# Start End Original Translated
1 00:00:00.105 00:00:02.723 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)
2 00:00:02.747 00:00:05.378 (Se recomienda la orientaci�n de los padres). (Se recomienda la orientaci�n de los padres).
3 00:00:08.422 00:00:11.253 En realidad, hay muchos ... En realidad, hay muchos ...
4 00:00:11.627 00:00:12.981 rumores sobre tu boda. rumores sobre tu boda.
5 00:00:13.979 00:00:15.524 Rumores? Rumores?
6 00:00:15.765 00:00:19.191 Escuch� que eres amigo de la infancia del Director Seo. Escuch� que eres amigo de la infancia del Director Seo.
7 00:00:20.190 00:00:21.975 Lo perseguiste por mucho tiempo Lo perseguiste por mucho tiempo
8 00:00:22.302 00:00:23.809 entonces usaste a tu hijo famoso. entonces usaste a tu hijo famoso.
9 00:00:24.175 00:00:25.931 Eso es lo que dicen algunas personas. Eso es lo que dicen algunas personas.
10 00:00:28.098 00:00:32.621 �Est�s diciendo que mi amigo us� Ha-yoon para casarse? �Est�s diciendo que mi amigo us� Ha-yoon para casarse?
11 00:00:32.918 00:00:34.918 �Vas por ah� diciendo lo que quieras? �Vas por ah� diciendo lo que quieras?
12 00:00:35.021 00:00:36.451 Me disculpo. Me disculpo.
13 00:00:36.480 00:00:38.937 Por eso deber�an aparecer juntos ... Por eso deber�an aparecer juntos ...
14 00:00:39.186 00:00:42.211 - y aclarar el ... - No necesito escuchar esto. - y aclarar el ... - No necesito escuchar esto.
15 00:00:42.595 00:00:43.731 Vamonos. Vamonos.
diecis�is 00:00:43.854 00:00:45.688 - T�a, nos vamos. - Bueno. - T�a, nos vamos. - Bueno.
17 00:00:47.309 00:00:50.008 �Cu�ndo estar� lista mi comida, por cierto? �Cu�ndo estar� lista mi comida, por cierto?
18 a�os 00:00:50.507 00:00:52.846 - No lo ser�. Salir. - �Qu�? - No lo ser�. Salir. - �Qu�?
19 00:00:54.026 00:00:55.792 (Episodio 25) (Episodio 25)
20 00:00:58.247 00:00:59.255 �Aqu�! �Aqu�!
21 00:01:06.166 00:01:07.435 Dicen que los rumores solo duran cuatro d�as. Dicen que los rumores solo duran cuatro d�as.
22 00:01:08.067 00:01:09.355 No te preocupes por eso. No te preocupes por eso.
23 00:01:12.061 00:01:13.512 La Sra. Park te est� haciendo pasar un mal rato, �verdad? La Sra. Park te est� haciendo pasar un mal rato, �verdad?
24 00:01:14.700 00:01:16.523 No, estoy bien No, estoy bien
25 00:01:16.908 00:01:19.002 No comenc� esto sin resoluci�n. No comenc� esto sin resoluci�n.
26 00:01:19.827 00:01:22.322 Si. Ese es mi valiente amigo. Si. Ese es mi valiente amigo.
27 00:01:23.820 00:01:26.999 Alegrarse. No pensaste que esto ser�a f�cil. Alegrarse. No pensaste que esto ser�a f�cil.
28 00:01:28.358 00:01:29.768 Hiciste lo mejor que pudiste, Hiciste lo mejor que pudiste,
29 00:01:31.198 00:01:32.566 y todav�a lo est�s haciendo bien y todav�a lo est�s haciendo bien
30 00:01:35.314 00:01:36.631 Alegrarse. Alegrarse.
31 00:01:37.715 00:01:38.800 Alegrarse. Alegrarse.
32 00:01:39.884 00:01:41.029 Ven aca. Ven aca.
33 00:01:43.170 00:01:44.696 Mi llor�n Mi llor�n
34 00:01:47.367 00:01:48.969 Aqu�, hag�moslo. Aqu�, hag�moslo.
35 00:01:50.284 00:01:51.653 Duele. Duele.
36 00:02:08.903 00:02:10.208 Si. Si.
37 00:02:11.028 00:02:14.877 �C�mo puedes ser tan distante con otra compa��a? �C�mo puedes ser tan distante con otra compa��a?
38 00:02:21.308 00:02:22.537 S� so-jung. S� so-jung.
39 00:02:23.766 00:02:25.715 Estoy en un bar cercano con Ja-kyung. Estoy en un bar cercano con Ja-kyung.
40 00:02:27.376 00:02:28.739 Bueno. Bueno.
41 00:02:31.889 00:02:33.214 Ella no puede venir. Ella no puede venir.
42 00:02:33.685 00:02:34.903 Deber�amos irnos ahora. Deber�amos irnos ahora.
43 00:02:46.659 00:02:48.002 �Est�n en un bar? �Est�n en un bar?
44 00:02:55.559 00:02:56.752 �Aqu�! �Aqu�!
45 00:02:56.893 00:02:58.893 Wow, Tenny! Wow, Tenny!
46 00:03:01.734 00:03:04.489 �Fuiste a casa? �Fuiste a casa?
47 00:03:04.981 00:03:06.133 Yo hice. Yo hice.
48 00:03:07.435 00:03:08.716 Deber�as haberme llevado contigo. Deber�as haberme llevado contigo.
49 00:03:09.029 00:03:11.449 Eso es correcto. Lo siento. Eso es correcto. Lo siento.
50 00:03:11.488 00:03:12.697 Vayamos juntos la pr�xima vez. Vayamos juntos la pr�xima vez.
51 00:03:14.357 00:03:16.806 Pero, �por qu� est�s tan feliz hoy? Pero, �por qu� est�s tan feliz hoy?
52 00:03:17.201 00:03:20.981 Mam�. Conoc� al t�o Gun-woo hoy. Mam�. Conoc� al t�o Gun-woo hoy.
53 00:03:21.986 00:03:23.258 �T�o Gun-woo? �T�o Gun-woo?
54 00:03:25.006 00:03:26.552 �Es por eso que eres tan feliz? �Es por eso que eres tan feliz?
55 00:03:27.051 00:03:29.394 Dijo que contestar�a mis llamadas ahora. Dijo que contestar�a mis llamadas ahora.
56 00:03:30.209 00:03:34.895 Veo. Pero Ha-yoon, no llames con demasiada frecuencia. El est� ocupado. Veo. Pero Ha-yoon, no llames con demasiada frecuencia. El est� ocupado.
57 00:03:35.135 00:03:36.306 Bueno. Bueno.
58 00:03:36.545 00:03:37.938 Pero mama. Pero mama.
59 00:03:37.965 00:03:39.608 Ya no soy Im Ha-yoon, �verdad? Ya no soy Im Ha-yoon, �verdad?
60 00:03:39.972 00:03:41.250 Soy Seo Ha-yoon? Soy Seo Ha-yoon?
61 00:03:42.212 00:03:44.506 - Si, te lo dije. - Encontr� a mi pap�. - Si, te lo dije. - Encontr� a mi pap�.
62 00:03:44.841 00:03:47.414 Si. Por eso eres Seo Ha-yoon. Si. Por eso eres Seo Ha-yoon.
63 00:03:47.442 00:03:51.159 Desear�a que t�o Gun-woo fuera mi verdadero padre. Desear�a que t�o Gun-woo fuera mi verdadero padre.
64 00:03:54.845 00:03:57.475 Cuando t�o Gun-woo me abraz�, Cuando t�o Gun-woo me abraz�,
65 00:03:57.906 00:03:59.979 Su barba me asom�. Su barba me asom�.
66 00:04:02.304 00:04:04.253 El t�o parec�a un poco enfermo. El t�o parec�a un poco enfermo.
67 00:04:05.107 00:04:07.941 Sigui� suspirando mientras me abrazaba. Sigui� suspirando mientras me abrazaba.
68 00:04:09.680 00:04:10.736 �Es eso as�? �Es eso as�?
69 00:04:14.659 00:04:15.697 Ha-yoon Ha-yoon
70 00:04:16.606 00:04:18.307 Vamonos. La abuela est� aqu�. Vamonos. La abuela est� aqu�.
71 00:04:18.965 00:04:19.983 Bueno. Bueno.
72 00:04:20.008 00:04:22.318 Ha-yoon, aseg�rate de saludarla cort�smente. Ha-yoon, aseg�rate de saludarla cort�smente.
73 00:04:23.172 00:04:25.822 No hay nada m�s que deba hacer. Ella est� por todo Ha-yoon. No hay nada m�s que deba hacer. Ella est� por todo Ha-yoon.
74 00:04:26.744 00:04:28.442 - Vamonos. - Seok-jin. - Vamonos. - Seok-jin.
75 00:04:29.114 00:04:30.324 Tengo algo que decir. Tengo algo que decir.
76 00:04:31.088 00:04:32.090 Bueno. Bueno.
77 00:04:32.850 00:04:34.199 Ha-yoon, adelante. Ha-yoon, adelante.
78 00:04:38.233 00:04:39.566 La cosa es, La cosa es,
79 00:04:39.960 00:04:43.282 Regres� a buscar la mu�eca de Ha-yoon durante la noche, Regres� a buscar la mu�eca de Ha-yoon durante la noche,
80 00:04:43.311 00:04:44.991 y me detuve en el restaurante para saludar. y me detuve en el restaurante para saludar.
81 00:04:45.874 00:04:49.647 - Veo. - Hab�a un director en el restaurante ... - Veo. - Hab�a un director en el restaurante ...
82 00:04:49.666 00:04:52.556 quien me reconoci�, as� que hablamos un poco. quien me reconoci�, as� que hablamos un poco.
83 00:04:53.333 00:04:54.637 �Acerca de? �Acerca de?
84 00:04:54.662 00:04:58.665 �Hay malos rumores sobre nuestro matrimonio? �Hay malos rumores sobre nuestro matrimonio?
85 00:05:00.296 00:05:03.504 Por supuesto que habr�a rumores. Nuestra boda sucedi� muy r�pido. Por supuesto que habr�a rumores. Nuestra boda sucedi� muy r�pido.
86 00:05:04.867 00:05:06.036 No te preocupes No te preocupes
87 00:05:13.015 00:05:14.177 Si. Si.
88 00:05:17.130 00:05:18.158 Aqui tienes. Aqui tienes.
89 00:05:20.848 00:05:22.096 Seo Ha-yoon. Seo Ha-yoon.
90 00:05:22.624 00:05:24.217 �Qu� comiste con pap�? �Qu� comiste con pap�?
91 00:05:24.624 00:05:26.369 Carne y ensalada. Carne y ensalada.
92 00:05:26.856 00:05:28.136 �Era bueno? �Era bueno?
93 00:05:28.329 00:05:30.682 - Si. - Yo tambi�n quiero ver a pap�. - Si. - Yo tambi�n quiero ver a pap�.
94 00:05:32.322 00:05:33.482 All� ahora. All� ahora.
95 00:05:35.930 00:05:38.514 - �Qu� hace Seok-jin? - Est� tomando una llamada. - �Qu� hace Seok-jin? - Est� tomando una llamada.
96 00:05:39.650 00:05:42.682 Esa se�ora tambi�n comi� con nosotros. Esa se�ora tambi�n comi� con nosotros.
97 00:05:43.864 00:05:47.982 "No tengo un hijo, pero s� que los ni�os necesitan jugo honesto". "No tengo un hijo, pero s� que los ni�os necesitan jugo honesto".
98 00:05:48.542 00:05:51.222 "Porque alg�n d�a, yo tambi�n ser� madre". "Porque alg�n d�a, yo tambi�n ser� madre".
99 00:05:51.286 00:05:52.408 �Qu�? �Qu�?
100 00:05:52.422 00:05:54.278 Madre, la conoces? Madre, la conoces?
101 00:05:55.622 00:05:58.022 No, �c�mo la conocer�a? No, �c�mo la conocer�a?
102 00:06:10.329 00:06:12.448 Yu-ri, �sabes c�mo leer esto? Yu-ri, �sabes c�mo leer esto?
103 00:06:12.952 00:06:15.217 �Eres tan incre�ble! �Eres tan incre�ble!
104 00:06:21.359 00:06:24.608 Mi esposa y yo estamos de acuerdo, as� que hablar� sobre eso con mam�. Mi esposa y yo estamos de acuerdo, as� que hablar� sobre eso con mam�.
105 00:06:26.040 00:06:27.768 Lo entiendo. Me apuro. Lo entiendo. Me apuro.
106 00:06:29.153 00:06:31.343 Si claro. Si claro.
107 00:06:34.081 00:06:35.713 S�, cuelguemos. S�, cuelguemos.
108 00:06:37.859 00:06:38.866 Por qu�... Por qu�...
109 00:06:39.952 00:06:42.535 comiste con Ja-kyung? comiste con Ja-kyung?
110 00:06:43.135 00:06:44.942 �Es por esto que te casaste? �Es por esto que te casaste?
111 00:06:45.839 00:06:48.135 �Est�s usando Ha-yoon para conocer a Ja-kyung nuevamente? �Est�s usando Ha-yoon para conocer a Ja-kyung nuevamente?
112 00:06:48.511 00:06:50.097 Solo nos conocimos por casualidad. Solo nos conocimos por casualidad.
113 00:06:50.766 00:06:52.150 Adem�s, Ja-kyung estaba con el director Lee. Adem�s, Ja-kyung estaba con el director Lee.
114 00:06:53.023 00:06:55.897 Es el t�o Gun-woo que Ha-yoon menciona. Es el t�o Gun-woo que Ha-yoon menciona.
115 00:06:56.968 00:06:59.224 Ha-yoon quer�a comer juntos, as� que eso es todo. Ha-yoon quer�a comer juntos, as� que eso es todo.
116 00:06:59.248 00:07:01.736 Entonces debes persuadir al ni�o e ir a otro lugar. Entonces debes persuadir al ni�o e ir a otro lugar.
117 00:07:01.776 00:07:02.984 �Por qu� dejarlos para conocerse? �Por qu� dejarlos para conocerse?
118 00:07:03.886 00:07:05.272 �Y qu� si se encuentran? �Y qu� si se encuentran?
119 00:07:06.264 00:07:08.480 Adem�s, fue la primera vez que Ha-yoon me pidi� algo. Adem�s, fue la primera vez que Ha-yoon me pidi� algo.
120 00:07:08.688 00:07:10.657 Nunca lo hab�a visto tan serio. Nunca lo hab�a visto tan serio.
121 00:07:11.345 00:07:13.128 Realmente no quise decir nada con esto. Realmente no quise decir nada con esto.
122 00:07:13.805 00:07:15.056 Te lo dije. Te lo dije.
123 00:07:15.512 00:07:17.489 No quiero que vuelva solo por el ni�o. No quiero que vuelva solo por el ni�o.
124 00:07:17.522 00:07:19.808 Por favor, comp�rtate mejor, �quieres? Por favor, comp�rtate mejor, �quieres?
125 00:07:20.488 00:07:22.200 �Est�s tratando de matarme con un ataque al coraz�n? �Est�s tratando de matarme con un ataque al coraz�n?
126 00:07:31.567 00:07:34.439 "El oso dice cu�nto ..." "El oso dice cu�nto ..."
127 00:07:34.523 00:07:37.459 - Ella es buena. - "Empezar de nuevo." - Ella es buena. - "Empezar de nuevo."
128 00:07:37.491 00:07:39.491 �Quieres aprender como ella? �Quieres aprender como ella?
129 00:07:39.954 00:07:41.394 Estoy bien. Estoy bien.
130 00:07:41.834 00:07:43.899 Entonces, �qu� quieres aprender? Entonces, �qu� quieres aprender?
131 00:07:44.351 00:07:46.784 Quiero ir a la escuela de t�a. Quiero ir a la escuela de t�a.
132 00:07:47.633 00:07:49.005 Actuar es divertido. Actuar es divertido.
133 00:07:49.017 00:07:52.553 Veo. Realmente te debe gustar. Veo. Realmente te debe gustar.
134 00:07:57.077 00:08:00.355 "Y entonces ella dijo ..." "Y entonces ella dijo ..."
135 00:08:00.379 00:08:02.780 Ja-yoon, �nunca has le�do libros en ingl�s? Ja-yoon, �nunca has le�do libros en ingl�s?
136 00:08:03.019 00:08:05.019 Los vi antes. Los vi antes.
137 00:08:05.876 00:08:08.155 Pero no soy bueno como ella. Pero no soy bueno como ella.
138 00:08:09.388 00:08:11.072 �Acabas de cocinar para el ni�o? �Acabas de cocinar para el ni�o?
139 00:08:12.387 00:08:14.051 �No es esto frustrante? �No es esto frustrante?
140 00:08:14.839 00:08:16.163 Ven conmigo. Ven conmigo.
141 00:08:17.419 00:08:19.907 Ha-yoon Ve con pap� Ha-yoon Ve con pap�
142 00:08:20.194 00:08:22.482 y dile que venga a mi habitaci�n. y dile que venga a mi habitaci�n.
143 00:08:23.412 00:08:26.236 - Bueno. - Aseg�rate de llamarlo pap�, �de acuerdo? - Bueno. - Aseg�rate de llamarlo pap�, �de acuerdo?
144 00:08:26.435 00:08:27.586 Bueno. Bueno.
145 00:08:28.532 00:08:30.843 Se podr�a decir que estoy apurando las cosas Se podr�a decir que estoy apurando las cosas
146 00:08:31.323 00:08:32.698 pero el ni�o ya tiene siete a�os. pero el ni�o ya tiene siete a�os.
147 00:08:32.962 00:08:35.682 No tengo mucho que decir si dices qui�n tiene la culpa. No tengo mucho que decir si dices qui�n tiene la culpa.
148 00:08:36.860 00:08:40.171 Pero todav�a no puede decir pap� y se esconde detr�s de la falda de su madre. Pero todav�a no puede decir pap� y se esconde detr�s de la falda de su madre.
149 00:08:40.564 00:08:42.671 No hay nada de mi agrado. No hay nada de mi agrado.
150 00:08:43.573 00:08:44.917 - Mam�. - T� hablas primero. - Mam�. - T� hablas primero.
151 00:08:45.917 00:08:49.158 �Por qu� no te niegas por la escuela de Mi-sook? �Por qu� no te niegas por la escuela de Mi-sook?
152 00:08:50.341 00:08:52.157 �Deber�as preguntarle a Ha-yoon sobre eso? �Deber�as preguntarle a Ha-yoon sobre eso?
153 00:08:52.492 00:08:54.989 Tiene siete a�os, entonces, �c�mo podr�a saber qu� es bueno para �l? Tiene siete a�os, entonces, �c�mo podr�a saber qu� es bueno para �l?
154 00:08:55.253 00:08:56.712 Un padre tiene que elegir por el ni�o. Un padre tiene que elegir por el ni�o.
155 00:08:57.947 00:09:00.033 �Por qu� est�s en contra? �Por qu� est�s en contra?
156 00:09:01.409 00:09:02.624 �Qu�? �Qu�?
157 00:09:02.782 00:09:04.940 Es cierto que no fue ... Es cierto que no fue ...
158 00:09:05.429 00:09:07.197 a clases de ingl�s u obtener mucho ... a clases de ingl�s u obtener mucho ...
159 00:09:07.222 00:09:10.046 de educaci�n temprana mientras lo cuidaba. de educaci�n temprana mientras lo cuidaba.
160 00:09:10.438 00:09:13.446 Pero a�n as�, hice todo lo posible para encontrar buenos libros para �l. Pero a�n as�, hice todo lo posible para encontrar buenos libros para �l.
161 00:09:13.751 00:09:15.694 Estoy seguro de que me ocup� de su crecimiento emocional. Estoy seguro de que me ocup� de su crecimiento emocional.
162 00:09:15.718 00:09:17.302 �Emocional? �Emocional?
163 00:09:17.990 00:09:19.838 �Crees que la emoci�n es todo lo que necesitas en este mundo? �Crees que la emoci�n es todo lo que necesitas en este mundo?
164 00:09:19.863 00:09:21.807 Mi-sook, quiero decir ... Mi-sook, quiero decir ...
165 00:09:22.294 00:09:25.166 Quiero enviarlo a la escuela de Miss. Quiero enviarlo a la escuela de Miss.
166 00:09:25.438 00:09:26.622 Eun-hee Eun-hee
167 00:09:27.102 00:09:31.599 Al principio, ten�a miedo de que Ha-yoon pudiera seguir un camino que no pod�a soportar. Al principio, ten�a miedo de que Ha-yoon pudiera seguir un camino que no pod�a soportar.
168 00:09:31.966 00:09:36.101 Pero ahora quiero pensar seriamente en sus talentos, Pero ahora quiero pensar seriamente en sus talentos,
169 00:09:36.126 00:09:37.360 y quiero que lo encuentre. y quiero que lo encuentre.
170 00:09:37.894 00:09:40.671 A Ha-yoon realmente le gusta actuar. A Ha-yoon realmente le gusta actuar.
171 00:09:41.502 00:09:43.639 Madre, por favor, permite esto. Madre, por favor, permite esto.
172 00:09:44.079 00:09:46.815 No. Necesita educaci�n temprana. No. Necesita educaci�n temprana.
173 00:09:48.887 00:09:52.106 Ni siquiera es temprano ahora. �l llega tarde. Ni siquiera es temprano ahora. �l llega tarde.
174 00:09:52.673 00:09:54.042 Los ni�os toman piano ... Los ni�os toman piano ...
175 00:09:54.458 00:09:56.122 y clases de taekwondo cuando son j�venes. y clases de taekwondo cuando son j�venes.
176 00:09:56.586 00:09:58.290 Solo piensa en actuar como uno de esos. Solo piensa en actuar como uno de esos.
177 00:09:58.986 00:10:03.242 No estamos decidiendo el futuro trabajo de Ha-yoon en este momento. No estamos decidiendo el futuro trabajo de Ha-yoon en este momento.
178 00:10:03.785 00:10:07.539 Creo que es mejor para �l experimentar cosas diferentes, madre. Creo que es mejor para �l experimentar cosas diferentes, madre.
179 00:10:07.564 00:10:09.058 Dices Madre solo con palabras. Dices Madre solo con palabras.
180 00:10:09.978 00:10:11.978 �Crees que agregar a Madre en tus oraciones me convencer�? �Crees que agregar a Madre en tus oraciones me convencer�?
181 00:10:12.266 00:10:13.706 Solo soy una madre si me escuchas. Solo soy una madre si me escuchas.
182 00:10:16.122 00:10:17.330 �Porque estas tranquilo? �Porque estas tranquilo?
183 00:10:19.538 00:10:20.666 Env�aselo a �l. Env�aselo a �l.
184 00:10:21.738 00:10:24.146 Su nombre y entorno cambiaron de repente. Su nombre y entorno cambiaron de repente.
185 00:10:24.834 00:10:26.834 as� que d�jelo hacer una cosa que le guste. as� que d�jelo hacer una cosa que le guste.
186 00:10:31.510 00:10:33.086 Seok-jin. Seok-jin.
187 00:10:34.030 00:10:36.648 �Terminaste el registro de matrimonio? �Terminaste el registro de matrimonio?
188 00:10:38.281 00:10:40.073 - Eso ... - Por supuesto que �l se encargar�a de eso. - Eso ... - Por supuesto que �l se encargar�a de eso.
189 00:10:41.714 00:10:44.664 Olvid� los documentos en la oficina. Olvid� los documentos en la oficina.
190 00:10:45.473 00:10:47.529 - Los traer� y el sello m�s tarde. - Si. - Los traer� y el sello m�s tarde. - Si.
191 00:10:51.871 00:10:55.143 "Justo entonces, un oso ..." "Justo entonces, un oso ..."
192 00:10:56.118 00:10:59.520 "Y �l dijo un rosa ..." "Y �l dijo un rosa ..."
193 00:11:03.384 00:11:05.270 Seriamente. Seriamente.
194 00:11:06.246 00:11:08.622 La ni�a est� leyendo un libro, La ni�a est� leyendo un libro,
195 00:11:08.639 00:11:10.639 mientras el ni�o juega con una mu�eca mientras el ni�o juega con una mu�eca
196 00:11:20.698 00:11:22.074 Mam�, �est�s molesta? Mam�, �est�s molesta?
197 00:11:23.371 00:11:25.779 �Qu� tal si dejas que tu nieto sea actor, �Qu� tal si dejas que tu nieto sea actor,
198 00:11:25.795 00:11:27.499 y tu nieta ser abogada? y tu nieta ser abogada?
199 00:11:28.147 00:11:30.110 - �Tiene sentido? - Me asustaste. - �Tiene sentido? - Me asustaste.
200 00:11:30.932 00:11:33.644 Solo espera. Yu-ri y yo valdremos la pena vivir para m�s tarde. Solo espera. Yu-ri y yo valdremos la pena vivir para m�s tarde.
201 00:11:33.684 00:11:35.195 �Por qu� no me maldices? �Por qu� no me maldices?
202 00:11:35.931 00:11:39.796 Creo que s� de d�nde sac� Ha-yoon su talento para actuar. Creo que s� de d�nde sac� Ha-yoon su talento para actuar.
203 00:11:41.924 00:11:43.164 Esa persona es ... Esa persona es ...
204 00:11:43.660 00:11:44.948 tu mam�. tu mam�.
205 00:11:45.219 00:11:47.804 Tu actuaci�n fue incre�ble en este momento. Tu actuaci�n fue incre�ble en este momento.
206 00:11:47.876 00:11:49.988 �No sabes qui�n es Kim Ja-kyung? �No sabes qui�n es Kim Ja-kyung?
207 00:11:51.212 00:11:54.036 �C�mo podr�as fingir ser tan ignorante frente a Eun-hee? �C�mo podr�as fingir ser tan ignorante frente a Eun-hee?
208 00:11:54.684 00:11:56.387 Podr�as obtener un premio de la academia. Podr�as obtener un premio de la academia.
209 00:11:56.520 00:11:58.631 Est�s loco. Est�s loco.
210 00:11:59.079 00:12:01.626 Disfrutas jugando conmigo, �no? Disfrutas jugando conmigo, �no?
211 00:12:12.055 00:12:13.735 Eres Im Ha-yoon, �verdad? Eres Im Ha-yoon, �verdad?
212 00:12:14.591 00:12:16.016 Eres la se�ora del jugo. Eres la se�ora del jugo.
213 00:12:16.839 00:12:18.327 No soy una dama No soy una dama
214 00:12:19.079 00:12:20.687 Ll�mame t�a Ja-kyung. Ll�mame t�a Ja-kyung.
215 00:12:20.727 00:12:22.863 - Gun-woo, toma un poco. - Si. - Gun-woo, toma un poco. - Si.
216 00:12:23.610 00:12:25.018 �Est�n cerca? �Est�n cerca?
217 00:12:25.043 00:12:29.041 Quiero estarlo, pero no estoy seguro de si el t�o Gun-woo siente lo mismo. Quiero estarlo, pero no estoy seguro de si el t�o Gun-woo siente lo mismo.
218 00:12:36.497 00:12:38.633 - Est�s de vuelta. - Si. - Est�s de vuelta. - Si.
219 00:12:39.161 00:12:40.498 Tomemos un trago. Tomemos un trago.
220 00:12:57.671 00:12:58.799 �Es tan dif�cil? �Es tan dif�cil?
221 00:13:05.091 00:13:07.599 Me pregunto qu� har�a tu madre si estuviera viva. Me pregunto qu� har�a tu madre si estuviera viva.
222 00:13:08.943 00:13:12.287 Ella no te molestar�a tontamente como yo lo hice. Ella no te molestar�a tontamente como yo lo hice.
223 00:13:21.698 00:13:23.954 �Es ella tu primer amor? �Es ella tu primer amor?
224 00:13:27.282 00:13:28.361 En algunas formas, En algunas formas,
225 00:13:30.852 00:13:31.925 ella es. ella es.
226 00:13:34.029 00:13:35.197 �Que tipo de persona es ella? �Que tipo de persona es ella?
227 00:13:36.164 00:13:37.772 Escuch� que no se cas�. Escuch� que no se cas�.
228 00:13:40.081 00:13:41.601 El negocio de su padre fue a la quiebra, El negocio de su padre fue a la quiebra,
229 00:13:42.801 00:13:43.988 y ella fue enviada al orfanato. y ella fue enviada al orfanato.
230 00:13:46.333 00:13:47.670 Su hermana peque�a fue adoptada, Su hermana peque�a fue adoptada,
231 00:13:48.557 00:13:49.958 pero ella muri� en un accidente de incendio. pero ella muri� en un accidente de incendio.
232 00:13:51.269 00:13:52.862 Ella ten�a un patrocinador. Ella ten�a un patrocinador.
233 00:13:54.181 00:13:57.661 Ella adopt� un beb� que fue abandonado frente a la casa del patrocinador. Ella adopt� un beb� que fue abandonado frente a la casa del patrocinador.
234 00:14:02.434 00:14:04.169 Esa no es una decisi�n f�cil. Esa no es una decisi�n f�cil.
235 00:14:06.682 00:14:07.801 Cuando la miro Cuando la miro
236 00:14:09.634 00:14:11.033 Me siento comodo. Me siento comodo.
237 00:14:14.035 00:14:15.202 Me siento calido. Me siento calido.
238 00:14:17.522 00:14:19.947 Pens� que quer�a vivir a su lado. Pens� que quer�a vivir a su lado.
239 00:14:21.180 00:14:23.587 - Gun-woo. - Me arrepiento de muchas cosas. - Gun-woo. - Me arrepiento de muchas cosas.
240 00:14:25.994 00:14:28.075 Sigo pensando en mis errores. Sigo pensando en mis errores.
241 00:14:30.170 00:14:31.258 Padre. Padre.
242 00:14:33.778 00:14:35.130 Dame algo de tiempo. Dame algo de tiempo.
243 00:14:44.356 00:14:47.996 Sin embargo, no puedes estar inactivo as� para siempre. Sin embargo, no puedes estar inactivo as� para siempre.
244 00:14:50.841 00:14:52.011 Lo siento. Lo siento.
245 00:15:01.931 00:15:05.163 Seok-jin, me reunir� con el Director Na para finalizar el documento. Seok-jin, me reunir� con el Director Na para finalizar el documento.
246 00:15:05.764 00:15:06.874 Eun-hee Eun-hee
247 00:15:07.651 00:15:10.212 - Lo tengo. - Bueno. - Lo tengo. - Bueno.
248 00:15:10.332 00:15:13.156 Me asegurar� de sellar todas las firmas. Me asegurar� de sellar todas las firmas.
249 00:15:15.876 00:15:17.708 Pero eres genial. Pero eres genial.
250 00:15:18.788 00:15:20.028 �No tienes miedo de mam�? �No tienes miedo de mam�?
251 00:15:20.332 00:15:23.164 �Asustado? Todo lo que tienes que hacer es escucharla. �Asustado? Todo lo que tienes que hacer es escucharla.
252 00:15:24.156 00:15:26.036 Ella es un problema solo si le contestas y le das vueltas. Ella es un problema solo si le contestas y le das vueltas.
253 00:15:28.610 00:15:30.610 �Alguien le respondi� y me llam� la atenci�n? �Alguien le respondi� y me llam� la atenci�n?
254 00:15:40.130 00:15:41.443 Si. Si.
255 00:15:42.627 00:15:43.866 Eso es correcto. Eso es correcto.
256 00:15:46.210 00:15:47.403 �Qu�? �Qu�?
257 00:15:49.315 00:15:50.587 �Que espect�culo? �Que espect�culo?
258 00:15:55.955 00:15:57.971 - �Conociste a un director ayer? - �Perd�neme? - �Conociste a un director ayer? - �Perd�neme?
259 00:16:00.547 00:16:01.891 - Yo hice. - T�... - Yo hice. - T�...
260 00:16:03.769 00:16:06.467 Regres� ya que la mu�eca de Ha-yoon estaba all�. Regres� ya que la mu�eca de Ha-yoon estaba all�.
261 00:16:07.107 00:16:09.843 Solo me detuve en el restaurante para saludar. Solo me detuve en el restaurante para saludar.
262 00:16:11.138 00:16:13.563 No te enojes tanto por algo as�. No te enojes tanto por algo as�.
263 00:16:13.931 00:16:15.219 Eventualmente se detendr�n. Eventualmente se detendr�n.
264 00:16:15.251 00:16:17.395 No estoy preocupado por ustedes dos. No estoy preocupado por ustedes dos.
265 00:16:17.818 00:16:20.738 �Me preocupa que Ha-yoon pueda sufrir rumores extra�os! �Me preocupa que Ha-yoon pueda sufrir rumores extra�os!
266 00:16:22.483 00:16:26.144 �Por qu� no te quedaste en casa? �Qu� tiene de importante la mu�eca de un ni�o? �Por qu� no te quedaste en casa? �Qu� tiene de importante la mu�eca de un ni�o?
267 00:16:26.872 00:16:28.736 Lo sigui� buscando desde que su cama cambi�. Lo sigui� buscando desde que su cama cambi�.
268 00:16:28.992 00:16:31.424 No le ense�aste nada que sea realmente importante. No le ense�aste nada que sea realmente importante.
269 00:16:32.216 00:16:34.656 - Seriamente. - Lo siento. - Seriamente. - Lo siento.
270 00:16:34.976 00:16:36.537 Aseg�rese de quedarse en casa de ahora en adelante. Aseg�rese de quedarse en casa de ahora en adelante.
271 00:16:37.201 00:16:38.920 No deambule y cree rumores. No deambule y cree rumores.
272 00:16:39.558 00:16:40.791 Madre. Madre.
273 00:16:40.931 00:16:43.748 Hoy, Seok-jin y yo enviaremos a Ha-yoon a la guarder�a. Hoy, Seok-jin y yo enviaremos a Ha-yoon a la guarder�a.
274 00:16:44.140 00:16:45.692 No muestres tu cara. No muestres tu cara.
275 00:16:45.724 00:16:48.628 - Enviar� a Ha-yoon a ... - �Crees que no podemos hacerlo mejor? - Enviar� a Ha-yoon a ... - �Crees que no podemos hacerlo mejor?
276 00:16:49.356 00:16:50.532 Nos encargaremos de todo. Nos encargaremos de todo.
277 00:16:51.844 00:16:54.455 Por favor, d�janos vivir sin chismes, �quieres? Por favor, d�janos vivir sin chismes, �quieres?
278 00:17:03.152 00:17:06.266 - Mam�, no hagas eso. Te romper�s un hueso. - No me toques! - Mam�, no hagas eso. Te romper�s un hueso. - No me toques!
279 00:17:06.586 00:17:07.736 Geez Geez
280 00:17:07.761 00:17:10.883 Esto es tu culpa. Esto es tu culpa.
281 00:17:11.390 00:17:13.243 Me est�s tratando como un imb�cil de nuevo. Me est�s tratando como un imb�cil de nuevo.
282 00:17:13.650 00:17:15.634 Cierto. Que es mi culpa. Cierto. Que es mi culpa.
283 00:17:15.955 00:17:17.355 - �Qu� est�s haciendo? - Espere. - �Qu� est�s haciendo? - Espere.
284 00:17:18.283 00:17:20.019 Tienes dos citas hoy. Tienes dos citas hoy.
285 00:17:20.579 00:17:22.003 El director Na pidi� verte. El director Na pidi� verte.
286 00:17:22.339 00:17:24.851 - �Se trata del mini drama de la semana pasada? - Si. - �Se trata del mini drama de la semana pasada? - Si.
287 00:17:25.867 00:17:27.779 - �Viste la sinopsis? - Ja-Kyung. - �Viste la sinopsis? - Ja-Kyung.
288 00:17:28.502 00:17:30.502 �No es una pel�cula mejor que eso? �No es una pel�cula mejor que eso?
289 00:17:30.927 00:17:33.887 Adem�s, tu papel fue una madre en ese. Adem�s, tu papel fue una madre en ese.
290 00:17:34.182 00:17:36.853 No lo hagas Incluso tienes un anuncio de marca de ropa. No lo hagas Incluso tienes un anuncio de marca de ropa.
291 00:17:36.878 00:17:38.623 �Por qu� ser�as madre? �Por qu� ser�as madre?
292 00:17:38.895 00:17:40.094 Pero, Pero,
293 00:17:41.347 00:17:42.628 el ni�o actor es Im Ha-yoon. el ni�o actor es Im Ha-yoon.
294 00:17:45.640 00:17:47.697 - �Soy Ha-yoon? - �T�o! - �Soy Ha-yoon? - �T�o!
295 00:17:48.680 00:17:49.681 Ha-yoon Ha-yoon
296 00:17:54.112 00:17:56.241 - �A que hora y donde? - No. No lo conozcas. - �A que hora y donde? - No. No lo conozcas.
297 00:17:56.937 00:17:59.544 Im Ha-yoon es el hijo de Seok-jin. No te encuentres con �l. Im Ha-yoon es el hijo de Seok-jin. No te encuentres con �l.
298 00:18:00.826 00:18:02.380 Est� cerca del director Lee. Est� cerca del director Lee.
299 00:18:03.740 00:18:07.267 �Por qu� el hijo de Seok-jin estar�a cerca de Gun-woo? �Por qu� el hijo de Seok-jin estar�a cerca de Gun-woo?
300 00:18:08.298 00:18:09.870 �Hay un secreto de nacimiento? �Hay un secreto de nacimiento?
301 00:18:11.047 00:18:14.381 El director Lee y la madre de Ha-yoon fueron ... El director Lee y la madre de Ha-yoon fueron ...
302 00:18:14.734 00:18:16.088 un poco cerca un poco cerca
303 00:18:16.113 00:18:18.677 Entonces, �por qu� se cas� con Seok-jin? Entonces, �por qu� se cas� con Seok-jin?
304 00:18:18.701 00:18:20.966 La gente dice que son un matrimonio de escopeta. La gente dice que son un matrimonio de escopeta.
101/5000 305 00: 18:21,181 --> 00: 18:23,758 Algunos tambi�n dicen que ella lo atrajo con el ni�o. Hay muchos rumores. 305 00: 18:21,181 --> 00: 18:23,758 Algunos tambi�n dicen que ella lo atrajo con el ni�o. Hay muchos rumores.
306 00:18:24.013 00:18:25.693 De todos modos, ir�. �Que sigue? De todos modos, ir�. �Que sigue?
307 00:18:25.917 00:18:27.173 Tienes una sesi�n de fotos adicional. Tienes una sesi�n de fotos adicional.
308 00:18:27.902 00:18:29.349 Solo puedo decirles que completen con Photoshop. Solo puedo decirles que completen con Photoshop.
309 00:18:29.374 00:18:31.102 �Tengo alguna cavidad para rellenar? �Tengo alguna cavidad para rellenar?
310 00:18:31.750 00:18:34.080 - Diles que ir�. Me voy a duchar. - Est� bien. - Diles que ir�. Me voy a duchar. - Est� bien.
311 00:18:34.863 00:18:36.863 Creo que est� bien simplemente rellenar con Photoshop. Creo que est� bien simplemente rellenar con Photoshop.
312 00:18:38.152 00:18:39.896 Ella quiere hacer todo ella misma. Ella quiere hacer todo ella misma.
313 00:18:39.921 00:18:42.944 Me pregunto de d�nde sac� su terquedad. Me pregunto de d�nde sac� su terquedad.
314 00:18:43.319 00:18:46.375 Supongo que la familia de su padre era muy terca. Supongo que la familia de su padre era muy terca.
315 00:18:46.721 00:18:47.899 �Seriamente? �Seriamente?
316 00:18:50.563 00:18:52.843 Si, director. Soy el gerente de Ja-kyung. Si, director. Soy el gerente de Ja-kyung.
317 00:18:53.123 00:18:54.430 �Qu� pasa con la hora y el lugar? �Qu� pasa con la hora y el lugar?
318 00:19:09.220 00:19:12.387 Estoy triste porque no pude verte ayer despu�s de esperarte. Estoy triste porque no pude verte ayer despu�s de esperarte.
319 00:19:12.644 00:19:16.019 - �Gun-woo volvi� bien? �l bebi� mucho. - Gun-woo? - �Gun-woo volvi� bien? �l bebi� mucho. - Gun-woo?
320 00:19:17.882 00:19:19.092 Gun-woo? Gun-woo?
321 00:19:26.099 00:19:28.449 Esta debe ser la primera lecci�n de ingl�s de Ha-yoon. Esta debe ser la primera lecci�n de ingl�s de Ha-yoon.
322 00:19:28.826 00:19:31.769 Si. No s� c�mo lo criaron. Si. No s� c�mo lo criaron.
323 00:19:34.348 00:19:35.735 �Est� detr�s de mucho? �Est� detr�s de mucho?
324 00:19:36.235 00:19:38.395 No. Solo necesita comenzar con lo b�sico. No. Solo necesita comenzar con lo b�sico.
325 00:19:38.772 00:19:41.043 Ning�n estudiante comienza un genio. Ning�n estudiante comienza un genio.
326 00:19:42.316 00:19:44.547 Pero, �d�nde est� la madre? Pero, �d�nde est� la madre?
327 00:19:45.963 00:19:47.300 Mi esposa est� ocupada hoy. Mi esposa est� ocupada hoy.
328 00:19:47.325 00:19:49.444 Veo. Ella debe ser una madre trabajadora. Veo. Ella debe ser una madre trabajadora.
329 00:19:50.020 00:19:52.563 Necesita lecciones b�sicas de ingl�s, Necesita lecciones b�sicas de ingl�s,
330 00:19:53.028 00:19:54.851 pero lo hizo excelente en otras materias. pero lo hizo excelente en otras materias.
331 00:19:55.947 00:19:58.787 Estoy muy feliz de ser un actor infantil tan popular ... Estoy muy feliz de ser un actor infantil tan popular ...
332 00:19:59.475 00:20:01.035 se unir� a nuestra escuela. se unir� a nuestra escuela.
333 00:20:01.659 00:20:03.420 Como lo mencionaste, quer�a preguntarte. Como lo mencionaste, quer�a preguntarte.
334 00:20:03.868 00:20:06.292 �La escuela todav�a recibe donaciones? �La escuela todav�a recibe donaciones?
335 00:20:07.084 00:20:09.724 Ha-yoon es un nieto tan precioso para m�. Ha-yoon es un nieto tan precioso para m�.
336 00:20:10.452 00:20:11.628 No hay necesidad. No hay necesidad.
337 00:20:11.653 00:20:14.860 En realidad, soy yo quien quiere preguntar si Ha-yoon podr�a tomar una foto ... En realidad, soy yo quien quiere preguntar si Ha-yoon podr�a tomar una foto ...
338 00:20:15.115 00:20:16.888 con nosotros para el anuncio de la escuela. con nosotros para el anuncio de la escuela.
339 00:20:18.320 00:20:20.112 �Cu�l es la pr�xima pel�cula de Ha-yoon? �Cu�l es la pr�xima pel�cula de Ha-yoon?
340 00:20:20.952 00:20:23.063 Estamos pensando en un drama en lugar de una pel�cula. Estamos pensando en un drama en lugar de una pel�cula.
341 00:20:23.319 00:20:25.776 Veo. Eso suena muy bien. Veo. Eso suena muy bien.
342 00:20:29.103 00:20:30.222 �Eh? �Eh?
343 00:20:34.805 00:20:36.461 S�, nos vemos en la sesi�n de fotos de la tarde. S�, nos vemos en la sesi�n de fotos de la tarde.
344 00:20:37.821 00:20:39.141 �Qu�? �Qu�?
345 00:20:39.181 00:20:41.853 La esper� toda la noche, y ella ni siquiera me pide perd�n. La esper� toda la noche, y ella ni siquiera me pide perd�n.
346 00:20:43.508 00:20:45.973 Los ni�os ricos son muy arrogantes. Los ni�os ricos son muy arrogantes.
347 00:20:48.293 00:20:49.797 Solo estoy soportando esto por Gun-woo. Solo estoy soportando esto por Gun-woo.
348 00:20:55.464 00:20:57.327 (Su�ter de 1.200 d�lares) (Su�ter de 1.200 d�lares)
349 00:20:57.619 00:20:58.763 �Por qu� est� llamando ella? �Por qu� est� llamando ella?
350 00:21:01.286 00:21:02.319 Gosh Gosh
351 00:21:06.086 00:21:07.651 �S�, hola? �S�, hola?
352 00:21:08.263 00:21:09.487 Hola. Hola.
353 00:21:09.942 00:21:14.030 Me conoces, verdad? Soy el su�ter de 1.200 d�lares. Me conoces, verdad? Soy el su�ter de 1.200 d�lares.
354 00:21:14.527 00:21:16.527 Por supuesto que s�. Por supuesto que s�.
355 00:21:17.479 00:21:18.871 �C�mo estabas? �C�mo estabas?
356 00:21:19.207 00:21:21.222 �Podr�as venir a la compa��a de transmisi�n hoy? �Podr�as venir a la compa��a de transmisi�n hoy?
357 00:21:21.429 00:21:22.890 Lo siento. Lo siento.
358 00:21:23.163 00:21:26.307 - Estoy ocupado hoy, as� que no estar� en el ... - Entonces, - Estoy ocupado hoy, as� que no estar� en el ... - Entonces,
359 00:21:26.515 00:21:28.626 Ir� a tu lugar de trabajo en persona. Ir� a tu lugar de trabajo en persona.
360 00:21:29.153 00:21:31.517 Tengo algo que necesito darte. Tengo algo que necesito darte.
361 00:21:32.989 00:21:34.204 �Dame? �Dame?
362 00:21:35.301 00:21:37.205 - �A mi? - Si. - �A mi? - Si.
363 00:21:37.581 00:21:38.997 Te ver� m�s tarde. Te ver� m�s tarde.
364 00:21:43.989 00:21:46.491 �Cre�as que soy un imb�cil? �Cre�as que soy un imb�cil?
365 00:21:50.928 00:21:52.047 Volv�. Volv�.
366 00:21:52.235 00:21:54.194 - Es muy frio. - No hay tiempo para sentarse. - Es muy frio. - No hay tiempo para sentarse.
367 00:21:55.266 00:21:56.458 Esto es para el apartamento justo ahora. Esto es para el apartamento justo ahora.
368 00:21:56.860 00:21:58.364 �Por qu� no me lo diste antes? �Por qu� no me lo diste antes?
369 00:21:58.844 00:22:00.396 La orden acaba de llegar. La orden acaba de llegar.
370 00:22:00.420 00:22:01.948 Date prisa antes de que haga fr�o. Date prisa antes de que haga fr�o.
371 00:22:01.973 00:22:03.773 No puedo ir No voy a ir No puedo ir No voy a ir
372 00:22:04.616 00:22:06.682 Kang Dae-sang. Kang Dae-sang.
373 00:22:06.688 00:22:09.009 �Por qu� est�s entregando? �No contrataste un temporizador parcial? �Por qu� est�s entregando? �No contrataste un temporizador parcial?
374 00:22:10.768 00:22:12.352 �l no est� aqu� hoy. �l no est� aqu� hoy.
375 00:22:13.192 00:22:15.864 Gracias a un jefe de esp�ritu libre, Gracias a un jefe de esp�ritu libre,
376 00:22:16.128 00:22:18.128 el temporizador parcial probablemente tenga ... el temporizador parcial probablemente tenga ...
377 00:22:18.432 00:22:21.027 Un momento c�modo en el hospital con su abuela. Un momento c�modo en el hospital con su abuela.
378 00:22:21.331 00:22:24.915 Su abuela est� enferma. �Qu� tengo que hacer? �No te sientes mal por �l? Su abuela est� enferma. �Qu� tengo que hacer? �No te sientes mal por �l?
379 00:22:25.595 00:22:27.979 �No te sientes mal por m�? �No te sientes mal por m�?
380 00:22:32.778 00:22:33.939 Tengo tanto frio. Tengo tanto frio.
381 00:22:35.196 00:22:37.092 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo?
382 00:22:37.275 00:22:39.244 Bien, ir� Bien, ir�
383 00:22:39.269 00:22:41.851 �A d�nde crees que vas? Est� fr�o afuera. �A d�nde crees que vas? Est� fr�o afuera.
384 00:22:42.107 00:22:43.211 Dame eso a m�. Dame eso a m�.
385 00:22:44.172 00:22:45.371 Geez Geez
386 00:22:46.467 00:22:47.657 Es muy frio. Es muy frio.
387 00:22:49.090 00:22:50.234 �Seriamente! �Seriamente!
388 00:22:51.696 00:22:53.158 �Bien, lleg� el adorno! �Bien, lleg� el adorno!
389 00:22:58.227 00:22:59.867 �C�mo es? �No es bonito? �C�mo es? �No es bonito?
390 00:23:00.972 00:23:02.643 �C�mo se lo dar�s? �C�mo se lo dar�s?
391 00:23:02.667 00:23:03.787 Yo mismo ir�. Yo mismo ir�.
392 00:23:04.115 00:23:06.443 Ir� a ver c�mo les va, Ir� a ver c�mo les va,
393 00:23:07.115 00:23:09.587 y aseg�rate de que esa miserable anciana ... y aseg�rate de que esa miserable anciana ...
394 00:23:09.612 00:23:11.115 no est� acosando a Eun-hee. no est� acosando a Eun-hee.
395 00:23:18.619 00:23:19.770 Madre. Madre.
396 00:23:20.263 00:23:21.443 Dame un poco de agua fr�a. Dame un poco de agua fr�a.
397 00:23:22.379 00:23:23.523 Si. Si.
398 00:23:32.225 00:23:33.282 Aqu�. Aqu�.
399 00:23:41.724 00:23:42.949 Madre. Madre.
400 00:23:43.286 00:23:46.814 La prueba de nivel de ingl�s de Ha-yoon fue un desastre hoy. La prueba de nivel de ingl�s de Ha-yoon fue un desastre hoy.
401 00:23:49.186 00:23:51.052 �Acabas de darle de comer todo el d�a, �Acabas de darle de comer todo el d�a,
402 00:23:51.308 00:23:53.380 y alabarlo como si todo estuviera bien? y alabarlo como si todo estuviera bien?
403 00:23:53.788 00:23:55.372 �Incluso lo educaste? �Incluso lo educaste?
404 00:23:55.943 00:23:58.428 Es la primera vez que aprende ingl�s, por lo que le ir�a mal. Es la primera vez que aprende ingl�s, por lo que le ir�a mal.
405 00:23:58.949 00:24:01.556 �l es naturalmente bueno para bailar y cantar. �l es naturalmente bueno para bailar y cantar.
406 00:24:02.215 00:24:04.215 Deber�as haberte enfocado en ense�arle. Deber�as haberte enfocado en ense�arle.
407 00:24:05.103 00:24:08.174 - Estoy tan avergonzado. - Lo siento. - Estoy tan avergonzado. - Lo siento.
408 00:24:09.038 00:24:11.142 �Comenzar� con lo b�sico? �Comenzar� con lo b�sico?
409 00:24:11.374 00:24:12.590 Tendr� un tutor. Tendr� un tutor.
410 00:24:12.966 00:24:14.543 �l ir� a la escuela despu�s de terminar lo b�sico. �l ir� a la escuela despu�s de terminar lo b�sico.
411 00:24:15.196 00:24:17.311 Mi hijo es tan inteligente Mi hijo es tan inteligente
412 00:24:17.788 00:24:19.608 sin embargo, criaste a Ha-yoon as�. sin embargo, criaste a Ha-yoon as�.
413 00:24:20.328 00:24:23.312 Todo es tu culpa. No sabes c�mo ser inteligente. Todo es tu culpa. No sabes c�mo ser inteligente.
414 00:24:30.808 00:24:32.496 Director. Director.
415 00:24:32.768 00:24:36.036 �C�mo puedes elegir una estrella como Ha-yoon? �C�mo puedes elegir una estrella como Ha-yoon?
416 00:24:36.569 00:24:37.872 sin considerar a los otros ni�os? sin considerar a los otros ni�os?
417 00:24:38.536 00:24:39.841 Eres amigo de mi hermano. Eres amigo de mi hermano.
418 00:24:41.529 00:24:43.529 Estos ni�os no se ajustan a la imagen que necesito. Estos ni�os no se ajustan a la imagen que necesito.
419 00:24:44.185 00:24:46.185 No seas as�. No seas as�.
420 00:24:46.273 00:24:48.273 Echa un vistazo a sus audiciones. Ellos son buenos. Echa un vistazo a sus audiciones. Ellos son buenos.
421 00:24:48.585 00:24:50.344 No solo estamos recomendando a nadie. No solo estamos recomendando a nadie.
422 00:24:50.985 00:24:53.064 Sabes que las clases de actuaci�n de nuestra escuela son famosas. Sabes que las clases de actuaci�n de nuestra escuela son famosas.
423 00:24:53.287 00:24:54.372 Es verdad. Es verdad.
424 00:24:54.725 00:24:57.700 Hay una cosa llamada uno m�s uno en este mundo. Hay una cosa llamada uno m�s uno en este mundo.
425 00:24:59.017 00:25:01.674 - �Qui�n es la protagonista femenina? - bueno. - �Qui�n es la protagonista femenina? - bueno.
426 00:25:02.281 00:25:04.697 �Qui�n es la mujer que trabaja con Ha-yoon? �Has decidido? �Qui�n es la mujer que trabaja con Ha-yoon? �Has decidido?
427 00:25:06.161 00:25:09.217 Estoy planeando conocer a Kim Ja-kyung en la noche. Estoy planeando conocer a Kim Ja-kyung en la noche.
428 00:25:12.857 00:25:14.146 �Qu� piensas? Ella es buena, �verdad? �Qu� piensas? Ella es buena, �verdad?
429 00:25:14.953 00:25:16.953 Ser�a perfecto si ella acepta. Ser�a perfecto si ella acepta.
430 00:25:18.057 00:25:19.106 De ninguna manera. De ninguna manera.
431 00:25:21.073 00:25:23.481 Eso no funcionar�. Eso no funcionar�.
432 00:25:23.729 00:25:26.201 Encuentra otra madre. Hay muchos otros actores. Encuentra otra madre. Hay muchos otros actores.
433 00:25:26.384 00:25:27.688 �Por qu� tiene que ser Ja-kyung? �Por qu� tiene que ser Ja-kyung?
434 00:25:31.689 00:25:34.513 Que pasa El director es el �nico actor de reparto. Que pasa El director es el �nico actor de reparto.
435 00:25:35.288 00:25:37.376 �Seok-jin sabe que Ja-kyung se unir�? �Seok-jin sabe que Ja-kyung se unir�?
436 00:25:38.857 00:25:40.697 No acept� saber esto, �verdad? No acept� saber esto, �verdad?
437 00:25:41.462 00:25:42.595 El no lo sabe. El no lo sabe.
438 00:25:46.313 00:25:49.626 Bien. Firmemos los papeles antes de que se enteren. Bien. Firmemos los papeles antes de que se enteren.
439 00:25:50.673 00:25:51.820 Firmemoslo ahora. Firmemoslo ahora.
440 00:25:51.845 00:25:57.610 (Guardi�n Seo Mi-sook, actor Seo Ha-yoon) (Guardi�n Seo Mi-sook, actor Seo Ha-yoon)
441 00:25:57.646 00:25:59.200 Esper� mucho ayer ayer. Esper� mucho ayer ayer.
442 00:26:00.752 00:26:03.840 - Lo siento. - Ha-yoon vino con su pap�. - Lo siento. - Ha-yoon vino con su pap�.
443 00:26:03.865 00:26:05.015 As� que comimos juntos. As� que comimos juntos.
444 00:26:05.441 00:26:07.169 - Ha-yoon? - �No lo sabes? - Ha-yoon? - �No lo sabes?
445 00:26:08.265 00:26:09.530 Estaban muy cerca. Estaban muy cerca.
446 00:26:11.185 00:26:14.330 Ni siquiera tratar�a a un sobrino real tan encantador como ese. Ni siquiera tratar�a a un sobrino real tan encantador como ese.
447 00:26:15.945 00:26:17.489 Fui tocado. Fui tocado.
448 00:26:18.647 00:26:23.299 Me hizo pensar que Gun-woo tiene un coraz�n muy c�lido. Me hizo pensar que Gun-woo tiene un coraz�n muy c�lido.
449 00:26:27.671 00:26:29.140 Veo que no sabes sobre Ha-yoon. Veo que no sabes sobre Ha-yoon.
450 00:26:30.665 00:26:33.473 Este es el t� de bellflower. Es bueno para el invierno. Este es el t� de bellflower. Es bueno para el invierno.
451 00:26:34.289 00:26:35.737 Tambi�n traje algo para Gun-woo. Tambi�n traje algo para Gun-woo.
452 00:26:37.273 00:26:38.537 Gracias. Gracias.
453 00:26:39.217 00:26:42.401 �Hay algo mal? �Hay algo mal?
454 00:26:42.777 00:26:46.345 Ja-Kyung. Mi hermano renunci� a la compa��a de radiodifusi�n. Ja-Kyung. Mi hermano renunci� a la compa��a de radiodifusi�n.
455 00:26:46.913 00:26:49.985 Pero si lo conociste como director, �no deber�a seguir siendo un director para ti? Pero si lo conociste como director, �no deber�a seguir siendo un director para ti?
456 00:26:51.465 00:26:54.281 Me incomoda o�r que lo llamas Gun-woo. Me incomoda o�r que lo llamas Gun-woo.
457 00:26:55.921 00:26:58.777 - Se�orita Lee. - Adem�s, espero que no interfieras ... - Se�orita Lee. - Adem�s, espero que no interfieras ...
458 00:26:58.777 00:27:00.675 con nuestros asuntos familiares. con nuestros asuntos familiares.
459 00:27:02.331 00:27:04.731 Nos conocimos por trabajo, as� que centr�monos en eso. Nos conocimos por trabajo, as� que centr�monos en eso.
460 00:27:16.524 00:27:18.643 - �A d�nde va el resto? - Por ah�. - �A d�nde va el resto? - Por ah�.
461 00:27:44.515 00:27:47.611 Como escuchaste, yo tambi�n fui enga�ado. Como escuchaste, yo tambi�n fui enga�ado.
462 00:27:48.371 00:27:50.300 Lo recib� como regalo de cumplea�os de mi madre. Lo recib� como regalo de cumplea�os de mi madre.
463 00:27:50.323 00:27:52.331 �C�mo sospechar�a que es una copia? �C�mo sospechar�a que es una copia?
464 00:27:53.252 00:27:57.075 Soy su hijo. - Ya veo, as� que eso fue lo que pas�. Soy su hijo. - Ya veo, as� que eso fue lo que pas�.
465 00:27:58.188 00:28:02.531 Entonces, a�n ten�as mucho tiempo para confesar. Entonces, a�n ten�as mucho tiempo para confesar.
466 00:28:03.677 00:28:05.878 - Eso es ... - �Qu� har�s ahora? - Eso es ... - �Qu� har�s ahora?
467 00:28:06.097 00:28:08.621 Por supuesto que le devolver� sus 1,200 d�lares. Por supuesto que le devolver� sus 1,200 d�lares.
468 00:28:09.362 00:28:11.514 Pero, no tengo dinero en este momento. Pero, no tengo dinero en este momento.
469 00:28:12.218 00:28:14.139 Todo lo que tengo es una tarjeta de transporte, Todo lo que tengo es una tarjeta de transporte,
470 00:28:14.164 00:28:16.619 y una tarjeta de cheques que env�a notificaciones a mi hermana. y una tarjeta de cheques que env�a notificaciones a mi hermana.
471 00:28:18.563 00:28:19.717 Con todo el respeto, Con todo el respeto,
472 00:28:20.458 00:28:22.059 �Puedo devolverte el pago en cuotas mensuales? �Puedo devolverte el pago en cuotas mensuales?
473 00:28:23.324 00:28:24.500 �Todos har�n respeto? �Todos har�n respeto?
474 00:28:24.812 00:28:26.172 Quieres decir, con el debido respeto. Quieres decir, con el debido respeto.
475 00:28:26.783 00:28:29.867 De todos modos, puede pagar los 1.200 d�lares en cuotas. De todos modos, puede pagar los 1.200 d�lares en cuotas.
476 00:28:30.195 00:28:32.987 - �Qu� pasa con la compensaci�n por mi angustia mental? - �Qu�? - �Qu� pasa con la compensaci�n por mi angustia mental? - �Qu�?
477 00:28:33.800 00:28:35.432 - Compensaci�n por angustia mental? - Si. - Compensaci�n por angustia mental? - Si.
478 00:28:38.152 00:28:40.945 �Cu�nto ser�a eso? �Cu�nto ser�a eso?
479 00:28:44.000 00:28:45.296 Entrena con tu cuerpo. Entrena con tu cuerpo.
480 00:28:47.745 00:28:50.248 - �C�mo puedes ...? - No seas delirante. - �C�mo puedes ...? - No seas delirante.
481 00:28:50.448 00:28:52.488 Tengo mis preferencias, ya sabes. Tengo mis preferencias, ya sabes.
482 00:28:54.199 00:28:55.367 (Compensaci�n por angustia mental) (Compensaci�n por angustia mental)
483 00:28:57.949 00:29:00.167 - �Qu� es esto? - Cada caja vale 10 d�lares. - �Qu� es esto? - Cada caja vale 10 d�lares.
484 00:29:00.314 00:29:02.470 Cuando termines lo que te ordeno, Cuando termines lo que te ordeno,
485 00:29:02.470 00:29:06.098 Marcar� una casilla, o incluso 10, dependiendo de la intensidad del trabajo. Marcar� una casilla, o incluso 10, dependiendo de la intensidad del trabajo.
486 00:29:06.717 00:29:08.249 Llena 1.200 d�lares as�. Llena 1.200 d�lares as�.
487 00:29:08.592 00:29:10.592 Eso es una compensaci�n por mi angustia mental. Eso es una compensaci�n por mi angustia mental.
488 00:29:12.601 00:29:13.905 De ninguna manera. De ninguna manera.
489 00:29:14.376 00:29:15.796 �C�mo tiene sentido esto? �C�mo tiene sentido esto?
490 00:29:16.745 00:29:19.129 T� eres el que no ten�a sentido para empezar. T� eres el que no ten�a sentido para empezar.
491 00:29:19.154 00:29:21.154 �Por qu� le hiciste cosquillas al bigote de un le�n? �Por qu� le hiciste cosquillas al bigote de un le�n?
492 00:29:22.185 00:29:24.185 Espere. �D�nde est� la estaci�n de polic�a m�s cercana? Espere. �D�nde est� la estaci�n de polic�a m�s cercana?
493 00:29:24.414 00:29:27.406 Esto es suficiente para el fraude, �no te parece? Esto es suficiente para el fraude, �no te parece?
494 00:29:27.678 00:29:29.678 Hazlo. Lo har�. Hazlo. Lo har�.
495 00:29:31.662 00:29:33.219 Har� lo que me pidas. Har� lo que me pidas.
496 00:29:42.458 00:29:44.192 Vete. Vete.
497 00:29:44.640 00:29:46.992 Si no me vas a escuchar, �vete! Si no me vas a escuchar, �vete!
498 00:29:47.253 00:29:48.324 Madre. Madre.
499 00:29:48.349 00:29:49.886 Puedes dejar Ha-yoon aqu� y salir. Puedes dejar Ha-yoon aqu� y salir.
500 00:29:50.378 00:29:51.636 Puedes salir con Yu-ri. Puedes salir con Yu-ri.
501 00:29:51.661 00:29:54.141 - �Mam�! - Si soy tu mam�, �esc�chame! - �Mam�! - Si soy tu mam�, �esc�chame!
502 00:29:54.365 00:29:57.348 �Estoy muerto? Me estas ignorando. �Crees que estoy bromeando? �Estoy muerto? Me estas ignorando. �Crees que estoy bromeando?
503 00:29:57.372 00:29:59.179 Seok-jin estuvo de acuerdo! Seok-jin estuvo de acuerdo!
504 00:29:59.203 00:30:01.788 �Eun-hee estuvo de acuerdo, y Ha-yoon tambi�n quiere hacerlo! �Eun-hee estuvo de acuerdo, y Ha-yoon tambi�n quiere hacerlo!
505 00:30:01.788 00:30:03.947 - �Por qu� te importa? - �Necesito vencerte? - �Por qu� te importa? - �Necesito vencerte?
506 00:30:04.354 00:30:06.354 �Crees que no puedo golpearte porque tienes un hijo? �Crees que no puedo golpearte porque tienes un hijo?
507 00:30:06.578 00:30:08.280 Incluso si tengo 60 a�os, eres mi hijo. Incluso si tengo 60 a�os, eres mi hijo.
508 00:30:08.656 00:30:11.416 Es por eso que te dej� entrar a esta casa incluso despu�s de todo lo que hiciste afuera. Es por eso que te dej� entrar a esta casa incluso despu�s de todo lo que hiciste afuera.
509 00:30:11.440 00:30:14.040 - Lo s�, pero ... - Entonces esc�chame. - Lo s�, pero ... - Entonces esc�chame.
510 00:30:16.888 00:30:19.768 Igualmente. Presta atenci�n cuando hablo. Igualmente. Presta atenci�n cuando hablo.
511 00:30:20.408 00:30:23.336 �Qui�n te ense�� a ignorar las palabras de tu suegra? �Qui�n te ense�� a ignorar las palabras de tu suegra?
512 00:30:30.035 00:30:31.108 Seriamente. Seriamente.
513 00:30:31.916 00:30:33.916 �Por qu� no respondiste? �Por qu� no respondiste?
514 00:30:34.308 00:30:36.452 �Aqu� es cuando deber�as ser m�s firme! �Aqu� es cuando deber�as ser m�s firme!
515 00:30:47.458 00:30:48.514 Gracias. Gracias.
516 00:30:48.681 00:30:50.505 Gracias a ti, finalmente obtuve Im Ha-yoon ... Gracias a ti, finalmente obtuve Im Ha-yoon ...
517 00:30:50.777 00:30:52.345 Quiero decir, �estoy filmando con Seo Ha-yoon! Quiero decir, �estoy filmando con Seo Ha-yoon!
518 00:30:53.609 00:30:55.289 �Terminaste de elegir los otros papeles? �Terminaste de elegir los otros papeles?
519 00:30:55.913 00:30:57.098 Por supuesto. Por supuesto.
520 00:30:57.871 00:31:00.999 La madre es Kim Ja-kyung. Los otros son Lee Jung-suk y Na Moon-hee. La madre es Kim Ja-kyung. Los otros son Lee Jung-suk y Na Moon-hee.
521 00:31:02.236 00:31:03.379 Espere. Espere.
522 00:31:03.859 00:31:05.187 La madre es Kim Ja-kyung? La madre es Kim Ja-kyung?
523 00:31:05.267 00:31:07.373 �No es asombroso? Nuestro drama ser� un �xito. �No es asombroso? Nuestro drama ser� un �xito.
524 00:31:11.483 00:31:12.659 Ja-kyung! Ja-kyung!
525 00:31:17.417 00:31:20.266 La llam� porque ten�a algo que discutir. La llam� porque ten�a algo que discutir.
526 00:31:25.188 00:31:27.022 Es mi director de casting. Espere. Es mi director de casting. Espere.
527 00:31:28.172 00:31:29.484 Soy yo. Soy yo.
528 00:31:32.275 00:31:34.644 - Escuch� que est�s trabajando en un drama con el Director Na. - Si. - Escuch� que est�s trabajando en un drama con el Director Na. - Si.
529 00:31:35.740 00:31:37.124 Escuch� que Ha-yoon tambi�n estar� all�. Escuch� que Ha-yoon tambi�n estar� all�.
530 00:31:38.459 00:31:40.220 �Por qu� aceptaste este drama? �Por qu� aceptaste este drama?
531 00:31:42.043 00:31:45.916 - �De qu� est�s hablando? - �Por qu� elegiste este papel sobre todos los dem�s? - �De qu� est�s hablando? - �Por qu� elegiste este papel sobre todos los dem�s?
532 00:31:47.307 00:31:48.956 Sabes que Ha-yoon es mi hijo. Sabes que Ha-yoon es mi hijo.
533 00:31:49.334 00:31:51.988 No hice esto por ti. Eres gracioso. No hice esto por ti. Eres gracioso.
534 00:31:53.612 00:31:55.507 Estoy haciendo esto porque Ha-yoon est� cerca con Gun-woo. Estoy haciendo esto porque Ha-yoon est� cerca con Gun-woo.
535 00:31:57.460 00:32:00.788 - �Te gusta tanto Gun-woo? - Si. Es alguien que necesito. - �Te gusta tanto Gun-woo? - Si. Es alguien que necesito.
536 00:32:01.500 00:32:03.203 - Kim Ja-Kyung. - Para. - Kim Ja-Kyung. - Para.
537 00:32:03.891 00:32:05.370 Dejemos atr�s los errores. Dejemos atr�s los errores.
538 00:32:06.731 00:32:08.586 - Errores? - Si. - Errores? - Si.
539 00:32:10.156 00:32:12.834 Conocerlo fue un error en mi vida. Conocerlo fue un error en mi vida.
540 00:32:28.788 00:32:30.028 �Est�s de vuelta? �Est�s de vuelta?
541 00:32:33.201 00:32:34.218 - Seok-jin. - Eun-hee. - Seok-jin. - Eun-hee.
542 00:32:34.505 00:32:37.361 Ha-yoon realmente quiere ir a la escuela de actuaci�n. Ha-yoon realmente quiere ir a la escuela de actuaci�n.
543 00:32:37.986 00:32:41.153 - Madre rasg� los documentos hoy para ... - �Ja-yoon, ha-yoon! - Madre rasg� los documentos hoy para ... - �Ja-yoon, ha-yoon!
544 00:32:44.672 00:32:46.399 Todo lo que te importa es Ha-yoon. Todo lo que te importa es Ha-yoon.
545 00:32:47.504 00:32:48.526 Seok-jin. Seok-jin.
546 00:32:53.214 00:32:54.437 �No eres mujer tambi�n? �No eres mujer tambi�n?
547 00:32:55.958 00:32:57.255 Sol�as gustarme. Sol�as gustarme.
548 00:33:21.095 00:33:25.082 (Persona que te da felicidad) (Persona que te da felicidad)
549 00:33:25.679 00:33:29.448 Te he estado agradecido desde que me diste chocolate en mi casa. Te he estado agradecido desde que me diste chocolate en mi casa.
550 00:33:29.472 00:33:31.293 �Qu� aprender�a de un orfanato? �Qu� aprender�a de un orfanato?
551 00:33:31.304 00:33:33.624 Todo lo que aprendi� es c�mo rogar por cosas gratis. Todo lo que aprendi� es c�mo rogar por cosas gratis.
552 00:33:33.640 00:33:36.953 Soy un hombre. La mujer que quiero est� persiguiendo a otro hombre, Soy un hombre. La mujer que quiero est� persiguiendo a otro hombre,
553 00:33:36.978 00:33:39.720 y estoy criando al ni�o que ella abandon�. y estoy criando al ni�o que ella abandon�.
554 00:33:39.744 00:33:42.400 Sigues siendo la misma persona que conoc� antes. Sigues siendo la misma persona que conoc� antes.
555 00:33:42.416 00:33:44.668 - Estoy realmente cansado. - Seok-jin ... - Estoy realmente cansado. - Seok-jin ...
556 00:33:44.683 00:33:47.819 Nunca me hizo hablar dos veces. Nunca me hizo hablar dos veces.
557 00:33:47.980 00:33:51.668 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)
557 00:33:47.980 00:33:51.668 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)