:13.452 | Mam�. | Mam�. |
57 | 00:03:14.020 | 00:03:15.140 | Que pasa | Que pasa |
58 | 00:03:15.788 | 00:03:17.535 | - �Que pas�? - No lo s�. | - �Que pas�? - No lo s�. |
59 | 00:03:23.787 | 00:03:26.851 | - �Mudarse? - Ja-kyung est� haciendo un esfuerzo. | - �Mudarse? - Ja-kyung est� haciendo un esfuerzo. |
60 60 | 00:03:27.447 | 00:03:30.247 | Si sigues defendiendo a Ha-yoon en el medio, | Si sigues defendiendo a Ha-yoon en el medio, |
61 | 00:03:30.582 | 00:03:32.714 | Ja-kyung terminar� siendo la mala persona aqu�. | Ja-kyung terminar� siendo la mala persona aqu�. |
62 | 00:03:34.299 | 00:03:36.187 | No rega�es a Ja-kyung delante de Ha-yoon. | No rega�es a Ja-kyung delante de Ha-yoon. |
63 | 00:03:37.465 | 00:03:39.759 | Ha-yoon pensar� humildemente en Ja-kyung si lo haces. | Ha-yoon pensar� humildemente en Ja-kyung si lo haces. |
64 | 00:03:41.239 | 00:03:43.423 | Esto es com�n para una familia que vive con una abuela. | Esto es com�n para una familia que vive con una abuela. |
sesenta y cinco | 00:03:44.255 | 00:03:45.591 | Me estas ense�ando | Me estas ense�ando |
66 | 00:03:46.335 | 00:03:48.703 | Adem�s, �soy yo quien vive contigo? | Adem�s, �soy yo quien vive contigo? |
67 | 00:03:48.728 | 00:03:50.006 | Ustedes son los que viven conmigo. | Ustedes son los que viven conmigo. |
68 | 00:03:50.599 | 00:03:53.237 | Ni siquiera puedes dormir con el ni�o, entonces, �a qui�n culpas ahora? | Ni siquiera puedes dormir con el ni�o, entonces, �a qui�n culpas ahora? |
69 | 00:03:53.551 | 00:03:55.895 | - Mam�. - He estado callado, pero lo est�s exagerando. | - Mam�. - He estado callado, pero lo est�s exagerando. |
70 | 00:03:57.920 | 00:04:00.767 | �Sabes cu�n desesperadamente trabaj� para vivir en Se�l? Todo por ... | �Sabes cu�n desesperadamente trabaj� para vivir en Se�l? Todo por ... |
71 | 00:04:01.654 | 00:04:03.367 | Lo s�. Yo s� sobre eso. | Lo s�. Yo s� sobre eso. |
72 | 00:04:04.400 | 00:04:07.111 | Ayude a Ja-kyung y Ha-yoon a acercarse. | Ayude a Ja-kyung y Ha-yoon a acercarse. |
73 | 00:04:07.823 | 00:04:09.351 | Esto tambi�n es dif�cil para m�. | Esto tambi�n es dif�cil para m�. |
74 | 00:04:26.168 | 00:04:27.288 | Deber�amos mudarnos. | Deber�amos mudarnos. |
75 | 00:04:28.614 | 00:04:29.789 | No podemos | No podemos |
76 | 00:04:30.701 | 00:04:32.402 | Mi madre se dedic� por m�. | Mi madre se dedic� por m�. |
77 | 00:04:32.459 | 00:04:33.582 | �Qu� hay de mi mam�? | �Qu� hay de mi mam�? |
78 | 00:04:33.990 | 00:04:35.694 | �Tiene alguien m�s en quien confiar? | �Tiene alguien m�s en quien confiar? |
79 | 00:04:36.918 | 00:04:39.415 | Mi madre tambi�n se dedic� a m�. | Mi madre tambi�n se dedic� a m�. |
80 | 00:04:39.446 | 00:04:41.663 | Por eso los trataremos bien a ambos. | Por eso los trataremos bien a ambos. |
81 | 00:04:41.679 | 00:04:43.223 | Yo tambi�n tengo sentimientos. | Yo tambi�n tengo sentimientos. |
82 | 00:04:44.206 | 00:04:46.311 | Mientras que Ha-yoon es as�, Madre solo defiende a Ha-yoon. | Mientras que Ha-yoon es as�, Madre solo defiende a Ha-yoon. |
83 | 00:04:47.191 | 00:04:48.806 | Me pregunto por qu� vivo en esta casa. | Me pregunto por qu� vivo en esta casa. |
84 | 00:04:50.048 | 00:04:51.273 | Por favor deje de. | Por favor deje de. |
85 | 00:04:56.286 | 00:04:57.423 | Ha-yoon | Ha-yoon |
86 | 00:04:57.927 | 00:05:00.391 | Divi�rtete con mam� y pap�, �de acuerdo? | Divi�rtete con mam� y pap�, �de acuerdo? |
87 | 00:05:01.055 | 00:05:03.310 | Conocer�s al presidente de la compa��a de transmisi�n. | Conocer�s al presidente de la compa��a de transmisi�n. |
88 | 00:05:03.337 | 00:05:05.558 | �No puedes venir t� tambi�n? | �No puedes venir t� tambi�n? |
89 | 00:05:05.582 | 00:05:06.728 | �Yo? | �Yo? |
90 | 00:05:17.555 | 00:05:19.230 | Seo Ha-yoon. Ven aca. | Seo Ha-yoon. Ven aca. |
91 | 00:05:21.685 | 00:05:22.813 | M�rame. | M�rame. |
92 | 00:05:23.476 | 00:05:24.684 | �Le hiciste mal a mam�? | �Le hiciste mal a mam�? |
93 | 00:05:26.829 | 00:05:28.162 | �Lo hiciste o no? | �Lo hiciste o no? |
94 | 00:05:28.882 | 00:05:30.114 | Eres lo suficientemente mayor como para saberlo. | Eres lo suficientemente mayor como para saberlo. |
95 | 00:05:32.627 | 00:05:34.434 | Tienes una madre que te dio a luz. | Tienes una madre que te dio a luz. |
96 | 00:05:35.026 | 00:05:38.034 | Sin embargo, dibujas a tu mam� anterior y no respondes cuando te llaman. | Sin embargo, dibujas a tu mam� anterior y no respondes cuando te llaman. |
97 | 00:05:38.932 | 00:05:40.598 | �C�mo se sentir�a mam�? | �C�mo se sentir�a mam�? |
98 | 00:05:42.446 | 00:05:44.926 | Solo quiero vivir con mi madre anterior ... | Solo quiero vivir con mi madre anterior ... |
99 | 00:05:45.429 | 00:05:47.629 | en mi casa anterior | en mi casa anterior |
100 | 00:05:48.558 | 00:05:49.678 | D�jame ir. | D�jame ir. |
101 | 00:05:50.469 | 00:05:52.161 | Realmente necesitas rega�ar. | Realmente necesitas rega�ar. |
102 | 00:05:52.182 | 00:05:53.845 | Pap�. | Pap�. |
103 | 00:05:54.786 | 00:05:55.930 | Si sigues haciendo esto, | Si sigues haciendo esto, |
104 | 00:05:56.539 | 00:05:57.987 | Realmente me voy a enojar. | Realmente me voy a enojar. |
105 | 00:06:04.603 | 00:06:05.652 | Ha-yoon | Ha-yoon |
106 | 00:06:06.428 | 00:06:08.171 | Por favor tr�tala mejor. | Por favor tr�tala mejor. |
107 | 00:06:08.451 | 00:06:09.915 | Tr�tala como a m� y a mi abuela. | Tr�tala como a m� y a mi abuela. |
108 | 00:06:10.451 | 00:06:12.451 | Mam� realmente te ama. | Mam� realmente te ama. |
109 | 00:06:17.584 | 00:06:20.607 | Tienes que sonre�r y comportarte frente al presidente, �de acuerdo? | Tienes que sonre�r y comportarte frente al presidente, �de acuerdo? |
110 | 00:06:21.397 | 00:06:23.973 | Es una persona muy alta en mi compa��a. | Es una persona muy alta en mi compa��a. |
111 | 00:06:36.641 | 00:06:37.865 | Gun-woo. | Gun-woo. |
112 | 00:06:44.505 | 00:06:45.561 | Bueno. | Bueno. |
113 | 00:06:56.055 | 00:06:57.568 | �Por qu� sigues viniendo aqu�? | �Por qu� sigues viniendo aqu�? |
114 | 00:06:57.805 | 00:07:00.477 | - Si sigues haciendo esto, yo ... - Tengo hambre. Quiero comer. | - Si sigues haciendo esto, yo ... - Tengo hambre. Quiero comer. |
115 | 00:07:02.782 | 00:07:04.445 | Me ir� despu�s de comer. | Me ir� despu�s de comer. |
116 | 00:07:04.469 | 00:07:06.268 | No te hablar� ni te llamar�. | No te hablar� ni te llamar�. |
117 | 00:07:06.292 | 00:07:09.092 | T� eres quien comenz� a hablarme. Solo saqu� la basura. | T� eres quien comenz� a hablarme. Solo saqu� la basura. |
118 | 00:07:25.376 | 00:07:26.680 | No te preocupes y ve a trabajar. | No te preocupes y ve a trabajar. |
119 | 00:07:28.029 | 00:07:29.236 | �Por qu� eres tan gracioso? | �Por qu� eres tan gracioso? |
120 | 00:07:30.648 | 00:07:31.793 | �Yo? | �Yo? |
121 | 00:07:32.312 | 00:07:35.064 | Escuch� que soy encantadora pero nunca escuch� que soy graciosa. | Escuch� que soy encantadora pero nunca escuch� que soy graciosa. |
122 | 00:07:37.768 | 00:07:39.761 | Ha pasado mucho tiempo desde que te vi sonre�r. | Ha pasado mucho tiempo desde que te vi sonre�r. |
123 | 00:07:42.776 | 00:07:45.464 | - No voy a volver - Lo s�. | - No voy a volver - Lo s�. |
124 | 00:07:46.120 | 00:07:47.975 | Entonces, �por qu� vienes aqu�? | Entonces, �por qu� vienes aqu�? |
125 | 00:07:48.000 | 00:07:49.530 | Estoy aqui para comer | Estoy aqui para comer |
126 | 00:07:49.905 | 00:07:52.516 | Realmente no escuchas. | Realmente no escuchas. |
127 | 00:07:54.469 | 00:07:57.031 | Por eso mi pap� est� preocupado por m�. | Por eso mi pap� est� preocupado por m�. |
128 | 00:07:58.678 | 00:07:59.899 | Eun-hee | Eun-hee |
129 | 00:07:59.926 | 00:08:02.023 | Realmente estoy trabajando duro en mi empresa. | Realmente estoy trabajando duro en mi empresa. |
130 | 00:08:02.850 | 00:08:04.095 | Tu tambi�n trabajas duro | Tu tambi�n trabajas duro |
131 | 00:08:04.829 | 00:08:06.335 | y cuando Ha-yoon va al ej�rcito, | y cuando Ha-yoon va al ej�rcito, |
132 | 00:08:06.898 | 00:08:08.510 | mu�strale lo bien que est�s. | mu�strale lo bien que est�s. |
133 | 00:08:09.670 | 00:08:11.461 | - Voy a. - Eres bonita. | - Voy a. - Eres bonita. |
134 | 00:08:13.251 | 00:08:14.396 | �Qu�? | �Qu�? |
135 | 00:08:14.996 | 00:08:17.107 | No me expulsas y me das comida. | No me expulsas y me das comida. |
136 | 00:08:17.700 | 00:08:18.932 | Incluso me escuchas. | Incluso me escuchas. |
137 | 00:08:20.067 | 00:08:21.452 | Eres tan bonita. | Eres tan bonita. |
138 | 00:08:21.477 | 00:08:24.899 | Oye. Te iba a enviar en silencio, pero esto no servir�. | Oye. Te iba a enviar en silencio, pero esto no servir�. |
139 | 00:08:24.939 | 00:08:26.363 | Ya he terminado de comer. | Ya he terminado de comer. |
140 | 00:08:28.891 | 00:08:30.147 | Sin embargo, esto es realmente bueno. | Sin embargo, esto es realmente bueno. |
141 | 00:08:30.900 | 00:08:32.244 | Esto sabe a tu cocina. | Esto sabe a tu cocina. |
142 | 00:08:32.268 | 00:08:34.384 | - �Qu� sabr�as? - Por supuesto que s�. | - �Qu� sabr�as? - Por supuesto que s�. |
143 | 00:08:35.056 | 00:08:38.119 | Tu cocina hace que mi coraz�n se sienta c�lido. | Tu cocina hace que mi coraz�n se sienta c�lido. |
144 | 00:08:40.568 | 00:08:43.063 | Quiero estos para llevar. A So-jung y pap� les gusta esto. | Quiero estos para llevar. A So-jung y pap� les gusta esto. |
145 | 00:08:43.710 | 00:08:45.006 | Bueno. | Bueno. |
146 | 00:08:54.138 | 00:08:56.146 | Gun-woo. �No fuiste a cenar con pap�? | Gun-woo. �No fuiste a cenar con pap�? |
147 | 00:08:57.386 | 00:08:58.706 | Dije que no ir�a. | Dije que no ir�a. |
148 | 00:08:59.410 | 00:09:00.690 | �Por Kim Ja-kyung? | �Por Kim Ja-kyung? |
149 | 00:09:01.882 | 00:09:03.882 | Bien. A mi tampoco me gustar�a ir. | Bien. A mi tampoco me gustar�a ir. |
150 | 00:09:04.338 | 00:09:06.034 | No estoy evitando a Ja-kyung. | No estoy evitando a Ja-kyung. |
151 | 00:09:06.674 | 00:09:08.086 | �C�mo es eso posible? | �C�mo es eso posible? |
152 | 00:09:08.098 | 00:09:11.627 | �C�mo puede una mujer que est� embarazada tratar de acercarse a usted? Ella es desvergonzada. | �C�mo puede una mujer que est� embarazada tratar de acercarse a usted? Ella es desvergonzada. |
153 | 00:09:12.395 | 00:09:14.922 | �Qu� te dije? Ella es rara. | �Qu� te dije? Ella es rara. |
154 | 00:09:14.946 | 00:09:17.130 | Lo tengo. No te enojes tanto. | Lo tengo. No te enojes tanto. |
155 | 00:09:18.058 | 00:09:20.018 | �C�mo no puedo? | �C�mo no puedo? |
156 | 00:09:20.050 | 00:09:21.850 | Cuanto m�s lo pienso, m�s extra�a es ella. | Cuanto m�s lo pienso, m�s extra�a es ella. |
157 | 00:09:21.874 | 00:09:24.482 | �Qu� pasa si realmente te casaste? �Qu� nos pasar�a a nosotros? | �Qu� pasa si realmente te casaste? �Qu� nos pasar�a a nosotros? |
158 | 00:09:26.330 | 00:09:28.434 | - Es horrible. - Deja de hablar de otras personas. | - Es horrible. - Deja de hablar de otras personas. |
159 | 00:09:29.186 | 00:09:31.186 | Mi linda hermana est� a punto de arrugarse. | Mi linda hermana est� a punto de arrugarse. |
160 | 00:09:32.410 | 00:09:33.690 | De Verdad? | De Verdad? |
161 | 00:09:34.050 | 00:09:35.315 | Bromeo. | Bromeo. |
162 | 00:09:38.414 | 00:09:40.166 | No te he visto sonre�r en mucho tiempo. | No te he visto sonre�r en mucho tiempo. |
163 | 00:09:41.862 | 00:09:44.030 | Siempre est�s ocupado y te vas temprano en la ma�ana. | Siempre est�s ocupado y te vas temprano en la ma�ana. |
164 | 00:09:45.095 | 00:09:47.236 | - Ni siquiera me hablas. - �De Verdad? | - Ni siquiera me hablas. - �De Verdad? |
165 | 00:09:48.283 | 00:09:49.411 | Lo siento. | Lo siento. |
166 | 00:09:49.684 | 00:09:51.299 | Aqu�, este es el yukgaejang que te gusta. | Aqu�, este es el yukgaejang que te gusta. |
167 | 00:09:54.388 | 00:09:56.626 | - Pap� compra esto a veces. - �De Verdad? | - Pap� compra esto a veces. - �De Verdad? |
168 | 00:09:58.323 | 00:09:59.618 | Entonces es por eso que Jeung-hoon ... | Entonces es por eso que Jeung-hoon ... |
169 | 00:10:01.056 | 00:10:03.190 | - �Qu�? - Nada. | - �Qu�? - Nada. |
170 | 00:10:19.688 | 00:10:20.827 | Perd�n por llegar tarde. | Perd�n por llegar tarde. |
171 | 00:10:21.107 | 00:10:23.731 | No te preocupes Nos honra que nos hayas invitado. | No te preocupes Nos honra que nos hayas invitado. |
172 | 00:10:26.199 | 00:10:27.679 | Esto es para ti, Ja-kyung. | Esto es para ti, Ja-kyung. |
173 | 00:10:28.348 | 00:10:29.600 | Oh querido. | Oh querido. |
174 | 00:10:31.896 | 00:10:35.919 | Y, aqu� hay un regalo para nuestra peque�a estrella. | Y, aqu� hay un regalo para nuestra peque�a estrella. |
175 | 00:10:37.343 | 00:10:38.743 | Gracias. | Gracias. |
176 | 00:10:41.007 | 00:10:42.216 | Ha-yoon | Ha-yoon |
177 | 00:10:44.984 | 00:10:46.632 | Gracias. | Gracias. |
178 | 00:10:46.655 | 00:10:48.760 | Ah� ah�. | Ah� ah�. |
179 | 00:10:51.087 | 00:10:54.001 | (Nuestro extracto de asta est� lleno de vida que soporta el fr�o fr�o invernal). | (Nuestro extracto de asta est� lleno de vida que soporta el fr�o fr�o invernal). |
180 | 00:10:55.039 | 00:10:58.360 | Esa chica. Ahora que tiene esposo e hijo, | Esa chica. Ahora que tiene esposo e hijo, |
181 | 00:10:58.511 | 00:11:00.511 | ella solo saca a su familia. | ella solo saca a su familia. |
182 | 00:11:01.432 | 00:11:04.312 | �Qu�? Oh, la cena? | �Qu�? Oh, la cena? |
183 | 00:11:05.111 | 00:11:07.287 | No perteneces all�. | No perteneces all�. |
184 | 00:11:07.583 | 00:11:10.103 | Ja-kyung es un adulto. Ella no es una ni�a actriz. | Ja-kyung es un adulto. Ella no es una ni�a actriz. |
185 | 00:11:10.464 | 00:11:12.951 | Lo s�. Por eso estoy aplastado aqu�. | Lo s�. Por eso estoy aplastado aqu�. |
186 | 00:11:13.239 | 00:11:15.767 | Que hijo tan horrible. Estoy molesto y eso es todo lo que tienes que decir? | Que hijo tan horrible. Estoy molesto y eso es todo lo que tienes que decir? |
187 | 00:11:16.584 | 00:11:19.335 | Quien es Kim Ja-kyung? �Crees que ella se volver�a as� sin m�? | Quien es Kim Ja-kyung? �Crees que ella se volver�a as� sin m�? |
188 | 00:11:19.550 | 00:11:21.326 | No dije nada al respecto. | No dije nada al respecto. |
189 | 00:11:22.633 | 00:11:24.633 | Seo Seok-jin no hizo nada. | Seo Seok-jin no hizo nada. |
190 | 00:11:24.657 | 00:11:26.657 | Ahora toma tanto a Ja-kyung como a Ha-yoon ... | Ahora toma tanto a Ja-kyung como a Ha-yoon ... |
191 | 00:11:26.674 | 00:11:28.490 | para pulirlos y brillarlos. | para pulirlos y brillarlos. |
192 | 00:11:28.546 | 00:11:30.315 | Mam�, es tu yerno. | Mam�, es tu yerno. |
193 | 00:11:30.330 | 00:11:34.217 | Deja de ser celoso. Deber�as darle todos tus derechos a �l. | Deja de ser celoso. Deber�as darle todos tus derechos a �l. |
194 | 00:11:34.529 | 00:11:35.793 | �Todos los derechos? | �Todos los derechos? |
195 | 00:11:37.922 | 00:11:39.819 | �D�nde aprendiste esa palabra? | �D�nde aprendiste esa palabra? |
196 | 00:11:43.640 | 00:11:44.792 | Por ahora, | Por ahora, |
197 | 00:11:45.640 | 00:11:47.393 | ella tiene que ser Jang Hui-bin. | ella tiene que ser Jang Hui-bin. |
198 | 00:11:48.369 | 00:11:50.513 | De esa manera, mi hija volver� a la cima. | De esa manera, mi hija volver� a la cima. |
199 | 00:11:52.512 | 00:11:55.576 | Esa es la �nica manera. De lo contrario, terminar� solo como la madre de Ha-yoon. | Esa es la �nica manera. De lo contrario, terminar� solo como la madre de Ha-yoon. |
200 | 00:11:59.529 | 00:12:01.665 | �Qu� est�s mirando? | �Qu� est�s mirando? |
201 | 00:12:03.297 | 00:12:04.665 | Ped� un poco de extracto de asta para m�. | Ped� un poco de extracto de asta para m�. |
202 | 00:12:04.993 | 00:12:08.017 | A nadie le importo, as� que tengo que cuidarme. | A nadie le importo, as� que tengo que cuidarme. |
203 | 00:12:08.720 | 00:12:10.105 | �Compraste solo el tuyo? | �Compraste solo el tuyo? |
204 | 00:12:11.405 | 00:12:13.253 | Yo ped� el tuyo tambi�n. | Yo ped� el tuyo tambi�n. |
205 | 00:12:13.541 | 00:12:16.493 | Kim Gwang-soo te est� dando un regalo de vacaciones. | Kim Gwang-soo te est� dando un regalo de vacaciones. |
206 | 00:12:16.677 | 00:12:18.670 | Bebe y an�mate, Sra. Hong. | Bebe y an�mate, Sra. Hong. |
207 | 00:12:18.694 | 00:12:20.405 | �Qu� quieres decir con un regalo? | �Qu� quieres decir con un regalo? |
208 | 00:12:20.429 | 00:12:22.429 | No presumas con la tarjeta de cr�dito de Ja-kyung. | No presumas con la tarjeta de cr�dito de Ja-kyung. |
209 | 00:12:23.245 | 00:12:24.509 | Me rega�an incluso cuando compro algo. | Me rega�an incluso cuando compro algo. |
210 | 00:12:24.625 | 00:12:27.745 | Espera ahora. | Espera ahora. |
211 | 00:12:29.185 | 00:12:31.481 | Deber�a conocer a los encargados del desarrollo de Jang Hui-bin. | Deber�a conocer a los encargados del desarrollo de Jang Hui-bin. |
212 | 00:12:36.537 | 00:12:39.320 | Nuestro peque�o actor no parece sentirse bien. | Nuestro peque�o actor no parece sentirse bien. |
213 | 00:12:40.935 | 00:12:43.775 | Ha-yoon El te esta hablando a ti. | Ha-yoon El te esta hablando a ti. |
214 | 00:12:46.976 | 00:12:49.735 | Tom� algunas pastillas debido a un resfriado, por lo que debe estar cansado. | Tom� algunas pastillas debido a un resfriado, por lo que debe estar cansado. |
215 | 00:12:49.767 | 00:12:51.199 | Oh querido, ya veo. | Oh querido, ya veo. |
216 | 00:12:53.014 | 00:12:54.241 | Lo siento. | Lo siento. |
217 | 00:12:54.655 | 00:12:56.210 | Debes querer ir a casa pronto. | Debes querer ir a casa pronto. |
218 | 00:12:57.175 | 00:12:58.289 | Si. | Si. |
219 | 00:12:59.610 | 00:13:00.841 | M�rate. | M�rate. |
220 | 00:13:01.686 | 00:13:03.686 | Realmente debes querer ir a casa. | Realmente debes querer ir a casa. |
221 | 00:13:05.546 | 00:13:07.089 | Prueba la sopa al menos. | Prueba la sopa al menos. |
223 | 00:13:12.554 | 00:13:13.978 | No te quedes mirando mientras te habla. | No te quedes mirando mientras te habla. |
224 | 00:13:21.450 | 00:13:23.538 | Ha-yoon Toma un poco de pan, �quieres? | Ha-yoon Toma un poco de pan, �quieres? |
225 | 00:13:34.377 | 00:13:36.146 | No te fuerces. Tendr�s malestar estomacal. | No te fuerces. Tendr�s malestar estomacal. |
226 | 00:13:38.370 | 00:13:41.754 | Los ni�os siempre se enferman, pero por favor hagan lo posible por cuidarlo. | Los ni�os siempre se enferman, pero por favor hagan lo posible por cuidarlo. |
227 | 00:13:43.275 | 00:13:45.842 | Un ni�o no se quedar� a tu lado por tanto tiempo. | Un ni�o no se quedar� a tu lado por tanto tiempo. |
228 | 00:13:47.506 | 00:13:49.450 | Sin embargo, quiero que se apure y crezca. | Sin embargo, quiero que se apure y crezca. |
229 | 00:13:49.762 | 00:13:51.522 | Estuvimos separados por mucho tiempo | Estuvimos separados por mucho tiempo |
230 | 00:13:52.330 | 00:13:53.642 | entonces las cosas siguen siendo dif�ciles. | entonces las cosas siguen siendo dif�ciles. |
231 | 00:13:54.111 | 00:13:57.855 | Tambi�n comet� muchos errores con mis hijos. | Tambi�n comet� muchos errores con mis hijos. |
232 | 00:13:59.679 | 00:14:02.863 | Te arrepentir�s m�s tarde, as� que aseg�rate de tratarlo bien ahora. | Te arrepentir�s m�s tarde, as� que aseg�rate de tratarlo bien ahora. |
233 | 00:14:04.323 | 00:14:05.928 | - Entendemos. - Oh querido. | - Entendemos. - Oh querido. |
234 | 00:14:06.903 | 00:14:09.383 | Iba a hablar sobre el drama pero termin� predicando. | Iba a hablar sobre el drama pero termin� predicando. |
235 | 00:14:11.903 | 00:14:13.903 | No puedes evitar la vejez. | No puedes evitar la vejez. |
236 | 00:14:14.599 | 00:14:15.832 | No te preocupes por eso. | No te preocupes por eso. |
237 | 00:14:16.174 | 00:14:18.958 | De todos modos, hablemos del drama la pr�xima vez. | De todos modos, hablemos del drama la pr�xima vez. |
238 | 00:14:19.411 | 00:14:21.217 | - Por favor come. - Si. | - Por favor come. - Si. |
239 | 00:14:29.713 | 00:14:32.237 | �C�mo fue la cena con el presidente? La comida debe haber sido buena. | �C�mo fue la cena con el presidente? La comida debe haber sido buena. |
240 | 00:14:32.485 | 00:14:35.757 | Deber�as haberle dicho que solo comes ensalada. | Deber�as haberle dicho que solo comes ensalada. |
241 | 00:14:37.107 | 00:14:38.875 | - Mam�. - Madre. | - Mam�. - Madre. |
242 | 00:14:39.369 | 00:14:42.393 | Ha-yoon �Comiste mucha comida buena? | Ha-yoon �Comiste mucha comida buena? |
243 | 00:14:43.155 | 00:14:44.987 | Fue dif�cil por su culpa. | Fue dif�cil por su culpa. |
244 | 00:14:45.019 | 00:14:46.931 | No sonri� frente al presidente. | No sonri� frente al presidente. |
245 | 00:14:46.956 | 00:14:48.955 | Ni siquiera le respondi�. | Ni siquiera le respondi�. |
246 | 00:14:52.236 | 00:14:53.557 | Tu est�mago debe estar molesto. | Tu est�mago debe estar molesto. |
247 | 00:14:54.139 | 00:14:56.265 | �Necesitas el ba�o? �Vas a vomitar? | �Necesitas el ba�o? �Vas a vomitar? |
248 | 00:14:56.865 | 00:14:58.203 | Lanza si no te sientes bien. | Lanza si no te sientes bien. |
249 | 00:14:58.227 | 00:15:00.362 | No comi� nada, as� que nada saldr�. | No comi� nada, as� que nada saldr�. |
250 | 00:15:00.394 | 00:15:03.482 | No debes alejar al ni�o as� como madre. | No debes alejar al ni�o as� como madre. |
251 | 00:15:04.435 | 00:15:05.673 | Este es un atuendo patrocinado. | Este es un atuendo patrocinado. |
252 | 00:15:05.689 | 00:15:08.401 | �No tienes tu propio armario? �Por qu� siempre usas ropa patrocinada? | �No tienes tu propio armario? �Por qu� siempre usas ropa patrocinada? |
253 | 00:15:08.977 | 00:15:10.402 | �Qu� haces con tu dinero? | �Qu� haces con tu dinero? |
254 | 00:15:10.418 | 00:15:12.650 | Deja de alimentar a esa madre tuya y compra algo de ropa. | Deja de alimentar a esa madre tuya y compra algo de ropa. |
255 | 00:15:14.609 | 00:15:15.848 | Madre. | Madre. |
256 | 00:15:16.912 | 00:15:19.849 | Sigues diciendo que alimento a mi madre y a mi familia. | Sigues diciendo que alimento a mi madre y a mi familia. |
257 | 00:15:20.361 | 00:15:23.929 | Pero mi mam� pasa las 24 horas del d�a cuidando de m�. | Pero mi mam� pasa las 24 horas del d�a cuidando de m�. |
258 | 00:15:24.569 | 00:15:26.448 | Ganas dinero mientras manejas un negocio. | Ganas dinero mientras manejas un negocio. |
259 | 00:15:26.472 | 00:15:28.350 | No uso a mis hijos para ganar dinero. | No uso a mis hijos para ganar dinero. |
260 | 00:15:29.040 | 00:15:31.441 | Es el resultado de mis habilidades culinarias y mi arduo trabajo. | Es el resultado de mis habilidades culinarias y mi arduo trabajo. |
261 | 00:15:31.784 | 00:15:33.305 | Para. Entremos. | Para. Entremos. |
262 | 00:15:33.969 | 00:15:35.696 | Ha-yoon, ven aqu�. Te lavo | Ha-yoon, ven aqu�. Te lavo |
263 | 00:15:39.057 | 00:15:40.641 | Olv�dalo. Yo lo lavar�. | Olv�dalo. Yo lo lavar�. |
264 | 00:15:41.505 | 00:15:44.448 | Traes un poco de medicina y t� caliente de ciruela. | Traes un poco de medicina y t� caliente de ciruela. |
265 | 00:15:45.489 | 00:15:46.905 | �Qu� clase de madre ... | �Qu� clase de madre ... |
266 | 00:15:47.041 | 00:15:49.671 | �Le preocupa arruinar su ropa cuando un ni�o est� enfermo? | �Le preocupa arruinar su ropa cuando un ni�o est� enfermo? |
267 | 00:15:49.695 | 00:15:51.703 | �Podr�as parar por favor? | �Podr�as parar por favor? |
268 | 00:15:51.727 | 00:15:53.359 | �C�mo te atreves a gritarme? | �C�mo te atreves a gritarme? |
269 | 00:15:55.406 | 00:15:56.647 | T� tambi�n deber�as detenerte. | T� tambi�n deber�as detenerte. |
270 | 00:16:04.637 | 00:16:05.860 | Traer� t� de ciruela. | Traer� t� de ciruela. |
271 | 00:16:16.670 | 00:16:17.749 | Aqui tienes. | Aqui tienes. |
272 | 00:16:19.198 | 00:16:22.527 | Dime si te sientes inc�modo. Te pinchar� el dedo por ti. | Dime si te sientes inc�modo. Te pinchar� el dedo por ti. |
273 | 00:16:22.799 | 00:16:24.088 | No quiero eso | No quiero eso |
274 | 00:16:24.127 | 00:16:26.819 | - La aguja da miedo, �verdad? - Si. | - La aguja da miedo, �verdad? - Si. |
275 | 00:16:27.097 | 00:16:29.394 | A�n as�, te hace sentir mejor r�pidamente. | A�n as�, te hace sentir mejor r�pidamente. |
276 | 00:16:29.794 | 00:16:31.162 | Est�s actuando como un adulto. | Est�s actuando como un adulto. |
277 | 00:16:33.347 | 00:16:34.634 | Tienes que filmar ma�ana. | Tienes que filmar ma�ana. |
278 | 00:16:34.992 | 00:16:36.863 | Ha-yoon Alegrarse. | Ha-yoon Alegrarse. |
279 | 00:16:37.160 | 00:16:38.379 | �Que pel�cula? | �Que pel�cula? |
280 | 00:16:39.052 | 00:16:40.372 | Estoy pensando en hacerlo renunciar. | Estoy pensando en hacerlo renunciar. |
281 | 00:16:40.972 | 00:16:42.348 | Ya no puedes hacer eso. | Ya no puedes hacer eso. |
282 | 00:16:42.604 | 00:16:44.301 | Los contratos de transmisi�n deben mantenerse con su vida. | Los contratos de transmisi�n deben mantenerse con su vida. |
283 | 00:16:44.325 | 00:16:45.869 | Como si me importara. | Como si me importara. |
284 | 00:16:46.236 | 00:16:47.414 | La persona debe venir primero. | La persona debe venir primero. |
285 | 00:16:50.012 | 00:16:51.845 | �Por qu� tuviste que empezar a actuar? | �Por qu� tuviste que empezar a actuar? |
286 | 00:16:52.516 | 00:16:55.124 | Quer�a trabajar para poder comprarle un auto a su madre. | Quer�a trabajar para poder comprarle un auto a su madre. |
287 | 00:16:58.957 | 00:17:00.254 | Me voy a dormir. | Me voy a dormir. |
288 | 00:17:11.156 | 00:17:12.387 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
289 | 00:17:13.219 | 00:17:14.539 | �Por qu� est�s parado as�? | �Por qu� est�s parado as�? |
290 | 00:17:17.099 | 00:17:18.411 | No puedo creer esto. | No puedo creer esto. |
291 | 00:17:20.012 | 00:17:21.980 | No s� si soy su madre. | No s� si soy su madre. |
292 | 00:17:24.500 | 00:17:28.116 | Tal como dijo mam�, tal vez soy una mujer sin instintos maternales. | Tal como dijo mam�, tal vez soy una mujer sin instintos maternales. |
293 | 00:17:29.500 | 00:17:31.124 | - Esto es muy dificil. - Ja-Kyung. | - Esto es muy dificil. - Ja-Kyung. |
294 | 00:17:31.700 | 00:17:34.716 | Incluso si estuvi�ramos separados al nacer, no pens� que esto ser�a tan dif�cil. | Incluso si estuvi�ramos separados al nacer, no pens� que esto ser�a tan dif�cil. |
295 | 00:17:35.677 | 00:17:37.212 | Me rechaza con todas sus fuerzas. | Me rechaza con todas sus fuerzas. |
296 | 00:17:38.198 | 00:17:40.061 | No eres mi madre Te odio. | No eres mi madre Te odio. |
297 | 00:17:40.805 | 00:17:42.100 | Lo dice con todo su cuerpo. | Lo dice con todo su cuerpo. |
298 | 00:17:44.058 | 00:17:45.306 | Eso no es cierto. | Eso no es cierto. |
299 | 00:17:47.159 | 00:17:48.655 | Como dijo Madre, si �l sabe qu� ... | Como dijo Madre, si �l sabe qu� ... |
300 | 00:17:49.495 | 00:17:52.566 | Pens� durante mis 10 meses de embarazo, | Pens� durante mis 10 meses de embarazo, |
301 | 00:17:53.767 | 00:17:55.150 | nunca estaremos juntos | nunca estaremos juntos |
302 | 00:17:56.545 | 00:17:57.985 | �C�mo me perdonar�a? | �C�mo me perdonar�a? |
303 | 00:17:58.001 | 00:17:59.152 | �De qu� est�s hablando? | �De qu� est�s hablando? |
304 | 00:17:59.721 | 00:18:00.936 | �Qu� dijo mam�? | �Qu� dijo mam�? |
305 | 00:18:00.969 | 00:18:02.537 | Ella dijo que Ha-yoon recuerda todo. | Ella dijo que Ha-yoon recuerda todo. |
306 | 00:18:04.185 | 00:18:07.016 | �l recuerda lo que pens� durante esos 10 meses. | �l recuerda lo que pens� durante esos 10 meses. |
307 | 00:18:08.448 | 00:18:11.288 | No me gustas Por favor, vete y vete. | No me gustas Por favor, vete y vete. |
308 | 00:18:11.958 | 00:18:13.215 | Eso es lo que pens�. | Eso es lo que pens�. |
309 | 00:18:14.899 | 00:18:18.139 | Si pudiera visitar a un ginec�logo, habr�a tenido un aborto. | Si pudiera visitar a un ginec�logo, habr�a tenido un aborto. |
310 | 00:18:19.002 | 00:18:22.308 | No sabes cu�nto pens� en visitar un hospital usando ... | No sabes cu�nto pens� en visitar un hospital usando ... |
311 | 00:18:24.237 | 00:18:25.333 | una m�scara solo para un aborto. | una m�scara solo para un aborto. |
312 | 00:18:27.005 | 00:18:28.204 | Es culpa m�a. | Es culpa m�a. |
313 | 00:18:29.772 | 00:18:31.772 | Es como si estuviera tratando de castigarme ahora. | Es como si estuviera tratando de castigarme ahora. |
314 | 00:18:33.229 | 00:18:34.892 | Nunca me ha gustado. | Nunca me ha gustado. |
315 | 00:18:35.496 | 00:18:37.120 | Lo rechac� como si hubiera sido alcanzado por un rayo ... | Lo rechac� como si hubiera sido alcanzado por un rayo ... |
316 | 00:18:37.145 | 00:18:38.652 | En el momento en que descubr� que estaba embarazada. | En el momento en que descubr� que estaba embarazada. |
317 | 00:18:39.321 | 00:18:41.085 | Act�a como si recordara todo eso. | Act�a como si recordara todo eso. |
318 | 00:18:41.338 | 00:18:42.587 | Eso no es cierto. | Eso no es cierto. |
319 | 00:18:42.762 | 00:18:44.226 | Solo te culpas a ti mismo. | Solo te culpas a ti mismo. |
320 | 00:18:45.299 | 00:18:47.210 | Es bueno que lo hayamos encontrado ahora. | Es bueno que lo hayamos encontrado ahora. |
321 | 00:18:47.811 | 00:18:49.075 | Somos una familia | Somos una familia |
322 | 00:18:49.647 | 00:18:51.363 | Los tres somos una verdadera familia. | Los tres somos una verdadera familia. |
323 | 00:18:53.334 | 00:18:55.726 | No. No tengo derecho a ser madre. | No. No tengo derecho a ser madre. |
324 | 00:18:56.102 | 00:18:58.887 | Dar a luz a �l es el mayor derecho. �De qu� est�s hablando? | Dar a luz a �l es el mayor derecho. �De qu� est�s hablando? |
325 | 00:19:04.672 | 00:19:06.936 | Comenzar�n a aceptarse mutuamente desde su coraz�n. | Comenzar�n a aceptarse mutuamente desde su coraz�n. |
326 | 00:19:08.536 | 00:19:11.544 | Deja pasar el tiempo, Ja-kyung. Esto llevar� tiempo. | Deja pasar el tiempo, Ja-kyung. Esto llevar� tiempo. |
327 | 00:19:21.533 | 00:19:24.180 | Los fideos huelen bien. | Los fideos huelen bien. |
328 | 00:19:25.517 | 00:19:26.973 | Gun-woo quer�a comer. | Gun-woo quer�a comer. |
329 | 00:19:27.623 | 00:19:28.813 | D�jame tomar un poco tambi�n. | D�jame tomar un poco tambi�n. |
330 | 00:19:29.477 | 00:19:30.837 | No, tu est�mago se har� m�s grande. | No, tu est�mago se har� m�s grande. |
331 | 00:19:31.845 | 00:19:33.389 | Esto no es gordo. Esto es todo m�sculo. | Esto no es gordo. Esto es todo m�sculo. |
332 | 00:19:35.469 | 00:19:37.549 | Pap�, cenaste. | Pap�, cenaste. |
333 | 00:19:37.573 | 00:19:39.293 | No, no pude comer mucho. | No, no pude comer mucho. |
334 | 00:19:40.431 | 00:19:43.493 | El ni�o estaba enfermo. No comi� y parec�a enfermo. | El ni�o estaba enfermo. No comi� y parec�a enfermo. |
335 | 00:19:44.213 | 00:19:45.877 | Los padres terminaron mir�ndome | Los padres terminaron mir�ndome |
336 | 00:19:45.893 | 00:19:48.229 | y segu� mirando al ni�o. Fue incomodo. | y segu� mirando al ni�o. Fue incomodo. |
337 | 00:19:49.405 | 00:19:53.131 | Ha-yoon est� enfermo? �Como es el? �Por qu� est� enfermo? | Ha-yoon est� enfermo? �Como es el? �Por qu� est� enfermo? |
338 | 00:19:53.395 | 00:19:54.834 | �Por qu� tienes tanta curiosidad? | �Por qu� tienes tanta curiosidad? |
339 | 00:19:55.715 | 00:19:57.219 | Por qu� no? Es un actor en nuestro drama. | Por qu� no? Es un actor en nuestro drama. |
340 | 00:19:58.174 | 00:19:59.490 | Eso es muy malo. | Eso es muy malo. |
341 | 00:19:59.834 | 00:20:01.395 | �No es el horario demasiado dif�cil para un ni�o? | �No es el horario demasiado dif�cil para un ni�o? |
342 | 00:20:03.091 | 00:20:07.547 | Ja-kyung parec�a una madre tan querida, llorando y suspirando despu�s de encontrarlo. | Ja-kyung parec�a una madre tan querida, llorando y suspirando despu�s de encontrarlo. |
343 | 00:20:08.739 | 00:20:10.019 | Parece que ella solo estaba actuando. | Parece que ella solo estaba actuando. |
344 | 00:20:11.630 | 00:20:12.846 | Se hace. | Se hace. |
345 | 00:20:14.558 | 00:20:16.006 | Aqu�, comamos. | Aqu�, comamos. |
346 | 00:20:21.130 | 00:20:22.497 | Gun-woo, date prisa. | Gun-woo, date prisa. |
347 | 00:20:29.001 | 00:20:30.177 | Date prisa y come. | Date prisa y come. |
348 | 00:20:32.722 | 00:20:35.785 | Gun-woo. Sobre ese gimnasio al que vas. | Gun-woo. Sobre ese gimnasio al que vas. |
349 | 00:20:36.114 | 00:20:37.433 | �D�nde est�? Me registrar� all� tambi�n. | �D�nde est�? Me registrar� all� tambi�n. |
350 | 00:20:38.754 | 00:20:40.065 | Es solo para hombres. | Es solo para hombres. |
351 | 00:20:40.594 | 00:20:41.826 | Te quedas donde est�s. | Te quedas donde est�s. |
352 | 00:20:43.322 | 00:20:46.050 | Subir� las escaleras. No tengo ganas de comer. | Subir� las escaleras. No tengo ganas de comer. |
353 | 00:20:46.064 | 00:20:47.696 | Bien, lo tengo. | Bien, lo tengo. |
354 | 00:20:47.720 | 00:20:49.384 | Yo cocinar� m�s. | Yo cocinar� m�s. |
355 | 00:20:49.408 | 00:20:51.408 | Estoy bien. No voy a comer | Estoy bien. No voy a comer |
356 | 00:20:51.793 | 00:20:53.760 | Oye, me est�s haciendo sentir mal. | Oye, me est�s haciendo sentir mal. |
357 | 00:20:53.912 | 00:20:55.304 | No te preocupes Adelante. | No te preocupes Adelante. |
358 | 00:21:04.253 | 00:21:08.485 | Solo me estoy conteniendo porque Ha-yoon podr�a ser rega�ado si voy a verlo. | Solo me estoy conteniendo porque Ha-yoon podr�a ser rega�ado si voy a verlo. |
359 | 00:21:08.757 | 00:21:11.125 | Lo s�. �No viste la ceremonia de premiaci�n? | Lo s�. �No viste la ceremonia de premiaci�n? |
360 | 00:21:11.939 | 00:21:15.011 | Perdi� peso y no se ve�a bien. | Perdi� peso y no se ve�a bien. |
361 | 00:21:16.012 | 00:21:19.867 | Oye. No has estado buscando a Eun-hee en estos d�as. | Oye. No has estado buscando a Eun-hee en estos d�as. |
362 | 00:21:20.451 | 00:21:21.932 | �Cambiaste de opini�n ahora? | �Cambiaste de opini�n ahora? |
363 | 00:21:21.955 | 00:21:24.947 | Soy el �nico enfermo de amor. Soy el �nico que quiere verla. | Soy el �nico enfermo de amor. Soy el �nico que quiere verla. |
364 | 00:21:25.588 | 00:21:27.588 | �Bien! No me gustas | �Bien! No me gustas |
365 | 00:21:30.712 | 00:21:31.864 | �Eso fue Gun-woo? | �Eso fue Gun-woo? |
366 | 00:21:33.041 | 00:21:34.176 | Si. | Si. |
367 | 00:21:34.352 | 00:21:35.528 | �Por qu� hablaste as� con �l? | �Por qu� hablaste as� con �l? |
368 | 00:21:36.530 | 00:21:38.614 | Sol�a ??buscar a Eun-hee conmigo antes, | Sol�a ??buscar a Eun-hee conmigo antes, |
369 | 00:21:38.639 | 00:21:40.491 | pero ahora no me llama en absoluto. | pero ahora no me llama en absoluto. |
370 | 00:21:41.544 | 00:21:43.224 | �l debe estar ocupado. | �l debe estar ocupado. |
371 | 00:21:44.080 | 00:21:46.608 | Su posici�n no es ordinaria. Debe tener mucho trabajo. | Su posici�n no es ordinaria. Debe tener mucho trabajo. |
372 | 00:21:46.632 | 00:21:50.288 | No es que �l la cuidara porque ten�a tiempo libre. | No es que �l la cuidara porque ten�a tiempo libre. |
373 | 00:21:51.520 | 00:21:52.832 | Lee Gun-woo. Eres molesto. | Lee Gun-woo. Eres molesto. |
374 | 00:22:14.837 | 00:22:16.515 | - Dame eso a m�. - Estoy bien. | - Dame eso a m�. - Estoy bien. |
375 | 00:22:16.660 | 00:22:19.564 | No esta bien! Te lastimaste la mano. No lleves esto. | No esta bien! Te lastimaste la mano. No lleves esto. |
376 | 00:22:19.812 | 00:22:21.380 | - Venga. - �Qu�? | - Venga. - �Qu�? |
377 | 00:22:21.405 | 00:22:23.326 | - �Dame eso a m�! - �Estoy bien! | - �Dame eso a m�! - �Estoy bien! |
378 | 00:22:23.598 | 00:22:25.470 | - �D�melo! - Ni siquiera eres tan fuerte. | - �D�melo! - Ni siquiera eres tan fuerte. |
379 | 00:22:26.524 | 00:22:27.939 | Estoy bien. | Estoy bien. |
380 | 00:22:33.359 | 00:22:34.560 | Esa mujer... | Esa mujer... |
381 | 00:22:39.070 | 00:22:41.647 | - �No desayunar�s? - Tengo que ir pronto. | - �No desayunar�s? - Tengo que ir pronto. |
382 | 00:22:42.463 | 00:22:43.807 | Tienes muchas cosas hoy. | Tienes muchas cosas hoy. |
383 | 00:22:43.823 | 00:22:45.559 | Tengo que trabajar afuera todo el d�a. | Tengo que trabajar afuera todo el d�a. |
384 | 00:22:45.575 | 00:22:47.919 | Estoy a cargo del peinado del "Infinity Guru". | Estoy a cargo del peinado del "Infinity Guru". |
385 | 00:22:48.557 | 00:22:50.179 | �Eso debe ser divertido! | �Eso debe ser divertido! |
386 | 00:22:50.202 | 00:22:52.924 | - S�, en este clima fr�o. - Correcto. | - S�, en este clima fr�o. - Correcto. |
387 | 00:22:56.139 | 00:22:57.450 | He terminado. | He terminado. |
388 | 00:22:58.898 | 00:23:00.701 | Has cocinado yukgaejang de nuevo. | Has cocinado yukgaejang de nuevo. |
389 | 00:23:01.235 | 00:23:04.323 | Hace fr�o, as� que toma un taz�n caliente antes de irte. | Hace fr�o, as� que toma un taz�n caliente antes de irte. |
390 | 00:23:04.970 | 00:23:08.387 | No. No comer� nada m�s que el yukgaejang de Eun-hee. | No. No comer� nada m�s que el yukgaejang de Eun-hee. |
391 | 00:23:09.443 | 00:23:11.099 | Estoy intentando mucho aqu�. Se paciente conmigo. | Estoy intentando mucho aqu�. Se paciente conmigo. |
392 | 00:23:11.123 | 00:23:14.299 | Quiero ir f�cil ya que tengo un coraz�n amable, | Quiero ir f�cil ya que tengo un coraz�n amable, |
393 | 00:23:14.570 | 00:23:18.210 | Pero mi boca no tiene una mente abierta. | Pero mi boca no tiene una mente abierta. |
394 | 00:23:18.234 | 00:23:20.163 | Ya prob� la alcantarilla en eso. | Ya prob� la alcantarilla en eso. |
395 | 00:23:20.587 | 00:23:21.740 | �Hola, hijo Myoung-sun! | �Hola, hijo Myoung-sun! |
396 | 00:23:24.261 | 00:23:27.237 | En realidad, tengo que irme muy lejos hoy. No voy a la empresa. | En realidad, tengo que irme muy lejos hoy. No voy a la empresa. |
397 | 00:23:27.707 | 00:23:30.183 | - Lo siento. Ten una buena cena. - Adi�s. | - Lo siento. Ten una buena cena. - Adi�s. |
398 | 00:23:30.208 | 00:23:31.576 | - Voy. - Oye. | - Voy. - Oye. |
399 | 00:23:31.937 | 00:23:34.676 | - �Esto es realmente tan malo? - S�, est� podrido. | - �Esto es realmente tan malo? - S�, est� podrido. |
400 | 00:23:42.633 | 00:23:44.128 | �A d�nde fuiste tan temprano en la ma�ana? | �A d�nde fuiste tan temprano en la ma�ana? |
401 | 00:23:45.385 | 00:23:46.497 | - Solo ... - Hace fr�o. | - Solo ... - Hace fr�o. |
402 | 00:23:50.728 | 00:23:52.864 | - Hola. - Bienvenidos. El desayuno esta listo. | - Hola. - Bienvenidos. El desayuno esta listo. |
403 | 00:23:55.848 | 00:23:57.416 | Que pasa | Que pasa |
404 | 00:23:57.663 | 00:23:58.920 | Gun-woo ... | Gun-woo ... |
405 | 00:23:59.536 | 00:24:01.200 | �Realmente va a hacer ejercicio por la ma�ana? | �Realmente va a hacer ejercicio por la ma�ana? |
406 | 00:24:02.008 | 00:24:03.360 | Probablemente s�. | Probablemente s�. |
407 | 00:24:05.085 | 00:24:06.349 | Bien. | Bien. |
408 | 00:24:07.030 | 00:24:09.030 | Eres su secretaria, no su esposa. | Eres su secretaria, no su esposa. |
409 | 00:24:15.939 | 00:24:19.121 | �Por qu� siento un escalofr�o? | �Por qu� siento un escalofr�o? |
410 | 00:24:21.530 | 00:24:23.434 | �Qui�n soy? | �Qui�n soy? |
411 | 00:24:24.970 | 00:24:27.849 | Si naciera en la edad adecuada, ser�a mejor que Mata Hari. | Si naciera en la edad adecuada, ser�a mejor que Mata Hari. |
412 | 00:24:28.721 | 00:24:31.394 | Obtuve ropa patrocinada que es perfecta para Jang Hui-bin. | Obtuve ropa patrocinada que es perfecta para Jang Hui-bin. |
413 | 00:24:31.930 | 00:24:34.980 | �selo y aseg�rese de impresionar al Director Jang. | �selo y aseg�rese de impresionar al Director Jang. |
414 | 00:24:35.859 | 00:24:37.148 | Lo har�, est� bien. | Lo har�, est� bien. |
415 | 00:24:37.467 | 00:24:39.275 | Mam�, muchas gracias. te quiero. | Mam�, muchas gracias. te quiero. |
416 | 00:24:39.659 | 00:24:40.956 | Ir� al lugar de rodaje. | Ir� al lugar de rodaje. |
417 | 00:24:41.227 | 00:24:43.336 | Si. Estar� all� justo despu�s de enviar a Ha-yoon. | Si. Estar� all� justo despu�s de enviar a Ha-yoon. |
418 | 00:24:44.981 | 00:24:46.572 | Madre, voy a ser Jang Hui-bin. | Madre, voy a ser Jang Hui-bin. |
419 | 00:24:47.573 | 00:24:49.573 | - �Qu�? - Jang Hui-bin. | - �Qu�? - Jang Hui-bin. |
420 | 00:24:51.075 | 00:24:52.203 | �Lo est�n haciendo de nuevo? | �Lo est�n haciendo de nuevo? |
421 | 00:24:53.123 | 00:24:55.371 | Jang Hui-bin es un favorito de transmisi�n. | Jang Hui-bin es un favorito de transmisi�n. |
422 | 00:24:55.803 | 00:24:57.195 | �No ser�a un buen Jang Hui-bin? | �No ser�a un buen Jang Hui-bin? |
423 | 00:24:57.700 | 00:24:58.998 | S� lo har�as | S� lo har�as |
424 | 00:25:00.717 | 00:25:02.741 | Tengo que prepararme en la tienda. | Tengo que prepararme en la tienda. |
425 | 00:25:02.773 | 00:25:04.773 | Entonces, �vas a parar con el desayuno? | Entonces, �vas a parar con el desayuno? |
426 | 00:25:05.885 | 00:25:07.653 | Todo lo que hiciste fue dejar dos cucharas. | Todo lo que hiciste fue dejar dos cucharas. |
427 | 00:25:08.062 | 00:25:10.693 | Madre. Por favor d�jame ir esta vez. | Madre. Por favor d�jame ir esta vez. |
428 | 00:25:11.337 | 00:25:12.777 | Es bueno verte amigable hoy. | Es bueno verte amigable hoy. |
429 | 00:25:13.889 | 00:25:17.169 | Seok-jin. Madre dijo que ser�a un buen Jang Hui-bin. | Seok-jin. Madre dijo que ser�a un buen Jang Hui-bin. |
430 | 00:25:17.609 | 00:25:19.089 | Creo que esto ir� bien. | Creo que esto ir� bien. |
431 | 00:25:19.633 | 00:25:21.697 | Voy a ver a mam� y al director, luego voy a filmar. | Voy a ver a mam� y al director, luego voy a filmar. |
432 | 00:25:22.850 | 00:25:25.938 | Espere. �Qu� hay de Ha-yoon? �l tiene una filmaci�n al aire libre hoy. | Espere. �Qu� hay de Ha-yoon? �l tiene una filmaci�n al aire libre hoy. |
433 | 00:25:26.248 | 00:25:27.724 | Mi-sook puede cuidarlo. | Mi-sook puede cuidarlo. |
434 | 00:25:27.740 | 00:25:29.055 | �Qu� hay del hospital? | �Qu� hay del hospital? |
435 | 00:25:30.321 | 00:25:31.898 | Madre, por favor t�malo. | Madre, por favor t�malo. |
436 | 00:25:36.113 | 00:25:38.465 | Bueno, Mi-sook puede llevarlo al hospital. | Bueno, Mi-sook puede llevarlo al hospital. |
437 | 00:25:38.818 | 00:25:40.017 | luego ve al lugar de rodaje. | luego ve al lugar de rodaje. |
438 | 00:25:40.360 | 00:25:41.824 | - �Que hay de m�? - Oh. | - �Que hay de m�? - Oh. |
439 | 00:25:42.322 | 00:25:44.322 | Lleve a Ha-yoon al hospital y al lugar de rodaje. | Lleve a Ha-yoon al hospital y al lugar de rodaje. |
440 | 00:25:44.554 | 00:25:46.689 | - �Qu� est� haciendo Ja-Kyung? - Todos ustedes deber�an renunciar. | - �Qu� est� haciendo Ja-Kyung? - Todos ustedes deber�an renunciar. |
441 | 00:25:47.425 | 00:25:49.681 | Crees que el ni�o es una molestia, �no? | Crees que el ni�o es una molestia, �no? |
442 | 00:25:50.426 | 00:25:52.073 | �Te cri� para que te comportes as�? | �Te cri� para que te comportes as�? |
443 | 00:25:52.105 | 00:25:55.010 | �Te envi� al hospital con alguien m�s cuando est�s enfermo? | �Te envi� al hospital con alguien m�s cuando est�s enfermo? |
444 | 00:25:55.482 | 00:25:56.961 | En realidad, eso es correcto. | En realidad, eso es correcto. |
445 | 00:25:56.985 | 00:25:59.641 | Cuando estaba enfermo, fui al hospital con Seok-jin. | Cuando estaba enfermo, fui al hospital con Seok-jin. |
446 | 00:26:00.178 | 00:26:02.288 | Fuiste a casa de Eun-hee por la ma�ana. | Fuiste a casa de Eun-hee por la ma�ana. |
447 | 00:26:02.329 | 00:26:04.417 | �Crees que me sent� c�modo haciendo eso? | �Crees que me sent� c�modo haciendo eso? |
448 | 00:26:05.264 | 00:26:07.264 | Tu padre falleci� as�, | Tu padre falleci� as�, |
449 | 00:26:07.289 | 00:26:09.611 | Entonces, �qu� podr�a hacer yo solo con ustedes dos? | Entonces, �qu� podr�a hacer yo solo con ustedes dos? |
450 | 00:26:12.129 | 00:26:15.169 | Hice todo tipo de cosas para ofrecerte esto. | Hice todo tipo de cosas para ofrecerte esto. |
451 | 00:26:17.636 | 00:26:19.227 | Deja de hablar de galimat�as por la ma�ana. | Deja de hablar de galimat�as por la ma�ana. |
452 | 00:26:21.316 | 00:26:22.524 | Por favor cuida a Ha-yoon. | Por favor cuida a Ha-yoon. |
453 | 00:26:38.700 | 00:26:40.485 | Deber�a haberlo llevado a la sala de emergencias. | Deber�a haberlo llevado a la sala de emergencias. |
454 | 00:26:41.139 | 00:26:42.748 | Iba a esperar y ver qu� hac�an, | Iba a esperar y ver qu� hac�an, |
455 | 00:26:43.804 | 00:26:45.996 | pero ahora Ha-yoon podr�a ponerse a�n m�s enfermo. | pero ahora Ha-yoon podr�a ponerse a�n m�s enfermo. |
456 | 00:26:51.253 | 00:26:53.909 | - �Est� en la secundaria? - �Est� bien comenzar ahora? | - �Est� en la secundaria? - �Est� bien comenzar ahora? |
457 | 00:26:54.285 | 00:26:56.933 | Cuando era joven, bailaba y cantaba muy bien. | Cuando era joven, bailaba y cantaba muy bien. |
458 | 00:27:00.037 | 00:27:02.693 | Wang-sung, no tengo aplicaciones. �Puedes traer m�s? | Wang-sung, no tengo aplicaciones. �Puedes traer m�s? |
459 | 00:27:04.709 | 00:27:07.021 | Mi hijo est� en segundo grado. | Mi hijo est� en segundo grado. |
460 | 00:27:07.237 | 00:27:09.522 | Si comienza ahora, �podr� ir a la universidad? | Si comienza ahora, �podr� ir a la universidad? |
461 | 00:27:10.476 | 00:27:13.198 | Por supuesto. Tenemos que intentar. Por favor complete la solicitud. | Por supuesto. Tenemos que intentar. Por favor complete la solicitud. |
462 | 00:27:15.678 | 00:27:17.294 | - Gracias. - Aqu�. | - Gracias. - Aqu�. |
463 | 00:27:25.603 | 00:27:26.780 | Ha-yoon | Ha-yoon |
464 | 00:27:31.533 | 00:27:32.932 | Lo llevar� | Lo llevar� |
465 | 00:27:38.751 | 00:27:40.134 | Estaba planeando irme. | Estaba planeando irme. |
466 | 00:27:44.494 | 00:27:45.848 | Reina Inhyeon? | Reina Inhyeon? |
467 | 00:27:46.825 | 00:27:48.129 | Honestamente, | Honestamente, |
468 | 00:27:48.576 | 00:27:51.520 | cualquiera pensar�a que eres adecuado para Jang Hui-bin. | cualquiera pensar�a que eres adecuado para Jang Hui-bin. |
469 | 00:27:54.953 | 00:27:56.728 | �No es eso algo bueno? | �No es eso algo bueno? |
470 | 00:27:57.565 | 00:27:59.558 | No entiendo lo que dices. | No entiendo lo que dices. |
471 | 00:27:59.835 | 00:28:02.981 | Quiero traer una nueva brisa con este casting. | Quiero traer una nueva brisa con este casting. |
472 | 00:28:03.709 | 00:28:06.654 | Kim Ja-kyung ser� la reina Inhyeon, no Jang Hui-bin. | Kim Ja-kyung ser� la reina Inhyeon, no Jang Hui-bin. |
473 | 00:28:07.254 | 00:28:08.558 | �No es sorprendente? | �No es sorprendente? |
474 | 00:28:08.846 | 00:28:12.133 | Creo que esta es una buena oportunidad para que pruebes un cambio de imagen ... | Creo que esta es una buena oportunidad para que pruebes un cambio de imagen ... |
475 | 00:28:12.600 | 00:28:15.744 | actuando la reina Inhyeon. | actuando la reina Inhyeon. |
476 | 00:28:18.215 | 00:28:19.495 | Director. | Director. |
477 | 00:28:21.193 | 00:28:25.341 | �Sabe cu�ntos actores cambian su imagen y terminan siendo un fracaso? | �Sabe cu�ntos actores cambian su imagen y terminan siendo un fracaso? |
478 | 00:28:25.360 | 00:28:27.239 | Mam�, �qu� les dijiste? | Mam�, �qu� les dijiste? |
479 | 00:28:28.400 | 00:28:31.329 | Estaba tan sorprendido y no pod�a decir nada en este momento. | Estaba tan sorprendido y no pod�a decir nada en este momento. |
480 | 00:28:31.617 | 00:28:32.800 | De ninguna manera. | De ninguna manera. |
481 | 00:28:32.816 | 00:28:35.472 | Definitivamente habl� de Jang Hui-bin. | Definitivamente habl� de Jang Hui-bin. |
482 | 00:28:36.677 | 00:28:39.607 | Mi valor cay� porque ahora soy madre. Esto es molesto. | Mi valor cay� porque ahora soy madre. Esto es molesto. |
483 | 00:28:41.607 | 00:28:44.055 | No, pi�nsalo. | No, pi�nsalo. |
484 | 00:28:44.071 | 00:28:46.511 | El director Jang podr�a tener raz�n. | El director Jang podr�a tener raz�n. |
485 | 00:28:46.543 | 00:28:50.695 | No es una mala idea para ti ser la gentil reina. | No es una mala idea para ti ser la gentil reina. |
486 | 00:28:50.737 | 00:28:52.569 | �Mam�! �Por qu� est�s cambiando de opini�n? | �Mam�! �Por qu� est�s cambiando de opini�n? |
487 | 00:28:52.601 | 00:28:54.177 | �As� deber�a ser un actor! | �As� deber�a ser un actor! |
488 | 00:28:54.193 | 00:28:56.704 | - Oye, pi�nsalo. - No lo s�. | - Oye, pi�nsalo. - No lo s�. |
489 | 00:28:57.349 | 00:28:58.534 | Soy Jang Hui-bin | Soy Jang Hui-bin |
490 | 00:29:02.939 | 00:29:05.308 | - Empecemos. - Listo, acci�n! | - Empecemos. - Listo, acci�n! |
491 | 00:29:20.288 | 00:29:22.768 | �Mam�! Estoy feliz de estar contigo. | �Mam�! Estoy feliz de estar contigo. |
492 | 00:29:23.421 | 00:29:25.837 | Mam�, �no vamos a estar separados otra vez? | Mam�, �no vamos a estar separados otra vez? |
493 | 00:29:26.061 | 00:29:28.180 | Por supuesto. No estaremos separados. | Por supuesto. No estaremos separados. |
494 | 00:29:30.388 | 00:29:31.653 | Cortar, est� bien. | Cortar, est� bien. |
495 | 00:29:36.107 | 00:29:37.757 | - Ha-yoon. - �Est�s bien? | - Ha-yoon. - �Est�s bien? |
496 | 00:29:40.053 | 00:29:41.668 | - Vamos a mi auto. - Bien. Vamonos. | - Vamos a mi auto. - Bien. Vamonos. |
497 | 00:29:41.708 | 00:29:42.821 | Ha-yoon, v�monos. | Ha-yoon, v�monos. |
498 | 00:29:45.469 | 00:29:47.061 | Es muy frio. | Es muy frio. |
499 | 00:29:47.789 | 00:29:49.485 | Es invierno, as� que, por supuesto, hace fr�o. | Es invierno, as� que, por supuesto, hace fr�o. |
500 | 00:29:49.508 | 00:29:51.381 | No es invierno si hace calor. | No es invierno si hace calor. |
501 | 00:29:51.405 | 00:29:53.012 | Vi gente filmando delante de aqu�. | Vi gente filmando delante de aqu�. |
502 | 00:29:53.740 | 00:29:55.269 | �Para qu�? | �Para qu�? |
503 | 00:29:55.285 | 00:29:57.740 | El drama con Seo Ha-yoon. | El drama con Seo Ha-yoon. |
504 | 00:29:58.532 | 00:29:59.853 | Ha-yoon? | Ha-yoon? |
505 | 00:30:01.244 | 00:30:02.901 | �Puedes hacer esto? | �Puedes hacer esto? |
506 | 00:30:10.996 | 00:30:12.475 | Hay una filmaci�n en nuestro vecindario. | Hay una filmaci�n en nuestro vecindario. |
507 | 00:30:12.826 | 00:30:15.954 | Veo. �Puedes conseguir la carne para que yo pueda marinarla? | Veo. �Puedes conseguir la carne para que yo pueda marinarla? |
508 | 00:30:16.323 | 00:30:17.379 | Todo bien. | Todo bien. |
509 | 00:30:21.699 | 00:30:23.828 | Eun-hee �No vas a mirar conmigo? | Eun-hee �No vas a mirar conmigo? |
510 | 00:30:23.851 | 00:30:25.164 | Hay mucha gente afuera. | Hay mucha gente afuera. |
511 | 00:30:26.724 | 00:30:28.458 | Creo que es el drama con Seo Ha-yoon. | Creo que es el drama con Seo Ha-yoon. |
512 | 00:30:28.490 | 00:30:30.802 | Ya sabes, el ni�o que recibi� un premio antes. | Ya sabes, el ni�o que recibi� un premio antes. |
513 | 00:30:31.306 | 00:30:32.579 | Vamos juntos. | Vamos juntos. |
514 | 00:30:33.859 | 00:30:36.485 | No, me quedar� aqu�. Sigue adelante. | No, me quedar� aqu�. Sigue adelante. |
515 | 00:30:36.805 | 00:30:39.381 | Entonces, volver� pronto. La carne esta aqu�. | Entonces, volver� pronto. La carne esta aqu�. |
516 | 00:30:46.341 | 00:30:49.084 | Ha-yoon Est�s aqu�. | Ha-yoon Est�s aqu�. |
517 | 00:30:50.775 | 00:30:52.069 | Mi ha-yoon | Mi ha-yoon |
518 | 00:30:52.493 | 00:30:53.765 | - Eun-hee. - Si. | - Eun-hee. - Si. |
519 | 00:30:54.621 | 00:30:56.309 | �Por qu� est�s tan sorprendido? | �Por qu� est�s tan sorprendido? |
520 | 00:30:56.997 | 00:30:58.245 | �Ir�as a comprar algunos parches? | �Ir�as a comprar algunos parches? |
521 | 00:30:58.901 | 00:31:01.205 | Me duele mucho la espalda. | Me duele mucho la espalda. |
522 | 00:31:02.374 | 00:31:03.493 | Voy a. | Voy a. |
523 | 00:31:24.052 | 00:31:25.172 | �Tienes fr�o? | �Tienes fr�o? |
524 | 00:31:25.668 | 00:31:26.859 | Estoy bien. | Estoy bien. |
525 | 00:31:27.748 | 00:31:30.068 | Tu mam� filmar�a usando solo medias delgadas ... | Tu mam� filmar�a usando solo medias delgadas ... |
526 | 00:31:30.483 | 00:31:34.916 | en invierno porque no quer�a verse gorda. | en invierno porque no quer�a verse gorda. |
527 | 00:31:34.948 | 00:31:38.172 | Tienes que ser fuerte como mam�. �Bueno? | Tienes que ser fuerte como mam�. �Bueno? |
528 | 00:31:40.223 | 00:31:41.495 | Ha-yoon | Ha-yoon |
529 | 00:31:42.199 | 00:31:43.343 | Aqu� hay medicina. | Aqu� hay medicina. |
530 | 00:31:44.095 | 00:31:46.335 | - Tuve un poco antes. �Necesito tomar m�s? - Si. | - Tuve un poco antes. �Necesito tomar m�s? - Si. |
531 | 00:31:47.391 | 00:31:48.832 | Han pasado seis horas. | Han pasado seis horas. |
532 | 00:31:48.848 | 00:31:50.968 | Tomemos esto y v�monos a casa despu�s de la filmaci�n. | Tomemos esto y v�monos a casa despu�s de la filmaci�n. |
533 | 00:31:51.008 | 00:31:52.823 | Bien, toma las pastillas. | Bien, toma las pastillas. |
534 | 00:31:52.928 | 00:31:56.815 | Voy a ayudar a Ja-kyung a cambiar, as� que alim�ntalo. | Voy a ayudar a Ja-kyung a cambiar, as� que alim�ntalo. |
535 | 00:31:56.846 | 00:31:58.103 | Bueno. Tomar� eso. | Bueno. Tomar� eso. |
536 | 00:32:00.485 | 00:32:01.572 | Oh querido. | Oh querido. |
537 | 00:32:02.901 | 00:32:04.077 | Aqu� hay agua. | Aqu� hay agua. |
538 | 00:32:06.518 | 00:32:07.645 | Aqu�. | Aqu�. |
539 | 00:32:08.540 | 00:32:09.572 | Aqui tienes. | Aqui tienes. |
540 | 00:32:10.929 | 00:32:12.176 | Ha-yoon | Ha-yoon |
541 | 00:32:13.487 | 00:32:14.784 | �T�a? | �T�a? |
542 | 00:32:15.579 | 00:32:16.788 | Ha-yoon | Ha-yoon |
543 | 00:32:18.579 | 00:32:19.932 | T�a Myoung-sun! | T�a Myoung-sun! |
544 | 00:32:20.445 | 00:32:22.740 | - Ha-yoon. - Ha-yoon. | - Ha-yoon. - Ha-yoon. |
545 | 00:32:27.178 | 00:32:28.709 | �C�mo estabas? | �C�mo estabas? |
546 | 00:32:42.712 | 00:32:43.762 | Ha-yoon | Ha-yoon |
547 | 00:32:51.579 | 00:32:53.412 | - Lo siento. - �Qu� est�s haciendo? | - Lo siento. - �Qu� est�s haciendo? |
548 | 00:32:54.774 | 00:32:57.014 | Lo siento. | Lo siento. |
549 | 00:32:57.766 | 00:32:58.958 | Lo siento. | Lo siento. |
550 | 00:33:15.215 | 00:33:19.431 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
551 | 00:33:19.455 | 00:33:21.174 | �Sabes d�nde est� mam�? | �Sabes d�nde est� mam�? |
552 | 00:33:21.199 | 00:33:24.271 | Im ha-yoon. Eres Im Ha-yoon para m�. �Bueno? | Im ha-yoon. Eres Im Ha-yoon para m�. �Bueno? |
553 | 00:33:24.319 | 00:33:26.607 | Estoy inquieto ya que parece tan d�bil. | Estoy inquieto ya que parece tan d�bil. |
554 | 00:33:26.647 | 00:33:29.463 | Me cas� con la familia equivocada. Estoy tan enojado. | Me cas� con la familia equivocada. Estoy tan enojado. |
555 | 00:33:29.951 | 00:33:32.582 | Honestamente, �qui�n te amar�a como lo hace Seok-jin? | Honestamente, �qui�n te amar�a como lo hace Seok-jin? |
556 | 00:33:32.622 | 00:33:35.294 | Incluso con la suegra, encontraste un buen esposo. | Incluso con la suegra, encontraste un buen esposo. |
557 | 00:33:35.318 | 00:33:37.599 | �Te gustar�a una nuera que sea buena cocinando? | �Te gustar�a una nuera que sea buena cocinando? |
558 | 00:33:37.623 | 00:33:40.591 | �Por supuesto! �Est�s considerando complacerme? | �Por supuesto! �Est�s considerando complacerme? |
559 | 00:33:40.615 | 00:33:43.770 | Ya he terminado. �Qu� debo hacer? | Ya he terminado. �Qu� debo hacer? |
560 | 00:33:43.798 | 00:33:46.458 | - �Mi vida realmente termin� as�? - No le digas nada a Seok-jin. | - �Mi vida realmente termin� as�? - No le digas nada a Seok-jin. |
561 | 00:33:46.482 | 00:33:49.643 | No le digas esto a nadie. Solo qu�date callado sobre esto. | No le digas esto a nadie. Solo qu�date callado sobre esto. |
562 | 00:33:49.967 | 00:33:53.167 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |