This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00.695 | 00:00:03.058 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:03.485 | 00:00:05.622 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:22.658 | 00:00:23.866 | Eun-hee | Eun-hee |
4 | 00:00:58.565 | 00:01:01.396 | - Gun-woo. Eres una mala persona - Eun-hee. | - Gun-woo. Eres una mala persona - Eun-hee. |
5 | 00:01:01.816 | 00:01:03.227 | �Por qu� viniste aqu�? | �Por qu� viniste aqu�? |
6 | 00:01:03.758 | 00:01:06.330 | Vete. Finge que no me viste. | Vete. Finge que no me viste. |
7 | 00:01:08.518 | 00:01:10.698 | - Por favor habla. - �Hablar acerca de qu�? | - Por favor habla. - �Hablar acerca de qu�? |
8 | 00:01:10.931 | 00:01:12.147 | No tengo nada que decir. | No tengo nada que decir. |
9 | 00:01:13.098 | 00:01:15.950 | �Por qu� me encontraste? �Cre�as que te lo agradecer�a? | �Por qu� me encontraste? �Cre�as que te lo agradecer�a? |
10 | 00:01:17.733 | 00:01:20.600 | Me limit� aqu�. Vine aqu� porque quer�a estar aqu�. | Me limit� aqu�. Vine aqu� porque quer�a estar aqu�. |
11 | 00:01:21.168 | 00:01:22.637 | Eun-hee, eso no es ... | Eun-hee, eso no es ... |
12 | 00:01:26.248 | 00:01:30.097 | Hace fr�o. No te quedes afuera y entres. | Hace fr�o. No te quedes afuera y entres. |
13 | 00:01:30.567 | 00:01:32.257 | Est� bien. No tenemos nada m�s que decir. | Est� bien. No tenemos nada m�s que decir. |
14 | 00:01:36.492 | 00:01:37.580 | Adelante. | Adelante. |
15 | 00:01:54.620 | 00:01:56.883 | - Se�ora. - Si. | - Se�ora. - Si. |
16 | 00:01:57.499 | 00:01:58.787 | �Tienes un tel�fono? | �Tienes un tel�fono? |
17 | 00:01:59.475 | 00:02:00.651 | �Por qu� necesitas mi celular? | �Por qu� necesitas mi celular? |
18 | 00:02:02.211 | 00:02:04.323 | - �Necesitas usarlo? - No eso no es. | - �Necesitas usarlo? - No eso no es. |
19 | 00:02:04.811 | 00:02:05.939 | Espere. | Espere. |
20 | 00:02:09.963 | 00:02:12.331 | Este es mi n�mero. Soy Lee Gun-woo. | Este es mi n�mero. Soy Lee Gun-woo. |
21 | 00:02:13.259 | 00:02:16.055 | Si algo le sucede a Eun-hee, �podr�as llamarme? | Si algo le sucede a Eun-hee, �podr�as llamarme? |
22 | 00:02:16.531 | 00:02:18.115 | �C�mo sabe uno al otro? | �C�mo sabe uno al otro? |
23 | 00:02:18.731 | 00:02:19.884 | �Eres su hermano peque�o? | �Eres su hermano peque�o? |
24 | 00:02:21.107 | 00:02:22.211 | No. | No. |
25 | 00:02:23.483 | 00:02:24.694 | Veo. | Veo. |
26 | 00:02:25.241 | 00:02:26.585 | Por favor, te lo ruego. | Por favor, te lo ruego. |
27 | 00:02:27.633 | 00:02:30.120 | Entiendo. Hace fr�o, as� que debes darte prisa. | Entiendo. Hace fr�o, as� que debes darte prisa. |
28 | 00:04:35.170 | 00:04:37.290 | Gun-woo. Gun-woo! | Gun-woo. Gun-woo! |
29 | 00:04:40.238 | 00:04:41.245 | Eun-hee | Eun-hee |
30 | 00:04:44.398 | 00:04:46.646 | (Episodio 41) | (Episodio 41) |
31 | 00:04:57.074 | 00:04:58.161 | �Comes y duermes aqu�? | �Comes y duermes aqu�? |
32 | 00:05:02.133 | 00:05:03.196 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
33 | 00:05:03.661 | 00:05:04.749 | �No est�s herido en ning�n lado? | �No est�s herido en ning�n lado? |
34 | 00:05:09.869 | 00:05:11.260 | �No vas a mirar y hablar conmigo? | �No vas a mirar y hablar conmigo? |
35 | 00:05:12.345 | 00:05:13.613 | �Deber�a irme? | �Deber�a irme? |
36 | 00:05:19.382 | 00:05:20.558 | Estaba realmente preocupado. | Estaba realmente preocupado. |
37 | 00:05:21.774 | 00:05:23.125 | No te encontr� para acosarte. | No te encontr� para acosarte. |
38 | 00:05:24.022 | 00:05:26.590 | Yo s� eso. �C�mo podr�a no saberlo? | Yo s� eso. �C�mo podr�a no saberlo? |
39 | 00:05:28.687 | 00:05:30.831 | Quiero ver a todos mucho todos los d�as. | Quiero ver a todos mucho todos los d�as. |
40 | 00:05:32.024 | 00:05:33.143 | Pero, | Pero, |
41 | 00:05:35.006 | 00:05:36.398 | cuando envi� a Ha-yoon, | cuando envi� a Ha-yoon, |
42 | 00:05:36.965 | 00:05:38.879 | Tambi�n dej� ir mi pasado. | Tambi�n dej� ir mi pasado. |
43 | 00:05:39.790 | 00:05:41.055 | No quiero recordar | No quiero recordar |
44 | 00:05:42.486 | 00:05:43.830 | Si tan s�lo pudiera, | Si tan s�lo pudiera, |
45 | 00:05:44.790 | 00:05:46.406 | Borrar�a todos mis recuerdos. | Borrar�a todos mis recuerdos. |
46 | 00:05:47.935 | 00:05:49.182 | �Incluso sobre conocerme? | �Incluso sobre conocerme? |
47 | 00:05:51.102 | 00:05:52.215 | Lo siento. | Lo siento. |
48 | 00:05:54.184 | 00:05:56.995 | Cuando te veo, me pregunto c�mo le va a Myoung-sun. | Cuando te veo, me pregunto c�mo le va a Myoung-sun. |
49 | 00:05:57.801 | 00:06:01.626 | Cuando veo a Myoung-sun, recuerdo nuestros tiempos pasados ??juntos. | Cuando veo a Myoung-sun, recuerdo nuestros tiempos pasados ??juntos. |
50 | 00:06:02.593 | 00:06:04.087 | Entonces, eventualmente ... | Entonces, eventualmente ... |
51 | 00:06:12.562 | 00:06:13.777 | Lo tengo. | Lo tengo. |
52 | 00:06:14.438 | 00:06:15.590 | Haz lo que quieras. | Haz lo que quieras. |
53 | 00:06:16.436 | 00:06:17.677 | Vamos a hacer eso. | Vamos a hacer eso. |
54 | 00:06:18.664 | 00:06:19.815 | Lo siento. | Lo siento. |
55 | 00:06:22.324 | 00:06:24.052 | Estoy bien ya que s� que est�s bien. | Estoy bien ya que s� que est�s bien. |
56 | 00:06:26.814 | 00:06:28.139 | Gun-woo. | Gun-woo. |
57 | 00:06:28.139 | 00:06:30.031 | Pens� que no estar�as feliz de verme. | Pens� que no estar�as feliz de verme. |
58 | 00:06:31.673 | 00:06:33.401 | S� que fue una decisi�n dif�cil irse. | S� que fue una decisi�n dif�cil irse. |
59 | 00:06:35.538 | 00:06:36.779 | Pero ten�a miedo. | Pero ten�a miedo. |
60 | 00:06:38.190 | 00:06:39.304 | �Qu� pasa si est�s herido? | �Qu� pasa si est�s herido? |
61 | 00:06:40.170 | 00:06:41.452 | �Qu� pasa si est�s sufriendo? | �Qu� pasa si est�s sufriendo? |
62 | 00:06:43.573 | 00:06:45.046 | No pude soportarlo. | No pude soportarlo. |
63 | 00:06:47.849 | 00:06:49.052 | Ahora que lo s�, est� bien. | Ahora que lo s�, est� bien. |
64 | 00:06:51.421 | 00:06:52.610 | Gracias. | Gracias. |
65 | 00:06:55.855 | 00:06:57.756 | Al final, soy alguien a quien agradezcas todo el tiempo. | Al final, soy alguien a quien agradezcas todo el tiempo. |
66 | 00:07:03.752 | 00:07:04.766 | Me voy a ir | Me voy a ir |
67 | 00:07:31.867 | 00:07:32.958 | Ha-yoon | Ha-yoon |
68 | 00:07:33.749 | 00:07:37.175 | Her� al t�o Gun-woo para dar lo mejor de m�. | Her� al t�o Gun-woo para dar lo mejor de m�. |
69 | 00:07:39.446 | 00:07:41.918 | Si no hago esto, no puedo olvidarte. | Si no hago esto, no puedo olvidarte. |
70 | 00:07:45.308 | 00:07:46.334 | Ha-yoon | Ha-yoon |
71 | 00:07:47.436 | 00:07:48.709 | Lo hice bien, �verdad? | Lo hice bien, �verdad? |
72 | 00:08:06.788 | 00:08:07.859 | �Eh? | �Eh? |
73 | 00:08:09.572 | 00:08:10.668 | Madre. | Madre. |
74 | 00:08:11.084 | 00:08:12.980 | Sal en silencio para que Seok-jin no se despierte. | Sal en silencio para que Seok-jin no se despierte. |
75 | 00:08:14.348 | 00:08:15.428 | �Qu�? | �Qu�? |
76 | 00:08:15.852 | 00:08:16.972 | �Por qu�? | �Por qu�? |
77 | 00:08:17.070 | 00:08:18.198 | �Debo entrar? | �Debo entrar? |
78 | 00:08:19.486 | 00:08:21.014 | No, saldr� afuera. | No, saldr� afuera. |
79 | 00:08:31.612 | 00:08:34.259 | Madre. �Qu� haces tan temprano? | Madre. �Qu� haces tan temprano? |
80 | 00:08:34.900 | 00:08:36.900 | Preparando el desayuno para la familia. | Preparando el desayuno para la familia. |
81 | 00:08:39.712 | 00:08:41.712 | �Quieres que haga esto? | �Quieres que haga esto? |
82 | 00:08:42.203 | 00:08:43.976 | Quiero un desayuno de mi nuera. | Quiero un desayuno de mi nuera. |
83 | 00:08:45.216 | 00:08:46.952 | No puedo hacer esto | No puedo hacer esto |
84 | 00:08:47.008 | 00:08:48.528 | Nunca he lavado arroz antes. | Nunca he lavado arroz antes. |
85 | 00:08:48.553 | 00:08:50.119 | Por eso deber�as comenzar ahora. | Por eso deber�as comenzar ahora. |
86 | 00:08:51.048 | 00:08:53.048 | Esto es para tu esposo e hijo. | Esto es para tu esposo e hijo. |
87 | 00:08:54.024 | 00:08:55.296 | No necesitan arroz. | No necesitan arroz. |
88 | 00:08:55.312 | 00:08:56.952 | Pueden comer ensalada como yo. | Pueden comer ensalada como yo. |
89 | 00:08:56.968 | 00:08:59.072 | - Ensalada de tu madre? - Si. | - Ensalada de tu madre? - Si. |
90 | 00:08:59.736 | 00:09:01.272 | �Est�s tratando de bromear conmigo? | �Est�s tratando de bromear conmigo? |
91 | 00:09:02.568 | 00:09:05.392 | �Crees que te llam� tan temprano para cotillear? | �Crees que te llam� tan temprano para cotillear? |
92 | 00:09:06.376 | 00:09:09.304 | - Madre. - Si no sabes, aprende. Te ense�ar�. | - Madre. - Si no sabes, aprende. Te ense�ar�. |
93 | 00:09:10.360 | 00:09:11.560 | Yo tambi�n trabajo. | Yo tambi�n trabajo. |
94 | 00:09:11.968 | 00:09:13.760 | Nunca he tenido un descanso en mi vida. | Nunca he tenido un descanso en mi vida. |
95 | 00:09:14.104 | 00:09:17.296 | Madre, jefa, presidenta, y ahora soy abuela. | Madre, jefa, presidenta, y ahora soy abuela. |
96 | 00:09:17.511 | 00:09:19.993 | Tengo muchos t�tulos No eres el �nico que trabaja. | Tengo muchos t�tulos No eres el �nico que trabaja. |
97 | 00:09:21.544 | 00:09:24.920 | De ahora en adelante, piense en c�mo alimentar a su propio esposo e hijo. | De ahora en adelante, piense en c�mo alimentar a su propio esposo e hijo. |
98 | 00:09:25.713 | 00:09:28.450 | Solo haz el arroz hoy. Hice todas las guarniciones. | Solo haz el arroz hoy. Hice todas las guarniciones. |
99 | 00:09:42.579 | 00:09:46.506 | �Por qu� Ha-yoon ten�a que venir de ese tipo de madre? | �Por qu� Ha-yoon ten�a que venir de ese tipo de madre? |
100 | 00:09:54.466 | 00:09:56.601 | Est� bien. Puedo hacer esto mucho. | Est� bien. Puedo hacer esto mucho. |
101 | 00:09:59.361 | 00:10:00.527 | Pero, �con qu� me lavo? | Pero, �con qu� me lavo? |
102 | 00:10:07.531 | 00:10:09.331 | Es muy dif�cil despertarse en invierno. | Es muy dif�cil despertarse en invierno. |
103 | 00:10:12.115 | 00:10:14.635 | - Ja-Kyung? - �Est�s despierto? | - Ja-Kyung? - �Est�s despierto? |
104 | 00:10:14.918 | 00:10:16.887 | �Puedes traerme el caf�? Estoy muy ocupado. | �Puedes traerme el caf�? Estoy muy ocupado. |
105 | 00:10:21.025 | 00:10:22.330 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
106 | 00:10:23.137 | 00:10:25.138 | No puedes ver Estoy lavando el arroz. | No puedes ver Estoy lavando el arroz. |
107 | 00:10:28.316 | 00:10:30.276 | �Se supone que esto hace tantas burbujas? | �Se supone que esto hace tantas burbujas? |
108 | 00:10:31.037 | 00:10:33.229 | Burbujas? Supongo que s�. | Burbujas? Supongo que s�. |
109 | 00:10:33.813 | 00:10:37.140 | El arroz es bueno en estos d�as, as� que solo coc�nalo despu�s de lavarlo dos veces. | El arroz es bueno en estos d�as, as� que solo coc�nalo despu�s de lavarlo dos veces. |
110 | 00:10:37.404 | 00:10:38.597 | �Es eso as�? | �Es eso as�? |
111 | 00:10:38.852 | 00:10:40.509 | �Dos veces? Creo que lo lav� demasiado. | �Dos veces? Creo que lo lav� demasiado. |
112 | 00:10:46.316 | 00:10:47.604 | �Mam� te llam�? | �Mam� te llam�? |
113 | 00:10:48.741 | 00:10:50.269 | �Estar�a aqu� solo? | �Estar�a aqu� solo? |
114 | 00:10:50.829 | 00:10:52.829 | �No puedes ayudarme? | �No puedes ayudarme? |
115 | 00:10:52.854 | 00:10:54.320 | Te estoy ayudando | Te estoy ayudando |
116 | 00:10:55.032 | 00:10:58.144 | �Vas a pedir ayuda todo el tiempo? Puedes recuperar tu soborno. | �Vas a pedir ayuda todo el tiempo? Puedes recuperar tu soborno. |
117 | 00:10:59.248 | 00:11:02.211 | �Cuando dije eso? �Ni siquiera puedo hablar contigo? | �Cuando dije eso? �Ni siquiera puedo hablar contigo? |
118 | 00:11:04.631 | 00:11:07.200 | Vuelve despu�s de que te cambies. Preparar� el caf�. | Vuelve despu�s de que te cambies. Preparar� el caf�. |
119 | 00:11:09.827 | 00:11:11.467 | Mam� es asombrosa. | Mam� es asombrosa. |
120 | 00:11:11.939 | 00:11:13.762 | Ella hizo que Kim Ja-kyung cocinara arroz. | Ella hizo que Kim Ja-kyung cocinara arroz. |
121 | 00:11:32.012 | 00:11:33.117 | �Qu� est�s buscando? | �Qu� est�s buscando? |
122 | 00:11:33.756 | 00:11:35.180 | He estado trabajando en la ma�ana. | He estado trabajando en la ma�ana. |
123 | 00:11:36.413 | 00:11:37.652 | �Trabajo? | �Trabajo? |
124 | 00:11:38.534 | 00:11:40.798 | Hice arroz justo ahora. | Hice arroz justo ahora. |
125 | 00:11:41.711 | 00:11:42.840 | �Arroz? | �Arroz? |
126 | 00:11:43.271 | 00:11:44.400 | �T�? | �T�? |
127 | 00:11:48.926 | 00:11:51.014 | �Qu� pusiste en el arroz? | �Qu� pusiste en el arroz? |
128 | 00:11:51.710 | 00:11:53.830 | Todo lo que ten�a que hacer era lavarlo y cocinarlo. | Todo lo que ten�a que hacer era lavarlo y cocinarlo. |
129 | 00:11:56.316 | 00:11:57.588 | Creo que es jabon. | Creo que es jabon. |
130 | 00:12:01.504 | 00:12:02.728 | �Usaste esto? | �Usaste esto? |
131 | 00:12:03.286 | 00:12:05.696 | Si. �No es eso lo que todos usan en la cocina? | Si. �No es eso lo que todos usan en la cocina? |
132 | 00:12:06.656 | 00:12:08.064 | Oh querido. | Oh querido. |
133 | 00:12:08.089 | 00:12:09.881 | Que pasa | Que pasa |
134 | 00:12:12.234 | 00:12:14.843 | Ja-Kyung. Realmente no sabes nada, �verdad? | Ja-Kyung. Realmente no sabes nada, �verdad? |
135 | 00:12:16.763 | 00:12:18.723 | �Qu� le ense�aron? | �Qu� le ense�aron? |
136 | 00:12:19.923 | 00:12:22.307 | Incluso los actores masculinos son buenos cocineros en estos d�as. | Incluso los actores masculinos son buenos cocineros en estos d�as. |
137 | 00:12:23.171 | 00:12:24.435 | �Que es esto? | �Que es esto? |
138 | 00:12:25.635 | 00:12:27.483 | Te dije que no lo s�. | Te dije que no lo s�. |
139 | 00:12:27.507 | 00:12:29.236 | No hiciste nada bueno. �Por qu� est�s discutiendo? | No hiciste nada bueno. �Por qu� est�s discutiendo? |
140 | 00:12:30.451 | 00:12:32.411 | �Por d�nde tengo que empezar contigo? | �Por d�nde tengo que empezar contigo? |
141 | 00:12:35.026 | 00:12:38.057 | Mam�. Ella nunca lo ha hecho antes. Esto puede suceder. | Mam�. Ella nunca lo ha hecho antes. Esto puede suceder. |
142 | 00:12:38.362 | 00:12:41.577 | Alg�n actor lav� un r�bano con detergente. | Alg�n actor lav� un r�bano con detergente. |
143 | 00:12:42.936 | 00:12:44.061 | Mam�. | Mam�. |
144 | 00:12:44.676 | 00:12:46.076 | Escuch� que Ja-Kyung cocinaba arroz. | Escuch� que Ja-Kyung cocinaba arroz. |
145 | 00:12:47.868 | 00:12:50.452 | Si ella lo hizo. Puedes tenerlo todo. | Si ella lo hizo. Puedes tenerlo todo. |
146 | 00:13:02.867 | 00:13:04.451 | Ja-Kyung. | Ja-Kyung. |
147 | 00:13:05.107 | 00:13:07.131 | �Realmente lavaste el arroz con jab�n? | �Realmente lavaste el arroz con jab�n? |
148 | 00:13:07.771 | 00:13:09.771 | R�ete todo lo que quieras. Me voy a casa. | R�ete todo lo que quieras. Me voy a casa. |
149 | 00:13:10.058 | 00:13:12.371 | No puedes irte as�. | No puedes irte as�. |
150 | 00:13:12.395 | 00:13:14.146 | Las cosas se pondr�n m�s dif�ciles con mam� m�s tarde. | Las cosas se pondr�n m�s dif�ciles con mam� m�s tarde. |
151 | 00:13:15.003 | 00:13:16.274 | �A�n m�s duro que ahora? | �A�n m�s duro que ahora? |
152 | 00:13:16.298 | 00:13:17.779 | Ya estoy en mi l�mite. | Ya estoy en mi l�mite. |
153 | 00:13:18.954 | 00:13:21.747 | He terminado. Tu madre y yo nunca nos llevaremos bien. | He terminado. Tu madre y yo nunca nos llevaremos bien. |
154 | 00:13:21.778 | 00:13:23.003 | No podemos | No podemos |
155 | 00:13:23.003 | 00:13:25.003 | Que pasa Solo r�ete. | Que pasa Solo r�ete. |
156 | 00:13:25.916 | 00:13:28.292 | Debe ser divertido para ti ya que ella es tu madre. | Debe ser divertido para ti ya que ella es tu madre. |
157 | 00:13:28.588 | 00:13:30.404 | Ja-Kyung. | Ja-Kyung. |
158 | 00:13:30.428 | 00:13:33.163 | Ella me despert� en la ma�ana para lavar el arroz. | Ella me despert� en la ma�ana para lavar el arroz. |
159 | 00:13:33.723 | 00:13:36.628 | Es como si ella estudiara c�mo acosarme todo el d�a. | Es como si ella estudiara c�mo acosarme todo el d�a. |
160 | 00:13:36.883 | 00:13:39.331 | Mis amigos viven como princesas despu�s de casarse. | Mis amigos viven como princesas despu�s de casarse. |
161 | 00:13:40.042 | 00:13:42.859 | Sus suegros los cuidan mejor que sus propias familias, | Sus suegros los cuidan mejor que sus propias familias, |
162 | 00:13:42.884 | 00:13:44.132 | porque son actores | porque son actores |
163 | 00:13:44.779 | 00:13:46.411 | Aqu�, ella quiere comerme vivo. | Aqu�, ella quiere comerme vivo. |
164 | 00:13:46.964 | 00:13:48.964 | Ella sigue burl�ndose de m�. Lo odio. | Ella sigue burl�ndose de m�. Lo odio. |
165 | 00:13:51.227 | 00:13:53.227 | Voy. Hoy no tengo trabajo | Voy. Hoy no tengo trabajo |
166 | 00:13:53.451 | 00:13:55.451 | as� que me voy a dormir y estar c�modo todo el d�a. | as� que me voy a dormir y estar c�modo todo el d�a. |
167 | 00:13:55.699 | 00:13:57.204 | Ni siquiera puedo respirar aqu�. | Ni siquiera puedo respirar aqu�. |
168 | 00:13:57.227 | 00:13:59.364 | Lo tengo. Te llevar�. | Lo tengo. Te llevar�. |
169 | 00:13:59.786 | 00:14:00.891 | Dije que estoy bien. | Dije que estoy bien. |
170 | 00:14:08.203 | 00:14:09.852 | �Te vas? | �Te vas? |
171 | 00:14:11.327 | 00:14:12.479 | Oh querido. | Oh querido. |
172 | 00:14:13.440 | 00:14:15.591 | - Vas a cocinar a partir de ma�ana. - �Qu�? | - Vas a cocinar a partir de ma�ana. - �Qu�? |
173 | 00:14:16.655 | 00:14:18.120 | Por favor, d�janos vivir en silencio. | Por favor, d�janos vivir en silencio. |
174 | 00:14:22.166 | 00:14:23.622 | �Por qu� me dice eso a m�? | �Por qu� me dice eso a m�? |
175 | 00:14:25.201 | 00:14:26.392 | Mam�. | Mam�. |
176 | 00:14:26.976 | 00:14:29.969 | Le dije a Ja-kyung que tomara un descanso en casa ya que hoy no hay trabajo. | Le dije a Ja-kyung que tomara un descanso en casa ya que hoy no hay trabajo. |
177 | 00:14:30.248 | 00:14:31.544 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
178 | 00:14:32.312 | 00:14:33.952 | �D�nde aprendi� sus modales? | �D�nde aprendi� sus modales? |
179 | 00:14:34.416 | 00:14:35.729 | Dile que regrese ahora. | Dile que regrese ahora. |
180 | 00:14:36.248 | 00:14:37.952 | Si ella no sabe, deber�a aprender. | Si ella no sabe, deber�a aprender. |
181 | 00:14:37.977 | 00:14:40.104 | �Est� corriendo a casa despu�s de cometer un error? | �Est� corriendo a casa despu�s de cometer un error? |
182 | 00:14:40.481 | 00:14:42.704 | Mam�. Por favor, ve con calma, �quieres? | Mam�. Por favor, ve con calma, �quieres? |
183 | 00:14:43.213 | 00:14:44.797 | La est� pasando muy mal. | La est� pasando muy mal. |
184 | 00:14:45.286 | 00:14:47.605 | Seok-jin. En conflictos como este, | Seok-jin. En conflictos como este, |
185 | 00:14:47.665 | 00:14:50.081 | tienes que pararte en ambos lados dependiendo de con qui�n est�s. | tienes que pararte en ambos lados dependiendo de con qui�n est�s. |
186 | 00:14:50.105 | 00:14:51.570 | As� es como sobrevives. | As� es como sobrevives. |
187 | 00:14:51.643 | 00:14:52.968 | De lo contrario, lo colgar�n en seco. | De lo contrario, lo colgar�n en seco. |
188 | 00:14:53.696 | 00:14:55.283 | Ya estoy seco. | Ya estoy seco. |
189 | 00:14:55.296 | 00:14:56.616 | �Qu� dijiste? | �Qu� dijiste? |
190 | 00:14:56.641 | 00:14:58.641 | Cuanto m�s haces esto, m�s dif�ciles son las cosas para m�. | Cuanto m�s haces esto, m�s dif�ciles son las cosas para m�. |
191 | 00:14:58.872 | 00:15:01.344 | Sabes lo duro que fue este matrimonio para m�. | Sabes lo duro que fue este matrimonio para m�. |
192 | 00:15:01.688 | 00:15:03.440 | Por eso la acept� como mi nuera. | Por eso la acept� como mi nuera. |
193 | 00:15:04.105 | 00:15:06.465 | �Es tan importante aprender a cocinar para su esposo e hijo? | �Es tan importante aprender a cocinar para su esposo e hijo? |
194 | 00:15:07.092 | 00:15:08.681 | �Por qu� no puede ella hacerlo? �Qu� es tan dif�cil? | �Por qu� no puede ella hacerlo? �Qu� es tan dif�cil? |
195 | 00:15:09.056 | 00:15:11.541 | Si fuera yo, tratar�a de aprender incluso si me alejaran. | Si fuera yo, tratar�a de aprender incluso si me alejaran. |
196 | 00:15:12.489 | 00:15:14.884 | �Ella piensa que ella es el rey aqu�? | �Ella piensa que ella es el rey aqu�? |
197 | 00:15:14.909 | 00:15:16.596 | Ella habla de comer ensalada y algo. | Ella habla de comer ensalada y algo. |
198 | 00:15:17.392 | 00:15:18.727 | �Es ese un buen trabajo? | �Es ese un buen trabajo? |
199 | 00:15:19.239 | 00:15:21.703 | �C�mo me puede gustar cuando es as�? | �C�mo me puede gustar cuando es as�? |
200 | 00:15:22.246 | 00:15:23.351 | Mam�. | Mam�. |
201 | 00:15:23.854 | 00:15:25.559 | Por favor, te lo ruego. | Por favor, te lo ruego. |
202 | 00:15:34.851 | 00:15:37.707 | Es por eso que debes tener cuidado al aceptar a una mujer en la familia. | Es por eso que debes tener cuidado al aceptar a una mujer en la familia. |
203 | 00:15:40.590 | 00:15:44.084 | "Ayud� a recuperarse r�pidamente. La vitamina C tambi�n ayuda ..." | "Ayud� a recuperarse r�pidamente. La vitamina C tambi�n ayuda ..." |
204 | 00:15:44.084 | 00:15:47.535 | "con depresi�n emocional". | "con depresi�n emocional". |
205 | 00:15:47.578 | 00:15:51.729 | - "La persona de all� ..." - Los huevos son realmente buenos. | - "La persona de all� ..." - Los huevos son realmente buenos. |
206 | 00:15:52.126 | 00:15:54.455 | "Toma un poco, por favor". | "Toma un poco, por favor". |
207 | 00:15:54.479 | 00:15:57.056 | Hay un buen lugar en Geum-ho-dong. | Hay un buen lugar en Geum-ho-dong. |
208 | 00:15:57.343 | 00:15:59.289 | Ir� a echar un vistazo. | Ir� a echar un vistazo. |
209 | 00:15:59.626 | 00:16:01.417 | No te preocupes por mi. Deber�as comer. | No te preocupes por mi. Deber�as comer. |
210 | 00:16:02.641 | 00:16:05.193 | Adem�s, no necesitas venir todas las ma�anas. | Adem�s, no necesitas venir todas las ma�anas. |
211 | 00:16:05.643 | 00:16:09.185 | - "Yo prepar� estos". - Estoy bien. | - "Yo prepar� estos". - Estoy bien. |
212 | 00:16:09.210 | 00:16:10.704 | "Espera un momento." | "Espera un momento." |
213 | 00:16:10.749 | 00:16:12.056 | "�Tenemos que irnos?" | "�Tenemos que irnos?" |
214 | 00:16:15.091 | 00:16:16.938 | "Estoy tan celosa de verte as�". | "Estoy tan celosa de verte as�". |
215 | 00:16:17.231 | 00:16:19.412 | - "Por favor dinos c�mo te sientes". - �Ja-yoon! | - "Por favor dinos c�mo te sientes". - �Ja-yoon! |
216 | 00:16:19.955 | 00:16:21.114 | Oh! | Oh! |
217 | 00:16:21.923 | 00:16:23.595 | "Finalmente recuper� a mi hijo". | "Finalmente recuper� a mi hijo". |
218 | 00:16:24.811 | 00:16:26.275 | "Es tan precioso". | "Es tan precioso". |
219 | 00:16:26.299 | 00:16:27.733 | Ha-yoon | Ha-yoon |
220 | 00:16:27.750 | 00:16:30.357 | Mi peque�o bollo! Tu tia esta aqui. | Mi peque�o bollo! Tu tia esta aqui. |
221 | 00:16:31.918 | 00:16:33.965 | �Por qu� se ve tan delgado? | �Por qu� se ve tan delgado? |
222 | 00:16:36.220 | 00:16:38.012 | "Veo." | "Veo." |
223 | 00:16:38.985 | 00:16:43.139 | �Est� bien? No es solo en mis ojos, �verdad? | �Est� bien? No es solo en mis ojos, �verdad? |
224 | 00:16:44.362 | 00:16:46.019 | Los ni�os tambi�n tienen sentimientos. | Los ni�os tambi�n tienen sentimientos. |
225 | 00:16:46.331 | 00:16:47.643 | Ser�a extra�o si se mantuviera sano. | Ser�a extra�o si se mantuviera sano. |
226 | 00:16:48.034 | 00:16:49.195 | Lo s�. | Lo s�. |
227 | 00:16:50.210 | 00:16:51.499 | Ha-yoon | Ha-yoon |
228 | 00:16:51.787 | 00:16:54.035 | Eun-hee lo cri� tan preciosa. | Eun-hee lo cri� tan preciosa. |
229 | 00:16:55.147 | 00:16:57.554 | Est�s llorando de nuevo. | Est�s llorando de nuevo. |
230 | 00:16:58.805 | 00:17:00.878 | Encontr� a sus padres biol�gicos. Lo tratar�n bien. | Encontr� a sus padres biol�gicos. Lo tratar�n bien. |
231 | 00:17:01.169 | 00:17:02.406 | Geez | Geez |
232 | 00:17:02.802 | 00:17:04.570 | - �Soy yo! - Dios. | - �Soy yo! - Dios. |
233 | 00:17:06.010 | 00:17:07.602 | �Qu� pasa tan temprano en la ma�ana? | �Qu� pasa tan temprano en la ma�ana? |
234 | 00:17:07.627 | 00:17:09.314 | Pens� que no me volver�as a ver. | Pens� que no me volver�as a ver. |
235 | 00:17:10.307 | 00:17:12.954 | �Por qu� nuestro Ha-yoon perdi� tanto peso? | �Por qu� nuestro Ha-yoon perdi� tanto peso? |
236 | 00:17:12.979 | 00:17:15.382 | �Est�s cuidando al ni�o o no? | �Est�s cuidando al ni�o o no? |
237 | 00:17:15.646 | 00:17:19.454 | �Ha-yoon no ten�a una barbilla tan afilada antes! | �Ha-yoon no ten�a una barbilla tan afilada antes! |
238 | 00:17:20.854 | 00:17:23.854 | Gosh �Qu� puedo hacer cuando el ni�o no quiere comer? | Gosh �Qu� puedo hacer cuando el ni�o no quiere comer? |
239 | 00:17:24.646 | 00:17:26.486 | Mi madre y mi hermana est�n a punto de ... | Mi madre y mi hermana est�n a punto de ... |
240 | 00:17:26.501 | 00:17:29.358 | enfermarse de trastornos estomacales debido a Ha-yoon. | enfermarse de trastornos estomacales debido a Ha-yoon. |
241 | 00:17:30.382 | 00:17:34.200 | �Por qu� no comer�a? �Come muy bien! | �Por qu� no comer�a? �Come muy bien! |
242 | 00:17:35.016 | 00:17:37.493 | No lo s� ya que nunca vi eso. | No lo s� ya que nunca vi eso. |
243 | 00:17:37.951 | 00:17:40.574 | �l no come y mira hacia abajo todos los d�as. | �l no come y mira hacia abajo todos los d�as. |
244 | 00:17:40.823 | 00:17:42.623 | Est� haciendo que la gente se vuelva loca. | Est� haciendo que la gente se vuelva loca. |
245 | 00:17:43.070 | 00:17:44.223 | �Oye! | �Oye! |
246 | 00:17:45.671 | 00:17:48.214 | �Oye? �Me dijiste eso? | �Oye? �Me dijiste eso? |
247 | 00:17:48.255 | 00:17:49.553 | S�, lo hice. | S�, lo hice. |
248 | 00:17:49.569 | 00:17:52.189 | Si te llevaste al ni�o, �por qu� no puedes criarlo bien? | Si te llevaste al ni�o, �por qu� no puedes criarlo bien? |
249 | 00:17:52.345 | 00:17:55.835 | �Ha-yoon come muy bien y sonr�e mucho! | �Ha-yoon come muy bien y sonr�e mucho! |
250 | 00:17:55.875 | 00:17:58.548 | �C�mo podr�as convertir al ni�o en eso? | �C�mo podr�as convertir al ni�o en eso? |
251 | 00:17:59.611 | 00:18:01.856 | �Y qu�? �Est�s maldiciendo a mi hermana? | �Y qu�? �Est�s maldiciendo a mi hermana? |
252 | 00:18:02.229 | 00:18:04.395 | �Qu� hizo mi hermana tan mal? | �Qu� hizo mi hermana tan mal? |
253 | 00:18:04.611 | 00:18:06.516 | �Es tan malo encontrar a su propio hijo? | �Es tan malo encontrar a su propio hijo? |
254 | 00:18:07.453 | 00:18:09.195 | Entonces, debes cuidarlo bien. | Entonces, debes cuidarlo bien. |
255 | 00:18:09.412 | 00:18:11.813 | �Sabes cu�nto llor� mi amigo para enviarlo? | �Sabes cu�nto llor� mi amigo para enviarlo? |
256 | 00:18:12.891 | 00:18:15.227 | Por supuesto que no lo sabes. Todo lo que puedes hacer es conducir por tu hermana ... | Por supuesto que no lo sabes. Todo lo que puedes hacer es conducir por tu hermana ... |
257 | 00:18:15.331 | 00:18:17.692 | como una vida, ya que eso es todo lo que sabes hacer. | como una vida, ya que eso es todo lo que sabes hacer. |
258 | 00:18:17.719 | 00:18:20.177 | �Por qu� no conduces el resto de tu vida? | �Por qu� no conduces el resto de tu vida? |
259 | 00:18:20.418 | 00:18:22.530 | persiguiendo a tu hermana? | persiguiendo a tu hermana? |
260 | 00:18:22.555 | 00:18:25.651 | Usted imb�cil! | Usted imb�cil! |
261 | 00:18:27.011 | 00:18:29.958 | �Qu�? �Hola? | �Qu�? �Hola? |
262 | 00:18:30.742 | 00:18:32.743 | �Que tipo de persona es ella? | �Que tipo de persona es ella? |
263 | 00:18:33.670 | 00:18:36.087 | - Todo esto es porque soy demasiado amable. - Perd�neme. | - Todo esto es porque soy demasiado amable. - Perd�neme. |
264 | 00:18:36.743 | 00:18:39.430 | Mi hija fue a ser nuera, | Mi hija fue a ser nuera, |
265 | 00:18:39.564 | 00:18:41.361 | No es un chef. | No es un chef. |
266 | 00:18:41.761 | 00:18:44.033 | �Por qu� la haces sufrir tanto? | �Por qu� la haces sufrir tanto? |
267 | 00:18:45.863 | 00:18:47.600 | �Estoy muy decepcionado! | �Estoy muy decepcionado! |
268 | 00:18:48.420 | 00:18:50.511 | �C�mo pudiste echarla tan temprano en el d�a? | �C�mo pudiste echarla tan temprano en el d�a? |
269 | 00:18:51.143 | 00:18:52.303 | Oh querido. | Oh querido. |
270 | 00:18:52.903 | 00:18:54.143 | �Qu�? | �Qu�? |
271 | 00:18:54.535 | 00:18:55.831 | �La persigui�? | �La persigui�? |
272 | 00:18:56.535 | 00:18:58.535 | Ni siquiera la vi irse. | Ni siquiera la vi irse. |
273 | 00:18:59.399 | 00:19:01.695 | Mi nuera no sabe decir adi�s. | Mi nuera no sabe decir adi�s. |
274 | 00:19:02.775 | 00:19:06.431 | Deja de hablar de trato injusto. Por favor ens��ele antes de enviarla de regreso. | Deja de hablar de trato injusto. Por favor ens��ele antes de enviarla de regreso. |
275 | 00:19:07.155 | 00:19:09.803 | No puedo cuidar a una nuera a mi edad. | No puedo cuidar a una nuera a mi edad. |
276 | 00:19:10.019 | 00:19:11.476 | Yo tambi�n estoy cansado. | Yo tambi�n estoy cansado. |
277 | 00:19:15.042 | 00:19:16.566 | Mam�, te lo est�s tomando bien. | Mam�, te lo est�s tomando bien. |
278 | 00:19:18.006 | 00:19:20.942 | �Y si no lo hago? Mi hijo sufre as�. | �Y si no lo hago? Mi hijo sufre as�. |
279 | 00:19:26.990 | 00:19:28.422 | Seriamente. | Seriamente. |
280 | 00:19:28.902 | 00:19:32.709 | Solo ten�as que enamorarte de la �nica mujer as� en todo este pa�s. | Solo ten�as que enamorarte de la �nica mujer as� en todo este pa�s. |
281 | 00:19:33.805 | 00:19:37.222 | Ella no tiene afecto, amor maternal o modales. | Ella no tiene afecto, amor maternal o modales. |
282 | 00:19:38.254 | 00:19:39.439 | Oh querido. | Oh querido. |
283 | 00:19:54.847 | 00:19:58.222 | Que broma. Tuve que gritarle por tel�fono. | Que broma. Tuve que gritarle por tel�fono. |
284 | 00:19:58.992 | 00:20:00.397 | A la madre? | A la madre? |
285 | 00:20:00.429 | 00:20:01.677 | �Qui�n m�s? | �Qui�n m�s? |
286 | 00:20:02.429 | 00:20:03.697 | No sabes c�mo ser inteligente. | No sabes c�mo ser inteligente. |
287 | 00:20:04.175 | 00:20:08.718 | En estos casos, solo debes sonre�r y pedir perd�n. | En estos casos, solo debes sonre�r y pedir perd�n. |
288 | 00:20:08.906 | 00:20:11.394 | Si vienes corriendo a casa, debe quererte mucho. | Si vienes corriendo a casa, debe quererte mucho. |
289 | 00:20:11.626 | 00:20:14.057 | No lo s�. Acabo de cometer un error lavando arroz, | No lo s�. Acabo de cometer un error lavando arroz, |
290 | 00:20:14.089 | 00:20:16.505 | y todos se rieron y se rieron de m�. | y todos se rieron y se rieron de m�. |
291 | 00:20:16.530 | 00:20:17.809 | Estoy muy loco. | Estoy muy loco. |
292 | 00:20:18.697 | 00:20:22.050 | Te dije que la familia es rica. | Te dije que la familia es rica. |
293 | 00:20:22.418 | 00:20:25.138 | Solo piensa en cada momento como actuar. | Solo piensa en cada momento como actuar. |
294 | 00:20:25.626 | 00:20:28.186 | Si act�as bien, toda esa riqueza ser� tuya. | Si act�as bien, toda esa riqueza ser� tuya. |
295 | 00:20:28.409 | 00:20:30.241 | Eres un idiota que solo ve un paso adelante. | Eres un idiota que solo ve un paso adelante. |
296 | 00:20:30.375 | 00:20:32.032 | Te dije que no me gusta hablar de eso. | Te dije que no me gusta hablar de eso. |
296 | 00:20:30.375 | 00:20:32.032 | Te dije que no me gusta hablar de eso. | Te dije que no me gusta hablar de eso. |
297 | 00:20:32.407 | 00:20:34.526 | Soy actor, no un t�tere. | Soy actor, no un t�tere. |
298 | 00:20:36.608 | 00:20:39.271 | Cuanto m�s seas as�, m�s sufrir� Seok-jin. | Cuanto m�s seas as�, m�s sufrir� Seok-jin. |
299 | 00:20:40.628 | 00:20:41.997 | Seok-jin tambi�n se ri� de m�. | Seok-jin tambi�n se ri� de m�. |
300 | 00:20:42.535 | 00:20:43.718 | De Verdad? | De Verdad? |
301 | 00:20:44.080 | 00:20:47.342 | Oh querido. Incluso llamar�a frijoles como guisantes si usted lo dice. | Oh querido. Incluso llamar�a frijoles como guisantes si usted lo dice. |
302 | 00:20:49.083 | 00:20:50.859 | Supongo que est� volviendo en s�. | Supongo que est� volviendo en s�. |
303 | 00:20:51.037 | 00:20:52.253 | �Mam�! | �Mam�! |
304 | 00:20:52.573 | 00:20:54.573 | Es por eso que te estoy diciendo que no est�s tan engre�do. | Es por eso que te estoy diciendo que no est�s tan engre�do. |
305 | 00:20:54.597 | 00:20:57.045 | Es del tipo que se asusta a�n m�s cuando vuelve en s�. | Es del tipo que se asusta a�n m�s cuando vuelve en s�. |
306 | 00:20:58.389 | 00:20:59.724 | �Que har� el? | �Que har� el? |
307 | 00:21:00.433 | 00:21:01.689 | Lo dices de nuevo. | Lo dices de nuevo. |
308 | 00:21:08.449 | 00:21:11.654 | Ha pasado un tiempo desde que desayun� aqu�. | Ha pasado un tiempo desde que desayun� aqu�. |
309 | 00:21:11.970 | 00:21:13.585 | �Vas a dejar de fruncir el ce�o? | �Vas a dejar de fruncir el ce�o? |
310 | 00:21:14.073 | 00:21:17.233 | Estoy siendo pateado como una pelota por tu culpa. | Estoy siendo pateado como una pelota por tu culpa. |
311 | 00:21:18.096 | 00:21:20.241 | �De qu� est�s hablando? �Por qu� es mi culpa? | �De qu� est�s hablando? �Por qu� es mi culpa? |
312 | 00:21:20.354 | 00:21:22.739 | Lo que sea. No me molestes hoy. | Lo que sea. No me molestes hoy. |
313 | 00:21:23.261 | 00:21:24.589 | No me pidas que haga nada. | No me pidas que haga nada. |
314 | 00:21:24.805 | 00:21:26.621 | Oye, tr�eme un caf�. | Oye, tr�eme un caf�. |
315 | 00:21:27.157 | 00:21:28.732 | Dije que no estoy haciendo nada. | Dije que no estoy haciendo nada. |
316 | 00:21:29.125 | 00:21:31.405 | Tu madre y tu hermana no se sienten felices hoy. | Tu madre y tu hermana no se sienten felices hoy. |
317 | 00:21:33.868 | 00:21:35.725 | Soy el �nico imb�cil aqu�. | Soy el �nico imb�cil aqu�. |
318 | 00:21:35.893 | 00:21:36.997 | Soy el esclavo | Soy el esclavo |
319 | 00:21:38.925 | 00:21:40.781 | �C�mo est� Ha-yoon? �Eres m�s amigable ahora? | �C�mo est� Ha-yoon? �Eres m�s amigable ahora? |
320 | 00:21:41.348 | 00:21:43.629 | No comer� ni hablar�. | No comer� ni hablar�. |
321 | 00:21:43.909 | 00:21:45.309 | Me rega�an por su culpa. | Me rega�an por su culpa. |
322 | 00:21:45.333 | 00:21:47.333 | El es muy frustrante. | El es muy frustrante. |
323 | 00:21:47.684 | 00:21:49.221 | No debe ser como t�. | No debe ser como t�. |
324 | 00:21:51.379 | 00:21:53.379 | Cuando eras joven, sal�as afuera ... | Cuando eras joven, sal�as afuera ... |
325 | 00:21:53.404 | 00:21:56.933 | riendo y bailando, haciendo que todos te miren. | riendo y bailando, haciendo que todos te miren. |
326 | 00:21:58.718 | 00:21:59.966 | Mam�, �qu� hay de m�? | Mam�, �qu� hay de m�? |
327 | 00:21:59.982 | 00:22:02.342 | Hiciste que la polic�a me llamara varias veces. | Hiciste que la polic�a me llamara varias veces. |
328 | 00:22:02.367 | 00:22:03.669 | Seguiste huyendo de casa. | Seguiste huyendo de casa. |
329 | 00:22:05.005 | 00:22:06.895 | Eso es porque solo te preocupabas por Ja-kyung. | Eso es porque solo te preocupabas por Ja-kyung. |
330 | 00:22:09.497 | 00:22:10.759 | Oye. | Oye. |
331 | 00:22:10.839 | 00:22:13.543 | �No deber�a Ha-yoon realmente comer algo? | �No deber�a Ha-yoon realmente comer algo? |
332 | 00:22:13.567 | 00:22:15.898 | No se ve�a tan bien en la entrevista de hoy. | No se ve�a tan bien en la entrevista de hoy. |
333 | 00:22:16.933 | 00:22:18.933 | Gwang-soo. Sal y compra ... | Gwang-soo. Sal y compra ... |
334 | 00:22:19.551 | 00:22:21.527 | extracto de hierbas para Ha-yoon. | extracto de hierbas para Ha-yoon. |
335 | 00:22:23.007 | 00:22:24.646 | Por eso me escap� de casa. | Por eso me escap� de casa. |
336 | 00:22:26.687 | 00:22:29.215 | Compre mucho para su hermana tambi�n, �de acuerdo? | Compre mucho para su hermana tambi�n, �de acuerdo? |
337 | 00:22:30.759 | 00:22:32.178 | Cuando vuelvas esta noche, | Cuando vuelvas esta noche, |
338 | 00:22:32.534 | 00:22:35.686 | aseg�rese de sonre�r mientras bebe el extracto. �Bueno? | aseg�rese de sonre�r mientras bebe el extracto. �Bueno? |
339 | 00:22:36.919 | 00:22:39.839 | Un zorro es el mejor para ir contra un tigre. | Un zorro es el mejor para ir contra un tigre. |
340 | 00:22:40.230 | 00:22:41.735 | No importa lo que pase, | No importa lo que pase, |
341 | 00:22:42.544 | 00:22:44.960 | sonr�e y aguanta, �de acuerdo? | sonr�e y aguanta, �de acuerdo? |
342 | 00:22:45.694 | 00:22:48.037 | �Cu�nto tiempo crees que vivir� esa mujer ... | �Cu�nto tiempo crees que vivir� esa mujer ... |
343 | 00:22:51.669 | 00:22:53.646 | Ella va a vivir al menos 30 a�os m�s. | Ella va a vivir al menos 30 a�os m�s. |
344 | 00:22:54.206 | 00:22:55.421 | No estoy seguro | No estoy seguro |
345 | 00:23:04.942 | 00:23:07.149 | Vine aqu� incluso despu�s de toda la humillaci�n. | Vine aqu� incluso despu�s de toda la humillaci�n. |
346 | 00:23:07.669 | 00:23:08.917 | Kim Gwang-soo. | Kim Gwang-soo. |
347 | 00:23:10.589 | 00:23:12.797 | - Gracias. Llegar de nuevo. - Voy a. | - Gracias. Llegar de nuevo. - Voy a. |
348 | 00:23:13.189 | 00:23:14.470 | Bienvenidos. | Bienvenidos. |
349 | 00:23:14.941 | 00:23:17.446 | �Puedo tener algo para un ni�o de siete a�os? | �Puedo tener algo para un ni�o de siete a�os? |
350 | 00:23:17.901 | 00:23:19.774 | No va a comer y est� todo d�bil. | No va a comer y est� todo d�bil. |
351 | 00:23:20.125 | 00:23:21.813 | Veo. Espera un momento. | Veo. Espera un momento. |
352 | 00:23:23.317 | 00:23:24.425 | Aqu� est�s. | Aqu� est�s. |
353 | 00:23:25.129 | 00:23:26.350 | �Es esto realmente tan bueno? | �Es esto realmente tan bueno? |
354 | 00:23:26.842 | 00:23:27.978 | �Por supuesto! | �Por supuesto! |
355 | 00:23:28.162 | 00:23:30.961 | Solo int�ntalo. Todos regresan por m�s, ya que es muy bueno. | Solo int�ntalo. Todos regresan por m�s, ya que es muy bueno. |
356 | 00:23:31.177 | 00:23:34.282 | Veo. Entonces, su negocio debe ir bien. | Veo. Entonces, su negocio debe ir bien. |
357 | 00:23:34.442 | 00:23:35.617 | Por supuesto. | Por supuesto. |
358 | 00:23:36.133 | 00:23:37.818 | - Espere. - S� por favor. | - Espere. - S� por favor. |
359 | 00:23:41.592 | 00:23:43.592 | �Hola? Si. | �Hola? Si. |
360 | 00:23:44.525 | 00:23:47.117 | Por favor encuentre a alguien para hacerse cargo. Estoy apresurado. | Por favor encuentre a alguien para hacerse cargo. Estoy apresurado. |
361 | 00:23:47.885 | 00:23:50.389 | S� por favor. | S� por favor. |
362 | 00:23:51.765 | 00:23:54.565 | - Lo siento. �Esto es todo? - Si. | - Lo siento. �Esto es todo? - Si. |
363 | 00:23:55.045 | 00:23:57.045 | �Est�s buscando a alguien para hacerse cargo? | �Est�s buscando a alguien para hacerse cargo? |
364 | 00:23:57.494 | 00:23:58.829 | Si. | Si. |
365 | 00:23:58.845 | 00:24:00.909 | El negocio va bien, as� que estoy un poco triste | El negocio va bien, as� que estoy un poco triste |
366 | 00:24:00.933 | 00:24:03.453 | pero mi hijo en los EE. UU. quiere que regrese. | pero mi hijo en los EE. UU. quiere que regrese. |
367 | 00:24:04.021 | 00:24:05.309 | Espere. | Espere. |
368 | 00:24:11.805 | 00:24:13.293 | La idea parece muy fresca. | La idea parece muy fresca. |
369 | 00:24:14.106 | 00:24:17.147 | Si. Los productos tienen una textura �nica. | Si. Los productos tienen una textura �nica. |
370 | 00:24:17.522 | 00:24:20.611 | Estamos planeando hacerlos distinguibles de otras marcas. | Estamos planeando hacerlos distinguibles de otras marcas. |
371 | 00:24:22.508 | 00:24:23.819 | �Qu� piensas? | �Qu� piensas? |
372 | 00:24:24.227 | 00:24:25.867 | El negocio de la belleza est� bastante saturado, | El negocio de la belleza est� bastante saturado, |
373 | 00:24:26.139 | 00:24:27.323 | entonces las tendencias cambian r�pidamente. | entonces las tendencias cambian r�pidamente. |
374 | 00:24:28.003 | 00:24:29.691 | Creo que es importante asegurar ... | Creo que es importante asegurar ... |
375 | 00:24:30.122 | 00:24:33.746 | clientes que vuelven a comprar y dan muchos comentarios. | clientes que vuelven a comprar y dan muchos comentarios. |
376 | 00:24:33.923 | 00:24:36.531 | Cualquier persona en un negocio puede pensar eso. | Cualquier persona en un negocio puede pensar eso. |
377 | 00:24:44.467 | 00:24:46.779 | Estas son las personas que elegimos del departamento de marketing. | Estas son las personas que elegimos del departamento de marketing. |
378 | 00:24:47.514 | 00:24:49.731 | El director Lee los conoci� en persona antes de elegir. | El director Lee los conoci� en persona antes de elegir. |
379 | 00:24:50.299 | 00:24:51.530 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
380 | 00:24:51.899 | 00:24:54.571 | La marca de ropa busca un ejecutivo profesional, | La marca de ropa busca un ejecutivo profesional, |
381 | 00:24:55.250 | 00:24:58.011 | as� que conc�ntrate en esto por ahora, So-jung. | as� que conc�ntrate en esto por ahora, So-jung. |
382 | 00:24:58.706 | 00:24:59.892 | Todo bien. | Todo bien. |
383 | 00:25:01.473 | 00:25:04.286 | Gun-woo. �Qu� quieres para almorzar? Estoy comprando. | Gun-woo. �Qu� quieres para almorzar? Estoy comprando. |
384 | 00:25:05.190 | 00:25:07.078 | �Qu�? �Almuerzo? | �Qu�? �Almuerzo? |
385 | 00:25:08.308 | 00:25:10.131 | �No dijiste que ten�a algo hoy? | �No dijiste que ten�a algo hoy? |
386 | 00:25:11.611 | 00:25:13.443 | Correcto. T� lo haces. | Correcto. T� lo haces. |
387 | 00:25:14.842 | 00:25:15.926 | �Tener qu�? | �Tener qu�? |
388 | 00:25:16.733 | 00:25:19.014 | Promet� almorzar con un amigo. | Promet� almorzar con un amigo. |
389 | 00:25:19.651 | 00:25:21.085 | Eso es correcto. | Eso es correcto. |
390 | 00:25:22.124 | 00:25:23.412 | Me dijiste ayer. | Me dijiste ayer. |
391 | 00:25:23.953 | 00:25:25.900 | Ustedes dos almuerzan juntos. Me voy a ir | Ustedes dos almuerzan juntos. Me voy a ir |
392 | 00:25:33.680 | 00:25:34.892 | Quien es el amigo | Quien es el amigo |
393 | 00:25:36.524 | 00:25:39.444 | Alguien que no conoces. Ni siquiera he o�do hablar de ese nombre antes. | Alguien que no conoces. Ni siquiera he o�do hablar de ese nombre antes. |
394 | 00:26:07.982 | 00:26:10.102 | Se�ora. Hola. | Se�ora. Hola. |
395 | 00:26:10.511 | 00:26:11.838 | Quien es... | Quien es... |
396 | 00:26:12.919 | 00:26:16.294 | Oh, t� eres el que busca a Eun-hee. Ella est� en la cocina. | Oh, t� eres el que busca a Eun-hee. Ella est� en la cocina. |
397 | 00:26:17.112 | 00:26:18.210 | Gracias. | Gracias. |
398 | 00:26:24.879 | 00:26:26.104 | Eun-hee | Eun-hee |
399 | 00:26:30.672 | 00:26:33.695 | �Por qu� me das esto? Y te dije que no vinieras aqu�. | �Por qu� me das esto? Y te dije que no vinieras aqu�. |
400 | 00:26:35.159 | 00:26:37.528 | Lo s�. No vendr� m�s. | Lo s�. No vendr� m�s. |
401 | 00:26:38.927 | 00:26:40.337 | Pero, por favor guarda esto. | Pero, por favor guarda esto. |
402 | 00:26:40.921 | 00:26:43.377 | Nadie sabe este n�mero. Mi n�mero es lo �nico aqu�. | Nadie sabe este n�mero. Mi n�mero es lo �nico aqu�. |
403 | 00:26:44.465 | 00:26:46.344 | Si algo sucede, debe llamar a alguien. | Si algo sucede, debe llamar a alguien. |
404 | 00:26:47.387 | 00:26:48.875 | Tomar de nuevo. No lo necesito | Tomar de nuevo. No lo necesito |
405 | 00:26:51.035 | 00:26:53.035 | He estado en todo el pa�s para encontrarte. | He estado en todo el pa�s para encontrarte. |
406 | 00:26:54.227 | 00:26:57.035 | Cada vez que recib� una llamada sobre alguien que se parece a ti, | Cada vez que recib� una llamada sobre alguien que se parece a ti, |
407 | 00:26:58.003 | 00:26:59.851 | Sal� d�a y noche para perseguirte. | Sal� d�a y noche para perseguirte. |
408 | 00:27:00.888 | 00:27:03.783 | - Recorr� todas las salas de emergencia ... - �Por qu�? | - Recorr� todas las salas de emergencia ... - �Por qu�? |
409 | 00:27:04.221 | 00:27:05.646 | �Por qu� hiciste eso? Es inutil. | �Por qu� hiciste eso? Es inutil. |
410 | 00:27:06.701 | 00:27:08.238 | Esto tambi�n es dif�cil para m�. | Esto tambi�n es dif�cil para m�. |
411 | 00:27:08.777 | 00:27:10.145 | Quiero olvidar todo | Quiero olvidar todo |
412 | 00:27:10.536 | 00:27:12.151 | Estoy tratando de soportar esto con todas mis fuerzas. | Estoy tratando de soportar esto con todas mis fuerzas. |
413 | 00:27:12.176 | 00:27:14.886 | Myoung-sun le pregunta a la compa��a de telecomunicaciones todos los d�as. | Myoung-sun le pregunta a la compa��a de telecomunicaciones todos los d�as. |
414 | 00:27:15.637 | 00:27:17.981 | Ella pregunta d�nde se apag� el tel�fono. | Ella pregunta d�nde se apag� el tel�fono. |
415 | 00:27:18.006 | 00:27:20.566 | �Por qu�? �Por qu� hacer eso? | �Por qu�? �Por qu� hacer eso? |
416 | 00:27:22.200 | 00:27:23.688 | Todos deber�an olvidarse de m�. | Todos deber�an olvidarse de m�. |
417 | 00:27:24.358 | 00:27:25.470 | �Por qu� est�s haciendo esto? | �Por qu� est�s haciendo esto? |
418 | 00:27:26.326 | 00:27:27.703 | �C�mo puede pedirnos que nos separemos as�? | �C�mo puede pedirnos que nos separemos as�? |
419 | 00:27:28.702 | 00:27:30.110 | Quiero verte todos los d�as. | Quiero verte todos los d�as. |
420 | 00:27:30.575 | 00:27:32.575 | Estoy a punto de volverme loco por preocuparme por ti. | Estoy a punto de volverme loco por preocuparme por ti. |
421 | 00:27:41.198 | 00:27:42.440 | Solo toma el tel�fono. | Solo toma el tel�fono. |
422 | 00:27:42.967 | 00:27:44.270 | Solo esta una cosa. | Solo esta una cosa. |
423 | 00:27:46.807 | 00:27:49.015 | Lo guardar�, as� que vete. | Lo guardar�, as� que vete. |
424 | 00:27:51.598 | 00:27:52.839 | Gracias. | Gracias. |
425 | 00:27:53.278 | 00:27:56.007 | Adem�s, esto es caro. No lo tires al agua. | Adem�s, esto es caro. No lo tires al agua. |
426 | 00:27:58.990 | 00:28:00.557 | Tengo que trabajar. Seguir. | Tengo que trabajar. Seguir. |
427 | 00:28:19.969 | 00:28:24.032 | Compr� esto para Ha-yoon porque no puede comer y parece d�bil. | Compr� esto para Ha-yoon porque no puede comer y parece d�bil. |
428 | 00:28:24.776 | 00:28:27.281 | Espero que se anime despu�s de esto. | Espero que se anime despu�s de esto. |
429 | 00:28:28.664 | 00:28:31.057 | Debes pensar en c�mo cocinar a su gusto. | Debes pensar en c�mo cocinar a su gusto. |
430 | 00:28:31.707 | 00:28:33.040 | �Por supuesto! | �Por supuesto! |
431 | 00:28:33.057 | 00:28:34.760 | Compr� ingredientes para estofado de salchicha. | Compr� ingredientes para estofado de salchicha. |
432 | 00:28:35.065 | 00:28:36.302 | Escuch� a Ha-yoon y Seok ... | Escuch� a Ha-yoon y Seok ... |
433 | 00:28:37.033 | 00:28:39.832 | Quiero decir, a la miel le gusta el estofado de salchicha. | Quiero decir, a la miel le gusta el estofado de salchicha. |
434 | 00:28:40.553 | 00:28:42.304 | Si. Deber�as intentar eso. | Si. Deber�as intentar eso. |
435 | 00:28:42.984 | 00:28:44.281 | Madre. | Madre. |
436 | 00:28:45.217 | 00:28:47.761 | Lo siento por esta ma�ana. Por favor perdoname. | Lo siento por esta ma�ana. Por favor perdoname. |
437 | 00:28:52.257 | 00:28:53.818 | No me sonr�as | No me sonr�as |
438 | 00:28:55.230 | 00:28:58.183 | �Por qu� no se lo muestras a alguien que morir�a por tu sonrisa? | �Por qu� no se lo muestras a alguien que morir�a por tu sonrisa? |
439 | 00:29:04.255 | 00:29:05.479 | Volv�. | Volv�. |
440 | 00:29:17.690 | 00:29:19.104 | �Todav�a est� enojada? | �Todav�a est� enojada? |
441 | 00:29:19.329 | 00:29:21.858 | Compr� medicinas para Ha-yoon e ingredientes para estofado de salchichas. | Compr� medicinas para Ha-yoon e ingredientes para estofado de salchichas. |
442 | 00:29:21.889 | 00:29:23.514 | Rogu� por su misericordia. | Rogu� por su misericordia. |
443 | 00:29:24.459 | 00:29:27.418 | Gracias. Ten�a tanto miedo al volver a casa. | Gracias. Ten�a tanto miedo al volver a casa. |
444 | 00:29:27.483 | 00:29:30.163 | Geez No me gustas, sabes. | Geez No me gustas, sabes. |
445 | 00:29:36.700 | 00:29:38.643 | Muchas gracias. Mi linda esposa | Muchas gracias. Mi linda esposa |
446 | 00:29:43.571 | 00:29:45.403 | Sabes que Ha-yoon ganar� el premio ma�ana, �verdad? | Sabes que Ha-yoon ganar� el premio ma�ana, �verdad? |
447 | 00:29:45.972 | 00:29:47.379 | Si. Lo s�. | Si. Lo s�. |
448 | 00:29:47.395 | 00:29:49.555 | Espero que sonr�e frente a las c�maras. | Espero que sonr�e frente a las c�maras. |
449 | 00:29:50.115 | 00:29:53.219 | Si se enfurru�a ma�ana como lo hace normalmente, no ser� bueno. | Si se enfurru�a ma�ana como lo hace normalmente, no ser� bueno. |
450 | 00:29:53.907 | 00:29:55.620 | Lo har� bien. No te preocupes | Lo har� bien. No te preocupes |
451 | 00:29:58.443 | 00:29:59.755 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
452 | 00:30:00.115 | 00:30:02.963 | Veo. Por favor, ve al hospital. | Veo. Por favor, ve al hospital. |
453 | 00:30:03.283 | 00:30:04.571 | Si. | Si. |
454 | 00:30:22.585 | 00:30:23.993 | �Aqui tienes! | �Aqui tienes! |
455 | 00:30:26.211 | 00:30:27.643 | �Eres tan guapo! | �Eres tan guapo! |
456 | 00:30:29.300 | 00:30:30.692 | �No eres todo chic? | �No eres todo chic? |
457 | 00:30:32.204 | 00:30:34.668 | Sonr�e y di gracias, t�a. | Sonr�e y di gracias, t�a. |
458 | 00:30:34.692 | 00:30:37.796 | Oh querido. �Qu� hiciste para que te agradecieran? | Oh querido. �Qu� hiciste para que te agradecieran? |
459 | 00:30:39.597 | 00:30:41.376 | �Porque lo ayudaste a debutar? | �Porque lo ayudaste a debutar? |
460 | 00:30:41.396 | 00:30:44.069 | Eso es verdad. Ja-yoon, deber�as agradecerle por eso. | Eso es verdad. Ja-yoon, deber�as agradecerle por eso. |
461 | 00:30:44.409 | 00:30:46.251 | Gracias tia. | Gracias tia. |
462 | 00:30:46.276 | 00:30:48.749 | Oh querido, eres tan lindo. | Oh querido, eres tan lindo. |
463 | 00:30:49.792 | 00:30:51.632 | Ha-yoon �Memorizaste el discurso? | Ha-yoon �Memorizaste el discurso? |
464 | 00:30:52.176 | 00:30:55.024 | No olvides mencionar a los directores y profesores en funciones. | No olvides mencionar a los directores y profesores en funciones. |
465 | 00:30:56.240 | 00:30:57.928 | Tienes que mencionarme tambi�n, �de acuerdo? | Tienes que mencionarme tambi�n, �de acuerdo? |
466 | 00:31:03.368 | 00:31:05.304 | - Cu�date. - Nos iremos ahora. | - Cu�date. - Nos iremos ahora. |
467 | 00:31:10.256 | 00:31:13.168 | "Ha-yoon, mira por aqu�". | "Ha-yoon, mira por aqu�". |
468 | 00:31:13.208 | 00:31:14.360 | "Ola, por favor". | "Ola, por favor". |
469 | 00:31:14.385 | 00:31:15.720 | "Sonr�e por favor." | "Sonr�e por favor." |
470 | 00:31:17.106 | 00:31:18.439 | "Mano, por favor". | "Mano, por favor". |
471 | 00:31:18.466 | 00:31:20.298 | "Mira aqu�." | "Mira aqu�." |
472 | 00:31:20.346 | 00:31:22.058 | Entonces comienza. | Entonces comienza. |
473 | 00:31:25.077 | 00:31:27.476 | "Por favor, qu�dense juntos". | "Por favor, qu�dense juntos". |
474 | 00:31:28.649 | 00:31:30.261 | "Gracias." | "Gracias." |
475 | 00:31:30.900 | 00:31:32.644 | "Se Natural." | "Se Natural." |
476 | 00:31:32.694 | 00:31:33.960 | Oh querido. | Oh querido. |
477 | 00:31:34.759 | 00:31:37.035 | Eun-hee debe estar desconsolado para ver esto. | Eun-hee debe estar desconsolado para ver esto. |
478 | 00:31:40.830 | 00:31:43.742 | "El n�mero que acaba de marcar no est� disponible ..." | "El n�mero que acaba de marcar no est� disponible ..." |
479 | 00:31:43.767 | 00:31:45.925 | - Me voy a ir por un tiempo. - Oye. | - Me voy a ir por un tiempo. - Oye. |
480 | 00:31:47.877 | 00:31:49.381 | - Aqu� est� tu comida. - Gracias. | - Aqu� est� tu comida. - Gracias. |
481 | 00:31:49.748 | 00:31:51.148 | Es ha-yoon. | Es ha-yoon. |
482 | 00:31:51.412 | 00:31:52.772 | �l es tan lindo. | �l es tan lindo. |
483 | 00:31:53.099 | 00:31:56.327 | - Cierto, es muy lindo. - Lo s�. | - Cierto, es muy lindo. - Lo s�. |
484 | 00:31:56.352 | 00:31:57.856 | Que ni�o tan lindo. | Que ni�o tan lindo. |
485 | 00:31:58.092 | 00:31:59.476 | �l va a ganar hoy. | �l va a ganar hoy. |
486 | 00:32:00.134 | 00:32:03.590 | Es muy bueno actuando. Tal vez deber�a enviar a mi hijo a la escuela de actuaci�n. | Es muy bueno actuando. Tal vez deber�a enviar a mi hijo a la escuela de actuaci�n. |
487 | 00:32:07.558 | 00:32:09.670 | "Felicidades, Seo Ha-yoon". | "Felicidades, Seo Ha-yoon". |
488 | 00:32:09.718 | 00:32:11.278 | "�Qu� tal un discurso?" | "�Qu� tal un discurso?" |
489 | 00:32:12.174 | 00:32:15.534 | "Director Shin, Mi-seon, y ..." | "Director Shin, Mi-seon, y ..." |
490 | 00:32:15.942 | 00:32:17.942 | "Todo el personal. Muchas gracias". | "Todo el personal. Muchas gracias". |
491 | 00:32:19.406 | 00:32:22.654 | "Ha-yoon, �a qui�n quieres ver m�s ahora?" | "Ha-yoon, �a qui�n quieres ver m�s ahora?" |
492 | 00:32:24.383 | 00:32:25.566 | "Mi mam�." | "Mi mam�." |
493 | 00:32:28.925 | 00:32:30.893 | "Quiero ver a mi mam� m�s" | "Quiero ver a mi mam� m�s" |
494 | 00:32:32.936 | 00:32:35.192 | Oh querido. �Est�s bien? | Oh querido. �Est�s bien? |
495 | 00:32:35.648 | 00:32:38.073 | - �No te quemaste? - Estoy bien. | - �No te quemaste? - Estoy bien. |
496 | 00:32:38.098 | 00:32:39.473 | Yo limpiar� esto. | Yo limpiar� esto. |
497 | 00:32:39.753 | 00:32:41.473 | - �Est�s bien? - Lo siento. | - �Est�s bien? - Lo siento. |
498 | 00:32:41.489 | 00:32:43.369 | "Ha-yoon, �no me dar�s un abrazo?" | "Ha-yoon, �no me dar�s un abrazo?" |
499 | 00:32:45.104 | 00:32:46.496 | "Soy el hijo de mi madre". | "Soy el hijo de mi madre". |
500 | 00:32:47.025 | 00:32:48.505 | "Solo estoy para tus ojos". | "Solo estoy para tus ojos". |
501 | 00:32:51.433 | 00:32:52.825 | "Te amo mam�." | "Te amo mam�." |
502 | 00:33:16.610 | 00:33:20.235 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
503 | 00:33:20.808 | 00:33:22.685 | Tal vez buscar� un lugar cerca. | Tal vez buscar� un lugar cerca. |
504 | 00:33:22.708 | 00:33:24.093 | Me siento inc�modo de que est�s solo aqu�. | Me siento inc�modo de que est�s solo aqu�. |
505 | 00:33:24.117 | 00:33:27.333 | �No comenzar�s tu propio negocio de todos modos? Quiero que te hagas cargo. | �No comenzar�s tu propio negocio de todos modos? Quiero que te hagas cargo. |
506 | 00:33:27.365 | 00:33:30.069 | - �Por qu� est�s haciendo esto? - Has tenido una vida dif�cil. | - �Por qu� est�s haciendo esto? - Has tenido una vida dif�cil. |
507 | 00:33:30.094 | 00:33:32.917 | Puedes ganar dinero y tambi�n construir experiencia aqu�. | Puedes ganar dinero y tambi�n construir experiencia aqu�. |
508 | 00:33:32.941 | 00:33:34.444 | Algo est� pasando con Gun-woo �ltimamente. | Algo est� pasando con Gun-woo �ltimamente. |
509 | 00:33:34.469 | 00:33:36.876 | So-jung est� empezando a estrangularme. | So-jung est� empezando a estrangularme. |
510 | 00:33:36.900 | 00:33:39.675 | Ella se da cuenta r�pidamente. Ella lo descubrir� tarde o temprano. | Ella se da cuenta r�pidamente. Ella lo descubrir� tarde o temprano. |
511 | 00:33:39.699 | 00:33:40.988 | �No vas a ver a Ha-yoon? | �No vas a ver a Ha-yoon? |
512 | 00:33:41.013 | 00:33:43.977 | Lo ver� luego. Tal vez cuando va al ej�rcito. | Lo ver� luego. Tal vez cuando va al ej�rcito. |
513 | 00:33:44.184 | 00:33:45.497 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
513 | 00:33:44.184 | 00:33:45.497 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |