This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00.225 | 00:00:03.294 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:03.319 | 00:00:05.591 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:10.159 | 00:00:12.215 | (Episodio 33) | (Episodio 33) |
4 | 00:00:17.290 | 00:00:18.460 | Ja-Kyung. | Ja-Kyung. |
5 | 00:00:19.322 | 00:00:20.548 | No deber�as hacer esto. | No deber�as hacer esto. |
6 | 00:00:24.462 | 00:00:25.628 | No puedo | No puedo |
7 | 00:00:26.660 | 00:00:27.924 | Ya no puedo hacer esto. | Ya no puedo hacer esto. |
8 | 00:00:28.725 | 00:00:31.125 | Estoy cansado. Esto es muy dificil. | Estoy cansado. Esto es muy dificil. |
9 | 00:00:36.338 | 00:00:38.915 | Lo s�. Lo har�. | Lo s�. Lo har�. |
10 | 00:00:40.371 | 00:00:41.580 | No debemos evitar esto. | No debemos evitar esto. |
11 | 00:00:43.300 | 00:00:44.516 | Deber�amos admitirlo. | Deber�amos admitirlo. |
12 | 00:00:45.828 | 00:00:46.988 | Estoy tan asustado. | Estoy tan asustado. |
13 | 00:00:48.312 | 00:00:49.600 | Por favor abr�zame. | Por favor abr�zame. |
14 | 00:00:51.975 | 00:00:53.094 | Por supuesto. | Por supuesto. |
15 | 00:01:09.551 | 00:01:10.655 | Gun-woo? | Gun-woo? |
16 | 00:01:11.999 | 00:01:13.352 | - �Qu� pasa? - Eun-hee. | - �Qu� pasa? - Eun-hee. |
17 | 00:01:13.752 | 00:01:15.702 | - Espere. - Espere. | - Espere. - Espere. |
18 | 00:01:26.319 | 00:01:28.319 | Gun-woo. | Gun-woo. |
19 | 00:01:30.754 | 00:01:32.754 | Si. As� es como es. | Si. As� es como es. |
20 | 00:01:34.614 | 00:01:37.762 | - Tengo que darle a Ja-kyung su medicina. - Ella ya tiene un poco. | - Tengo que darle a Ja-kyung su medicina. - Ella ya tiene un poco. |
21 | 00:01:38.578 | 00:01:40.719 | El personal est� trabajando para cuidar a los actores. | El personal est� trabajando para cuidar a los actores. |
22 | 00:01:41.660 | 00:01:43.465 | Ella estaba tomando un descanso, as� que te traje aqu�. | Ella estaba tomando un descanso, as� que te traje aqu�. |
23 | 00:01:45.413 | 00:01:48.169 | Ha-yoon parece un poco enfermo, y Ja-kyung tambi�n est� enfermo. | Ha-yoon parece un poco enfermo, y Ja-kyung tambi�n est� enfermo. |
24 | 00:01:51.941 | 00:01:55.185 | - Myoung-sun? - �Por qu� est�s aqu�? | - Myoung-sun? - �Por qu� est�s aqu�? |
25 | 00:01:56.118 | 00:01:57.322 | �Que es esto? | �Que es esto? |
26 | 00:01:57.739 | 00:02:00.286 | �Que pas�? | �Que pas�? |
27 | 00:02:01.932 | 00:02:04.365 | �Director general? | �Director general? |
28 | 00:02:05.045 | 00:02:08.020 | Espera, �esto es real? | Espera, �esto es real? |
29 | 00:02:09.065 | 00:02:11.701 | Si. Lo siento, no te lo dije desde el principio. | Si. Lo siento, no te lo dije desde el principio. |
30 | 00:02:12.276 | 00:02:13.916 | Espera. | Espera. |
31 | 00:02:14.245 | 00:02:16.036 | Entonces, �sacaste algunas cuerdas? | Entonces, �sacaste algunas cuerdas? |
32 | 00:02:16.159 | 00:02:19.094 | �Eres como el hijo del presidente? | �Eres como el hijo del presidente? |
33 | 00:02:20.590 | 00:02:23.558 | M�ralo ri�ndose. �Es real! | M�ralo ri�ndose. �Es real! |
34 | 00:02:24.054 | 00:02:26.167 | Me estoy enfriando. | Me estoy enfriando. |
35 | 00:02:26.414 | 00:02:29.251 | �Entonces nos enga�aste por completo todo este tiempo? | �Entonces nos enga�aste por completo todo este tiempo? |
36 | 00:02:29.591 | 00:02:31.319 | Mira, no lo tomes a la ligera. | Mira, no lo tomes a la ligera. |
37 | 00:02:31.366 | 00:02:35.376 | - �Por qu�? �Cre�as que tratar�amos de estafarte? - �Oye! | - �Por qu�? �Cre�as que tratar�amos de estafarte? - �Oye! |
38 | 00:02:35.397 | 00:02:37.094 | S�, pens� que tratar�as de estafarme. | S�, pens� que tratar�as de estafarme. |
39 | 00:02:39.005 | 00:02:41.102 | - Lo siento. - Pero esto es bueno. | - Lo siento. - Pero esto es bueno. |
40 | 00:02:41.102 | 00:02:44.674 | Siempre rezaba para querer un amigo rico. | Siempre rezaba para querer un amigo rico. |
41 | 00:02:45.553 | 00:02:48.834 | Que desperdicio. Deber�a haberme enamorado de ti si esto fuera a suceder. | Que desperdicio. Deber�a haberme enamorado de ti si esto fuera a suceder. |
42 | 00:02:48.859 | 00:02:50.530 | Me gustan las tragedias | Me gustan las tragedias |
43 | 00:02:51.513 | 00:02:52.945 | Realmente no puedo ganarte. | Realmente no puedo ganarte. |
44 | 00:02:54.113 | 00:02:55.730 | Pero, �por qu� es esto una tragedia? | Pero, �por qu� es esto una tragedia? |
45 | 00:02:55.843 | 00:02:59.259 | Por supuesto, esto es una tragedia. Somos un amor que no puede ser | Por supuesto, esto es una tragedia. Somos un amor que no puede ser |
46 | 00:02:59.628 | 00:03:01.505 | debido a nuestra diferencia en clase y edad. | debido a nuestra diferencia en clase y edad. |
47 | 00:03:01.689 | 00:03:04.888 | Y, especialmente porque Gun-woo no me ama. | Y, especialmente porque Gun-woo no me ama. |
48 | 00:03:05.881 | 00:03:08.769 | De esa manera, dejar� este mundo del dolor del amor. | De esa manera, dejar� este mundo del dolor del amor. |
49 | 00:03:08.793 | 00:03:11.573 | Morir� como una mujer de tragedia. | Morir� como una mujer de tragedia. |
50 | 00:03:11.915 | 00:03:13.219 | �De Verdad! | �De Verdad! |
51 | 00:03:19.149 | 00:03:20.466 | Debes estar ocupado. | Debes estar ocupado. |
52 | 00:03:20.994 | 00:03:23.258 | - Si. - Tengo que ir a ver a Ha-yoon tambi�n. | - Si. - Tengo que ir a ver a Ha-yoon tambi�n. |
53 | 00:03:23.282 | 00:03:25.249 | - Hasta la pr�xima. - S�, Eun-hee. | - Hasta la pr�xima. - S�, Eun-hee. |
54 | 00:03:25.281 | 00:03:27.537 | Cu�date, director gerente. | Cu�date, director gerente. |
55 | 00:03:27.562 | 00:03:29.740 | - Nos iremos. - Darse prisa. | - Nos iremos. - Darse prisa. |
56 | 00:03:30.014 | 00:03:31.909 | - Adi�s. - Cu�date. | - Adi�s. - Cu�date. |
57 | 00:03:38.088 | 00:03:41.104 | Esto es incre�ble. Nunca pens� que esto pasar�a en mi vida. | Esto es incre�ble. Nunca pens� que esto pasar�a en mi vida. |
58 | 00:03:41.144 | 00:03:44.463 | - Esto es divertido, �verdad? - Lo s�. Estaba bastante sorprendido. | - Esto es divertido, �verdad? - Lo s�. Estaba bastante sorprendido. |
59 | 00:03:45.431 | 00:03:46.775 | Apresur�monos. | Apresur�monos. |
60 | 00:03:46.799 | 00:03:49.817 | Bueno. Echar� un vistazo a mi sobrino. | Bueno. Echar� un vistazo a mi sobrino. |
61 | 00:03:55.697 | 00:03:56.937 | Estar� a tu cuidado. | Estar� a tu cuidado. |
62 | 00:03:56.977 | 00:04:00.337 | Entonces, �estabas tomando lecciones de manejo antes? | Entonces, �estabas tomando lecciones de manejo antes? |
63 | 00:04:01.618 | 00:04:02.931 | No exactamente. | No exactamente. |
64 | 00:04:06.137 | 00:04:07.418 | Lo har� lo mejor que pueda. | Lo har� lo mejor que pueda. |
65 | 00:04:07.705 | 00:04:10.250 | Por favor ens��ame sobre todo lo que necesito saber. | Por favor ens��ame sobre todo lo que necesito saber. |
66 | 00:04:19.276 | 00:04:23.069 | Lo llam� porque la nueva miniserie tiene muchos problemas, se�or. | Lo llam� porque la nueva miniserie tiene muchos problemas, se�or. |
67 | 00:04:24.340 | 00:04:25.661 | Dejame presentarte. | Dejame presentarte. |
68 | 00:04:25.741 | 00:04:27.886 | Es el nuevo director gerente desde arriba. | Es el nuevo director gerente desde arriba. |
69 | 00:04:28.589 | 00:04:29.845 | Hola. | Hola. |
70 | 00:04:30.072 | 00:04:32.583 | No, Lee Gun-woo es el director. | No, Lee Gun-woo es el director. |
71 | 00:04:32.980 | 00:04:34.079 | �Qu�? | �Qu�? |
72 | 00:04:38.890 | 00:04:39.962 | Estar� a tu cuidado. | Estar� a tu cuidado. |
73 | 00:04:43.954 | 00:04:45.314 | �Yo tambi�n estoy bajo tu cuidado! | �Yo tambi�n estoy bajo tu cuidado! |
74 | 00:04:52.368 | 00:04:55.504 | No me gusta esto �Cu�ndo vas a encontrar a alguien m�s? | No me gusta esto �Cu�ndo vas a encontrar a alguien m�s? |
75 | 00:04:55.536 | 00:04:56.936 | Si no eres mi secretaria, no trabajar�. | Si no eres mi secretaria, no trabajar�. |
76 | 00:04:57.592 | 00:04:58.864 | Regresar� al centro de distribuci�n. | Regresar� al centro de distribuci�n. |
7 | 00:04:58.888 | 00:05:01.120 | �Haz lo que desees! Ir� a los Estados Unidos | �Haz lo que desees! Ir� a los Estados Unidos |
78 | 00:05:01.152 | 00:05:02.603 | �Venga! | �Venga! |
79 | 00:05:02.904 | 00:05:04.143 | El presidente tambi�n es demasiado. | El presidente tambi�n es demasiado. |
80 | 00:05:04.473 | 00:05:06.528 | �Me envi� de inmediato porque lo preguntaste! | �Me envi� de inmediato porque lo preguntaste! |
81 | 00:05:06.528 | 00:05:09.343 | - Te devolver� el dinero. - �Cuando y c�mo? | - Te devolver� el dinero. - �Cuando y c�mo? |
82 | 00:05:09.543 | 00:05:13.215 | Te lo dije. Estoy animando por tu amor. | Te lo dije. Estoy animando por tu amor. |
83 | 00:05:15.606 | 00:05:16.672 | Jeung-hoon. | Jeung-hoon. |
84 | 00:05:17.093 | 00:05:18.820 | Descubre sobre Seo Seok-jin y Kim Ja-kyung. | Descubre sobre Seo Seok-jin y Kim Ja-kyung. |
85 | 00:05:19.453 | 00:05:21.772 | - �Acerca de? - Nada y todo. | - �Acerca de? - Nada y todo. |
86 | 00:05:23.244 | 00:05:26.189 | Hubo un rumor de que salieron antes. | Hubo un rumor de que salieron antes. |
87 | 00:05:27.221 | 00:05:29.725 | Quiero saber qu� tan serios fueron y si es cierto. | Quiero saber qu� tan serios fueron y si es cierto. |
88 | 00:05:30.549 | 00:05:31.733 | Por favor aver�gualo. | Por favor aver�gualo. |
89 | 00:05:32.349 | 00:05:35.166 | - Algo es raro. - Esto es lo que pides primero ... | - Algo es raro. - Esto es lo que pides primero ... |
90 | 00:05:35.181 | 00:05:36.877 | Parecen un poco raros. | Parecen un poco raros. |
91 | 00:05:37.790 | 00:05:38.915 | Es para nuestro drama. | Es para nuestro drama. |
92 | 00:05:40.291 | 00:05:41.819 | Quiero saber si necesitan la protecci�n legal. | Quiero saber si necesitan la protecci�n legal. |
93 | 00:05:42.283 | 00:05:43.835 | De lo contrario, podr�amos necesitar cambiar de actores. | De lo contrario, podr�amos necesitar cambiar de actores. |
94 | 00:05:44.877 | 00:05:46.027 | Tengo que tomar una decisi�n. | Tengo que tomar una decisi�n. |
95 | 00:05:51.189 | 00:05:52.364 | Bienvenidos. | Bienvenidos. |
96 | 00:05:54.824 | 00:05:55.840 | Oye. | Oye. |
97 | 00:05:57.229 | 00:05:59.060 | �La filmaci�n sali� bien hoy? | �La filmaci�n sali� bien hoy? |
98 | 00:05:59.792 | 00:06:01.512 | Si. La filmaci�n sali� bien. | Si. La filmaci�n sali� bien. |
99 | 00:06:02.639 | 00:06:06.446 | Gracias Seok-jin. Hubi�ramos estado en problemas si no estuvieras all�. | Gracias Seok-jin. Hubi�ramos estado en problemas si no estuvieras all�. |
100 | 00:06:07.155 | 00:06:08.796 | Todo esto es por �l. | Todo esto es por �l. |
101 | 00:06:09.819 | 00:06:11.084 | �Tienes que decirlo as�? | �Tienes que decirlo as�? |
102 | 00:06:11.782 | 00:06:13.300 | �Qu� les dijiste a los periodistas? | �Qu� les dijiste a los periodistas? |
103 | 00:06:13.323 | 00:06:16.507 | No dije nada Dijeron que lanzar�n las fotos ma�ana. | No dije nada Dijeron que lanzar�n las fotos ma�ana. |
104 | 00:06:17.843 | 00:06:20.020 | Todav�a no saben sobre Ha-yoon. | Todav�a no saben sobre Ha-yoon. |
105 | 00:06:20.523 | 00:06:24.079 | Pero, hay art�culos que sugieren que ustedes dos estaban saliendo hace siete a�os. | Pero, hay art�culos que sugieren que ustedes dos estaban saliendo hace siete a�os. |
106 | 00:06:25.655 | 00:06:27.432 | Sospechar�n de Ha-yoon pronto. | Sospechar�n de Ha-yoon pronto. |
107 | 00:06:27.663 | 00:06:29.663 | Ser� etiquetado como ad�ltero. | Ser� etiquetado como ad�ltero. |
108 | 00:06:31.382 | 00:06:32.390 | YO... | YO... |
109 | 00:06:32.837 | 00:06:34.920 | No registr� mi matrimonio. | No registr� mi matrimonio. |
110 | 00:06:35.879 | 00:06:36.919 | �Qu�? | �Qu�? |
111 | 00:06:38.208 | 00:06:39.912 | Por qu� no? | Por qu� no? |
112 | 00:06:41.360 | 00:06:42.551 | �Fue por tu madre? | �Fue por tu madre? |
113 | 00:06:43.487 | 00:06:44.743 | Si. Ya que Ha-yoon es ... | Si. Ya que Ha-yoon es ... |
114 | 00:06:44.759 | 00:06:46.823 | ya listada como mi familia, ella me dijo que ... | ya listada como mi familia, ella me dijo que ... |
115 | 00:06:47.568 | 00:06:49.111 | posponer el registro del matrimonio. | posponer el registro del matrimonio. |
116 | 00:06:50.142 | 00:06:52.454 | Eso es algo bueno entonces! | Eso es algo bueno entonces! |
117 | 00:06:52.830 | 00:06:54.694 | Deja que tu madre caiga en su propia trampa. | Deja que tu madre caiga en su propia trampa. |
118 | 00:06:55.534 | 00:06:58.494 | Quiero decir, tu madre no te dijo que pospongas por Ja-kyung. | Quiero decir, tu madre no te dijo que pospongas por Ja-kyung. |
119 | 00:06:58.918 | 00:07:01.214 | Como a Ha-yoon le gusta mucho esa mujer, | Como a Ha-yoon le gusta mucho esa mujer, |
120 | 00:07:01.654 | 00:07:03.654 | ella probablemente la acogi� temporalmente. | ella probablemente la acogi� temporalmente. |
121 | 00:07:03.719 | 00:07:06.954 | Ella ser�a expulsada para que puedas casarte con una familia adecuada m�s tarde, �verdad? | Ella ser�a expulsada para que puedas casarte con una familia adecuada m�s tarde, �verdad? |
122 | 00:07:08.175 | 00:07:09.702 | Ella dijo que solo est� all� para dejar a Ha-yoon. | Ella dijo que solo est� all� para dejar a Ha-yoon. |
123 | 00:07:10.518 | 00:07:11.830 | �Bajar? | �Bajar? |
124 | 00:07:12.390 | 00:07:14.678 | �C�mo pod�a decir algo tan cruel? | �C�mo pod�a decir algo tan cruel? |
125 | 00:07:14.926 | 00:07:16.926 | Nunca podr�a decir esas cosas. | Nunca podr�a decir esas cosas. |
126 | 00:07:18.942 | 00:07:22.166 | Pero, �qu� pasa con la madre de Ha-yoon? | Pero, �qu� pasa con la madre de Ha-yoon? |
127 | 00:07:22.742 | 00:07:25.454 | �Por qu� se cas� as�? | �Por qu� se cas� as�? |
128 | 00:07:25.654 | 00:07:27.022 | �Nadie de su familia la detuvo? | �Nadie de su familia la detuvo? |
129 | 00:07:28.078 | 00:07:29.958 | Si. Ella no tiene a nadie. | Si. Ella no tiene a nadie. |
130 | 00:07:32.462 | 00:07:33.742 | Lo sab�a. | Lo sab�a. |
131 | 00:07:34.807 | 00:07:38.151 | De todos modos, Kim Ja-kyung. �Tienes suerte! | De todos modos, Kim Ja-kyung. �Tienes suerte! |
132 | 00:07:39.001 | 00:07:41.502 | Si no hay registros, �no est�s en una aventura! | Si no hay registros, �no est�s en una aventura! |
133 | 00:07:42.479 | 00:07:45.806 | Est�n solteros en papel, y ustedes dos se quer�an desde antes. | Est�n solteros en papel, y ustedes dos se quer�an desde antes. |
134 | 00:07:47.182 | 00:07:49.605 | Esta es una buena oportunidad. | Esta es una buena oportunidad. |
135 | 00:07:49.637 | 00:07:52.222 | �Hagamos de esto una dram�tica historia de amor! | �Hagamos de esto una dram�tica historia de amor! |
136 | 00:07:52.437 | 00:07:53.669 | �Est�s escribiendo una novela? | �Est�s escribiendo una novela? |
137 | 00:07:54.005 | 00:07:56.765 | �Qu� hay de la madre de Ha-yoon? | �Qu� hay de la madre de Ha-yoon? |
138 | 00:07:57.588 | 00:08:00.024 | No quiero ver la cara de tu madre. | No quiero ver la cara de tu madre. |
139 | 00:08:00.224 | 00:08:03.080 | Ustedes dos pueden mudarse. | Ustedes dos pueden mudarse. |
140 | 00:08:03.263 | 00:08:07.015 | Adem�s, la madre de Ha-yoon ser� expulsada por su madre. | Adem�s, la madre de Ha-yoon ser� expulsada por su madre. |
141 | 00:08:09.260 | 00:08:12.703 | Ella actu� todo inteligente y astuto, | Ella actu� todo inteligente y astuto, |
142 | 00:08:12.728 | 00:08:14.387 | pero ella caer� en su propia trampa ahora. | pero ella caer� en su propia trampa ahora. |
143 | 00:08:16.355 | 00:08:17.804 | El mayor problema es que | El mayor problema es que |
144 | 00:08:18.539 | 00:08:20.899 | Eun-hee tiene los derechos con respecto a Ha-yoon. | Eun-hee tiene los derechos con respecto a Ha-yoon. |
145 | 00:08:21.724 | 00:08:23.644 | Qu� significa eso? | Qu� significa eso? |
146 | 00:08:23.931 | 00:08:26.628 | �Qu� derecho tiene cuando los verdaderos padres est�n aqu�? | �Qu� derecho tiene cuando los verdaderos padres est�n aqu�? |
147 | 00:08:26.659 | 00:08:28.212 | Ella es una madrastra! | Ella es una madrastra! |
148 | 00:08:28.236 | 00:08:31.167 | La ley no es tan simple. Ella lo cri� durante siete a�os. | La ley no es tan simple. Ella lo cri� durante siete a�os. |
149 | 00:08:32.384 | 00:08:33.903 | Lo mirar�. | Lo mirar�. |
150 | 00:08:34.518 | 00:08:36.414 | De acuerdo, cu�date de eso. | De acuerdo, cu�date de eso. |
151 | 00:08:36.854 | 00:08:39.502 | Aqu� es cuando debe usar sus estudios de derecho. | Aqu� es cuando debe usar sus estudios de derecho. |
152 | 00:08:41.214 | 00:08:45.310 | No entregar� un boleto de loter�a como Ha-yoon a esa mujer. | No entregar� un boleto de loter�a como Ha-yoon a esa mujer. |
153 | 00:08:46.166 | 00:08:47.734 | Lo criar� yo mismo. | Lo criar� yo mismo. |
154 | 00:08:47.758 | 00:08:49.589 | Soy un profesional con ni�os actores. | Soy un profesional con ni�os actores. |
155 | 00:08:51.870 | 00:08:54.101 | No lo s�. Tengo hambre. Dame algo de comida. | No lo s�. Tengo hambre. Dame algo de comida. |
156 | 00:08:54.483 | 00:08:57.443 | Adem�s, �d�nde est� Gwang-soo? �No vas a encontrarlo? | Adem�s, �d�nde est� Gwang-soo? �No vas a encontrarlo? |
157 | 00:08:57.899 | 00:09:01.010 | Lo que sea. Segu� llam�ndolo pero no contestar�. | Lo que sea. Segu� llam�ndolo pero no contestar�. |
158 | 00:09:01.066 | 00:09:03.955 | Solo espera cuando vuelvas. | Solo espera cuando vuelvas. |
159 | 00:09:04.010 | 00:09:05.683 | Te afeitar� el pelo. | Te afeitar� el pelo. |
160 | 00:09:10.428 | 00:09:13.057 | (Desafortunadamente mam�) | (Desafortunadamente mam�) |
161 | 00:09:15.250 | 00:09:16.610 | Toma la llamada. | Toma la llamada. |
162 | 00:09:17.787 | 00:09:19.314 | Est� bien. | Est� bien. |
163 | 00:09:19.346 | 00:09:21.826 | Ella se dar� cuenta de lo importante que soy cuando me haya ido. | Ella se dar� cuenta de lo importante que soy cuando me haya ido. |
164 | 00:09:22.098 | 00:09:25.315 | Eres tan joven. Solo tu cuerpo es adulto. | Eres tan joven. Solo tu cuerpo es adulto. |
165 | 00:09:26.243 | 00:09:29.346 | Ella me lastim� profundamente en mi coraz�n. | Ella me lastim� profundamente en mi coraz�n. |
166 | 00:09:33.370 | 00:09:35.706 | Pero, �qu� har�s despu�s de lo que le pas� al restaurante? | Pero, �qu� har�s despu�s de lo que le pas� al restaurante? |
167 | 00:09:36.250 | 00:09:37.690 | La comida estaba deliciosa. | La comida estaba deliciosa. |
168 | 00:09:38.338 | 00:09:39.631 | - �De Verdad? - Si. | - �De Verdad? - Si. |
169 | 00:09:39.655 | 00:09:41.175 | Deber�as venir. Te emplear�. | Deber�as venir. Te emplear�. |
170 | 00:09:41.752 | 00:09:43.270 | - �De Verdad? - Si. | - �De Verdad? - Si. |
171 | 00:09:43.295 | 00:09:45.731 | Pero, �estaban realmente juntos ... | Pero, �estaban realmente juntos ... |
172 | 00:09:45.755 | 00:09:48.419 | con Myoung-sun en un orfanato antes? | con Myoung-sun en un orfanato antes? |
173 | 00:09:48.916 | 00:09:50.343 | �C�mo estaba Myoung-sun cuando era joven? | �C�mo estaba Myoung-sun cuando era joven? |
174 | 00:09:50.928 | 00:09:53.368 | �Jugaba con mu�ecas como otras chicas? | �Jugaba con mu�ecas como otras chicas? |
175 | 00:09:54.248 | 00:09:56.248 | Ella no lo hizo, �verdad? �Jugaba con armas? | Ella no lo hizo, �verdad? �Jugaba con armas? |
176 | 00:09:56.816 | 00:09:58.288 | Pistolas? | Pistolas? |
177 | 00:09:59.052 | 00:10:00.448 | No se sobre eso. | No se sobre eso. |
178 | 00:10:00.888 | 00:10:02.936 | Pero, ella no jugaba con mu�ecas. | Pero, ella no jugaba con mu�ecas. |
179 | 00:10:04.432 | 00:10:06.248 | Pareces interesado en Myoung-sun. | Pareces interesado en Myoung-sun. |
180 | 00:10:06.929 | 00:10:08.945 | Bueno, ella tiene carisma. | Bueno, ella tiene carisma. |
181 | 00:10:10.042 | 00:10:11.745 | Oye, haces esto. | Oye, haces esto. |
182 | 00:10:13.304 | 00:10:14.552 | �Eso es exactamente como ella! | �Eso es exactamente como ella! |
183 | 00:10:16.385 | 00:10:17.564 | �Eh? | �Eh? |
184 | 00:10:18.918 | 00:10:20.343 | Hola s�. | Hola s�. |
185 | 00:10:20.611 | 00:10:24.019 | �Qu� pasa si una madre que abandon� al ni�o de repente ... | �Qu� pasa si una madre que abandon� al ni�o de repente ... |
186 | 00:10:24.691 | 00:10:28.467 | lleg� al padre y la madre que est�n criando al ni�o ahora? | lleg� al padre y la madre que est�n criando al ni�o ahora? |
187 | 00:10:28.771 | 00:10:30.540 | �Qu� les puede hacer ella? | �Qu� les puede hacer ella? |
188 | 00:10:32.168 | 00:10:33.392 | Si. | Si. |
189 | 00:10:34.280 | 00:10:35.487 | Veo. | Veo. |
190 | 00:10:35.682 | 00:10:36.738 | �Mam�! | �Mam�! |
191 | 00:10:39.018 | 00:10:40.762 | Si entiendo. | Si entiendo. |
192 | 00:10:41.314 | 00:10:43.194 | Te llamo despues. | Te llamo despues. |
193 | 00:10:46.138 | 00:10:47.283 | �No sabes c�mo tocar? | �No sabes c�mo tocar? |
194 | 00:10:47.308 | 00:10:49.690 | Mam�, �acabas de hablar con un abogado? | Mam�, �acabas de hablar con un abogado? |
195 | 00:10:50.258 | 00:10:51.410 | �Estas loco? | �Estas loco? |
196 | 00:10:52.034 | 00:10:55.831 | - �Qu�? - Hay dos actores famosos en nuestra casa. | - �Qu�? - Hay dos actores famosos en nuestra casa. |
197 | 00:10:56.209 | 00:10:57.426 | Kim Ja-kyung y Seo Ha-yoon. | Kim Ja-kyung y Seo Ha-yoon. |
198 | 00:10:58.146 | 00:11:00.146 | Trabajaste tan duro para mantener el hecho de que ... | Trabajaste tan duro para mantener el hecho de que ... |
199 | 00:11:00.498 | 00:11:02.859 | Son madre e hijo un secreto. | Son madre e hijo un secreto. |
200 | 00:11:03.178 | 00:11:05.178 | �Por qu�? Porque nos caeremos. | �Por qu�? Porque nos caeremos. |
201 | 00:11:05.898 | 00:11:08.698 | Si llamas a un abogado y lastimas a Ja-kyung por tu avaricia, | Si llamas a un abogado y lastimas a Ja-kyung por tu avaricia, |
202 | 00:11:09.090 | 00:11:11.634 | Seok-jin nunca te volver� a ver. | Seok-jin nunca te volver� a ver. |
203 | 00:11:11.898 | 00:11:13.154 | El esta loco. | El esta loco. |
204 | 00:11:13.674 | 00:11:15.411 | Kim Ja-kyung, Seo Ha-yoon y Seo Seok-jin. | Kim Ja-kyung, Seo Ha-yoon y Seo Seok-jin. |
205 | 00:11:15.753 | 00:11:17.974 | Cuando el mundo se entera de su relaci�n, | Cuando el mundo se entera de su relaci�n, |
206 | 00:11:18.455 | 00:11:21.319 | La historia de nuestra familia ser� revelada. | La historia de nuestra familia ser� revelada. |
207 | 00:11:21.798 | 00:11:26.166 | Ya sabes lo que har�n los medios. No dejar�n piedra sin remover. | Ya sabes lo que har�n los medios. No dejar�n piedra sin remover. |
208 | 00:11:26.199 | 00:11:29.607 | �Entonces, qu� deber�a hacer? �Tu hermano est� medio loco! | �Entonces, qu� deber�a hacer? �Tu hermano est� medio loco! |
209 | 00:11:30.758 | 00:11:32.919 | �l va a la casa de Ja-kyung como si fuera su hogar. | �l va a la casa de Ja-kyung como si fuera su hogar. |
210 | 00:11:33.150 | 00:11:35.702 | �l conoce su contrase�a y le compra la cena. | �l conoce su contrase�a y le compra la cena. |
211 | 00:11:36.150 | 00:11:37.590 | Es como su yerno. | Es como su yerno. |
212 | 00:11:38.558 | 00:11:40.855 | �Estoy a punto de perder a mi hijo delante de mis ojos! | �Estoy a punto de perder a mi hijo delante de mis ojos! |
213 | 00:11:41.038 | 00:11:42.330 | �Es eso cierto? | �Es eso cierto? |
214 | 00:11:42.659 | 00:11:45.162 | Cuando abofete� a esa mujer, �l me empuj�. | Cuando abofete� a esa mujer, �l me empuj�. |
215 | 00:11:46.071 | 00:11:48.439 | �Est� loco? | �Est� loco? |
216 | 00:11:48.935 | 00:11:50.168 | Seok-jin te empuj�? | Seok-jin te empuj�? |
217 | 00:11:50.671 | 00:11:51.767 | C�mo... | C�mo... |
218 | 00:11:52.088 | 00:11:53.337 | �C�mo pudo �l? | �C�mo pudo �l? |
219 | 00:11:53.787 | 00:11:56.563 | Dicen que los hijos son todos sinverg�enzas. | Dicen que los hijos son todos sinverg�enzas. |
220 | 00:11:57.131 | 00:11:58.467 | �Es tan malo! | �Es tan malo! |
221 | 00:12:00.300 | 00:12:02.515 | Los ni�os pueden volverse locos de vez en cuando. | Los ni�os pueden volverse locos de vez en cuando. |
222 | 00:12:03.303 | 00:12:04.603 | No ha cambiado por dentro. | No ha cambiado por dentro. |
223 | 00:12:05.395 | 00:12:09.411 | Es por eso que Seok-jin siempre te arrastra. | Es por eso que Seok-jin siempre te arrastra. |
224 | 00:12:09.459 | 00:12:10.756 | Suficiente de eso. | Suficiente de eso. |
225 | 00:12:11.659 | 00:12:13.315 | �No hay forma de ... | �No hay forma de ... |
226 | 00:12:13.707 | 00:12:17.317 | deshacerse de Ja-kyung sin lastimar a Seok-jin? | deshacerse de Ja-kyung sin lastimar a Seok-jin? |
227 | 00:12:18.941 | 00:12:20.429 | Ella es la madre de Ha-yoon. | Ella es la madre de Ha-yoon. |
228 | 00:12:20.454 | 00:12:22.253 | - Ella lo abandon�. - No hay evidencia. | - Ella lo abandon�. - No hay evidencia. |
229 | 00:12:24.117 | 00:12:25.533 | - Ahi esta. - �Ahi esta? | - Ahi esta. - �Ahi esta? |
230 | 00:12:33.541 | 00:12:38.333 | Hay un video de su madre dejando a Ha-yoon frente a nuestra casa aqu�. | Hay un video de su madre dejando a Ha-yoon frente a nuestra casa aqu�. |
231 | 00:12:39.462 | 00:12:41.978 | �Asombroso! Eso es realmente asombroso. | �Asombroso! Eso es realmente asombroso. |
232 | 00:12:42.282 | 00:12:45.249 | Despu�s de que Eun-hee tom� Ha-yoon ese d�a, | Despu�s de que Eun-hee tom� Ha-yoon ese d�a, |
233 | 00:12:45.849 | 00:12:48.161 | Les ped� a los guardias este video, | Les ped� a los guardias este video, |
234 | 00:12:48.210 | 00:12:49.352 | por si acaso. | por si acaso. |
235 | 00:12:50.167 | 00:12:52.651 | Pens� que esa mujer podr�a tratar de atrapar a Seok-jin nuevamente. | Pens� que esa mujer podr�a tratar de atrapar a Seok-jin nuevamente. |
236 | 00:12:54.539 | 00:12:58.210 | No hay fin para esa madre e hija. | No hay fin para esa madre e hija. |
237 | 00:12:58.563 | 00:12:59.594 | �Pap�! | �Pap�! |
238 | 00:13:00.683 | 00:13:02.011 | No digas una palabra | No digas una palabra |
239 | 00:13:02.849 | 00:13:04.167 | Este es un �ltimo recurso. | Este es un �ltimo recurso. |
240 | 00:13:06.421 | 00:13:07.501 | - Se ve bien. - Aqu�. | - Se ve bien. - Aqu�. |
241 | 00:13:09.247 | 00:13:10.327 | Darse prisa. | Darse prisa. |
242 | 00:13:14.311 | 00:13:17.439 | Yu-ri. Son las vacaciones de invierno. �Qu� quieres que t�o haga por ti? | Yu-ri. Son las vacaciones de invierno. �Qu� quieres que t�o haga por ti? |
243 | 00:13:17.695 | 00:13:18.862 | �Puedes perforar mis o�dos? | �Puedes perforar mis o�dos? |
244 | 00:13:19.335 | 00:13:20.422 | �Qu�? | �Qu�? |
245 | 00:13:22.594 | 00:13:24.434 | Mi-sook, �Madre no se siente bien? | Mi-sook, �Madre no se siente bien? |
246 | 00:13:24.610 | 00:13:25.794 | �Qu� hay de la cena? | �Qu� hay de la cena? |
247 | 00:13:26.161 | 00:13:27.370 | No lo s�. | No lo s�. |
248 | 00:13:29.573 | 00:13:32.262 | Seok-jin. Madre no est� bien. | Seok-jin. Madre no est� bien. |
249 | 00:13:39.216 | 00:13:41.264 | - Eun-hee, �puedes llevarte a los ni�os? - Bueno. | - Eun-hee, �puedes llevarte a los ni�os? - Bueno. |
250 | 00:13:41.744 | 00:13:44.248 | - �Deber�a preguntarle a mam� qu� necesita? - Si. | - �Deber�a preguntarle a mam� qu� necesita? - Si. |
251 | 00:13:58.800 | 00:13:59.968 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
252 | 00:14:00.951 | 00:14:04.120 | �Qu�? Si fueras mi hermana menor, hoy est�s muerto. | �Qu�? Si fueras mi hermana menor, hoy est�s muerto. |
253 | 00:14:05.000 | 00:14:07.712 | - Seo Mi-sook. - S� que no me tomas en serio. | - Seo Mi-sook. - S� que no me tomas en serio. |
254 | 00:14:08.149 | 00:14:10.149 | Pero no puedes hacerle eso a mam�. | Pero no puedes hacerle eso a mam�. |
255 | 00:14:10.650 | 00:14:11.890 | �Como pudiste? | �Como pudiste? |
256 | 00:14:12.481 | 00:14:14.858 | �C�mo pudiste ir a la casa de Ja-kyung? | �C�mo pudiste ir a la casa de Ja-kyung? |
257 | 00:14:15.642 | 00:14:17.178 | cuando Eun-hee se est� dedicando aqu�? | cuando Eun-hee se est� dedicando aqu�? |
258 | 00:14:17.962 | 00:14:19.267 | Eres humano? | Eres humano? |
259 | 00:14:19.937 | 00:14:22.522 | - Nunca le ped� a Eun-hee que hiciera eso. - �Te casaste contigo mismo? | - Nunca le ped� a Eun-hee que hiciera eso. - �Te casaste contigo mismo? |
260 | 00:14:23.006 | 00:14:25.349 | - �Pediste casarte con ella! - Yo ten�a... | - �Pediste casarte con ella! - Yo ten�a... |
261 | 00:14:27.012 | 00:14:29.524 | - No hay elecci�n en ese entonces. - Desear�a poder golpearte, | - No hay elecci�n en ese entonces. - Desear�a poder golpearte, |
262 | 00:14:30.228 | 00:14:32.900 | y decir que tampoco ten�a otra opci�n. | y decir que tampoco ten�a otra opci�n. |
263 | 00:14:33.948 | 00:14:36.100 | Cuida de mam�. Me voy a mudar. | Cuida de mam�. Me voy a mudar. |
264 | 00:14:36.317 | 00:14:38.412 | Madre cay� en su propia trampa que cav�. | Madre cay� en su propia trampa que cav�. |
265 | 00:14:38.661 | 00:14:40.332 | Tampoco estaba planeando llegar tan lejos. | Tampoco estaba planeando llegar tan lejos. |
266 | 00:14:40.357 | 00:14:42.244 | Planifique o no, no debe hacer esto. | Planifique o no, no debe hacer esto. |
267 | 00:14:42.612 | 00:14:43.948 | No para mam� o Eun-hee. | No para mam� o Eun-hee. |
268 | 00:14:44.345 | 00:14:46.657 | Mi-sook S�lo quiero... | Mi-sook S�lo quiero... |
269 | 00:14:47.361 | 00:14:49.381 | vivir juntos con la mujer que amo ... | vivir juntos con la mujer que amo ... |
270 | 00:14:50.513 | 00:14:53.289 | y su hijo es mucho para preguntar? | y su hijo es mucho para preguntar? |
271 | 00:14:53.314 | 00:14:55.376 | �La situaci�n es demasiado desordenada ahora! | �La situaci�n es demasiado desordenada ahora! |
272 | 00:14:55.376 | 00:14:57.486 | �Todo es culpa de mam�! | �Todo es culpa de mam�! |
273 | 00:14:58.084 | 00:15:00.749 | Mam� hizo as� a Ha-yoon por ... | Mam� hizo as� a Ha-yoon por ... |
274 | 00:15:01.741 | 00:15:03.877 | �El matrimonio y la nuera que ella quer�a! | �El matrimonio y la nuera que ella quer�a! |
275 | 00:15:04.621 | 00:15:06.437 | - Y esto es lo que me pas� a m�. - Seok-jin! | - Y esto es lo que me pas� a m�. - Seok-jin! |
276 | 00:15:06.461 | 00:15:08.741 | No puedo seguir viviendo una mentira. | No puedo seguir viviendo una mentira. |
277 | 00:15:08.773 | 00:15:10.189 | Mam�, Eun-hee y Ja-kyung. | Mam�, Eun-hee y Ja-kyung. |
278 | 00:15:11.117 | 00:15:12.453 | No todos pueden ser felices. | No todos pueden ser felices. |
279 | 00:15:13.341 | 00:15:15.125 | Solo voy a hacer feliz a una mujer. | Solo voy a hacer feliz a una mujer. |
280 | 00:15:16.013 | 00:15:17.285 | No me importa | No me importa |
281 | 00:15:18.861 | 00:15:20.021 | Sobre los otros. | Sobre los otros. |
282 | 00:15:25.926 | 00:15:27.242 | Estas loco. | Estas loco. |
283 | 00:15:33.494 | 00:15:35.505 | Seok-jin, cenar y descansar. | Seok-jin, cenar y descansar. |
284 | 00:15:35.987 | 00:15:38.228 | - Com�. - Seok-jin. | - Com�. - Seok-jin. |
285 | 00:15:41.420 | 00:15:42.693 | �Te vas de nuevo? | �Te vas de nuevo? |
286 | 00:15:43.972 | 00:15:45.156 | Tengo trabajo. | Tengo trabajo. |
287 | 00:15:45.525 | 00:15:46.772 | �Por favor! | �Por favor! |
288 | 00:15:47.214 | 00:15:49.214 | Seok-jin, por favor habla! | Seok-jin, por favor habla! |
289 | 00:15:50.013 | 00:15:52.101 | �Por qu� mam� es as� y qu� te pasa? | �Por qu� mam� es as� y qu� te pasa? |
290 | 00:15:54.820 | 00:15:56.580 | Dijeron que lanzar�n las fotos ma�ana. | Dijeron que lanzar�n las fotos ma�ana. |
291 | 00:15:56.605 | 00:15:58.693 | Todav�a no saben sobre Ha-yoon. | Todav�a no saben sobre Ha-yoon. |
292 | 00:15:59.220 | 00:16:02.812 | Pero, hay art�culos que sugieren que ustedes dos estaban saliendo hace siete a�os. | Pero, hay art�culos que sugieren que ustedes dos estaban saliendo hace siete a�os. |
293 | 00:16:03.908 | 00:16:05.733 | Sospechar�n de Ha-yoon pronto. | Sospechar�n de Ha-yoon pronto. |
294 | 00:16:07.901 | 00:16:09.289 | - Eun-hee. - Si. | - Eun-hee. - Si. |
295 | 00:16:11.552 | 00:16:13.883 | Nada. Te dir� despu�s. | Nada. Te dir� despu�s. |
296 | 00:16:15.543 | 00:16:16.623 | Seok-jin. | Seok-jin. |
297 | 00:16:25.112 | 00:16:27.112 | Tienes que limpiarlos r�pidamente. | Tienes que limpiarlos r�pidamente. |
298 | 00:16:27.528 | 00:16:29.247 | Muchos bichos entran aqu�. | Muchos bichos entran aqu�. |
299 | 00:16:29.303 | 00:16:31.303 | Entonces, ocasionalmente debes limpiarlos as�. | Entonces, ocasionalmente debes limpiarlos as�. |
300 | 00:16:31.560 | 00:16:33.560 | Es tan brillante y agradable ahora. | Es tan brillante y agradable ahora. |
301 | 00:16:34.376 | 00:16:35.744 | Gwang-soo, eres bastante delicado. | Gwang-soo, eres bastante delicado. |
302 | 00:16:36.614 | 00:16:37.839 | �Delicado? | �Delicado? |
303 | 00:16:39.255 | 00:16:40.959 | Me gusta mucho esa palabra. | Me gusta mucho esa palabra. |
304 | 00:16:41.351 | 00:16:43.159 | Soy un hombre delicado. | Soy un hombre delicado. |
305 | 00:16:47.215 | 00:16:49.238 | Toma la llamada. Ha estado sonando por un tiempo. | Toma la llamada. Ha estado sonando por un tiempo. |
306 | 00:16:50.831 | 00:16:52.439 | �Por qu� ser malo conmigo si me vas a encontrar as�? | �Por qu� ser malo conmigo si me vas a encontrar as�? |
307 | 00:16:56.591 | 00:16:59.848 | Si vuelves ahora, este reloj es tuyo. | Si vuelves ahora, este reloj es tuyo. |
308 | 00:17:01.333 | 00:17:04.261 | Me voy ahora. | Me voy ahora. |
309 | 00:17:04.645 | 00:17:06.245 | No puedo perder esta oportunidad. | No puedo perder esta oportunidad. |
310 | 00:17:06.773 | 00:17:08.773 | �Pas� algo urgente? | �Pas� algo urgente? |
311 | 00:17:08.845 | 00:17:10.093 | No es nada. | No es nada. |
312 | 00:17:13.517 | 00:17:16.597 | �Ha pasado tanto tiempo desde que regres� a una casa iluminada! �Esto es tan agradable! | �Ha pasado tanto tiempo desde que regres� a una casa iluminada! �Esto es tan agradable! |
313 | 00:17:16.609 | 00:17:18.305 | Volver� la pr�xima vez. �Lo siento! | Volver� la pr�xima vez. �Lo siento! |
314 | 00:17:19.457 | 00:17:20.769 | Oh querido. | Oh querido. |
315 | 00:17:23.513 | 00:17:26.177 | Debe haber algo urgente. �l ignor� todas las llamadas antes. | Debe haber algo urgente. �l ignor� todas las llamadas antes. |
316 | 00:17:28.097 | 00:17:30.641 | Gwang-soo es una buena persona. | Gwang-soo es una buena persona. |
317 | 00:17:30.968 | 00:17:34.034 | Cambi� todas las luces y limpi� todo. | Cambi� todas las luces y limpi� todo. |
318 | 00:17:34.079 | 00:17:36.599 | Bueno, no creo que sea una mala persona. | Bueno, no creo que sea una mala persona. |
319 | 00:17:38.690 | 00:17:40.894 | Lo conseguir�. | Lo conseguir�. |
320 | 00:17:41.221 | 00:17:42.446 | �Qui�n es? | �Qui�n es? |
321 | 00:17:43.381 | 00:17:46.018 | - Dae-sang! - Este lugar es muy alto. | - Dae-sang! - Este lugar es muy alto. |
322 | 00:17:47.917 | 00:17:49.646 | �Fuiste a trabajar hoy tambi�n? | �Fuiste a trabajar hoy tambi�n? |
323 | 00:17:50.005 | 00:17:52.517 | El doctor te dijo que no te movieras por un tiempo. | El doctor te dijo que no te movieras por un tiempo. |
324 | 00:17:52.542 | 00:17:55.038 | �Recibir� comida gratis mientras me quede en casa? | �Recibir� comida gratis mientras me quede en casa? |
325 | 00:17:56.253 | 00:17:57.533 | Tengo que pagar el acuerdo. | Tengo que pagar el acuerdo. |
326 | 00:18:03.501 | 00:18:05.965 | - Esta es mi paga por hoy. - �Estoy contando tus d�as? | - Esta es mi paga por hoy. - �Estoy contando tus d�as? |
327 | 00:18:06.373 | 00:18:07.909 | Solo puedes pagar de una vez. | Solo puedes pagar de una vez. |
328 | 00:18:08.341 | 00:18:09.766 | No vengas aqu� todos los d�as. | No vengas aqu� todos los d�as. |
329 | 00:18:09.791 | 00:18:13.845 | �C�mo podr�a descansar c�modamente despu�s de hacerte perder tu hogar, Gyung-soon? | �C�mo podr�a descansar c�modamente despu�s de hacerte perder tu hogar, Gyung-soon? |
330 | 00:18:14.677 | 00:18:18.277 | Gyung-soon? | Gyung-soon? |
331 | 00:18:18.558 | 00:18:19.864 | �Deber�a llamarte jefe? | �Deber�a llamarte jefe? |
332 | 00:18:19.889 | 00:18:21.725 | �Qu� m�s deber�a llamarte? | �Qu� m�s deber�a llamarte? |
333 | 00:18:22.061 | 00:18:24.061 | Gosh Entra y cena al menos. | Gosh Entra y cena al menos. |
334 | 00:18:24.587 | 00:18:25.690 | Estoy bien. | Estoy bien. |
335 | 00:18:27.227 | 00:18:28.491 | No me lav� todav�a. Yo huelo. | No me lav� todav�a. Yo huelo. |
336 | 00:18:28.515 | 00:18:29.779 | Regresar� a esta hora ma�ana. | Regresar� a esta hora ma�ana. |
337 | 00:18:30.611 | 00:18:31.890 | Adi�s, Myoung-sun. | Adi�s, Myoung-sun. |
338 | 00:18:32.702 | 00:18:34.597 | Pens� que era un fantasma invisible. | Pens� que era un fantasma invisible. |
339 | 00:18:34.820 | 00:18:36.164 | Adelante. | Adelante. |
340 | 00:18:36.189 | 00:18:37.568 | No estoy bien. | No estoy bien. |
341 | 00:18:37.812 | 00:18:40.212 | Entrar� cuando pueda venir aqu� con un traje. | Entrar� cuando pueda venir aqu� con un traje. |
342 | 00:18:41.186 | 00:18:43.210 | - Cu�date. - Adi�s. | - Cu�date. - Adi�s. |
343 | 00:18:43.276 | 00:18:44.588 | Seriamente. | Seriamente. |
344 | 00:18:47.436 | 00:18:48.996 | Por qu� est� haciendo eso? | Por qu� est� haciendo eso? |
345 | 00:18:49.052 | 00:18:52.068 | T�a, esto es lo que la gente llama coquetear. | T�a, esto es lo que la gente llama coquetear. |
346 | 00:18:52.652 | 00:18:53.937 | - �Coqueteando? - Si. | - �Coqueteando? - Si. |
347 | 00:18:54.013 | 00:18:58.333 | Soy muy joven, as� que no s� c�mo sol�an llamarlo las personas mayores. | Soy muy joven, as� que no s� c�mo sol�an llamarlo las personas mayores. |
348 | 00:18:58.660 | 00:19:00.124 | Eres lo suficientemente mayor. | Eres lo suficientemente mayor. |
349 | 00:19:02.303 | 00:19:03.852 | �Qu� est� haciendo? | �Qu� est� haciendo? |
350 | 00:19:05.217 | 00:19:08.260 | M�rate. Bienvenido de nuevo, hijo m�o. | M�rate. Bienvenido de nuevo, hijo m�o. |
351 | 00:19:08.859 | 00:19:10.123 | No soy tu hijo | No soy tu hijo |
352 | 00:19:10.451 | 00:19:12.451 | Soy esclavo y trabajador. | Soy esclavo y trabajador. |
353 | 00:19:12.560 | 00:19:14.377 | Entonces, �por qu� regresaste? | Entonces, �por qu� regresaste? |
354 | 00:19:14.401 | 00:19:16.625 | Trabaj� lo suficiente para ganar ese reloj. | Trabaj� lo suficiente para ganar ese reloj. |
355 | 00:19:19.121 | 00:19:21.740 | Bien, lo siento | Bien, lo siento |
356 | 00:19:23.421 | 00:19:26.646 | Pero, esto es lo suficientemente peligroso como para arruinar la vida de tu hermana. | Pero, esto es lo suficientemente peligroso como para arruinar la vida de tu hermana. |
357 | 00:19:26.942 | 00:19:30.022 | Adem�s, no puedes mantener la boca cerrada. Vamos a aclarar eso. | Adem�s, no puedes mantener la boca cerrada. Vamos a aclarar eso. |
358 | 00:19:30.262 | 00:19:32.512 | �Y qu�? �El secreto sigue oculto despu�s de que me lo ocultaste? | �Y qu�? �El secreto sigue oculto despu�s de que me lo ocultaste? |
359 | 00:19:32.825 | 00:19:34.265 | - �Todos se enteraron! - Gwang-soo. | - �Todos se enteraron! - Gwang-soo. |
360 | 00:19:34.601 | 00:19:37.297 | �No puedes entender nuestra situaci�n? | �No puedes entender nuestra situaci�n? |
361 | 00:19:38.953 | 00:19:40.832 | - �Cu�ndo lo comprar�s? - �Qu�? | - �Cu�ndo lo comprar�s? - �Qu�? |
362 | 00:19:41.993 | 00:19:43.521 | �Est�s tratando de enga�arme ahora? | �Est�s tratando de enga�arme ahora? |
363 | 00:19:44.576 | 00:19:46.089 | Oh, el reloj? | Oh, el reloj? |
364 | 00:19:46.789 | 00:19:48.081 | B�scalo ahora mismo. | B�scalo ahora mismo. |
365 | 00:19:48.653 | 00:19:51.790 | En cambio, debe estar alerta a partir de ma�ana. | En cambio, debe estar alerta a partir de ma�ana. |
366 | 00:19:51.806 | 00:19:54.769 | Habr� grandes noticias en la ma�ana, �de acuerdo? | Habr� grandes noticias en la ma�ana, �de acuerdo? |
367 | 00:19:54.769 | 00:19:56.550 | �Acerca de? �Est� embarazada otra vez? | �Acerca de? �Est� embarazada otra vez? |
368 | 00:19:56.680 | 00:19:57.888 | Que mas hay | Que mas hay |
369 | 00:20:01.024 | 00:20:02.350 | Geez | Geez |
370 | 00:20:03.750 | 00:20:06.613 | Mi pu�o est� a punto de llorar. Estoy comprando un reloj falso. | Mi pu�o est� a punto de llorar. Estoy comprando un reloj falso. |
371 | 00:20:08.613 | 00:20:11.774 | Es como dijiste. Salieron hace siete a�os. | Es como dijiste. Salieron hace siete a�os. |
372 | 00:20:12.214 | 00:20:14.069 | El director Seo siempre dec�a que se iba ... | El director Seo siempre dec�a que se iba ... |
373 | 00:20:14.470 | 00:20:16.470 | escuela de derecho para venir aqu� por Kim Ja-kyung ... | escuela de derecho para venir aqu� por Kim Ja-kyung ... |
374 | 00:20:16.710 | 00:20:18.710 | cada vez que estaba borracho. | cada vez que estaba borracho. |
375 | 00:20:20.021 | 00:20:21.393 | Mucha gente recuerda. | Mucha gente recuerda. |
376 | 00:20:22.629 | 00:20:25.374 | Pero el director Seo se cas� hace un tiempo, as� que la gente ... | Pero el director Seo se cas� hace un tiempo, as� que la gente ... |
377 | 00:20:25.598 | 00:20:27.410 | No entiendo por qu� esta noticia est� llegando. | No entiendo por qu� esta noticia est� llegando. |
378 | 00:20:27.901 | 00:20:29.253 | Y es madre soltera. | Y es madre soltera. |
379 | 00:20:37.979 | 00:20:39.460 | Si. | Si. |
380 | 00:20:40.747 | 00:20:42.075 | De Verdad? | De Verdad? |
381 | 00:20:44.636 | 00:20:45.827 | Lo tengo. | Lo tengo. |
382 | 00:20:50.431 | 00:20:52.313 | (Kim Ja-kyung y Seo Seok-jin se encuentran tarde por la noche). | (Kim Ja-kyung y Seo Seok-jin se encuentran tarde por la noche). |
383 | 00:20:52.313 | 00:20:54.107 | (�Est�n Kim Ja-kyung y Seo Seok-jin en una aventura?) | (�Est�n Kim Ja-kyung y Seo Seok-jin en una aventura?) |
384 | 00:20:54.132 | 00:20:55.290 | (�Qu� pas� hace siete a�os?) | (�Qu� pas� hace siete a�os?) |
385 | 00:20:56.755 | 00:20:58.835 | Son la palabra clave de b�squeda m�s importante en este momento. | Son la palabra clave de b�squeda m�s importante en este momento. |
386 | 00:21:06.634 | 00:21:07.825 | S�, Myoung-sun. | S�, Myoung-sun. |
387 | 00:21:07.871 | 00:21:11.967 | Gun-woo. �Que es esto? �Esto tiene sentido? | Gun-woo. �Que es esto? �Esto tiene sentido? |
388 | 00:21:15.432 | 00:21:16.919 | El problema es, | El problema es, |
389 | 00:21:17.304 | 00:21:20.161 | Me preocupa si Eun-hee vio esto o no. | Me preocupa si Eun-hee vio esto o no. |
390 | 00:21:20.777 | 00:21:23.785 | Ambos deber�an ser encarcelados. | Ambos deber�an ser encarcelados. |
391 | 00:21:24.104 | 00:21:26.585 | �C�mo podr�an humillar y usar a alguien as�? | �C�mo podr�an humillar y usar a alguien as�? |
392 | 00:21:28.129 | 00:21:29.401 | Bueno. | Bueno. |
393 | 00:21:30.473 | 00:21:32.993 | Bien, desc�brelo y ll�mame. | Bien, desc�brelo y ll�mame. |
394 | 00:21:37.081 | 00:21:40.081 | �Que pas�? �Que es esto? | �Que pas�? �Que es esto? |
395 | 00:21:40.277 | 00:21:43.565 | T�a. El adulterio ya no es un crimen, �verdad? | T�a. El adulterio ya no es un crimen, �verdad? |
396 | 00:21:44.525 | 00:21:47.869 | �Adulterio? No lo s�. | �Adulterio? No lo s�. |
397 | 00:21:48.661 | 00:21:50.301 | Bien. Creo que cambiaron la ley. | Bien. Creo que cambiaron la ley. |
398 | 00:21:50.341 | 00:21:51.765 | Lo le� en un art�culo. | Lo le� en un art�culo. |
399 | 00:21:53.756 | 00:21:55.509 | Sea lo que sea, | Sea lo que sea, |
400 | 00:21:57.556 | 00:21:59.383 | �Qu� hay de Eun-hee? | �Qu� hay de Eun-hee? |
401 | 00:22:00.524 | 00:22:04.253 | No puedo llamarla Estoy temblando. | No puedo llamarla Estoy temblando. |
402 | 00:22:04.700 | 00:22:06.179 | No puedo hacerlo | No puedo hacerlo |
403 | 00:22:09.621 | 00:22:11.053 | �Oh Dios m�o! | �Oh Dios m�o! |
404 | 00:22:11.092 | 00:22:13.271 | Mam�, Ja-Kyung es la palabra clave de b�squeda superior. | Mam�, Ja-Kyung es la palabra clave de b�squeda superior. |
405 | 00:22:14.836 | 00:22:16.205 | �Qu� dicen ellos? | �Qu� dicen ellos? |
406 | 00:22:16.668 | 00:22:19.244 | Kim Ja-kyung y Seo Seok-jin se encuentran abrazados a altas horas de la noche. | Kim Ja-kyung y Seo Seok-jin se encuentran abrazados a altas horas de la noche. |
407 | 00:22:19.615 | 00:22:20.867 | �Es esto consolador o una aventura? | �Es esto consolador o una aventura? |
408 | 00:22:21.324 | 00:22:23.765 | El actor Kim Ja-kyung y el director Seok-jin eran amantes ... | El actor Kim Ja-kyung y el director Seok-jin eran amantes ... |
409 | 00:22:24.116 | 00:22:25.972 | hace siete a�os. �Es esto un asunto? | hace siete a�os. �Es esto un asunto? |
410 | 00:22:27.003 | 00:22:28.260 | Mam�, �qu� hacemos? | Mam�, �qu� hacemos? |
411 | 00:22:29.861 | 00:22:33.165 | Oye. Eres la palabra clave de b�squeda m�s importante en este momento. | Oye. Eres la palabra clave de b�squeda m�s importante en este momento. |
412 | 00:22:34.611 | 00:22:36.203 | �Cuando volviste? | �Cuando volviste? |
413 | 00:22:37.436 | 00:22:38.579 | Anoche. | Anoche. |
414 | 00:22:38.868 | 00:22:40.131 | Intenta salir de nuevo as�. | Intenta salir de nuevo as�. |
415 | 00:22:41.984 | 00:22:43.247 | Gracias. | Gracias. |
416 | 00:22:45.878 | 00:22:48.278 | Escuch� que fuiste a Seok-jin por mi culpa. | Escuch� que fuiste a Seok-jin por mi culpa. |
417 | 00:22:49.414 | 00:22:50.759 | Gracias. | Gracias. |
418 | 00:22:51.407 | 00:22:53.103 | Me di cuenta de que mi hermano me respalda. | Me di cuenta de que mi hermano me respalda. |
419 | 00:22:54.999 | 00:22:56.336 | �Mi hermana! | �Mi hermana! |
420 | 00:22:57.320 | 00:22:59.320 | No te excedas. | No te excedas. |
421 | 00:23:02.881 | 00:23:04.881 | Pero, �no est�s sorprendido? | Pero, �no est�s sorprendido? |
422 | 00:23:05.092 | 00:23:08.241 | Te dije anoche que habr� noticias. | Te dije anoche que habr� noticias. |
423 | 00:23:08.699 | 00:23:10.699 | Tenemos que mantener la calma | Tenemos que mantener la calma |
424 | 00:23:10.745 | 00:23:12.593 | y continuar como lo planeamos. | y continuar como lo planeamos. |
425 | 00:23:12.769 | 00:23:13.889 | �Entendido? | �Entendido? |
426 | 00:23:20.789 | 00:23:22.170 | Estas personas son rid�culas. | Estas personas son rid�culas. |
427 | 00:23:31.192 | 00:23:32.419 | Seo Seok-jin! | Seo Seok-jin! |
428 | 00:23:33.248 | 00:23:34.656 | �C�mo pudiste hacerme esto a m�? | �C�mo pudiste hacerme esto a m�? |
429 | 00:23:34.688 | 00:23:36.577 | �Est�s arruinando mi trabajo debut! | �Est�s arruinando mi trabajo debut! |
430 | 00:23:37.144 | 00:23:38.480 | Lo siento. | Lo siento. |
431 | 00:23:38.999 | 00:23:41.112 | �Lo siento? Bueno, lo siento, pero estoy cambiando de actores. | �Lo siento? Bueno, lo siento, pero estoy cambiando de actores. |
432 | 00:23:41.512 | 00:23:42.767 | �Oye! | �Oye! |
433 | 00:23:43.809 | 00:23:46.937 | Sabes que Ja-kyung no podr� recuperarse de esto si se cae ahora. | Sabes que Ja-kyung no podr� recuperarse de esto si se cae ahora. |
434 | 00:23:48.632 | 00:23:49.817 | �Que hay de m�? | �Que hay de m�? |
435 | 00:23:50.415 | 00:23:51.639 | �Est� bien que falle? | �Est� bien que falle? |
436 | 00:23:52.774 | 00:23:54.766 | Lo admitiremos y aclararemos todo pronto. | Lo admitiremos y aclararemos todo pronto. |
437 | 00:23:54.949 | 00:23:56.901 | Por favor, no la despidas todav�a. | Por favor, no la despidas todav�a. |
438 | 00:23:57.160 | 00:24:00.160 | �C�mo va a aclarar las cosas? | �C�mo va a aclarar las cosas? |
439 | 00:24:00.200 | 00:24:03.616 | Ser� un poco complicado, pero prometo que esto no afectar� tu trabajo. | Ser� un poco complicado, pero prometo que esto no afectar� tu trabajo. |
440 | 00:24:04.144 | 00:24:06.263 | Ella no desaparecer� y no causaremos problemas. | Ella no desaparecer� y no causaremos problemas. |
441 | 00:24:08.200 | 00:24:11.313 | Admitiremos todo, as� que ay�danos a encontrar nuestro lugar. | Admitiremos todo, as� que ay�danos a encontrar nuestro lugar. |
442 | 00:24:11.760 | 00:24:12.889 | T�... | T�... |
443 | 00:24:17.329 | 00:24:18.495 | Te lo ruego. | Te lo ruego. |
444 | 00:24:24.898 | 00:24:26.073 | �Abuela! | �Abuela! |
445 | 00:24:28.074 | 00:24:29.603 | S� mi beb�. | S� mi beb�. |
446 | 00:24:30.331 | 00:24:31.770 | �Est�s realmente enfermo? | �Est�s realmente enfermo? |
447 | 00:24:32.729 | 00:24:35.241 | No, estoy bien Estar� bien pronto. | No, estoy bien Estar� bien pronto. |
448 | 00:24:35.786 | 00:24:38.106 | No hay filmaci�n hoy, | No hay filmaci�n hoy, |
449 | 00:24:38.131 | 00:24:39.930 | entonces llevar� a Ha-yoon a la oficina de Mi-sook. | entonces llevar� a Ha-yoon a la oficina de Mi-sook. |
450 | 00:24:39.955 | 00:24:42.122 | Hay una nueva pel�cula y comerciales para �l. | Hay una nueva pel�cula y comerciales para �l. |
451 | 00:24:42.570 | 00:24:46.450 | Tenemos que revisarlos y conocer al patrocinador de ropa de Ha-yoon. | Tenemos que revisarlos y conocer al patrocinador de ropa de Ha-yoon. |
452 | 00:24:46.852 | 00:24:48.154 | Veo. | Veo. |
453 | 00:24:48.810 | 00:24:50.770 | - Cu�dalo. - Si. | - Cu�dalo. - Si. |
454 | 00:24:51.475 | 00:24:53.475 | Hice algunas gachas y las dej� sobre la mesa. | Hice algunas gachas y las dej� sobre la mesa. |
455 | 00:24:53.728 | 00:24:55.080 | T�melo con su medicamento. | T�melo con su medicamento. |
456 | 00:24:55.359 | 00:24:57.560 | Yo me cuidar� Haces tu trabajo | Yo me cuidar� Haces tu trabajo |
457 | 00:24:59.233 | 00:25:01.638 | �No me hablar�s de ... | �No me hablar�s de ... |
458 | 00:25:02.333 | 00:25:04.389 | �Qu� pas� entre t� y Seok-jin? | �Qu� pas� entre t� y Seok-jin? |
459 | 00:25:05.066 | 00:25:07.906 | Se acaba pronto. No te preocupes y sigue adelante. | Se acaba pronto. No te preocupes y sigue adelante. |
460 | 00:25:09.885 | 00:25:11.013 | Si. | Si. |
461 | 00:25:11.528 | 00:25:12.678 | Vamos, Ha-yoon. | Vamos, Ha-yoon. |
462 | 00:25:23.560 | 00:25:27.873 | Cenicienta dijo que solo somos ... | Cenicienta dijo que solo somos ... |
463 | 00:25:27.897 | 00:25:29.054 | Esta aqu�. | Esta aqu�. |
464 | 00:25:29.685 | 00:25:31.460 | Ella estaba lista para ... | Ella estaba lista para ... |
465 | 00:25:34.021 | 00:25:35.541 | �Wang-sung te lo dio? | �Wang-sung te lo dio? |
466 | 00:25:35.892 | 00:25:37.205 | �Como supiste? | �Como supiste? |
467 | 00:25:38.341 | 00:25:41.411 | - Escuch� que realmente te gusta. - �l no es mi tipo, | - Escuch� que realmente te gusta. - �l no es mi tipo, |
468 | 00:25:41.715 | 00:25:43.466 | Pero creo que le gustas. | Pero creo que le gustas. |
469 | 00:25:43.803 | 00:25:46.187 | Eres gracioso. No hay nada de eso. | Eres gracioso. No hay nada de eso. |
470 | 00:25:46.203 | 00:25:49.243 | Solo somos compa�eros de trabajo. Eso es todo. | Solo somos compa�eros de trabajo. Eso es todo. |
471 | 00:25:49.522 | 00:25:53.234 | Mi padre sol�a ser tu maestro, pero te casaste. | Mi padre sol�a ser tu maestro, pero te casaste. |
472 | 00:25:53.793 | 00:25:55.155 | Es verdad. | Es verdad. |
473 | 00:25:56.833 | 00:25:59.122 | �Qu� ser�s si ya est�s actuando tan viejo? | �Qu� ser�s si ya est�s actuando tan viejo? |
474 | 00:25:59.298 | 00:26:02.114 | Es porque pas� por mucho. | Es porque pas� por mucho. |
475 | 00:26:02.162 | 00:26:03.978 | �Qui�n dice eso? | �Qui�n dice eso? |
476 | 00:26:04.032 | 00:26:05.274 | Abuela. | Abuela. |
477 | 00:26:06.232 | 00:26:07.785 | Dios, mam�. | Dios, mam�. |
478 | 00:26:07.886 | 00:26:10.223 | Ella no cree que haya sufrido en absoluto. | Ella no cree que haya sufrido en absoluto. |
479 | 00:26:11.167 | 00:26:13.454 | Soy yo quien pas� por muchas cosas, ya sabes. | Soy yo quien pas� por muchas cosas, ya sabes. |
480 | 00:26:14.495 | 00:26:15.978 | Mi-sook, esto es grande. | Mi-sook, esto es grande. |
481 | 00:26:16.647 | 00:26:19.866 | - Ir� al ba�o. - S� est� bien. | - Ir� al ba�o. - S� est� bien. |
482 | 00:26:23.006 | 00:26:24.231 | Mi-sook, esto es un problema. | Mi-sook, esto es un problema. |
483 | 00:26:26.191 | 00:26:27.392 | Que pasa | Que pasa |
484 | 00:26:27.783 | 00:26:28.950 | �Hay un incendio en un perrito caliente? | �Hay un incendio en un perrito caliente? |
485 | 00:26:29.214 | 00:26:30.734 | Este no es momento de bromear. | Este no es momento de bromear. |
486 | 00:26:31.111 | 00:26:32.535 | Hay noticias sobre el asunto de tu hermano. | Hay noticias sobre el asunto de tu hermano. |
487 | 00:26:41.111 | 00:26:43.111 | �Qui�n te recibi� aqu�? | �Qui�n te recibi� aqu�? |
488 | 00:26:47.422 | 00:26:50.190 | �Por qu�? �No se me permite venir aqu�? | �Por qu�? �No se me permite venir aqu�? |
489 | 00:26:51.358 | 00:26:53.959 | Ha pasado tanto tiempo desde que estuve aqu�, | Ha pasado tanto tiempo desde que estuve aqu�, |
490 | 00:26:54.423 | 00:26:57.070 | y todav�a es tan anticuado. | y todav�a es tan anticuado. |
491 | 00:26:57.566 | 00:26:59.441 | Si eres tan rico, deber�as arreglar el interior. | Si eres tan rico, deber�as arreglar el interior. |
492 | 00:26:59.466 | 00:27:02.197 | El papel pintado blanco y gris es popular en estos d�as. | El papel pintado blanco y gris es popular en estos d�as. |
493 | 00:27:02.909 | 00:27:04.141 | Eres ruidoso | Eres ruidoso |
494 | 00:27:05.174 | 00:27:06.437 | Di lo que quieras y vete. | Di lo que quieras y vete. |
495 | 00:27:07.398 | 00:27:09.558 | Oh querido, no has cambiado tus l�neas. | Oh querido, no has cambiado tus l�neas. |
496 | 00:27:09.878 | 00:27:13.046 | Siempre me dir�as que me fuera cuando me vieras. | Siempre me dir�as que me fuera cuando me vieras. |
497 | 00:27:13.781 | 00:27:15.781 | No has cambiado en absoluto. | No has cambiado en absoluto. |
498 | 00:27:29.234 | 00:27:31.274 | Si tiene un invitado, debe ofrecerle t�. | Si tiene un invitado, debe ofrecerle t�. |
499 | 00:27:34.089 | 00:27:35.258 | Estoy bien. | Estoy bien. |
500 | 00:27:35.674 | 00:27:37.905 | No voy a beber tu t� mezquino, de todos modos. | No voy a beber tu t� mezquino, de todos modos. |
501 | 00:27:39.415 | 00:27:41.671 | Tal vez lo pensar� si es t� preparado. | Tal vez lo pensar� si es t� preparado. |
502 | 00:27:42.896 | 00:27:45.680 | - �Quieres jugar bromas ahora? - �Por qu� no deber�a? | - �Quieres jugar bromas ahora? - �Por qu� no deber�a? |
503 | 00:27:49.025 | 00:27:50.264 | Viste las noticias, �verdad? | Viste las noticias, �verdad? |
504 | 00:27:52.153 | 00:27:53.498 | Usted no tiene? | Usted no tiene? |
505 | 00:27:58.350 | 00:27:59.859 | Hay una foto ... | Hay una foto ... |
506 | 00:28:00.625 | 00:28:01.917 | de nuestro Seok-jin, | de nuestro Seok-jin, |
507 | 00:28:03.266 | 00:28:04.795 | y Ja-kyung juntos. | y Ja-kyung juntos. |
508 | 00:28:10.484 | 00:28:11.884 | Querida bondad | Querida bondad |
509 | 00:28:12.795 | 00:28:14.987 | �Tu nuera a�n no lo sabe? | �Tu nuera a�n no lo sabe? |
510 | 00:28:15.804 | 00:28:18.604 | Supongo que si lo supiera, esta casa no ser�a tan tranquila. | Supongo que si lo supiera, esta casa no ser�a tan tranquila. |
511 | 00:28:19.356 | 00:28:21.548 | La gente no lee el peri�dico en estos d�as, | La gente no lee el peri�dico en estos d�as, |
512 | 00:28:21.572 | 00:28:23.835 | as� que es dif�cil saber las noticias a menos que mires una computadora. | as� que es dif�cil saber las noticias a menos que mires una computadora. |
513 | 00:28:29.205 | 00:28:32.501 | Por eso estoy aqu�, como tu suegro. | Por eso estoy aqu�, como tu suegro. |
514 | 00:28:34.805 | 00:28:36.157 | �Qu�? | �Qu�? |
515 | 00:28:38.317 | 00:28:40.125 | Esto es un malentendido, �verdad? | Esto es un malentendido, �verdad? |
516 | 00:28:40.973 | 00:28:43.213 | Los actores y directores siempre est�n en un esc�ndalo falso. | Los actores y directores siempre est�n en un esc�ndalo falso. |
517 | 00:28:44.829 | 00:28:46.692 | El hecho de que este art�culo se publique ... | El hecho de que este art�culo se publique ... |
518 | 00:28:47.909 | 00:28:50.701 | significa que Ja-kyung y Seok-jin los dejaron. | significa que Ja-kyung y Seok-jin los dejaron. |
519 | 00:28:51.580 | 00:28:53.580 | �Qu�? �Sabes algo? | �Qu�? �Sabes algo? |
520 | 00:29:00.264 | 00:29:01.541 | S�, soy Seo Mi-sook. | S�, soy Seo Mi-sook. |
521 | 00:29:02.843 | 00:29:05.455 | - �El correo? - Estar� en la sala de pr�ctica. | - �El correo? - Estar� en la sala de pr�ctica. |
522 | 00:29:07.337 | 00:29:08.818 | S�, estar� abajo ahora. | S�, estar� abajo ahora. |
523 | 00:29:11.221 | 00:29:15.184 | (Kim Ja-kyung y Seo Seok-jin eran amantes hace siete a�os). | (Kim Ja-kyung y Seo Seok-jin eran amantes hace siete a�os). |
524 | 00:29:22.053 | 00:29:23.214 | �D�nde est�n? | �D�nde est�n? |
525 | 00:29:25.101 | 00:29:27.372 | Mam�, ir� a la sala de pr�ctica. | Mam�, ir� a la sala de pr�ctica. |
526 | 00:29:27.622 | 00:29:29.265 | Est� bien, busca a t�a. | Est� bien, busca a t�a. |
527 | 00:29:29.680 | 00:29:31.375 | - Bueno. - Est� bien. Adelante. | - Bueno. - Est� bien. Adelante. |
528 | 00:29:41.787 | 00:29:45.105 | (Kim Ja-kyung y Seo Seok-jin eran amantes hace siete a�os). | (Kim Ja-kyung y Seo Seok-jin eran amantes hace siete a�os). |
529 | 00:29:57.999 | 00:30:01.982 | Creo que deber�amos ser suegros ahora. | Creo que deber�amos ser suegros ahora. |
530 | 00:30:02.694 | 00:30:05.167 | Realmente tampoco agradezco eso, | Realmente tampoco agradezco eso, |
531 | 00:30:05.551 | 00:30:07.982 | pero nuestro nieto est� creciendo muy bien. | pero nuestro nieto est� creciendo muy bien. |
532 | 00:30:09.430 | 00:30:11.855 | Creo que deber�amos ceder, �verdad? | Creo que deber�amos ceder, �verdad? |
533 | 00:30:13.510 | 00:30:17.039 | Un apartamento ser� suficiente como regalo de bodas. | Un apartamento ser� suficiente como regalo de bodas. |
534 | 00:30:17.527 | 00:30:20.631 | Si el apartamento es demasiado grande, no pueden disfrutar de su nueva vida de casados. | Si el apartamento es demasiado grande, no pueden disfrutar de su nueva vida de casados. |
535 | 00:30:21.486 | 00:30:22.990 | �Estas loco? | �Estas loco? |
536 | 00:30:23.702 | 00:30:26.727 | �Eres senil? Mi hijo esta casado! | �Eres senil? Mi hijo esta casado! |
537 | 00:30:26.973 | 00:30:28.327 | Pero, no registraron el matrimonio. | Pero, no registraron el matrimonio. |
538 | 00:30:30.658 | 00:30:32.991 | Cuando escuch� eso, me sorprendi� mucho. | Cuando escuch� eso, me sorprendi� mucho. |
539 | 00:30:33.055 | 00:30:36.183 | Sab�a que eras muy considerado | Sab�a que eras muy considerado |
540 | 00:30:36.223 | 00:30:38.309 | pero cuando escuch� que me sorprendi�! | pero cuando escuch� que me sorprendi�! |
541 | 00:30:38.341 | 00:30:41.473 | �Nunca podr�a llegar a tu nivel! | �Nunca podr�a llegar a tu nivel! |
542 | 00:30:42.562 | 00:30:46.848 | Probablemente forzaste a Seok-jin a casarse ... | Probablemente forzaste a Seok-jin a casarse ... |
543 | 00:30:47.704 | 00:30:51.513 | Ya que Ja-Kyung siempre se enoja con �l. | Ya que Ja-Kyung siempre se enoja con �l. |
544 | 00:30:52.497 | 00:30:57.018 | Como dijiste, echa a la mujer desde que dej� al ni�o. | Como dijiste, echa a la mujer desde que dej� al ni�o. |
545 | 00:30:57.258 | 00:31:00.111 | Deber�amos hacer que nuestros hijos se casen correctamente y registren los documentos. | Deber�amos hacer que nuestros hijos se casen correctamente y registren los documentos. |
546 | 00:31:00.597 | 00:31:01.780 | �Qu� piensas? | �Qu� piensas? |
547 | 00:31:04.237 | 00:31:05.803 | S�, lo s�. | S�, lo s�. |
548 | 00:31:06.093 | 00:31:08.742 | �No te sientes furioso despu�s de ser traicionado por tu hijo? | �No te sientes furioso despu�s de ser traicionado por tu hijo? |
549 | 00:31:09.349 | 00:31:12.382 | Puedes quejarte conmigo. Le contar� todo a Seok-jin. | Puedes quejarte conmigo. Le contar� todo a Seok-jin. |
550 | 00:31:12.847 | 00:31:17.038 | Seok-jin hace todo por Ja-kyung. | Seok-jin hace todo por Ja-kyung. |
551 | 00:31:17.062 | 00:31:18.775 | Se preocupa mucho por ella. | Se preocupa mucho por ella. |
552 | 00:31:21.494 | 00:31:22.831 | Debes estar loco. | Debes estar loco. |
553 | 00:31:24.181 | 00:31:27.781 | �Crees que puedes detenerme porque Seok-jin est� sobre ella? | �Crees que puedes detenerme porque Seok-jin est� sobre ella? |
554 | 00:31:28.909 | 00:31:30.749 | Ni siquiera sue�es con eso. | Ni siquiera sue�es con eso. |
555 | 00:31:31.757 | 00:31:33.429 | Todav�a eres terco como siempre. | Todav�a eres terco como siempre. |
556 | 00:31:33.853 | 00:31:35.348 | Vine aqu� para consolarte. | Vine aqu� para consolarte. |
557 | 00:31:36.012 | 00:31:37.229 | Pi�nsalo. | Pi�nsalo. |
558 | 00:31:38.146 | 00:31:42.371 | Si te quedas en un bote lleno de agujeros, te vas a ahogar solo. | Si te quedas en un bote lleno de agujeros, te vas a ahogar solo. |
559 | 00:31:44.203 | 00:31:46.027 | Le revelar� al mundo que ... | Le revelar� al mundo que ... |
560 | 00:31:47.147 | 00:31:48.899 | ustedes dos abandonaron Ha-yoon. | ustedes dos abandonaron Ha-yoon. |
561 | 00:31:50.019 | 00:31:51.499 | �Qui�n va a creer eso? | �Qui�n va a creer eso? |
562 | 00:31:51.515 | 00:31:55.931 | Simplemente lo convertiremos en una tr�gica historia de amor de un actor y un director. | Simplemente lo convertiremos en una tr�gica historia de amor de un actor y un director. |
563 | 00:31:56.219 | 00:31:59.723 | �Por qu�? �Cre�as que no soy tan inteligente como t�? | �Por qu�? �Cre�as que no soy tan inteligente como t�? |
564 | 00:32:00.131 | 00:32:02.971 | Tengo un video ... | Tengo un video ... |
565 | 00:32:03.187 | 00:32:06.483 | de ustedes huyendo despu�s de salir de Ha-yoon ... | de ustedes huyendo despu�s de salir de Ha-yoon ... |
566 | 00:32:07.323 | 00:32:08.651 | sin el cuidado adecuado | sin el cuidado adecuado |
567 | 00:32:09.787 | 00:32:11.923 | La palabra clave de b�squeda superior ... | La palabra clave de b�squeda superior ... |
568 | 00:32:11.947 | 00:32:14.548 | podr�a ser tu nombre ma�ana por la ma�ana. | podr�a ser tu nombre ma�ana por la ma�ana. |
569 | 00:32:14.995 | 00:32:17.787 | �Qu� dijiste? | �Qu� dijiste? |
570 | 00:32:18.467 | 00:32:22.091 | Guard� una copia ya que pens� que ustedes dos podr�an intentar atraer a mi hijo nuevamente. | Guard� una copia ya que pens� que ustedes dos podr�an intentar atraer a mi hijo nuevamente. |
571 | 00:32:23.363 | 00:32:25.760 | Hay un video claro de ti huyendo. | Hay un video claro de ti huyendo. |
572 | 00:32:26.429 | 00:32:28.661 | �No viste las cicatrices en Ha-yoon? | �No viste las cicatrices en Ha-yoon? |
573 | 00:32:29.029 | 00:32:30.717 | Se someti� a una cirug�a card�aca por tu culpa. | Se someti� a una cirug�a card�aca por tu culpa. |
574 | 00:32:31.957 | 00:32:33.725 | Mostrar� el video del actor Kim Ja-kyung ... | Mostrar� el video del actor Kim Ja-kyung ... |
575 | 00:32:34.220 | 00:32:36.917 | abandonando a su beb� al mundo entero. | abandonando a su beb� al mundo entero. |
576 | 00:32:40.004 | 00:32:43.037 | Si no quieres caer, devuelve a Seok-jin ahora mismo y vete. | Si no quieres caer, devuelve a Seok-jin ahora mismo y vete. |
577 | 00:32:43.429 | 00:32:44.732 | Ve a otro lugar y no vuelvas. | Ve a otro lugar y no vuelvas. |
578 | 00:32:45.973 | 00:32:47.196 | Te dar� el dinero. | Te dar� el dinero. |
579 | 00:32:48.212 | 00:32:49.652 | Eres par�sitos ... | Eres par�sitos ... |
580 | 00:32:50.156 | 00:32:52.900 | quien har�a cualquier cosa por dinero. | quien har�a cualquier cosa por dinero. |
581 | 00:32:53.764 | 00:32:56.100 | �No te dejar� llevar a mi hijo as�! | �No te dejar� llevar a mi hijo as�! |
582 | 00:33:12.019 | 00:33:15.922 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
583 | 00:33:16.375 | 00:33:18.768 | Re�nase con mam� y aseg�rese de obtener el video. | Re�nase con mam� y aseg�rese de obtener el video. |
584 | 00:33:18.793 | 00:33:20.583 | Lo revelar� al mundo ... | Lo revelar� al mundo ... |
585 | 00:33:20.608 | 00:33:22.848 | que Ja-kyung abandon� a su beb�. | que Ja-kyung abandon� a su beb�. |
586 | 00:33:22.976 | 00:33:27.213 | Los tres viviremos juntos. �Eso es lo que quiero! | Los tres viviremos juntos. �Eso es lo que quiero! |
587 | 00:33:27.213 | 00:33:29.563 | Puedo dejarte a ti y a esta casa. | Puedo dejarte a ti y a esta casa. |
588 | 00:33:29.677 | 00:33:31.463 | �Por que me estas haciendo esto? | �Por que me estas haciendo esto? |
589 | 00:33:31.488 | 00:33:32.829 | - Lo siento. - �Lo siento? | - Lo siento. - �Lo siento? |
590 | 00:33:32.854 | 00:33:35.410 | �C�mo pudiste ignorarme por completo? | �C�mo pudiste ignorarme por completo? |
591 | 00:33:35.533 | 00:33:39.037 | y humillarme asi? La madre muerta de Ha-yoon es ... | y humillarme asi? La madre muerta de Ha-yoon es ... |
592 | 00:33:39.269 | 00:33:41.552 | Tienes raz�n. Ay�dame, Ja-kyung y Ha-yoon ... | Tienes raz�n. Ay�dame, Ja-kyung y Ha-yoon ... |
593 | 00:33:41.592 | 00:33:43.153 | para vivir juntos. | para vivir juntos. |
594 | 00:33:43.409 | 00:33:44.825 | No voy a hacer eso | No voy a hacer eso |
595 | 00:33:44.943 | 00:33:47.048 | Mientras est� vivo, eso no suceder�. | Mientras est� vivo, eso no suceder�. |
596 | 00:33:47.151 | 00:33:48.760 | Soy Eun-hee. No eres nadie | Soy Eun-hee. No eres nadie |
597 | 00:33:49.196 | 00:33:50.600 | Soy la madre! | Soy la madre! |