# Start End Original Translated
1 00:00:01,978 00:00:03,978 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)
2 00:00:11,227 00:00:14.618 Ella se cas�. Pero eso no significa que mi amor haya terminado. Ella se cas�. Pero eso no significa que mi amor haya terminado.
3 00:00:15,124 00:00:19,279 Me quedar� as� hasta que mi coraz�n anhele a otra persona. Me quedar� as� hasta que mi coraz�n anhele a otra persona.
4 00:00:19.616 00:00:23,513 Ja-Kyung. No me hagas demasiado caso. Ja-Kyung. No me hagas demasiado caso.
5 00:00:28,763 00:00:30.640 Perd�neme. Todos estan esperando. Perd�neme. Todos estan esperando.
6 00:00:31,726 00:00:36,197 - Espera un poco. �Dije que estar�a all� pronto! - Tenemos mucho programado para hoy. - Espera un poco. �Dije que estar�a all� pronto! - Tenemos mucho programado para hoy.
7 00:00:36,562 00:00:38,027 - Espere. - Director. - Espere. - Director.
8 00:00:38,052 00:00:39,473 Salir. Salir.
9 00:00:43,101 00:00:44.666 As� no deber�a comportarse un elenco principal. As� no deber�a comportarse un elenco principal.
10 00:00:46,492 00:00:48,966 - No te molestes. - Ja-Kyung. - No te molestes. - Ja-Kyung.
11 00:00:49,147 00:00:50,733 �Dije que no te molestes! �Dije que no te molestes!
12 00:00:50,758 00:00:53.620 Adem�s, te dije que no llamaras mi nombre aqu�. Director Seo. Adem�s, te dije que no llamaras mi nombre aqu�. Director Seo.
13 00:00:54,235 00:00:56,306 S� lo siento. S� lo siento.
14 00:00:56,887 00:00:58,982 Pero necesito algo de tiempo. Pero necesito algo de tiempo.
15 00:00:59,552 00:01:02,886 Estoy tratando de sumergirme y prepararme para la escena. Estoy tratando de sumergirme y prepararme para la escena.
16 00:01:02,911 00:01:04,595 �Qu� te detiene? �Qu� te detiene?
17 00:01:05,395 00:01:09,166 - Act�a como un profesional y deja de quejarte. - �Qu�? - Act�a como un profesional y deja de quejarte. - �Qu�?
18 00:01:09,191 00:01:12,738 Si me vas a dejar as�, al menos mu�strame que lo est�s haciendo bien. Si me vas a dejar as�, al menos mu�strame que lo est�s haciendo bien.
19 00:01:12,899 00:01:14,124 Ese es mi... Ese es mi...
20 00:01:16,885 00:01:18,165 Prep�rate en 10 minutos. Prep�rate en 10 minutos.
21 00:01:19,509 00:01:22,341 �C�mo te atreves a ordenarme que haga esto y aquello? �C�mo te atreves a ordenarme que haga esto y aquello?
22 00:01:24,958 00:01:28,599 Estoy triste. Solo pregunto porque siento que no somos extra�os. Estoy triste. Solo pregunto porque siento que no somos extra�os.
23 00:01:28,979 00:01:33,040 Lo siento. Hay muchos rumores aqu�. Lo siento. Hay muchos rumores aqu�.
24 00:01:34.601 00:01:36,099 Por cierto, Por cierto,
25 00:01:36,737 00:01:39,788 - �Tu suegra es amable contigo? - Por supuesto. - �Tu suegra es amable contigo? - Por supuesto.
26 00:01:40,085 00:01:43,806 �C�mo la encontraste en casa? �Ella tambi�n ten�a un restaurante all�? �C�mo la encontraste en casa? �Ella tambi�n ten�a un restaurante all�?
27 00:01:44,296 00:01:47,207 �Gan� dinero despu�s de mudarse a Se�l? �Gan� dinero despu�s de mudarse a Se�l?
28 00:01:49,589 00:01:53,226 - �Qu� pasa? - Deber�a presentarte a ella. - �Qu� pasa? - Deber�a presentarte a ella.
29 00:01:53,752 00:01:55,592 Parece que tienes muchas preguntas. Parece que tienes muchas preguntas.
30 00:01:57,851 00:01:59,229 Por supuesto que lo estar�a. Por supuesto que lo estar�a.
31 00:01:59,254 00:02:03,777 Los suegros tienen que ayudar mucho y entender c�mo criar a un ni�o actor. Los suegros tienen que ayudar mucho y entender c�mo criar a un ni�o actor.
32 00:02:04,224 00:02:05,999 Ella es muy buena con eso. Ella es muy buena con eso.
33 00:02:06,597 00:02:10,574 �Deber�amos subir ahora? Creo que casi han terminado con la filmaci�n. �Deber�amos subir ahora? Creo que casi han terminado con la filmaci�n.
34 00:02:10,786 00:02:13,448 - S� est� bien. - Todo bien. - S� est� bien. - Todo bien.
35 00:02:22,473 00:02:25,096 S� Madre. �Ahora mismo? S� Madre. �Ahora mismo?
36 00:02:26,272 00:02:27,523 Si. Si.
37 00:02:28,074 00:02:29,437 Yo seguir� adelante. Yo seguir� adelante.
38 00:02:31,492 00:02:33,336 Ella no dir� nada. Ella no dir� nada.
39 00:02:52,086 00:02:53,446 �Por qu� me llamaste aqu�? �Por qu� me llamaste aqu�?
40 00:02:53,471 00:02:56,871 �Siempre tengo que ir a ti? �Por qu� no puedes venir a m�? �Siempre tengo que ir a ti? �Por qu� no puedes venir a m�?
41 00:02:57.615 00:02:59,247 �Est�s en la pubertad? Que pasa �Est�s en la pubertad? Que pasa
42 00:03:02,023 00:03:03,745 - Madre. - �De que hablabas? - Madre. - �De que hablabas?
43 00:03:04,505 00:03:06,255 �Qu� le dijiste a esa mujer? �Qu� le dijiste a esa mujer?
44 00:03:06,280 00:03:09,566 Te dije que no te encuentres a nadie y protejas a Ha-yoon, �no? Te dije que no te encuentres a nadie y protejas a Ha-yoon, �no?
45 00:03:09,911 00:03:11,431 �Tomaste mis palabras a la ligera? �Tomaste mis palabras a la ligera?
46 00:03:11,705 00:03:13,795 �Planeas decir que s�, luego darte la vuelta y hacer lo que quieras? �Planeas decir que s�, luego darte la vuelta y hacer lo que quieras?
47 00:03:13,820 00:03:17,845 Eso no es. Ella solo me dio buenos consejos para Ha-yoon. Eso no es. Ella solo me dio buenos consejos para Ha-yoon.
48 00:03:17,870 00:03:19,870 �No tienes que escucharla! �No tienes que escucharla!
49 00:03:21,322 00:03:24,157 Por favor calmate. Realmente no dije nada. Por favor calmate. Realmente no dije nada.
50 00:03:24,829 00:03:26,504 Pero madre. Pero madre.
51 00:03:26,529 00:03:29,572 �C�mo supiste que conoc� a la madre de Ja-kyung? �C�mo supiste que conoc� a la madre de Ja-kyung?
52 00:03:29,597 00:03:32,184 No hiciste nada bueno y, sin embargo, me est�s molestando. No hiciste nada bueno y, sin embargo, me est�s molestando.
53 00:03:32,209 00:03:35,311 - �Me refiero a lo que est�s haciendo? Conseguir el coche. - �Me refiero a lo que est�s haciendo? Conseguir el coche.
54 00:03:36,060 00:03:37,060 S�, se�ora. S�, se�ora.
55 00:03:39,749 00:03:43,839 - Ve a buscar a Ha-yoon. V�monos. - Si. - Ve a buscar a Ha-yoon. V�monos. - Si.
56 00:03:55,283 00:03:56,906 Debe haber una raz�n. Debe haber una raz�n.
57 00:03:57.670 00:03:59.670 No tengas curiosidad y no pienses. No tengas curiosidad y no pienses.
58 00:04:02,025 00:04:03,419 Conoc� a Ha-yoon. Conoc� a Ha-yoon.
59 00:04:05,076 00:04:07,090 Dijo que ella trabaja tanto que ni siquiera puede comer. Dijo que ella trabaja tanto que ni siquiera puede comer.
60 00:04:09,394 00:04:11,508 Tienes que contenerte. Finge que no sabes. Tienes que contenerte. Finge que no sabes.
61 00:04:14,329 00:04:17,977 Est�s aqu� para consolarme, as� que presta atenci�n a m�. Est�s aqu� para consolarme, as� que presta atenci�n a m�.
62 00:04:20,218 00:04:24,059 De ahora en adelante, estar� con Ha-yoon para filmar. Te quedas en casa. De ahora en adelante, estar� con Ha-yoon para filmar. Te quedas en casa.
63 00:04:24,961 00:04:29,062 - Madre. Est�s siendo extra�o - �Qu�? - Madre. Est�s siendo extra�o - �Qu�?
64 00:04:29,378 00:04:31,822 S� que la compa��a de radiodifusi�n est� llena de chismes, S� que la compa��a de radiodifusi�n est� llena de chismes,
65 00:04:31,847 00:04:34,056 Pero no entiendo por qu� vas tan lejos. Pero no entiendo por qu� vas tan lejos.
66 00:04:34,313 00:04:37,513 La �ltima vez, apareciste de repente durante la lectura y dijiste que no. La �ltima vez, apareciste de repente durante la lectura y dijiste que no.
67 00:04:38,549 00:04:41,973 Hoy, incluso ordenaste a un guardia que me vigilara. Hoy, incluso ordenaste a un guardia que me vigilara.
68 00:04:42,329 00:04:44.677 �Siempre vas a discutir conmigo de esta manera? �Siempre vas a discutir conmigo de esta manera?
69 00:04:45,086 00:04:48,423 La madre de Ja-kyung rega�� a otra madre que estaba ... La madre de Ja-kyung rega�� a otra madre que estaba ...
70 00:04:48.640 00:04:51,053 acosando a Ha-yoon en mi lugar. acosando a Ha-yoon en mi lugar.
71 00:04:51,333 00:04:55,234 - Y ella ... - �Sobre qu� pregunt�? - Y ella ... - �Sobre qu� pregunt�?
72 00:04:56,440 00:04:59,765 No hay nada de eso. Ella me dio muchos consejos. No hay nada de eso. Ella me dio muchos consejos.
73 00:04:59,790 00:05:02,030 �Qu� sabe ella para ense�arle a alguien? �Qu� sabe ella para ense�arle a alguien?
74 00:05:03,496 00:05:05,258 �C�mo sabes entre s�? �C�mo sabes entre s�?
75 00:05:05,938 00:05:07,456 �C�mo la conocer�a? �C�mo la conocer�a?
76 00:05:09,749 00:05:12.689 De todos modos, lo llevar�. Te quedas De todos modos, lo llevar�. Te quedas
77 00:05:13,534 00:05:14,808 No. No.
78 00:05:16,706 00:05:19,003 - Eun-hee. - Me cas� con Ha-yoon. - Eun-hee. - Me cas� con Ha-yoon.
79 00:05:19,543 00:05:22,014 No me cas� para quedarme en casa. No me cas� para quedarme en casa.
80 00:05:22,039 00:05:23,547 �En serio? �En serio?
81 00:05:23,572 00:05:26,423 Realmente no entiendo. Realmente no entiendo.
82 00:05:26,448 00:05:30,533 Esa mujer es una bocazas. Nada de lo que haga saldr� bien. Esa mujer es una bocazas. Nada de lo que haga saldr� bien.
83 00:05:31,818 00:05:33,248 Escucha a tu mayor. Escucha a tu mayor.
84 00:05:41,179 00:05:42,843 Estoy en lo cierto? Estoy en lo cierto?
85 00:05:45,531 00:05:49,001 - Estoy en lo cierto. - S� tienes raz�n. - Estoy en lo cierto. - S� tienes raz�n.
86 00:05:50,335 00:05:51,810 �Realmente es verdad? �Realmente es verdad?
87 00:05:53,351 00:05:56,712 No es de extra�ar. Ja-kyung tiene que ser la madre, no importa c�mo me vea. No es de extra�ar. Ja-kyung tiene que ser la madre, no importa c�mo me vea.
88 00:05:57,239 00:06:01,065 Pens� que no pod�a ser tan bueno actuando sin raz�n. Pens� que no pod�a ser tan bueno actuando sin raz�n.
89 00:06:02,352 00:06:03.646 Pero es real. Pero es real.
90 00:06:06,244 00:06:09.680 �Qu� hay de Eun-hee? �No tiene curiosidad sobre su madre? �Qu� hay de Eun-hee? �No tiene curiosidad sobre su madre?
91 00:06:09,938 00:06:11,476 �Se cas� ella sabiendo eso? �Se cas� ella sabiendo eso?
92 00:06:12,743 00:06:16,224 - Seok-jin le dijo que est� muerta. - Oh querido. - Seok-jin le dijo que est� muerta. - Oh querido.
93 00:06:16,506 00:06:19,719 Tomar� Ha-yoon de ahora en adelante. Tomar� Ha-yoon de ahora en adelante.
94 00:06:19,985 00:06:22,900 - �Por qu�? �Crees que Ja-Kyung lo robar�? - �Robar? - �Por qu�? �Crees que Ja-Kyung lo robar�? - �Robar?
95 00:06:23,862 00:06:27,199 �C�mo podr�an hacer eso despu�s de todo lo que hicieron? �C�mo son humanos? �C�mo podr�an hacer eso despu�s de todo lo que hicieron? �C�mo son humanos?
96 00:06:27,373 00:06:29,293 - T� tambi�n lo abandonaste. - Yo no. - T� tambi�n lo abandonaste. - Yo no.
97 00:06:29,728 00:06:32,076 Yo hice todo. �Incluso compr� su f�rmula! Yo hice todo. �Incluso compr� su f�rmula!
98 00:06:32,240 00:06:34,056 - Pero Eun-hee ... - �Y qu�? - Pero Eun-hee ... - �Y qu�?
99 00:06:34,507 00:06:38,043 �Por qu� registrarlo como familia cuando ella no sabe lo que suceder�? �Por qu� registrarlo como familia cuando ella no sabe lo que suceder�?
100 00:06:38,543 00:06:40,349 Es verdad. Es verdad.
101 00:06:40,924 00:06:43,046 Pero, lo abandonaste. Pero, lo abandonaste.
102 00:06:43,185 00:06:46.623 El beb� sonreir�a alegremente y no podr�a decir nada. El beb� sonreir�a alegremente y no podr�a decir nada.
103 00:06:46,930 00:06:49,825 Viv� mientras mi coraz�n estaba a punto de saltar de mi pecho. Viv� mientras mi coraz�n estaba a punto de saltar de mi pecho.
104 00:06:50,210 00:06:51,952 �Qui�n entender�a c�mo me sent�a? �Qui�n entender�a c�mo me sent�a?
105 00:06:53,920 00:06:57,590 Bueno. Mam�, prestar� m�s atenci�n a Ha-yoon. Bueno. Mam�, prestar� m�s atenci�n a Ha-yoon.
106 00:06:58.671 00:07:02,821 �Cr�eme! �Qui�n soy? Soy el CEO de la agencia de Ha-yoon. �Cr�eme! �Qui�n soy? Soy el CEO de la agencia de Ha-yoon.
107 00:07:03,126 00:07:04,597 Lo har�. Lo har�.
108 00:07:04,829 00:07:07,210 �Qu� pensar�a la gente si de repente tomas la iniciativa? �Qu� pensar�a la gente si de repente tomas la iniciativa?
109 00:07:08.667 00:07:12,036 No podr� vivir mi vida �til. No podr� vivir mi vida �til.
110 00:07:13,988 00:07:15,321 Alegrarse. Alegrarse.
111 00:07:15,810 00:07:18,164 OK gracias. OK gracias.
112 00:07:21,095 00:07:24,714 Cuidar� bien de Ha-yoon. Cuidar� bien de Ha-yoon.
113 00:07:24,739 00:07:27,155 �Por qu� me est�s impidiendo acostarme? �Por qu� me est�s impidiendo acostarme?
114 00:07:33,288 00:07:36,703 �Qu� m�s quieres? �Por qu� me detienes? �Qu� m�s quieres? �Por qu� me detienes?
115 00:07:38,310 00:07:41,500 Quiero el edificio Quiero el edificio
116 00:07:42.666 00:07:46,322 Cuidar� muy bien de Ha-yoon, Cuidar� muy bien de Ha-yoon,
117 00:07:46.604 00:07:49,244 Y lo har� mejor. Nunca te pedir� m�s. Y lo har� mejor. Nunca te pedir� m�s.
118 00:07:50,538 00:07:53,369 - �No puedo tener uno? - No es de extra�ar. - �No puedo tener uno? - No es de extra�ar.
119 00:07:54,512 00:07:56,988 Le pido a un gato que cuide al pez. Le pido a un gato que cuide al pez.
120 00:08:03,988 00:08:07,988 Si se entera, al menos sufrir�a un ataque al coraz�n. Si se entera, al menos sufrir�a un ataque al coraz�n.
121 00:08:10,265 00:08:13,170 - �Qu� pasa? �Necesitas algo? - No. - �Qu� pasa? �Necesitas algo? - No.
122 00:08:14.666 00:08:16,884 Deja eso. Lo har�. Deja eso. Lo har�.
123 00:08:19,338 00:08:20.629 Lo siento. Lo siento.
124 00:08:21,860 00:08:23,125 �Para qu�? �Para qu�?
125 00:08:23,468 00:08:25,916 Simplemente porque. Perd�n por no ayudar con los quehaceres. Simplemente porque. Perd�n por no ayudar con los quehaceres.
126 00:08:36,480 00:08:38,279 �Por qu� de repente est�s bebiendo alcohol? �Por qu� de repente est�s bebiendo alcohol?
127 00:08:38,304 00:08:40,236 �Debo conseguirte unos bocadillos? �Debo conseguirte unos bocadillos?
128 00:08:45,797 00:08:47,797 �Por qu� sigues mir�ndome? �Por qu� sigues mir�ndome?
129 00:08:48,709 00:08:49,936 Simplemente porque. Simplemente porque.
130 00:08:53,768 00:08:55,401 �No es duro? �No es duro?
131 00:08:56,890 00:08:58,386 Oh bien. Oh bien.
132 00:08:58,712 00:09:00,872 A mi madre no parece gustarle. A mi madre no parece gustarle.
133 00:09:01,540 00:09:04,878 De ninguna manera. �Qui�n ser�a mejor que t�? De ninguna manera. �Qui�n ser�a mejor que t�?
134 00:09:05,316 00:09:08,156 No es f�cil vivir as� solo para Ha-yoon. No es f�cil vivir as� solo para Ha-yoon.
135 00:09:12,834 00:09:15,032 Bebe despacio. Que pasa Bebe despacio. Que pasa
136 00:09:18,074 00:09:19.682 De todos modos, dije que lo siento. De todos modos, dije que lo siento.
137 00:09:20,421 00:09:22,045 Eun-hee, lo siento. Eun-hee, lo siento.
138 00:09:24,461 00:09:26,029 Eso es todo. Eso es todo.
139 00:09:39,188 00:09:42,486 Por favor calmate. Realmente no dije nada. Por favor calmate. Realmente no dije nada.
140 00:09:42.644 00:09:45,210 No hiciste nada bueno y, sin embargo, me est�s molestando. No hiciste nada bueno y, sin embargo, me est�s molestando.
141 00:09:46,253 00:09:49,021 - �Me refiero a lo que est�s haciendo? Conseguir el coche. - �Me refiero a lo que est�s haciendo? Conseguir el coche.
142 00:09:49.681 00:09:51,025 S�, se�ora. S�, se�ora.
143 00:09:57,597 00:10:00,401 Hola. Bebe despacio, �quieres? Hola. Bebe despacio, �quieres?
144 00:10:04,381 00:10:07,890 Si est�s aqu� para consolarme, presta atenci�n a m�. �Bueno? Si est�s aqu� para consolarme, presta atenci�n a m�. �Bueno?
145 00:10:10,883 00:10:14,326 Jeung-hoon. Supongo que as� es la despedida. Jeung-hoon. Supongo que as� es la despedida.
146 00:10:16,249 00:10:19,803 Incluso cuando Ha-yoon est� comenzando un drama, no puedo felicitarlo. Incluso cuando Ha-yoon est� comenzando un drama, no puedo felicitarlo.
147 00:10:21,513 00:10:25,409 Cuando Eun-hee est� siendo maltratada, no puedo consolarla. Cuando Eun-hee est� siendo maltratada, no puedo consolarla.
148 00:10:25,779 00:10:27,208 As� es como es. As� es como es.
149 00:10:27,233 00:10:30,846 No puedes hacer nada. Eso es lo que sucede cuando te separas. No puedes hacer nada. Eso es lo que sucede cuando te separas.
150 00:10:31.622 00:10:33,459 Oye, conoce tu lugar. Oye, conoce tu lugar.
151 00:10:38,544 00:10:40,266 So-jung no estar� enojado por mucho tiempo. So-jung no estar� enojado por mucho tiempo.
152 00:10:40,900 00:10:43,482 Ella no es alguien para guardar rencor. No te preocupes Ella no es alguien para guardar rencor. No te preocupes
153 00:10:46,283 00:10:47,951 Yo espero que s�. Yo espero que s�.
154 00:10:48,993 00:10:52,571 Sigo pensando cuando dijo que ya no pod�a confiar en m�. Sigo pensando cuando dijo que ya no pod�a confiar en m�.
155 00:10:55,125 00:10:57,464 Ella solo dijo eso porque estaba enojada. �Por que preocuparse? Ella solo dijo eso porque estaba enojada. �Por que preocuparse?
156 00:10:57,859 00:11:00,860 Cuando estaba en la escuela secundaria, So-jung estaba en la escuela primaria. Cuando estaba en la escuela secundaria, So-jung estaba en la escuela primaria.
157 00:11:02,312 00:11:04,024 La he visto desde que era joven La he visto desde que era joven
158 00:11:04,792 00:11:06,968 pero ella nunca ha estado tan enojada conmigo. pero ella nunca ha estado tan enojada conmigo.
159 00:11:16,197 00:11:18,935 Oye. �Qu� est�s haciendo? Oye. �Qu� est�s haciendo?
160 00:11:18,935 00:11:21,983 Estoy llamando a So-jung. Le dir� que se disculpe. Estoy llamando a So-jung. Le dir� que se disculpe.
161 00:11:24,198 00:11:28,888 �Oye! Odia que la llamen mientras est� borracha. �Oye! Odia que la llamen mientras est� borracha.
162 00:11:31,921 00:11:34,014 No lo hagas. No lo har�. No lo hagas. No lo har�.
163 00:11:34,526 00:11:36,822 Le estoy enviando un mensaje de texto diciendo que llegar� tarde. No te preocupes Le estoy enviando un mensaje de texto diciendo que llegar� tarde. No te preocupes
164 00:11:37,048 00:11:39,131 �Cierto? Bueno. �Cierto? Bueno.
165 00:11:47,824 00:11:51,494 Llama a Jeung-hoon y disc�lpate. Est� bastante molesto por tu culpa. Llama a Jeung-hoon y disc�lpate. Est� bastante molesto por tu culpa.
166 00:11:54,367 00:11:56,837 Si, lo siento mucho. Si, lo siento mucho.
167 00:11:57,316 00:11:59,836 Estoy realmente agradecido de que hayas llamado, So-jung. Estoy realmente agradecido de que hayas llamado, So-jung.
168 00:12:00,306 00:12:01,967 Bueno. Buenas noches. Bueno. Buenas noches.
169 00:12:07,555 00:12:10,584 - Deber�amos volver ahora. - �Por qu�? Acabamos de empezar. - Deber�amos volver ahora. - �Por qu�? Acabamos de empezar.
170 00:12:10,921 00:12:12,374 Ve a casa y duerme. Ve a casa y duerme.
171 00:12:13,782 00:12:15,163 �est� bien? �est� bien?
172 00:12:16,474 00:12:17.659 Estoy comprando hoy. Estoy comprando hoy.
173 00:12:19,346 00:12:20,843 �Se�ora! �Se�ora!
174 00:12:22,979 00:12:25,014 �Le gusta So-jung? �Le gusta So-jung?
175 00:12:27,141 00:12:29.609 - Madre estaba en la compa��a de radiodifusi�n? - Si. - Madre estaba en la compa��a de radiodifusi�n? - Si.
176 00:12:30,390 00:12:33.693 Ella corri� porque habl� con la madre de Ja-kyung. Ella corri� porque habl� con la madre de Ja-kyung.
177 00:12:34,328 00:12:36,248 �Por qu� es ella as�? �Por qu� es ella as�?
178 00:12:36,530 00:12:38,132 �C�mo se conocen entre s�? �C�mo se conocen entre s�?
179 00:12:38,431 00:12:40,431 Ja-kyung y yo fuimos a la misma escuela primaria. Ja-kyung y yo fuimos a la misma escuela primaria.
180 00:12:41,518 00:12:45,044 A menudo se reun�an durante las reuniones de padres. Han estado en malos t�rminos desde entonces. A menudo se reun�an durante las reuniones de padres. Han estado en malos t�rminos desde entonces.
181 00:12:46,428 00:12:48,428 Probablemente no quiera a la madre de Ja-kyung ... Probablemente no quiera a la madre de Ja-kyung ...
182 00:12:48.667 00:12:51,134 descubriendo todos los rumores sobre nuestro matrimonio. descubriendo todos los rumores sobre nuestro matrimonio.
183 00:12:52,422 00:12:55,296 Madre quiere tomar Ha-yoon de ahora en adelante. Madre quiere tomar Ha-yoon de ahora en adelante.
184 00:12:56,405 00:12:57,808 Dios, madre. Dios, madre.
185 00:12:58,543 00:13:00,250 No puedo entender a mam�. No puedo entender a mam�.
186 00:13:03,481 00:13:05,332 Ya sab�as que ella era exc�ntrica. Ya sab�as que ella era exc�ntrica.
187 00:13:07,035 00:13:10,800 �Cu�nto tiempo tengo que mediar en el medio? �No puedes cuidarte? �Cu�nto tiempo tengo que mediar en el medio? �No puedes cuidarte?
188 00:13:11,406 00:13:14,991 - Ella no me escucha y solo habla de ... - En serio. - Ella no me escucha y solo habla de ... - En serio.
189 00:13:17,429 00:13:19,090 No hagas esto dif�cil para m�. No hagas esto dif�cil para m�.
190 00:13:25,150 00:13:27,754 - La madre de Ja-Kyung? - Si. - La madre de Ja-Kyung? - Si.
191 00:13:28,524 00:13:30,321 �C�mo podr�a no preocuparme? �C�mo podr�a no preocuparme?
192 00:13:30,940 00:13:32,320 �Qu� dijo ella? �Qu� dijo ella?
193 00:13:32,345 00:13:34,243 - Se fue despu�s de beber agua. - �Qu�? - Se fue despu�s de beber agua. - �Qu�?
194 00:13:34,894 00:13:36,894 Ella solo bebi� mucha agua, Ella solo bebi� mucha agua,
195 00:13:37.653 00:13:40,181 y dijo que usted y su hija no deben volver a encontrarse. y dijo que usted y su hija no deben volver a encontrarse.
196 00:13:40.698 00:13:42.645 Ella me dijo que mantuviera alejado a mi hijo. Ella me dijo que mantuviera alejado a mi hijo.
197 00:13:43,448 00:13:47,914 Cuando le dije que estabas casada, ella se qued� sin aliento y se fue. Cuando le dije que estabas casada, ella se qued� sin aliento y se fue.
198 00:13:48,437 00:13:49,907 �No es raro? �No es raro?
199 00:13:50,465 00:13:52,962 - Ella se fue as�? - Si. - Ella se fue as�? - Si.
200 00:13:54,138 00:13:56,056 Me sent� inc�modo todo el d�a Me sent� inc�modo todo el d�a
201 00:13:56,081 00:13:58.644 Entonces escuch� que Eun-hee estaba charlando con esa mujer en un caf�. Entonces escuch� que Eun-hee estaba charlando con esa mujer en un caf�.
202 00:13:58,851 00:14:00.665 �C�mo no podr�a ir? �C�mo no podr�a ir?
203 00:14:00.690 00:14:03,201 Pero, no deber�as tomar Ha-yoon t� mismo. Pero, no deber�as tomar Ha-yoon t� mismo.
204 00:14:03,226 00:14:04,877 Te dije que no hicieras esto. Te dije que no hicieras esto.
205 00:14:05,970 00:14:08,963 �Estamos caminando sobre hielo delgado! �Estamos caminando sobre hielo delgado!
206 00:14:09,857 00:14:13,007 Yo mismo me ocupar� de Ha-yoon. No te preocupes Yo mismo me ocupar� de Ha-yoon. No te preocupes
207 00:14:13,822 00:14:15,277 �C�mo lo har�s? �C�mo lo har�s?
208 00:14:15,594 00:14:18,028 - Estoy filmando para el equipo B. - �T�? - Estoy filmando para el equipo B. - �T�?
209 00:14:18,500 00:14:20,500 Si. No te preocupes Si. No te preocupes
210 00:14:20.668 00:14:23,292 - Est�s tratando de ver a Ja-kyung, �verdad? - Mam�. - Est�s tratando de ver a Ja-kyung, �verdad? - Mam�.
211 00:14:24,576 00:14:27,854 - Le dije a Mi-sook que Ja-kyung es la madre de Ha-yoon. - �Qu�? - Le dije a Mi-sook que Ja-kyung es la madre de Ha-yoon. - �Qu�?
212 00:14:30,012 00:14:33,384 - �C�mo vas a detener su charlataner�a? No puedo confiar en ti. - �C�mo vas a detener su charlataner�a? No puedo confiar en ti.
213 00:14:34.604 00:14:38,432 Esa mujer dijo que siempre miras a Ja-kyung. Esa mujer dijo que siempre miras a Ja-kyung.
214 00:14:40.685 00:14:43,445 Voy a pedirle a Mi-sook que vigile y cuide a los dos. Voy a pedirle a Mi-sook que vigile y cuide a los dos.
215 00:14:43,879 00:14:46,561 Pero, tenemos que dejar que Eun-hee se encargue de Ha-yoon. Pero, tenemos que dejar que Eun-hee se encargue de Ha-yoon.
216 00:14:47,069 00:14:50,938 Es m�s extra�o para ti y Mi-sook hacer eso. Tienes que rendirte. Es m�s extra�o para ti y Mi-sook hacer eso. Tienes que rendirte.
217 00:15:09,882 00:15:12,529 Cuida de Ha-yoon. Habl� con mi madre. Cuida de Ha-yoon. Habl� con mi madre.
218 00:15:13,802 00:15:15,109 Seok-jin. Seok-jin.
219 00:15:16,338 00:15:17,932 Soy el director del equipo B. Soy el director del equipo B.
220 00:15:18,093 00:15:19,915 - �Usted est�? - Si. - �Usted est�? - Si.
221 00:15:20,910 00:15:22,820 Quer�a estar con Ha-yoon para su primer drama. Quer�a estar con Ha-yoon para su primer drama.
222 00:15:26,251 00:15:27,705 Gracias. Gracias.
223 00:15:30,160 00:15:31.619 �l es mi hijo. �l es mi hijo.
224 00:15:32,273 00:15:33,922 No creo que las gracias encajen aqu�. No creo que las gracias encajen aqu�.
225 00:15:52,426 00:15:53,723 Myoung-sun. Myoung-sun.
226 00:15:55,525 00:15:56,954 Myoung-sun. Myoung-sun.
227 00:16:00,923 00:16:02,238 �Qui�n es? �Qui�n es?
228 00:16:06,357 00:16:08,971 �Por qu� est�s aqu� en este momento? �Por qu� est�s aqu� en este momento?
229 00:16:09,934 00:16:13,021 Ha sido un tiempo. Tomemos un trago. Ha sido un tiempo. Tomemos un trago.
230 00:16:15.638 00:16:18,136 �No es esto de la nada? �No es esto de la nada?
231 00:16:20,809 00:16:24,593 No puedo preparar comida como Eun-hee, as� que tendr�s que conformarte con esto. No puedo preparar comida como Eun-hee, as� que tendr�s que conformarte con esto.
232 00:16:26,920 00:16:30,900 Oye. �Ya no est�s borracho? Oye. �Ya no est�s borracho?
233 00:16:31,764 00:16:34,363 �Puedes decir? Beb� un poco. �Puedes decir? Beb� un poco.
234 00:16:34.663 00:16:36,203 Aqu�, saludos. Aqu�, saludos.
235 00:16:36,966 00:16:38,564 �D�nde y con qui�n bebiste? �D�nde y con qui�n bebiste?
236 00:16:38,815 00:16:40,415 Con alguien que conozco. Con alguien que conozco.
237 00:16:44,139 00:16:47.644 Nunca supe que esta casa era tan grande. Me siento tan vac�o. Nunca supe que esta casa era tan grande. Me siento tan vac�o.
238 00:16:49,400 00:16:50,777 �Lo est�n haciendo bien? �Lo est�n haciendo bien?
239 00:16:51.604 00:16:52,792 Por supuesto. Por supuesto.
240 00:16:53,200 00:16:56,787 Estaba cubierta de marcas de lujo. Incluso no pude reconocer algunos de ellos. Estaba cubierta de marcas de lujo. Incluso no pude reconocer algunos de ellos.
241 00:16:58,083 00:16:59,255 La vi hoy. La vi hoy.
242 00:17:00,877 00:17:02,383 �Hoy? �D�nde? �Hoy? �D�nde?
243 00:17:02,985 00:17:04,216 El estacionamiento de la compa��a de radiodifusi�n. El estacionamiento de la compa��a de radiodifusi�n.
244 00:17:05,386 00:17:07,119 La Sra. Park le gritaba. La Sra. Park le gritaba.
245 00:17:09,574 00:17:11,086 - Ha-yoon ... - �C�llate! - Ha-yoon ... - �C�llate!
246 00:17:11,111 00:17:14,470 Dicen que tienes que elegir a qui�n dejar entrar a tu familia sabiamente. Dicen que tienes que elegir a qui�n dejar entrar a tu familia sabiamente.
247 00:17:14,495 00:17:16,485 - �Todo es verdad! - Sra. Park. - �Todo es verdad! - Sra. Park.
248 00:17:17,530 00:17:21,165 - �As� es como tratas a Eun-hee? - �Es as� como act�an las personas sin modales? - �As� es como tratas a Eun-hee? - �Es as� como act�an las personas sin modales?
249 00:17:22,805 00:17:24,805 �C�mo te atreves a irrumpir en la casa de un amigo casado as�? �C�mo te atreves a irrumpir en la casa de un amigo casado as�?
250 00:17:30,949 00:17:32,216 Myoung-sun. Myoung-sun.
251 00:17:33,091 00:17:35,311 Eun-hee debe haber cometido un error. Eun-hee debe haber cometido un error.
252 00:17:35,336 00:17:37,211 Sabes que no es alguien para ser as�. Sabes que no es alguien para ser as�.
253 00:17:38,294 00:17:42,480 No, Eun-hee comete muchos errores. Ella puede ser descuidada! No, Eun-hee comete muchos errores. Ella puede ser descuidada!
254 00:17:42,893 00:17:45,199 Simplemente no lo dije mientras viv�amos juntos. Simplemente no lo dije mientras viv�amos juntos.
255 00:17:45,457 00:17:47,457 Estaba siendo rega�ada por hablar con alguien. Estaba siendo rega�ada por hablar con alguien.
256 00:17:48,344 00:17:50,048 �Eun-hee no puede hablar con alguien? �Eun-hee no puede hablar con alguien?
257 00:17:57,967 00:17:59,378 Seok-jin la trata bien. Seok-jin la trata bien.
258 00:18:01,576 00:18:02,886 Seo Seok-jin? Seo Seok-jin?
259 00:18:03,409 00:18:05.648 Si. Lo escuch� yo mismo. Si. Lo escuch� yo mismo.
260 00:18:06,195 00:18:08,872 La Sra. Park podr�a ser mala, pero Seok-jin la trata bien. La Sra. Park podr�a ser mala, pero Seok-jin la trata bien.
261 00:18:09,137 00:18:11,137 Y, por supuesto, es bueno con Ha-yoon. Y, por supuesto, es bueno con Ha-yoon.
262 00:18:12.622 00:18:15,169 �Qu� hay de Eun-hee? �Qu� hay de su vida? �Qu� hay de Eun-hee? �Qu� hay de su vida?
263 00:18:16,540 00:18:18,732 Se cas� sabiendo eso. Se cas� sabiendo eso.
264 00:18:19,764 00:18:21,983 Olvidarla. Ella estar� bien. Olvidarla. Ella estar� bien.
265 00:18:23.693 00:18:27,152 �Estas son todas las bebidas que trajiste? Esto es suficiente para un p�jaro. �Estas son todas las bebidas que trajiste? Esto es suficiente para un p�jaro.
266 00:18:27,177 00:18:29,179 �C�mo va a calmar mi sed? �C�mo va a calmar mi sed?
267 00:18:29,583 00:18:31,319 Me has subestimado Me has subestimado
268 00:18:31,594 00:18:33,126 Comprar� m�s Comprar� m�s
269 00:18:34,123 00:18:36,337 Espera, no te vayas. Espera, no te vayas.
270 00:18:36,565 00:18:40,007 Tengo una buena idea. Espere. Tengo una buena idea. Espere.
271 00:18:42,139 00:18:45,489 Tengo un cup�n humano ahora. Tengo un cup�n humano ahora.
272 00:18:45,858 00:18:47,179 - Cup�n? - Si. - Cup�n? - Si.
273 00:18:55,124 00:18:57,523 Estaba a punto de dormir. �Quien es este? Estaba a punto de dormir. �Quien es este?
274 00:19:00,249 00:19:02,872 Compre suficientes bebidas para ahogarse. Compre suficientes bebidas para ahogarse.
275 00:19:04,586 00:19:06,442 Esta mujer me est� llamando de la nada. Esta mujer me est� llamando de la nada.
276 00:19:09,861 00:19:11,861 �Ella piensa que soy un imb�cil? �Ella piensa que soy un imb�cil?
277 00:19:12,038 00:19:14,886 Yo no voy. No puedo ir Estoy dormido. Yo no voy. No puedo ir Estoy dormido.
278 00:19:16,075 00:19:17,722 No vi su mensaje de texto. No vi su mensaje de texto.
279 00:19:23,104 00:19:26,831 Si ignoras esto o dices que estabas dormido, Si ignoras esto o dices que estabas dormido,
280 00:19:26,989 00:19:28,989 Cancelar� tres cupones que he sellado antes. Cancelar� tres cupones que he sellado antes.
281 00:19:29,311 00:19:33,191 Sin embargo, si te das prisa te dar� dos sellos. Sin embargo, si te das prisa te dar� dos sellos.
282 00:19:33,247 00:19:34,774 �Tres? �Tres?
283 00:19:35,583 00:19:39,147 �Doble oportunidad! �Doble oportunidad!
284 00:19:42,121 00:19:43,962 �Qu� pas� con la vida de Kim Gwang-soo? �Qu� pas� con la vida de Kim Gwang-soo?
285 00:19:44.678 00:19:46,354 �Pero tengo una doble oportunidad! �Pero tengo una doble oportunidad!
286 00:19:55,300 00:19:57,197 Buen trabajo. Gracias. Buen trabajo. Gracias.
287 00:20:06,151 00:20:10,079 - Alguien debe estar adentro. - Si. Date prisa y vete. - Alguien debe estar adentro. - Si. Date prisa y vete.
288 00:20:11,806 00:20:13,413 Myoung-sun, �hay alguien ah�? Myoung-sun, �hay alguien ah�?
289 00:20:13,875 00:20:15,306 No es nada. No es nada.
290 00:20:15,590 00:20:19,357 �Qu� est�s haciendo? Date prisa y vete. �Qu� est�s haciendo? Date prisa y vete.
291 00:20:22,775 00:20:24,234 �Qu�? �Qu�?
292 00:20:30,351 00:20:33,519 No estampaste mis cupones. Hoy recibo el doble, �verdad? No estampaste mis cupones. Hoy recibo el doble, �verdad?
293 00:20:34.601 00:20:36,079 Geez Geez
294 00:20:44,251 00:20:45,417 Aguantalo. Aguantalo.
295 00:20:52,551 00:20:54,250 Ahora me quedan 100. Ahora me quedan 100.
296 00:20:57,096 00:20:59,911 Sin embargo, ella es toda una jugadora. Sin embargo, ella es toda una jugadora.
297 00:21:00,380 00:21:03,970 Ella tiene una voz nasal. A algunos chicos les debe gustar eso. Ella tiene una voz nasal. A algunos chicos les debe gustar eso.
298 00:21:05,216 00:21:08.621 Quiz�s sea otro esclavo de cupones como yo. Quiz�s sea otro esclavo de cupones como yo.
299 00:21:29,056 00:21:32,108 Pap�. Al parecer, la marca Danna Carol ... Pap�. Al parecer, la marca Danna Carol ...
300 00:21:32,377 00:21:34,805 registr� las mejores ventas en el centro comercial de Nueva York. registr� las mejores ventas en el centro comercial de Nueva York.
301 00:21:35,956 00:21:37,914 Si lo importamos, la respuesta deber�a ser positiva. Si lo importamos, la respuesta deber�a ser positiva.
302 00:21:37,939 00:21:39,849 A�n no sellaste el contrato, �verdad? A�n no sellaste el contrato, �verdad?
303 00:21:40,275 00:21:43,880 Hay una video conferencia ma�ana. Tendr� que ver Hay una video conferencia ma�ana. Tendr� que ver
304 00:21:45.661 00:21:48,068 - Se�ora, sopa por favor. - Si. - Se�ora, sopa por favor. - Si.
305 00:21:50,216 00:21:52,788 Aqu� est� claro yukgaejang que te gusta. Aqu� est� claro yukgaejang que te gusta.
306 00:21:53,198 00:21:56.620 - No pareces comer bien en estos d�as. - Gracias. - No pareces comer bien en estos d�as. - Gracias.
307 00:21:57,407 00:22:00,433 �Qu� hay de Gun-woo? - �l debe estar fuera. �l no estaba en su habitaci�n. �Qu� hay de Gun-woo? - �l debe estar fuera. �l no estaba en su habitaci�n.
308 00:22:02,019 00:22:04,059 Es muy dif�cil comer con mi hijo. Es muy dif�cil comer con mi hijo.
309 00:22:05,285 00:22:09,815 - Cuando �ramos j�venes, t� eras el que estaba lejos. - Dios. - Cuando �ramos j�venes, t� eras el que estaba lejos. - Dios.
310 00:22:12.644 00:22:14,775 �Por qu� no contesta las llamadas del hijo del presidente Jun? �Por qu� no contesta las llamadas del hijo del presidente Jun?
311 00:22:16,173 00:22:17.629 Estaba ocupado. Estaba ocupado.
312 00:22:18,090 00:22:21,763 Los adultos arreglaron esto juntos. Ser cort�s. Los adultos arreglaron esto juntos. Ser cort�s.
313 00:22:23.671 00:22:26.630 Entiendo. Me reunir� con �l Entiendo. Me reunir� con �l
314 00:22:27,424 00:22:30,905 Pero, decido qu� pasa despu�s de eso. Pero, decido qu� pasa despu�s de eso.
315 00:22:31,396 00:22:33,576 Si cari�o. Si cari�o.
316 00:22:34,779 00:22:36,193 Gosh Gosh
317 00:22:46,109 00:22:48,109 Ha-yoon, hora de despertarse. Ha-yoon, hora de despertarse.
318 00:22:48,743 00:22:51,286 Ha-yoon Despierta. Ha-yoon Despierta.
319 00:22:52,702 00:22:54,096 Ven aca. Ven aca.
320 00:22:54,726 00:22:57.667 La abuela y el pap� se ir�n a trabajar. �No quieres decir adi�s? La abuela y el pap� se ir�n a trabajar. �No quieres decir adi�s?
321 00:22:58,181 00:22:59,450 Estoy cansado. Estoy cansado.
322 00:23:02,438 00:23:03,524 �Eh? �Eh?
323 00:23:07,182 00:23:08,508 T�a Myoung-sun! T�a Myoung-sun!
324 00:23:12,344 00:23:14,848 �Por qu�? �Qu� dijo ella? �Por qu�? �Qu� dijo ella?
325 00:23:15,128 00:23:18,857 Ja-yoon! �C�mo te atreves a no decirme que est�s haciendo un drama? Ja-yoon! �C�mo te atreves a no decirme que est�s haciendo un drama?
326 00:23:19,337 00:23:21,730 �Esta triste bruja est� enojada ahora! �Esta triste bruja est� enojada ahora!
327 00:23:23,022 00:23:25,069 Eres igual que t�a Myoung-sun. Eres igual que t�a Myoung-sun.
328 00:23:25,558 00:23:28,168 - Eres muy linda. - Mam�, mira esto. - Eres muy linda. - Mam�, mira esto.
329 00:23:28,393 00:23:29,852 Veamos. Veamos.
330 00:23:36,155 00:23:37,952 Ya que est�s despierto, digamos adi�s. Ya que est�s despierto, digamos adi�s.
331 00:23:37,977 00:23:41.614 Voy a rogarle a la abuela para que pueda ir a ver a la t�a. Voy a rogarle a la abuela para que pueda ir a ver a la t�a.
332 00:23:42.663 00:23:45,132 Ha-yoon Querido. Ha-yoon Querido.
333 00:23:48,940 00:23:52,363 - �T�a Myoung-sun? - Si. Quiero verla. - �T�a Myoung-sun? - Si. Quiero verla.
334 00:23:52,886 00:23:54,327 No puedes No puedes
335 00:23:54,709 00:23:58.632 Hoy vamos a ordenar medicinas herbales para usted y pap�. Hoy vamos a ordenar medicinas herbales para usted y pap�.
336 00:23:59.662 00:24:02,159 - Estoy bien. - Es hora de tu medicina. - Estoy bien. - Es hora de tu medicina.
337 00:24:03,264 00:24:04,789 Visita a la t�a en otro momento. Visita a la t�a en otro momento.
338 00:24:05,003 00:24:07,272 Hoy, conseguiremos medicamentos y compraremos ropa en el centro comercial. Hoy, conseguiremos medicamentos y compraremos ropa en el centro comercial.
339 00:24:08,425 00:24:10,034 Comamos algo delicioso. Comamos algo delicioso.
340 00:24:10,059 00:24:11,401 �Mam� tambi�n vendr�? �Mam� tambi�n vendr�?
341 00:24:13,894 00:24:16,779 Deja que mam� descanse en casa. Deja que mam� descanse en casa.
342 00:24:17,084 00:24:19,477 Est� cansada de llevarte al trabajo. Est� cansada de llevarte al trabajo.
343 00:24:19,957 00:24:21,367 Eso es lo que hace un buen hijo. Eso es lo que hace un buen hijo.
344 00:24:23.693 00:24:26,287 Ha-yoon, escucha a la abuela. Ha-yoon, escucha a la abuela.
345 00:24:26,870 00:24:29,079 Pap� se ir� ahora. Pap� se ir� ahora.
346 00:24:29,376 00:24:31,011 Adi�s. Adi�s.
347 00:24:32,446 00:24:34,341 Es mejor hacer esto a mano. Es mejor hacer esto a mano.
348 00:24:35,740 00:24:37,134 �Porque llegas tan tarde? �Porque llegas tan tarde?
349 00:24:43,929 00:24:45,522 - Se�ora. - �Si? - Se�ora. - �Si?
350 00:24:46,087 00:24:47,911 No creo que pueda trabajar hoy. No creo que pueda trabajar hoy.
351 00:24:48,160 00:24:49,889 �De nuevo? �Por qu�? �De nuevo? �Por qu�?
352 00:24:50,844 00:24:55,292 El Alzheimer de la abuela empeor�. Creo que ella tiene que ser hospitalizada. El Alzheimer de la abuela empeor�. Creo que ella tiene que ser hospitalizada.
353 00:24:55,946 00:24:57,435 Oh querido. Oh querido.
354 00:24:58,462 00:25:00,198 Debe ser duro para ti. Debe ser duro para ti.
355 00:25:00,230 00:25:01,545 Se�ora. Se�ora.
356 00:25:01,570 00:25:03,937 �Me podr�a pagar por adelantado durante dos meses? �Me podr�a pagar por adelantado durante dos meses?
357 00:25:05,353 00:25:07,824 - �Por adelantado? - De ninguna manera. - �Por adelantado? - De ninguna manera.
358 00:25:08,440 00:25:09,997 No puedes No puedes
359 00:25:10,046 00:25:13,385 �A qu� hospital ir� tu abuela? �A qu� hospital ir� tu abuela?
360 00:25:13,823 00:25:15.633 Deber�amos ir a saludar. Deber�amos ir a saludar.
361 00:25:15,987 00:25:18,970 Estamos haciendo que un hombre tan joven, delicado y excelente trabaje aqu�. Estamos haciendo que un hombre tan joven, delicado y excelente trabaje aqu�.
362 00:25:19,233 00:25:21,233 No es educado de nuestra parte. �bueno? No es educado de nuestra parte. �bueno?
363 00:25:23,108 00:25:25,240 Esta bien. No vengas Esta bien. No vengas
364 00:25:25,498 00:25:27,594 No, Dae-sang tiene raz�n. No, Dae-sang tiene raz�n.
365 00:25:27.619 00:25:29,340 Vamonos. Vamonos.
366 00:25:30,375 00:25:34,720 Bueno. Vamos a ver a tu abuela. Bueno. Vamos a ver a tu abuela.
367 00:25:35,835 00:25:37,478 Vamonos. �Lev�ntate! Vamonos. �Lev�ntate!
368 00:25:40,453 00:25:43,179 �Maldito viejo! Arruinaste todo. �Maldito viejo! Arruinaste todo.
369 00:25:43,571 00:25:47,286 - Dae-sang! �Est�s bien? - Me golpe� la cabeza en la esquina. - Dae-sang! �Est�s bien? - Me golpe� la cabeza en la esquina.
370 00:25:47,311 00:25:49,058 Qu�... Qu�...
371 00:25:49.653 00:25:52,567 - Abandonarlo. - Tenemos que atraparlo! - Abandonarlo. - Tenemos que atraparlo!
372 00:25:53,151 00:25:56,936 Estoy bien ahora que me crees. Estoy bien ahora que me crees.
373 00:25:57,967 00:25:59,827 Me entiendes ahora, �verdad? Me entiendes ahora, �verdad?
374 00:26:00,261 00:26:02,235 Eso duele. Estoy sangrando. Eso duele. Estoy sangrando.
375 00:26:05,423 00:26:07,982 Ja-kyung, Ha-yoon y Eun-hee. Ja-kyung, Ha-yoon y Eun-hee.
376 00:26:09,218 00:26:10,557 No puedo pensar en una soluci�n. No puedo pensar en una soluci�n.
377 00:26:13,088 00:26:16,700 Este secreto es demasiado grande para guardarlo en un coraz�n tan peque�o. Este secreto es demasiado grande para guardarlo en un coraz�n tan peque�o.
378 00:26:32,320 00:26:34,743 - �Que es esto? - Toma un poco con caf�. - �Que es esto? - Toma un poco con caf�.
379 00:26:42,736 00:26:45,376 Por favor perdoname. Lo siento. Por favor perdoname. Lo siento.
380 00:26:45,788 00:26:47,551 Tendr� mucho cuidado de ahora en adelante. Tendr� mucho cuidado de ahora en adelante.
381 00:26:52,967 00:26:54,774 �C�mo sab�as que me gusta esto? �C�mo sab�as que me gusta esto?
382 00:26:59,976 00:27:02,799 Es delicioso. Esto no es f�cil de conseguir. Es delicioso. Esto no es f�cil de conseguir.
383 00:27:02,885 00:27:06,712 Lo s�. Fue realmente dif�cil conseguir esto. Lo s�. Fue realmente dif�cil conseguir esto.
384 00:27:09,194 00:27:12,445 Pero, �por qu� te gusta el pastel de crema de mantequilla? �No es demasiado rico? Pero, �por qu� te gusta el pastel de crema de mantequilla? �No es demasiado rico?
385 00:27:12,788 00:27:15,910 Engordar�s Hay mucha mejor crema batida que esta. Engordar�s Hay mucha mejor crema batida que esta.
386 00:27:16,382 00:27:18,919 Cuando era joven, realmente quer�a esto. Cuando era joven, realmente quer�a esto.
387 00:27:19,245 00:27:21,138 Pero mi mam� no me comprar�a uno. Pero mi mam� no me comprar�a uno.
388 00:27:21,351 00:27:24,964 Si Seok-jin preguntaba, ella lo comprar�a. Pero a �l no le gusta este tipo de cosas. Si Seok-jin preguntaba, ella lo comprar�a. Pero a �l no le gusta este tipo de cosas.
389 00:27:25,438 00:27:27,268 No hab�a forma de que yo tuviera esto. No hab�a forma de que yo tuviera esto.
390 00:27:27.627 00:27:31,577 Afortunadamente, a Eun-ah le gust�. Tengo que comerlo en su cumplea�os una vez al a�o. Afortunadamente, a Eun-ah le gust�. Tengo que comerlo en su cumplea�os una vez al a�o.
391 00:27:32,161 00:27:34,414 - Eun-ah? - Hay alguien. - Eun-ah? - Hay alguien.
392 00:27:34.605 00:27:37,243 La mam� de Ha-yoon ... No importa. La mam� de Ha-yoon ... No importa.
393 00:27:38,325 00:27:40,174 Gracias de todas formas. Gracias de todas formas.
394 00:27:40,956 00:27:42.686 Yu-ri probablemente te lo dijo. Yu-ri probablemente te lo dijo.
395 00:27:43,700 00:27:45,033 Ella hizo. Ella hizo.
396 00:27:58,345 00:28:00,326 Hey, estas bien? Hey, estas bien?
397 00:28:01,973 00:28:05,176 - No es nada. - Eres raro estos d�as. - No es nada. - Eres raro estos d�as.
398 00:28:05,369 00:28:07,369 �Paso algo? �Paso algo?
399 00:28:10,141 00:28:14.637 �Mam�! Esto es incre�ble. �Adivina qui�n dirige para el Equipo B! �Mam�! Esto es incre�ble. �Adivina qui�n dirige para el Equipo B!
400 00:28:16,231 00:28:18,231 Lee el estado de �nimo. Lee el estado de �nimo.
401 00:28:19,003 00:28:20,244 Es el director Seo. Es el director Seo.
402 00:28:20,269 00:28:21,593 - Seo Seok-jin? - Si. - Seo Seok-jin? - Si.
403 00:28:21,833 00:28:24,474 - �Por qu� dirige para el equipo B? - Por eso es noticia. - �Por qu� dirige para el equipo B? - Por eso es noticia.
404 00:28:24,499 00:28:27,192 �En qu� est� pensando? �En qu� est� pensando?
405 00:28:27,477 00:28:31,056 �Est� bien? Ha-yoon no es su verdadero hijo, pero realmente se preocupa por �l. �Est� bien? Ha-yoon no es su verdadero hijo, pero realmente se preocupa por �l.
406 00:28:32,147 00:28:34,811 �C�mo saber si est�n relacionados o no? �C�mo saber si est�n relacionados o no?
407 00:28:35,030 00:28:36,493 �Qu� estas diciendo? �Qu� estas diciendo?
408 00:28:36,518 00:28:41,002 Dicen que los hombres solo tienen una habitaci�n en sus corazones. �Est�n menos evolucionados! Dicen que los hombres solo tienen una habitaci�n en sus corazones. �Est�n menos evolucionados!
409 00:28:41,387 00:28:43,522 Se uni� a la compa��a de radiodifusi�n por ti. Se uni� a la compa��a de radiodifusi�n por ti.
410 00:28:43.687 00:28:46,134 �Har�a esto por su hijo? ��l est� haciendo esto por ti! �Har�a esto por su hijo? ��l est� haciendo esto por ti!
411 00:28:46,279 00:28:49,451 - Est� aqu� porque eres el protagonista principal. - Tonter�as. - Est� aqu� porque eres el protagonista principal. - Tonter�as.
412 00:28:49,999 00:28:51,585 Estoy tan cansado de esto. Estoy tan cansado de esto.
413 00:28:59,960 00:29:02,709 Ja-kyung y Ha-yoon est�n todos juntos. Ja-kyung y Ha-yoon est�n todos juntos.
414 00:29:03,867 00:29:06,895 �Qu� est� planeando? No me siento bien con esto. �Qu� est� planeando? No me siento bien con esto.
415 00:29:10,174 00:29:13,275 - �Edificio? - Si. Nuestro edificio escolar. - �Edificio? - Si. Nuestro edificio escolar.
416 00:29:14,290 00:29:16,104 �Tu madre tiene tantos edificios? �Tu madre tiene tantos edificios?
417 00:29:17.643 00:29:18,926 Ella tiene algunas. Ella tiene algunas.
418 00:29:20,026 00:29:23,862 - �Has o�do hablar del inversor llamado Polar Bear of Myeong-dong? - �Oso polar? - �Has o�do hablar del inversor llamado Polar Bear of Myeong-dong? - �Oso polar?
419 00:29:25,107 00:29:27,773 Vende, mi mam� es el oso negro de Cheongdam. Vende, mi mam� es el oso negro de Cheongdam.
420 00:29:28,271 00:29:29.622 �Oso negro? �Oso negro?
421 00:29:30.693 00:29:33,331 �Park Bok-ae es tan rico? �Park Bok-ae es tan rico?
421 00:29:30.693 00:29:33,331 �Park Bok-ae es tan rico? �Park Bok-ae es tan rico?
422 00:29:33,428 00:29:35.693 Mi hermano heredar� todos esos edificios. Mi hermano heredar� todos esos edificios.
423 00:29:35,718 00:29:39,367 No dejar� que eso suceda. Estoy conteniendo tanto que mi coraz�n est� magullado. No dejar� que eso suceda. Estoy conteniendo tanto que mi coraz�n est� magullado.
424 00:29:39.669 00:29:41,030 �Acerca de? �Acerca de?
425 00:29:41,487 00:29:42,845 Hay algo. Hay algo.
426 00:29:46,242 00:29:48,114 Espere. Espere.
427 00:29:48,864 00:29:53,724 La escuela a la que va Ha-yoon ... La escuela a la que va Ha-yoon ...
428 00:29:59,342 00:30:02,197 Ms. Choi! Soy yo. Ms. Choi! Soy yo.
429 00:30:02,222 00:30:04,390 �Puedo preguntarte algo? �Puedo preguntarte algo?
430 00:30:04,813 00:30:06,889 Ya sabes, en Gangnam ... Ya sabes, en Gangnam ...
431 00:30:06,914 00:30:09.672 ah� est� ese edificio ... ah� est� ese edificio ...
432 00:30:10,204 00:30:13,177 Si claro. Edificio Mimensy. Si claro. Edificio Mimensy.
433 00:30:13.654 00:30:17,917 �Cu�l ser�a el precio de un edificio como ese? �Cu�l ser�a el precio de un edificio como ese?
434 00:30:20,522 00:30:22,094 �Cerca de 13 mil millones? �Cerca de 13 mil millones?
435 00:30:23,770 00:30:25,081 �Es tan caro? �Es tan caro?
436 00:30:27,188 00:30:30,258 Veo. Bueno. Veo. Bueno.
437 00:30:30,902 00:30:32,761 Si, gracias. Si, gracias.
438 00:30:32,786 00:30:35,538 Hablemos m�s tarde. Hablemos m�s tarde.
439 00:30:45,847 00:30:47,301 Hola. Hola.
440 00:30:47,982 00:30:49,568 Oh hola. Oh hola.
441 00:30:49,915 00:30:53,229 - Ha sido un tiempo. �C�mo estabas? - Si. - Ha sido un tiempo. �C�mo estabas? - Si.
442 00:30:54,125 00:30:56,125 A�n eres bonita y fabulosa. A�n eres bonita y fabulosa.
443 00:30:56,549 00:30:59,417 Gracias. La belleza es algo con lo que nacemos. Gracias. La belleza es algo con lo que nacemos.
444 00:31:00,794 00:31:03,710 Parece que a tu escuela le est� yendo bien. Parece que a tu escuela le est� yendo bien.
445 00:31:04,086 00:31:05,757 S� lo es. S� lo es.
446 00:31:06,383 00:31:09,361 �Bueno! Ha-yoon es tu sobrino. �Bueno! Ha-yoon es tu sobrino.
447 00:31:10,583 00:31:12,583 Pero, donde hizo ... Pero, donde hizo ...
448 00:31:12,956 00:31:14,956 �Ha-yoon tiene su talento para actuar? �Ha-yoon tiene su talento para actuar?
449 00:31:15,353 00:31:18,341 Honestamente, nadie en tu casa es tan talentoso. Honestamente, nadie en tu casa es tan talentoso.
450 00:31:19,945 00:31:21,341 Es verdad. Es verdad.
451 00:31:22,522 00:31:25,324 Por cierto... Por cierto...
452 00:31:25,725 00:31:27,961 �Mam�! �Mam�!
453 00:31:29,576 00:31:31,011 Hablemos m�s tarde. Hablemos m�s tarde.
454 00:31:33,709 00:31:37,241 �Por qu� me persigues al ba�o de mujeres? �Por qu� me persigues al ba�o de mujeres?
455 00:31:37,266 00:31:39,972 �Esto es grande! Ja-Kyung est� en problemas. �Esto es grande! Ja-Kyung est� en problemas.
456 00:31:40,497 00:31:41,828 �Qu�? �Qu�?
457 00:31:44,409 00:31:47,203 �Que es esto? �Donde esta ella? �Que es esto? �Donde esta ella?
458 00:31:51,314 00:31:53,996 Mi-sook! Esto es grande. Mi-sook! Esto es grande.
459 00:31:54,501 00:31:56,701 �Qui�n est� escribiendo chismes como este? �Qui�n est� escribiendo chismes como este?
460 00:31:58.682 00:32:00,131 (El actor Kim Ja-kyung rescindi� un contrato de modelaje). (El actor Kim Ja-kyung rescindi� un contrato de modelaje).
461 00:32:00,156 00:32:03,947 (Los rumores dicen que renunci� debido a los rumores de su embarazo en 2009.) (Los rumores dicen que renunci� debido a los rumores de su embarazo en 2009.)
462 00:32:04,722 00:32:06,276 Ja-kyung! Ja-kyung!
463 00:32:06.641 00:32:08,935 �Director! �Director!
464 00:32:09,440 00:32:12,275 Madre, que hacemos? �Deber�amos posponer la filmaci�n de hoy? Madre, que hacemos? �Deber�amos posponer la filmaci�n de hoy?
465 00:32:12,425 00:32:14,036 No, no podemos No, no podemos
466 00:32:14,061 00:32:17,521 Si posponemos, pensar�n que los rumores son ciertos y cotillear�n a�n m�s. Si posponemos, pensar�n que los rumores son ciertos y cotillear�n a�n m�s.
467 00:32:18,251 00:32:20,981 Definitivamente voy a encontrar a Ja-kyung. Definitivamente voy a encontrar a Ja-kyung.
468 00:32:21,311 00:32:24,969 Por favor, dame un poco de tiempo. Por favor, dame un poco de tiempo.
469 00:32:24,994 00:32:29,095 - Te dar� dos horas. - Muchas gracias, director Na. - Te dar� dos horas. - Muchas gracias, director Na.
470 00:32:33,307 00:32:35.694 Oh querida Dios. Oh querida Dios.
471 00:32:37,509 00:32:40,360 Ja-kyung! Se�ora, �d�nde est� ella? Ja-kyung! Se�ora, �d�nde est� ella?
472 00:32:40,385 00:32:43,912 - �Vete! - Si Ja-kyung deja de filmar hoy, estar� en problemas. - �Vete! - Si Ja-kyung deja de filmar hoy, estar� en problemas.
473 00:32:43,937 00:32:45.606 �No te molestes, idiota! �No te molestes, idiota!
474 00:32:47,065 00:32:49,256 �Todo esto es por tu culpa! �Todo esto es por tu culpa!
475 00:32:49,281 00:32:51,733 Si est�s tan preocupado, �por qu� no detuviste a tu madre esa vez? Si est�s tan preocupado, �por qu� no detuviste a tu madre esa vez?
476 00:32:51,733 00:32:54,977 �Por eso sucedi� esto! �Por eso sucedi� esto!
477 00:32:58,534 00:32:59,975 �Qu� dijiste? �Qu� dijiste?
478 00:33:19,494 00:33:23,458 (Persona que te da felicidad) (Persona que te da felicidad)
479 00:33:23,919 00:33:27,477 �Por qu� se fue Ja-kyung? No sab�a que estaba embarazada. �Por qu� se fue Ja-kyung? No sab�a que estaba embarazada.
480 00:33:27,502 00:33:29,745 Tu madre amenaz� con revelar todo si te enteras. Tu madre amenaz� con revelar todo si te enteras.
481 00:33:29,770 00:33:33,201 Ese ni�o no es tuyo. Ella dijo que es licenciosa, �como su madre! Ese ni�o no es tuyo. Ella dijo que es licenciosa, �como su madre!
482 00:33:33,403 00:33:36,726 �Deber�as haber venido a m�, sin importar lo que mi madre dijera! �Deber�as haber venido a m�, sin importar lo que mi madre dijera!
483 00:33:36,860 00:33:39,404 �C�mo pudiste dormir en tu habitaci�n mientras tu marido ... �C�mo pudiste dormir en tu habitaci�n mientras tu marido ...
484 00:33:39,429 00:33:40,920 bebe y duerme en el sof�? bebe y duerme en el sof�?
485 00:33:41,053 00:33:44,025 Ha-yoon es nuestro hijo! Ha-yoon es nuestro hijo!
486 00:33:44,154 00:33:48,172 - �Qu� planeas hacer? - Lo siento mucho, Ja-kyung. - �Qu� planeas hacer? - Lo siento mucho, Ja-kyung.
487 00:33:48,546 00:33:50,847 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)
487 00:33:48,546 00:33:50,847 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)