This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00.411 | 00:00:04.358 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:04.377 | 00:00:06.002 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:06.985 | 00:00:08.985 | Madre, deber�as abrir mi regalo. | Madre, deber�as abrir mi regalo. |
4 | 00:00:10.281 | 00:00:11.514 | Lo mirar� m�s tarde. | Lo mirar� m�s tarde. |
5 | 00:00:13.489 | 00:00:16.104 | Ella lo consigui� solo para ti. Deber�as abrirlo. | Ella lo consigui� solo para ti. Deber�as abrirlo. |
6 | 00:00:27.034 | 00:00:29.333 | �C�mo es? Incluso puedes intercambiarlo. | �C�mo es? Incluso puedes intercambiarlo. |
7 | 00:00:29.822 | 00:00:31.621 | Como es invierno, debes usarlo con frecuencia. | Como es invierno, debes usarlo con frecuencia. |
8 | 00:00:32.628 | 00:00:33.800 | Ya tengo mucho. | Ya tengo mucho. |
9 | 00:00:36.084 | 00:00:38.197 | - Madre. - Mam�. | - Madre. - Mam�. |
10 | 00:00:39.141 | 00:00:40.730 | Incluso si tienes mucho, ella te lo consigui�. | Incluso si tienes mucho, ella te lo consigui�. |
11 | 00:00:41.124 | 00:00:43.477 | Sigues hablando de sinceridad. | Sigues hablando de sinceridad. |
12 | 00:00:44.254 | 00:00:45.388 | �Tomas mi sinceridad a la ligera? | �Tomas mi sinceridad a la ligera? |
13 | 00:00:46.148 | 00:00:48.148 | Renunci� a mi �nico hijo. | Renunci� a mi �nico hijo. |
14 | 00:00:48.173 | 00:00:49.748 | Tengo muchas bufandas como esta. | Tengo muchas bufandas como esta. |
15 | 00:00:50.207 | 00:00:52.733 | �Por qu� sigues discutiendo conmigo? No dije nada malo. | �Por qu� sigues discutiendo conmigo? No dije nada malo. |
16 | 00:00:52.885 | 00:00:55.468 | - Eso no es ... - Cari�o, deber�as parar. | - Eso no es ... - Cari�o, deber�as parar. |
17 | 00:00:56.342 | 00:00:57.628 | Tienes raz�n, madre. | Tienes raz�n, madre. |
18 | 00:00:58.290 | 00:00:59.596 | Ahora que lo pienso, | Ahora que lo pienso, |
19 | 00:01:00.249 | 00:01:02.649 | me dejaste casarme con tu �nico hijo. | me dejaste casarme con tu �nico hijo. |
20 | 00:01:03.868 | 00:01:05.868 | �C�mo podr�a devolverte el dinero? | �C�mo podr�a devolverte el dinero? |
21 | 00:01:06.317 | 00:01:08.198 | Estoy muy agradecido | Estoy muy agradecido |
22 | 00:01:11.174 | 00:01:12.643 | Apur�monos y comamos. | Apur�monos y comamos. |
23 | 00:01:14.268 | 00:01:15.590 | �Por qu� no regresa Ha-yoon? | �Por qu� no regresa Ha-yoon? |
24 | 00:01:16.780 | 00:01:18.106 | Ir� a echar un vistazo. | Ir� a echar un vistazo. |
25 | 00:01:28.320 | 00:01:29.442 | Mam�. | Mam�. |
26 | 00:01:29.951 | 00:01:32.111 | Por favor, an�mate y tr�tala mejor. | Por favor, an�mate y tr�tala mejor. |
27 | 00:01:32.610 | 00:01:33.965 | Ja-kyung est� haciendo un esfuerzo. | Ja-kyung est� haciendo un esfuerzo. |
28 | 00:01:34.357 | 00:01:35.882 | S� S�. | S� S�. |
29 | 00:01:48.874 | 00:01:50.487 | - Perd�neme. - �Si? | - Perd�neme. - �Si? |
30 | 00:01:50.512 | 00:01:52.205 | - �Viste a Ha-yoon? - Ha-yoon? | - �Viste a Ha-yoon? - Ha-yoon? |
31 | 00:01:53.184 | 00:01:54.480 | No estoy seguro. | No estoy seguro. |
32 | 00:02:00.852 | 00:02:03.185 | D�jame ir con mi mam�. | D�jame ir con mi mam�. |
33 | 00:02:04.317 | 00:02:07.150 | - Estas bien. - El ni�o ha estado llorando todo el tiempo | - Estas bien. - El ni�o ha estado llorando todo el tiempo |
34 | 00:02:07.198 | 00:02:08.974 | Pero no conozco a su madre. | Pero no conozco a su madre. |
35 | 00:02:09.809 | 00:02:11.181 | Veo. | Veo. |
36 | 00:02:11.225 | 00:02:13.643 | Lo hiciste bien Encontraremos a su madre. | Lo hiciste bien Encontraremos a su madre. |
37 | 00:02:14.466 | 00:02:16.569 | Siento que lo vi en alguna parte. | Siento que lo vi en alguna parte. |
38 | 00:02:17.011 | 00:02:19.011 | Oye, �qui�n es tu mam�? | Oye, �qui�n es tu mam�? |
39 | 00:02:19.449 | 00:02:20.658 | Im Eun-hee. | Im Eun-hee. |
40 | 00:02:21.349 | 00:02:23.740 | - Su n�mero de tel�fono ... - S�. | - Su n�mero de tel�fono ... - S�. |
41 | 00:02:24.815 | 00:02:26.005 | Espere. | Espere. |
42 | 00:02:28.232 | 00:02:29.557 | Esta aqu�. | Esta aqu�. |
43 | 00:02:31.054 | 00:02:33.042 | �Ma�ana? Si. | �Ma�ana? Si. |
44 | 00:02:33.416 | 00:02:34.962 | Veo. | Veo. |
45 | 00:02:36.832 | 00:02:38.379 | Gun-woo quiere reunirse ma�ana. | Gun-woo quiere reunirse ma�ana. |
46 | 00:02:38.828 | 00:02:42.029 | Me dijo que pasara por el centro comunitario y trajera todos los papeles. | Me dijo que pasara por el centro comunitario y trajera todos los papeles. |
47 | 00:02:42.547 | 00:02:44.592 | Entonces, �por qu� te ves as�? | Entonces, �por qu� te ves as�? |
48 | 00:02:45.514 | 00:02:46.974 | �C�mo me veo? | �C�mo me veo? |
49 | 00:02:47.682 | 00:02:50.728 | Deber�as estar emocionado. Vamos a recuperar a Ha-yoon. | Deber�as estar emocionado. Vamos a recuperar a Ha-yoon. |
50 | 00:02:52.466 | 00:02:53.492 | Eso es correcto. | Eso es correcto. |
51 | 00:03:00.782 | 00:03:02.164 | No se este numero. | No se este numero. |
52 | 00:03:02.901 | 00:03:05.139 | No lo tomes Debe ser un reportero. | No lo tomes Debe ser un reportero. |
53 | 00:03:05.965 | 00:03:07.367 | Espera, dame eso. | Espera, dame eso. |
54 | 00:03:07.606 | 00:03:09.998 | He estado muy frustrado, as� que necesito gritar. | He estado muy frustrado, as� que necesito gritar. |
55 | 00:03:10.044 | 00:03:11.773 | - No hagas eso! - �D�melo! | - No hagas eso! - �D�melo! |
56 | 00:03:15.219 | 00:03:16.495 | �Hola! | �Hola! |
57 | 00:03:17.513 | 00:03:18.877 | �Es este el n�mero de Im Eun-hee? | �Es este el n�mero de Im Eun-hee? |
58 | 00:03:19.779 | 00:03:21.928 | �Qu� har�s si es as�? | �Qu� har�s si es as�? |
59 | 00:03:22.226 | 00:03:25.798 | Aqu� hay un ni�o llamado Im Ha-yoon buscando a Im Eun-hee. | Aqu� hay un ni�o llamado Im Ha-yoon buscando a Im Eun-hee. |
60 | 00:03:26.008 | 00:03:28.000 | Ha-yoon? �Hola? | Ha-yoon? �Hola? |
61 | 00:03:28.602 | 00:03:30.148 | �Hola? �Donde esta el? | �Hola? �Donde esta el? |
62 | 00:03:30.173 | 00:03:31.626 | Ha-yoon | Ha-yoon |
63 | 00:03:33.744 | 00:03:36.096 | �C�mo te atreves a hacer esto durante la cena? | �C�mo te atreves a hacer esto durante la cena? |
64 | 00:03:36.276 | 00:03:38.427 | No hagas eso. Ha-yoon, ven aqu�. | No hagas eso. Ha-yoon, ven aqu�. |
65 | 00:03:39.118 | 00:03:40.285 | Hace fr�o. | Hace fr�o. |
66 | 00:03:40.908 | 00:03:41.962 | Ponte esto. | Ponte esto. |
67 | 00:03:41.987 | 00:03:43.237 | �No es ese Kim Ja-kyung? | �No es ese Kim Ja-kyung? |
68 | 00:03:43.581 | 00:03:45.581 | Kim Ja-Kyung? Ella es. | Kim Ja-Kyung? Ella es. |
69 | 00:03:45.813 | 00:03:46.861 | De Verdad? | De Verdad? |
70 | 00:03:47.989 | 00:03:50.926 | �Qu� pas�, Ha-yoon? No deber�as hacer esto. | �Qu� pas�, Ha-yoon? No deber�as hacer esto. |
71 | 00:03:51.093 | 00:03:52.241 | Oh querido. | Oh querido. |
72 | 00:03:53.643 | 00:03:54.904 | Ella es tu madre? | Ella es tu madre? |
73 | 00:03:56.605 | 00:03:57.841 | Si. | Si. |
74 | 00:03:58.408 | 00:04:01.000 | Todav�a no se ha ajustado todav�a. | Todav�a no se ha ajustado todav�a. |
75 | 00:04:01.328 | 00:04:02.664 | Ella no es mi mam�! | Ella no es mi mam�! |
76 | 00:04:03.105 | 00:04:04.305 | �Vas a seguir as�? | �Vas a seguir as�? |
77 | 00:04:06.623 | 00:04:07.783 | Vamonos. | Vamonos. |
78 | 00:04:08.816 | 00:04:10.809 | �No! �Quiero ir a casa! | �No! �Quiero ir a casa! |
79 | 00:04:10.918 | 00:04:12.621 | �A d�nde crees que vas? | �A d�nde crees que vas? |
80 | 00:04:13.353 | 00:04:14.633 | Tendr� que rega�arte. | Tendr� que rega�arte. |
81 | 00:04:15.045 | 00:04:16.986 | Ja-yoon! | Ja-yoon! |
82 | 00:04:16.986 | 00:04:19.175 | - �Mam�! - Ha-yoon. | - �Mam�! - Ha-yoon. |
83 | 00:04:19.559 | 00:04:21.397 | Ha-yoon �Est�s bien? | Ha-yoon �Est�s bien? |
84 | 00:04:21.901 | 00:04:23.511 | No deber�as hacer esto. | No deber�as hacer esto. |
85 | 00:04:24.125 | 00:04:25.629 | Est� bien. | Est� bien. |
86 | 00:04:25.661 | 00:04:27.525 | - De todos modos, gracias por su servicio. - Si. | - De todos modos, gracias por su servicio. - Si. |
87 | 00:04:29.869 | 00:04:31.045 | Vamonos. | Vamonos. |
88 | 00:04:31.910 | 00:04:33.638 | �No! �Quiero ir con mam�! | �No! �Quiero ir con mam�! |
89 | 00:04:34.597 | 00:04:36.117 | No puedes hacer esto. | No puedes hacer esto. |
90 | 00:04:36.589 | 00:04:38.246 | Por favor, dame algo de tiempo a m� y a Ha-yoon. | Por favor, dame algo de tiempo a m� y a Ha-yoon. |
91 | 00:04:38.666 | 00:04:39.954 | �Qu� estas diciendo? | �Qu� estas diciendo? |
92 | 00:04:40.586 | 00:04:42.586 | Ha-yoon, vamos a casa con mam� y t�a. | Ha-yoon, vamos a casa con mam� y t�a. |
93 | 00:04:42.842 | 00:04:44.114 | No puedes | No puedes |
94 | 00:04:51.269 | 00:04:53.112 | Seok-jin, tenemos que hablar. | Seok-jin, tenemos que hablar. |
95 | 00:04:53.453 | 00:04:54.758 | No tengo nada de que hablar. | No tengo nada de que hablar. |
96 | 00:04:56.319 | 00:04:59.240 | - �Mam�! - �Ja-yoon! | - �Mam�! - �Ja-yoon! |
97 | 00:04:59.265 | 00:05:01.999 | Quien es la madre | Quien es la madre |
98 | 00:05:02.654 | 00:05:04.094 | �Me vas a desobedecer? | �Me vas a desobedecer? |
99 | 00:05:04.494 | 00:05:07.863 | - �Mam�! - �Ja-yoon! | - �Mam�! - �Ja-yoon! |
100 | 00:05:08.276 | 00:05:09.764 | Ja-yoon! | Ja-yoon! |
101 | 00:05:10.915 | 00:05:12.378 | Ha-yoon | Ha-yoon |
102 | 00:05:12.403 | 00:05:14.109 | - Seok-jin! - Por favor, tenemos que hablar! | - Seok-jin! - Por favor, tenemos que hablar! |
103 | 00:05:14.109 | 00:05:15.987 | - No hagas esto! - �Hablar acerca de qu�? | - No hagas esto! - �Hablar acerca de qu�? |
104 | 00:05:16.698 | 00:05:18.842 | - Ha-yoon, espera! - �Mam�! | - Ha-yoon, espera! - �Mam�! |
105 | 00:05:19.810 | 00:05:21.322 | - Ha-yoon. - Quedarse quieto. | - Ha-yoon. - Quedarse quieto. |
106 | 00:05:21.594 | 00:05:23.146 | - Ha-yoon. - Ja-Kyung. Prepara el auto. | - Ha-yoon. - Ja-Kyung. Prepara el auto. |
107 | 00:05:25.458 | 00:05:27.423 | - Seok-jin! - �Qu�date fuera de esto! | - Seok-jin! - �Qu�date fuera de esto! |
108 | 00:05:27.670 | 00:05:28.849 | �Por qu� est�s haciendo esto? | �Por qu� est�s haciendo esto? |
109 | 00:05:28.889 | 00:05:30.889 | Esto es abuso. �Te reportar�! | Esto es abuso. �Te reportar�! |
110 | 00:05:31.105 | 00:05:32.553 | - Hazlo. - Seok-jin. | - Hazlo. - Seok-jin. |
111 | 00:05:32.560 | 00:05:33.961 | �No es esto lo que quer�as? | �No es esto lo que quer�as? |
112 | 00:05:34.702 | 00:05:36.328 | Nuestro asunto, tu asunto y el asunto de Ha-yoon. | Nuestro asunto, tu asunto y el asunto de Ha-yoon. |
113 | 00:05:37.408 | 00:05:39.824 | T� eres el que quer�a que el mundo se enterara de esto. | T� eres el que quer�a que el mundo se enterara de esto. |
114 | 00:05:40.401 | 00:05:43.140 | - �A qui�n crees que est�s acusando? - Espere. | - �A qui�n crees que est�s acusando? - Espere. |
115 | 00:05:43.516 | 00:05:45.477 | Tengo todos los derechos de custodia con respecto a Ha-yoon. | Tengo todos los derechos de custodia con respecto a Ha-yoon. |
116 | 00:05:45.502 | 00:05:47.157 | No me estoy conteniendo porque no lo s�. | No me estoy conteniendo porque no lo s�. |
117 | 00:05:47.196 | 00:05:48.540 | �Ya lo se! | �Ya lo se! |
118 | 00:05:49.380 | 00:05:52.427 | �No sientes l�stima por una madre que acaba de enterarse de su hijo? | �No sientes l�stima por una madre que acaba de enterarse de su hijo? |
119 | 00:05:52.788 | 00:05:54.100 | Tienes que darle una oportunidad. | Tienes que darle una oportunidad. |
120 | 00:05:54.748 | 00:05:57.332 | Si guarda todo para usted, �qu� nos queda? | Si guarda todo para usted, �qu� nos queda? |
121 | 00:05:58.084 | 00:06:00.541 | No sab�amos sobre el ni�o antes, | No sab�amos sobre el ni�o antes, |
122 | 00:06:01.309 | 00:06:03.506 | pero no podemos renunciar a �l ahora que lo sabemos. | pero no podemos renunciar a �l ahora que lo sabemos. |
123 | 00:06:03.546 | 00:06:04.898 | �Te lo estoy diciendo! | �Te lo estoy diciendo! |
124 | 00:06:04.946 | 00:06:08.338 | - Es por eso que estoy pidiendo un tiempo con Ha-yoon. - No. | - Es por eso que estoy pidiendo un tiempo con Ha-yoon. - No. |
125 | 00:06:09.442 | 00:06:10.785 | Es m�s dif�cil tomar esto lentamente. | Es m�s dif�cil tomar esto lentamente. |
126 | 00:06:14.450 | 00:06:17.194 | Ja-kyung y yo ... | Ja-kyung y yo ... |
127 | 00:06:17.794 | 00:06:22.114 | tengo que pedir tu permiso aunque sea nuestro hijo. Esto es rid�culo. | tengo que pedir tu permiso aunque sea nuestro hijo. Esto es rid�culo. |
128 | 00:06:23.200 | 00:06:24.897 | No pienses que eres el �nico tratado injustamente. | No pienses que eres el �nico tratado injustamente. |
129 | 00:06:25.730 | 00:06:27.002 | Bien. | Bien. |
130 | 00:06:27.042 | 00:06:30.074 | Gracias por salvar a un ni�o que estaba al borde de la muerte. | Gracias por salvar a un ni�o que estaba al borde de la muerte. |
131 | 00:06:31.897 | 00:06:33.720 | Pero, por favor, no exagere. | Pero, por favor, no exagere. |
132 | 00:06:35.648 | 00:06:38.872 | - Seok-jin. - �Ja-yoon! | - Seok-jin. - �Ja-yoon! |
133 | 00:06:39.128 | 00:06:40.928 | Ha-yoon Oh querido, Ha-yoon. | Ha-yoon Oh querido, Ha-yoon. |
134 | 00:06:41.144 | 00:06:43.026 | Ha-yoon, esp�rame. | Ha-yoon, esp�rame. |
135 | 00:06:45.807 | 00:06:48.847 | - �Ja-yoon! - Seok-jin! | - �Ja-yoon! - Seok-jin! |
136 | 00:06:48.872 | 00:06:50.159 | Ja-yoon! | Ja-yoon! |
137 | 00:06:52.492 | 00:06:53.561 | Seriamente. | Seriamente. |
138 | 00:06:56.940 | 00:06:58.171 | No te atrevas a moverte. | No te atrevas a moverte. |
139 | 00:07:00.012 | 00:07:01.108 | Ha-yoon | Ha-yoon |
140 | 00:07:01.579 | 00:07:03.907 | De ahora en adelante pap�, yo | De ahora en adelante pap�, yo |
141 | 00:07:04.643 | 00:07:07.372 | y ustedes son una familia | y ustedes son una familia |
142 | 00:07:07.875 | 00:07:10.140 | Esa mujer no es tu madre. | Esa mujer no es tu madre. |
143 | 00:07:10.172 | 00:07:11.940 | Ella no te dio a luz. | Ella no te dio a luz. |
144 | 00:07:12.588 | 00:07:15.371 | No. Mi madre es Im Eun-hee. | No. Mi madre es Im Eun-hee. |
145 | 00:07:18.291 | 00:07:20.867 | Est� bien. �l lo entender� m�s tarde. Vamonos. | Est� bien. �l lo entender� m�s tarde. Vamonos. |
146 | 00:07:22.012 | 00:07:23.819 | Madre definitivamente tendr� algo que decir. | Madre definitivamente tendr� algo que decir. |
147 | 00:07:23.859 | 00:07:26.411 | �Acerca de? No es como si le pidi�ramos que se fuera. | �Acerca de? No es como si le pidi�ramos que se fuera. |
148 | 00:07:35.483 | 00:07:36.921 | Mam�. | Mam�. |
149 | 00:07:39.660 | 00:07:41.580 | Mam�. | Mam�. |
150 | 00:07:44.906 | 00:07:46.066 | Lo siento madre. | Lo siento madre. |
151 | 00:07:46.596 | 00:07:49.636 | - �C�mo est� Ha-yoon? - Solo d�jalo por ahora. | - �C�mo est� Ha-yoon? - Solo d�jalo por ahora. |
152 | 00:07:50.030 | 00:07:51.412 | Necesita darse cuenta de las cosas. | Necesita darse cuenta de las cosas. |
153 | 00:07:52.116 | 00:07:54.116 | Ese chico sigue llorando todo el tiempo. | Ese chico sigue llorando todo el tiempo. |
154 | 00:07:54.659 | 00:07:56.795 | Es terco, no importa cu�nto le digamos sobre su madre. | Es terco, no importa cu�nto le digamos sobre su madre. |
155 | 00:07:57.340 | 00:07:58.628 | Tuve que rega�arlo. | Tuve que rega�arlo. |
156 | 00:07:58.653 | 00:08:00.012 | Es su primera vez. | Es su primera vez. |
157 | 00:08:00.538 | 00:08:03.099 | Si comprende de inmediato, es un adulto y no un ni�o. | Si comprende de inmediato, es un adulto y no un ni�o. |
158 | 00:08:03.507 | 00:08:05.028 | Tienes raz�n. | Tienes raz�n. |
159 | 00:08:05.620 | 00:08:06.995 | Pero, esto es molesto. | Pero, esto es molesto. |
160 | 00:08:07.476 | 00:08:09.243 | No te conviertes en una madre con palabras. | No te conviertes en una madre con palabras. |
161 | 00:08:09.867 | 00:08:12.324 | Tiene que sentirse amado para correr hacia tus brazos. | Tiene que sentirse amado para correr hacia tus brazos. |
162 | 00:08:13.052 | 00:08:15.740 | Si lo rega�as y atacas, �l no sentir� que eres su madre. | Si lo rega�as y atacas, �l no sentir� que eres su madre. |
163 | 00:08:16.827 | 00:08:19.304 | No te conviertes en madre solo por dar a luz. | No te conviertes en madre solo por dar a luz. |
164 | 00:08:19.986 | 00:08:22.415 | �Est�s diciendo que Ha-yoon se fue por Ja-Kyung? | �Est�s diciendo que Ha-yoon se fue por Ja-Kyung? |
165 | 00:08:23.175 | 00:08:24.344 | No hagas eso. | No hagas eso. |
166 | 00:08:25.877 | 00:08:27.422 | Eres un poco ingenioso. | Eres un poco ingenioso. |
167 | 00:08:28.630 | 00:08:30.430 | No solo te pongas de su lado. | No solo te pongas de su lado. |
168 | 00:08:30.862 | 00:08:33.902 | �Piensa en c�mo hacer que le guste a Ha-yoon! | �Piensa en c�mo hacer que le guste a Ha-yoon! |
169 | 00:08:34.558 | 00:08:36.118 | Lo haremos, madre. | Lo haremos, madre. |
170 | 00:08:36.958 | 00:08:38.478 | No respondas como si estuvieras recogiendo migas de pan. | No respondas como si estuvieras recogiendo migas de pan. |
171 | 00:08:40.894 | 00:08:43.502 | - bien. Salir ahora. - Si. Por cierto, | - bien. Salir ahora. - Si. Por cierto, |
172 | 00:08:43.920 | 00:08:46.734 | deber�as discutir la boda con mi mam�. | deber�as discutir la boda con mi mam�. |
173 | 00:08:47.424 | 00:08:50.057 | No necesitas hacer nada. Su madre se encargar� de las cosas. | No necesitas hacer nada. Su madre se encargar� de las cosas. |
174 | 00:08:50.551 | 00:08:51.664 | - �Bien? - Si. | - �Bien? - Si. |
175 | 00:08:52.143 | 00:08:53.824 | Mi mam� es buena en estas cosas. | Mi mam� es buena en estas cosas. |
176 | 00:08:54.120 | 00:08:55.618 | Puedes confiar en que ella se encargar� de eso. | Puedes confiar en que ella se encargar� de eso. |
177 | 00:08:56.149 | 00:08:58.661 | - Har�a eso si tuviera dos hijos. - �Perd�neme? | - Har�a eso si tuviera dos hijos. - �Perd�neme? |
178 | 00:08:59.829 | 00:09:01.829 | Har�a eso si tuviera dos hijos, | Har�a eso si tuviera dos hijos, |
179 | 00:09:01.949 | 00:09:03.418 | ya que estar�a tirando uno de ellos. | ya que estar�a tirando uno de ellos. |
180 | 00:09:05.420 | 00:09:06.837 | Madre, eres graciosa. | Madre, eres graciosa. |
181 | 00:09:07.701 | 00:09:08.918 | Nos iremos | Nos iremos |
182 | 00:09:09.081 | 00:09:10.490 | - Vamonos. - Si. | - Vamonos. - Si. |
183 | 00:09:18.482 | 00:09:20.161 | Esto es como el viejo adagio. | Esto es como el viejo adagio. |
184 | 00:09:20.690 | 00:09:23.097 | M�rame, cocinando gachas para que coma un perro. | M�rame, cocinando gachas para que coma un perro. |
185 | 00:09:27.785 | 00:09:29.560 | Por favor, d�jame verlo una vez, �quieres? | Por favor, d�jame verlo una vez, �quieres? |
186 | 00:09:31.089 | 00:09:33.641 | �Qu� pasa con este drama? Uno dio a luz y otro lo cri�. | �Qu� pasa con este drama? Uno dio a luz y otro lo cri�. |
187 | 00:09:34.896 | 00:09:36.200 | �Dar a luz? | �Dar a luz? |
188 | 00:09:36.256 | 00:09:38.785 | Parec�a ocupada preocupada por la opini�n de todos. | Parec�a ocupada preocupada por la opini�n de todos. |
189 | 00:09:38.817 | 00:09:40.353 | �Por qu� te quejas conmigo? | �Por qu� te quejas conmigo? |
190 | 00:09:40.712 | 00:09:43.672 | Mi-sook Por favor, d�jame verlo una vez. | Mi-sook Por favor, d�jame verlo una vez. |
191 | 00:09:45.177 | 00:09:47.177 | Deber�as ayudarla. | Deber�as ayudarla. |
192 | 00:09:47.729 | 00:09:49.521 | Ha-yoon tiene que venir aqu� ma�ana, de todos modos. | Ha-yoon tiene que venir aqu� ma�ana, de todos modos. |
193 | 00:09:49.902 | 00:09:51.569 | �Es eso cierto? �Qu� hora? | �Es eso cierto? �Qu� hora? |
194 | 00:09:51.593 | 00:09:53.673 | Estar� aqu� temprano en la ma�ana. Deber�as venir. | Estar� aqu� temprano en la ma�ana. Deber�as venir. |
195 | 00:09:54.695 | 00:09:57.441 | Gracias. Gracias. | Gracias. Gracias. |
196 | 00:09:58.174 | 00:09:59.678 | �Qu� vas a hacer? | �Qu� vas a hacer? |
197 | 00:09:59.702 | 00:10:02.093 | Si mi madre se entera, podr�a echarnos de aqu�. | Si mi madre se entera, podr�a echarnos de aqu�. |
198 | 00:10:02.165 | 00:10:04.310 | No pedir� m�s. S� lo que estoy haciendo. | No pedir� m�s. S� lo que estoy haciendo. |
199 | 00:10:04.733 | 00:10:07.166 | Solo quiero verlo antes de ir a juicio. | Solo quiero verlo antes de ir a juicio. |
200 | 00:10:07.614 | 00:10:09.630 | - �Juicio? - �C�mo no podemos ir a juicio? | - �Juicio? - �C�mo no podemos ir a juicio? |
201 | 00:10:09.678 | 00:10:11.430 | Tu familia no escuchar� en absoluto. | Tu familia no escuchar� en absoluto. |
202 | 00:10:12.973 | 00:10:16.373 | Supongo que el mundo se enterar� de Seo Ha-yoon de la manera desordenada. | Supongo que el mundo se enterar� de Seo Ha-yoon de la manera desordenada. |
203 | 00:10:16.886 | 00:10:18.166 | Yo tambi�n estoy molesto. | Yo tambi�n estoy molesto. |
204 | 00:10:21.752 | 00:10:23.184 | Llega temprano | Llega temprano |
205 | 00:10:24.143 | 00:10:26.920 | Bueno. Por favor cu�dalo en casa. | Bueno. Por favor cu�dalo en casa. |
206 | 00:10:27.200 | 00:10:28.471 | Llor� mucho hoy. | Llor� mucho hoy. |
207 | 00:10:28.495 | 00:10:30.767 | Aseg�rate de que no tenga fiebre por la noche. | Aseg�rate de que no tenga fiebre por la noche. |
208 | 00:10:31.232 | 00:10:33.536 | Ya ha tenido fiebre todas las noches. | Ya ha tenido fiebre todas las noches. |
209 | 00:10:34.327 | 00:10:36.480 | - �De Verdad? - �C�mo puede tomar esto? | - �De Verdad? - �C�mo puede tomar esto? |
210 | 00:10:36.520 | 00:10:38.319 | Ambas partes est�n tratando de destrozarlo. | Ambas partes est�n tratando de destrozarlo. |
211 | 00:10:39.208 | 00:10:42.384 | No comer� y no sonreir�, aunque sol�a re�rse tanto. | No comer� y no sonreir�, aunque sol�a re�rse tanto. |
212 | 00:10:43.080 | 00:10:44.488 | El es un desastre. | El es un desastre. |
213 | 00:10:44.936 | 00:10:47.365 | Me pregunto si estar� bien para actuar as�. | Me pregunto si estar� bien para actuar as�. |
214 | 00:10:47.365 | 00:10:49.573 | Actuar no es el problema en este momento. | Actuar no es el problema en este momento. |
215 | 00:10:50.997 | 00:10:52.565 | Oh querido, Ha-yoon. | Oh querido, Ha-yoon. |
216 | 00:10:53.301 | 00:10:56.197 | Oye. �Tienes que decirlo as�? | Oye. �Tienes que decirlo as�? |
217 | 00:10:56.582 | 00:11:00.005 | �Es esto culpa nuestra? �Qui�n es el que est� tratando de destrozar a Ha-yoon aqu�? | �Es esto culpa nuestra? �Qui�n es el que est� tratando de destrozar a Ha-yoon aqu�? |
218 | 00:11:00.029 | 00:11:01.646 | Bien vale. | Bien vale. |
219 | 00:11:01.670 | 00:11:03.942 | Solo digo que as� es como son las cosas. | Solo digo que as� es como son las cosas. |
220 | 00:11:04.758 | 00:11:06.949 | No vengas aqu� la pr�xima vez. | No vengas aqu� la pr�xima vez. |
221 | 00:11:07.325 | 00:11:11.277 | No me importa Puedo perseguirte hasta el fin del mundo si se trata de Ha-yoon. | No me importa Puedo perseguirte hasta el fin del mundo si se trata de Ha-yoon. |
222 | 00:11:18.850 | 00:11:21.418 | Ha-yoon, �por qu� hiciste eso? | Ha-yoon, �por qu� hiciste eso? |
223 | 00:11:22.171 | 00:11:24.378 | Ja-yoon, �est�s enojado con la abuela? | Ja-yoon, �est�s enojado con la abuela? |
224 | 00:11:25.146 | 00:11:26.386 | �Es usted? | �Es usted? |
225 | 00:11:27.257 | 00:11:28.882 | �Me mirar�s, por favor? | �Me mirar�s, por favor? |
226 | 00:11:31.134 | 00:11:32.471 | Abuela. | Abuela. |
227 | 00:11:33.841 | 00:11:35.858 | D�jame ir a casa. | D�jame ir a casa. |
228 | 00:11:39.867 | 00:11:41.226 | Mi beb�. | Mi beb�. |
229 | 00:11:41.979 | 00:11:44.299 | Eres muy joven, pero te est� pasando mucho. | Eres muy joven, pero te est� pasando mucho. |
230 | 00:11:44.947 | 00:11:49.082 | Es mentira que la Sra. Ja-kyung me haya dado a luz, �verdad? | Es mentira que la Sra. Ja-kyung me haya dado a luz, �verdad? |
231 | 00:11:49.688 | 00:11:51.171 | Ja-kyung ... | Ja-kyung ... |
232 | 00:11:52.219 | 00:11:53.867 | te dio a luz. | te dio a luz. |
233 | 00:11:55.138 | 00:11:56.475 | Deber�as olvidarte de Im Eun-hee. | Deber�as olvidarte de Im Eun-hee. |
234 | 00:12:05.027 | 00:12:06.610 | Tienes que soportar este momento dif�cil. | Tienes que soportar este momento dif�cil. |
235 | 00:12:07.603 | 00:12:09.442 | �C�mo podr�as cambiar despu�s de una noche? | �C�mo podr�as cambiar despu�s de una noche? |
236 | 00:12:15.598 | 00:12:17.334 | Oye. Tu hermana llega tarde. | Oye. Tu hermana llega tarde. |
237 | 00:12:17.758 | 00:12:19.502 | Tal vez ella est� durmiendo. | Tal vez ella est� durmiendo. |
238 | 00:12:21.238 | 00:12:23.142 | A�n no est�n casados. �Por qu� iba a dormir ella? | A�n no est�n casados. �Por qu� iba a dormir ella? |
239 | 00:12:24.374 | 00:12:26.855 | No est�n casados ??pero tienen un hijo. �Est�s bien con eso? | No est�n casados ??pero tienen un hijo. �Est�s bien con eso? |
240 | 00:12:29.398 | 00:12:30.647 | Deben estar de vuelta. | Deben estar de vuelta. |
241 | 00:12:31.131 | 00:12:33.407 | Hablar del demonio. | Hablar del demonio. |
242 | 00:12:35.460 | 00:12:37.174 | Bienvenidos. �Como estuvo? | Bienvenidos. �Como estuvo? |
243 | 00:12:37.609 | 00:12:41.303 | �Te trat� como a una princesa? �Le gust� la bufanda? | �Te trat� como a una princesa? �Le gust� la bufanda? |
244 | 00:12:42.968 | 00:12:44.449 | Que princesa | Que princesa |
245 | 00:12:44.496 | 00:12:46.864 | El ni�o se escap� y fue un desastre. | El ni�o se escap� y fue un desastre. |
246 | 00:12:46.896 | 00:12:48.384 | Ha-yoon se escap� de nuevo? | Ha-yoon se escap� de nuevo? |
247 | 00:12:49.176 | 00:12:51.441 | Es un delincuente habitual, �no? | Es un delincuente habitual, �no? |
248 | 00:12:51.472 | 00:12:53.472 | Entonces, �lo encontraste? �Que pas�? | Entonces, �lo encontraste? �Que pas�? |
249 | 00:12:54.192 | 00:12:57.136 | Un taxista lo llev� a la estaci�n de polic�a, as� que lo devolvimos. | Un taxista lo llev� a la estaci�n de polic�a, as� que lo devolvimos. |
250 | 00:12:58.472 | 00:13:02.272 | Eso es un alivio. �Por qu� ya est� causando tantos problemas? | Eso es un alivio. �Por qu� ya est� causando tantos problemas? |
251 | 00:13:02.977 | 00:13:05.361 | Los hijos son todos iguales. | Los hijos son todos iguales. |
252 | 00:13:07.472 | 00:13:09.176 | �Qu� hice de nuevo? | �Qu� hice de nuevo? |
253 | 00:13:12.344 | 00:13:14.665 | Estoy cansado. Estoy realmente cansado. | Estoy cansado. Estoy realmente cansado. |
254 | 00:13:14.895 | 00:13:17.601 | �C�mo lo encontr� esa mujer all�? | �C�mo lo encontr� esa mujer all�? |
255 | 00:13:18.424 | 00:13:21.979 | La polic�a miraba con los ojos muy abiertos, como si estuvieran viendo un programa. | La polic�a miraba con los ojos muy abiertos, como si estuvieran viendo un programa. |
256 | 00:13:22.480 | 00:13:24.351 | - Esto es muy vergonzoso. - Oye. | - Esto es muy vergonzoso. - Oye. |
257 | 00:13:25.065 | 00:13:28.183 | No actuaste as� delante de todos, �verdad? | No actuaste as� delante de todos, �verdad? |
258 | 00:13:28.921 | 00:13:30.512 | �Crees que estoy loco? | �Crees que estoy loco? |
259 | 00:13:30.552 | 00:13:33.632 | Estaba tan sorprendido que me apresur� y me fui. | Estaba tan sorprendido que me apresur� y me fui. |
260 | 00:13:34.792 | 00:13:37.545 | Mam�, no creo que pueda ser una buena mam�. | Mam�, no creo que pueda ser una buena mam�. |
261 | 00:13:37.862 | 00:13:40.608 | Mejorar�n cuando est�n m�s cerca. No te preocupes | Mejorar�n cuando est�n m�s cerca. No te preocupes |
262 | 00:13:42.064 | 00:13:43.416 | No lo s�. | No lo s�. |
263 | 00:14:05.470 | 00:14:08.062 | - �Mam�! - Ha-yoon. | - �Mam�! - Ha-yoon. |
264 | 00:14:08.621 | 00:14:09.766 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
265 | 00:14:11.150 | 00:14:14.685 | - �Ja-yoon! - Mam�. | - �Ja-yoon! - Mam�. |
266 | 00:14:14.768 | 00:14:17.384 | - Ha-yoon. - Mam�. | - Ha-yoon. - Mam�. |
267 | 00:14:23.351 | 00:14:24.592 | �Eso pas�? | �Eso pas�? |
268 | 00:14:26.854 | 00:14:28.238 | Ha-yoon debe estar sufriendo mucho. | Ha-yoon debe estar sufriendo mucho. |
269 | 00:14:29.542 | 00:14:31.030 | Realmente debe haber querido verla ... | Realmente debe haber querido verla ... |
270 | 00:14:31.599 | 00:14:33.254 | subir a un taxi y preguntar por su madre. | subir a un taxi y preguntar por su madre. |
271 | 00:14:37.131 | 00:14:40.436 | Ha-yoon fue arrastrado mientras llamaba a Eun-hee. | Ha-yoon fue arrastrado mientras llamaba a Eun-hee. |
272 | 00:14:41.196 | 00:14:42.844 | No pude contenerme. | No pude contenerme. |
273 | 00:14:43.413 | 00:14:44.997 | Deber�as haberlo tra�do. | Deber�as haberlo tra�do. |
274 | 00:14:45.867 | 00:14:48.188 | Eun-hee tiene todos los derechos. | Eun-hee tiene todos los derechos. |
275 | 00:14:48.940 | 00:14:50.316 | Yo quer�a hacerlo. | Yo quer�a hacerlo. |
276 | 00:14:51.517 | 00:14:54.028 | Pero, no pod�a luchar con Ha-yoon en el medio. | Pero, no pod�a luchar con Ha-yoon en el medio. |
277 | 00:14:54.549 | 00:14:56.741 | El que ama m�s terminar� perdiendo. | El que ama m�s terminar� perdiendo. |
278 | 00:14:57.161 | 00:14:58.898 | Seo Seok-jin solo habl� sobre la ley. | Seo Seok-jin solo habl� sobre la ley. |
279 | 00:14:58.922 | 00:15:02.130 | Eun-hee era el �nico preocupado por Ha-yoon all�. | Eun-hee era el �nico preocupado por Ha-yoon all�. |
280 | 00:15:02.722 | 00:15:05.568 | La madre biol�gica simplemente se sent� en el auto por verg�enza. | La madre biol�gica simplemente se sent� en el auto por verg�enza. |
281 | 00:15:06.151 | 00:15:08.320 | Esto es muy frustrante. | Esto es muy frustrante. |
282 | 00:15:08.818 | 00:15:11.454 | Si podemos demostrar que abandonaron Ha-yoon, | Si podemos demostrar que abandonaron Ha-yoon, |
283 | 00:15:12.385 | 00:15:14.237 | La adopci�n no puede ser cancelada. | La adopci�n no puede ser cancelada. |
284 | 00:15:14.449 | 00:15:18.318 | De esa manera, Eun-hee puede probar que ella no secuestr� a Ha-yoon. Es tan injusto. | De esa manera, Eun-hee puede probar que ella no secuestr� a Ha-yoon. Es tan injusto. |
285 | 00:15:18.682 | 00:15:20.948 | �Todos tomaron veneno para ratas juntos? | �Todos tomaron veneno para ratas juntos? |
286 | 00:15:20.948 | 00:15:23.633 | �C�mo pueden continuar escupiendo tales tonter�as? | �C�mo pueden continuar escupiendo tales tonter�as? |
287 | 00:15:24.498 | 00:15:25.726 | Gun-woo. | Gun-woo. |
288 | 00:15:25.821 | 00:15:27.952 | �Hay alguna manera de terminar esto bien ... | �Hay alguna manera de terminar esto bien ... |
289 | 00:15:28.231 | 00:15:30.199 | sin lastimar a Ha-yoon? | sin lastimar a Ha-yoon? |
290 | 00:15:31.284 | 00:15:32.470 | Ahora mismo, | Ahora mismo, |
291 | 00:15:35.791 | 00:15:37.250 | para que ganes la prueba, | para que ganes la prueba, |
292 | 00:15:38.057 | 00:15:39.420 | tenemos que demostrar que ... | tenemos que demostrar que ... |
293 | 00:15:41.778 | 00:15:43.007 | Ha-yoon fue abandonado. | Ha-yoon fue abandonado. |
294 | 00:16:03.183 | 00:16:04.759 | �C�mo puede tomar esto? | �C�mo puede tomar esto? |
295 | 00:16:04.783 | 00:16:06.649 | Ambas partes est�n tratando de destrozarlo. | Ambas partes est�n tratando de destrozarlo. |
296 | 00:16:07.456 | 00:16:10.712 | No comer� y no sonreir�, aunque sol�a re�rse tanto. | No comer� y no sonreir�, aunque sol�a re�rse tanto. |
297 | 00:16:11.376 | 00:16:12.640 | El es un desastre. | El es un desastre. |
298 | 00:16:13.257 | 00:16:14.672 | Para que ganes la prueba, | Para que ganes la prueba, |
299 | 00:16:16.207 | 00:16:17.615 | tenemos que demostrar que ... | tenemos que demostrar que ... |
300 | 00:16:19.055 | 00:16:20.255 | Ha-yoon fue abandonado. | Ha-yoon fue abandonado. |
301 | 00:16:24.634 | 00:16:25.731 | Ha-yoon | Ha-yoon |
302 | 00:16:26.218 | 00:16:28.218 | Mam� no te secuestr�. | Mam� no te secuestr�. |
303 | 00:16:29.379 | 00:16:32.442 | Pero, tampoco quiero decir que fuiste abandonado. | Pero, tampoco quiero decir que fuiste abandonado. |
304 | 00:16:34.563 | 00:16:37.106 | Eres simplemente mi Ha-yoon. | Eres simplemente mi Ha-yoon. |
305 | 00:16:39.135 | 00:16:40.817 | Qu� tengo que hacer... | Qu� tengo que hacer... |
306 | 00:16:41.313 | 00:16:42.817 | para que Ha-yoon est� seguro y feliz? | para que Ha-yoon est� seguro y feliz? |
307 | 00:16:44.233 | 00:16:45.817 | Esto me molesta mucho. | Esto me molesta mucho. |
308 | 00:16:58.602 | 00:17:00.978 | - �Mam�! - �Ja-yoon! | - �Mam�! - �Ja-yoon! |
309 | 00:17:01.815 | 00:17:02.992 | Ah� tienes. | Ah� tienes. |
310 | 00:17:04.039 | 00:17:05.448 | Mi beb�. | Mi beb�. |
311 | 00:17:11.962 | 00:17:13.267 | �Puedes respirar? | �Puedes respirar? |
312 | 00:17:16.517 | 00:17:19.269 | - �Est�s bien? �Estabas bien? - Si. | - �Est�s bien? �Estabas bien? - Si. |
313 | 00:17:19.671 | 00:17:21.309 | - �Que pasa contigo? - Si. | - �Que pasa contigo? - Si. |
314 | 00:17:21.525 | 00:17:22.926 | Mam� estaba bien. | Mam� estaba bien. |
315 | 00:17:22.957 | 00:17:26.064 | Ha-yoon, dale un abrazo a la t�a. | Ha-yoon, dale un abrazo a la t�a. |
316 | 00:17:26.085 | 00:17:28.917 | Dame un abrazo. Mi bollo | Dame un abrazo. Mi bollo |
317 | 00:17:28.967 | 00:17:30.678 | �C�mo estabas? Veamos. | �C�mo estabas? Veamos. |
318 | 00:17:31.263 | 00:17:32.992 | Oh querido. | Oh querido. |
319 | 00:17:34.927 | 00:17:36.927 | Seo Ha-yoon. �Qu� t�a elegir�s? | Seo Ha-yoon. �Qu� t�a elegir�s? |
320 | 00:17:37.024 | 00:17:39.447 | Este no es el momento de preguntar eso. | Este no es el momento de preguntar eso. |
321 | 00:17:41.519 | 00:17:43.249 | �Qu� te dije? | �Qu� te dije? |
322 | 00:17:44.048 | 00:17:46.048 | - Vosotros dos. - �No! | - Vosotros dos. - �No! |
323 | 00:17:46.552 | 00:17:48.975 | - Tienes que elegir. Te gusta la t�a, �verdad? - No, te gusto. | - Tienes que elegir. Te gusta la t�a, �verdad? - No, te gusto. |
324 | 00:17:49.145 | 00:17:52.137 | No, me gustan los dos. | No, me gustan los dos. |
325 | 00:17:53.585 | 00:17:56.130 | Ha-yoon, creciste mientras yo no estaba mirando. | Ha-yoon, creciste mientras yo no estaba mirando. |
326 | 00:17:56.185 | 00:17:57.577 | - �Yo? - Si. | - �Yo? - Si. |
327 | 00:17:58.498 | 00:18:00.067 | Mam�. Tengo hambre. | Mam�. Tengo hambre. |
328 | 00:18:00.907 | 00:18:03.347 | Sab�a que tendr�as hambre, as� que traje mi lonchera. | Sab�a que tendr�as hambre, as� que traje mi lonchera. |
329 | 00:18:05.333 | 00:18:07.372 | - Ustedes dos deber�an sentarse y hablar. - Gracias. | - Ustedes dos deber�an sentarse y hablar. - Gracias. |
330 | 00:18:08.293 | 00:18:09.741 | Ha-yoon, tienes hambre? | Ha-yoon, tienes hambre? |
331 | 00:18:10.844 | 00:18:13.252 | - Por favor si�ntate. - Gracias. | - Por favor si�ntate. - Gracias. |
332 | 00:18:13.968 | 00:18:15.288 | Sent�monos | Sent�monos |
333 | 00:18:21.422 | 00:18:22.714 | Come esto tambi�n. | Come esto tambi�n. |
334 | 00:18:23.895 | 00:18:26.310 | - Mam�. - �Por qu�? | - Mam�. - �Por qu�? |
335 | 00:18:26.967 | 00:18:28.303 | Nada. | Nada. |
336 | 00:18:29.215 | 00:18:32.967 | �Por qu�? Me est�s haciendo curioso. �Qu� quer�as decir? | �Por qu�? Me est�s haciendo curioso. �Qu� quer�as decir? |
337 | 00:18:34.399 | 00:18:36.311 | Eres mi verdadera madre, �verdad? | Eres mi verdadera madre, �verdad? |
338 | 00:18:37.614 | 00:18:39.671 | Me diste a luz | Me diste a luz |
339 | 00:18:43.871 | 00:18:46.223 | y la Madre Ja-Kyung es mi madrastra, �verdad? | y la Madre Ja-Kyung es mi madrastra, �verdad? |
340 | 00:18:48.439 | 00:18:50.719 | Quien lo dice? �La abuela dijo eso? | Quien lo dice? �La abuela dijo eso? |
341 | 00:18:51.551 | 00:18:53.695 | Pap� y la Sra. Ja-kyung ... | Pap� y la Sra. Ja-kyung ... |
342 | 00:18:54.359 | 00:18:55.911 | dijo que la Sra. Ja-kyung me ten�a. | dijo que la Sra. Ja-kyung me ten�a. |
343 | 00:18:56.711 | 00:18:58.711 | Dije que soy el hijo de Im Eun-hee. | Dije que soy el hijo de Im Eun-hee. |
344 | 00:19:02.252 | 00:19:03.853 | Ya no ir� a la casa de pap�. | Ya no ir� a la casa de pap�. |
345 | 00:19:04.357 | 00:19:05.700 | Voy a vivir contigo | Voy a vivir contigo |
346 | 00:19:06.068 | 00:19:07.317 | No ir� all�, nunca m�s. | No ir� all�, nunca m�s. |
347 | 00:19:07.748 | 00:19:09.068 | No quiero actuar | No quiero actuar |
348 | 00:19:09.678 | 00:19:10.989 | Quiero vivir contigo. | Quiero vivir contigo. |
349 | 00:19:18.201 | 00:19:19.417 | Ha-yoon | Ha-yoon |
350 | 00:19:20.521 | 00:19:21.785 | Estoy... | Estoy... |
351 | 00:19:24.675 | 00:19:26.003 | No tu madre biol�gica. | No tu madre biol�gica. |
352 | 00:19:29.919 | 00:19:31.423 | No te di a luz. | No te di a luz. |
353 | 00:19:32.783 | 00:19:34.079 | �Por qu�? | �Por qu�? |
354 | 00:19:34.663 | 00:19:36.663 | Hubiera sido mejor si te tuviera. | Hubiera sido mejor si te tuviera. |
355 | 00:19:37.999 | 00:19:39.240 | Lo siento. | Lo siento. |
356 | 00:19:39.729 | 00:19:41.304 | �Por qu� no me diste a luz? | �Por qu� no me diste a luz? |
357 | 00:19:48.944 | 00:19:50.702 | �Realmente no eres mi madre biol�gica? | �Realmente no eres mi madre biol�gica? |
358 | 00:19:54.871 | 00:19:56.198 | No soy. | No soy. |
359 | 00:19:57.078 | 00:20:00.118 | Ja-kyung te dio a luz y me pidi� que cuidara de ti. | Ja-kyung te dio a luz y me pidi� que cuidara de ti. |
360 | 00:20:00.871 | 00:20:02.414 | Ella no pod�a criarte en ese entonces. | Ella no pod�a criarte en ese entonces. |
361 | 00:20:03.686 | 00:20:05.590 | Por eso deber�as ser amable con la Sra. Ja-kyung. | Por eso deber�as ser amable con la Sra. Ja-kyung. |
362 | 00:20:06.286 | 00:20:09.174 | Tal como eres conmigo, s� amable con ella. �Bueno? | Tal como eres conmigo, s� amable con ella. �Bueno? |
363 | 00:20:13.110 | 00:20:14.494 | �Por qu� no respondes? | �Por qu� no respondes? |
364 | 00:20:15.494 | 00:20:18.262 | Adem�s, no debes subirte a un taxi sin un adulto. | Adem�s, no debes subirte a un taxi sin un adulto. |
365 | 00:20:18.774 | 00:20:20.118 | Eso es muy peligroso | Eso es muy peligroso |
366 | 00:20:20.478 | 00:20:23.878 | Entonces, �c�mo puedo llegar a ti cuando quiero ver a mam�? | Entonces, �c�mo puedo llegar a ti cuando quiero ver a mam�? |
367 | 00:20:24.689 | 00:20:26.581 | Si nadie me llevara contigo | Si nadie me llevara contigo |
368 | 00:20:27.261 | 00:20:29.938 | Tengo que ir solo �Como te encuentro? | Tengo que ir solo �Como te encuentro? |
369 | 00:20:32.061 | 00:20:33.285 | Ha-yoon | Ha-yoon |
370 | 00:20:34.564 | 00:20:37.620 | Mam� se ir� muy lejos. | Mam� se ir� muy lejos. |
371 | 00:20:41.541 | 00:20:42.765 | No vengas a buscarme. | No vengas a buscarme. |
372 | 00:20:43.109 | 00:20:44.661 | Incluso si vienes por m�, no estar� all�. | Incluso si vienes por m�, no estar� all�. |
373 | 00:20:45.359 | 00:20:46.741 | No atender� tus llamadas. | No atender� tus llamadas. |
374 | 00:20:47.236 | 00:20:48.868 | �D�nde vas a ir? | �D�nde vas a ir? |
375 | 00:20:49.773 | 00:20:51.933 | �Cu�ndo vas a ir? | �Cu�ndo vas a ir? |
376 | 00:20:52.597 | 00:20:54.969 | Me voy lejos por mucho tiempo. | Me voy lejos por mucho tiempo. |
377 | 00:20:55.908 | 00:20:58.309 | Entonces, �no te ver� m�s? | Entonces, �no te ver� m�s? |
378 | 00:20:58.805 | 00:21:00.132 | Por qu� no? | Por qu� no? |
379 | 00:21:01.173 | 00:21:03.197 | Nos veremos de nuevo la pr�xima vez. | Nos veremos de nuevo la pr�xima vez. |
380 | 00:21:04.269 | 00:21:07.093 | Cuando seas mucho mayor, | Cuando seas mucho mayor, |
381 | 00:21:07.844 | 00:21:09.662 | reun�monos entonces. �Bueno? | reun�monos entonces. �Bueno? |
382 | 00:21:11.078 | 00:21:13.999 | Mam�, no llores. | Mam�, no llores. |
383 | 00:21:34.446 | 00:21:35.646 | Todo bien. | Todo bien. |
384 | 00:22:07.268 | 00:22:11.284 | "El n�mero que marc� no est� disponible en este momento ..." | "El n�mero que marc� no est� disponible en este momento ..." |
385 | 00:22:14.635 | 00:22:16.490 | - Lo siento. Por favor dame un momento. - Si. | - Lo siento. Por favor dame un momento. - Si. |
386 | 00:22:18.730 | 00:22:20.034 | Que pasa Ella no est� recogiendo? | Que pasa Ella no est� recogiendo? |
387 | 00:22:22.773 | 00:22:24.537 | Si. | Si. |
388 | 00:22:31.551 | 00:22:33.735 | Vine a trabajar despu�s de que me encontr� con Ha-yoon. | Vine a trabajar despu�s de que me encontr� con Ha-yoon. |
389 | 00:22:34.559 | 00:22:35.799 | Que pasa | Que pasa |
390 | 00:22:36.851 | 00:22:41.195 | Ella no atendi� mi llamada, as� que pens� que se llevar�a contigo y al abogado. | Ella no atendi� mi llamada, as� que pens� que se llevar�a contigo y al abogado. |
391 | 00:22:42.666 | 00:22:44.009 | Lo tengo. Yo tambi�n lo intentar�. | Lo tengo. Yo tambi�n lo intentar�. |
392 | 00:22:45.010 | 00:22:46.298 | Bueno. | Bueno. |
393 | 00:22:46.921 | 00:22:49.386 | Ella no cambi� de opini�n, �verdad? | Ella no cambi� de opini�n, �verdad? |
394 | 00:22:51.625 | 00:22:55.677 | "El n�mero que marc� no est� disponible en este momento ..." | "El n�mero que marc� no est� disponible en este momento ..." |
395 | 00:22:55.981 | 00:22:58.101 | �Qu�? | �Qu�? |
396 | 00:22:59.964 | 00:23:01.389 | No, ella no llam�. | No, ella no llam�. |
397 | 00:23:02.493 | 00:23:04.493 | Estoy aqu� mirando utensilios de cocina con Dae-sang. | Estoy aqu� mirando utensilios de cocina con Dae-sang. |
398 | 00:23:06.176 | 00:23:09.095 | Te llamar� si puedo llegar a ella. Bueno. | Te llamar� si puedo llegar a ella. Bueno. |
399 | 00:23:11.507 | 00:23:13.827 | �Qu� es? Eun-hee no est� recogiendo? | �Qu� es? Eun-hee no est� recogiendo? |
400 | 00:23:14.243 | 00:23:16.870 | Ella debe estar molesta despu�s de ver a Ha-yoon en la ma�ana. | Ella debe estar molesta despu�s de ver a Ha-yoon en la ma�ana. |
401 | 00:23:17.521 | 00:23:19.549 | �C�mo podr�a no estar molesta? | �C�mo podr�a no estar molesta? |
402 | 00:23:20.689 | 00:23:22.665 | Pens� que las madres eran todas iguales. | Pens� que las madres eran todas iguales. |
403 | 00:23:23.554 | 00:23:24.930 | Pero eso no parece ser cierto. | Pero eso no parece ser cierto. |
404 | 00:23:27.534 | 00:23:31.924 | Cuando estaba en el orfanato, vi muchas madres que deber�an ser denunciadas. | Cuando estaba en el orfanato, vi muchas madres que deber�an ser denunciadas. |
405 | 00:23:32.381 | 00:23:36.053 | Una madre que abandon� a los hermanos tambi�n regres� para dejar a su hija. | Una madre que abandon� a los hermanos tambi�n regres� para dejar a su hija. |
406 | 00:23:36.524 | 00:23:40.284 | - Dios. - En comparaci�n con los dem�s, Eun-hee es una madre muy amable. | - Dios. - En comparaci�n con los dem�s, Eun-hee es una madre muy amable. |
407 | 00:23:40.517 | 00:23:41.836 | Ella es muy joven tambi�n. | Ella es muy joven tambi�n. |
408 | 00:23:42.540 | 00:23:44.405 | - Ella es una persona tan amable. - Si. | - Ella es una persona tan amable. - Si. |
409 | 00:23:46.188 | 00:23:47.540 | Esto seria mejor. | Esto seria mejor. |
410 | 00:23:49.482 | 00:23:51.754 | Entonces, usemos este dise�o ... | Entonces, usemos este dise�o ... |
411 | 00:23:52.155 | 00:23:54.091 | para la sopa y el bol de arroz. | para la sopa y el bol de arroz. |
412 | 00:23:54.139 | 00:23:57.204 | Creo que deber�amos usar diferentes tazones para la sopa, el arroz y las guarniciones. | Creo que deber�amos usar diferentes tazones para la sopa, el arroz y las guarniciones. |
413 | 00:23:58.436 | 00:23:59.804 | Todo bien. | Todo bien. |
414 | 00:23:59.835 | 00:24:01.107 | Entonces, | Entonces, |
415 | 00:24:02.510 | 00:24:04.903 | - Esto podr�a ser mejor. - Oh querido. | - Esto podr�a ser mejor. - Oh querido. |
416 | 00:24:07.094 | 00:24:08.494 | �Qu�? | �Qu�? |
417 | 00:24:08.534 | 00:24:10.622 | �No es esto tan bonito y lujoso? | �No es esto tan bonito y lujoso? |
418 | 00:24:11.582 | 00:24:16.055 | Es de alemania. No encaja aqu�, pero era muy bonita y tuve que conseguirlo. | Es de alemania. No encaja aqu�, pero era muy bonita y tuve que conseguirlo. |
419 | 00:24:18.961 | 00:24:21.423 | Me pregunto cu�n bendecido tienes que ser ... | Me pregunto cu�n bendecido tienes que ser ... |
420 | 00:24:22.111 | 00:24:23.880 | tomar t� en estos y vivir haciendo tareas dom�sticas. | tomar t� en estos y vivir haciendo tareas dom�sticas. |
421 | 00:24:25.510 | 00:24:27.534 | Eres tan ruidosa acerca de un juego de t�. | Eres tan ruidosa acerca de un juego de t�. |
422 | 00:24:27.591 | 00:24:30.399 | - Lo conseguir�. - �No! Debe ser costoso. | - Lo conseguir�. - �No! Debe ser costoso. |
423 | 00:24:30.493 | 00:24:33.221 | Cuanto seria Es un juego de t�. Lo comprar�. | Cuanto seria Es un juego de t�. Lo comprar�. |
424 | 00:24:33.965 | 00:24:35.373 | �Perd�neme! | �Perd�neme! |
425 | 00:24:42.747 | 00:24:43.963 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
426 | 00:24:45.723 | 00:24:47.940 | Mam� dijo que se ir�a muy lejos por un tiempo. | Mam� dijo que se ir�a muy lejos por un tiempo. |
427 | 00:24:48.659 | 00:24:51.564 | - Ella me dijo que no la llamara. - Veo. | - Ella me dijo que no la llamara. - Veo. |
428 | 00:24:52.412 | 00:24:54.019 | Entonces, debes sostenerlo. | Entonces, debes sostenerlo. |
429 | 00:24:54.059 | 00:24:56.451 | Quiero ver a mi pap�, pero me detengo. | Quiero ver a mi pap�, pero me detengo. |
430 | 00:24:56.868 | 00:24:58.868 | Yu-ri, �c�mo te detienes? | Yu-ri, �c�mo te detienes? |
431 | 00:24:59.267 | 00:25:01.379 | Estudio para no pensar en �l. | Estudio para no pensar en �l. |
432 | 00:25:01.827 | 00:25:03.572 | �No piensas en �l? | �No piensas en �l? |
433 | 00:25:03.597 | 00:25:06.307 | Deber�as actuar para no pensar en ella. | Deber�as actuar para no pensar en ella. |
434 | 00:25:07.187 | 00:25:08.547 | Sigo pensando en ella. | Sigo pensando en ella. |
435 | 00:25:10.171 | 00:25:11.755 | Quiero ver a mam� | Quiero ver a mam� |
436 | 00:25:12.436 | 00:25:14.500 | Pap� dijo que no deber�a llorar | Pap� dijo que no deber�a llorar |
437 | 00:25:14.564 | 00:25:16.068 | pero sigo llorando | pero sigo llorando |
438 | 00:25:16.796 | 00:25:19.235 | Los adultos no entienden c�mo se sienten los ni�os. | Los adultos no entienden c�mo se sienten los ni�os. |
439 | 00:25:19.644 | 00:25:21.556 | Decirnos que dejemos de llorar no detendr� nuestras l�grimas. | Decirnos que dejemos de llorar no detendr� nuestras l�grimas. |
440 | 00:25:22.420 | 00:25:24.420 | Puedes llorar delante de m�. | Puedes llorar delante de m�. |
441 | 00:25:25.475 | 00:25:28.345 | Yu-ri. Quiero ver a mam� | Yu-ri. Quiero ver a mam� |
442 | 00:25:34.185 | 00:25:36.169 | Gun-woo. Myoung-sun. | Gun-woo. Myoung-sun. |
443 | 00:25:37.108 | 00:25:38.464 | Lo siento. | Lo siento. |
444 | 00:25:39.352 | 00:25:40.760 | Voy a renunciar al juicio. | Voy a renunciar al juicio. |
445 | 00:25:42.065 | 00:25:45.207 | Gun-woo. Encontraste un buen abogado aunque est�s tan ocupado. | Gun-woo. Encontraste un buen abogado aunque est�s tan ocupado. |
446 | 00:25:45.832 | 00:25:47.672 | Gracias por alentarme siempre. | Gracias por alentarme siempre. |
447 | 00:25:49.513 | 00:25:54.100 | Myoung-sun. No puedo describir lo agradecido y lo siento que estoy. | Myoung-sun. No puedo describir lo agradecido y lo siento que estoy. |
448 | 00:25:57.659 | 00:26:00.251 | Ms. Park, Seok-jin y Ja-kyung. | Ms. Park, Seok-jin y Ja-kyung. |
449 | 00:26:01.203 | 00:26:05.449 | Deseo desesperadamente revelar todo sobre ellos y gritarle al mundo. | Deseo desesperadamente revelar todo sobre ellos y gritarle al mundo. |
450 | 00:26:06.449 | 00:26:10.577 | Pero, Ha-yoon tendr� que ser arrojado desnudo con ellos. | Pero, Ha-yoon tendr� que ser arrojado desnudo con ellos. |
451 | 00:26:12.048 | 00:26:14.585 | No puedo hacer eso | No puedo hacer eso |
452 | 00:26:16.585 | 00:26:18.728 | El coraz�n de Ha-yoon ya est� tan marcado, | El coraz�n de Ha-yoon ya est� tan marcado, |
453 | 00:26:19.377 | 00:26:21.177 | y no puedo lastimarlo tambi�n. | y no puedo lastimarlo tambi�n. |
454 | 00:26:24.201 | 00:26:25.832 | Los siete a�os que pas� con ... | Los siete a�os que pas� con ... |
455 | 00:26:26.712 | 00:26:30.897 | Ha-yoon y todos estaban tan felices y preciosos para m�. | Ha-yoon y todos estaban tan felices y preciosos para m�. |
456 | 00:26:32.417 | 00:26:35.481 | Ha-yoon permaneci� en mis brazos durante siete a�os. | Ha-yoon permaneci� en mis brazos durante siete a�os. |
457 | 00:26:36.495 | 00:26:38.807 | Ahora, quiero rezar para que Ha-yoon se extienda ... | Ahora, quiero rezar para que Ha-yoon se extienda ... |
458 | 00:26:39.287 | 00:26:42.087 | sus alas y crecer para ser una gran persona. | sus alas y crecer para ser una gran persona. |
459 | 00:26:42.983 | 00:26:45.287 | Decid� dejarlos a todos. | Decid� dejarlos a todos. |
460 | 00:26:47.495 | 00:26:48.791 | Eun-hee | Eun-hee |
461 | 00:26:49.374 | 00:26:51.831 | Lo siento y agradezco a todos ustedes. | Lo siento y agradezco a todos ustedes. |
462 | 00:26:53.127 | 00:26:54.563 | Definitivamente te lo pagar�. | Definitivamente te lo pagar�. |
463 | 00:26:56.159 | 00:26:57.575 | Muchas gracias. | Muchas gracias. |
464 | 00:27:05.534 | 00:27:06.837 | No puedo leerlo | No puedo leerlo |
465 | 00:27:10.120 | 00:27:11.384 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
466 | 00:27:15.598 | 00:27:17.013 | La hermana peque�a de Eun-hee se fue ... | La hermana peque�a de Eun-hee se fue ... |
467 | 00:27:17.774 | 00:27:19.565 | cuando ella tambi�n ten�a la edad de Ha-yoon. | cuando ella tambi�n ten�a la edad de Ha-yoon. |
468 | 00:27:21.077 | 00:27:25.286 | Esa chica. �Qu� har� ella sola? �Por qu� se fue ella? | Esa chica. �Qu� har� ella sola? �Por qu� se fue ella? |
469 | 00:27:27.050 | 00:27:28.249 | Seriamente. | Seriamente. |
470 | 00:27:30.724 | 00:27:32.074 | Ella lo ama m�s. | Ella lo ama m�s. |
471 | 00:27:35.010 | 00:27:36.634 | Eun-hee es el ... | Eun-hee es el ... |
472 | 00:27:38.051 | 00:27:39.250 | quien ama m�s a Ha-yoon. | quien ama m�s a Ha-yoon. |
473 | 00:27:41.359 | 00:27:42.984 | �Por qu� tiene que rendirse? | �Por qu� tiene que rendirse? |
474 | 00:27:43.009 | 00:27:45.861 | Ella es la madre Ella puede ganar, entonces �por qu� rendirse? | Ella es la madre Ella puede ganar, entonces �por qu� rendirse? |
475 | 00:27:46.271 | 00:27:48.888 | �Y qu� si Ha-yoon fue abandonado por padres as�? | �Y qu� si Ha-yoon fue abandonado por padres as�? |
476 | 00:27:49.185 | 00:27:51.938 | Entonces, �qu� pasa si es una madre que lo cri� en lugar de dar a luz? | Entonces, �qu� pasa si es una madre que lo cri� en lugar de dar a luz? |
477 | 00:27:51.963 | 00:27:54.117 | Ha-yoon no la culpar� por eso. | Ha-yoon no la culpar� por eso. |
478 | 00:27:56.660 | 00:27:57.805 | Seriamente. | Seriamente. |
479 | 00:27:58.837 | 00:28:00.476 | Ten�a miedo de que esto pudiera suceder. | Ten�a miedo de que esto pudiera suceder. |
480 | 00:28:03.524 | 00:28:04.764 | �Qui�n es? | �Qui�n es? |
481 | 00:28:05.645 | 00:28:08.071 | - Abre la puerta. - Dios. | - Abre la puerta. - Dios. |
482 | 00:28:09.121 | 00:28:10.419 | Seok-jin. | Seok-jin. |
483 | 00:28:26.977 | 00:28:28.250 | �D�nde est� Eun-hee? | �D�nde est� Eun-hee? |
484 | 00:28:28.657 | 00:28:30.042 | �Por qu� est�s aqu� otra vez? | �Por qu� est�s aqu� otra vez? |
485 | 00:28:30.337 | 00:28:31.745 | �Qu� m�s tienes que decir? | �Qu� m�s tienes que decir? |
486 | 00:28:31.778 | 00:28:32.961 | No es asunto tuyo. | No es asunto tuyo. |
487 | 00:28:34.008 | 00:28:35.888 | - �Eun-hee no est� aqu�? - Ella no est� aqu� ahora. | - �Eun-hee no est� aqu�? - Ella no est� aqu� ahora. |
488 | 00:28:41.312 | 00:28:44.338 | - Dale esto. - �Eso es dinero? | - Dale esto. - �Eso es dinero? |
489 | 00:28:44.642 | 00:28:46.425 | �Le est�s dando dinero a Eun-hee? | �Le est�s dando dinero a Eun-hee? |
490 | 00:28:47.738 | 00:28:49.801 | No tendr� nada que decirle a Ha-yoon m�s tarde. | No tendr� nada que decirle a Ha-yoon m�s tarde. |
491 | 00:28:50.466 | 00:28:53.617 | Ella es quien lo cri�. Si no le pago un centavo, | Ella es quien lo cri�. Si no le pago un centavo, |
492 | 00:28:53.889 | 00:28:55.378 | �Qu� pensar�a Ha-yoon de m�? | �Qu� pensar�a Ha-yoon de m�? |
493 | 00:28:57.186 | 00:29:00.066 | - Ahora tampoco eres tan amable. - Est�s actuando de nuevo. | - Ahora tampoco eres tan amable. - Est�s actuando de nuevo. |
494 | 00:29:01.274 | 00:29:02.481 | Si tu... | Si tu... |
495 | 00:29:02.906 | 00:29:05.681 | entra y ensucia nuestra casa otra vez, | entra y ensucia nuestra casa otra vez, |
496 | 00:29:06.434 | 00:29:08.545 | - Realmente te demandar�. - Vete. | - Realmente te demandar�. - Vete. |
497 | 00:29:09.482 | 00:29:13.785 | No evitas la porquer�a porque da miedo. Lo evitas porque est� sucio. | No evitas la porquer�a porque da miedo. Lo evitas porque est� sucio. |
498 | 00:29:14.578 | 00:29:15.921 | �Qu�? | �Qu�? |
499 | 00:29:16.266 | 00:29:18.882 | Si las mujeres est�n siendo emocionales, debes detenerlas. | Si las mujeres est�n siendo emocionales, debes detenerlas. |
500 | 00:29:20.746 | 00:29:22.002 | �Juicio? | �Juicio? |
501 | 00:29:22.233 | 00:29:23.954 | Podemos hacerlo Tenemos los derechos | Podemos hacerlo Tenemos los derechos |
502 | 00:29:24.330 | 00:29:25.738 | Pero, somos los padres biol�gicos. | Pero, somos los padres biol�gicos. |
503 | 00:29:26.530 | 00:29:28.530 | No sab�amos que Ha-yoon hab�a nacido. | No sab�amos que Ha-yoon hab�a nacido. |
504 | 00:29:29.698 | 00:29:31.874 | Pero ahora lo sabemos, as� que queremos ser una familia. | Pero ahora lo sabemos, as� que queremos ser una familia. |
505 | 00:29:32.626 | 00:29:35.594 | �Qu� juez dejar�a que una madrastra se quedara con el ni�o? | �Qu� juez dejar�a que una madrastra se quedara con el ni�o? |
506 | 00:29:36.818 | 00:29:39.778 | - Este pa�s favorece la sangre sobre las l�grimas. - �Es eso una amenaza o una solicitud? | - Este pa�s favorece la sangre sobre las l�grimas. - �Es eso una amenaza o una solicitud? |
507 | 00:29:41.362 | 00:29:42.682 | Piensa como quieras. | Piensa como quieras. |
508 | 00:29:43.185 | 00:29:45.594 | Tu familia envi� a Ha-yoon a Eun-hee. | Tu familia envi� a Ha-yoon a Eun-hee. |
509 | 00:29:46.586 | 00:29:49.618 | La madre de Kim Ja-kyung abandon� a Ha-yoon en un desastre. | La madre de Kim Ja-kyung abandon� a Ha-yoon en un desastre. |
510 | 00:29:51.130 | 00:29:53.906 | Nada de eso muestra ninguna consideraci�n por Ha-yoon. | Nada de eso muestra ninguna consideraci�n por Ha-yoon. |
511 | 00:29:55.753 | 00:29:57.642 | �Seguir�a un juez del lado de esos padres biol�gicos? | �Seguir�a un juez del lado de esos padres biol�gicos? |
512 | 00:29:57.667 | 00:29:58.946 | No necesito escuchar eso. | No necesito escuchar eso. |
513 | 00:29:59.994 | 00:30:02.402 | De todos modos, este es un problema entre Eun-hee y los padres biol�gicos. | De todos modos, este es un problema entre Eun-hee y los padres biol�gicos. |
514 | 00:30:03.325 | 00:30:05.785 | Ja-kyung y Ha-yoon ya son actores famosos. | Ja-kyung y Ha-yoon ya son actores famosos. |
515 | 00:30:06.401 | 00:30:08.218 | Aseg�rate de aconsejarla para que esto no se alargue. | Aseg�rate de aconsejarla para que esto no se alargue. |
516 | 00:30:09.050 | 00:30:10.450 | Eso es mejor para los dos. | Eso es mejor para los dos. |
517 | 00:30:11.721 | 00:30:13.058 | �Es por eso que trajiste un sobre? | �Es por eso que trajiste un sobre? |
518 | 00:30:14.049 | 00:30:15.842 | �Quieres que se calle y deje que esto vuelva? | �Quieres que se calle y deje que esto vuelva? |
519 | 00:30:17.018 | 00:30:18.786 | Todos ustedes piensan que Eun-hee es un imb�cil, �no? | Todos ustedes piensan que Eun-hee es un imb�cil, �no? |
520 | 00:30:20.050 | 00:30:22.737 | Mantienes a Ha-yoon como reh�n y le pides que haga esto y aquello. | Mantienes a Ha-yoon como reh�n y le pides que haga esto y aquello. |
521 | 00:30:23.050 | 00:30:24.354 | La arrastras cuando sea conveniente. | La arrastras cuando sea conveniente. |
522 | 00:30:25.403 | 00:30:28.374 | Incluso te casaste con ella pero no registraste el matrimonio, luego la arrojaste. | Incluso te casaste con ella pero no registraste el matrimonio, luego la arrojaste. |
523 | 00:30:30.185 | 00:30:32.577 | No piensas en lo que le hiciste, �verdad? | No piensas en lo que le hiciste, �verdad? |
524 | 00:30:34.537 | 00:30:36.089 | Solo dale esto y consu�lala. | Solo dale esto y consu�lala. |
525 | 00:30:36.817 | 00:30:38.289 | D�jame hacer una solicitud. | D�jame hacer una solicitud. |
526 | 00:30:38.329 | 00:30:40.417 | �Qu� bien te har� hacer un desastre? | �Qu� bien te har� hacer un desastre? |
527 | 00:30:50.642 | 00:30:52.505 | Le dir� a Ha-yoon que le pagaste mucho, | Le dir� a Ha-yoon que le pagaste mucho, |
528 | 00:30:53.409 | 00:30:54.594 | as� que t�malo y vete. | as� que t�malo y vete. |
529 | 00:30:54.665 | 00:30:55.834 | Eres ... | Eres ... |
530 | 00:30:56.604 | 00:30:58.145 | El que necesita dejar de venir aqu�. | El que necesita dejar de venir aqu�. |
531 | 00:30:58.794 | 00:31:00.201 | Simplemente no toques a Ha-yoon. | Simplemente no toques a Ha-yoon. |
532 | 00:31:01.265 | 00:31:02.385 | Yo tampoco quiero venir aqu�. | Yo tampoco quiero venir aqu�. |
533 | 00:31:05.450 | 00:31:06.826 | Te est�s conteniendo bastante bien hoy. | Te est�s conteniendo bastante bien hoy. |
534 | 00:31:10.378 | 00:31:13.218 | Este es mi deber en mi nombre, as� que d�selo a Eun-hee. | Este es mi deber en mi nombre, as� que d�selo a Eun-hee. |
535 | 00:31:14.460 | 00:31:15.620 | Dile gracias. | Dile gracias. |
536 | 00:31:15.644 | 00:31:16.921 | �Vete! | �Vete! |
537 | 00:31:32.785 | 00:31:34.017 | Lo hiciste bien. | Lo hiciste bien. |
538 | 00:31:34.929 | 00:31:36.617 | No les digas que Eun-hee se fue. | No les digas que Eun-hee se fue. |
539 | 00:31:37.273 | 00:31:39.227 | Esto es injusto. Estoy furioso. | Esto es injusto. Estoy furioso. |
540 | 00:31:40.003 | 00:31:42.061 | Har�a cualquier cosa si esto no involucrara a Ha-yoon. | Har�a cualquier cosa si esto no involucrara a Ha-yoon. |
541 | 00:31:43.029 | 00:31:46.612 | Estoy tan molesto que Ha-yoon es un hijo nacido de ese tipo de familia. | Estoy tan molesto que Ha-yoon es un hijo nacido de ese tipo de familia. |
542 | 00:31:46.845 | 00:31:48.072 | No me lo puedo creer. | No me lo puedo creer. |
543 | 00:33:24.145 | 00:33:28.065 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
544 | 00:33:28.457 | 00:33:31.853 | Finalmente lo recuperamos despu�s de tanto tiempo. El es tan precioso. | Finalmente lo recuperamos despu�s de tanto tiempo. El es tan precioso. |
545 | 00:33:31.885 | 00:33:35.797 | Estoy tan feliz de que incluso podamos actuar juntos de esta manera. | Estoy tan feliz de que incluso podamos actuar juntos de esta manera. |
546 | 00:33:35.812 | 00:33:38.349 | Si. Estoy bien mientras lo est�s haciendo bien. | Si. Estoy bien mientras lo est�s haciendo bien. |
547 | 00:33:38.738 | 00:33:40.282 | Mientras Ha-yoon sea feliz, estoy bien. | Mientras Ha-yoon sea feliz, estoy bien. |
548 | 00:33:40.545 | 00:33:41.937 | - �Est�s feliz? - Si. | - �Est�s feliz? - Si. |
549 | 00:33:42.219 | 00:33:43.556 | Yo tambi�n estoy fel�z. | Yo tambi�n estoy fel�z. |
550 | 00:33:43.580 | 00:33:45.171 | Te amo ha-yoon | Te amo ha-yoon |
551 | 00:33:45.651 | 00:33:47.483 | Quiero estar m�s cerca de ti. | Quiero estar m�s cerca de ti. |
552 | 00:33:47.507 | 00:33:50.483 | Mam� se cas� por tu culpa. | Mam� se cas� por tu culpa. |
553 | 00:33:50.763 | 00:33:52.235 | �Me llamar�s mam�? | �Me llamar�s mam�? |
554 | 00:33:52.453 | 00:33:55.309 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
554 | 00:33:52.453 | 00:33:55.309 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |