# Start End Original Translated
1 00:00:00.411 00:00:03.631 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)
2 00:00:03.651 00:00:05.786 (Se recomienda la orientaci�n de los padres). (Se recomienda la orientaci�n de los padres).
3 00:00:07.421 00:00:08.554 Mi mam�. Mi mam�.
4 00:00:12.949 00:00:14.967 Quiero ver a mi mam� m�s. Quiero ver a mi mam� m�s.
5 00:00:17.391 00:00:18.890 Oh querido. �Est�s bien? Oh querido. �Est�s bien?
6 00:00:18.930 00:00:20.508 �Te quemaste? �Te quemaste?
7 00:00:20.533 00:00:23.028 Estoy bien. Perd�n por esto. Estoy bien. Perd�n por esto.
8 00:00:23.053 00:00:25.285 �Est�s bien? �Est�s bien?
9 00:00:26.076 00:00:27.352 "Solo estoy para tus ojos". "Solo estoy para tus ojos".
10 00:00:30.847 00:00:32.390 Te amo mam�. Te amo mam�.
11 00:00:36.536 00:00:37.575 Eun-hee Eun-hee
12 00:00:46.629 00:00:48.922 Ha-yoon Ha-yoon
13 00:00:51.520 00:00:53.143 Yo tambi�n te quiero. Yo tambi�n te quiero.
14 00:00:53.607 00:00:55.886 Quiero verte tambi�n. Quiero verte tambi�n.
15 00:00:56.881 00:00:58.281 Ha-yoon Ha-yoon
16 00:01:32.150 00:01:33.838 Gun-woo. Gun-woo.
17 00:01:37.925 00:01:39.126 �Qu� debo hacer? �Qu� debo hacer?
18 00:01:54.839 00:01:56.750 (Episodio 42) (Episodio 42)
19 00:02:04.582 00:02:06.582 �No vas a ver a Ha-yoon? �No vas a ver a Ha-yoon?
20 00:02:09.190 00:02:10.455 �l est� trabajando en nuestro drama. �l est� trabajando en nuestro drama.
21 00:02:11.150 00:02:14.600 - Puedo traerlo una vez. - No. Eso causar� problemas. - Puedo traerlo una vez. - No. Eso causar� problemas.
22 00:02:14.834 00:02:18.744 - Eun-hee. - Ha-yoon est� soportando muy bien. No puedo ser sacudido ahora. - Eun-hee. - Ha-yoon est� soportando muy bien. No puedo ser sacudido ahora.
23 00:02:20.233 00:02:21.880 Me di por vencido en Ha-yoon ... Me di por vencido en Ha-yoon ...
24 00:02:22.880 00:02:24.296 por su propio bien. por su propio bien.
25 00:02:24.736 00:02:26.736 Nunca me reunir� con �l en secreto. Nunca me reunir� con �l en secreto.
26 00:02:27.440 00:02:28.768 Ni siquiera lo pienses. Ni siquiera lo pienses.
27 00:02:30.496 00:02:31.664 Entiendo. Entiendo.
28 00:02:32.600 00:02:35.065 S� c�mo te sientes, pero eso no servir�. S� c�mo te sientes, pero eso no servir�.
29 00:02:36.632 00:02:39.464 Lo ver� despu�s de mucho, mucho tiempo. Lo ver� despu�s de mucho, mucho tiempo.
30 00:02:40.105 00:02:42.200 Tal vez cuando va al ej�rcito. Tal vez cuando va al ej�rcito.
31 00:02:43.193 00:02:44.480 Ah� es cuando lo encontrar�. Ah� es cuando lo encontrar�.
32 00:02:45.072 00:02:47.144 Tengo que demostrarle que tambi�n estoy bien. Tengo que demostrarle que tambi�n estoy bien.
33 00:02:50.200 00:02:51.784 Voy a soportar esto. Voy a soportar esto.
34 00:02:53.665 00:02:54.945 Deber�as irte ahora. Deber�as irte ahora.
35 00:02:56.856 00:02:58.608 Deber�a conseguir un lugar cerca de aqu�. Deber�a conseguir un lugar cerca de aqu�.
36 00:02:59.472 00:03:00.809 Este lugar es tan fr�o Este lugar es tan fr�o
37 00:03:01.296 00:03:02.713 y me inquieta que est�s solo aqu�. y me inquieta que est�s solo aqu�.
38 00:03:03.113 00:03:05.328 - Estoy bien. - No digas eso. - Estoy bien. - No digas eso.
39 00:03:05.692 00:03:07.473 Al menos encuentre un lugar c�modo para dormir. Al menos encuentre un lugar c�modo para dormir.
40 00:03:15.631 00:03:17.995 (Myoung-sun) (Myoung-sun)
41 00:03:23.008 00:03:24.902 - Si. - Gun-woo. - Si. - Gun-woo.
42 00:03:25.830 00:03:27.230 �Viste la televisi�n? �Viste la televisi�n?
43 00:03:28.549 00:03:30.716 Ha-yoon gan� un premio. Ha-yoon gan� un premio.
44 00:03:35.308 00:03:36.492 Lo s�. Lo s�.
45 00:03:36.770 00:03:39.781 Sabes que la madre que Ha-yoon mencion� es Eun-hee, �verdad? Sabes que la madre que Ha-yoon mencion� es Eun-hee, �verdad?
46 00:03:41.565 00:03:43.137 Me pregunto si Eun-hee lo vio. Me pregunto si Eun-hee lo vio.
47 00:03:43.936 00:03:46.113 Si lo hiciera, habr�a llorado mucho. Si lo hiciera, habr�a llorado mucho.
48 00:03:46.793 00:03:48.688 Deber�a estar all� para ella. Deber�a estar all� para ella.
49 00:03:49.976 00:03:52.753 Gun-woo. Quiero ver a Ha-yoon Gun-woo. Quiero ver a Ha-yoon
50 00:03:52.982 00:03:55.508 y Eun-hee tanto. y Eun-hee tanto.
51 00:03:57.962 00:03:59.587 Lo s�. Yo tambi�n quiero verlos. Lo s�. Yo tambi�n quiero verlos.
52 00:04:01.124 00:04:02.576 No llores demasiado. No llores demasiado.
53 00:04:03.903 00:04:05.135 Veo. Veo.
54 00:04:05.662 00:04:06.888 Bueno. Bueno.
55 00:04:17.159 00:04:18.486 Ve al hospital ma�ana. Ve al hospital ma�ana.
56 00:04:19.119 00:04:22.624 Estoy bien. Esto sucede mucho mientras cocina. Estoy bien. Esto sucede mucho mientras cocina.
57 00:04:22.640 00:04:24.414 No digas eso y solo vete. No digas eso y solo vete.
58 00:04:24.847 00:04:26.303 Tienes que cuidar las quemaduras. Tienes que cuidar las quemaduras.
59 00:04:27.383 00:04:30.071 Mi hermanita usa mangas largas debido a sus cicatrices de quemaduras. Mi hermanita usa mangas largas debido a sus cicatrices de quemaduras.
60 00:04:30.208 00:04:31.392 �Hermana? �Hermana?
61 00:04:33.480 00:04:34.800 �El de antes? �El de antes?
62 00:04:36.424 00:04:37.856 Ir al hospital. Ir al hospital.
63 00:04:37.972 00:04:41.218 - Obtenga tratamiento y aseg�rese de no dejar entrar agua en la herida. - Si. - Obtenga tratamiento y aseg�rese de no dejar entrar agua en la herida. - Si.
64 00:04:42.059 00:04:43.443 Ve ahora. Ve ahora.
65 00:04:44.211 00:04:45.522 Voy. Voy.
66 00:04:56.001 00:04:57.312 Myoung-sun. Myoung-sun.
67 00:04:58.406 00:04:59.701 Lo siento. Lo siento.
68 00:05:04.774 00:05:06.357 T�a. T�a.
69 00:05:07.198 00:05:09.398 - Lo s�. - Ahora ahora. - Lo s�. - Ahora ahora.
70 00:05:10.342 00:05:12.342 Todos tomen una copa y olviden todo. Todos tomen una copa y olviden todo.
71 00:05:13.110 00:05:14.326 Ha-yoon est� bien, Ha-yoon est� bien,
72 00:05:14.662 00:05:18.158 y Eun-hee debe estar observando y sinti�ndose consolada. Toma una bebida. y Eun-hee debe estar observando y sinti�ndose consolada. Toma una bebida.
73 00:05:19.350 00:05:22.142 - �Eso crees? - Por supuesto. - �Eso crees? - Por supuesto.
74 00:05:23.230 00:05:26.125 Eun-hee es una verdadera madre en mi opini�n. Eun-hee es una verdadera madre en mi opini�n.
75 00:05:26.645 00:05:27.902 �Qui�n es as� en estos d�as? �Qui�n es as� en estos d�as?
76 00:05:28.894 00:05:31.302 Hay toneladas de padres que est�n irritados por sus propios hijos. Hay toneladas de padres que est�n irritados por sus propios hijos.
77 00:05:31.583 00:05:32.702 Eso es correcto. Eso es correcto.
78 00:05:32.958 00:05:35.590 Eun-hee realmente se dedic� a Ha-yoon. Eun-hee realmente se dedic� a Ha-yoon.
79 00:05:36.558 00:05:38.005 Ha-yoon no la olvidar�. Ha-yoon no la olvidar�.
80 00:05:39.124 00:05:40.570 Ahora toma un trago. Ahora toma un trago.
81 00:05:40.625 00:05:42.434 Felicidades, soy Ha-yoon. Felicidades, soy Ha-yoon.
82 00:05:42.778 00:05:44.346 �l es Seo Ha-yoon, ahora. �l es Seo Ha-yoon, ahora.
83 00:05:44.802 00:05:47.820 T�a. �l es Im Ha-yoon para nosotros. T�a. �l es Im Ha-yoon para nosotros.
84 00:05:47.924 00:05:49.844 �l es el hijo de Im Eun-hee, Im Ha-yoon. �l es el hijo de Im Eun-hee, Im Ha-yoon.
85 00:05:49.869 00:05:52.180 Eso es correcto. Soy ha-yoon. Eso es correcto. Soy ha-yoon.
86 00:05:52.436 00:05:53.868 �Eso es correcto! �Eso es correcto!
87 00:05:58.320 00:05:59.593 Esto es bueno. Esto es bueno.
88 00:06:01.639 00:06:05.576 Oh querido. �Mi nieto lo hizo muy bien! Oh querido. �Mi nieto lo hizo muy bien!
89 00:06:07.049 00:06:09.017 Decoremos esto en mi habitaci�n. Decoremos esto en mi habitaci�n.
90 00:06:09.746 00:06:10.850 �Todo bien? �Todo bien?
91 00:06:11.751 00:06:15.124 �No! Esto deber�a ser en nuestra escuela. �No! Esto deber�a ser en nuestra escuela.
92 00:06:15.487 00:06:16.801 M�rate. M�rate.
93 00:06:18.408 00:06:21.516 Seo Ha-yoon. No me mencionaste en tu discurso. Seo Ha-yoon. No me mencionaste en tu discurso.
94 00:06:22.124 00:06:24.404 - Correcto. - Mi madre se toma en serio los rencores. - Correcto. - Mi madre se toma en serio los rencores.
95 00:06:24.964 00:06:26.292 Muy malo para ti. Muy malo para ti.
96 00:06:26.660 00:06:27.876 T�a, lo siento. T�a, lo siento.
97 00:06:28.788 00:06:31.212 Ha-yoon Si ganas otro premio, Ha-yoon Si ganas otro premio,
98 00:06:31.452 00:06:32.724 deber�as mencionar a la abuela tambi�n. deber�as mencionar a la abuela tambi�n.
99 00:06:33.164 00:06:36.140 La abuela fue quien te permiti� actuar. La abuela fue quien te permiti� actuar.
100 00:06:36.949 00:06:38.429 Eso no es nada. Eso no es nada.
101 00:06:38.821 00:06:42.701 Oh querido. �Esperabas que te mencionara en su discurso? Oh querido. �Esperabas que te mencionara en su discurso?
102 00:06:42.725 00:06:44.020 �Qui�n lo dijo? �Qui�n lo dijo?
103 00:06:45.261 00:06:47.261 Tu cara no dice eso. Tu cara no dice eso.
104 00:06:47.357 00:06:49.021 Eres tan obvio, mam�! Eres tan obvio, mam�!
105 00:06:49.423 00:06:51.457 Cuida tu lenguaje. Cuida tu lenguaje.
106 00:06:51.809 00:06:54.186 Ha-yoon, hora de tu medicina. Ha-yoon, hora de tu medicina.
107 00:06:55.722 00:06:57.010 Debes estar cansado. Debes estar cansado.
108 00:06:57.635 00:07:00.027 - Adelante. - Beberse todo. - Adelante. - Beberse todo.
109 00:07:03.166 00:07:04.393 Buen trabajo. Buen trabajo.
110 00:07:05.210 00:07:08.906 Gracias por decir que me amas. Gracias por decir que me amas.
111 00:07:10.170 00:07:11.450 te quiero. te quiero.
112 00:07:21.922 00:07:25.162 Ha-yoon Cuando mencionaste a tu madre en el discurso, Ha-yoon Cuando mencionaste a tu madre en el discurso,
113 00:07:25.178 00:07:26.514 te refer�as a la t�a anterior, �verdad? te refer�as a la t�a anterior, �verdad?
114 00:07:28.138 00:07:29.638 Lo sab�a. Lo sab�a.
115 00:07:29.657 00:07:32.917 Los adultos solo escuchan lo que quieren escuchar. Los adultos solo escuchan lo que quieren escuchar.
116 00:07:33.572 00:07:35.202 Me di cuenta de inmediato. Me di cuenta de inmediato.
117 00:07:35.609 00:07:37.866 - No les digas a ellos. No te preocupes. - No les digas a ellos. No te preocupes.
118 00:07:38.465 00:07:40.713 Usted es quien debe tener cuidado de no quedar atrapado. Usted es quien debe tener cuidado de no quedar atrapado.
119 00:07:40.913 00:07:43.162 Yu-ri. Me pregunto si mam� me vio. Yu-ri. Me pregunto si mam� me vio.
120 00:07:43.513 00:07:44.834 �T�a Eun-hee? �T�a Eun-hee?
121 00:07:45.818 00:07:47.002 Ella probablemente lo hizo. Ella probablemente lo hizo.
122 00:07:47.321 00:07:49.321 Probablemente estaba muy feliz. Probablemente estaba muy feliz.
123 00:07:49.498 00:07:52.490 De Verdad? Entonces, trabajar� a�n m�s duro ahora. De Verdad? Entonces, trabajar� a�n m�s duro ahora.
124 00:07:52.824 00:07:54.266 Actuar� para que mam� pueda verme. Actuar� para que mam� pueda verme.
125 00:08:05.621 00:08:06.955 "Te amo mam�." "Te amo mam�."
126 00:08:08.063 00:08:09.439 Gracias hijo mio. Gracias hijo mio.
127 00:08:10.751 00:08:13.807 Me mantendr� saludable y feliz como Ha-yoon. Me mantendr� saludable y feliz como Ha-yoon.
128 00:08:14.916 00:08:17.675 Voy a trabajar duro para tener confianza ... Voy a trabajar duro para tener confianza ...
129 00:08:18.548 00:08:19.907 delante de ti delante de ti
130 00:08:27.693 00:08:29.028 �Tienes que tener cuidado! �Tienes que tener cuidado!
131 00:08:30.170 00:08:32.898 �Qu� har�s si te lastimas la mano como cocinero? �Qu� har�s si te lastimas la mano como cocinero?
132 00:08:33.154 00:08:35.601 - Esto pudo haber sido un gran accidente. - Esto esta bien. - Esto pudo haber sido un gran accidente. - Esto esta bien.
133 00:08:35.633 00:08:38.658 Para un cocinero, esto es com�n. Para un cocinero, esto es com�n.
134 00:08:38.689 00:08:39.873 No duele. No duele.
135 00:08:41.056 00:08:43.906 Por cierto, �c�mo te sientes? �Qu� dijo el doctor? Por cierto, �c�mo te sientes? �Qu� dijo el doctor?
136 00:08:44.754 00:08:46.561 Es lo habitual para una persona mayor. Es lo habitual para una persona mayor.
137 00:08:47.698 00:08:49.490 Prueba esto. Prueba esto.
138 00:08:58.144 00:09:00.986 �Est� bien? �Por qu� no comemos antes de comenzar? �Est� bien? �Por qu� no comemos antes de comenzar?
139 00:09:01.466 00:09:05.082 Vamos a hacer eso. Estoy feliz de verte tan en�rgico. Vamos a hacer eso. Estoy feliz de verte tan en�rgico.
140 00:09:05.818 00:09:08.227 - Comamos y comencemos. - Bueno. - Comamos y comencemos. - Bueno.
141 00:09:13.931 00:09:15.931 - �Qu�? - �Por qu� est�s tan sorprendido? - �Qu�? - �Por qu� est�s tan sorprendido?
142 00:09:16.385 00:09:17.585 �No abrir�s tu propio negocio? �No abrir�s tu propio negocio?
143 00:09:18.561 00:09:20.593 Si es as�, entonces quiero que te hagas cargo aqu�. Si es as�, entonces quiero que te hagas cargo aqu�.
144 00:09:21.890 00:09:25.529 No, no puedo Yo tampoco tengo dinero. No, no puedo Yo tampoco tengo dinero.
145 00:09:26.153 00:09:27.857 No solo estoy entregando todo. No solo estoy entregando todo.
146 00:09:28.345 00:09:32.169 Te pido que gestiones este lugar ya que reconozco tus habilidades. Te pido que gestiones este lugar ya que reconozco tus habilidades.
147 00:09:33.417 00:09:34.865 Este lugar es precioso para mi. Este lugar es precioso para mi.
148 00:09:35.330 00:09:36.962 No le dar�a este lugar a nadie. No le dar�a este lugar a nadie.
149 00:09:38.601 00:09:40.793 �Cu�l es la ocasi�n? �Te vas a alguna parte? �Cu�l es la ocasi�n? �Te vas a alguna parte?
150 00:09:41.121 00:09:42.497 Si. Si.
151 00:09:42.714 00:09:45.824 Mi hija en los Estados Unidos sigue pidi�ndome que me mude. Mi hija en los Estados Unidos sigue pidi�ndome que me mude.
152 00:09:46.409 00:09:48.553 Tambi�n me estoy cansando, as� que quiero descansar. Tambi�n me estoy cansando, as� que quiero descansar.
153 00:09:49.696 00:09:52.057 A�n as�, no me conoces tan bien. A�n as�, no me conoces tan bien.
154 00:09:52.136 00:09:54.770 He visto muchas personas mientras dirig�a un negocio toda mi vida. He visto muchas personas mientras dirig�a un negocio toda mi vida.
155 00:09:55.122 00:09:56.434 Puedo decir eso mucho. Puedo decir eso mucho.
156 00:09:57.747 00:10:01.427 Sigo recibiendo ofertas de una franquicia o algo as�. Sigo recibiendo ofertas de una franquicia o algo as�.
156 00:09:57.747 00:10:01.427 Sigo recibiendo ofertas de una franquicia o algo as�. Sigo recibiendo ofertas de una franquicia o algo as�.
157 00:10:02.378 00:10:03.970 �Qu� tal si pruebas esto? �Qu� tal si pruebas esto?
158 00:10:05.058 00:10:06.770 Has tenido una vida dif�cil. Has tenido una vida dif�cil.
159 00:10:07.578 00:10:10.426 Puedes ganar dinero y construir experiencia aqu�. Puedes ganar dinero y construir experiencia aqu�.
160 00:10:10.793 00:10:12.553 Construir experiencia? Construir experiencia?
161 00:10:13.152 00:10:16.808 Aparte de m�, eres la primera persona que ... Aparte de m�, eres la primera persona que ...
162 00:10:17.000 00:10:18.516 fue capaz de hacer este caldo. fue capaz de hacer este caldo.
163 00:10:19.312 00:10:21.951 Te dejar� administrar este lugar como una inversi�n. Te dejar� administrar este lugar como una inversi�n.
164 00:10:22.807 00:10:24.472 Pi�nsalo. Pi�nsalo.
165 00:10:27.415 00:10:30.530 Bueno, lo pensar�. Bueno, lo pensar�.
166 00:10:32.010 00:10:33.327 Comamos. Comamos.
167 00:10:34.054 00:10:35.166 Si. Si.
168 00:10:39.310 00:10:40.942 Si a las cuatro? Si a las cuatro?
169 00:10:41.015 00:10:42.606 Seung-joon tiene seis a�os. Seung-joon tiene seis a�os.
170 00:10:42.902 00:10:44.620 Gracias. Nos vemos pasado ma�ana. Gracias. Nos vemos pasado ma�ana.
171 00:10:45.046 00:10:46.862 Si, gracias. Si, gracias.
172 00:10:50.037 00:10:53.497 S�, puedes venir a las dos. Bueno. S�, puedes venir a las dos. Bueno.
173 00:10:58.323 00:10:59.523 Esto es Loco. Esto es Loco.
174 00:10:59.947 00:11:01.835 Tengo 15 consultas hoy. Tengo 15 consultas hoy.
175 00:11:02.229 00:11:03.405 Se me est� entumeciendo la boca. Se me est� entumeciendo la boca.
176 00:11:04.488 00:11:07.567 Creo que tambi�n respond� unas 100 llamadas hoy. Creo que tambi�n respond� unas 100 llamadas hoy.
177 00:11:07.567 00:11:10.635 - Wang-sung. - �Ganamos un premio gordo! - Wang-sung. - �Ganamos un premio gordo!
178 00:11:12.869 00:11:14.436 Todo esto es gracias a Ha-yoon. Todo esto es gracias a Ha-yoon.
179 00:11:14.891 00:11:16.407 No presumas demasiado. No presumas demasiado.
180 00:11:16.903 00:11:19.438 Las madres piensan que lo est�s favoreciendo demasiado. Las madres piensan que lo est�s favoreciendo demasiado.
181 00:11:19.647 00:11:21.927 Si tienen tiempo, deber�an practicar m�s. Si tienen tiempo, deber�an practicar m�s.
182 00:11:21.951 00:11:23.760 Como CEO de esta agencia, Como CEO de esta agencia,
183 00:11:23.784 00:11:25.633 �Me negar�a a empujar a dos ni�os por solo uno? �Me negar�a a empujar a dos ni�os por solo uno?
184 00:11:26.032 00:11:27.463 Todo es porque no son lo suficientemente buenos. Todo es porque no son lo suficientemente buenos.
185 00:11:28.561 00:11:31.031 No es que quisiera empujar a un solo ni�o. No es que quisiera empujar a un solo ni�o.
186 00:11:31.344 00:11:33.152 �No es as�? �No es as�?
187 00:11:33.177 00:11:36.939 Bueno, as� lo ven las madres. Bueno, as� lo ven las madres.
188 00:11:37.107 00:11:38.300 �l es tu sobrino tambi�n. �l es tu sobrino tambi�n.
189 00:11:38.325 00:11:40.010 No lo sab�a antes. No lo sab�a antes.
190 00:11:40.331 00:11:42.012 No dir�a esto si lo supiera. No dir�a esto si lo supiera.
191 00:11:42.579 00:11:43.899 Es verdad. Es verdad.
192 00:11:44.075 00:11:46.003 �Dejar�s de hacer esa cara inc�moda? �Dejar�s de hacer esa cara inc�moda?
193 00:11:46.545 00:11:50.251 Deber�as decir claramente que estamos siendo honestos y justos. Deber�as decir claramente que estamos siendo honestos y justos.
194 00:11:50.275 00:11:51.868 Me pregunto por qu� no soy tan severo. Me pregunto por qu� no soy tan severo.
195 00:11:54.417 00:11:57.220 Me pregunto si a Ha-yoon le est� yendo bien en el rodaje comercial. Me pregunto si a Ha-yoon le est� yendo bien en el rodaje comercial.
196 00:11:58.141 00:11:59.758 - �Tambi�n tiene una sesi�n de fotos? - Si. - �Tambi�n tiene una sesi�n de fotos? - Si.
197 00:12:00.172 00:12:03.307 Ma�ana es la reuni�n de la pel�cula y tambi�n hay ofertas para dramas. Ma�ana es la reuni�n de la pel�cula y tambi�n hay ofertas para dramas.
198 00:12:03.362 00:12:05.941 - hay muchos. - �Estoy tan feliz! - hay muchos. - �Estoy tan feliz!
199 00:12:05.968 00:12:07.425 Las cosas van bien. Las cosas van bien.
200 00:12:09.011 00:12:10.756 �No deber�as irte? �No deber�as irte?
201 00:12:11.532 00:12:15.355 Deber�as ir. Terminar� peleando con mis suegros, as� que no quiero ir. Deber�as ir. Terminar� peleando con mis suegros, as� que no quiero ir.
202 00:12:15.723 00:12:17.963 Eso es porque aceptaste un soborno. Eso es porque aceptaste un soborno.
203 00:12:18.518 00:12:20.399 Los sobornos dan mucho miedo. Los sobornos dan mucho miedo.
204 00:12:20.424 00:12:22.302 No puedes decir lo que quieres. No puedes decir lo que quieres.
205 00:12:22.327 00:12:23.551 No es as�. No es as�.
206 00:12:23.576 00:12:25.271 �No es as�? �No es as�?
207 00:12:25.296 00:12:28.070 Cuando me haga rico m�s tarde, te comprar� muchos de estos. Cuando me haga rico m�s tarde, te comprar� muchos de estos.
208 00:12:28.479 00:12:30.966 No act�es tan lamentable, �de acuerdo? No act�es tan lamentable, �de acuerdo?
209 00:12:31.446 00:12:33.559 Estoy tan avergonzado como tu mayor. Estoy tan avergonzado como tu mayor.
210 00:12:33.934 00:12:36.162 Te lo digo, no es por la bolsa. Te lo digo, no es por la bolsa.
211 00:12:37.871 00:12:39.251 Est�. Est�.
212 00:12:42.227 00:12:43.476 �Cuanto es eso? �Cuanto es eso?
213 00:12:56.803 00:12:58.947 �Cortar! Intentemos eso de nuevo. �Cortar! Intentemos eso de nuevo.
214 00:12:59.439 00:13:00.640 Si. Si.
215 00:13:05.627 00:13:07.516 Que pasa Que pasa
216 00:13:08.957 00:13:10.196 �Tienes fiebre? �Tienes fiebre?
217 00:13:15.660 00:13:18.644 - Tiene fiebre. - �Qu� pasa? �Est�s enfermo? - Tiene fiebre. - �Qu� pasa? �Est�s enfermo?
218 00:13:19.036 00:13:20.180 Creo que est� enfermo. Creo que est� enfermo.
219 00:13:22.396 00:13:25.515 Gwang-soo. Obtenga remedio para la fiebre del farmac�utico. Gwang-soo. Obtenga remedio para la fiebre del farmac�utico.
220 00:13:25.852 00:13:28.389 Obt�n gimbap tambi�n. No comi� nada. Obt�n gimbap tambi�n. No comi� nada.
221 00:13:29.069 00:13:30.262 Todo bien. Todo bien.
222 00:13:32.054 00:13:34.551 - Vamos otra vez. - Si. - Vamos otra vez. - Si.
223 00:13:34.568 00:13:37.463 - Si. - Solo un poco m�s y listo. - Si. - Solo un poco m�s y listo.
224 00:13:37.531 00:13:38.747 Venga. Venga.
225 00:13:51.103 00:13:54.235 Es igual que su madre en momentos como este. Es igual que su madre en momentos como este.
226 00:14:03.829 00:14:05.829 Ha-yoon Comamos y v�monos, �de acuerdo? Ha-yoon Comamos y v�monos, �de acuerdo?
227 00:14:06.891 00:14:08.411 No s� si tiene tiempo para comer. No s� si tiene tiempo para comer.
228 00:14:08.932 00:14:10.939 Ha-yoon Ha-yoon
229 00:14:13.847 00:14:15.734 Debe tener sue�o por el medicamento. Debe tener sue�o por el medicamento.
230 00:14:16.568 00:14:18.768 Oh querido. Tenemos que ir a la entrevista, Oh querido. Tenemos que ir a la entrevista,
231 00:14:19.249 00:14:22.168 y terminar la sesi�n de fotos en la compa��a de transmisi�n. y terminar la sesi�n de fotos en la compa��a de transmisi�n.
232 00:14:23.112 00:14:26.112 �Por qu� no cancelaste la entrevista? Estamos muy cansados �Por qu� no cancelaste la entrevista? Estamos muy cansados
233 00:14:26.302 00:14:29.760 Querido, nunca cancelas el trabajo. Tienes que hacer m�s Querido, nunca cancelas el trabajo. Tienes que hacer m�s
234 00:14:35.653 00:14:36.792 Buen trabajo. Buen trabajo.
235 00:14:39.160 00:14:42.290 Por favor sonr�e. Por favor sonr�e.
236 00:14:44.131 00:14:45.411 - �Ha-yoon est� bien? - �Qu�? - �Ha-yoon est� bien? - �Qu�?
237 00:14:46.409 00:14:49.709 No. Creo que todav�a tiene fiebre. No. Creo que todav�a tiene fiebre.
238 00:14:50.878 00:14:52.191 �Est� bien dejarlo as�? �Est� bien dejarlo as�?
239 00:14:52.816 00:14:55.320 Oh bien. Todos los ni�os crecen as�. Oh bien. Todos los ni�os crecen as�.
240 00:14:55.672 00:14:57.545 A�n as�, lo est� haciendo muy bien. A�n as�, lo est� haciendo muy bien.
241 00:15:08.152 00:15:10.529 Ha-yoon An�mate un poco m�s. Ha-yoon An�mate un poco m�s.
242 00:15:11.281 00:15:12.537 Ja-Kyung, mira esto. Ja-Kyung, mira esto.
243 00:15:12.985 00:15:15.737 Jang Hui-bin se emitir� nuevamente y MBS lo desarrollar�. Jang Hui-bin se emitir� nuevamente y MBS lo desarrollar�.
244 00:15:15.757 00:15:18.439 - �Qu�? - Esta es tu oportunidad. - �Qu�? - Esta es tu oportunidad.
245 00:15:19.249 00:15:20.497 �Mam�! �Mam�!
246 00:15:20.513 00:15:23.645 Como actriz, no te puedes perder un papel como este. Voy a averiguar. Como actriz, no te puedes perder un papel como este. Voy a averiguar.
247 00:15:23.925 00:15:25.517 - Bueno. - Bueno. - Bueno. - Bueno.
248 00:15:30.602 00:15:32.361 Aqui tienes. Aqui tienes.
249 00:15:32.746 00:15:34.636 Venga. Venga.
250 00:15:37.084 00:15:39.156 �Por qu� es as�? �Por qu� es as�?
251 00:15:40.556 00:15:43.229 Ha-yoon se enferm� en el camino. Ha-yoon se enferm� en el camino.
252 00:15:43.657 00:15:44.863 �Comi� �l? �Comi� �l?
253 00:15:45.186 00:15:47.721 No comi� despu�s de algunos pedazos de gimbap. No comi� despu�s de algunos pedazos de gimbap.
254 00:15:47.745 00:15:50.041 �C�mo puedes alimentarlo con gimbap r�gido en ... �C�mo puedes alimentarlo con gimbap r�gido en ...
255 00:15:50.065 00:15:52.385 un dia tan frio? �No est� bien en estos d�as! un dia tan frio? �No est� bien en estos d�as!
256 00:15:52.648 00:15:55.369 Entonces, �qu� m�s le damos de comer? Ten�amos que seguir movi�ndonos. Entonces, �qu� m�s le damos de comer? Ten�amos que seguir movi�ndonos.
257 00:15:55.394 00:15:57.617 �Sabes cu�nto trabajo tuvimos hoy? �Sabes cu�nto trabajo tuvimos hoy?
258 00:15:57.993 00:16:02.353 A�n as�, terminamos todo, as� que no te preocupes. A�n as�, terminamos todo, as� que no te preocupes.
259 00:16:02.663 00:16:03.818 Ms. Hong. Ms. Hong.
260 00:16:03.843 00:16:08.087 Cada vez que las c�maras est�n encendidas, sonre�a como Ja-kyung a su edad. Cada vez que las c�maras est�n encendidas, sonre�a como Ja-kyung a su edad.
261 00:16:08.117 00:16:10.797 Todos estaban asombrados. Dijeron que es un actor nato. Todos estaban asombrados. Dijeron que es un actor nato.
262 00:16:11.528 00:16:12.985 �No es as�? �No es as�?
263 00:16:14.865 00:16:18.408 - �Comiste? - S�, lo hice. - �Comiste? - S�, lo hice.
264 00:16:18.886 00:16:21.903 Entonces, �puedes comer cuando tu hijo est� cansado y exhausto? Entonces, �puedes comer cuando tu hijo est� cansado y exhausto?
265 00:16:23.737 00:16:25.051 Sra. Park Sra. Park
266 00:16:25.076 00:16:28.580 �Quieres que Ja-kyung se muera de hambre junto con �l? �Quieres que Ja-kyung se muera de hambre junto con �l?
267 00:16:28.604 00:16:30.363 Deber�as darte prisa e irte ahora. Deber�as darte prisa e irte ahora.
268 00:16:31.212 00:16:32.653 Ha-yoon, ven aqu�. Ha-yoon, ven aqu�.
269 00:16:34.531 00:16:36.099 Consigue una toalla tibia y h�meda. Consigue una toalla tibia y h�meda.
270 00:16:38.612 00:16:39.973 Mam�, toma una toalla mojada. Mam�, toma una toalla mojada.
271 00:16:40.182 00:16:42.891 Ella te pregunto. Yo tambi�n estoy cansado. Ella te pregunto. Yo tambi�n estoy cansado.
272 00:16:42.964 00:16:44.492 No puedo hacerlo Hazlo tu. No puedo hacerlo Hazlo tu.
273 00:16:49.332 00:16:50.716 Oh querido. Oh querido.
274 00:17:06.700 00:17:08.052 Mam�. Mam�.
275 00:17:08.788 00:17:10.075 Mam�. Mam�.
276 00:17:14.205 00:17:15.443 Un ni�o tan peque�o. Un ni�o tan peque�o.
277 00:17:17.252 00:17:19.305 Necesitas rendirte pronto. Necesitas rendirte pronto.
278 00:17:33.264 00:17:34.497 �D�nde est� Ja-Kyung? �D�nde est� Ja-Kyung?
279 00:17:34.992 00:17:36.200 Ella se est� ba�ando. Ella se est� ba�ando.
280 00:17:36.224 00:17:38.696 Pasar� un tiempo hasta que ella termine su mascarilla. �Que necesitas? Pasar� un tiempo hasta que ella termine su mascarilla. �Que necesitas?
281 00:17:39.033 00:17:40.305 �Mascara facial? �Mascara facial?
282 00:17:41.257 00:17:43.704 �Qui�n hace una mascarilla cuando un ni�o est� enfermo? �Qui�n hace una mascarilla cuando un ni�o est� enfermo?
283 00:17:46.229 00:17:48.418 �Por qu� no te vas? �Por qu� no te vas?
284 00:17:49.827 00:17:51.403 Hoy es la primera emisi�n. Hoy es la primera emisi�n.
285 00:17:51.428 00:17:53.018 Quer�a ver juntos aqu�. Quer�a ver juntos aqu�.
286 00:17:53.043 00:17:54.922 Estoy tan cansado de ir a casa ahora. Estoy tan cansado de ir a casa ahora.
287 00:17:54.947 00:17:57.898 Adem�s, Seok-jin dijo que comprar�a pollo y cerveza. Adem�s, Seok-jin dijo que comprar�a pollo y cerveza.
288 00:17:58.042 00:18:00.210 Deber�amos tener una fiesta. Si�ntate. Deber�amos tener una fiesta. Si�ntate.
289 00:18:00.281 00:18:02.281 Dije que Ha-yoon est� enfermo. Dije que Ha-yoon est� enfermo.
290 00:18:02.378 00:18:05.997 Se supone que los ni�os crecen as�. Siempre se enferman. Se supone que los ni�os crecen as�. Siempre se enferman.
291 00:18:06.959 00:18:08.847 - �Madre! - Si cari�o. - �Madre! - Si cari�o.
292 00:18:09.582 00:18:12.023 �Por qu� compraste tanto? �Por qu� compraste tanto?
293 00:18:12.048 00:18:14.563 �Subir� de peso si como demasiado para la cena! �Subir� de peso si como demasiado para la cena!
294 00:18:14.588 00:18:16.260 S� que te gusta este pastel. S� que te gusta este pastel.
295 00:18:16.307 00:18:18.858 Ll�valo a casa. Tambi�n aqu�. Ll�valo a casa. Tambi�n aqu�.
296 00:18:20.041 00:18:21.664 - Esta es la cerveza que te gusta. - �Oh mi! - Esta es la cerveza que te gusta. - �Oh mi!
297 00:18:22.752 00:18:24.553 No estaba en la tienda, as� que tuve que buscarlo. No estaba en la tienda, as� que tuve que buscarlo.
298 00:18:25.080 00:18:26.724 Oh dios mio Oh dios mio
299 00:18:31.744 00:18:34.904 �A d�nde vas? �Comamos pollo juntos! �A d�nde vas? �Comamos pollo juntos!
300 00:18:38.868 00:18:40.916 Mam�. Que pasa Mam�. Que pasa
301 00:18:43.669 00:18:45.669 Ni siquiera sabes si tu hijo est� enfermo, �verdad? Ni siquiera sabes si tu hijo est� enfermo, �verdad?
302 00:18:47.053 00:18:49.443 - Ha-yoon est� enfermo? - �Eres curioso? - Ha-yoon est� enfermo? - �Eres curioso?
303 00:18:50.508 00:18:52.293 Solo ve y r�ete con tu suegra. Solo ve y r�ete con tu suegra.
304 00:18:53.148 00:18:56.011 Mam�. Estoy haciendo mi mejor. �Por qu� me culpas? Mam�. Estoy haciendo mi mejor. �Por qu� me culpas?
305 00:18:56.844 00:18:58.716 Pero, �est� bien Ha-yoon? Pero, �est� bien Ha-yoon?
306 00:18:58.756 00:19:00.756 Todo lo que hicieron fue darle un remedio para la fiebre. Todo lo que hicieron fue darle un remedio para la fiebre.
307 00:19:00.779 00:19:02.053 �Lo arrastraron todo el d�a! �Lo arrastraron todo el d�a!
308 00:19:02.564 00:19:04.740 De qu� sirve una madre y una abuela ... De qu� sirve una madre y una abuela ...
309 00:19:04.765 00:19:06.292 si no saben c�mo cuidar a un ni�o? si no saben c�mo cuidar a un ni�o?
310 00:19:06.956 00:19:08.707 Por favor no digas cosas as�. Por favor no digas cosas as�.
311 00:19:09.244 00:19:11.244 No es que Ja-kyung quisiera que �l estuviera enfermo. No es que Ja-kyung quisiera que �l estuviera enfermo.
312 00:19:11.396 00:19:12.643 �Qu�? �Qu�?
313 00:19:13.165 00:19:15.011 Es hora del espect�culo. Salga. Es hora del espect�culo. Salga.
314 00:19:15.036 00:19:16.284 Estoy bien. Estoy bien.
315 00:19:16.356 00:19:17.876 No seas as�. Salga. No seas as�. Salga.
316 00:19:27.225 00:19:30.360 Solo estoy mirando a Ha-yoon. Solo estoy mirando a Ha-yoon.
317 00:19:31.488 00:19:33.360 "Yo tambi�n te amo, mam�". "Yo tambi�n te amo, mam�".
318 00:19:36.184 00:19:38.435 - �Qu�? - No puedo ver esto. - �Qu�? - No puedo ver esto.
319 00:19:40.161 00:19:41.489 Lo siento. Lo siento.
320 00:19:41.513 00:19:43.617 Eun-hee tambi�n debe estar observando en alguna parte. Eun-hee tambi�n debe estar observando en alguna parte.
321 00:19:45.416 00:19:48.232 Esa chica. �Donde esta ella? Esa chica. �Donde esta ella?
322 00:19:59.773 00:20:02.982 Ha-yoon, �c�mo estuviste hoy? Ha-yoon, �c�mo estuviste hoy?
323 00:20:04.090 00:20:06.316 A mam� le fue bien hoy. A mam� le fue bien hoy.
324 00:20:07.930 00:20:10.162 Trabajemos duro todos los d�as. Trabajemos duro todos los d�as.
325 00:20:11.762 00:20:13.114 Te amo hijo mio. Te amo hijo mio.
326 00:20:41.816 00:20:42.935 Se�ora. Se�ora.
327 00:20:44.860 00:20:46.637 �Viste a Gun-woo irse? �Viste a Gun-woo irse?
328 00:20:46.890 00:20:49.673 - No. �No est� aqu�? - No lo es. - No. �No est� aqu�? - No lo es.
329 00:20:49.966 00:20:51.336 - Esto es para el presidente. - Si. - Esto es para el presidente. - Si.
330 00:20:56.333 00:20:57.462 �A d�nde fue �l? �A d�nde fue �l?
331 00:21:01.879 00:21:03.015 Veamos. Veamos.
332 00:21:07.205 00:21:09.082 - �Est� bien? - Si, gracias. - �Est� bien? - Si, gracias.
333 00:21:09.096 00:21:10.505 Buen trabajo. Buen trabajo.
334 00:21:17.459 00:21:18.724 �Debo llevar esto a la cocina? �Debo llevar esto a la cocina?
335 00:21:19.371 00:21:20.517 Gun-woo? Gun-woo?
336 00:21:36.561 00:21:37.682 Ven aca. Ven aca.
337 00:21:39.055 00:21:40.088 Toma una bebida. Toma una bebida.
338 00:21:41.704 00:21:43.184 Me ir� despu�s de limpiar. Me ir� despu�s de limpiar.
339 00:21:44.207 00:21:45.256 Estoy bien. Estoy bien.
340 00:21:45.788 00:21:47.140 �Podr�as beber por favor? �Podr�as beber por favor?
341 00:21:50.123 00:21:52.587 La pr�xima vez, traer� gafas de agua y cebollas peladas. La pr�xima vez, traer� gafas de agua y cebollas peladas.
342 00:21:53.155 00:21:54.835 Escuch� que las gafas ayudaban al pelar cebollas. Escuch� que las gafas ayudaban al pelar cebollas.
343 00:21:55.283 00:21:57.380 Te dije que no vinieras. �Por qu� no escuchas? Te dije que no vinieras. �Por qu� no escuchas?
344 00:21:58.020 00:21:59.403 �Quieres que me vaya de aqu�? �Quieres que me vaya de aqu�?
345 00:21:59.827 00:22:02.475 �Viste la primera emisi�n de drama de Ha-yoon ayer? �Viste la primera emisi�n de drama de Ha-yoon ayer?
346 00:22:02.523 00:22:05.195 Lo s� incluso si no mirara. Debe haberlo hecho bien. Lo s� incluso si no mirara. Debe haberlo hecho bien.
347 00:22:07.028 00:22:08.269 �No lloraste? �No lloraste?
348 00:22:08.557 00:22:10.173 �Por qu� iba a llorar? �Por qu� iba a llorar?
349 00:22:10.197 00:22:12.945 Deber�a estar feliz de tener un hijo tan maravilloso. Deber�a estar feliz de tener un hijo tan maravilloso.
350 00:22:17.342 00:22:18.751 - Bienvenidos. - Bienvenidos. - Bienvenidos. - Bienvenidos.
351 00:22:18.783 00:22:20.413 - Est�s aqu� temprano. - Si. - Est�s aqu� temprano. - Si.
352 00:22:20.951 00:22:22.558 - �Te gustaria cafe? - Eso estar�a bien. - �Te gustaria cafe? - Eso estar�a bien.
353 00:22:23.011 00:22:24.102 Espere. Espere.
354 00:22:25.309 00:22:27.100 �Tu hermano te est� ayudando? �Tu hermano te est� ayudando?
355 00:22:28.413 00:22:29.516 Si. Si.
356 00:22:45.349 00:22:46.860 Volv�. Volv�.
357 00:22:49.412 00:22:50.725 �A d�nde fuiste tan temprano? �A d�nde fuiste tan temprano?
358 00:22:51.581 00:22:52.892 Tengo algo de ejercicio. Tengo algo de ejercicio.
359 00:22:53.413 00:22:54.637 Ir� a lavarme. Ir� a lavarme.
360 00:23:00.316 00:23:02.028 Se�ora, gracias por la comida. Se�ora, gracias por la comida.
361 00:23:02.284 00:23:03.493 Yo tambi�n. Yo tambi�n.
362 00:23:04.068 00:23:05.260 No comiste nada. No comiste nada.
363 00:23:07.196 00:23:10.660 �Por qu� no puedes venir antes a comer con nosotros? �Por qu� no puedes venir antes a comer con nosotros?
364 00:23:11.220 00:23:12.972 Dormir es mejor para m�. Dormir es mejor para m�.
365 00:23:14.157 00:23:15.644 Gosh Gosh
366 00:23:17.685 00:23:18.892 �Estuvo bien el drama anoche? �Estuvo bien el drama anoche?
367 00:23:18.973 00:23:20.411 S�, lo era. S�, lo era.
368 00:23:21.814 00:23:24.786 - Ha-yoon es bueno actuando. - Es popular en estos d�as. - Ha-yoon es bueno actuando. - Es popular en estos d�as.
369 00:23:25.643 00:23:27.379 Como es de ma�ana, come solo una pieza. Como es de ma�ana, come solo una pieza.
370 00:23:31.401 00:23:32.768 - Toma esto. - �Qu�? - Toma esto. - �Qu�?
371 00:23:33.647 00:23:34.729 �Yo? �Yo?
372 00:23:36.530 00:23:37.687 Estoy bien. Estoy bien.
373 00:23:39.362 00:23:40.618 �Est�s bien para cenar hoy? �Est�s bien para cenar hoy?
374 00:23:41.482 00:23:42.730 Si. Estoy bien. Si. Estoy bien.
375 00:23:43.578 00:23:44.690 �Que pasa contigo? �Que pasa contigo?
376 00:23:44.946 00:23:46.666 No creo que tenga tiempo. No creo que tenga tiempo.
377 00:23:47.715 00:23:51.443 Al menos deber�as cenar con los protagonistas principales de nuestro drama. Al menos deber�as cenar con los protagonistas principales de nuestro drama.
378 00:23:52.539 00:23:54.699 Lo siento. Los ver� personalmente en otra ocasi�n. Lo siento. Los ver� personalmente en otra ocasi�n.
379 00:24:04.205 00:24:05.534 - Espere. - Bueno. - Espere. - Bueno.
380 00:24:18.742 00:24:20.911 �Qu� es? Me estas sorprendiendo. �Qu� es? Me estas sorprendiendo.
381 00:24:21.310 00:24:22.871 �Qu� pasa con Gun-woo en estos d�as? �Qu� pasa con Gun-woo en estos d�as?
382 00:24:24.334 00:24:25.647 Sabes algo, �verdad? Sabes algo, �verdad?
383 00:24:26.711 00:24:27.837 Yo no. Yo no.
384 00:24:28.148 00:24:30.014 Soy su secretaria, no su esposa. Soy su secretaria, no su esposa.
385 00:24:32.094 00:24:34.446 Solo espera hasta que descubra que estabas mintiendo. Solo espera hasta que descubra que estabas mintiendo.
386 00:24:42.988 00:24:45.460 No lo molestes. Yo me cuidar� No lo molestes. Yo me cuidar�
387 00:24:46.621 00:24:48.621 No interferir� cuando est�s discutiendo con pap�. No interferir� cuando est�s discutiendo con pap�.
388 00:24:49.207 00:24:50.573 Pero no me hagas eso. Pero no me hagas eso.
389 00:24:50.928 00:24:52.095 Vamonos. Vamonos.
390 00:24:58.896 00:25:00.183 Algo est� arriba. Algo est� arriba.
391 00:25:02.759 00:25:05.744 So-jung est� empezando a estrangularme. So-jung est� empezando a estrangularme.
392 00:25:06.439 00:25:09.040 Ella se da cuenta r�pidamente. Es solo cuesti�n de tiempo hasta que se entere. Ella se da cuenta r�pidamente. Es solo cuesti�n de tiempo hasta que se entere.
393 00:25:10.087 00:25:11.287 �La viste justo ahora? �La viste justo ahora?
394 00:25:11.879 00:25:13.944 Ella me mir� mientras dec�a ... Ella me mir� mientras dec�a ...
395 00:25:14.767 00:25:16.144 "solo espera hasta que descubra que estabas mintiendo". "solo espera hasta que descubra que estabas mintiendo".
396 00:25:17.584 00:25:19.936 No s� cu�nto tiempo m�s puedo soportar esto. No s� cu�nto tiempo m�s puedo soportar esto.
397 00:25:20.416 00:25:22.744 S� que eres especialmente d�bil con So-jung. S� que eres especialmente d�bil con So-jung.
398 00:25:23.464 00:25:25.873 Pero no se lo dir�s. Pero no se lo dir�s.
399 00:25:26.249 00:25:28.585 �Por qu�? Porque eres una secretaria muy talentosa. �Por qu�? Porque eres una secretaria muy talentosa.
400 00:25:29.641 00:25:31.268 El primer deber de una secretaria ... El primer deber de una secretaria ...
401 00:25:31.517 00:25:33.793 es guardar un secreto, �verdad? es guardar un secreto, �verdad?
402 00:25:34.214 00:25:36.654 �Qu� tal si le dices antes de que tenga un cuchillo en mi cuello? �Qu� tal si le dices antes de que tenga un cuchillo en mi cuello?
403 00:25:38.206 00:25:40.206 Dijiste que solo comprobar�as si ella est� bien. Dijiste que solo comprobar�as si ella est� bien.
404 00:25:40.815 00:25:43.750 - Ahora haces ejercicio all� todas las ma�anas. - Estoy bien. - Ahora haces ejercicio all� todas las ma�anas. - Estoy bien.
405 00:25:44.366 00:25:45.862 Dime mi horario para hoy. Dime mi horario para hoy.
406 00:25:49.939 00:25:51.895 �De verdad no vas a comer con ... �De verdad no vas a comer con ...
407 00:25:52.643 00:25:54.059 �Kim Ja-kyung y el director Seo? �Kim Ja-kyung y el director Seo?
408 00:25:54.084 00:25:55.836 Tu amado Seo Ha-yoon tambi�n estar� all�. Tu amado Seo Ha-yoon tambi�n estar� all�.
409 00:25:57.251 00:25:59.787 Im ha-yoon. Para m�, �l es Im Ha-yoon. Im ha-yoon. Para m�, �l es Im Ha-yoon.
410 00:26:02.291 00:26:03.628 Por eso no puedo ir. Por eso no puedo ir.
411 00:26:03.915 00:26:05.531 �C�mo puedo ver a Ha-yoon en un lugar como ese? �C�mo puedo ver a Ha-yoon en un lugar como ese?
412 00:26:06.652 00:26:08.388 Es verdad, Es verdad,
413 00:26:08.757 00:26:10.899 pero tu pap� me dijo que te hiciera ir. pero tu pap� me dijo que te hiciera ir.
414 00:26:12.787 00:26:14.085 Le dices. Le dices.
415 00:26:14.753 00:26:16.071 Eres una secretaria talentosa. Eres una secretaria talentosa.
416 00:26:19.961 00:26:21.391 �Vas al restaurante? �Vas al restaurante?
417 00:26:22.661 00:26:25.406 �A d�nde m�s ir�a? No preguntes algo tan obvio. �A d�nde m�s ir�a? No preguntes algo tan obvio.
418 00:26:26.065 00:26:27.314 Si, cu�date. Si, cu�date.
419 00:26:28.753 00:26:30.209 No tienes filmaci�n hoy, �verdad? No tienes filmaci�n hoy, �verdad?
420 00:26:30.825 00:26:32.290 Aseg�rese de que Ha-yoon descanse bien. Aseg�rese de que Ha-yoon descanse bien.
421 00:26:33.153 00:26:36.468 Tenemos una cita para cenar. Tiene que prepararse para eso. Tenemos una cita para cenar. Tiene que prepararse para eso.
422 00:26:36.782 00:26:38.371 �Est�s llevando a un ni�o enfermo afuera otra vez? �Est�s llevando a un ni�o enfermo afuera otra vez?
423 00:26:39.068 00:26:41.538 �Qu� pasa si se enferma de gripe por el aire fr�o? �Qu� pasa si se enferma de gripe por el aire fr�o?
424 00:26:41.907 00:26:43.620 El presidente nos invit�. El presidente nos invit�.
425 00:26:43.920 00:26:45.761 Esta es una cena muy especial. Esta es una cena muy especial.
426 00:26:47.153 00:26:48.457 �Seokin tambi�n va? �Seokin tambi�n va?
427 00:26:48.496 00:26:52.145 Por supuesto. Esta es una oportunidad muy importante para Seokin tambi�n. Por supuesto. Esta es una oportunidad muy importante para Seokin tambi�n.
428 00:26:53.669 00:26:56.840 - No olvides visitar el hospital durante el d�a. - Si. - No olvides visitar el hospital durante el d�a. - Si.
429 00:26:57.271 00:26:59.271 No pongas excusas. No pongas excusas.
430 00:27:08.178 00:27:11.378 Oh querido. �Qu� tipo de excusas? �l es mi hijo. Oh querido. �Qu� tipo de excusas? �l es mi hijo.
431 00:27:15.401 00:27:16.610 Si Seokin Si Seokin
432 00:27:17.316 00:27:18.829 �Vas a cenar justo despu�s de que hayas terminado? �Vas a cenar justo despu�s de que hayas terminado?
433 00:27:19.603 00:27:21.868 No. Volver� a buscarte. No. Volver� a buscarte.
434 00:27:22.707 00:27:24.138 Es dif�cil tomar un taxi. Es dif�cil tomar un taxi.
435 00:27:24.163 00:27:26.867 Te llevar�, as� que prep�rate con Ha-yoon. Te llevar�, as� que prep�rate con Ha-yoon.
436 00:27:28.099 00:27:29.287 Todo bien. Todo bien.
437 00:27:29.987 00:27:32.124 �Qu� te trae hasta aqu�? �Qu� te trae hasta aqu�?
438 00:27:32.515 00:27:35.835 Estaba en un apuro. Aqu�. Estaba en un apuro. Aqu�.
439 00:27:37.626 00:27:39.179 Mira aqu�. Mira aqu�.
440 00:27:39.251 00:27:41.635 Escuch� que este lugar ser� reconstruido dentro de tres a�os. Escuch� que este lugar ser� reconstruido dentro de tres a�os.
441 00:27:42.619 00:27:43.923 �Y qu�? �Y qu�?
442 00:27:44.125 00:27:46.425 �Y qu�? �Necesitas comprar este lugar ahora mismo! �Y qu�? �Necesitas comprar este lugar ahora mismo!
443 00:27:46.457 00:27:47.810 Adelante. Adelante.
444 00:27:48.970 00:27:50.842 �De d�nde sacar�a el dinero? �De d�nde sacar�a el dinero?
445 00:27:50.874 00:27:52.746 Est�s tomando todas las ganancias de Ha-yoon. Est�s tomando todas las ganancias de Ha-yoon.
446 00:27:53.433 00:27:56.617 �Est�s preguntando por las ganancias de Ha-yoon? �Est�s preguntando por las ganancias de Ha-yoon?
447 00:27:57.209 00:27:59.353 �Vas a hacer que trabaje como Ja-kyung? �Vas a hacer que trabaje como Ja-kyung?
448 00:27:59.674 00:28:03.281 Si me dejas, no hay nada que �l no pueda hacer. Incluso una langosta solo dura una temporada. Si me dejas, no hay nada que �l no pueda hacer. Incluso una langosta solo dura una temporada.
449 00:28:03.978 00:28:07.474 No tendr� trabajo por un tiempo cuando llegue a la pubertad y su voz cambie. No tendr� trabajo por un tiempo cuando llegue a la pubertad y su voz cambie.
450 00:28:07.799 00:28:09.078 �No ser�a bueno invertir ... �No ser�a bueno invertir ...
451 00:28:09.118 00:28:12.166 en esto bajo el nombre de Ha-yoon antes de que eso suceda? en esto bajo el nombre de Ha-yoon antes de que eso suceda?
452 00:28:16.574 00:28:17.974 �Por qu� te r�es? �Por qu� te r�es?
453 00:28:17.998 00:28:19.870 �Est�s tratando de jugar conmigo? �Est�s tratando de jugar conmigo?
454 00:28:21.078 00:28:22.929 Una inversi�n bajo el nombre de Ha-yoon ... Una inversi�n bajo el nombre de Ha-yoon ...
455 00:28:22.954 00:28:25.511 eventualmente se convertir� en Ja-kyung, ya que ella es la madre. eventualmente se convertir� en Ja-kyung, ya que ella es la madre.
456 00:28:26.303 00:28:27.727 �No es ese tu plan? �No es ese tu plan?
457 00:28:29.670 00:28:30.975 �Eso no es! �Eso no es!
458 00:28:34.591 00:28:35.903 Entiendo porque... Entiendo porque...
459 00:28:36.463 00:28:38.631 Dejaste que tu hija se casara ahora. Dejaste que tu hija se casara ahora.
460 00:28:39.213 00:28:40.608 Qu� significa eso? Qu� significa eso?
461 00:28:40.623 00:28:42.776 Estoy seguro de que hace 10 a�os Estoy seguro de que hace 10 a�os
462 00:28:43.247 00:28:46.263 ambos est�bamos seguros de que no ser�amos suegros. �No es as�? ambos est�bamos seguros de que no ser�amos suegros. �No es as�?
463 00:28:47.791 00:28:49.199 Bueno, as� era yo en aquel entonces. Bueno, as� era yo en aquel entonces.
464 00:28:49.215 00:28:52.574 Quer�as casar a Ja-kyung con una familia rica. Quer�as casar a Ja-kyung con una familia rica.
465 00:28:53.304 00:28:56.002 Me preguntaba por qu� alguien como t� se apresur� ... Me preguntaba por qu� alguien como t� se apresur� ...
466 00:28:56.018 00:28:58.826 El matrimonio de Ja-kyung solo por Ha-yoon. El matrimonio de Ja-kyung solo por Ha-yoon.
467 00:29:00.414 00:29:01.827 Estabas detr�s del dinero. Estabas detr�s del dinero.
468 00:29:03.202 00:29:06.370 Al principio, pens� que quer�as la popularidad de Ha-yoon. Al principio, pens� que quer�as la popularidad de Ha-yoon.
469 00:29:08.787 00:29:10.811 Si no te gusta mi oferta, solo dilo. �Por qu� est�s balbuceando? Si no te gusta mi oferta, solo dilo. �Por qu� est�s balbuceando?
470 00:29:11.519 00:29:15.443 Dej� que se casaran porque Ha-yoon es muy lindo y encantador, al igual que Ja-kyung. Dej� que se casaran porque Ha-yoon es muy lindo y encantador, al igual que Ja-kyung.
471 00:29:15.916 00:29:17.252 Est� bien si no quieres invertir. Est� bien si no quieres invertir.
472 00:29:35.979 00:29:38.011 Regresar� Prepara el auto. Regresar� Prepara el auto.
473 00:29:45.375 00:29:49.259 Que serpiente No hay otra mujer como ella. Que serpiente No hay otra mujer como ella.
474 00:29:50.787 00:29:52.851 Mam� tengo hambre. Mam� tengo hambre.
475 00:29:53.492 00:29:55.492 Oye. Ten cuidado con tu pie. Oye. Ten cuidado con tu pie.
476 00:29:56.339 00:29:57.484 �Por qu�? �Por qu�?
477 00:29:57.500 00:29:59.756 La enc�a est� a punto de caerse y rascarse los pies. La enc�a est� a punto de caerse y rascarse los pies.
478 00:30:02.652 00:30:04.028 Eso no tiene sentido. Eso no tiene sentido.
479 00:30:10.900 00:30:12.132 Mam�, �no tienes fr�o? Mam�, �no tienes fr�o?
480 00:30:13.292 00:30:14.772 Estoy furioso ahora. Estoy furioso ahora.
481 00:30:16.704 00:30:19.352 �Por qu� te ves as� en este momento? �Por qu� te ves as� en este momento?
482 00:30:20.688 00:30:23.632 No es que tenga que ponerme un traje, No es que tenga que ponerme un traje,
483 00:30:24.473 00:30:26.579 o una tarjeta de visita adecuada. o una tarjeta de visita adecuada.
484 00:30:26.603 00:30:27.763 Tarjeta de visita? Tarjeta de visita?
485 00:30:29.312 00:30:31.272 �Est�s planeando un negocio sin valor otra vez? �Est�s planeando un negocio sin valor otra vez?
486 00:30:32.408 00:30:34.640 Est�s delirando de nuevo ya que nos estamos recuperando. Est�s delirando de nuevo ya que nos estamos recuperando.
487 00:30:34.856 00:30:36.168 Ni siquiera sue�es con eso. Ni siquiera sue�es con eso.
488 00:30:38.024 00:30:41.467 Mam�. Quiero tener una vida adecuada. Mam�. Quiero tener una vida adecuada.
489 00:30:41.826 00:30:44.870 La gente me menosprecia porque siempre llevo la ropa de Ja-kyung. La gente me menosprecia porque siempre llevo la ropa de Ja-kyung.
490 00:30:45.894 00:30:47.807 �Qui�n menosprecia a mi hijo? �Qui�n menosprecia a mi hijo?
491 00:30:48.871 00:30:50.255 Soy tu hijo solo en momentos como este. Soy tu hijo solo en momentos como este.
492 00:30:52.199 00:30:54.820 Mam�. Por favor ap�yame esta vez. Mam�. Por favor ap�yame esta vez.
493 00:30:55.292 00:30:58.300 Necesito una buena tarjeta de presentaci�n para encontrar una buena mujer. Necesito una buena tarjeta de presentaci�n para encontrar una buena mujer.
494 00:30:59.596 00:31:00.867 �No quieres una nuera? �No quieres una nuera?
495 00:31:18.539 00:31:21.586 Ha-yoon, donde estas? Tenemos que ir a la tienda. Ha-yoon, donde estas? Tenemos que ir a la tienda.
496 00:31:24.914 00:31:26.084 �Donde esta el? �Donde esta el?
497 00:31:26.239 00:31:29.255 (Im Eun-hee. Amo a mam�). (Im Eun-hee. Amo a mam�).
498 00:31:30.854 00:31:33.162 �Qu� est�s haciendo? Te estaba llamando. �Qu� est�s haciendo? Te estaba llamando.
499 00:31:35.069 00:31:36.261 �Que es eso? �Que es eso?
500 00:31:40.737 00:31:42.513 �Es mio! �No toques eso! �Es mio! �No toques eso!
501 00:31:43.362 00:31:45.721 �Devu�lvemelo! �Devu�lvemelo!
502 00:31:46.803 00:31:48.322 �Sigues pensando en esta mujer? �Sigues pensando en esta mujer?
503 00:31:49.286 00:31:51.286 - Soy tu mam�! - �No! - Soy tu mam�! - �No!
504 00:31:51.541 00:31:53.131 �No eres mi mam�! �No eres mi mam�!
505 00:31:53.412 00:31:55.941 - Mi mam� es Im Eun-hee! - Seo Ha-yoon! - Mi mam� es Im Eun-hee! - Seo Ha-yoon!
506 00:31:56.917 00:31:58.268 Tu peque�o... Tu peque�o...
507 00:31:58.287 00:32:00.383 �Eso es mio! �No lo toques! �Eso es mio! �No lo toques!
508 00:32:00.446 00:32:03.110 �Devolv�rsela! �Devolv�rsela!
509 00:32:04.055 00:32:06.325 �No lo rompas! �No lo rompas!
510 00:32:06.744 00:32:08.025 Seo Ha-yoon! Seo Ha-yoon!
511 00:32:11.844 00:32:14.356 Le voy a dar eso a mi madre. Le voy a dar eso a mi madre.
512 00:32:18.816 00:32:20.296 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo?
513 00:32:22.876 00:32:24.307 �Abuela! �Abuela!
514 00:32:25.256 00:32:26.398 Ah� ah�. Ah� ah�.
515 00:32:26.739 00:32:29.199 Est� enfermo y no se siente bien. Est� enfermo y no se siente bien.
516 00:32:29.482 00:32:31.066 Que le estas haciendo Que le estas haciendo
517 00:32:31.824 00:32:34.158 Madre, por favor no me hagas esto. Madre, por favor no me hagas esto.
518 00:32:34.174 00:32:35.830 Esto tambi�n es dif�cil para m�. Esto tambi�n es dif�cil para m�.
519 00:32:35.846 00:32:37.222 Te estoy preguntando la raz�n. Te estoy preguntando la raz�n.
520 00:32:37.717 00:32:38.981 Mira este. Mira este.
521 00:32:39.005 00:32:41.270 Estaba dibujando esto aqu�. Estaba dibujando esto aqu�.
522 00:32:41.475 00:32:43.132 La madre que mencion� en el discurso ... La madre que mencion� en el discurso ...
523 00:32:43.897 00:32:45.177 era esa mujer! era esa mujer!
524 00:32:57.221 00:32:58.896 (Im Eun-hee. Amo a mam�). (Im Eun-hee. Amo a mam�).
525 00:33:20.111 00:33:24.013 (Persona que te da felicidad) (Persona que te da felicidad)
526 00:33:24.502 00:33:27.234 �Por qu� es tan dif�cil? Soy su madre! �Por qu� es tan dif�cil? Soy su madre!
527 00:33:27.258 00:33:28.987 �Porque no puede sentir tu amor! �Porque no puede sentir tu amor!
528 00:33:29.012 00:33:30.731 Una madre es sobre sacrificio. Una madre es sobre sacrificio.
529 00:33:30.731 00:33:34.096 Estoy haciendo mi mejor. ��l es quien no me aceptar�! Estoy haciendo mi mejor. ��l es quien no me aceptar�!
530 00:33:34.120 00:33:35.792 Por favor trata mejor a tu madre. Por favor trata mejor a tu madre.
531 00:33:35.808 00:33:37.720 Mam� realmente te ama. Mam� realmente te ama.
532 00:33:37.744 00:33:39.272 Me rechaza con todas sus fuerzas. Me rechaza con todas sus fuerzas.
533 00:33:39.296 00:33:40.744 Es justo como dijo mam�. Es justo como dijo mam�.
534 00:33:40.769 00:33:45.173 Si Ha-yoon sabe lo que pens� durante mi embarazo, nunca estaremos juntos. Si Ha-yoon sabe lo que pens� durante mi embarazo, nunca estaremos juntos.
535 00:33:45.204 00:33:46.533 �Por qu� eres tan gracioso? �Por qu� eres tan gracioso?
536 00:33:46.565 00:33:49.141 Escuch� que soy encantadora pero nunca escuch� que soy graciosa. Escuch� que soy encantadora pero nunca escuch� que soy graciosa.
537 00:33:49.397 00:33:50.630 - Eres bonita. - �Qu�? - Eres bonita. - �Qu�?
538 00:33:50.645 00:33:52.019 Yo creo que eres bonita. Yo creo que eres bonita.
539 00:33:52.343 00:33:55.243 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)