This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,203 | 00:00:02,738 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:02,763 | 00:00:05,883 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:06,845 | 00:00:08,291 | (Episodio 31) | (Episodio 31) |
4 | 00:00:08,754 | 00:00:10,001 | (Estamos buscando un empleado a tiempo parcial). | (Estamos buscando un empleado a tiempo parcial). |
5 | 00:00:10,026 | 00:00:13,165 | �Diligente y honesto? �Somos como un ... | �Diligente y honesto? �Somos como un ... |
6 | 00:00:13,190 | 00:00:16,102 | - �grupo religioso? - �Por favor qu�date quieto! | - �grupo religioso? - �Por favor qu�date quieto! |
7 | 00:00:16,127 | 00:00:17,542 | Me estas confundiendo. | Me estas confundiendo. |
8 | 00:00:18,100 | 00:00:19,203 | No me puedo concentrar | No me puedo concentrar |
9 | 00:00:19,635 | 00:00:21,604 | �Tengo frio! | �Tengo frio! |
10 | 00:00:22,725 | 00:00:24,967 | T�a, tengo hambre. Necesito comida. | T�a, tengo hambre. Necesito comida. |
11 | 00:00:25,739 | 00:00:27,101 | �Qu� es esto? | �Qu� es esto? |
12 | 00:00:27,438 | 00:00:29,973 | - �Est�s buscando un nuevo repartidor? - �Qu� m�s? | - �Est�s buscando un nuevo repartidor? - �Qu� m�s? |
13 | 00:00:30,366 | 00:00:32,366 | Nuestras ventas caen demasiado sin el servicio de entrega. | Nuestras ventas caen demasiado sin el servicio de entrega. |
14 | 00:00:32,391 | 00:00:33,552 | Veo. | Veo. |
15 | 00:00:34,412 | 00:00:38,349 | Empezaste esto con Eun-hee y su yukgaejang. | Empezaste esto con Eun-hee y su yukgaejang. |
16 | 00:00:39,087 | 00:00:40,940 | Pero, de repente se cas�. | Pero, de repente se cas�. |
17 | 00:00:41,159 | 00:00:43,084 | Esto es dificil. | Esto es dificil. |
18 | 00:00:43,299 | 00:00:45,412 | Nadie entrega tan bien como Eun-hee, | Nadie entrega tan bien como Eun-hee, |
19 | 00:00:45,766 | 00:00:47,984 | y estoy ocupado pagando el alquiler mensual. | y estoy ocupado pagando el alquiler mensual. |
20 | 00:00:49,187 | 00:00:50,367 | Con los ingredientes e impuestos, | Con los ingredientes e impuestos, |
21 | 00:00:51,029 | 00:00:53,719 | Me siento mal tomando mi salario mensual en estos d�as. | Me siento mal tomando mi salario mensual en estos d�as. |
22 | 00:00:53,849 | 00:00:55,849 | Veo. | Veo. |
23 | 00:00:55,945 | 00:00:58,405 | Supongo que nada es c�modo y f�cil. | Supongo que nada es c�modo y f�cil. |
24 | 00:01:02,790 | 00:01:04,019 | Por cierto, | Por cierto, |
25 | 00:01:04,459 | 00:01:06,459 | �Qu� hay de esa persona? | �Qu� hay de esa persona? |
26 | 00:01:06,892 | 00:01:08,140 | Solo por hoy tambi�n est� bien. | Solo por hoy tambi�n est� bien. |
27 | 00:01:09,167 | 00:01:10,358 | �Quien? | �Quien? |
28 | 00:01:11,299 | 00:01:13,622 | Oh mi cupon? | Oh mi cupon? |
29 | 00:01:13,970 | 00:01:15,161 | Es una buena idea. | Es una buena idea. |
30 | 00:01:15,889 | 00:01:17,104 | Lo llamar� | Lo llamar� |
31 | 00:01:32,039 | 00:01:34,430 | - �Hola? - Ven al lugar del almuerzo en 30 minutos. | - �Hola? - Ven al lugar del almuerzo en 30 minutos. |
32 | 00:01:35,092 | 00:01:36,369 | No puedo ir hoy. | No puedo ir hoy. |
33 | 00:01:37,339 | 00:01:38,558 | Si no puedo. | Si no puedo. |
34 | 00:01:39,599 | 00:01:41,431 | Tengo un negocio urgente. | Tengo un negocio urgente. |
35 | 00:01:42,613 | 00:01:44,205 | Espera, 10 cupones? Espere. | Espera, 10 cupones? Espere. |
36 | 00:01:48,457 | 00:01:49,822 | Pero todav�a no puedo. | Pero todav�a no puedo. |
37 | 00:01:50,401 | 00:01:51,851 | Renuncio a 10 cupones. | Renuncio a 10 cupones. |
38 | 00:01:52,878 | 00:01:54,663 | S�, me rindo. | S�, me rindo. |
39 | 00:01:57,198 | 00:01:59,839 | Qu� desperdicio de 10 cupones. | Qu� desperdicio de 10 cupones. |
40 | 00:02:01,958 | 00:02:03,159 | �Oye! | �Oye! |
41 | 00:02:04,268 | 00:02:05,718 | Limpi� ... | Limpi� ... |
42 | 00:02:06,178 | 00:02:07,954 | aqu� y aqu� | aqu� y aqu� |
43 | 00:02:08,290 | 00:02:11,093 | Solo limpi� el polvo sin tocar nada. | Solo limpi� el polvo sin tocar nada. |
44 | 00:02:11,421 | 00:02:12,793 | �Que pas�? | �Que pas�? |
45 | 00:02:13,718 | 00:02:15,792 | Director. Se trata de mi hermana. | Director. Se trata de mi hermana. |
46 | 00:02:16,665 | 00:02:19,420 | Los tabloides realmente la est�n lastimando. | Los tabloides realmente la est�n lastimando. |
47 | 00:02:20,312 | 00:02:22,900 | Este es mi debut tambi�n. Su reputaci�n est� a punto de arruinar mi vida. | Este es mi debut tambi�n. Su reputaci�n est� a punto de arruinar mi vida. |
48 | 00:02:23,104 | 00:02:26,445 | - Acabo de empezar, pero los superiores quieren cambiar de actor. - �No! | - Acabo de empezar, pero los superiores quieren cambiar de actor. - �No! |
49 | 00:02:27,031 | 00:02:29,884 | Eso realmente afectar� a mi hermana. Ella no ha tenido un papel principal en siete a�os. | Eso realmente afectar� a mi hermana. Ella no ha tenido un papel principal en siete a�os. |
50 | 00:02:30,374 | 00:02:32,374 | Ese tabloide est� lleno de mentiras. | Ese tabloide est� lleno de mentiras. |
51 | 00:02:32,659 | 00:02:35,260 | Yo s� la verdad. Sabes que la conduzco todo el tiempo. | Yo s� la verdad. Sabes que la conduzco todo el tiempo. |
52 | 00:02:35,616 | 00:02:38,121 | �C�mo pod�a estar embarazada sin que yo lo supiera? | �C�mo pod�a estar embarazada sin que yo lo supiera? |
53 | 00:02:38,582 | 00:02:40,345 | Estas personas son rid�culas. | Estas personas son rid�culas. |
54 | 00:02:40,924 | 00:02:43,478 | No tiene sentido. - Lo que sea. | No tiene sentido. - Lo que sea. |
55 | 00:02:43,967 | 00:02:46,489 | Ella no puede afectar el horario de rodaje. No puedo protegerla entonces. | Ella no puede afectar el horario de rodaje. No puedo protegerla entonces. |
56 | 00:02:46,514 | 00:02:47,959 | Si, no te preocupes | Si, no te preocupes |
57 | 00:02:48,403 | 00:02:50,484 | Por favor, danos tiempo solo por hoy. | Por favor, danos tiempo solo por hoy. |
58 | 00:02:50,780 | 00:02:52,490 | Definitivamente la traer� a partir de ma�ana. | Definitivamente la traer� a partir de ma�ana. |
59 | 00:02:53,834 | 00:02:55,378 | Espero que no cambies de opini�n. | Espero que no cambies de opini�n. |
60 | 00:02:56,541 | 00:02:57,828 | Por favor, prom�telo. | Por favor, prom�telo. |
61 | 00:03:01,227 | 00:03:02,380 | Supongo que esto fue exagerado. | Supongo que esto fue exagerado. |
62 | 00:03:10,053 | 00:03:11,091 | Vete. | Vete. |
63 | 00:03:11,706 | 00:03:12,943 | Nada ha cambiado. | Nada ha cambiado. |
64 | 00:03:13,712 | 00:03:14,834 | Ja-Kyung. | Ja-Kyung. |
65 | 00:03:15,133 | 00:03:17,302 | No puedo aceptar que Ha-yoon sea mi hijo. | No puedo aceptar que Ha-yoon sea mi hijo. |
66 | 00:03:18,251 | 00:03:19,537 | �l ya es el hijo de otra persona. | �l ya es el hijo de otra persona. |
67 | 00:03:19,569 | 00:03:21,783 | Podemos arreglarlo. Lo har�. | Podemos arreglarlo. Lo har�. |
68 | 00:03:21,843 | 00:03:23,081 | No lo necesito | No lo necesito |
69 | 00:03:23,868 | 00:03:25,636 | No tengo intenci�n de convertirme en la madre de tu hijo. | No tengo intenci�n de convertirme en la madre de tu hijo. |
70 | 00:03:26,124 | 00:03:27,852 | Ja-Kyung, por favor. | Ja-Kyung, por favor. |
71 | 00:03:29,572 | 00:03:30,819 | No me gustas | No me gustas |
72 | 00:03:31,431 | 00:03:32,621 | Realmente no me gustas. | Realmente no me gustas. |
73 | 00:03:33,648 | 00:03:36,222 | Eres incompetente e indeciso. | Eres incompetente e indeciso. |
74 | 00:03:36,576 | 00:03:39,255 | - �Ni siquiera puedes detener a tu propia madre! - Lo siento. | - �Ni siquiera puedes detener a tu propia madre! - Lo siento. |
75 | 00:03:40,934 | 00:03:42,193 | No lo volver� a hacer. | No lo volver� a hacer. |
76 | 00:03:43,190 | 00:03:44,487 | Lo prometo. | Lo prometo. |
77 | 00:03:49,004 | 00:03:50,664 | �Por qu� no me lo dijiste entonces? | �Por qu� no me lo dijiste entonces? |
78 | 00:03:51,902 | 00:03:54,274 | Si te encontraste con mi madre, deber�as haberme dicho. | Si te encontraste con mi madre, deber�as haberme dicho. |
79 | 00:03:55,503 | 00:03:56,857 | Porque ya no me gustas. | Porque ya no me gustas. |
80 | 00:03:57,950 | 00:04:00,130 | No te amaba lo suficiente como para rogar ... | No te amaba lo suficiente como para rogar ... |
81 | 00:04:02,367 | 00:04:03,682 | para que una mujer as� me acepte. | para que una mujer as� me acepte. |
82 | 00:04:06,024 | 00:04:07,464 | Porque soy Kim Ja-kyung. | Porque soy Kim Ja-kyung. |
83 | 00:04:08,539 | 00:04:10,009 | No trates de ponernos a m� y a Ha-yoon juntos. | No trates de ponernos a m� y a Ha-yoon juntos. |
84 | 00:04:10,709 | 00:04:14,607 | - Es tuyo, as� que cr�alo. - Ja-Kyung, por favor. | - Es tuyo, as� que cr�alo. - Ja-Kyung, por favor. |
85 | 00:04:14,983 | 00:04:16,739 | �Dije que no lo ten�a! | �Dije que no lo ten�a! |
86 | 00:04:19,796 | 00:04:21,274 | - �Mam�! - Si. | - �Mam�! - Si. |
87 | 00:04:22,192 | 00:04:23,921 | �Si, que es eso? | �Si, que es eso? |
88 | 00:04:26,649 | 00:04:27,830 | Tengo hambre. | Tengo hambre. |
89 | 00:04:28,895 | 00:04:31,017 | Voy a comer y ensayar para la filmaci�n de ma�ana. | Voy a comer y ensayar para la filmaci�n de ma�ana. |
90 | 00:04:31,522 | 00:04:33,135 | Veo. | Veo. |
91 | 00:04:46,789 | 00:04:49,054 | �Por qu� est�s aqu� en lugar de en tu habitaci�n? | �Por qu� est�s aqu� en lugar de en tu habitaci�n? |
92 | 00:04:53,778 | 00:04:54,997 | Seok-jin. | Seok-jin. |
93 | 00:04:58,189 | 00:04:59,812 | - Seok-jin. - �Qu�? | - Seok-jin. - �Qu�? |
94 | 00:05:02,346 | 00:05:05,294 | �Hice algo mal? �Est�s enojado conmigo? | �Hice algo mal? �Est�s enojado conmigo? |
95 | 00:05:06,801 | 00:05:07,952 | No es as�. | No es as�. |
96 | 00:05:08,576 | 00:05:10,160 | �Esto se debe a los rumores de Ja-kyung? | �Esto se debe a los rumores de Ja-kyung? |
97 | 00:05:11,975 | 00:05:13,588 | Escuch� de Mi-sook. | Escuch� de Mi-sook. |
98 | 00:05:14,299 | 00:05:15,633 | �Es un gran problema? | �Es un gran problema? |
99 | 00:05:16,602 | 00:05:18,935 | - No te molestes. - No seas as�. | - No te molestes. - No seas as�. |
100 | 00:05:19,808 | 00:05:21,508 | Deber�as hablar conmigo. | Deber�as hablar conmigo. |
101 | 00:05:22,218 | 00:05:24,014 | Estamos casados. | Estamos casados. |
102 | 00:05:25,423 | 00:05:26,769 | �Casado? | �Casado? |
103 | 00:05:29,255 | 00:05:31,266 | �De qu� quieres hablar? | �De qu� quieres hablar? |
104 | 00:05:32,911 | 00:05:34,280 | T� haces tu propio trabajo. | T� haces tu propio trabajo. |
105 | 00:05:37,166 | 00:05:38,223 | �Pap�! | �Pap�! |
106 | 00:05:39,468 | 00:05:40,675 | Ah� est� mi hijo. | Ah� est� mi hijo. |
107 | 00:05:42,683 | 00:05:44,700 | - �Estabas bien? - Si. | - �Estabas bien? - Si. |
108 | 00:05:57,223 | 00:05:58,367 | �Por qu� no ... | �Por qu� no ... |
109 | 00:05:58,631 | 00:06:01,367 | tiene este huevo al vapor? Es suave. | tiene este huevo al vapor? Es suave. |
110 | 00:06:03,890 | 00:06:06,184 | - �Por qu� llamaste a Seok-jin? - �Qu�? | - �Por qu� llamaste a Seok-jin? - �Qu�? |
111 | 00:06:09,639 | 00:06:12,519 | Lo llam� porque estaba preocupado. | Lo llam� porque estaba preocupado. |
112 | 00:06:14,237 | 00:06:16,237 | �Por qu� tuviste que llamar a Seok-jin? | �Por qu� tuviste que llamar a Seok-jin? |
113 | 00:06:17,712 | 00:06:19,960 | Ja-Kyung. La manera en que lo veo, | Ja-Kyung. La manera en que lo veo, |
114 | 00:06:20,699 | 00:06:22,829 | ustedes dos no estaban destinados a estar separados. | ustedes dos no estaban destinados a estar separados. |
115 | 00:06:23,396 | 00:06:26,708 | - Mam�. - Tienes Ha-yoon. Ustedes dos no pueden romper. | - Mam�. - Tienes Ha-yoon. Ustedes dos no pueden romper. |
116 | 00:06:27,389 | 00:06:31,211 | - �l est� casado. - Los documentos est�n destinados a ser cambiados todo el tiempo. | - �l est� casado. - Los documentos est�n destinados a ser cambiados todo el tiempo. |
117 | 00:06:32,007 | 00:06:34,503 | Si decides, Seok-jin ... | Si decides, Seok-jin ... |
118 | 00:06:34,532 | 00:06:36,058 | Eso nunca suceder�. | Eso nunca suceder�. |
119 | 00:06:37,373 | 00:06:41,784 | Ja-Kyung. No creo que debas ser tan terco sobre este asunto. | Ja-Kyung. No creo que debas ser tan terco sobre este asunto. |
120 | 00:06:41,813 | 00:06:44,254 | Si intentas ponerme, | Si intentas ponerme, |
121 | 00:06:44,942 | 00:06:48,389 | Seok-jin y Ha-yoon juntos de nuevo, realmente me matar�. | Seok-jin y Ha-yoon juntos de nuevo, realmente me matar�. |
122 | 00:06:50,798 | 00:06:53,813 | No es que no te guste Seok-jin. �Cu�l es el problema? | No es que no te guste Seok-jin. �Cu�l es el problema? |
123 | 00:06:55,550 | 00:06:57,547 | Esa mujer me horroriza. | Esa mujer me horroriza. |
124 | 00:06:59,151 | 00:07:00,588 | Pueden vivir solos. | Pueden vivir solos. |
125 | 00:07:01,050 | 00:07:02,393 | El ni�o... | El ni�o... |
126 | 00:07:03,222 | 00:07:04,467 | no es m�o. | no es m�o. |
127 | 00:07:05,868 | 00:07:08,158 | No me importa Tampoco deber�as molestarte. | No me importa Tampoco deber�as molestarte. |
128 | 00:07:10,224 | 00:07:11,808 | Solo vivir� como actor. | Solo vivir� como actor. |
129 | 00:07:12,278 | 00:07:13,574 | Solo voy a actuar. | Solo voy a actuar. |
130 | 00:07:15,762 | 00:07:18,482 | Si vuelves a llamar a Seok-jin, estoy realmente ... | Si vuelves a llamar a Seok-jin, estoy realmente ... |
131 | 00:07:18,948 | 00:07:20,948 | �Qu�? �Te matar�s? | �Qu�? �Te matar�s? |
132 | 00:07:21,561 | 00:07:22,866 | Bien, no lo llamar�. | Bien, no lo llamar�. |
133 | 00:07:24,326 | 00:07:26,840 | �Por qu� tienes que decir cosas tan crueles? | �Por qu� tienes que decir cosas tan crueles? |
134 | 00:07:27,645 | 00:07:30,230 | Conociste a una mujer tan cruel porque eres as� de cruel. | Conociste a una mujer tan cruel porque eres as� de cruel. |
135 | 00:07:32,448 | 00:07:35,174 | De acuerdo, ve a vivir como actor. | De acuerdo, ve a vivir como actor. |
136 | 00:07:37,487 | 00:07:39,724 | Dile a Gwang-soo que obtenga el horario de ma�ana. | Dile a Gwang-soo que obtenga el horario de ma�ana. |
137 | 00:07:45,963 | 00:07:47,230 | M�rala a ella. | M�rala a ella. |
138 | 00:07:48,910 | 00:07:51,081 | Ese ni�o es tuyo. �l no va a ninguna parte. | Ese ni�o es tuyo. �l no va a ninguna parte. |
139 | 00:07:52,055 | 00:07:53,575 | Y no te matar�s. | Y no te matar�s. |
140 | 00:07:54,256 | 00:07:56,256 | �A qui�n lleva ella para mentir as�? | �A qui�n lleva ella para mentir as�? |
141 | 00:08:01,397 | 00:08:02,577 | Aqui tienes. | Aqui tienes. |
142 | 00:08:12,743 | 00:08:14,980 | Comamos. Cocin� yukgaejang. | Comamos. Cocin� yukgaejang. |
143 | 00:08:16,411 | 00:08:17,594 | No tengo hambre. | No tengo hambre. |
144 | 00:08:18,551 | 00:08:19,809 | Seok-jin. | Seok-jin. |
145 | 00:08:21,623 | 00:08:23,303 | Si me sigues, me voy. | Si me sigues, me voy. |
146 | 00:08:32,712 | 00:08:33,891 | Volv�. | Volv�. |
147 | 00:08:37,982 | 00:08:40,103 | Dime. �Que pas�? | Dime. �Que pas�? |
148 | 00:08:40,756 | 00:08:42,006 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
149 | 00:08:42,031 | 00:08:43,391 | Sobre ese tabloide! | Sobre ese tabloide! |
150 | 00:08:43,996 | 00:08:45,705 | Seok-jin es as� debido a los tabloides. | Seok-jin es as� debido a los tabloides. |
151 | 00:08:46,561 | 00:08:48,778 | Dije probablemente, no con seguridad. | Dije probablemente, no con seguridad. |
152 | 00:08:48,999 | 00:08:50,199 | �Crees que es gracioso? | �Crees que es gracioso? |
153 | 00:08:51,056 | 00:08:53,277 | Puedo expulsarte sin edificios ni nada en absoluto. | Puedo expulsarte sin edificios ni nada en absoluto. |
154 | 00:08:53,854 | 00:08:55,140 | Est�s siendo taca�o. | Est�s siendo taca�o. |
155 | 00:08:55,686 | 00:08:58,663 | Ella parece estar bien. Ja-Kyung regresar� al cine ma�ana. | Ella parece estar bien. Ja-Kyung regresar� al cine ma�ana. |
156 | 00:08:59,134 | 00:09:00,776 | - �Ella lo har�? - Si ella lo har�. | - �Ella lo har�? - Si ella lo har�. |
157 | 00:09:01,830 | 00:09:03,830 | Los rumores desaparecer�n con el tiempo | Los rumores desaparecer�n con el tiempo |
158 | 00:09:03,855 | 00:09:05,287 | y Seok-jin mejorar�. | y Seok-jin mejorar�. |
159 | 00:09:05,979 | 00:09:09,002 | Mam�, tienes que fingir que no sabes. �l solo est� arremetiendo. | Mam�, tienes que fingir que no sabes. �l solo est� arremetiendo. |
160 | 00:09:10,702 | 00:09:11,916 | Ella esta loca. | Ella esta loca. |
161 | 00:09:12,382 | 00:09:14,600 | �Por qu� no desaparece ella? | �Por qu� no desaparece ella? |
162 | 00:09:14,759 | 00:09:19,195 | Mam�. Ja-kyung tiene que estar a salvo para que su hijo est� a salvo. | Mam�. Ja-kyung tiene que estar a salvo para que su hijo est� a salvo. |
163 | 00:09:19,732 | 00:09:22,056 | Es as� por los tabloides. | Es as� por los tabloides. |
164 | 00:09:22,081 | 00:09:24,820 | Si algo malo le sucede a Ja-kyung, | Si algo malo le sucede a Ja-kyung, |
165 | 00:09:25,589 | 00:09:27,240 | No volver�s a ver a tu hijo. | No volver�s a ver a tu hijo. |
166 | 00:09:27,642 | 00:09:29,639 | �Tienes que ponerlo as�? | �Tienes que ponerlo as�? |
167 | 00:09:32,702 | 00:09:36,850 | �Hasta cu�ndo tengo que pelear con mi hijo por esa mujer? | �Hasta cu�ndo tengo que pelear con mi hijo por esa mujer? |
168 | 00:09:36,955 | 00:09:38,645 | Te dije que es m�s r�pido rendirse. | Te dije que es m�s r�pido rendirse. |
169 | 00:09:40,584 | 00:09:42,015 | Protege bien a Ha-yoon. | Protege bien a Ha-yoon. |
170 | 00:09:42,225 | 00:09:45,199 | As� es como obtendr�s incluso la mitad de un edificio. Lo entiendes? | As� es como obtendr�s incluso la mitad de un edificio. Lo entiendes? |
171 | 00:09:46,984 | 00:09:48,291 | Bueno. | Bueno. |
172 | 00:09:48,838 | 00:09:50,287 | Ha-yoon es mi superior, �no? | Ha-yoon es mi superior, �no? |
173 | 00:09:53,736 | 00:09:54,916 | �C�mo es? �Esta bien? | �C�mo es? �Esta bien? |
174 | 00:09:55,506 | 00:09:56,996 | La abuela lo hizo. | La abuela lo hizo. |
175 | 00:09:57,351 | 00:09:59,041 | Abuela, esto est� bien. | Abuela, esto est� bien. |
176 | 00:10:00,279 | 00:10:01,431 | Veo. | Veo. |
177 | 00:10:06,163 | 00:10:08,401 | �Est�s satisfecho alimentando a tu hijo? | �Est�s satisfecho alimentando a tu hijo? |
178 | 00:10:09,283 | 00:10:10,720 | Mi hijo se est� muriendo de hambre en este momento. | Mi hijo se est� muriendo de hambre en este momento. |
179 | 00:10:11,729 | 00:10:12,968 | �Qu�? | �Qu�? |
180 | 00:10:13,582 | 00:10:16,492 | Preparar� unas gachas para �l m�s tarde. | Preparar� unas gachas para �l m�s tarde. |
181 | 00:10:16,704 | 00:10:19,170 | �l es el que se neg� a comer. �Por qu� la atacan? | �l es el que se neg� a comer. �Por qu� la atacan? |
182 | 00:10:19,481 | 00:10:20,812 | Est�s siendo una mala suegra. | Est�s siendo una mala suegra. |
183 | 00:10:35,392 | 00:10:38,638 | - Ha-yoon. Prepar�monos para la filmaci�n de ma�ana cuando haya terminado. - Si. | - Ha-yoon. Prepar�monos para la filmaci�n de ma�ana cuando haya terminado. - Si. |
184 | 00:10:39,205 | 00:10:40,827 | �Kim Ja-kyung est� bien ahora? | �Kim Ja-kyung est� bien ahora? |
185 | 00:10:41,797 | 00:10:43,246 | Ella debe ser. Ella vendr� ma�ana. | Ella debe ser. Ella vendr� ma�ana. |
186 | 00:10:44,202 | 00:10:47,464 | Ha-yoon Cuando te encuentres a la Madre Ja-kyung, aseg�rate de saludarla. | Ha-yoon Cuando te encuentres a la Madre Ja-kyung, aseg�rate de saludarla. |
187 | 00:10:47,809 | 00:10:49,710 | Se tom� un descanso porque estaba enferma. | Se tom� un descanso porque estaba enferma. |
188 | 00:10:49,949 | 00:10:51,898 | Bueno. Ella me gusta. | Bueno. Ella me gusta. |
189 | 00:10:53,271 | 00:10:55,575 | - �Que te gusta de ella? - Solo me gusta ella. | - �Que te gusta de ella? - Solo me gusta ella. |
190 | 00:10:56,793 | 00:10:59,721 | La gente dice que me parezco a la Madre Ja-kyung. | La gente dice que me parezco a la Madre Ja-kyung. |
191 | 00:11:00,547 | 00:11:01,920 | Y somos buenos actuando. | Y somos buenos actuando. |
192 | 00:11:03,390 | 00:11:05,992 | Te ense�� a decir gracias cuando la gente dice eso, �verdad? | Te ense�� a decir gracias cuando la gente dice eso, �verdad? |
193 | 00:11:06,132 | 00:11:08,562 | Yo hice. | Yo hice. |
194 | 00:11:27,690 | 00:11:31,098 | La gente es muy rara. �No pueden simplemente venir a buscar la comida? | La gente es muy rara. �No pueden simplemente venir a buscar la comida? |
195 | 00:11:31,894 | 00:11:33,894 | �C�mo puede ser tan malo el negocio solo porque no cumplimos? | �C�mo puede ser tan malo el negocio solo porque no cumplimos? |
196 | 00:11:33,919 | 00:11:35,792 | Todav�a no tenemos una llamada. No puedo soportar esto. | Todav�a no tenemos una llamada. No puedo soportar esto. |
197 | 00:11:37,827 | 00:11:40,363 | No hay forma de ayudarlo. Deber�a ir a entregar. | No hay forma de ayudarlo. Deber�a ir a entregar. |
198 | 00:11:42,052 | 00:11:43,751 | �Est�s aqu�! | �Est�s aqu�! |
199 | 00:11:44,004 | 00:11:45,386 | Hola. | Hola. |
200 | 00:11:46,585 | 00:11:49,340 | - �C�mo va el negocio en estos d�as? - Est� bien. | - �C�mo va el negocio en estos d�as? - Est� bien. |
201 | 00:11:49,484 | 00:11:50,914 | El negocio va muy bien. | El negocio va muy bien. |
202 | 00:11:51,087 | 00:11:53,574 | Acabamos de pasar una tormenta por aqu� hoy. | Acabamos de pasar una tormenta por aqu� hoy. |
203 | 00:11:53,599 | 00:11:54,977 | Eso es bueno escuchar. | Eso es bueno escuchar. |
204 | 00:11:55,561 | 00:11:57,561 | Me preocupaba c�mo mencionar esto. | Me preocupaba c�mo mencionar esto. |
205 | 00:11:58,325 | 00:12:00,946 | Tendr� que aumentar el alquiler mensual. | Tendr� que aumentar el alquiler mensual. |
206 | 00:12:01,618 | 00:12:05,035 | �Qu�? Acabamos de comenzar un negocio. Esto es muy repentino. | �Qu�? Acabamos de comenzar un negocio. Esto es muy repentino. |
207 | 00:12:06,160 | 00:12:08,989 | �Cu�nto cuesta? | �Cu�nto cuesta? |
208 | 00:12:09,230 | 00:12:11,476 | Todos aumentaron el alquiler en esta �rea. | Todos aumentaron el alquiler en esta �rea. |
209 | 00:12:11,730 | 00:12:14,204 | Adem�s, tampoco lo estoy haciendo bien. | Adem�s, tampoco lo estoy haciendo bien. |
210 | 00:12:14,924 | 00:12:17,764 | Estoy pensando en duplicar el alquiler. | Estoy pensando en duplicar el alquiler. |
211 | 00:12:18,059 | 00:12:20,467 | �Doble? �Eso es demasiado! | �Doble? �Eso es demasiado! |
212 | 00:12:21,290 | 00:12:24,785 | �Estaba bromeando cuando dijo que los negocios iban bien! | �Estaba bromeando cuando dijo que los negocios iban bien! |
213 | 00:12:24,810 | 00:12:27,290 | S�, no lo estamos haciendo bien. | S�, no lo estamos haciendo bien. |
214 | 00:12:27,520 | 00:12:29,066 | Y duplicar el alquiler es mucho. | Y duplicar el alquiler es mucho. |
215 | 00:12:29,091 | 00:12:32,302 | Nadie dice que lo est�n haciendo bien, incluso si lo est�n. | Nadie dice que lo est�n haciendo bien, incluso si lo est�n. |
216 | 00:12:32,810 | 00:12:35,911 | De todos modos, estoy seguro de que lo entiendes. Me ir� ahora. | De todos modos, estoy seguro de que lo entiendes. Me ir� ahora. |
217 | 00:12:36,151 | 00:12:38,676 | - �Perd�neme! - Se�or! | - �Perd�neme! - Se�or! |
218 | 00:12:40,854 | 00:12:42,111 | Cu�date. | Cu�date. |
219 | 00:12:44,530 | 00:12:47,036 | �Por qu� mentiste sobre que los negocios iban bien? | �Por qu� mentiste sobre que los negocios iban bien? |
220 | 00:12:47,061 | 00:12:50,357 | Quer�a hacerte sentir orgulloso. | Quer�a hacerte sentir orgulloso. |
221 | 00:12:52,322 | 00:12:53,668 | Deber�a coserme la boca. | Deber�a coserme la boca. |
222 | 00:12:56,828 | 00:12:59,179 | Apenas puedo pagar el alquiler de este mes. | Apenas puedo pagar el alquiler de este mes. |
223 | 00:13:04,081 | 00:13:05,992 | Ir� a hablar con �l nuevamente. | Ir� a hablar con �l nuevamente. |
224 | 00:13:06,483 | 00:13:08,584 | Espera, �a d�nde vas? | Espera, �a d�nde vas? |
225 | 00:13:12,213 | 00:13:13,297 | Seriamente. | Seriamente. |
226 | 00:13:28,562 | 00:13:30,126 | Si sigues visit�ndome, me despedir�n. | Si sigues visit�ndome, me despedir�n. |
227 | 00:13:31,408 | 00:13:32,560 | No hay mucho que enviar, �verdad? | No hay mucho que enviar, �verdad? |
228 | 00:13:33,641 | 00:13:34,858 | Se calm�. | Se calm�. |
229 | 00:13:36,624 | 00:13:39,966 | Veo que los negocios est�n cayendo aqu�. La econom�a es realmente mala. | Veo que los negocios est�n cayendo aqu�. La econom�a es realmente mala. |
230 | 00:13:41,162 | 00:13:43,533 | - �Le pas� algo a la empresa? - �Entonces est�s preocupado? | - �Le pas� algo a la empresa? - �Entonces est�s preocupado? |
231 | 00:13:45,742 | 00:13:47,344 | Se fueron temprano ayer. | Se fueron temprano ayer. |
232 | 00:13:47,546 | 00:13:48,919 | Tuvo una reuni�n de desayuno y conferencia. | Tuvo una reuni�n de desayuno y conferencia. |
233 | 00:13:49,754 | 00:13:51,070 | Est� enterrado en el trabajo. | Est� enterrado en el trabajo. |
234 | 00:13:53,306 | 00:13:54,487 | Se est� haciendo viejo ahora. | Se est� haciendo viejo ahora. |
235 | 00:13:55,529 | 00:13:58,102 | Es por eso que So-jung quiere que regreses y ayudes. | Es por eso que So-jung quiere que regreses y ayudes. |
236 | 00:13:58,707 | 00:13:59,944 | Es verdad. | Es verdad. |
237 | 00:14:00,328 | 00:14:01,721 | Me siento mal. | Me siento mal. |
238 | 00:14:02,057 | 00:14:04,131 | Tu pap� dijo que te diera m�s tiempo. | Tu pap� dijo que te diera m�s tiempo. |
239 | 00:14:06,703 | 00:14:07,893 | Esto puede estar fuera de lugar, | Esto puede estar fuera de lugar, |
240 | 00:14:08,864 | 00:14:11,900 | - Pero espero que no lo arrastres m�s. - Bueno. | - Pero espero que no lo arrastres m�s. - Bueno. |
241 | 00:14:13,312 | 00:14:14,560 | Lo pensare. | Lo pensare. |
242 | 00:14:17,063 | 00:14:18,184 | De Verdad? | De Verdad? |
243 | 00:14:19,014 | 00:14:20,167 | Estaba pensando en eso. | Estaba pensando en eso. |
244 | 00:14:21,021 | 00:14:22,451 | No hay muchos env�os. | No hay muchos env�os. |
245 | 00:14:23,305 | 00:14:24,505 | Estoy preocupado, | Estoy preocupado, |
246 | 00:14:25,667 | 00:14:26,828 | as� que lo intentar� | as� que lo intentar� |
247 | 00:14:27,855 | 00:14:29,075 | Tienes que ayudarme mucho. | Tienes que ayudarme mucho. |
248 | 00:14:29,100 | 00:14:30,707 | - Por supuesto. - Lo acabas de decir t� mismo. | - Por supuesto. - Lo acabas de decir t� mismo. |
249 | 00:14:31,349 | 00:14:34,806 | - Voy a recordar eso. - Espere. Me est�s poniendo inc�modo. | - Voy a recordar eso. - Espere. Me est�s poniendo inc�modo. |
250 | 00:14:36,121 | 00:14:37,293 | �Dif�cil? | �Dif�cil? |
251 | 00:14:39,289 | 00:14:41,257 | Darse prisa. Regreso al trabajo. | Darse prisa. Regreso al trabajo. |
252 | 00:14:53,487 | 00:14:54,822 | M�rate. | M�rate. |
253 | 00:14:55,878 | 00:14:58,096 | Definitivamente eres mi hija. | Definitivamente eres mi hija. |
254 | 00:14:58,393 | 00:15:00,072 | Eres incre�ble. | Eres incre�ble. |
255 | 00:15:01,013 | 00:15:03,440 | Te convertiste en actor porque eres bueno, | Te convertiste en actor porque eres bueno, |
256 | 00:15:03,465 | 00:15:05,309 | no porque te arrastr� a lugares. | no porque te arrastr� a lugares. |
257 | 00:15:06,850 | 00:15:08,242 | Silencio. | Silencio. |
258 | 00:15:08,267 | 00:15:11,221 | No te preocupes por lo que otros dicen. | No te preocupes por lo que otros dicen. |
259 | 00:15:11,372 | 00:15:12,798 | Las palabras solo duran cuatro d�as. | Las palabras solo duran cuatro d�as. |
260 | 00:15:13,639 | 00:15:16,837 | Tu hijo es bueno actuando, y Seok-jin te proteger� a toda costa. | Tu hijo es bueno actuando, y Seok-jin te proteger� a toda costa. |
261 | 00:15:16,894 | 00:15:19,591 | Y tengo tu espalda. No tienes nada que temer. | Y tengo tu espalda. No tienes nada que temer. |
262 | 00:15:20,014 | 00:15:21,540 | No te preocupes, �vale? | No te preocupes, �vale? |
263 | 00:15:22,116 | 00:15:23,557 | No me gusta ese hijo | No me gusta ese hijo |
264 | 00:15:24,253 | 00:15:26,379 | y no me gusta que Seok-jin me cuide. | y no me gusta que Seok-jin me cuide. |
265 | 00:15:27,356 | 00:15:28,863 | Adem�s, odio que est�s aqu�. | Adem�s, odio que est�s aqu�. |
266 | 00:15:29,549 | 00:15:31,699 | Eres un ni�o con suerte, ya sabes. | Eres un ni�o con suerte, ya sabes. |
267 | 00:15:32,121 | 00:15:34,992 | Por cierto, Seok-jin es realmente considerado. | Por cierto, Seok-jin es realmente considerado. |
268 | 00:15:35,404 | 00:15:38,103 | �C�mo puede cuidarte todav�a todo este tiempo? | �C�mo puede cuidarte todav�a todo este tiempo? |
269 | 00:15:39,476 | 00:15:43,018 | No es f�cil ser amado as� como mujer. | No es f�cil ser amado as� como mujer. |
270 | 00:15:44,170 | 00:15:45,610 | Es algo bueno. | Es algo bueno. |
271 | 00:15:46,096 | 00:15:50,029 | No tengo suerte con los hombres, y me preocupaba que pudieras ser como yo. | No tengo suerte con los hombres, y me preocupaba que pudieras ser como yo. |
272 | 00:15:50,922 | 00:15:53,072 | La �nica raz�n por la que no me estoy volviendo loco es por ti. | La �nica raz�n por la que no me estoy volviendo loco es por ti. |
273 | 00:15:53,763 | 00:15:55,763 | Si me vuelvo loco, ya hemos terminado. | Si me vuelvo loco, ya hemos terminado. |
274 | 00:16:06,061 | 00:16:07,396 | Tengo frio. | Tengo frio. |
275 | 00:16:08,070 | 00:16:09,210 | Yu-ri! | Yu-ri! |
276 | 00:16:09,767 | 00:16:11,767 | - Hola, Yu-ri. - Hola. | - Hola, Yu-ri. - Hola. |
277 | 00:16:12,219 | 00:16:15,454 | Gracias por la ultima vez Pude hacer las paces gracias a ti. | Gracias por la ultima vez Pude hacer las paces gracias a ti. |
278 | 00:16:15,704 | 00:16:16,961 | Eso es bueno. | Eso es bueno. |
279 | 00:16:17,838 | 00:16:19,141 | �Que te gusta mas? | �Que te gusta mas? |
280 | 00:16:21,233 | 00:16:22,443 | �Que es esto? | �Que es esto? |
281 | 00:16:23,038 | 00:16:24,315 | La firma de mam�. | La firma de mam�. |
282 | 00:16:24,334 | 00:16:27,195 | Tengo que obtener la firma de un padre para mi tarea de vacaciones, | Tengo que obtener la firma de un padre para mi tarea de vacaciones, |
283 | 00:16:27,445 | 00:16:28,818 | as� que necesito su firma | as� que necesito su firma |
284 | 00:16:29,313 | 00:16:30,783 | �No es este el mejor? | �No es este el mejor? |
285 | 00:16:31,911 | 00:16:35,473 | Yu-ri. �No deber�a tu madre hacer esto ella misma? | Yu-ri. �No deber�a tu madre hacer esto ella misma? |
286 | 00:16:35,867 | 00:16:39,352 | Si necesitan la firma de tu madre, probablemente deber�a verla. | Si necesitan la firma de tu madre, probablemente deber�a verla. |
287 | 00:16:39,667 | 00:16:41,032 | As� es como deber�a ser. | As� es como deber�a ser. |
288 | 00:16:41,234 | 00:16:43,202 | Pero mam� est� ocupada. | Pero mam� est� ocupada. |
289 | 00:16:43,729 | 00:16:45,859 | Cuando llega tarde a casa, estoy durmiendo. | Cuando llega tarde a casa, estoy durmiendo. |
290 | 00:16:46,340 | 00:16:49,019 | Por la ma�ana, ni siquiera puedo ver su cara. | Por la ma�ana, ni siquiera puedo ver su cara. |
291 | 00:16:49,489 | 00:16:52,139 | Por eso estoy haciendo su firma. | Por eso estoy haciendo su firma. |
292 | 00:16:53,059 | 00:16:56,507 | - �Qu�? - Tenemos que ganar dinero r�pidamente y conseguir una casa, | - �Qu�? - Tenemos que ganar dinero r�pidamente y conseguir una casa, |
293 | 00:16:56,823 | 00:16:58,302 | para que podamos salir de la casa de la abuela. | para que podamos salir de la casa de la abuela. |
294 | 00:16:58,858 | 00:17:01,018 | Mant�n esto en secreto para mam�. | Mant�n esto en secreto para mam�. |
295 | 00:17:01,710 | 00:17:03,860 | No tengo miedo de que me rega�en, | No tengo miedo de que me rega�en, |
296 | 00:17:04,167 | 00:17:06,011 | Pero mam� se enojar�. | Pero mam� se enojar�. |
297 | 00:17:07,288 | 00:17:08,401 | �No es lindo esto? | �No es lindo esto? |
298 | 00:17:08,624 | 00:17:10,023 | Deber�a usar este. | Deber�a usar este. |
299 | 00:17:18,692 | 00:17:21,226 | Nuestro empleado debe haber cometido un error. | Nuestro empleado debe haber cometido un error. |
300 | 00:17:21,573 | 00:17:23,012 | Lo siento. | Lo siento. |
301 | 00:17:24,078 | 00:17:27,726 | El doble es demasiado, pero pagar� tanto como pueda. | El doble es demasiado, pero pagar� tanto como pueda. |
302 | 00:17:28,350 | 00:17:29,454 | �Qu�? | �Qu�? |
303 | 00:17:30,011 | 00:17:32,460 | �C�mo puedes decirme que cierre los negocios? | �C�mo puedes decirme que cierre los negocios? |
304 | 00:17:32,948 | 00:17:34,479 | �Hola? | �Hola? |
305 | 00:17:35,118 | 00:17:36,308 | �Hola? | �Hola? |
306 | 00:17:36,769 | 00:17:37,940 | �Qu�? | �Qu�? |
307 | 00:17:38,763 | 00:17:42,559 | �La gente no tiene sentido! | �La gente no tiene sentido! |
308 | 00:17:42,641 | 00:17:45,474 | Ellos no ... Oh, mi espalda. | Ellos no ... Oh, mi espalda. |
309 | 00:17:47,722 | 00:17:50,082 | �C�mo pudiste golpearlo? | �C�mo pudiste golpearlo? |
310 | 00:17:50,107 | 00:17:52,462 | Eso no es cierto. | Eso no es cierto. |
311 | 00:17:52,869 | 00:17:55,480 | Ten�a muchas ganas de hablar las cosas, | Ten�a muchas ganas de hablar las cosas, |
312 | 00:17:55,776 | 00:17:58,177 | pero sigui� trat�ndome como un vendedor ambulante. | pero sigui� trat�ndome como un vendedor ambulante. |
313 | 00:17:58,256 | 00:18:00,253 | Lo empuj� un poco y �l me empuj� hacia atr�s. | Lo empuj� un poco y �l me empuj� hacia atr�s. |
314 | 00:18:00,300 | 00:18:04,461 | Se cay� solo y se quej� de su cuello. | Se cay� solo y se quej� de su cuello. |
315 | 00:18:04,651 | 00:18:08,133 | ��l solo fue al hospital solo! Querida, me duele la espalda. | ��l solo fue al hospital solo! Querida, me duele la espalda. |
316 | 00:18:08,305 | 00:18:09,831 | �Date prisa y ve al hospital! | �Date prisa y ve al hospital! |
317 | 00:18:10,244 | 00:18:11,683 | Terminar� las cosas. | Terminar� las cosas. |
318 | 00:18:12,229 | 00:18:13,438 | Est� bien. | Est� bien. |
319 | 00:18:14,537 | 00:18:17,378 | Deber�as ir a casa. | Deber�as ir a casa. |
320 | 00:18:18,664 | 00:18:20,028 | �Podrias porfavor? | �Podrias porfavor? |
321 | 00:18:21,602 | 00:18:23,945 | Dios m�o, mi espalda. | Dios m�o, mi espalda. |
322 | 00:18:24,651 | 00:18:26,054 | ("Castillo de los cisnes", Kim Ja-kyung) | ("Castillo de los cisnes", Kim Ja-kyung) |
323 | 00:18:26,079 | 00:18:27,318 | Ja-kyung! | Ja-kyung! |
324 | 00:18:31,846 | 00:18:34,160 | Puedes hacerlo. | Puedes hacerlo. |
325 | 00:18:39,592 | 00:18:41,752 | �Mam�! | �Mam�! |
326 | 00:18:46,629 | 00:18:47,878 | �Estuviste enfermo? | �Estuviste enfermo? |
327 | 00:18:48,693 | 00:18:50,070 | �Estas bien? | �Estas bien? |
328 | 00:18:52,274 | 00:18:53,465 | Si. | Si. |
329 | 00:18:55,186 | 00:18:56,373 | Estoy bien. | Estoy bien. |
330 | 00:19:04,638 | 00:19:05,946 | Estaba preocupado. | Estaba preocupado. |
331 | 00:19:11,550 | 00:19:13,785 | - Pap�. - Si. | - Pap�. - Si. |
332 | 00:19:20,721 | 00:19:24,011 | Ha-yoon Mam� est� cansada hoy, as� que tienes que hacerlo bien. | Ha-yoon Mam� est� cansada hoy, as� que tienes que hacerlo bien. |
333 | 00:19:24,453 | 00:19:25,546 | Bueno. | Bueno. |
334 | 00:19:26,323 | 00:19:27,448 | Vamonos. | Vamonos. |
335 | 00:19:35,222 | 00:19:36,394 | �Est�n todos bien ahora? | �Est�n todos bien ahora? |
336 | 00:19:37,262 | 00:19:38,822 | Por supuesto, tienen que serlo. | Por supuesto, tienen que serlo. |
337 | 00:19:41,230 | 00:19:42,939 | - Hola. - Si. | - Hola. - Si. |
338 | 00:19:43,516 | 00:19:46,683 | Ha-yoon es muy brillante. Lo criaste bien. | Ha-yoon es muy brillante. Lo criaste bien. |
339 | 00:19:46,708 | 00:19:48,264 | Gracias. | Gracias. |
340 | 00:19:48,311 | 00:19:49,626 | Deber�a agradecerte. | Deber�a agradecerte. |
341 | 00:19:52,160 | 00:19:56,682 | Es dif�cil si un ni�o actor no es amigable. Estoy agradecido de que lo hayas criado bien. | Es dif�cil si un ni�o actor no es amigable. Estoy agradecido de que lo hayas criado bien. |
342 | 00:19:57,834 | 00:19:59,649 | - �Estabas bien? - Si. | - �Estabas bien? - Si. |
343 | 00:19:59,964 | 00:20:02,681 | Estaba preocupado cuando escuch� que se pospuso la filmaci�n. | Estaba preocupado cuando escuch� que se pospuso la filmaci�n. |
344 | 00:20:02,706 | 00:20:05,635 | Fue solo una fiebre. Ella siempre se enferma durante el invierno. | Fue solo una fiebre. Ella siempre se enferma durante el invierno. |
345 | 00:20:05,660 | 00:20:06,804 | Ella es un poco fr�gil. | Ella es un poco fr�gil. |
346 | 00:20:07,369 | 00:20:08,473 | Veo. | Veo. |
347 | 00:20:08,895 | 00:20:10,998 | Se supone que el t� de champi�ones es bueno para eso. | Se supone que el t� de champi�ones es bueno para eso. |
348 | 00:20:11,314 | 00:20:13,666 | Preparar� un poco para ella. | Preparar� un poco para ella. |
349 | 00:20:13,925 | 00:20:15,192 | �Eso estar�a bien! | �Eso estar�a bien! |
350 | 00:20:22,500 | 00:20:25,832 | Ella parece estar bien. Ja-Kyung regresar� al cine ma�ana. | Ella parece estar bien. Ja-Kyung regresar� al cine ma�ana. |
351 | 00:20:27,522 | 00:20:28,812 | No puedo quedarme as�. | No puedo quedarme as�. |
352 | 00:20:49,983 | 00:20:51,155 | Kim Ja-Kyung. | Kim Ja-Kyung. |
353 | 00:20:51,433 | 00:20:53,440 | Despierta. Esto es actuar | Despierta. Esto es actuar |
354 | 00:20:58,835 | 00:21:00,044 | Silencio por favor. | Silencio por favor. |
355 | 00:21:00,841 | 00:21:02,031 | Estamos rodando | Estamos rodando |
356 | 00:21:03,029 | 00:21:04,182 | �Acci�n! | �Acci�n! |
357 | 00:21:06,546 | 00:21:09,051 | Como estabas hoy | Como estabas hoy |
358 | 00:21:09,196 | 00:21:10,434 | Yo estaba bien. | Yo estaba bien. |
359 | 00:21:12,019 | 00:21:13,103 | Vamos a lavarnos entonces. | Vamos a lavarnos entonces. |
360 | 00:21:34,309 | 00:21:36,309 | Ha-yoon, �qu� es eso? | Ha-yoon, �qu� es eso? |
361 | 00:21:37,179 | 00:21:38,322 | Es una cicatriz de cirug�a. | Es una cicatriz de cirug�a. |
362 | 00:21:39,770 | 00:21:41,044 | Director. | Director. |
363 | 00:21:41,112 | 00:21:44,251 | Ha-yoon tuvo una cirug�a card�aca cuando era joven. | Ha-yoon tuvo una cirug�a card�aca cuando era joven. |
364 | 00:21:46,741 | 00:21:48,776 | Llama al equipo de maquillaje. C�brelo y hazlo de nuevo. | Llama al equipo de maquillaje. C�brelo y hazlo de nuevo. |
365 | 00:21:49,777 | 00:21:52,317 | Ja-Kyung, lo siento. Tomemos un descanso y continuemos m�s tarde. | Ja-Kyung, lo siento. Tomemos un descanso y continuemos m�s tarde. |
366 | 00:21:52,979 | 00:21:54,205 | Estoy bien. | Estoy bien. |
367 | 00:21:57,952 | 00:22:01,073 | - �Te doli� mucho? - Dicen que estaba sufriendo en ese entonces. | - �Te doli� mucho? - Dicen que estaba sufriendo en ese entonces. |
368 | 00:22:01,802 | 00:22:04,883 | La gente dec�a que morir�a | La gente dec�a que morir�a |
369 | 00:22:05,526 | 00:22:07,526 | pero mam� rezaba por m� todos los d�as. | pero mam� rezaba por m� todos los d�as. |
370 | 00:22:08,358 | 00:22:10,358 | No duele ahora. | No duele ahora. |
371 | 00:22:13,452 | 00:22:14,567 | Ven aca. | Ven aca. |
372 | 00:22:32,912 | 00:22:34,783 | Me siento mal al ver eso en persona. | Me siento mal al ver eso en persona. |
373 | 00:22:38,046 | 00:22:39,419 | �Qu� est�s mirando? | �Qu� est�s mirando? |
374 | 00:22:40,017 | 00:22:44,414 | Estaba ocupado cuidando de ti, as� que lo guard� r�pidamente. | Estaba ocupado cuidando de ti, as� que lo guard� r�pidamente. |
375 | 00:22:44,779 | 00:22:46,325 | No sab�a que eso pasar�a. | No sab�a que eso pasar�a. |
376 | 00:23:01,758 | 00:23:04,041 | �Qu� haces hasta aqu�? | �Qu� haces hasta aqu�? |
377 | 00:23:08,466 | 00:23:11,903 | - �D�nde est�? - Hablemos. | - �D�nde est�? - Hablemos. |
378 | 00:23:13,093 | 00:23:14,745 | �Qu�? | �Qu�? |
379 | 00:23:15,320 | 00:23:16,733 | �Qu� deseas? Darse prisa. | �Qu� deseas? Darse prisa. |
380 | 00:23:17,120 | 00:23:19,673 | �Te relajar�s? En realidad no tengo nada de qu� hablar. | �Te relajar�s? En realidad no tengo nada de qu� hablar. |
381 | 00:23:20,326 | 00:23:23,158 | Te traje aqu� ya que podr�as interrumpir la filmaci�n de Ja-kyung. | Te traje aqu� ya que podr�as interrumpir la filmaci�n de Ja-kyung. |
382 | 00:23:23,411 | 00:23:25,235 | - Eres rid�culo. - Por cierto. | - Eres rid�culo. - Por cierto. |
383 | 00:23:25,734 | 00:23:27,203 | Como lo hizo... | Como lo hizo... |
384 | 00:23:27,856 | 00:23:29,767 | �Ha-yoon tiene esa cicatriz en el pecho? | �Ha-yoon tiene esa cicatriz en el pecho? |
385 | 00:23:30,380 | 00:23:31,629 | �Como lo descubriste? | �Como lo descubriste? |
386 | 00:23:32,031 | 00:23:33,319 | �Le quitaste la ropa? | �Le quitaste la ropa? |
387 | 00:23:34,835 | 00:23:37,090 | Todos en el lugar lo vieron. | Todos en el lugar lo vieron. |
388 | 00:23:37,696 | 00:23:39,395 | Justo lo que pas�? | Justo lo que pas�? |
389 | 00:23:43,177 | 00:23:46,239 | De todos modos, el ni�o creci� tan bien. El es muy educado. | De todos modos, el ni�o creci� tan bien. El es muy educado. |
390 | 00:23:47,229 | 00:23:48,314 | Gracias. | Gracias. |
391 | 00:23:49,667 | 00:23:52,873 | �De qu� estas agradecido? Cri� bien a mi nieto. | �De qu� estas agradecido? Cri� bien a mi nieto. |
392 | 00:23:53,161 | 00:23:57,514 | Lo s�. Estoy agradecido de que tal ni�o est� jugando al hijo de Ja-kyung. | Lo s�. Estoy agradecido de que tal ni�o est� jugando al hijo de Ja-kyung. |
393 | 00:23:57,540 | 00:24:00,957 | Sabes lo malo que puede ser si un ni�o actor no coopera. | Sabes lo malo que puede ser si un ni�o actor no coopera. |
394 | 00:24:02,079 | 00:24:04,079 | Ni siquiera tiene sangre relacionada contigo, | Ni siquiera tiene sangre relacionada contigo, |
395 | 00:24:04,665 | 00:24:06,422 | pero ya has acabado con tu nieto. | pero ya has acabado con tu nieto. |
396 | 00:24:07,669 | 00:24:10,788 | Debes ser m�s amable de lo que pensaba. | Debes ser m�s amable de lo que pensaba. |
397 | 00:24:10,991 | 00:24:14,629 | - �Qu�? - �No es el hijo de esa nuera tuya? | - �Qu�? - �No es el hijo de esa nuera tuya? |
398 | 00:24:15,618 | 00:24:17,009 | Eres muy agradable. | Eres muy agradable. |
399 | 00:24:18,249 | 00:24:21,820 | No seas as�. �Deber�as jactarte de tu nieto! | No seas as�. �Deber�as jactarte de tu nieto! |
400 | 00:24:22,159 | 00:24:23,502 | �Incluso compr� t�! | �Incluso compr� t�! |
401 | 00:24:24,750 | 00:24:28,149 | Cuando mis amigos tuvieron su primer nieto, no pod�an dejar de hablar. | Cuando mis amigos tuvieron su primer nieto, no pod�an dejar de hablar. |
402 | 00:24:28,601 | 00:24:29,765 | Quiero decir, | Quiero decir, |
403 | 00:24:29,929 | 00:24:33,249 | �realmente te preocupas tanto por �l a pesar de que no es tu verdadero hijo? | �realmente te preocupas tanto por �l a pesar de que no es tu verdadero hijo? |
404 | 00:24:40,661 | 00:24:42,187 | Oh querido. | Oh querido. |
405 | 00:24:42,841 | 00:24:45,327 | Va a ser muy dif�cil para ti ... | Va a ser muy dif�cil para ti ... |
406 | 00:24:45,346 | 00:24:47,346 | cuando se llevan a su hijo y nieto. | cuando se llevan a su hijo y nieto. |
407 | 00:24:47,603 | 00:24:50,283 | Por eso deber�as haberme tratado mejor. | Por eso deber�as haberme tratado mejor. |
408 | 00:24:58,750 | 00:25:00,114 | Seok-jin. | Seok-jin. |
409 | 00:25:00,143 | 00:25:03,253 | Estoy tomando caf� aqu�. �Quieres una bebida? | Estoy tomando caf� aqu�. �Quieres una bebida? |
410 | 00:25:03,868 | 00:25:07,142 | - �Pas� algo? �Lo hiciste bien? - Si. | - �Pas� algo? �Lo hiciste bien? - Si. |
411 | 00:25:07,834 | 00:25:09,968 | Pero abuela, �por qu� est�s aqu�? | Pero abuela, �por qu� est�s aqu�? |
412 | 00:25:10,179 | 00:25:12,944 | Quer�a verte. | Quer�a verte. |
413 | 00:25:13,898 | 00:25:15,021 | �Donde est� mam�? | �Donde est� mam�? |
414 | 00:25:15,177 | 00:25:16,828 | Ella fue a comprar el almuerzo. | Ella fue a comprar el almuerzo. |
415 | 00:25:16,982 | 00:25:18,452 | Estamos llegando tarde. | Estamos llegando tarde. |
416 | 00:25:21,472 | 00:25:22,690 | �Mam�? | �Mam�? |
417 | 00:25:23,538 | 00:25:26,410 | �D�nde estabas? Te dije que te quedaras con �l. | �D�nde estabas? Te dije que te quedaras con �l. |
418 | 00:25:26,702 | 00:25:28,286 | �Soy un chicle pegado a su pie? | �Soy un chicle pegado a su pie? |
419 | 00:25:29,333 | 00:25:31,579 | - No pas� nada. �Por qu� est�s aqu�? - Me voy. | - No pas� nada. �Por qu� est�s aqu�? - Me voy. |
420 | 00:25:33,044 | 00:25:34,435 | No lo hagas trabajar demasiado tarde | No lo hagas trabajar demasiado tarde |
421 | 00:25:34,964 | 00:25:36,249 | y no lo hagas cansado. | y no lo hagas cansado. |
422 | 00:25:36,826 | 00:25:39,657 | No te preocupes No lo mantenemos por mucho tiempo. | No te preocupes No lo mantenemos por mucho tiempo. |
423 | 00:25:39,696 | 00:25:42,067 | - Regresar� antes de las 10. - Est� bien. | - Regresar� antes de las 10. - Est� bien. |
424 | 00:25:48,279 | 00:25:49,527 | Cu�date. | Cu�date. |
425 | 00:25:50,400 | 00:25:53,060 | - �Puedes leer esto por m�? - Bueno. | - �Puedes leer esto por m�? - Bueno. |
426 | 00:26:05,252 | 00:26:09,227 | (Parque Bok-ae) | (Parque Bok-ae) |
427 | 00:26:13,348 | 00:26:15,172 | Todo esto es por tu culpa. | Todo esto es por tu culpa. |
428 | 00:26:15,871 | 00:26:18,880 | Por supuesto que habr�a rumores si cambias un modelo despu�s de todo el trabajo. | Por supuesto que habr�a rumores si cambias un modelo despu�s de todo el trabajo. |
429 | 00:26:19,186 | 00:26:21,972 | Si no ahora, ella habr�a causado un problema m�s tarde. | Si no ahora, ella habr�a causado un problema m�s tarde. |
430 | 00:26:23,910 | 00:26:25,910 | - Tom� la decisi�n correcta. - Lee So-jung. | - Tom� la decisi�n correcta. - Lee So-jung. |
431 | 00:26:26,943 | 00:26:28,034 | S�lo mira. | S�lo mira. |
432 | 00:26:28,380 | 00:26:30,551 | Ella se arruinar� con el peor chisme m�s tarde. | Ella se arruinar� con el peor chisme m�s tarde. |
433 | 00:26:34,064 | 00:26:36,206 | �Por qu� haces eso? | �Por qu� haces eso? |
434 | 00:26:37,112 | 00:26:38,873 | �Qu� te hizo Ja-kyung? | �Qu� te hizo Ja-kyung? |
435 | 00:26:38,913 | 00:26:40,085 | Es mi sentimiento. | Es mi sentimiento. |
436 | 00:26:42,023 | 00:26:43,560 | Ella es una mujer peligrosa. | Ella es una mujer peligrosa. |
437 | 00:26:45,513 | 00:26:46,679 | Est�s temprano. | Est�s temprano. |
438 | 00:26:47,546 | 00:26:49,463 | - Cenamos juntos, entonces. - Padre. | - Cenamos juntos, entonces. - Padre. |
439 | 00:26:52,415 | 00:26:53,778 | Volver�. | Volver�. |
440 | 00:26:55,727 | 00:26:57,906 | - Gun-woo! - Dame algo en qu� trabajar. | - Gun-woo! - Dame algo en qu� trabajar. |
441 | 00:26:59,078 | 00:27:00,249 | Lo har� lo mejor que pueda. | Lo har� lo mejor que pueda. |
442 | 00:27:00,537 | 00:27:01,938 | Veo. Gracias. | Veo. Gracias. |
443 | 00:27:02,687 | 00:27:04,716 | Gracias por esperarme. | Gracias por esperarme. |
444 | 00:27:20,799 | 00:27:22,633 | �Estas loco? | �Estas loco? |
445 | 00:27:22,949 | 00:27:25,330 | �Qu� haces durante el rodaje? | �Qu� haces durante el rodaje? |
446 | 00:27:25,475 | 00:27:27,951 | Ni siquiera has comido nada. �Vas a causar problemas? | Ni siquiera has comido nada. �Vas a causar problemas? |
447 | 00:27:28,145 | 00:27:29,671 | No quedan muchas escenas. | No quedan muchas escenas. |
448 | 00:27:30,400 | 00:27:32,101 | No te preocupes No me equivocar�. | No te preocupes No me equivocar�. |
449 | 00:27:33,165 | 00:27:34,673 | Si no bebo esto, me volver� loco. | Si no bebo esto, me volver� loco. |
450 | 00:27:38,154 | 00:27:40,306 | - Estoy a punto de volverme loco! - Vu�lvete loco, entonces. | - Estoy a punto de volverme loco! - Vu�lvete loco, entonces. |
451 | 00:27:41,034 | 00:27:44,207 | No importa qu�, no puedes. No puedes hacer esto. | No importa qu�, no puedes. No puedes hacer esto. |
452 | 00:27:51,627 | 00:27:55,678 | �T�a! Estoy aqu�. | �T�a! Estoy aqu�. |
453 | 00:27:57,269 | 00:27:58,517 | �T�a? | �T�a? |
454 | 00:27:59,601 | 00:28:02,174 | Tu cara est� podrida. �Que pas�? | Tu cara est� podrida. �Que pas�? |
455 | 00:28:04,306 | 00:28:07,858 | Myoung-sun. Estoy tan molesto que estoy a punto de morir. | Myoung-sun. Estoy tan molesto que estoy a punto de morir. |
456 | 00:28:08,529 | 00:28:10,118 | T�a, �qu� pasa? | T�a, �qu� pasa? |
457 | 00:28:18,369 | 00:28:19,561 | Si. | Si. |
458 | 00:28:21,722 | 00:28:23,643 | �Un abogado? �Por qu�? | �Un abogado? �Por qu�? |
459 | 00:28:26,734 | 00:28:28,136 | Veo. | Veo. |
460 | 00:28:32,811 | 00:28:34,097 | Algo as� sucedi�? | Algo as� sucedi�? |
461 | 00:28:34,664 | 00:28:35,884 | �Oh querido! | �Oh querido! |
462 | 00:28:37,327 | 00:28:38,777 | No ten�amos comida | No ten�amos comida |
463 | 00:28:39,851 | 00:28:43,490 | as� que Myoung-sun ni siquiera pudo cenar. Dae-sang fue al hospital. | as� que Myoung-sun ni siquiera pudo cenar. Dae-sang fue al hospital. |
464 | 00:28:45,054 | 00:28:47,054 | �Qu� comer� Ha-yoon ahora? | �Qu� comer� Ha-yoon ahora? |
465 | 00:28:47,430 | 00:28:50,944 | Entonces, �debo cocinar un poco? Tienes los ingredientes, �verdad? | Entonces, �debo cocinar un poco? Tienes los ingredientes, �verdad? |
466 | 00:28:51,309 | 00:28:52,567 | �Lo har�as? | �Lo har�as? |
467 | 00:28:52,617 | 00:28:56,189 | Pens� en hacerlo yo mismo, pero no pude captar nada en absoluto. | Pens� en hacerlo yo mismo, pero no pude captar nada en absoluto. |
468 | 00:28:56,707 | 00:28:59,414 | Por supuesto, lo est�s pasando mal. Lo har�. | Por supuesto, lo est�s pasando mal. Lo har�. |
469 | 00:29:01,159 | 00:29:03,377 | Alegrarse. Espera un momento. | Alegrarse. Espera un momento. |
470 | 00:29:22,654 | 00:29:25,170 | Acabo de volver. �D�nde tienes que ir? | Acabo de volver. �D�nde tienes que ir? |
471 | 00:29:25,515 | 00:29:28,298 | No seas tan ruidoso. Ve conduciendo conmigo. | No seas tan ruidoso. Ve conduciendo conmigo. |
472 | 00:29:28,664 | 00:29:29,956 | �Seriamente? | �Seriamente? |
473 | 00:29:36,613 | 00:29:37,803 | Se�ora. | Se�ora. |
474 | 00:29:40,567 | 00:29:42,718 | - Eun-hee. - Gun-woo. | - Eun-hee. - Gun-woo. |
475 | 00:29:44,628 | 00:29:48,138 | T�a y Myoung-sun est�n en el hospital. | T�a y Myoung-sun est�n en el hospital. |
476 | 00:29:48,955 | 00:29:50,663 | Dae-sang se lastim� la espalda. | Dae-sang se lastim� la espalda. |
477 | 00:29:53,773 | 00:29:54,983 | �Que pas�? | �Que pas�? |
478 | 00:29:57,939 | 00:29:59,245 | �Estabas bien? | �Estabas bien? |
479 | 00:30:00,369 | 00:30:02,547 | Por supuesto. Estoy bien. | Por supuesto. Estoy bien. |
480 | 00:30:03,161 | 00:30:04,452 | �Estabas bien? | �Estabas bien? |
481 | 00:30:05,811 | 00:30:08,816 | El hospital de Dae-sang est� cerca. | El hospital de Dae-sang est� cerca. |
482 | 00:30:09,776 | 00:30:12,894 | Fue realmente injusto. Debieras... | Fue realmente injusto. Debieras... |
483 | 00:30:15,679 | 00:30:16,966 | Quer�a verte, | Quer�a verte, |
484 | 00:30:18,827 | 00:30:20,087 | y nos encontramos aqu�. | y nos encontramos aqu�. |
485 | 00:30:22,954 | 00:30:24,068 | Lo s�. | Lo s�. |
486 | 00:30:25,968 | 00:30:27,207 | Primero me ir�, Gun-woo. | Primero me ir�, Gun-woo. |
487 | 00:30:31,013 | 00:30:32,040 | Que pasa | Que pasa |
488 | 00:30:34,392 | 00:30:35,678 | Ha sido un tiempo. | Ha sido un tiempo. |
489 | 00:30:37,089 | 00:30:38,328 | �No puedo verte un poco m�s? | �No puedo verte un poco m�s? |
490 | 00:31:58,905 | 00:32:00,018 | Eun-hee! | Eun-hee! |
491 | 00:32:15,204 | 00:32:16,365 | Solo quer�a decir, | Solo quer�a decir, |
492 | 00:32:17,921 | 00:32:19,111 | que estes bien. | que estes bien. |
493 | 00:32:43,177 | 00:32:44,443 | Adi�s. | Adi�s. |
494 | 00:32:47,420 | 00:32:48,640 | Igualmente. | Igualmente. |
495 | 00:33:16,789 | 00:33:20,953 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
496 | 00:33:21,203 | 00:33:22,596 | �Por qu� no vienes a casa? | �Por qu� no vienes a casa? |
497 | 00:33:22,621 | 00:33:24,639 | Nos casamos para ser el padre y la madre de Ha-yoon. | Nos casamos para ser el padre y la madre de Ha-yoon. |
498 | 00:33:24,664 | 00:33:26,021 | No esperes nada m�s de m�. | No esperes nada m�s de m�. |
499 | 00:33:26,046 | 00:33:28,796 | Seok-jin no ser�a as� a menos que est�s involucrado. | Seok-jin no ser�a as� a menos que est�s involucrado. |
500 | 00:33:28,901 | 00:33:31,364 | �Cu�nto necesitas? Deja Corea con tu madre. | �Cu�nto necesitas? Deja Corea con tu madre. |
501 | 00:33:31,454 | 00:33:34,120 | �Por qu� no te vas con tu hijo? | �Por qu� no te vas con tu hijo? |
502 | 00:33:34,145 | 00:33:37,242 | - �C�mo podr�amos irnos con esa cantidad? - Te dar� dinero. | - �C�mo podr�amos irnos con esa cantidad? - Te dar� dinero. |
503 | 00:33:37,455 | 00:33:38,930 | De todos modos, ser� nuestro si esperamos. | De todos modos, ser� nuestro si esperamos. |
504 | 00:33:38,996 | 00:33:40,467 | �Zorro astuto! | �Zorro astuto! |
505 | 00:33:41,010 | 00:33:44,282 | �Mam�! �Pegas a esta mujer y te quejas de esa mujer! | �Mam�! �Pegas a esta mujer y te quejas de esa mujer! |
506 | 00:33:44,596 | 00:33:47,587 | Lo presentar�. Es el nuevo jefe de administraci�n. | Lo presentar�. Es el nuevo jefe de administraci�n. |
507 | 00:33:47,612 | 00:33:49,022 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
507 | 00:33:47,612 | 00:33:49,022 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |