This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00.201 | 00:00:03.421 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:03.441 | 00:00:05.404 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:07.252 | 00:00:08.791 | (Episodio 39) | (Episodio 39) |
4 | 00:00:37.688 | 00:00:38.885 | Mam�. | Mam�. |
5 | 00:00:40.161 | 00:00:42.854 | Eso debe doler. Deber�as tener m�s cuidado si te caes. | Eso debe doler. Deber�as tener m�s cuidado si te caes. |
6 | 00:01:06.467 | 00:01:09.317 | Eun-hee Ha sido un largo tiempo. | Eun-hee Ha sido un largo tiempo. |
7 | 00:01:10.171 | 00:01:11.376 | �Desde donde llamas? | �Desde donde llamas? |
8 | 00:01:12.846 | 00:01:14.022 | Ha-yoon? | Ha-yoon? |
9 | 00:01:14.435 | 00:01:16.277 | El esta bien. | El esta bien. |
10 | 00:01:16.327 | 00:01:17.741 | El es el rey. | El es el rey. |
11 | 00:01:20.585 | 00:01:21.903 | Estoy preocupado por ti. | Estoy preocupado por ti. |
12 | 00:01:22.574 | 00:01:23.930 | �Como estas? | �Como estas? |
13 | 00:01:26.708 | 00:01:29.373 | �Quieres venir a ver Ha-yoon? | �Quieres venir a ver Ha-yoon? |
14 | 00:01:30.025 | 00:01:31.982 | No. Est� bien mientras �l est� bien. | No. Est� bien mientras �l est� bien. |
15 | 00:01:33.208 | 00:01:35.036 | Mi-sook, gracias. | Mi-sook, gracias. |
16 | 00:01:36.314 | 00:01:38.580 | La Sra. Park debe estar cuidando bien de �l, pero cu�dalo. | La Sra. Park debe estar cuidando bien de �l, pero cu�dalo. |
17 | 00:01:39.922 | 00:01:41.093 | Si. | Si. |
18 | 00:02:19.958 | 00:02:21.031 | Est� bien. | Est� bien. |
19 | 00:02:21.956 | 00:02:23.525 | Estoy bien si est�s bien. | Estoy bien si est�s bien. |
20 | 00:02:25.485 | 00:02:26.994 | Tienes que ser feliz. | Tienes que ser feliz. |
21 | 00:03:02.193 | 00:03:03.766 | �Por que estas despierto tan temprano? | �Por que estas despierto tan temprano? |
22 | 00:03:05.541 | 00:03:07.904 | - Puedes dormir m�s. - T� tambi�n deber�as dormir. | - Puedes dormir m�s. - T� tambi�n deber�as dormir. |
23 | 00:03:08.164 | 00:03:09.395 | Tengo que ir a trabajar. | Tengo que ir a trabajar. |
24 | 00:03:18.478 | 00:03:19.602 | �Est�s feliz? | �Est�s feliz? |
25 | 00:03:20.154 | 00:03:21.664 | Si. �Que pasa contigo? | Si. �Que pasa contigo? |
26 | 00:03:23.708 | 00:03:25.005 | Yo tambi�n estoy fel�z. | Yo tambi�n estoy fel�z. |
27 | 00:03:25.035 | 00:03:27.141 | Eso est� bien, siempre y cuando seas feliz. | Eso est� bien, siempre y cuando seas feliz. |
28 | 00:03:28.326 | 00:03:29.469 | Dormir mas. | Dormir mas. |
29 | 00:03:43.063 | 00:03:44.383 | �Qui�n es tan temprano en la ma�ana? | �Qui�n es tan temprano en la ma�ana? |
30 | 00:03:44.959 | 00:03:46.172 | Me pregunto. | Me pregunto. |
31 | 00:03:47.814 | 00:03:49.179 | Es Gwang-soo. | Es Gwang-soo. |
32 | 00:03:49.203 | 00:03:50.466 | �Tu suegro? | �Tu suegro? |
33 | 00:03:53.273 | 00:03:54.411 | Hola. | Hola. |
34 | 00:03:56.084 | 00:03:58.314 | - Hola. - Bienvenidos. | - Hola. - Bienvenidos. |
35 | 00:03:58.362 | 00:04:00.362 | �D�nde est� la cocina? Dejar� esto. | �D�nde est� la cocina? Dejar� esto. |
36 | 00:04:01.085 | 00:04:02.148 | Es por all�. | Es por all�. |
37 | 00:04:08.431 | 00:04:11.007 | Wow, esto se ve delicioso. | Wow, esto se ve delicioso. |
38 | 00:04:11.604 | 00:04:13.007 | �Tienes esto para el desayuno todos los d�as? | �Tienes esto para el desayuno todos los d�as? |
39 | 00:04:13.694 | 00:04:15.586 | Si. �Que es eso? | Si. �Que es eso? |
40 | 00:04:15.611 | 00:04:16.773 | Aqu�. | Aqu�. |
41 | 00:04:18.689 | 00:04:21.611 | Esto es ensalada, jugo de fruta. | Esto es ensalada, jugo de fruta. |
42 | 00:04:22.129 | 00:04:24.266 | fideos de gelatina, | fideos de gelatina, |
43 | 00:04:24.321 | 00:04:26.557 | salm�n y un batido de prote�nas. | salm�n y un batido de prote�nas. |
44 | 00:04:26.843 | 00:04:28.180 | Perd�neme. | Perd�neme. |
45 | 00:04:28.891 | 00:04:30.102 | �Que es esto? | �Que es esto? |
46 | 00:04:30.127 | 00:04:33.237 | Este es el desayuno de mi hermana. Ella come esto todas las ma�anas. | Este es el desayuno de mi hermana. Ella come esto todas las ma�anas. |
47 | 00:04:33.258 | 00:04:36.588 | Guau. La nuera consigue su comida ... | Guau. La nuera consigue su comida ... |
48 | 00:04:37.193 | 00:04:38.871 | desde casa en lugar de cocinar el desayuno? | desde casa en lugar de cocinar el desayuno? |
49 | 00:04:39.492 | 00:04:41.143 | El mundo realmente cambi�, �verdad? | El mundo realmente cambi�, �verdad? |
50 | 00:04:47.100 | 00:04:49.725 | Si. Acabo de terminar. | Si. Acabo de terminar. |
51 | 00:04:50.066 | 00:04:51.397 | Si esperate. | Si esperate. |
52 | 00:04:52.508 | 00:04:53.760 | Aqui tienes. | Aqui tienes. |
53 | 00:04:55.493 | 00:04:56.668 | Hola. | Hola. |
54 | 00:04:57.189 | 00:04:59.346 | �Qu� haces en la casa de alguien tan temprano en la ma�ana? | �Qu� haces en la casa de alguien tan temprano en la ma�ana? |
55 | 00:04:59.901 | 00:05:01.134 | �La casa de alguien? | �La casa de alguien? |
56 | 00:05:01.775 | 00:05:03.775 | Es la casa de mi hija, la casa de mi consuegra, | Es la casa de mi hija, la casa de mi consuegra, |
57 | 00:05:04.012 | 00:05:05.653 | y la casa de mi nieto. | y la casa de mi nieto. |
58 | 00:05:06.206 | 00:05:08.504 | Est� casada y ya no es tu familia. | Est� casada y ya no es tu familia. |
59 | 00:05:08.684 | 00:05:11.157 | - D�jala comer y cuidarse aqu�. - Se�ora. | - D�jala comer y cuidarse aqu�. - Se�ora. |
60 | 00:05:11.840 | 00:05:13.658 | Uno no solo se convierte en actor. | Uno no solo se convierte en actor. |
61 | 00:05:13.874 | 00:05:17.541 | Un actor tiene que comer de manera diferente y vivir un estilo de vida diferente. | Un actor tiene que comer de manera diferente y vivir un estilo de vida diferente. |
62 | 00:05:17.936 | 00:05:19.876 | Soy profesional en el cuidado de actores. | Soy profesional en el cuidado de actores. |
63 | 00:05:20.312 | 00:05:23.579 | Entonces, �vas a enviar a tu hijo aqu� todas las ma�anas? | Entonces, �vas a enviar a tu hijo aqu� todas las ma�anas? |
64 | 00:05:23.966 | 00:05:26.414 | Si te sientes inc�modo, �deber�a venir yo misma? | Si te sientes inc�modo, �deber�a venir yo misma? |
65 | 00:05:27.468 | 00:05:32.055 | Puedo ir all� y cuidar la comida de Ja-kyung. | Puedo ir all� y cuidar la comida de Ja-kyung. |
66 | 00:05:32.141 | 00:05:33.782 | No, esta bien. | No, esta bien. |
67 | 00:05:37.494 | 00:05:38.828 | No vengas aqu� ma�ana. | No vengas aqu� ma�ana. |
68 | 00:05:38.854 | 00:05:40.854 | Esto no es mucho, as� que me ocupar� de la comida. | Esto no es mucho, as� que me ocupar� de la comida. |
69 | 00:05:41.084 | 00:05:43.848 | Pero, Ja-kyung usa un supermercado especial para comprar comida. | Pero, Ja-kyung usa un supermercado especial para comprar comida. |
70 | 00:05:43.888 | 00:05:45.314 | Dije que no viniera. | Dije que no viniera. |
71 | 00:05:46.704 | 00:05:50.588 | Adem�s, si est� casada, deber�a estar preparando el desayuno para su esposo e hijo. | Adem�s, si est� casada, deber�a estar preparando el desayuno para su esposo e hijo. |
72 | 00:05:50.621 | 00:05:52.508 | Ella deber�a estar cocinando su propio desayuno. | Ella deber�a estar cocinando su propio desayuno. |
73 | 00:05:53.231 | 00:05:55.566 | Ja-Kyung? De ninguna manera. | Ja-Kyung? De ninguna manera. |
74 | 00:05:55.871 | 00:05:58.261 | Ja-kyung solo se preocupa por su cara y cuerpo. | Ja-kyung solo se preocupa por su cara y cuerpo. |
75 | 00:05:59.558 | 00:06:02.324 | Ya terminaste Yo me encargar� de esto. | Ya terminaste Yo me encargar� de esto. |
76 | 00:06:02.379 | 00:06:03.577 | �Ella todav�a est� durmiendo? | �Ella todav�a est� durmiendo? |
77 | 00:06:08.416 | 00:06:09.697 | Ten un buen desayuno. | Ten un buen desayuno. |
78 | 00:06:10.346 | 00:06:11.691 | Adi�s. | Adi�s. |
79 | 00:06:20.388 | 00:06:21.764 | Mam�. | Mam�. |
80 | 00:06:21.879 | 00:06:23.486 | �Tienes que verte tan agrio? | �Tienes que verte tan agrio? |
81 | 00:06:24.132 | 00:06:28.188 | La madre de Ja-kyung se encarg� personalmente del desayuno de Ja-kyung. | La madre de Ja-kyung se encarg� personalmente del desayuno de Ja-kyung. |
82 | 00:06:28.394 | 00:06:32.181 | Deber�amos decir gracias y perd�n por no ser m�s considerado. | Deber�amos decir gracias y perd�n por no ser m�s considerado. |
83 | 00:06:32.993 | 00:06:35.799 | Si te ves tan hosco, �qu� pensar�a de nosotros? | Si te ves tan hosco, �qu� pensar�a de nosotros? |
84 | 00:06:35.834 | 00:06:37.517 | - �Qu� dijiste? - Guau. | - �Qu� dijiste? - Guau. |
85 | 00:06:37.537 | 00:06:39.643 | Adem�s, �qui�n se llama unos suegros en estos d�as? | Adem�s, �qui�n se llama unos suegros en estos d�as? |
86 | 00:06:39.678 | 00:06:41.020 | Ambos somos tus hijos ahora. | Ambos somos tus hijos ahora. |
87 | 00:06:41.509 | 00:06:43.163 | Una nuera es simplemente una hija. | Una nuera es simplemente una hija. |
88 | 00:06:44.120 | 00:06:45.505 | Oh querido. | Oh querido. |
89 | 00:06:46.094 | 00:06:47.314 | Igualmente. | Igualmente. |
90 | 00:06:47.764 | 00:06:51.080 | Si se ve tan asombrado con la mesa, �por qu� no le ofreces un asiento? | Si se ve tan asombrado con la mesa, �por qu� no le ofreces un asiento? |
91 | 00:06:51.451 | 00:06:52.570 | �Qu� tipo de modales es eso? | �Qu� tipo de modales es eso? |
92 | 00:06:54.578 | 00:06:56.578 | �Qu� pas� con nuestra generosidad? | �Qu� pas� con nuestra generosidad? |
93 | 00:06:57.110 | 00:06:58.433 | �Est�s enfermo? | �Est�s enfermo? |
94 | 00:06:58.463 | 00:07:00.972 | �Te golpeaste la cabeza sin que lo supi�ramos? Que pasa | �Te golpeaste la cabeza sin que lo supi�ramos? Que pasa |
95 | 00:07:00.987 | 00:07:02.463 | �Qu� estas diciendo? | �Qu� estas diciendo? |
96 | 00:07:04.140 | 00:07:05.263 | Mam�. | Mam�. |
97 | 00:07:05.895 | 00:07:08.641 | Solo piense en ella como su hija que es actriz. | Solo piense en ella como su hija que es actriz. |
98 | 00:07:09.308 | 00:07:10.567 | A�n est�s saludable | A�n est�s saludable |
99 | 00:07:11.386 | 00:07:13.677 | as� que Ja-kyung no necesita hacer las cosas sola. | as� que Ja-kyung no necesita hacer las cosas sola. |
100 | 00:07:14.979 | 00:07:16.759 | No dejaste que Eun-hee hiciera nada, | No dejaste que Eun-hee hiciera nada, |
101 | 00:07:17.351 | 00:07:18.713 | Entonces, �por qu� est�s buscando a Ja-kyung ahora? | Entonces, �por qu� est�s buscando a Ja-kyung ahora? |
102 | 00:07:25.691 | 00:07:26.696 | El esta loco. | El esta loco. |
103 | 00:07:29.279 | 00:07:30.324 | Mam�. | Mam�. |
104 | 00:07:32.565 | 00:07:34.527 | Mam�, tienes que respirar. | Mam�, tienes que respirar. |
105 | 00:07:38.464 | 00:07:39.962 | - �Est�s de vuelta? - Si. | - �Est�s de vuelta? - Si. |
106 | 00:07:42.875 | 00:07:44.326 | �Como estaba ella? | �Como estaba ella? |
107 | 00:07:44.541 | 00:07:46.433 | Ja-Kyung? Yo no la vi. | Ja-Kyung? Yo no la vi. |
108 | 00:07:46.767 | 00:07:48.150 | Solo vi a Seok-jin y a la madre. | Solo vi a Seok-jin y a la madre. |
109 | 00:07:49.227 | 00:07:52.586 | Es verdad. No se levantar�a tan temprano cuando no hay un horario. | Es verdad. No se levantar�a tan temprano cuando no hay un horario. |
110 | 00:07:52.874 | 00:07:55.079 | Entonces, �dejaste la comida en la nevera? | Entonces, �dejaste la comida en la nevera? |
111 | 00:07:55.923 | 00:07:57.068 | Si. | Si. |
112 | 00:07:57.511 | 00:08:00.675 | �C�mo se ve�a esa mujer? �Se ve�a furiosa? | �C�mo se ve�a esa mujer? �Se ve�a furiosa? |
113 | 00:08:01.266 | 00:08:03.794 | - �Se ve�a enojada? - S�, ella parec�a hecha. | - �Se ve�a enojada? - S�, ella parec�a hecha. |
114 | 00:08:04.819 | 00:08:06.149 | �Es por eso que me enviaste? | �Es por eso que me enviaste? |
115 | 00:08:06.465 | 00:08:08.728 | Bueno, ella tiene una nuera que es actriz. | Bueno, ella tiene una nuera que es actriz. |
116 | 00:08:09.311 | 00:08:11.163 | Probablemente querr�a que se mudaran ahora. | Probablemente querr�a que se mudaran ahora. |
117 | 00:08:12.026 | 00:08:14.245 | �Por qu�? �Vas a vivir con ellos? | �Por qu�? �Vas a vivir con ellos? |
118 | 00:08:14.724 | 00:08:16.192 | Siempre quisiste vivir por separado. | Siempre quisiste vivir por separado. |
119 | 00:08:16.210 | 00:08:18.841 | Bueno, cambi� de opini�n. | Bueno, cambi� de opini�n. |
120 | 00:08:19.767 | 00:08:21.578 | No s� sobre Ja-Kyung | No s� sobre Ja-Kyung |
121 | 00:08:22.649 | 00:08:25.936 | pero quedarse con Seok-jin se sinti� bastante bien y seguro. | pero quedarse con Seok-jin se sinti� bastante bien y seguro. |
122 | 00:08:27.011 | 00:08:29.866 | So�� con un hijo parecido a un esposo, pero eso ya fall�. | So�� con un hijo parecido a un esposo, pero eso ya fall�. |
123 | 00:08:30.553 | 00:08:31.744 | �Qu� pasa con el yerno como un esposo? | �Qu� pasa con el yerno como un esposo? |
124 | 00:08:32.549 | 00:08:34.114 | De todos modos, quiero vivir con ellos ahora. | De todos modos, quiero vivir con ellos ahora. |
125 | 00:08:34.437 | 00:08:36.660 | - �Que hay de m�? - se�or. | - �Que hay de m�? - se�or. |
126 | 00:08:36.957 | 00:08:39.407 | Come tu desayuno. Que est� sobre la mesa. | Come tu desayuno. Que est� sobre la mesa. |
127 | 00:08:39.438 | 00:08:41.077 | Probablemente sea cereal. | Probablemente sea cereal. |
128 | 00:08:41.121 | 00:08:44.742 | La mesa de desayuno de esa familia se ve�a incre�ble. | La mesa de desayuno de esa familia se ve�a incre�ble. |
129 | 00:08:44.764 | 00:08:47.855 | - �Por qu� no comiste all�? - Nadie se ofreci�, as� que no pude. | - �Por qu� no comiste all�? - Nadie se ofreci�, as� que no pude. |
130 | 00:08:49.660 | 00:08:51.146 | Quiero vivir con una familia as�. | Quiero vivir con una familia as�. |
131 | 00:08:53.357 | 00:08:54.855 | Me asegurar� de que comas con ellos ma�ana. | Me asegurar� de que comas con ellos ma�ana. |
132 | 00:08:56.038 | 00:08:57.113 | De Verdad? | De Verdad? |
133 | 00:08:57.945 | 00:09:00.511 | La nuera que se cas� es realmente un espect�culo digno de ver. | La nuera que se cas� es realmente un espect�culo digno de ver. |
134 | 00:09:02.304 | 00:09:04.263 | Todos tienen un estilo de vida diferente. | Todos tienen un estilo de vida diferente. |
135 | 00:09:04.659 | 00:09:07.143 | Mucha gente se siente inc�moda con ... | Mucha gente se siente inc�moda con ... |
136 | 00:09:07.338 | 00:09:08.926 | reunirse para comer as� todo el tiempo. | reunirse para comer as� todo el tiempo. |
137 | 00:09:08.956 | 00:09:11.781 | Si le pidiera que preparara el desayuno temprano en la ma�ana, | Si le pidiera que preparara el desayuno temprano en la ma�ana, |
138 | 00:09:11.802 | 00:09:13.286 | me hubieras agarrado la garganta. | me hubieras agarrado la garganta. |
139 | 00:09:14.294 | 00:09:15.512 | Mam�. | Mam�. |
140 | 00:09:15.522 | 00:09:17.710 | Eso no es una broma divertida en esta �poca, ahora. | Eso no es una broma divertida en esta �poca, ahora. |
141 | 00:09:20.417 | 00:09:21.841 | Ja-kyung regresar� al drama. | Ja-kyung regresar� al drama. |
142 | 00:09:22.932 | 00:09:25.212 | Bien. He o�do. Incre�ble, cierto. | Bien. He o�do. Incre�ble, cierto. |
143 | 00:09:27.067 | 00:09:30.097 | Madre, buenos d�as. | Madre, buenos d�as. |
144 | 00:09:30.409 | 00:09:31.849 | Hola. | Hola. |
145 | 00:09:34.362 | 00:09:35.527 | �D�nde est� Ha-yoon? | �D�nde est� Ha-yoon? |
146 | 00:09:35.899 | 00:09:37.432 | El todav�a est� durmiendo. Abandonarlo. | El todav�a est� durmiendo. Abandonarlo. |
147 | 00:09:39.229 | 00:09:40.653 | - Tr�eme un poco de caf�. - Si. | - Tr�eme un poco de caf�. - Si. |
148 | 00:09:43.504 | 00:09:45.169 | Mam� debe haber pasado por aqu�. | Mam� debe haber pasado por aqu�. |
149 | 00:09:48.440 | 00:09:51.109 | Madre, estar� bien con esto. Ten un buen desayuno. | Madre, estar� bien con esto. Ten un buen desayuno. |
150 | 00:09:51.277 | 00:09:53.591 | - Gracias. - T�a es asombrosa. | - Gracias. - T�a es asombrosa. |
151 | 00:09:54.916 | 00:09:56.185 | No seas as�. | No seas as�. |
152 | 00:09:56.455 | 00:09:59.050 | Yu-ri. Tu t�a es un actor. | Yu-ri. Tu t�a es un actor. |
153 | 00:09:59.216 | 00:10:00.747 | Un actor, cierto. | Un actor, cierto. |
154 | 00:10:01.723 | 00:10:05.204 | Ella est� descaradamente haciendo alarde de lo poco educada que es sobre los modales. | Ella est� descaradamente haciendo alarde de lo poco educada que es sobre los modales. |
155 | 00:10:05.646 | 00:10:06.863 | Mam�. | Mam�. |
156 | 00:10:08.919 | 00:10:11.264 | La suegra podr�a encargarse del horario de Ha-yoon. | La suegra podr�a encargarse del horario de Ha-yoon. |
157 | 00:10:11.718 | 00:10:13.135 | No tienes que cuidarlo. | No tienes que cuidarlo. |
158 | 00:10:14.118 | 00:10:17.040 | �Qu� quieres decir? Ha-yoon es mi actor. | �Qu� quieres decir? Ha-yoon es mi actor. |
159 | 00:10:17.065 | 00:10:18.605 | Ella sabe mejor que t�. | Ella sabe mejor que t�. |
160 | 00:10:19.822 | 00:10:22.528 | �Mam�! �Tengo que sentarme y que me quiten mi trabajo? | �Mam�! �Tengo que sentarme y que me quiten mi trabajo? |
161 | 00:10:22.553 | 00:10:24.706 | �Es as� como deber�a ser una mesa de desayuno? | �Es as� como deber�a ser una mesa de desayuno? |
162 | 00:10:25.960 | 00:10:28.928 | Algunos se inclinan ante las puertas de sus suegros, | Algunos se inclinan ante las puertas de sus suegros, |
163 | 00:10:28.963 | 00:10:30.963 | Pero eres un idiota. | Pero eres un idiota. |
164 | 00:10:33.786 | 00:10:36.244 | Nunca imagin� que te ver�a as�. | Nunca imagin� que te ver�a as�. |
165 | 00:10:41.994 | 00:10:43.496 | No te atrevas a interferir en mi territorio. | No te atrevas a interferir en mi territorio. |
166 | 00:10:43.852 | 00:10:46.170 | "Entonces esto es fatiga cr�nica". | "Entonces esto es fatiga cr�nica". |
167 | 00:10:47.309 | 00:10:48.579 | Deber�as cambiar. | Deber�as cambiar. |
168 | 00:10:49.663 | 00:10:50.746 | �Si? | �Si? |
169 | 00:10:52.961 | 00:10:54.103 | Si. | Si. |
170 | 00:11:02.541 | 00:11:04.719 | Mam�. Ja-kyung viv�a libremente en casa ... | Mam�. Ja-kyung viv�a libremente en casa ... |
171 | 00:11:05.287 | 00:11:08.283 | mientras su madre la cuidaba. | mientras su madre la cuidaba. |
172 | 00:11:09.269 | 00:11:11.269 | Hablar� con ella, as� que no la rega�es. | Hablar� con ella, as� que no la rega�es. |
173 | 00:11:11.638 | 00:11:14.333 | �No te dej� vivir libremente mientras te cuidaba? | �No te dej� vivir libremente mientras te cuidaba? |
174 | 00:11:15.374 | 00:11:18.761 | �Camina desnudo despu�s de una ducha en la casa de su suegro? | �Camina desnudo despu�s de una ducha en la casa de su suegro? |
175 | 00:11:19.835 | 00:11:21.385 | Mam�. | Mam�. |
176 | 00:11:21.415 | 00:11:22.707 | �Por qu� es ella as�? | �Por qu� es ella as�? |
177 | 00:11:23.046 | 00:11:25.470 | �Por qu� no puede cambiar su actitud cuando un adulto est� presente? | �Por qu� no puede cambiar su actitud cuando un adulto est� presente? |
178 | 00:11:25.892 | 00:11:28.601 | Una persona debe cambiar su actitud cuando est� en un lugar diferente. | Una persona debe cambiar su actitud cuando est� en un lugar diferente. |
179 | 00:11:29.486 | 00:11:32.705 | Restaurante, hogar, escuela y radiodifusi�n. | Restaurante, hogar, escuela y radiodifusi�n. |
180 | 00:11:33.250 | 00:11:34.478 | �No es as�? | �No es as�? |
181 | 00:11:36.620 | 00:11:38.103 | - Si�ntate. - Si. | - Si�ntate. - Si. |
182 | 00:11:41.629 | 00:11:43.194 | Esta no es tu casa. | Esta no es tu casa. |
183 | 00:11:43.797 | 00:11:46.021 | Despu�s de ba�arte, ponte la ropa. | Despu�s de ba�arte, ponte la ropa. |
184 | 00:11:46.497 | 00:11:48.629 | Ya sea que comas ensalada o te chupes el pulgar, | Ya sea que comas ensalada o te chupes el pulgar, |
185 | 00:11:48.654 | 00:11:50.867 | sentarse y comer con la familia y limpiar juntos. | sentarse y comer con la familia y limpiar juntos. |
186 | 00:11:51.377 | 00:11:52.683 | �Por qu�? | �Por qu�? |
187 | 00:11:52.750 | 00:11:55.499 | Nos levantamos en diferentes momentos y comemos cosas diferentes. | Nos levantamos en diferentes momentos y comemos cosas diferentes. |
188 | 00:11:55.798 | 00:11:57.187 | �No es mejor estar c�modo? | �No es mejor estar c�modo? |
189 | 00:11:57.212 | 00:12:00.653 | y comer juntos o por separado cuando sea conveniente? | y comer juntos o por separado cuando sea conveniente? |
190 | 00:12:01.887 | 00:12:03.887 | - As� es, mam�. - No te metas en esto. | - As� es, mam�. - No te metas en esto. |
191 | 00:12:05.497 | 00:12:06.537 | T� mismo lo dijiste. | T� mismo lo dijiste. |
192 | 00:12:06.562 | 00:12:09.729 | No dej� a Eun-hee en la cocina, pero ahora estoy buscando a Ja-kyung. | No dej� a Eun-hee en la cocina, pero ahora estoy buscando a Ja-kyung. |
193 | 00:12:10.969 | 00:12:12.969 | Lamento informarle as�, | Lamento informarle as�, |
194 | 00:12:13.299 | 00:12:15.562 | pero en aquel entonces, ni siquiera la quer�a de pie en la cocina. | pero en aquel entonces, ni siquiera la quer�a de pie en la cocina. |
195 | 00:12:15.607 | 00:12:17.453 | No pensaba en ella como mi nuera. | No pensaba en ella como mi nuera. |
196 | 00:12:18.156 | 00:12:19.282 | �Quieres que te haga eso? | �Quieres que te haga eso? |
197 | 00:12:20.089 | 00:12:22.733 | �Est�s haciendo esto a prop�sito, as� que te echar�? | �Est�s haciendo esto a prop�sito, as� que te echar�? |
198 | 00:12:23.285 | 00:12:24.311 | Mam�. | Mam�. |
199 | 00:12:24.912 | 00:12:27.657 | - �Por qu� dices esas tonter�as? - Es por eso... | - �Por qu� dices esas tonter�as? - Es por eso... |
200 | 00:12:28.785 | 00:12:30.014 | deber�as escuchar. | deber�as escuchar. |
201 | 00:12:32.101 | 00:12:33.467 | Eres mi nuera. | Eres mi nuera. |
202 | 00:12:33.987 | 00:12:36.243 | Has vivido a tu manera durante 30 a�os y eso es suficiente. | Has vivido a tu manera durante 30 a�os y eso es suficiente. |
203 | 00:12:37.514 | 00:12:39.505 | No act�es como si hubieras crecido en una familia rota. | No act�es como si hubieras crecido en una familia rota. |
204 | 00:12:42.292 | 00:12:43.655 | �Por qu� no respondes? | �Por qu� no respondes? |
205 | 00:12:45.329 | 00:12:46.827 | No estoy seguro de poder hacer eso. | No estoy seguro de poder hacer eso. |
206 | 00:12:46.848 | 00:12:49.879 | Esto es diferente de su familia que viv�a de los ingresos de un actor. | Esto es diferente de su familia que viv�a de los ingresos de un actor. |
207 | 00:12:50.865 | 00:12:52.862 | No necesitamos sus ingresos aqu�. | No necesitamos sus ingresos aqu�. |
208 | 00:12:54.068 | 00:12:55.296 | Mam�. | Mam�. |
209 | 00:13:02.552 | 00:13:05.359 | Entiendo. Tendr� m�s cuidado. | Entiendo. Tendr� m�s cuidado. |
210 | 00:13:05.896 | 00:13:07.088 | Veo. | Veo. |
211 | 00:13:18.525 | 00:13:19.848 | Seriamente. | Seriamente. |
212 | 00:13:22.115 | 00:13:25.032 | �Y Park Bok-ae anota una victoria! Mam� es asombrosa. | �Y Park Bok-ae anota una victoria! Mam� es asombrosa. |
213 | 00:13:26.299 | 00:13:27.586 | �Por qu� no est�s comiendo? | �Por qu� no est�s comiendo? |
214 | 00:13:27.998 | 00:13:31.208 | Ya termin� de comer pero no puedo salir. | Ya termin� de comer pero no puedo salir. |
215 | 00:13:32.770 | 00:13:34.563 | Mam�. Debes darte prisa y lavar los platos. | Mam�. Debes darte prisa y lavar los platos. |
216 | 00:13:35.375 | 00:13:37.694 | La abuela parece enojada, as� que no te rega�en. | La abuela parece enojada, as� que no te rega�en. |
217 | 00:13:37.960 | 00:13:39.443 | Eso es correcto. | Eso es correcto. |
218 | 00:13:42.832 | 00:13:45.453 | Tengo un suegro ahora. Soy la hermana del esposo. | Tengo un suegro ahora. Soy la hermana del esposo. |
219 | 00:13:45.940 | 00:13:48.637 | Lavar los platos no es para m�. | Lavar los platos no es para m�. |
220 | 00:13:48.875 | 00:13:50.161 | �Vas a llamar a t�a? | �Vas a llamar a t�a? |
221 | 00:13:50.523 | 00:13:52.359 | La guerra no termina. | La guerra no termina. |
222 | 00:13:53.247 | 00:13:54.412 | �C�mo es esto, Yu-ri? | �C�mo es esto, Yu-ri? |
223 | 00:13:55.159 | 00:13:56.491 | Me pregunto. | Me pregunto. |
224 | 00:13:59.179 | 00:14:00.493 | - Come m�s. - Tener algo m�s. | - Come m�s. - Tener algo m�s. |
225 | 00:14:06.215 | 00:14:08.237 | Realmente no tengo apetito. | Realmente no tengo apetito. |
226 | 00:14:11.233 | 00:14:14.232 | Me pregunto si Eun-hee est� comiendo adecuadamente. | Me pregunto si Eun-hee est� comiendo adecuadamente. |
227 | 00:14:14.247 | 00:14:15.817 | �Est� durmiendo bien? | �Est� durmiendo bien? |
228 | 00:14:17.518 | 00:14:19.833 | �Ella est� viva? | �Ella est� viva? |
229 | 00:14:19.863 | 00:14:21.496 | No digas eso | No digas eso |
230 | 00:14:21.511 | 00:14:23.984 | Ella solo viv�a para Ha-yoon. | Ella solo viv�a para Ha-yoon. |
231 | 00:14:24.680 | 00:14:27.915 | Me pregunto si est� viva despu�s de abandonar Ha-yoon. | Me pregunto si est� viva despu�s de abandonar Ha-yoon. |
232 | 00:14:29.896 | 00:14:30.960 | Es verdad. | Es verdad. |
233 | 00:14:33.375 | 00:14:34.695 | Dae-sang debe estar aqu�. | Dae-sang debe estar aqu�. |
234 | 00:14:35.532 | 00:14:37.034 | Si. | Si. |
235 | 00:14:38.220 | 00:14:39.438 | Adelante. | Adelante. |
236 | 00:14:40.671 | 00:14:42.745 | - �Aqu� est�! - Hola. | - �Aqu� est�! - Hola. |
237 | 00:14:43.329 | 00:14:46.527 | Me apresur� a llegar antes del desayuno. | Me apresur� a llegar antes del desayuno. |
238 | 00:14:48.553 | 00:14:49.647 | Esta... | Esta... |
239 | 00:14:50.443 | 00:14:52.117 | huele incre�ble | huele incre�ble |
240 | 00:14:52.630 | 00:14:55.151 | Trabaj� en esto toda la noche. Intentalo. | Trabaj� en esto toda la noche. Intentalo. |
241 | 00:14:55.998 | 00:14:59.120 | Esto me recuerda al yukgaejang de Eun-hee. | Esto me recuerda al yukgaejang de Eun-hee. |
242 | 00:15:01.813 | 00:15:02.883 | �C�mo es? | �C�mo es? |
243 | 00:15:04.519 | 00:15:06.921 | El sabor posterior es un poco ahumado, �verdad? | El sabor posterior es un poco ahumado, �verdad? |
244 | 00:15:08.601 | 00:15:10.476 | Esto es un poco amargo para m�. | Esto es un poco amargo para m�. |
245 | 00:15:10.761 | 00:15:13.110 | - �Qu�? - �De Verdad? �Est� malcriado? | - �Qu�? - �De Verdad? �Est� malcriado? |
246 | 00:15:14.438 | 00:15:15.572 | Veamos. | Veamos. |
247 | 00:15:16.700 | 00:15:19.174 | Oh querido. �Con qu� hiciste esto? | Oh querido. �Con qu� hiciste esto? |
248 | 00:15:19.442 | 00:15:22.100 | Esto es lo peor. No deber�as hacer un restaurante yukgaejang. | Esto es lo peor. No deber�as hacer un restaurante yukgaejang. |
249 | 00:15:22.125 | 00:15:25.166 | Solo haz lo que eres bueno. Cocine las loncheras. | Solo haz lo que eres bueno. Cocine las loncheras. |
250 | 00:15:25.438 | 00:15:27.463 | - Es ... - Yo tambi�n quiero hacer eso. | - Es ... - Yo tambi�n quiero hacer eso. |
251 | 00:15:27.483 | 00:15:29.846 | - Pero ... - No tenemos a nadie para entregar. | - Pero ... - No tenemos a nadie para entregar. |
252 | 00:15:30.414 | 00:15:32.414 | Eun-hee regresar�. Esperemos un poco m�s. | Eun-hee regresar�. Esperemos un poco m�s. |
253 | 00:15:33.516 | 00:15:36.007 | �C�mo ella cocina esto? | �C�mo ella cocina esto? |
254 | 00:15:36.850 | 00:15:39.712 | Te vas a enfermar incluso antes de que abramos la tienda. | Te vas a enfermar incluso antes de que abramos la tienda. |
255 | 00:15:39.752 | 00:15:41.076 | Mi cuerpo no es gran cosa. | Mi cuerpo no es gran cosa. |
256 | 00:15:41.894 | 00:15:46.113 | Pero, tenemos que comenzar negocios pronto. Tengo que devolverte el dinero. | Pero, tenemos que comenzar negocios pronto. Tengo que devolverte el dinero. |
257 | 00:15:47.083 | 00:15:50.745 | No te olvidaste de probar ese otro restaurante hoy, �verdad? | No te olvidaste de probar ese otro restaurante hoy, �verdad? |
258 | 00:15:51.301 | 00:15:52.433 | Por supuesto. | Por supuesto. |
259 | 00:15:52.917 | 00:15:56.445 | Ser�a bueno si tenemos todo lo b�sico preparado y Eun-hee regresa. | Ser�a bueno si tenemos todo lo b�sico preparado y Eun-hee regresa. |
260 | 00:15:57.200 | 00:15:59.199 | �Comer�s un poco m�s? | �Comer�s un poco m�s? |
261 | 00:16:05.926 | 00:16:07.082 | �Por qu� est�s as� recientemente? | �Por qu� est�s as� recientemente? |
262 | 00:16:09.520 | 00:16:11.058 | �Qu�? �Por qu�? | �Qu�? �Por qu�? |
263 | 00:16:12.236 | 00:16:13.377 | �Qu� dijiste? | �Qu� dijiste? |
264 | 00:16:14.104 | 00:16:15.882 | �Por qu� comes as� recientemente? | �Por qu� comes as� recientemente? |
265 | 00:16:17.394 | 00:16:20.044 | Lo s�. No has estado comiendo bien. | Lo s�. No has estado comiendo bien. |
266 | 00:16:20.970 | 00:16:22.286 | �Cambi� mi cocina? | �Cambi� mi cocina? |
267 | 00:16:23.063 | 00:16:24.397 | Dime si algo no es de tu agrado. | Dime si algo no es de tu agrado. |
268 | 00:16:26.524 | 00:16:27.904 | No eso no es. | No eso no es. |
269 | 00:16:28.447 | 00:16:29.791 | Simplemente no tengo apetito. | Simplemente no tengo apetito. |
270 | 00:16:32.247 | 00:16:35.138 | - Por eso estoy preguntando. - �Acerca de? | - Por eso estoy preguntando. - �Acerca de? |
271 | 00:16:35.501 | 00:16:37.468 | Pareces estar perdido en tus pensamientos. | Pareces estar perdido en tus pensamientos. |
272 | 00:16:38.063 | 00:16:41.124 | No le prestas atenci�n a la televisi�n y no te das cuenta cuando te llamo. | No le prestas atenci�n a la televisi�n y no te das cuenta cuando te llamo. |
273 | 00:16:42.722 | 00:16:43.878 | Lo siento. | Lo siento. |
274 | 00:16:45.027 | 00:16:46.459 | La llamada tard� m�s de lo que pensaba. | La llamada tard� m�s de lo que pensaba. |
275 | 00:16:46.871 | 00:16:48.335 | - Date prisa y toma asiento. - Si. | - Date prisa y toma asiento. - Si. |
276 | 00:16:52.902 | 00:16:54.979 | Escuch� que el drama comienza a filmarse hoy. | Escuch� que el drama comienza a filmarse hoy. |
277 | 00:16:55.658 | 00:16:56.856 | Si. | Si. |
278 | 00:16:57.755 | 00:16:59.044 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
279 | 00:16:59.370 | 00:17:01.942 | Jeung-hoon dijo que tenemos muchos patrocinadores y la respuesta es positiva. | Jeung-hoon dijo que tenemos muchos patrocinadores y la respuesta es positiva. |
280 | 00:17:02.954 | 00:17:04.329 | Asombroso. | Asombroso. |
281 | 00:17:04.740 | 00:17:06.155 | �Es as� como funciona el marketing de ruido? | �Es as� como funciona el marketing de ruido? |
282 | 00:17:06.934 | 00:17:09.917 | �C�mo podr�a regresar Kim Ja-kyung despu�s de todos los esc�ndalos? | �C�mo podr�a regresar Kim Ja-kyung despu�s de todos los esc�ndalos? |
283 | 00:17:10.680 | 00:17:12.680 | Incluso si Seo Ha-yoon es popular, esto es rid�culo. | Incluso si Seo Ha-yoon es popular, esto es rid�culo. |
284 | 00:17:12.705 | 00:17:16.009 | No hay muchos dramas con una madre y un hijo actuando juntos. | No hay muchos dramas con una madre y un hijo actuando juntos. |
285 | 00:17:16.551 | 00:17:18.043 | Es una buena estrategia de marketing. | Es una buena estrategia de marketing. |
286 | 00:17:19.091 | 00:17:21.346 | Escuch� que Seo Ha-yoon es candidato para el premio de actuaci�n infantil. | Escuch� que Seo Ha-yoon es candidato para el premio de actuaci�n infantil. |
287 | 00:17:22.816 | 00:17:24.082 | Si. | Si. |
288 | 00:17:25.004 | 00:17:26.937 | Pap�. Escuch� que te vas de viaje de negocios. | Pap�. Escuch� que te vas de viaje de negocios. |
289 | 00:17:28.076 | 00:17:30.076 | Est�s memorizando mi horario, �no? | Est�s memorizando mi horario, �no? |
290 | 00:17:31.092 | 00:17:32.615 | �Eres el jefe por encima del presidente? | �Eres el jefe por encima del presidente? |
291 | 00:17:33.210 | 00:17:34.493 | Venga. | Venga. |
292 | 00:17:42.981 | 00:17:44.182 | Hola. | Hola. |
293 | 00:17:46.724 | 00:17:47.838 | Si. | Si. |
294 | 00:17:51.375 | 00:17:52.933 | Se�orita jefe por encima del presidente. | Se�orita jefe por encima del presidente. |
295 | 00:17:53.280 | 00:17:55.704 | Deja de preocuparte y come. | Deja de preocuparte y come. |
296 | 00:17:59.768 | 00:18:03.305 | S�, gire a la izquierda all�. Estar� all� de inmediato. | S�, gire a la izquierda all�. Estar� all� de inmediato. |
297 | 00:18:05.608 | 00:18:06.932 | �Qu� es tan urgente? | �Qu� es tan urgente? |
298 | 00:18:07.452 | 00:18:09.344 | Tengo una reuni�n. Me voy a ir | Tengo una reuni�n. Me voy a ir |
299 | 00:18:13.663 | 00:18:14.971 | �Reuni�n? | �Reuni�n? |
300 | 00:18:21.823 | 00:18:24.567 | �Esta ma�ana? No hay reuni�n hoy. | �Esta ma�ana? No hay reuni�n hoy. |
301 | 00:18:25.525 | 00:18:26.960 | Oh espera, hay uno. | Oh espera, hay uno. |
302 | 00:18:27.605 | 00:18:30.142 | Gun-woo debe haberlo olvidado y haberse ido a toda prisa. | Gun-woo debe haberlo olvidado y haberse ido a toda prisa. |
303 | 00:18:30.536 | 00:18:31.918 | �Hay realmente una reuni�n? | �Hay realmente una reuni�n? |
304 | 00:18:31.972 | 00:18:33.454 | Por supuesto que lo hay. | Por supuesto que lo hay. |
305 | 00:18:34.211 | 00:18:36.133 | Si, no miento. | Si, no miento. |
306 | 00:18:37.791 | 00:18:39.035 | Si. | Si. |
307 | 00:18:42.124 | 00:18:44.634 | Lo siento. Ment� | Lo siento. Ment� |
308 | 00:18:50.122 | 00:18:52.029 | Ja-Kyung, deber�as lavar los platos. | Ja-Kyung, deber�as lavar los platos. |
309 | 00:18:52.751 | 00:18:54.825 | �Por qu� habr�a? Ni siquiera com�. | �Por qu� habr�a? Ni siquiera com�. |
310 | 00:18:55.957 | 00:18:59.301 | - Hazlo tu. - �Por qu� habr�a? Tengo un suegro. Me voy a trabajar. | - Hazlo tu. - �Por qu� habr�a? Tengo un suegro. Me voy a trabajar. |
311 | 00:18:59.925 | 00:19:01.564 | Ja-kyung tambi�n tiene que ir a trabajar hoy. | Ja-kyung tambi�n tiene que ir a trabajar hoy. |
312 | 00:19:02.043 | 00:19:03.664 | Esta bien, lo tengo. | Esta bien, lo tengo. |
313 | 00:19:04.830 | 00:19:06.830 | Le pedir� a mam� que lo haga. | Le pedir� a mam� que lo haga. |
314 | 00:19:07.213 | 00:19:08.617 | Seriamente. | Seriamente. |
315 | 00:19:09.058 | 00:19:10.669 | Multa. Lo har�. | Multa. Lo har�. |
316 | 00:19:10.834 | 00:19:12.574 | �T�? �Qu� te ha pasado? | �T�? �Qu� te ha pasado? |
317 | 00:19:13.093 | 00:19:15.449 | Multa. Divi�rtete con tu mascarilla. | Multa. Divi�rtete con tu mascarilla. |
318 | 00:19:15.704 | 00:19:18.465 | Por supuesto. Debes terminar una ducha con una mascarilla. | Por supuesto. Debes terminar una ducha con una mascarilla. |
319 | 00:19:18.813 | 00:19:20.257 | Hag�moslo juntos la pr�xima vez. | Hag�moslo juntos la pr�xima vez. |
320 | 00:19:20.673 | 00:19:21.939 | Bien. | Bien. |
321 | 00:19:36.894 | 00:19:38.211 | �Por qu� est�s lavando los platos? | �Por qu� est�s lavando los platos? |
322 | 00:19:39.484 | 00:19:40.677 | No es nada. | No es nada. |
323 | 00:19:41.454 | 00:19:43.454 | No hay una ley que diga que solo las mujeres deben lavar los platos. | No hay una ley que diga que solo las mujeres deben lavar los platos. |
324 | 00:19:43.519 | 00:19:45.009 | Que ley | Que ley |
325 | 00:19:45.939 | 00:19:48.599 | - Tonto. - Mam�. | - Tonto. - Mam�. |
326 | 00:19:49.485 | 00:19:51.485 | �Se supone que el agua salpica tanto? | �Se supone que el agua salpica tanto? |
327 | 00:19:55.590 | 00:19:56.817 | �Moverse! | �Moverse! |
328 | 00:20:02.146 | 00:20:03.359 | Gracias mam�. | Gracias mam�. |
329 | 00:20:07.076 | 00:20:10.103 | (Ha-yoon, Im Eun-hee, mam�) | (Ha-yoon, Im Eun-hee, mam�) |
330 | 00:20:31.317 | 00:20:33.594 | Querida, �nunca duermes? | Querida, �nunca duermes? |
331 | 00:20:34.122 | 00:20:36.036 | Hiciste todo t� solo ayer tambi�n. | Hiciste todo t� solo ayer tambi�n. |
332 | 00:20:36.484 | 00:20:39.536 | �Est�s aqu�? Por favor prueba esto. | �Est�s aqu�? Por favor prueba esto. |
333 | 00:20:45.283 | 00:20:48.137 | Tu yukgaejang es picante, as� que pens� que sazonar�as ligeramente el kimchi. | Tu yukgaejang es picante, as� que pens� que sazonar�as ligeramente el kimchi. |
334 | 00:20:48.478 | 00:20:49.584 | �Como supiste? | �Como supiste? |
335 | 00:20:50.357 | 00:20:51.565 | Lo prob� ayer. | Lo prob� ayer. |
336 | 00:20:51.972 | 00:20:54.196 | Agregue m�s si lo necesita. Lo sazon� muy ligeramente. | Agregue m�s si lo necesita. Lo sazon� muy ligeramente. |
337 | 00:20:54.835 | 00:20:57.655 | Esta es mi cocina. Por supuesto que se que hacer. | Esta es mi cocina. Por supuesto que se que hacer. |
338 | 00:20:58.198 | 00:20:59.331 | Lo est�s haciendo bien. | Lo est�s haciendo bien. |
339 | 00:21:00.193 | 00:21:01.328 | Veo. | Veo. |
340 | 00:21:09.379 | 00:21:10.460 | �La encontraste? | �La encontraste? |
341 | 00:21:13.847 | 00:21:15.423 | No. No era ella. | No. No era ella. |
342 | 00:21:15.644 | 00:21:17.671 | �Cu�ntos lugares preguntaste? | �Cu�ntos lugares preguntaste? |
343 | 00:21:19.306 | 00:21:21.921 | Se te acaba cada vez que alguien llama por Eun-hee. | Se te acaba cada vez que alguien llama por Eun-hee. |
344 | 00:21:21.972 | 00:21:24.592 | �Qu� m�s hago? No hay otra forma de encontrarla. | �Qu� m�s hago? No hay otra forma de encontrarla. |
345 | 00:21:24.948 | 00:21:27.479 | Si So-jung y tu padre se enteran, ser� problem�tico. | Si So-jung y tu padre se enteran, ser� problem�tico. |
346 | 00:21:28.390 | 00:21:29.623 | Lo s�. | Lo s�. |
347 | 00:21:29.852 | 00:21:32.647 | Gun-woo. Eun-hee se fue porque quiere estar sola. | Gun-woo. Eun-hee se fue porque quiere estar sola. |
348 | 00:21:33.960 | 00:21:35.075 | Dale algo de tiempo. | Dale algo de tiempo. |
349 | 00:21:41.360 | 00:21:42.530 | Bienvenidos. | Bienvenidos. |
350 | 00:21:46.170 | 00:21:47.587 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
351 | 00:21:48.211 | 00:21:51.164 | Hola. Espero que su negocio vaya bien. | Hola. Espero que su negocio vaya bien. |
352 | 00:21:54.882 | 00:21:58.787 | �Podr�a por favor considerarlo? | �Podr�a por favor considerarlo? |
353 | 00:21:59.399 | 00:22:02.422 | Se�orita, por favor piense en nuestra posici�n tambi�n. | Se�orita, por favor piense en nuestra posici�n tambi�n. |
354 | 00:22:02.920 | 00:22:04.863 | Por favor, tengo que encontrar a mi amigo. | Por favor, tengo que encontrar a mi amigo. |
355 | 00:22:04.919 | 00:22:07.132 | Ella no tiene una familia. Soy su �nica familia. | Ella no tiene una familia. Soy su �nica familia. |
356 | 00:22:07.405 | 00:22:10.590 | Por favor, compruebe d�nde estaba apagado su tel�fono. | Por favor, compruebe d�nde estaba apagado su tel�fono. |
357 | 00:22:10.959 | 00:22:12.782 | Por favor dime. | Por favor dime. |
358 | 00:22:12.797 | 00:22:16.578 | Incluso si suplica, no podemos dar informaci�n personal a un miembro no familiar. | Incluso si suplica, no podemos dar informaci�n personal a un miembro no familiar. |
359 | 00:22:18.112 | 00:22:19.413 | Somos hu�rfanos | Somos hu�rfanos |
360 | 00:22:20.309 | 00:22:23.903 | No sabr� incluso si ella tiene un accidente. | No sabr� incluso si ella tiene un accidente. |
361 | 00:22:24.769 | 00:22:28.651 | Por favor, piense en esto como un pago por la suerte de su a�o nuevo. | Por favor, piense en esto como un pago por la suerte de su a�o nuevo. |
362 | 00:22:28.691 | 00:22:30.429 | Por favor, ay�dame esta vez. | Por favor, ay�dame esta vez. |
363 | 00:22:30.900 | 00:22:33.068 | �Por favor? Te lo ruego. | �Por favor? Te lo ruego. |
364 | 00:22:38.449 | 00:22:39.525 | Guau. | Guau. |
365 | 00:22:40.312 | 00:22:42.894 | Este regusto picante es bueno. | Este regusto picante es bueno. |
366 | 00:22:43.351 | 00:22:45.363 | Nunca antes hab�a tenido una sopa tan clara. | Nunca antes hab�a tenido una sopa tan clara. |
367 | 00:22:48.699 | 00:22:50.128 | Esto es incre�ble. | Esto es incre�ble. |
368 | 00:22:50.178 | 00:22:53.246 | �Qu� pusieron aqu�? La sopa es diferente. | �Qu� pusieron aqu�? La sopa es diferente. |
369 | 00:22:57.818 | 00:22:59.045 | Es muy frio. | Es muy frio. |
370 | 00:22:59.675 | 00:23:01.062 | �Deber�as entrar! | �Deber�as entrar! |
371 | 00:23:01.375 | 00:23:04.611 | Estoy bien. No habr� suficiente espacio en la cocina. | Estoy bien. No habr� suficiente espacio en la cocina. |
372 | 00:23:04.656 | 00:23:06.369 | Preparar� esto aqu� y entrar� m�s tarde. | Preparar� esto aqu� y entrar� m�s tarde. |
373 | 00:23:07.436 | 00:23:08.599 | Es muy frio. | Es muy frio. |
374 | 00:23:08.619 | 00:23:10.238 | - Entrar� primero. - Bueno. | - Entrar� primero. - Bueno. |
375 | 00:23:39.199 | 00:23:42.062 | - Gracias. - Me asustaste hasta la muerte. | - Gracias. - Me asustaste hasta la muerte. |
376 | 00:23:43.845 | 00:23:45.857 | - Lo siento. - Hagamos lo mejor que podamos. | - Lo siento. - Hagamos lo mejor que podamos. |
377 | 00:23:46.346 | 00:23:48.205 | Ahora, realmente tenemos que ... | Ahora, realmente tenemos que ... |
378 | 00:23:48.811 | 00:23:50.043 | Haz que esto funcione. | Haz que esto funcione. |
379 | 00:23:50.533 | 00:23:52.592 | Si. Lo har� lo mejor que pueda. | Si. Lo har� lo mejor que pueda. |
380 | 00:23:54.569 | 00:23:56.183 | Oh querido. Director Na. | Oh querido. Director Na. |
381 | 00:23:56.423 | 00:23:58.832 | Me alegro de verte de nuevo. | Me alegro de verte de nuevo. |
382 | 00:23:59.550 | 00:24:00.763 | S� Madre. | S� Madre. |
383 | 00:24:01.895 | 00:24:05.779 | - �Madre? - Eres la suegra de Seok-jin, as� que tambi�n eres mi suegra. | - �Madre? - Eres la suegra de Seok-jin, as� que tambi�n eres mi suegra. |
384 | 00:24:08.376 | 00:24:10.254 | Veo. Eso funciona. | Veo. Eso funciona. |
385 | 00:24:10.805 | 00:24:12.092 | Yo seguir� adelante. | Yo seguir� adelante. |
386 | 00:24:14.251 | 00:24:16.251 | Es un murci�lago, �no? | Es un murci�lago, �no? |
387 | 00:24:18.239 | 00:24:20.682 | - �D�nde est� Ha-yoon? - Est� en la sala de espera para ni�os actores. | - �D�nde est� Ha-yoon? - Est� en la sala de espera para ni�os actores. |
388 | 00:24:21.658 | 00:24:23.829 | No. Tenemos que cuidarlo. | No. Tenemos que cuidarlo. |
389 | 00:24:24.053 | 00:24:26.041 | Las otras madres no lo dejar�n solo. | Las otras madres no lo dejar�n solo. |
390 | 00:24:26.307 | 00:24:27.509 | Solo d�jalo. | Solo d�jalo. |
391 | 00:24:27.880 | 00:24:31.178 | Mi-sook est� preocupada de que le robes su trabajo. | Mi-sook est� preocupada de que le robes su trabajo. |
392 | 00:24:31.550 | 00:24:32.740 | �Es eso as�? | �Es eso as�? |
393 | 00:24:34.212 | 00:24:36.909 | De todos modos, las otras madres no retroceder�n. | De todos modos, las otras madres no retroceder�n. |
394 | 00:24:39.907 | 00:24:41.089 | Seo Mi-sook. | Seo Mi-sook. |
395 | 00:24:42.228 | 00:24:43.756 | Entonces, vas a ser cu�ada. | Entonces, vas a ser cu�ada. |
396 | 00:24:49.875 | 00:24:51.401 | Realmente no quiero renunciar a esto. | Realmente no quiero renunciar a esto. |
397 | 00:24:54.579 | 00:24:57.153 | Ha-yoon, lee el gui�n aqu�. Voy al ba�o. | Ha-yoon, lee el gui�n aqu�. Voy al ba�o. |
398 | 00:24:57.379 | 00:24:58.386 | Bueno. | Bueno. |
399 | 00:25:05.512 | 00:25:07.599 | Ha-yoon �Donde esta tu mam�? | Ha-yoon �Donde esta tu mam�? |
400 | 00:25:09.421 | 00:25:10.732 | Escuch� que ella lo secuestr�. | Escuch� que ella lo secuestr�. |
401 | 00:25:10.783 | 00:25:14.675 | Esa mujer es tan espeluznante, a pesar de que parec�a tan inocente con sus grandes ojos. | Esa mujer es tan espeluznante, a pesar de que parec�a tan inocente con sus grandes ojos. |
402 | 00:25:14.733 | 00:25:16.901 | Lo s�. No importa cu�nto quieras un hijo, | Lo s�. No importa cu�nto quieras un hijo, |
403 | 00:25:17.323 | 00:25:19.255 | �C�mo podr�a secuestrar a un ni�o? Ella es horrible | �C�mo podr�a secuestrar a un ni�o? Ella es horrible |
404 | 00:25:20.178 | 00:25:23.195 | Ha-yoon �Tu madre anterior te llama? | Ha-yoon �Tu madre anterior te llama? |
405 | 00:25:24.974 | 00:25:27.597 | �Qu�? �Deber�a atender su llamada? | �Qu�? �Deber�a atender su llamada? |
406 | 00:25:28.387 | 00:25:31.335 | Geez Ha-yoon, vamos a la sala de espera de tu madre. | Geez Ha-yoon, vamos a la sala de espera de tu madre. |
407 | 00:25:31.350 | 00:25:33.255 | �Por qu� est�s escuchando esto aqu�? | �Por qu� est�s escuchando esto aqu�? |
408 | 00:25:33.296 | 00:25:35.102 | Deber�as echar un vistazo al gui�n. | Deber�as echar un vistazo al gui�n. |
409 | 00:25:35.116 | 00:25:37.509 | Nunca hab�a visto a nadie que cotilleara tanto convirti�ndose en una estrella. | Nunca hab�a visto a nadie que cotilleara tanto convirti�ndose en una estrella. |
410 | 00:25:38.241 | 00:25:39.595 | Ha-yoon, vamos con la abuela. | Ha-yoon, vamos con la abuela. |
411 | 00:25:39.760 | 00:25:42.517 | No. La t�a me dijo que me quedara aqu�. | No. La t�a me dijo que me quedara aqu�. |
412 | 00:25:43.279 | 00:25:45.953 | Vamos con la abuela. Yo me ocupar� de ti. | Vamos con la abuela. Yo me ocupar� de ti. |
413 | 00:25:47.787 | 00:25:48.981 | Vamonos. | Vamonos. |
414 | 00:25:52.437 | 00:25:53.739 | Te amo hijo mio. | Te amo hijo mio. |
415 | 00:25:54.191 | 00:25:55.987 | Te amo mam�. | Te amo mam�. |
416 | 00:25:58.624 | 00:26:00.569 | Bueno. �Ja-yoon, eres el mejor! | Bueno. �Ja-yoon, eres el mejor! |
417 | 00:26:02.779 | 00:26:04.036 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
418 | 00:26:06.629 | 00:26:08.051 | Lo hiciste bien. | Lo hiciste bien. |
419 | 00:26:08.102 | 00:26:10.646 | Tenemos una entrevista en la cena. Trabajemos duro. | Tenemos una entrevista en la cena. Trabajemos duro. |
420 | 00:26:11.245 | 00:26:12.578 | �Una entrevista? | �Una entrevista? |
421 | 00:26:12.955 | 00:26:14.955 | Somos madre e hijo. | Somos madre e hijo. |
422 | 00:26:15.009 | 00:26:16.434 | La gente es curiosa. | La gente es curiosa. |
423 | 00:26:19.022 | 00:26:20.504 | Me gustas m�s as�. | Me gustas m�s as�. |
424 | 00:26:22.079 | 00:26:24.552 | Solo haz lo que hiciste ahora. �Bueno? | Solo haz lo que hiciste ahora. �Bueno? |
425 | 00:26:40.842 | 00:26:42.671 | Ha-yoon, mu�stranos una sonrisa. | Ha-yoon, mu�stranos una sonrisa. |
426 | 00:26:42.922 | 00:26:45.655 | - Si�ntate frente a tu madre. - Ven aqu�, Ha-yoon. | - Si�ntate frente a tu madre. - Ven aqu�, Ha-yoon. |
427 | 00:26:52.614 | 00:26:54.585 | Les tengo mucha envidia. | Les tengo mucha envidia. |
428 | 00:26:54.875 | 00:26:56.292 | Cu�ntanos c�mo te sientes. | Cu�ntanos c�mo te sientes. |
429 | 00:26:56.972 | 00:26:58.765 | Finalmente recuperamos a nuestro hijo despu�s de tantos problemas. | Finalmente recuperamos a nuestro hijo despu�s de tantos problemas. |
430 | 00:26:59.468 | 00:27:00.807 | El es tan precioso. | El es tan precioso. |
431 | 00:27:01.590 | 00:27:05.408 | Estoy tan feliz de poder actuar en el mismo trabajo. | Estoy tan feliz de poder actuar en el mismo trabajo. |
432 | 00:27:09.766 | 00:27:11.893 | Ja-yoon, por favor sonr�e. | Ja-yoon, por favor sonr�e. |
433 | 00:27:12.629 | 00:27:13.954 | Piensa en esto como actuar. | Piensa en esto como actuar. |
434 | 00:27:16.648 | 00:27:18.689 | Eso es bueno. | Eso es bueno. |
435 | 00:27:20.090 | 00:27:22.537 | Se�ora, �es dif�cil aceptar a un actor como nuera? | Se�ora, �es dif�cil aceptar a un actor como nuera? |
436 | 00:27:22.884 | 00:27:25.454 | Escuch� que estabas fuertemente en contra de ellos. | Escuch� que estabas fuertemente en contra de ellos. |
437 | 00:27:25.630 | 00:27:27.069 | �Est�s satisfecho ahora? | �Est�s satisfecho ahora? |
438 | 00:27:27.341 | 00:27:30.194 | Bueno, las cosas no siempre salen como yo quiero. | Bueno, las cosas no siempre salen como yo quiero. |
439 | 00:27:33.016 | 00:27:35.585 | Quiero decir, por supuesto. | Quiero decir, por supuesto. |
440 | 00:27:35.630 | 00:27:37.059 | Ha-yoon est� aqu� con nosotros. | Ha-yoon est� aqu� con nosotros. |
441 | 00:27:40.767 | 00:27:42.012 | Escuch� que planeaste esta entrevista. | Escuch� que planeaste esta entrevista. |
442 | 00:27:42.566 | 00:27:46.371 | Tengo que hacer que esa mujer est� cansada y suave. | Tengo que hacer que esa mujer est� cansada y suave. |
443 | 00:27:48.510 | 00:27:50.943 | Terminemos aqu�. Mi nieto y yerno deben estar cansados. | Terminemos aqu�. Mi nieto y yerno deben estar cansados. |
444 | 00:27:50.985 | 00:27:52.692 | �Por qu� no terminas y cenas? | �Por qu� no terminas y cenas? |
445 | 00:27:53.261 | 00:27:54.845 | Preparar�s nuestra cena, �no? | Preparar�s nuestra cena, �no? |
446 | 00:27:55.512 | 00:27:57.430 | Ustedes dos deben estar cerca. | Ustedes dos deben estar cerca. |
447 | 00:27:57.462 | 00:28:00.509 | Por supuesto. Estamos compartiendo una hija y un hijo juntos. | Por supuesto. Estamos compartiendo una hija y un hijo juntos. |
448 | 00:28:00.785 | 00:28:03.447 | Somos como amigos ahora. �No es as�? | Somos como amigos ahora. �No es as�? |
449 | 00:28:04.456 | 00:28:06.963 | Entonces, �podemos tomarte una foto juntos? | Entonces, �podemos tomarte una foto juntos? |
450 | 00:28:06.999 | 00:28:08.263 | �Es eso as�? | �Es eso as�? |
451 | 00:28:08.758 | 00:28:10.228 | �Te alegrar�s? | �Te alegrar�s? |
452 | 00:28:10.269 | 00:28:12.516 | Ella no sonr�e mucho porque tendr� arrugas. | Ella no sonr�e mucho porque tendr� arrugas. |
453 | 00:28:15.481 | 00:28:18.256 | La comida aqui es deliciosa. | La comida aqui es deliciosa. |
454 | 00:28:18.286 | 00:28:19.482 | Vamonos. | Vamonos. |
455 | 00:28:20.240 | 00:28:23.391 | No planees el juego de otro ni�o como este otra vez. | No planees el juego de otro ni�o como este otra vez. |
456 | 00:28:24.594 | 00:28:26.067 | �Qu� quieres decir con un juego de ni�os? | �Qu� quieres decir con un juego de ni�os? |
457 | 00:28:27.380 | 00:28:30.933 | Esto suceder� a menudo una vez que Ha-yoon gane un premio de actuaci�n infantil. | Esto suceder� a menudo una vez que Ha-yoon gane un premio de actuaci�n infantil. |
458 | 00:28:32.100 | 00:28:34.437 | Por eso no deber�as estar tan seguro de ti mismo. | Por eso no deber�as estar tan seguro de ti mismo. |
459 | 00:28:34.486 | 00:28:36.854 | �Qui�n hubiera pensado que ser�amos una familia como esta? | �Qui�n hubiera pensado que ser�amos una familia como esta? |
460 | 00:28:37.449 | 00:28:40.247 | La vida est� llena de alegr�a, �no te parece? | La vida est� llena de alegr�a, �no te parece? |
461 | 00:28:42.568 | 00:28:44.547 | Deber�as darte prisa. | Deber�as darte prisa. |
462 | 00:28:44.632 | 00:28:45.862 | Todo bien | Todo bien |
463 | 00:28:46.636 | 00:28:47.827 | Mam�, t� tambi�n deber�as venir. | Mam�, t� tambi�n deber�as venir. |
464 | 00:28:58.881 | 00:29:00.782 | Pens� que te ibas a casa de inmediato. | Pens� que te ibas a casa de inmediato. |
465 | 00:29:03.231 | 00:29:05.664 | Estoy furioso. No puedo ir a casa as�. Necesito enfriarme | Estoy furioso. No puedo ir a casa as�. Necesito enfriarme |
466 | 00:29:05.812 | 00:29:06.978 | �Que pas�? | �Que pas�? |
467 | 00:29:07.547 | 00:29:10.314 | - �Ha-yoon se perdi� hoy su pel�cula? - Lo hizo bien. | - �Ha-yoon se perdi� hoy su pel�cula? - Lo hizo bien. |
468 | 00:29:10.505 | 00:29:12.716 | - La madre de Ja-Kyung ... - �La suegra? | - La madre de Ja-Kyung ... - �La suegra? |
469 | 00:29:12.743 | 00:29:15.891 | �Si! Ella tiene sus ojos en Ha-yoon, ahora. | �Si! Ella tiene sus ojos en Ha-yoon, ahora. |
470 | 00:29:16.279 | 00:29:18.413 | De repente program� una entrevista para hoy ... | De repente program� una entrevista para hoy ... |
471 | 00:29:18.809 | 00:29:21.627 | sin una palabra para mi �C�mo pudo ella? | sin una palabra para mi �C�mo pudo ella? |
472 | 00:29:21.884 | 00:29:23.094 | �T�cnicamente, soy el jefe de Ha-yoon! | �T�cnicamente, soy el jefe de Ha-yoon! |
473 | 00:29:23.875 | 00:29:25.969 | Ella est� tratando de poner sus manos sobre el nieto. | Ella est� tratando de poner sus manos sobre el nieto. |
474 | 00:29:27.166 | 00:29:28.427 | Esto no es bueno | Esto no es bueno |
475 | 00:29:28.765 | 00:29:30.765 | La familia y el trabajo deber�an ser un asunto separado. | La familia y el trabajo deber�an ser un asunto separado. |
476 | 00:29:30.873 | 00:29:33.668 | Honestamente, si no hiciera de Ha-yoon una estrella ... | Honestamente, si no hiciera de Ha-yoon una estrella ... |
477 | 00:29:34.005 | 00:29:35.619 | Eun-hee no se rendir�a as�. | Eun-hee no se rendir�a as�. |
478 | 00:29:36.061 | 00:29:38.577 | Ella retrocedi� porque Ha-yoon es muy popular, | Ella retrocedi� porque Ha-yoon es muy popular, |
479 | 00:29:38.888 | 00:29:40.378 | y la gente podr�a acosarlo. | y la gente podr�a acosarlo. |
480 | 00:29:40.673 | 00:29:44.973 | �Ahora, la suegra quiere tomar todas las ganancias por s� misma! | �Ahora, la suegra quiere tomar todas las ganancias por s� misma! |
481 | 00:29:46.499 | 00:29:47.816 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
482 | 00:29:49.024 | 00:29:50.433 | Solo estaba pensando. | Solo estaba pensando. |
483 | 00:29:50.639 | 00:29:52.527 | �Deber�as enojarte conmigo! | �Deber�as enojarte conmigo! |
484 | 00:29:52.543 | 00:29:54.399 | Me sentir� mejor as�. | Me sentir� mejor as�. |
485 | 00:29:54.618 | 00:29:55.920 | Veo. | Veo. |
486 | 00:29:56.996 | 00:29:59.514 | Ella es una muy mala persona. | Ella es una muy mala persona. |
487 | 00:30:00.806 | 00:30:02.342 | Entiendo como te sientes. | Entiendo como te sientes. |
488 | 00:30:05.089 | 00:30:07.874 | Le ped� demasiado a Myung Wang-sung. | Le ped� demasiado a Myung Wang-sung. |
489 | 00:30:12.108 | 00:30:14.415 | Seo Ha-yoon. Soy tu madre | Seo Ha-yoon. Soy tu madre |
490 | 00:30:15.108 | 00:30:16.892 | Lo haces muy bien mientras act�as, | Lo haces muy bien mientras act�as, |
491 | 00:30:17.019 | 00:30:18.303 | Entonces, �por qu� eres as� cuando estamos solos? | Entonces, �por qu� eres as� cuando estamos solos? |
492 | 00:30:18.953 | 00:30:21.255 | �Sabes lo dif�cil que fue para m� hoy? | �Sabes lo dif�cil que fue para m� hoy? |
493 | 00:30:22.218 | 00:30:26.138 | Si te enojas as�, me est�s poniendo en una posici�n realmente dif�cil. | Si te enojas as�, me est�s poniendo en una posici�n realmente dif�cil. |
494 | 00:30:29.364 | 00:30:31.757 | - Ha-yoon. - �Puedo ir a mi cuarto? | - Ha-yoon. - �Puedo ir a mi cuarto? |
495 | 00:30:33.070 | 00:30:34.453 | No har�s esto la pr�xima vez, �verdad? | No har�s esto la pr�xima vez, �verdad? |
496 | 00:30:38.498 | 00:30:40.192 | Te amo ha-yoon | Te amo ha-yoon |
497 | 00:30:40.620 | 00:30:42.348 | Quiero estar m�s cerca de ti. | Quiero estar m�s cerca de ti. |
498 | 00:30:44.200 | 00:30:47.187 | Mam� se cas� por tu culpa. | Mam� se cas� por tu culpa. |
499 | 00:30:49.451 | 00:30:52.038 | �Me llamar�s mam� fuera de la actuaci�n? | �Me llamar�s mam� fuera de la actuaci�n? |
500 | 00:30:53.350 | 00:30:55.512 | Nunca me has llamado mam� todav�a. | Nunca me has llamado mam� todav�a. |
501 | 00:30:58.331 | 00:30:59.872 | �Puedo ir a mi cuarto? | �Puedo ir a mi cuarto? |
502 | 00:31:14.745 | 00:31:15.969 | No estas comiendo? | No estas comiendo? |
503 | 00:31:16.563 | 00:31:18.110 | �Te vas a morir de hambre? | �Te vas a morir de hambre? |
504 | 00:31:19.107 | 00:31:22.302 | Yu-ri. Vamos a buscar peces. | Yu-ri. Vamos a buscar peces. |
505 | 00:31:22.948 | 00:31:24.226 | Quieres sushi | Quieres sushi |
506 | 00:31:24.824 | 00:31:26.548 | �Quieres ir solo? | �Quieres ir solo? |
507 | 00:31:32.176 | 00:31:34.028 | �Es este el pez que quer�as decir? | �Es este el pez que quer�as decir? |
508 | 00:31:36.430 | 00:31:37.749 | Hola. | Hola. |
509 | 00:31:38.309 | 00:31:39.630 | Cinco pan de pescado, por favor. | Cinco pan de pescado, por favor. |
510 | 00:31:45.358 | 00:31:46.622 | Gracias. | Gracias. |
511 | 00:31:51.018 | 00:31:52.301 | Aqu�, ten esto. | Aqu�, ten esto. |
512 | 00:31:59.116 | 00:32:00.365 | Pan de pescado! | Pan de pescado! |
513 | 00:32:01.619 | 00:32:03.013 | Comamos algunos bocadillos. | Comamos algunos bocadillos. |
514 | 00:32:08.703 | 00:32:09.779 | Gracias. | Gracias. |
515 | 00:32:15.650 | 00:32:17.066 | Mam�, quiero pescado. | Mam�, quiero pescado. |
516 | 00:32:17.601 | 00:32:19.319 | �Vamos a pescar! | �Vamos a pescar! |
517 | 00:32:20.402 | 00:32:21.754 | �Sonr�e por favor! | �Sonr�e por favor! |
518 | 00:32:22.098 | 00:32:25.984 | La pr�xima vez, ganar� mucho dinero y te comprar� muchos autos. | La pr�xima vez, ganar� mucho dinero y te comprar� muchos autos. |
519 | 00:32:26.522 | 00:32:27.773 | �Deber�as montarlos! | �Deber�as montarlos! |
520 | 00:32:40.739 | 00:32:41.896 | Tener algo m�s. | Tener algo m�s. |
521 | 00:32:42.587 | 00:32:43.840 | �Solo est�s comiendo uno? | �Solo est�s comiendo uno? |
522 | 00:32:44.804 | 00:32:47.731 | Yu-ri. Quiero ver a mam� | Yu-ri. Quiero ver a mam� |
523 | 00:33:16.580 | 00:33:20.173 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
524 | 00:33:20.490 | 00:33:23.480 | - �Est�s casado? - No, no lo hice. | - �Est�s casado? - No, no lo hice. |
525 | 00:33:23.722 | 00:33:26.242 | No s� cu�ntas veces me pellizqu� en el camino a casa. | No s� cu�ntas veces me pellizqu� en el camino a casa. |
526 | 00:33:26.603 | 00:33:30.138 | - Deber�as dormir con Ha-yoon a partir de hoy. - �Por qu�? | - Deber�as dormir con Ha-yoon a partir de hoy. - �Por qu�? |
527 | 00:33:30.306 | 00:33:33.023 | �Ja-kyung realmente me est� esperando en casa? | �Ja-kyung realmente me est� esperando en casa? |
528 | 00:33:34.053 | 00:33:37.307 | �Es eso cierto? �Empujaste al ni�o a la pareja de reci�n casados? | �Es eso cierto? �Empujaste al ni�o a la pareja de reci�n casados? |
529 | 00:33:37.592 | 00:33:39.462 | Eso no es bueno tanto para la pareja ... | Eso no es bueno tanto para la pareja ... |
530 | 00:33:39.684 | 00:33:41.684 | y el ni�o! Hiciste mal | y el ni�o! Hiciste mal |
531 | 00:33:41.864 | 00:33:43.864 | - �Qu� dijiste? - Si te sientes inc�modo, deja que se vayan. | - �Qu� dijiste? - Si te sientes inc�modo, deja que se vayan. |
532 | 00:33:44.592 | 00:33:46.947 | Yo me ocupar� de los ni�os. | Yo me ocupar� de los ni�os. |
533 | 00:33:46.976 | 00:33:48.366 | Eso no va a suceder. | Eso no va a suceder. |
534 | 00:33:48.376 | 00:33:50.307 | �Tienes a alguien llamado Im Eun-hee aqu�? | �Tienes a alguien llamado Im Eun-hee aqu�? |
535 | 00:33:50.321 | 00:33:51.890 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
535 | 00:33:50.321 | 00:33:51.890 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |