This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,978 | 00:00:03,978 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:11,227 | 00:00:14.618 | Ella se cas�. Pero eso no significa que mi amor haya terminado. | Ella se cas�. Pero eso no significa que mi amor haya terminado. |
3 | 00:00:15,124 | 00:00:19,279 | Me quedar� as� hasta que mi coraz�n anhele a otra persona. | Me quedar� as� hasta que mi coraz�n anhele a otra persona. |
4 | 00:00:19.616 | 00:00:23,513 | Ja-Kyung. No me hagas demasiado caso. | Ja-Kyung. No me hagas demasiado caso. |
5 | 00:00:28,763 | 00:00:30.640 | Perd�neme. Todos estan esperando. | Perd�neme. Todos estan esperando. |
6 | 00:00:31,726 | 00:00:36,197 | - Espera un poco. �Dije que estar�a all� pronto! - Tenemos mucho programado para hoy. | - Espera un poco. �Dije que estar�a all� pronto! - Tenemos mucho programado para hoy. |
7 | 00:00:36,562 | 00:00:38,027 | - Espere. - Director. | - Espere. - Director. |
8 | 00:00:38,052 | 00:00:39,473 | Salir. | Salir. |
9 | 00:00:43,101 | 00:00:44.666 | As� no deber�a comportarse un elenco principal. | As� no deber�a comportarse un elenco principal. |
10 | 00:00:46,492 | 00:00:48,966 | - No te molestes. - Ja-Kyung. | - No te molestes. - Ja-Kyung. |
11 | 00:00:49,147 | 00:00:50,733 | �Dije que no te molestes! | �Dije que no te molestes! |
12 | 00:00:50,758 | 00:00:53.620 | Adem�s, te dije que no llamaras mi nombre aqu�. Director Seo. | Adem�s, te dije que no llamaras mi nombre aqu�. Director Seo. |
13 | 00:00:54,235 | 00:00:56,306 | S� lo siento. | S� lo siento. |
14 | 00:00:56,887 | 00:00:58,982 | Pero necesito algo de tiempo. | Pero necesito algo de tiempo. |
15 | 00:00:59,552 | 00:01:02,886 | Estoy tratando de sumergirme y prepararme para la escena. | Estoy tratando de sumergirme y prepararme para la escena. |
16 | 00:01:02,911 | 00:01:04,595 | �Qu� te detiene? | �Qu� te detiene? |
17 | 00:01:05,395 | 00:01:09,166 | - Act�a como un profesional y deja de quejarte. - �Qu�? | - Act�a como un profesional y deja de quejarte. - �Qu�? |
18 | 00:01:09,191 | 00:01:12,738 | Si me vas a dejar as�, al menos mu�strame que lo est�s haciendo bien. | Si me vas a dejar as�, al menos mu�strame que lo est�s haciendo bien. |
19 | 00:01:12,899 | 00:01:14,124 | Ese es mi... | Ese es mi... |
20 | 00:01:16,885 | 00:01:18,165 | Prep�rate en 10 minutos. | Prep�rate en 10 minutos. |
21 | 00:01:19,509 | 00:01:22,341 | �C�mo te atreves a ordenarme que haga esto y aquello? | �C�mo te atreves a ordenarme que haga esto y aquello? |
22 | 00:01:24,958 | 00:01:28,599 | Estoy triste. Solo pregunto porque siento que no somos extra�os. | Estoy triste. Solo pregunto porque siento que no somos extra�os. |
23 | 00:01:28,979 | 00:01:33,040 | Lo siento. Hay muchos rumores aqu�. | Lo siento. Hay muchos rumores aqu�. |
24 | 00:01:34.601 | 00:01:36,099 | Por cierto, | Por cierto, |
25 | 00:01:36,737 | 00:01:39,788 | - �Tu suegra es amable contigo? - Por supuesto. | - �Tu suegra es amable contigo? - Por supuesto. |
26 | 00:01:40,085 | 00:01:43,806 | �C�mo la encontraste en casa? �Ella tambi�n ten�a un restaurante all�? | �C�mo la encontraste en casa? �Ella tambi�n ten�a un restaurante all�? |
27 | 00:01:44,296 | 00:01:47,207 | �Gan� dinero despu�s de mudarse a Se�l? | �Gan� dinero despu�s de mudarse a Se�l? |
28 | 00:01:49,589 | 00:01:53,226 | - �Qu� pasa? - Deber�a presentarte a ella. | - �Qu� pasa? - Deber�a presentarte a ella. |
29 | 00:01:53,752 | 00:01:55,592 | Parece que tienes muchas preguntas. | Parece que tienes muchas preguntas. |
30 | 00:01:57,851 | 00:01:59,229 | Por supuesto que lo estar�a. | Por supuesto que lo estar�a. |
31 | 00:01:59,254 | 00:02:03,777 | Los suegros tienen que ayudar mucho y entender c�mo criar a un ni�o actor. | Los suegros tienen que ayudar mucho y entender c�mo criar a un ni�o actor. |
32 | 00:02:04,224 | 00:02:05,999 | Ella es muy buena con eso. | Ella es muy buena con eso. |
33 | 00:02:06,597 | 00:02:10,574 | �Deber�amos subir ahora? Creo que casi han terminado con la filmaci�n. | �Deber�amos subir ahora? Creo que casi han terminado con la filmaci�n. |
34 | 00:02:10,786 | 00:02:13,448 | - S� est� bien. - Todo bien. | - S� est� bien. - Todo bien. |
35 | 00:02:22,473 | 00:02:25,096 | S� Madre. �Ahora mismo? | S� Madre. �Ahora mismo? |
36 | 00:02:26,272 | 00:02:27,523 | Si. | Si. |
37 | 00:02:28,074 | 00:02:29,437 | Yo seguir� adelante. | Yo seguir� adelante. |
38 | 00:02:31,492 | 00:02:33,336 | Ella no dir� nada. | Ella no dir� nada. |
39 | 00:02:52,086 | 00:02:53,446 | �Por qu� me llamaste aqu�? | �Por qu� me llamaste aqu�? |
40 | 00:02:53,471 | 00:02:56,871 | �Siempre tengo que ir a ti? �Por qu� no puedes venir a m�? | �Siempre tengo que ir a ti? �Por qu� no puedes venir a m�? |
41 | 00:02:57.615 | 00:02:59,247 | �Est�s en la pubertad? Que pasa | �Est�s en la pubertad? Que pasa |
42 | 00:03:02,023 | 00:03:03,745 | - Madre. - �De que hablabas? | - Madre. - �De que hablabas? |
43 | 00:03:04,505 | 00:03:06,255 | �Qu� le dijiste a esa mujer? | �Qu� le dijiste a esa mujer? |
44 | 00:03:06,280 | 00:03:09,566 | Te dije que no te encuentres a nadie y protejas a Ha-yoon, �no? | Te dije que no te encuentres a nadie y protejas a Ha-yoon, �no? |
45 | 00:03:09,911 | 00:03:11,431 | �Tomaste mis palabras a la ligera? | �Tomaste mis palabras a la ligera? |
46 | 00:03:11,705 | 00:03:13,795 | �Planeas decir que s�, luego darte la vuelta y hacer lo que quieras? | �Planeas decir que s�, luego darte la vuelta y hacer lo que quieras? |
47 | 00:03:13,820 | 00:03:17,845 | Eso no es. Ella solo me dio buenos consejos para Ha-yoon. | Eso no es. Ella solo me dio buenos consejos para Ha-yoon. |
48 | 00:03:17,870 | 00:03:19,870 | �No tienes que escucharla! | �No tienes que escucharla! |
49 | 00:03:21,322 | 00:03:24,157 | Por favor calmate. Realmente no dije nada. | Por favor calmate. Realmente no dije nada. |
50 | 00:03:24,829 | 00:03:26,504 | Pero madre. | Pero madre. |
51 | 00:03:26,529 | 00:03:29,572 | �C�mo supiste que conoc� a la madre de Ja-kyung? | �C�mo supiste que conoc� a la madre de Ja-kyung? |
52 | 00:03:29,597 | 00:03:32,184 | No hiciste nada bueno y, sin embargo, me est�s molestando. | No hiciste nada bueno y, sin embargo, me est�s molestando. |
53 | 00:03:32,209 | 00:03:35,311 | - �Me refiero a lo que est�s haciendo? Conseguir el coche. | - �Me refiero a lo que est�s haciendo? Conseguir el coche. |
54 | 00:03:36,060 | 00:03:37,060 | S�, se�ora. | S�, se�ora. |
55 | 00:03:39,749 | 00:03:43,839 | - Ve a buscar a Ha-yoon. V�monos. - Si. | - Ve a buscar a Ha-yoon. V�monos. - Si. |
56 | 00:03:55,283 | 00:03:56,906 | Debe haber una raz�n. | Debe haber una raz�n. |
57 | 00:03:57.670 | 00:03:59.670 | No tengas curiosidad y no pienses. | No tengas curiosidad y no pienses. |
58 | 00:04:02,025 | 00:04:03,419 | Conoc� a Ha-yoon. | Conoc� a Ha-yoon. |
59 | 00:04:05,076 | 00:04:07,090 | Dijo que ella trabaja tanto que ni siquiera puede comer. | Dijo que ella trabaja tanto que ni siquiera puede comer. |
60 | 00:04:09,394 | 00:04:11,508 | Tienes que contenerte. Finge que no sabes. | Tienes que contenerte. Finge que no sabes. |
61 | 00:04:14,329 | 00:04:17,977 | Est�s aqu� para consolarme, as� que presta atenci�n a m�. | Est�s aqu� para consolarme, as� que presta atenci�n a m�. |
62 | 00:04:20,218 | 00:04:24,059 | De ahora en adelante, estar� con Ha-yoon para filmar. Te quedas en casa. | De ahora en adelante, estar� con Ha-yoon para filmar. Te quedas en casa. |
63 | 00:04:24,961 | 00:04:29,062 | - Madre. Est�s siendo extra�o - �Qu�? | - Madre. Est�s siendo extra�o - �Qu�? |
64 | 00:04:29,378 | 00:04:31,822 | S� que la compa��a de radiodifusi�n est� llena de chismes, | S� que la compa��a de radiodifusi�n est� llena de chismes, |
65 | 00:04:31,847 | 00:04:34,056 | Pero no entiendo por qu� vas tan lejos. | Pero no entiendo por qu� vas tan lejos. |
66 | 00:04:34,313 | 00:04:37,513 | La �ltima vez, apareciste de repente durante la lectura y dijiste que no. | La �ltima vez, apareciste de repente durante la lectura y dijiste que no. |
67 | 00:04:38,549 | 00:04:41,973 | Hoy, incluso ordenaste a un guardia que me vigilara. | Hoy, incluso ordenaste a un guardia que me vigilara. |
68 | 00:04:42,329 | 00:04:44.677 | �Siempre vas a discutir conmigo de esta manera? | �Siempre vas a discutir conmigo de esta manera? |
69 | 00:04:45,086 | 00:04:48,423 | La madre de Ja-kyung rega�� a otra madre que estaba ... | La madre de Ja-kyung rega�� a otra madre que estaba ... |
70 | 00:04:48.640 | 00:04:51,053 | acosando a Ha-yoon en mi lugar. | acosando a Ha-yoon en mi lugar. |
71 | 00:04:51,333 | 00:04:55,234 | - Y ella ... - �Sobre qu� pregunt�? | - Y ella ... - �Sobre qu� pregunt�? |
72 | 00:04:56,440 | 00:04:59,765 | No hay nada de eso. Ella me dio muchos consejos. | No hay nada de eso. Ella me dio muchos consejos. |
73 | 00:04:59,790 | 00:05:02,030 | �Qu� sabe ella para ense�arle a alguien? | �Qu� sabe ella para ense�arle a alguien? |
74 | 00:05:03,496 | 00:05:05,258 | �C�mo sabes entre s�? | �C�mo sabes entre s�? |
75 | 00:05:05,938 | 00:05:07,456 | �C�mo la conocer�a? | �C�mo la conocer�a? |
76 | 00:05:09,749 | 00:05:12.689 | De todos modos, lo llevar�. Te quedas | De todos modos, lo llevar�. Te quedas |
77 | 00:05:13,534 | 00:05:14,808 | No. | No. |
78 | 00:05:16,706 | 00:05:19,003 | - Eun-hee. - Me cas� con Ha-yoon. | - Eun-hee. - Me cas� con Ha-yoon. |
79 | 00:05:19,543 | 00:05:22,014 | No me cas� para quedarme en casa. | No me cas� para quedarme en casa. |
80 | 00:05:22,039 | 00:05:23,547 | �En serio? | �En serio? |
81 | 00:05:23,572 | 00:05:26,423 | Realmente no entiendo. | Realmente no entiendo. |
82 | 00:05:26,448 | 00:05:30,533 | Esa mujer es una bocazas. Nada de lo que haga saldr� bien. | Esa mujer es una bocazas. Nada de lo que haga saldr� bien. |
83 | 00:05:31,818 | 00:05:33,248 | Escucha a tu mayor. | Escucha a tu mayor. |
84 | 00:05:41,179 | 00:05:42,843 | Estoy en lo cierto? | Estoy en lo cierto? |
85 | 00:05:45,531 | 00:05:49,001 | - Estoy en lo cierto. - S� tienes raz�n. | - Estoy en lo cierto. - S� tienes raz�n. |
86 | 00:05:50,335 | 00:05:51,810 | �Realmente es verdad? | �Realmente es verdad? |
87 | 00:05:53,351 | 00:05:56,712 | No es de extra�ar. Ja-kyung tiene que ser la madre, no importa c�mo me vea. | No es de extra�ar. Ja-kyung tiene que ser la madre, no importa c�mo me vea. |
88 | 00:05:57,239 | 00:06:01,065 | Pens� que no pod�a ser tan bueno actuando sin raz�n. | Pens� que no pod�a ser tan bueno actuando sin raz�n. |
89 | 00:06:02,352 | 00:06:03.646 | Pero es real. | Pero es real. |
90 | 00:06:06,244 | 00:06:09.680 | �Qu� hay de Eun-hee? �No tiene curiosidad sobre su madre? | �Qu� hay de Eun-hee? �No tiene curiosidad sobre su madre? |
91 | 00:06:09,938 | 00:06:11,476 | �Se cas� ella sabiendo eso? | �Se cas� ella sabiendo eso? |
92 | 00:06:12,743 | 00:06:16,224 | - Seok-jin le dijo que est� muerta. - Oh querido. | - Seok-jin le dijo que est� muerta. - Oh querido. |
93 | 00:06:16,506 | 00:06:19,719 | Tomar� Ha-yoon de ahora en adelante. | Tomar� Ha-yoon de ahora en adelante. |
94 | 00:06:19,985 | 00:06:22,900 | - �Por qu�? �Crees que Ja-Kyung lo robar�? - �Robar? | - �Por qu�? �Crees que Ja-Kyung lo robar�? - �Robar? |
95 | 00:06:23,862 | 00:06:27,199 | �C�mo podr�an hacer eso despu�s de todo lo que hicieron? �C�mo son humanos? | �C�mo podr�an hacer eso despu�s de todo lo que hicieron? �C�mo son humanos? |
96 | 00:06:27,373 | 00:06:29,293 | - T� tambi�n lo abandonaste. - Yo no. | - T� tambi�n lo abandonaste. - Yo no. |
97 | 00:06:29,728 | 00:06:32,076 | Yo hice todo. �Incluso compr� su f�rmula! | Yo hice todo. �Incluso compr� su f�rmula! |
98 | 00:06:32,240 | 00:06:34,056 | - Pero Eun-hee ... - �Y qu�? | - Pero Eun-hee ... - �Y qu�? |
99 | 00:06:34,507 | 00:06:38,043 | �Por qu� registrarlo como familia cuando ella no sabe lo que suceder�? | �Por qu� registrarlo como familia cuando ella no sabe lo que suceder�? |
100 | 00:06:38,543 | 00:06:40,349 | Es verdad. | Es verdad. |
101 | 00:06:40,924 | 00:06:43,046 | Pero, lo abandonaste. | Pero, lo abandonaste. |
102 | 00:06:43,185 | 00:06:46.623 | El beb� sonreir�a alegremente y no podr�a decir nada. | El beb� sonreir�a alegremente y no podr�a decir nada. |
103 | 00:06:46,930 | 00:06:49,825 | Viv� mientras mi coraz�n estaba a punto de saltar de mi pecho. | Viv� mientras mi coraz�n estaba a punto de saltar de mi pecho. |
104 | 00:06:50,210 | 00:06:51,952 | �Qui�n entender�a c�mo me sent�a? | �Qui�n entender�a c�mo me sent�a? |
105 | 00:06:53,920 | 00:06:57,590 | Bueno. Mam�, prestar� m�s atenci�n a Ha-yoon. | Bueno. Mam�, prestar� m�s atenci�n a Ha-yoon. |
106 | 00:06:58.671 | 00:07:02,821 | �Cr�eme! �Qui�n soy? Soy el CEO de la agencia de Ha-yoon. | �Cr�eme! �Qui�n soy? Soy el CEO de la agencia de Ha-yoon. |
107 | 00:07:03,126 | 00:07:04,597 | Lo har�. | Lo har�. |
108 | 00:07:04,829 | 00:07:07,210 | �Qu� pensar�a la gente si de repente tomas la iniciativa? | �Qu� pensar�a la gente si de repente tomas la iniciativa? |
109 | 00:07:08.667 | 00:07:12,036 | No podr� vivir mi vida �til. | No podr� vivir mi vida �til. |
110 | 00:07:13,988 | 00:07:15,321 | Alegrarse. | Alegrarse. |
111 | 00:07:15,810 | 00:07:18,164 | OK gracias. | OK gracias. |
112 | 00:07:21,095 | 00:07:24,714 | Cuidar� bien de Ha-yoon. | Cuidar� bien de Ha-yoon. |
113 | 00:07:24,739 | 00:07:27,155 | �Por qu� me est�s impidiendo acostarme? | �Por qu� me est�s impidiendo acostarme? |
114 | 00:07:33,288 | 00:07:36,703 | �Qu� m�s quieres? �Por qu� me detienes? | �Qu� m�s quieres? �Por qu� me detienes? |
115 | 00:07:38,310 | 00:07:41,500 | Quiero el edificio | Quiero el edificio |
116 | 00:07:42.666 | 00:07:46,322 | Cuidar� muy bien de Ha-yoon, | Cuidar� muy bien de Ha-yoon, |
117 | 00:07:46.604 | 00:07:49,244 | Y lo har� mejor. Nunca te pedir� m�s. | Y lo har� mejor. Nunca te pedir� m�s. |
118 | 00:07:50,538 | 00:07:53,369 | - �No puedo tener uno? - No es de extra�ar. | - �No puedo tener uno? - No es de extra�ar. |
119 | 00:07:54,512 | 00:07:56,988 | Le pido a un gato que cuide al pez. | Le pido a un gato que cuide al pez. |
120 | 00:08:03,988 | 00:08:07,988 | Si se entera, al menos sufrir�a un ataque al coraz�n. | Si se entera, al menos sufrir�a un ataque al coraz�n. |
121 | 00:08:10,265 | 00:08:13,170 | - �Qu� pasa? �Necesitas algo? - No. | - �Qu� pasa? �Necesitas algo? - No. |
122 | 00:08:14.666 | 00:08:16,884 | Deja eso. Lo har�. | Deja eso. Lo har�. |
123 | 00:08:19,338 | 00:08:20.629 | Lo siento. | Lo siento. |
124 | 00:08:21,860 | 00:08:23,125 | �Para qu�? | �Para qu�? |
125 | 00:08:23,468 | 00:08:25,916 | Simplemente porque. Perd�n por no ayudar con los quehaceres. | Simplemente porque. Perd�n por no ayudar con los quehaceres. |
126 | 00:08:36,480 | 00:08:38,279 | �Por qu� de repente est�s bebiendo alcohol? | �Por qu� de repente est�s bebiendo alcohol? |
127 | 00:08:38,304 | 00:08:40,236 | �Debo conseguirte unos bocadillos? | �Debo conseguirte unos bocadillos? |
128 | 00:08:45,797 | 00:08:47,797 | �Por qu� sigues mir�ndome? | �Por qu� sigues mir�ndome? |
129 | 00:08:48,709 | 00:08:49,936 | Simplemente porque. | Simplemente porque. |
130 | 00:08:53,768 | 00:08:55,401 | �No es duro? | �No es duro? |
131 | 00:08:56,890 | 00:08:58,386 | Oh bien. | Oh bien. |
132 | 00:08:58,712 | 00:09:00,872 | A mi madre no parece gustarle. | A mi madre no parece gustarle. |
133 | 00:09:01,540 | 00:09:04,878 | De ninguna manera. �Qui�n ser�a mejor que t�? | De ninguna manera. �Qui�n ser�a mejor que t�? |
134 | 00:09:05,316 | 00:09:08,156 | No es f�cil vivir as� solo para Ha-yoon. | No es f�cil vivir as� solo para Ha-yoon. |
135 | 00:09:12,834 | 00:09:15,032 | Bebe despacio. Que pasa | Bebe despacio. Que pasa |
136 | 00:09:18,074 | 00:09:19.682 | De todos modos, dije que lo siento. | De todos modos, dije que lo siento. |
137 | 00:09:20,421 | 00:09:22,045 | Eun-hee, lo siento. | Eun-hee, lo siento. |
138 | 00:09:24,461 | 00:09:26,029 | Eso es todo. | Eso es todo. |
139 | 00:09:39,188 | 00:09:42,486 | Por favor calmate. Realmente no dije nada. | Por favor calmate. Realmente no dije nada. |
140 | 00:09:42.644 | 00:09:45,210 | No hiciste nada bueno y, sin embargo, me est�s molestando. | No hiciste nada bueno y, sin embargo, me est�s molestando. |
141 | 00:09:46,253 | 00:09:49,021 | - �Me refiero a lo que est�s haciendo? Conseguir el coche. | - �Me refiero a lo que est�s haciendo? Conseguir el coche. |
142 | 00:09:49.681 | 00:09:51,025 | S�, se�ora. | S�, se�ora. |
143 | 00:09:57,597 | 00:10:00,401 | Hola. Bebe despacio, �quieres? | Hola. Bebe despacio, �quieres? |
144 | 00:10:04,381 | 00:10:07,890 | Si est�s aqu� para consolarme, presta atenci�n a m�. �Bueno? | Si est�s aqu� para consolarme, presta atenci�n a m�. �Bueno? |
145 | 00:10:10,883 | 00:10:14,326 | Jeung-hoon. Supongo que as� es la despedida. | Jeung-hoon. Supongo que as� es la despedida. |
146 | 00:10:16,249 | 00:10:19,803 | Incluso cuando Ha-yoon est� comenzando un drama, no puedo felicitarlo. | Incluso cuando Ha-yoon est� comenzando un drama, no puedo felicitarlo. |
147 | 00:10:21,513 | 00:10:25,409 | Cuando Eun-hee est� siendo maltratada, no puedo consolarla. | Cuando Eun-hee est� siendo maltratada, no puedo consolarla. |
148 | 00:10:25,779 | 00:10:27,208 | As� es como es. | As� es como es. |
149 | 00:10:27,233 | 00:10:30,846 | No puedes hacer nada. Eso es lo que sucede cuando te separas. | No puedes hacer nada. Eso es lo que sucede cuando te separas. |
150 | 00:10:31.622 | 00:10:33,459 | Oye, conoce tu lugar. | Oye, conoce tu lugar. |
151 | 00:10:38,544 | 00:10:40,266 | So-jung no estar� enojado por mucho tiempo. | So-jung no estar� enojado por mucho tiempo. |
152 | 00:10:40,900 | 00:10:43,482 | Ella no es alguien para guardar rencor. No te preocupes | Ella no es alguien para guardar rencor. No te preocupes |
153 | 00:10:46,283 | 00:10:47,951 | Yo espero que s�. | Yo espero que s�. |
154 | 00:10:48,993 | 00:10:52,571 | Sigo pensando cuando dijo que ya no pod�a confiar en m�. | Sigo pensando cuando dijo que ya no pod�a confiar en m�. |
155 | 00:10:55,125 | 00:10:57,464 | Ella solo dijo eso porque estaba enojada. �Por que preocuparse? | Ella solo dijo eso porque estaba enojada. �Por que preocuparse? |
156 | 00:10:57,859 | 00:11:00,860 | Cuando estaba en la escuela secundaria, So-jung estaba en la escuela primaria. | Cuando estaba en la escuela secundaria, So-jung estaba en la escuela primaria. |
157 | 00:11:02,312 | 00:11:04,024 | La he visto desde que era joven | La he visto desde que era joven |
158 | 00:11:04,792 | 00:11:06,968 | pero ella nunca ha estado tan enojada conmigo. | pero ella nunca ha estado tan enojada conmigo. |
159 | 00:11:16,197 | 00:11:18,935 | Oye. �Qu� est�s haciendo? | Oye. �Qu� est�s haciendo? |
160 | 00:11:18,935 | 00:11:21,983 | Estoy llamando a So-jung. Le dir� que se disculpe. | Estoy llamando a So-jung. Le dir� que se disculpe. |
161 | 00:11:24,198 | 00:11:28,888 | �Oye! Odia que la llamen mientras est� borracha. | �Oye! Odia que la llamen mientras est� borracha. |
162 | 00:11:31,921 | 00:11:34,014 | No lo hagas. No lo har�. | No lo hagas. No lo har�. |
163 | 00:11:34,526 | 00:11:36,822 | Le estoy enviando un mensaje de texto diciendo que llegar� tarde. No te preocupes | Le estoy enviando un mensaje de texto diciendo que llegar� tarde. No te preocupes |
164 | 00:11:37,048 | 00:11:39,131 | �Cierto? Bueno. | �Cierto? Bueno. |
165 | 00:11:47,824 | 00:11:51,494 | Llama a Jeung-hoon y disc�lpate. Est� bastante molesto por tu culpa. | Llama a Jeung-hoon y disc�lpate. Est� bastante molesto por tu culpa. |
166 | 00:11:54,367 | 00:11:56,837 | Si, lo siento mucho. | Si, lo siento mucho. |
167 | 00:11:57,316 | 00:11:59,836 | Estoy realmente agradecido de que hayas llamado, So-jung. | Estoy realmente agradecido de que hayas llamado, So-jung. |
168 | 00:12:00,306 | 00:12:01,967 | Bueno. Buenas noches. | Bueno. Buenas noches. |
169 | 00:12:07,555 | 00:12:10,584 | - Deber�amos volver ahora. - �Por qu�? Acabamos de empezar. | - Deber�amos volver ahora. - �Por qu�? Acabamos de empezar. |
170 | 00:12:10,921 | 00:12:12,374 | Ve a casa y duerme. | Ve a casa y duerme. |
171 | 00:12:13,782 | 00:12:15,163 | �est� bien? | �est� bien? |
172 | 00:12:16,474 | 00:12:17.659 | Estoy comprando hoy. | Estoy comprando hoy. |
173 | 00:12:19,346 | 00:12:20,843 | �Se�ora! | �Se�ora! |
174 | 00:12:22,979 | 00:12:25,014 | �Le gusta So-jung? | �Le gusta So-jung? |
175 | 00:12:27,141 | 00:12:29.609 | - Madre estaba en la compa��a de radiodifusi�n? - Si. | - Madre estaba en la compa��a de radiodifusi�n? - Si. |
176 | 00:12:30,390 | 00:12:33.693 | Ella corri� porque habl� con la madre de Ja-kyung. | Ella corri� porque habl� con la madre de Ja-kyung. |
177 | 00:12:34,328 | 00:12:36,248 | �Por qu� es ella as�? | �Por qu� es ella as�? |
178 | 00:12:36,530 | 00:12:38,132 | �C�mo se conocen entre s�? | �C�mo se conocen entre s�? |
179 | 00:12:38,431 | 00:12:40,431 | Ja-kyung y yo fuimos a la misma escuela primaria. | Ja-kyung y yo fuimos a la misma escuela primaria. |
180 | 00:12:41,518 | 00:12:45,044 | A menudo se reun�an durante las reuniones de padres. Han estado en malos t�rminos desde entonces. | A menudo se reun�an durante las reuniones de padres. Han estado en malos t�rminos desde entonces. |
181 | 00:12:46,428 | 00:12:48,428 | Probablemente no quiera a la madre de Ja-kyung ... | Probablemente no quiera a la madre de Ja-kyung ... |
182 | 00:12:48.667 | 00:12:51,134 | descubriendo todos los rumores sobre nuestro matrimonio. | descubriendo todos los rumores sobre nuestro matrimonio. |
183 | 00:12:52,422 | 00:12:55,296 | Madre quiere tomar Ha-yoon de ahora en adelante. | Madre quiere tomar Ha-yoon de ahora en adelante. |
184 | 00:12:56,405 | 00:12:57,808 | Dios, madre. | Dios, madre. |
185 | 00:12:58,543 | 00:13:00,250 | No puedo entender a mam�. | No puedo entender a mam�. |
186 | 00:13:03,481 | 00:13:05,332 | Ya sab�as que ella era exc�ntrica. | Ya sab�as que ella era exc�ntrica. |
187 | 00:13:07,035 | 00:13:10,800 | �Cu�nto tiempo tengo que mediar en el medio? �No puedes cuidarte? | �Cu�nto tiempo tengo que mediar en el medio? �No puedes cuidarte? |
188 | 00:13:11,406 | 00:13:14,991 | - Ella no me escucha y solo habla de ... - En serio. | - Ella no me escucha y solo habla de ... - En serio. |
189 | 00:13:17,429 | 00:13:19,090 | No hagas esto dif�cil para m�. | No hagas esto dif�cil para m�. |
190 | 00:13:25,150 | 00:13:27,754 | - La madre de Ja-Kyung? - Si. | - La madre de Ja-Kyung? - Si. |
191 | 00:13:28,524 | 00:13:30,321 | �C�mo podr�a no preocuparme? | �C�mo podr�a no preocuparme? |
192 | 00:13:30,940 | 00:13:32,320 | �Qu� dijo ella? | �Qu� dijo ella? |
193 | 00:13:32,345 | 00:13:34,243 | - Se fue despu�s de beber agua. - �Qu�? | - Se fue despu�s de beber agua. - �Qu�? |
194 | 00:13:34,894 | 00:13:36,894 | Ella solo bebi� mucha agua, | Ella solo bebi� mucha agua, |
195 | 00:13:37.653 | 00:13:40,181 | y dijo que usted y su hija no deben volver a encontrarse. | y dijo que usted y su hija no deben volver a encontrarse. |
196 | 00:13:40.698 | 00:13:42.645 | Ella me dijo que mantuviera alejado a mi hijo. | Ella me dijo que mantuviera alejado a mi hijo. |
197 | 00:13:43,448 | 00:13:47,914 | Cuando le dije que estabas casada, ella se qued� sin aliento y se fue. | Cuando le dije que estabas casada, ella se qued� sin aliento y se fue. |
198 | 00:13:48,437 | 00:13:49,907 | �No es raro? | �No es raro? |
199 | 00:13:50,465 | 00:13:52,962 | - Ella se fue as�? - Si. | - Ella se fue as�? - Si. |
200 | 00:13:54,138 | 00:13:56,056 | Me sent� inc�modo todo el d�a | Me sent� inc�modo todo el d�a |
201 | 00:13:56,081 | 00:13:58.644 | Entonces escuch� que Eun-hee estaba charlando con esa mujer en un caf�. | Entonces escuch� que Eun-hee estaba charlando con esa mujer en un caf�. |
202 | 00:13:58,851 | 00:14:00.665 | �C�mo no podr�a ir? | �C�mo no podr�a ir? |
203 | 00:14:00.690 | 00:14:03,201 | Pero, no deber�as tomar Ha-yoon t� mismo. | Pero, no deber�as tomar Ha-yoon t� mismo. |
204 | 00:14:03,226 | 00:14:04,877 | Te dije que no hicieras esto. | Te dije que no hicieras esto. |
205 | 00:14:05,970 | 00:14:08,963 | �Estamos caminando sobre hielo delgado! | �Estamos caminando sobre hielo delgado! |
206 | 00:14:09,857 | 00:14:13,007 | Yo mismo me ocupar� de Ha-yoon. No te preocupes | Yo mismo me ocupar� de Ha-yoon. No te preocupes |
207 | 00:14:13,822 | 00:14:15,277 | �C�mo lo har�s? | �C�mo lo har�s? |
208 | 00:14:15,594 | 00:14:18,028 | - Estoy filmando para el equipo B. - �T�? | - Estoy filmando para el equipo B. - �T�? |
209 | 00:14:18,500 | 00:14:20,500 | Si. No te preocupes | Si. No te preocupes |
210 | 00:14:20.668 | 00:14:23,292 | - Est�s tratando de ver a Ja-kyung, �verdad? - Mam�. | - Est�s tratando de ver a Ja-kyung, �verdad? - Mam�. |
211 | 00:14:24,576 | 00:14:27,854 | - Le dije a Mi-sook que Ja-kyung es la madre de Ha-yoon. - �Qu�? | - Le dije a Mi-sook que Ja-kyung es la madre de Ha-yoon. - �Qu�? |
212 | 00:14:30,012 | 00:14:33,384 | - �C�mo vas a detener su charlataner�a? No puedo confiar en ti. | - �C�mo vas a detener su charlataner�a? No puedo confiar en ti. |
213 | 00:14:34.604 | 00:14:38,432 | Esa mujer dijo que siempre miras a Ja-kyung. | Esa mujer dijo que siempre miras a Ja-kyung. |
214 | 00:14:40.685 | 00:14:43,445 | Voy a pedirle a Mi-sook que vigile y cuide a los dos. | Voy a pedirle a Mi-sook que vigile y cuide a los dos. |
215 | 00:14:43,879 | 00:14:46,561 | Pero, tenemos que dejar que Eun-hee se encargue de Ha-yoon. | Pero, tenemos que dejar que Eun-hee se encargue de Ha-yoon. |
216 | 00:14:47,069 | 00:14:50,938 | Es m�s extra�o para ti y Mi-sook hacer eso. Tienes que rendirte. | Es m�s extra�o para ti y Mi-sook hacer eso. Tienes que rendirte. |
217 | 00:15:09,882 | 00:15:12,529 | Cuida de Ha-yoon. Habl� con mi madre. | Cuida de Ha-yoon. Habl� con mi madre. |
218 | 00:15:13,802 | 00:15:15,109 | Seok-jin. | Seok-jin. |
219 | 00:15:16,338 | 00:15:17,932 | Soy el director del equipo B. | Soy el director del equipo B. |
220 | 00:15:18,093 | 00:15:19,915 | - �Usted est�? - Si. | - �Usted est�? - Si. |
221 | 00:15:20,910 | 00:15:22,820 | Quer�a estar con Ha-yoon para su primer drama. | Quer�a estar con Ha-yoon para su primer drama. |
222 | 00:15:26,251 | 00:15:27,705 | Gracias. | Gracias. |
223 | 00:15:30,160 | 00:15:31.619 | �l es mi hijo. | �l es mi hijo. |
224 | 00:15:32,273 | 00:15:33,922 | No creo que las gracias encajen aqu�. | No creo que las gracias encajen aqu�. |
225 | 00:15:52,426 | 00:15:53,723 | Myoung-sun. | Myoung-sun. |
226 | 00:15:55,525 | 00:15:56,954 | Myoung-sun. | Myoung-sun. |
227 | 00:16:00,923 | 00:16:02,238 | �Qui�n es? | �Qui�n es? |
228 | 00:16:06,357 | 00:16:08,971 | �Por qu� est�s aqu� en este momento? | �Por qu� est�s aqu� en este momento? |
229 | 00:16:09,934 | 00:16:13,021 | Ha sido un tiempo. Tomemos un trago. | Ha sido un tiempo. Tomemos un trago. |
230 | 00:16:15.638 | 00:16:18,136 | �No es esto de la nada? | �No es esto de la nada? |
231 | 00:16:20,809 | 00:16:24,593 | No puedo preparar comida como Eun-hee, as� que tendr�s que conformarte con esto. | No puedo preparar comida como Eun-hee, as� que tendr�s que conformarte con esto. |
232 | 00:16:26,920 | 00:16:30,900 | Oye. �Ya no est�s borracho? | Oye. �Ya no est�s borracho? |
233 | 00:16:31,764 | 00:16:34,363 | �Puedes decir? Beb� un poco. | �Puedes decir? Beb� un poco. |
234 | 00:16:34.663 | 00:16:36,203 | Aqu�, saludos. | Aqu�, saludos. |
235 | 00:16:36,966 | 00:16:38,564 | �D�nde y con qui�n bebiste? | �D�nde y con qui�n bebiste? |
236 | 00:16:38,815 | 00:16:40,415 | Con alguien que conozco. | Con alguien que conozco. |
237 | 00:16:44,139 | 00:16:47.644 | Nunca supe que esta casa era tan grande. Me siento tan vac�o. | Nunca supe que esta casa era tan grande. Me siento tan vac�o. |
238 | 00:16:49,400 | 00:16:50,777 | �Lo est�n haciendo bien? | �Lo est�n haciendo bien? |
239 | 00:16:51.604 | 00:16:52,792 | Por supuesto. | Por supuesto. |
240 | 00:16:53,200 | 00:16:56,787 | Estaba cubierta de marcas de lujo. Incluso no pude reconocer algunos de ellos. | Estaba cubierta de marcas de lujo. Incluso no pude reconocer algunos de ellos. |
241 | 00:16:58,083 | 00:16:59,255 | La vi hoy. | La vi hoy. |
242 | 00:17:00,877 | 00:17:02,383 | �Hoy? �D�nde? | �Hoy? �D�nde? |
243 | 00:17:02,985 | 00:17:04,216 | El estacionamiento de la compa��a de radiodifusi�n. | El estacionamiento de la compa��a de radiodifusi�n. |
244 | 00:17:05,386 | 00:17:07,119 | La Sra. Park le gritaba. | La Sra. Park le gritaba. |
245 | 00:17:09,574 | 00:17:11,086 | - Ha-yoon ... - �C�llate! | - Ha-yoon ... - �C�llate! |
246 | 00:17:11,111 | 00:17:14,470 | Dicen que tienes que elegir a qui�n dejar entrar a tu familia sabiamente. | Dicen que tienes que elegir a qui�n dejar entrar a tu familia sabiamente. |
247 | 00:17:14,495 | 00:17:16,485 | - �Todo es verdad! - Sra. Park. | - �Todo es verdad! - Sra. Park. |
248 | 00:17:17,530 | 00:17:21,165 | - �As� es como tratas a Eun-hee? - �Es as� como act�an las personas sin modales? | - �As� es como tratas a Eun-hee? - �Es as� como act�an las personas sin modales? |
249 | 00:17:22,805 | 00:17:24,805 | �C�mo te atreves a irrumpir en la casa de un amigo casado as�? | �C�mo te atreves a irrumpir en la casa de un amigo casado as�? |
250 | 00:17:30,949 | 00:17:32,216 | Myoung-sun. | Myoung-sun. |
251 | 00:17:33,091 | 00:17:35,311 | Eun-hee debe haber cometido un error. | Eun-hee debe haber cometido un error. |
252 | 00:17:35,336 | 00:17:37,211 | Sabes que no es alguien para ser as�. | Sabes que no es alguien para ser as�. |
253 | 00:17:38,294 | 00:17:42,480 | No, Eun-hee comete muchos errores. Ella puede ser descuidada! | No, Eun-hee comete muchos errores. Ella puede ser descuidada! |
254 | 00:17:42,893 | 00:17:45,199 | Simplemente no lo dije mientras viv�amos juntos. | Simplemente no lo dije mientras viv�amos juntos. |
255 | 00:17:45,457 | 00:17:47,457 | Estaba siendo rega�ada por hablar con alguien. | Estaba siendo rega�ada por hablar con alguien. |
256 | 00:17:48,344 | 00:17:50,048 | �Eun-hee no puede hablar con alguien? | �Eun-hee no puede hablar con alguien? |
257 | 00:17:57,967 | 00:17:59,378 | Seok-jin la trata bien. | Seok-jin la trata bien. |
258 | 00:18:01,576 | 00:18:02,886 | Seo Seok-jin? | Seo Seok-jin? |
259 | 00:18:03,409 | 00:18:05.648 | Si. Lo escuch� yo mismo. | Si. Lo escuch� yo mismo. |
260 | 00:18:06,195 | 00:18:08,872 | La Sra. Park podr�a ser mala, pero Seok-jin la trata bien. | La Sra. Park podr�a ser mala, pero Seok-jin la trata bien. |
261 | 00:18:09,137 | 00:18:11,137 | Y, por supuesto, es bueno con Ha-yoon. | Y, por supuesto, es bueno con Ha-yoon. |
262 | 00:18:12.622 | 00:18:15,169 | �Qu� hay de Eun-hee? �Qu� hay de su vida? | �Qu� hay de Eun-hee? �Qu� hay de su vida? |
263 | 00:18:16,540 | 00:18:18,732 | Se cas� sabiendo eso. | Se cas� sabiendo eso. |
264 | 00:18:19,764 | 00:18:21,983 | Olvidarla. Ella estar� bien. | Olvidarla. Ella estar� bien. |
265 | 00:18:23.693 | 00:18:27,152 | �Estas son todas las bebidas que trajiste? Esto es suficiente para un p�jaro. | �Estas son todas las bebidas que trajiste? Esto es suficiente para un p�jaro. |
266 | 00:18:27,177 | 00:18:29,179 | �C�mo va a calmar mi sed? | �C�mo va a calmar mi sed? |
267 | 00:18:29,583 | 00:18:31,319 | Me has subestimado | Me has subestimado |
268 | 00:18:31,594 | 00:18:33,126 | Comprar� m�s | Comprar� m�s |
269 | 00:18:34,123 | 00:18:36,337 | Espera, no te vayas. | Espera, no te vayas. |
270 | 00:18:36,565 | 00:18:40,007 | Tengo una buena idea. Espere. | Tengo una buena idea. Espere. |
271 | 00:18:42,139 | 00:18:45,489 | Tengo un cup�n humano ahora. | Tengo un cup�n humano ahora. |
272 | 00:18:45,858 | 00:18:47,179 | - Cup�n? - Si. | - Cup�n? - Si. |
273 | 00:18:55,124 | 00:18:57,523 | Estaba a punto de dormir. �Quien es este? | Estaba a punto de dormir. �Quien es este? |
274 | 00:19:00,249 | 00:19:02,872 | Compre suficientes bebidas para ahogarse. | Compre suficientes bebidas para ahogarse. |
275 | 00:19:04,586 | 00:19:06,442 | Esta mujer me est� llamando de la nada. | Esta mujer me est� llamando de la nada. |
276 | 00:19:09,861 | 00:19:11,861 | �Ella piensa que soy un imb�cil? | �Ella piensa que soy un imb�cil? |
277 | 00:19:12,038 | 00:19:14,886 | Yo no voy. No puedo ir Estoy dormido. | Yo no voy. No puedo ir Estoy dormido. |
278 | 00:19:16,075 | 00:19:17,722 | No vi su mensaje de texto. | No vi su mensaje de texto. |
279 | 00:19:23,104 | 00:19:26,831 | Si ignoras esto o dices que estabas dormido, | Si ignoras esto o dices que estabas dormido, |
280 | 00:19:26,989 | 00:19:28,989 | Cancelar� tres cupones que he sellado antes. | Cancelar� tres cupones que he sellado antes. |
281 | 00:19:29,311 | 00:19:33,191 | Sin embargo, si te das prisa te dar� dos sellos. | Sin embargo, si te das prisa te dar� dos sellos. |
282 | 00:19:33,247 | 00:19:34,774 | �Tres? | �Tres? |
283 | 00:19:35,583 | 00:19:39,147 | �Doble oportunidad! | �Doble oportunidad! |
284 | 00:19:42,121 | 00:19:43,962 | �Qu� pas� con la vida de Kim Gwang-soo? | �Qu� pas� con la vida de Kim Gwang-soo? |
285 | 00:19:44.678 | 00:19:46,354 | �Pero tengo una doble oportunidad! | �Pero tengo una doble oportunidad! |
286 | 00:19:55,300 | 00:19:57,197 | Buen trabajo. Gracias. | Buen trabajo. Gracias. |
287 | 00:20:06,151 | 00:20:10,079 | - Alguien debe estar adentro. - Si. Date prisa y vete. | - Alguien debe estar adentro. - Si. Date prisa y vete. |
288 | 00:20:11,806 | 00:20:13,413 | Myoung-sun, �hay alguien ah�? | Myoung-sun, �hay alguien ah�? |
289 | 00:20:13,875 | 00:20:15,306 | No es nada. | No es nada. |
290 | 00:20:15,590 | 00:20:19,357 | �Qu� est�s haciendo? Date prisa y vete. | �Qu� est�s haciendo? Date prisa y vete. |
291 | 00:20:22,775 | 00:20:24,234 | �Qu�? | �Qu�? |
292 | 00:20:30,351 | 00:20:33,519 | No estampaste mis cupones. Hoy recibo el doble, �verdad? | No estampaste mis cupones. Hoy recibo el doble, �verdad? |
293 | 00:20:34.601 | 00:20:36,079 | Geez | Geez |
294 | 00:20:44,251 | 00:20:45,417 | Aguantalo. | Aguantalo. |
295 | 00:20:52,551 | 00:20:54,250 | Ahora me quedan 100. | Ahora me quedan 100. |
296 | 00:20:57,096 | 00:20:59,911 | Sin embargo, ella es toda una jugadora. | Sin embargo, ella es toda una jugadora. |
297 | 00:21:00,380 | 00:21:03,970 | Ella tiene una voz nasal. A algunos chicos les debe gustar eso. | Ella tiene una voz nasal. A algunos chicos les debe gustar eso. |
298 | 00:21:05,216 | 00:21:08.621 | Quiz�s sea otro esclavo de cupones como yo. | Quiz�s sea otro esclavo de cupones como yo. |
299 | 00:21:29,056 | 00:21:32,108 | Pap�. Al parecer, la marca Danna Carol ... | Pap�. Al parecer, la marca Danna Carol ... |
300 | 00:21:32,377 | 00:21:34,805 | registr� las mejores ventas en el centro comercial de Nueva York. | registr� las mejores ventas en el centro comercial de Nueva York. |
301 | 00:21:35,956 | 00:21:37,914 | Si lo importamos, la respuesta deber�a ser positiva. | Si lo importamos, la respuesta deber�a ser positiva. |
302 | 00:21:37,939 | 00:21:39,849 | A�n no sellaste el contrato, �verdad? | A�n no sellaste el contrato, �verdad? |
303 | 00:21:40,275 | 00:21:43,880 | Hay una video conferencia ma�ana. Tendr� que ver | Hay una video conferencia ma�ana. Tendr� que ver |
304 | 00:21:45.661 | 00:21:48,068 | - Se�ora, sopa por favor. - Si. | - Se�ora, sopa por favor. - Si. |
305 | 00:21:50,216 | 00:21:52,788 | Aqu� est� claro yukgaejang que te gusta. | Aqu� est� claro yukgaejang que te gusta. |
306 | 00:21:53,198 | 00:21:56.620 | - No pareces comer bien en estos d�as. - Gracias. | - No pareces comer bien en estos d�as. - Gracias. |
307 | 00:21:57,407 | 00:22:00,433 | �Qu� hay de Gun-woo? - �l debe estar fuera. �l no estaba en su habitaci�n. | �Qu� hay de Gun-woo? - �l debe estar fuera. �l no estaba en su habitaci�n. |
308 | 00:22:02,019 | 00:22:04,059 | Es muy dif�cil comer con mi hijo. | Es muy dif�cil comer con mi hijo. |
309 | 00:22:05,285 | 00:22:09,815 | - Cuando �ramos j�venes, t� eras el que estaba lejos. - Dios. | - Cuando �ramos j�venes, t� eras el que estaba lejos. - Dios. |
310 | 00:22:12.644 | 00:22:14,775 | �Por qu� no contesta las llamadas del hijo del presidente Jun? | �Por qu� no contesta las llamadas del hijo del presidente Jun? |
311 | 00:22:16,173 | 00:22:17.629 | Estaba ocupado. | Estaba ocupado. |
312 | 00:22:18,090 | 00:22:21,763 | Los adultos arreglaron esto juntos. Ser cort�s. | Los adultos arreglaron esto juntos. Ser cort�s. |
313 | 00:22:23.671 | 00:22:26.630 | Entiendo. Me reunir� con �l | Entiendo. Me reunir� con �l |
314 | 00:22:27,424 | 00:22:30,905 | Pero, decido qu� pasa despu�s de eso. | Pero, decido qu� pasa despu�s de eso. |
315 | 00:22:31,396 | 00:22:33,576 | Si cari�o. | Si cari�o. |
316 | 00:22:34,779 | 00:22:36,193 | Gosh | Gosh |
317 | 00:22:46,109 | 00:22:48,109 | Ha-yoon, hora de despertarse. | Ha-yoon, hora de despertarse. |
318 | 00:22:48,743 | 00:22:51,286 | Ha-yoon Despierta. | Ha-yoon Despierta. |
319 | 00:22:52,702 | 00:22:54,096 | Ven aca. | Ven aca. |
320 | 00:22:54,726 | 00:22:57.667 | La abuela y el pap� se ir�n a trabajar. �No quieres decir adi�s? | La abuela y el pap� se ir�n a trabajar. �No quieres decir adi�s? |
321 | 00:22:58,181 | 00:22:59,450 | Estoy cansado. | Estoy cansado. |
322 | 00:23:02,438 | 00:23:03,524 | �Eh? | �Eh? |
323 | 00:23:07,182 | 00:23:08,508 | T�a Myoung-sun! | T�a Myoung-sun! |
324 | 00:23:12,344 | 00:23:14,848 | �Por qu�? �Qu� dijo ella? | �Por qu�? �Qu� dijo ella? |
325 | 00:23:15,128 | 00:23:18,857 | Ja-yoon! �C�mo te atreves a no decirme que est�s haciendo un drama? | Ja-yoon! �C�mo te atreves a no decirme que est�s haciendo un drama? |
326 | 00:23:19,337 | 00:23:21,730 | �Esta triste bruja est� enojada ahora! | �Esta triste bruja est� enojada ahora! |
327 | 00:23:23,022 | 00:23:25,069 | Eres igual que t�a Myoung-sun. | Eres igual que t�a Myoung-sun. |
328 | 00:23:25,558 | 00:23:28,168 | - Eres muy linda. - Mam�, mira esto. | - Eres muy linda. - Mam�, mira esto. |
329 | 00:23:28,393 | 00:23:29,852 | Veamos. | Veamos. |
330 | 00:23:36,155 | 00:23:37,952 | Ya que est�s despierto, digamos adi�s. | Ya que est�s despierto, digamos adi�s. |
331 | 00:23:37,977 | 00:23:41.614 | Voy a rogarle a la abuela para que pueda ir a ver a la t�a. | Voy a rogarle a la abuela para que pueda ir a ver a la t�a. |
332 | 00:23:42.663 | 00:23:45,132 | Ha-yoon Querido. | Ha-yoon Querido. |
333 | 00:23:48,940 | 00:23:52,363 | - �T�a Myoung-sun? - Si. Quiero verla. | - �T�a Myoung-sun? - Si. Quiero verla. |
334 | 00:23:52,886 | 00:23:54,327 | No puedes | No puedes |
335 | 00:23:54,709 | 00:23:58.632 | Hoy vamos a ordenar medicinas herbales para usted y pap�. | Hoy vamos a ordenar medicinas herbales para usted y pap�. |
336 | 00:23:59.662 | 00:24:02,159 | - Estoy bien. - Es hora de tu medicina. | - Estoy bien. - Es hora de tu medicina. |
337 | 00:24:03,264 | 00:24:04,789 | Visita a la t�a en otro momento. | Visita a la t�a en otro momento. |
338 | 00:24:05,003 | 00:24:07,272 | Hoy, conseguiremos medicamentos y compraremos ropa en el centro comercial. | Hoy, conseguiremos medicamentos y compraremos ropa en el centro comercial. |
339 | 00:24:08,425 | 00:24:10,034 | Comamos algo delicioso. | Comamos algo delicioso. |
340 | 00:24:10,059 | 00:24:11,401 | �Mam� tambi�n vendr�? | �Mam� tambi�n vendr�? |
341 | 00:24:13,894 | 00:24:16,779 | Deja que mam� descanse en casa. | Deja que mam� descanse en casa. |
342 | 00:24:17,084 | 00:24:19,477 | Est� cansada de llevarte al trabajo. | Est� cansada de llevarte al trabajo. |
343 | 00:24:19,957 | 00:24:21,367 | Eso es lo que hace un buen hijo. | Eso es lo que hace un buen hijo. |
344 | 00:24:23.693 | 00:24:26,287 | Ha-yoon, escucha a la abuela. | Ha-yoon, escucha a la abuela. |
345 | 00:24:26,870 | 00:24:29,079 | Pap� se ir� ahora. | Pap� se ir� ahora. |
346 | 00:24:29,376 | 00:24:31,011 | Adi�s. | Adi�s. |
347 | 00:24:32,446 | 00:24:34,341 | Es mejor hacer esto a mano. | Es mejor hacer esto a mano. |
348 | 00:24:35,740 | 00:24:37,134 | �Porque llegas tan tarde? | �Porque llegas tan tarde? |
349 | 00:24:43,929 | 00:24:45,522 | - Se�ora. - �Si? | - Se�ora. - �Si? |
350 | 00:24:46,087 | 00:24:47,911 | No creo que pueda trabajar hoy. | No creo que pueda trabajar hoy. |
351 | 00:24:48,160 | 00:24:49,889 | �De nuevo? �Por qu�? | �De nuevo? �Por qu�? |
352 | 00:24:50,844 | 00:24:55,292 | El Alzheimer de la abuela empeor�. Creo que ella tiene que ser hospitalizada. | El Alzheimer de la abuela empeor�. Creo que ella tiene que ser hospitalizada. |
353 | 00:24:55,946 | 00:24:57,435 | Oh querido. | Oh querido. |
354 | 00:24:58,462 | 00:25:00,198 | Debe ser duro para ti. | Debe ser duro para ti. |
355 | 00:25:00,230 | 00:25:01,545 | Se�ora. | Se�ora. |
356 | 00:25:01,570 | 00:25:03,937 | �Me podr�a pagar por adelantado durante dos meses? | �Me podr�a pagar por adelantado durante dos meses? |
357 | 00:25:05,353 | 00:25:07,824 | - �Por adelantado? - De ninguna manera. | - �Por adelantado? - De ninguna manera. |
358 | 00:25:08,440 | 00:25:09,997 | No puedes | No puedes |
359 | 00:25:10,046 | 00:25:13,385 | �A qu� hospital ir� tu abuela? | �A qu� hospital ir� tu abuela? |
360 | 00:25:13,823 | 00:25:15.633 | Deber�amos ir a saludar. | Deber�amos ir a saludar. |
361 | 00:25:15,987 | 00:25:18,970 | Estamos haciendo que un hombre tan joven, delicado y excelente trabaje aqu�. | Estamos haciendo que un hombre tan joven, delicado y excelente trabaje aqu�. |
362 | 00:25:19,233 | 00:25:21,233 | No es educado de nuestra parte. �bueno? | No es educado de nuestra parte. �bueno? |
363 | 00:25:23,108 | 00:25:25,240 | Esta bien. No vengas | Esta bien. No vengas |
364 | 00:25:25,498 | 00:25:27,594 | No, Dae-sang tiene raz�n. | No, Dae-sang tiene raz�n. |
365 | 00:25:27.619 | 00:25:29,340 | Vamonos. | Vamonos. |
366 | 00:25:30,375 | 00:25:34,720 | Bueno. Vamos a ver a tu abuela. | Bueno. Vamos a ver a tu abuela. |
367 | 00:25:35,835 | 00:25:37,478 | Vamonos. �Lev�ntate! | Vamonos. �Lev�ntate! |
368 | 00:25:40,453 | 00:25:43,179 | �Maldito viejo! Arruinaste todo. | �Maldito viejo! Arruinaste todo. |
369 | 00:25:43,571 | 00:25:47,286 | - Dae-sang! �Est�s bien? - Me golpe� la cabeza en la esquina. | - Dae-sang! �Est�s bien? - Me golpe� la cabeza en la esquina. |
370 | 00:25:47,311 | 00:25:49,058 | Qu�... | Qu�... |
371 | 00:25:49.653 | 00:25:52,567 | - Abandonarlo. - Tenemos que atraparlo! | - Abandonarlo. - Tenemos que atraparlo! |
372 | 00:25:53,151 | 00:25:56,936 | Estoy bien ahora que me crees. | Estoy bien ahora que me crees. |
373 | 00:25:57,967 | 00:25:59,827 | Me entiendes ahora, �verdad? | Me entiendes ahora, �verdad? |
374 | 00:26:00,261 | 00:26:02,235 | Eso duele. Estoy sangrando. | Eso duele. Estoy sangrando. |
375 | 00:26:05,423 | 00:26:07,982 | Ja-kyung, Ha-yoon y Eun-hee. | Ja-kyung, Ha-yoon y Eun-hee. |
376 | 00:26:09,218 | 00:26:10,557 | No puedo pensar en una soluci�n. | No puedo pensar en una soluci�n. |
377 | 00:26:13,088 | 00:26:16,700 | Este secreto es demasiado grande para guardarlo en un coraz�n tan peque�o. | Este secreto es demasiado grande para guardarlo en un coraz�n tan peque�o. |
378 | 00:26:32,320 | 00:26:34,743 | - �Que es esto? - Toma un poco con caf�. | - �Que es esto? - Toma un poco con caf�. |
379 | 00:26:42,736 | 00:26:45,376 | Por favor perdoname. Lo siento. | Por favor perdoname. Lo siento. |
380 | 00:26:45,788 | 00:26:47,551 | Tendr� mucho cuidado de ahora en adelante. | Tendr� mucho cuidado de ahora en adelante. |
381 | 00:26:52,967 | 00:26:54,774 | �C�mo sab�as que me gusta esto? | �C�mo sab�as que me gusta esto? |
382 | 00:26:59,976 | 00:27:02,799 | Es delicioso. Esto no es f�cil de conseguir. | Es delicioso. Esto no es f�cil de conseguir. |
383 | 00:27:02,885 | 00:27:06,712 | Lo s�. Fue realmente dif�cil conseguir esto. | Lo s�. Fue realmente dif�cil conseguir esto. |
384 | 00:27:09,194 | 00:27:12,445 | Pero, �por qu� te gusta el pastel de crema de mantequilla? �No es demasiado rico? | Pero, �por qu� te gusta el pastel de crema de mantequilla? �No es demasiado rico? |
385 | 00:27:12,788 | 00:27:15,910 | Engordar�s Hay mucha mejor crema batida que esta. | Engordar�s Hay mucha mejor crema batida que esta. |
386 | 00:27:16,382 | 00:27:18,919 | Cuando era joven, realmente quer�a esto. | Cuando era joven, realmente quer�a esto. |
387 | 00:27:19,245 | 00:27:21,138 | Pero mi mam� no me comprar�a uno. | Pero mi mam� no me comprar�a uno. |
388 | 00:27:21,351 | 00:27:24,964 | Si Seok-jin preguntaba, ella lo comprar�a. Pero a �l no le gusta este tipo de cosas. | Si Seok-jin preguntaba, ella lo comprar�a. Pero a �l no le gusta este tipo de cosas. |
389 | 00:27:25,438 | 00:27:27,268 | No hab�a forma de que yo tuviera esto. | No hab�a forma de que yo tuviera esto. |
390 | 00:27:27.627 | 00:27:31,577 | Afortunadamente, a Eun-ah le gust�. Tengo que comerlo en su cumplea�os una vez al a�o. | Afortunadamente, a Eun-ah le gust�. Tengo que comerlo en su cumplea�os una vez al a�o. |
391 | 00:27:32,161 | 00:27:34,414 | - Eun-ah? - Hay alguien. | - Eun-ah? - Hay alguien. |
392 | 00:27:34.605 | 00:27:37,243 | La mam� de Ha-yoon ... No importa. | La mam� de Ha-yoon ... No importa. |
393 | 00:27:38,325 | 00:27:40,174 | Gracias de todas formas. | Gracias de todas formas. |
394 | 00:27:40,956 | 00:27:42.686 | Yu-ri probablemente te lo dijo. | Yu-ri probablemente te lo dijo. |
395 | 00:27:43,700 | 00:27:45,033 | Ella hizo. | Ella hizo. |
396 | 00:27:58,345 | 00:28:00,326 | Hey, estas bien? | Hey, estas bien? |
397 | 00:28:01,973 | 00:28:05,176 | - No es nada. - Eres raro estos d�as. | - No es nada. - Eres raro estos d�as. |
398 | 00:28:05,369 | 00:28:07,369 | �Paso algo? | �Paso algo? |
399 | 00:28:10,141 | 00:28:14.637 | �Mam�! Esto es incre�ble. �Adivina qui�n dirige para el Equipo B! | �Mam�! Esto es incre�ble. �Adivina qui�n dirige para el Equipo B! |
400 | 00:28:16,231 | 00:28:18,231 | Lee el estado de �nimo. | Lee el estado de �nimo. |
401 | 00:28:19,003 | 00:28:20,244 | Es el director Seo. | Es el director Seo. |
402 | 00:28:20,269 | 00:28:21,593 | - Seo Seok-jin? - Si. | - Seo Seok-jin? - Si. |
403 | 00:28:21,833 | 00:28:24,474 | - �Por qu� dirige para el equipo B? - Por eso es noticia. | - �Por qu� dirige para el equipo B? - Por eso es noticia. |
404 | 00:28:24,499 | 00:28:27,192 | �En qu� est� pensando? | �En qu� est� pensando? |
405 | 00:28:27,477 | 00:28:31,056 | �Est� bien? Ha-yoon no es su verdadero hijo, pero realmente se preocupa por �l. | �Est� bien? Ha-yoon no es su verdadero hijo, pero realmente se preocupa por �l. |
406 | 00:28:32,147 | 00:28:34,811 | �C�mo saber si est�n relacionados o no? | �C�mo saber si est�n relacionados o no? |
407 | 00:28:35,030 | 00:28:36,493 | �Qu� estas diciendo? | �Qu� estas diciendo? |
408 | 00:28:36,518 | 00:28:41,002 | Dicen que los hombres solo tienen una habitaci�n en sus corazones. �Est�n menos evolucionados! | Dicen que los hombres solo tienen una habitaci�n en sus corazones. �Est�n menos evolucionados! |
409 | 00:28:41,387 | 00:28:43,522 | Se uni� a la compa��a de radiodifusi�n por ti. | Se uni� a la compa��a de radiodifusi�n por ti. |
410 | 00:28:43.687 | 00:28:46,134 | �Har�a esto por su hijo? ��l est� haciendo esto por ti! | �Har�a esto por su hijo? ��l est� haciendo esto por ti! |
411 | 00:28:46,279 | 00:28:49,451 | - Est� aqu� porque eres el protagonista principal. - Tonter�as. | - Est� aqu� porque eres el protagonista principal. - Tonter�as. |
412 | 00:28:49,999 | 00:28:51,585 | Estoy tan cansado de esto. | Estoy tan cansado de esto. |
413 | 00:28:59,960 | 00:29:02,709 | Ja-kyung y Ha-yoon est�n todos juntos. | Ja-kyung y Ha-yoon est�n todos juntos. |
414 | 00:29:03,867 | 00:29:06,895 | �Qu� est� planeando? No me siento bien con esto. | �Qu� est� planeando? No me siento bien con esto. |
415 | 00:29:10,174 | 00:29:13,275 | - �Edificio? - Si. Nuestro edificio escolar. | - �Edificio? - Si. Nuestro edificio escolar. |
416 | 00:29:14,290 | 00:29:16,104 | �Tu madre tiene tantos edificios? | �Tu madre tiene tantos edificios? |
417 | 00:29:17.643 | 00:29:18,926 | Ella tiene algunas. | Ella tiene algunas. |
418 | 00:29:20,026 | 00:29:23,862 | - �Has o�do hablar del inversor llamado Polar Bear of Myeong-dong? - �Oso polar? | - �Has o�do hablar del inversor llamado Polar Bear of Myeong-dong? - �Oso polar? |
419 | 00:29:25,107 | 00:29:27,773 | Vende, mi mam� es el oso negro de Cheongdam. | Vende, mi mam� es el oso negro de Cheongdam. |
420 | 00:29:28,271 | 00:29:29.622 | �Oso negro? | �Oso negro? |
421 | 00:29:30.693 | 00:29:33,331 | �Park Bok-ae es tan rico? | �Park Bok-ae es tan rico? |
421 | 00:29:30.693 | 00:29:33,331 | �Park Bok-ae es tan rico? | �Park Bok-ae es tan rico? |
422 | 00:29:33,428 | 00:29:35.693 | Mi hermano heredar� todos esos edificios. | Mi hermano heredar� todos esos edificios. |
423 | 00:29:35,718 | 00:29:39,367 | No dejar� que eso suceda. Estoy conteniendo tanto que mi coraz�n est� magullado. | No dejar� que eso suceda. Estoy conteniendo tanto que mi coraz�n est� magullado. |
424 | 00:29:39.669 | 00:29:41,030 | �Acerca de? | �Acerca de? |
425 | 00:29:41,487 | 00:29:42,845 | Hay algo. | Hay algo. |
426 | 00:29:46,242 | 00:29:48,114 | Espere. | Espere. |
427 | 00:29:48,864 | 00:29:53,724 | La escuela a la que va Ha-yoon ... | La escuela a la que va Ha-yoon ... |
428 | 00:29:59,342 | 00:30:02,197 | Ms. Choi! Soy yo. | Ms. Choi! Soy yo. |
429 | 00:30:02,222 | 00:30:04,390 | �Puedo preguntarte algo? | �Puedo preguntarte algo? |
430 | 00:30:04,813 | 00:30:06,889 | Ya sabes, en Gangnam ... | Ya sabes, en Gangnam ... |
431 | 00:30:06,914 | 00:30:09.672 | ah� est� ese edificio ... | ah� est� ese edificio ... |
432 | 00:30:10,204 | 00:30:13,177 | Si claro. Edificio Mimensy. | Si claro. Edificio Mimensy. |
433 | 00:30:13.654 | 00:30:17,917 | �Cu�l ser�a el precio de un edificio como ese? | �Cu�l ser�a el precio de un edificio como ese? |
434 | 00:30:20,522 | 00:30:22,094 | �Cerca de 13 mil millones? | �Cerca de 13 mil millones? |
435 | 00:30:23,770 | 00:30:25,081 | �Es tan caro? | �Es tan caro? |
436 | 00:30:27,188 | 00:30:30,258 | Veo. Bueno. | Veo. Bueno. |
437 | 00:30:30,902 | 00:30:32,761 | Si, gracias. | Si, gracias. |
438 | 00:30:32,786 | 00:30:35,538 | Hablemos m�s tarde. | Hablemos m�s tarde. |
439 | 00:30:45,847 | 00:30:47,301 | Hola. | Hola. |
440 | 00:30:47,982 | 00:30:49,568 | Oh hola. | Oh hola. |
441 | 00:30:49,915 | 00:30:53,229 | - Ha sido un tiempo. �C�mo estabas? - Si. | - Ha sido un tiempo. �C�mo estabas? - Si. |
442 | 00:30:54,125 | 00:30:56,125 | A�n eres bonita y fabulosa. | A�n eres bonita y fabulosa. |
443 | 00:30:56,549 | 00:30:59,417 | Gracias. La belleza es algo con lo que nacemos. | Gracias. La belleza es algo con lo que nacemos. |
444 | 00:31:00,794 | 00:31:03,710 | Parece que a tu escuela le est� yendo bien. | Parece que a tu escuela le est� yendo bien. |
445 | 00:31:04,086 | 00:31:05,757 | S� lo es. | S� lo es. |
446 | 00:31:06,383 | 00:31:09,361 | �Bueno! Ha-yoon es tu sobrino. | �Bueno! Ha-yoon es tu sobrino. |
447 | 00:31:10,583 | 00:31:12,583 | Pero, donde hizo ... | Pero, donde hizo ... |
448 | 00:31:12,956 | 00:31:14,956 | �Ha-yoon tiene su talento para actuar? | �Ha-yoon tiene su talento para actuar? |
449 | 00:31:15,353 | 00:31:18,341 | Honestamente, nadie en tu casa es tan talentoso. | Honestamente, nadie en tu casa es tan talentoso. |
450 | 00:31:19,945 | 00:31:21,341 | Es verdad. | Es verdad. |
451 | 00:31:22,522 | 00:31:25,324 | Por cierto... | Por cierto... |
452 | 00:31:25,725 | 00:31:27,961 | �Mam�! | �Mam�! |
453 | 00:31:29,576 | 00:31:31,011 | Hablemos m�s tarde. | Hablemos m�s tarde. |
454 | 00:31:33,709 | 00:31:37,241 | �Por qu� me persigues al ba�o de mujeres? | �Por qu� me persigues al ba�o de mujeres? |
455 | 00:31:37,266 | 00:31:39,972 | �Esto es grande! Ja-Kyung est� en problemas. | �Esto es grande! Ja-Kyung est� en problemas. |
456 | 00:31:40,497 | 00:31:41,828 | �Qu�? | �Qu�? |
457 | 00:31:44,409 | 00:31:47,203 | �Que es esto? �Donde esta ella? | �Que es esto? �Donde esta ella? |
458 | 00:31:51,314 | 00:31:53,996 | Mi-sook! Esto es grande. | Mi-sook! Esto es grande. |
459 | 00:31:54,501 | 00:31:56,701 | �Qui�n est� escribiendo chismes como este? | �Qui�n est� escribiendo chismes como este? |
460 | 00:31:58.682 | 00:32:00,131 | (El actor Kim Ja-kyung rescindi� un contrato de modelaje). | (El actor Kim Ja-kyung rescindi� un contrato de modelaje). |
461 | 00:32:00,156 | 00:32:03,947 | (Los rumores dicen que renunci� debido a los rumores de su embarazo en 2009.) | (Los rumores dicen que renunci� debido a los rumores de su embarazo en 2009.) |
462 | 00:32:04,722 | 00:32:06,276 | Ja-kyung! | Ja-kyung! |
463 | 00:32:06.641 | 00:32:08,935 | �Director! | �Director! |
464 | 00:32:09,440 | 00:32:12,275 | Madre, que hacemos? �Deber�amos posponer la filmaci�n de hoy? | Madre, que hacemos? �Deber�amos posponer la filmaci�n de hoy? |
465 | 00:32:12,425 | 00:32:14,036 | No, no podemos | No, no podemos |
466 | 00:32:14,061 | 00:32:17,521 | Si posponemos, pensar�n que los rumores son ciertos y cotillear�n a�n m�s. | Si posponemos, pensar�n que los rumores son ciertos y cotillear�n a�n m�s. |
467 | 00:32:18,251 | 00:32:20,981 | Definitivamente voy a encontrar a Ja-kyung. | Definitivamente voy a encontrar a Ja-kyung. |
468 | 00:32:21,311 | 00:32:24,969 | Por favor, dame un poco de tiempo. | Por favor, dame un poco de tiempo. |
469 | 00:32:24,994 | 00:32:29,095 | - Te dar� dos horas. - Muchas gracias, director Na. | - Te dar� dos horas. - Muchas gracias, director Na. |
470 | 00:32:33,307 | 00:32:35.694 | Oh querida Dios. | Oh querida Dios. |
471 | 00:32:37,509 | 00:32:40,360 | Ja-kyung! Se�ora, �d�nde est� ella? | Ja-kyung! Se�ora, �d�nde est� ella? |
472 | 00:32:40,385 | 00:32:43,912 | - �Vete! - Si Ja-kyung deja de filmar hoy, estar� en problemas. | - �Vete! - Si Ja-kyung deja de filmar hoy, estar� en problemas. |
473 | 00:32:43,937 | 00:32:45.606 | �No te molestes, idiota! | �No te molestes, idiota! |
474 | 00:32:47,065 | 00:32:49,256 | �Todo esto es por tu culpa! | �Todo esto es por tu culpa! |
475 | 00:32:49,281 | 00:32:51,733 | Si est�s tan preocupado, �por qu� no detuviste a tu madre esa vez? | Si est�s tan preocupado, �por qu� no detuviste a tu madre esa vez? |
476 | 00:32:51,733 | 00:32:54,977 | �Por eso sucedi� esto! | �Por eso sucedi� esto! |
477 | 00:32:58,534 | 00:32:59,975 | �Qu� dijiste? | �Qu� dijiste? |
478 | 00:33:19,494 | 00:33:23,458 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
479 | 00:33:23,919 | 00:33:27,477 | �Por qu� se fue Ja-kyung? No sab�a que estaba embarazada. | �Por qu� se fue Ja-kyung? No sab�a que estaba embarazada. |
480 | 00:33:27,502 | 00:33:29,745 | Tu madre amenaz� con revelar todo si te enteras. | Tu madre amenaz� con revelar todo si te enteras. |
481 | 00:33:29,770 | 00:33:33,201 | Ese ni�o no es tuyo. Ella dijo que es licenciosa, �como su madre! | Ese ni�o no es tuyo. Ella dijo que es licenciosa, �como su madre! |
482 | 00:33:33,403 | 00:33:36,726 | �Deber�as haber venido a m�, sin importar lo que mi madre dijera! | �Deber�as haber venido a m�, sin importar lo que mi madre dijera! |
483 | 00:33:36,860 | 00:33:39,404 | �C�mo pudiste dormir en tu habitaci�n mientras tu marido ... | �C�mo pudiste dormir en tu habitaci�n mientras tu marido ... |
484 | 00:33:39,429 | 00:33:40,920 | bebe y duerme en el sof�? | bebe y duerme en el sof�? |
485 | 00:33:41,053 | 00:33:44,025 | Ha-yoon es nuestro hijo! | Ha-yoon es nuestro hijo! |
486 | 00:33:44,154 | 00:33:48,172 | - �Qu� planeas hacer? - Lo siento mucho, Ja-kyung. | - �Qu� planeas hacer? - Lo siento mucho, Ja-kyung. |
487 | 00:33:48,546 | 00:33:50,847 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
487 | 00:33:48,546 | 00:33:50,847 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |