This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,275 | 00:00:03,505 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:03,530 | 00:00:05,813 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:07,754 | 00:00:08,768 | Eun-hee | Eun-hee |
4 | 00:00:11,504 | 00:00:12,509 | Vamos a casarnos. | Vamos a casarnos. |
5 | 00:00:16,138 | 00:00:18,424 | - Seok-jin. - Soy el padre | - Seok-jin. - Soy el padre |
6 | 00:00:18,949 | 00:00:20,074 | y ya eres madre | y ya eres madre |
7 | 00:00:21,344 | 00:00:22,849 | Solo quiero pensar en Ha-yoon. | Solo quiero pensar en Ha-yoon. |
8 | 00:00:25,743 | 00:00:26,818 | Perm�tame... | Perm�tame... |
9 | 00:00:28,138 | 00:00:29,328 | se un padre | se un padre |
10 | 00:00:30,575 | 00:00:32,639 | Me duele el pecho cuando pienso en Ha-yoon. | Me duele el pecho cuando pienso en Ha-yoon. |
11 | 00:00:35,397 | 00:00:38,679 | No quiero robarte Ha-yoon y dejarlo a mi madre. | No quiero robarte Ha-yoon y dejarlo a mi madre. |
12 | 00:00:39,844 | 00:00:41,571 | Me dar�a mucha pena. | Me dar�a mucha pena. |
13 | 00:00:42,746 | 00:00:45,993 | - Seok-jin. - Lo mejor es que protejamos a Ha-yoon. | - Seok-jin. - Lo mejor es que protejamos a Ha-yoon. |
14 | 00:00:47,640 | 00:00:48,790 | Vamos a sacrificarnos por �l. | Vamos a sacrificarnos por �l. |
15 | 00:01:01,814 | 00:01:04,091 | �La Sra. Park sabe de su decisi�n? | �La Sra. Park sabe de su decisi�n? |
16 | 00:01:06,334 | 00:01:07,640 | Ella dijo que no ten�a sentido. | Ella dijo que no ten�a sentido. |
17 | 00:01:09,086 | 00:01:11,513 | - D�jamelo a m�. - �De verdad eres ... | - D�jamelo a m�. - �De verdad eres ... |
18 | 00:01:12,866 | 00:01:14,744 | el Seok-jin que conozco? | el Seok-jin que conozco? |
19 | 00:01:18,203 | 00:01:19,268 | Me ir� por hoy. | Me ir� por hoy. |
20 | 00:01:20,393 | 00:01:21,500 | Pi�nsalo. | Pi�nsalo. |
21 | 00:01:23,884 | 00:01:25,071 | �Por qu� est�s aqu�? | �Por qu� est�s aqu�? |
22 | 00:01:26,848 | 00:01:29,141 | - Gun-woo. - Estuve aqu� por negocios. | - Gun-woo. - Estuve aqu� por negocios. |
23 | 00:01:30,161 | 00:01:33,291 | �Qu�? �Necesito tu permiso? | �Qu�? �Necesito tu permiso? |
24 | 00:01:36,060 | 00:01:37,241 | Me ir� | Me ir� |
25 | 00:01:47,831 | 00:01:50,608 | Tu fiebre acaba de bajar. No salgas tan pronto. | Tu fiebre acaba de bajar. No salgas tan pronto. |
26 | 00:01:54,329 | 00:01:55,367 | Date prisa adentro. | Date prisa adentro. |
27 | 00:02:07,630 | 00:02:09,255 | (Episodio 20) | (Episodio 20) |
28 | 00:02:32,776 | 00:02:33,914 | �Para qu� vino realmente? | �Para qu� vino realmente? |
29 | 00:02:35,872 | 00:02:36,895 | Gun-woo. | Gun-woo. |
30 | 00:02:40,193 | 00:02:41,500 | El propuso. | El propuso. |
31 | 00:02:43,296 | 00:02:46,366 | Quiere casarse conmigo y ser un buen padre. | Quiere casarse conmigo y ser un buen padre. |
32 | 00:02:47,279 | 00:02:50,410 | Como soy la madre de Ha-yoon, Seok-jin quiere ser su padre. | Como soy la madre de Ha-yoon, Seok-jin quiere ser su padre. |
33 | 00:02:55,085 | 00:02:58,288 | - Estas personas realmente se est�n yendo por la borda. - Gun-woo. | - Estas personas realmente se est�n yendo por la borda. - Gun-woo. |
34 | 00:02:59,415 | 00:03:02,783 | No quiero m�s problemas hoy. | No quiero m�s problemas hoy. |
35 | 00:03:03,705 | 00:03:05,138 | Dije que lo pensar�a. | Dije que lo pensar�a. |
36 | 00:03:06,531 | 00:03:07,883 | �En qu� hay que pensar? | �En qu� hay que pensar? |
37 | 00:03:08,396 | 00:03:10,190 | Soy alguien que no tiene nada. | Soy alguien que no tiene nada. |
38 | 00:03:11,506 | 00:03:15,371 | Decid� pensar solo en Ha-yoon cuando ten�a 25 a�os. | Decid� pensar solo en Ha-yoon cuando ten�a 25 a�os. |
39 | 00:03:15,763 | 00:03:18,151 | Entr� en el camino que todos intentaron detenerme. | Entr� en el camino que todos intentaron detenerme. |
40 | 00:03:18,817 | 00:03:19,972 | �Y qu�? | �Y qu�? |
41 | 00:03:20,621 | 00:03:22,314 | Quiero pensarlo m�s. | Quiero pensarlo m�s. |
42 | 00:03:23,392 | 00:03:26,629 | Pensar� solo en Ha-yoon, y lo que es bueno para Ha-yoon. | Pensar� solo en Ha-yoon, y lo que es bueno para Ha-yoon. |
43 | 00:03:27,249 | 00:03:28,522 | Pensar� sobre eso. | Pensar� sobre eso. |
44 | 00:03:30,149 | 00:03:31,234 | Eun-hee | Eun-hee |
45 | 00:03:31,658 | 00:03:34,152 | - Hoy ... - No hablemos m�s de esto hoy. | - Hoy ... - No hablemos m�s de esto hoy. |
46 | 00:03:34,725 | 00:03:36,807 | Estoy realmente cansado y confundido. | Estoy realmente cansado y confundido. |
47 | 00:04:14,538 | 00:04:16,126 | �Le propusiste a Eun-hee? | �Le propusiste a Eun-hee? |
48 | 00:04:17,874 | 00:04:19,287 | Le gritaste y la acosaste, | Le gritaste y la acosaste, |
49 | 00:04:20,283 | 00:04:21,495 | y ahora intentas ganarla? | y ahora intentas ganarla? |
50 | 00:04:22,453 | 00:04:24,216 | Incluso usaste el matrimonio como tu �ltima opci�n. | Incluso usaste el matrimonio como tu �ltima opci�n. |
51 | 00:04:24,432 | 00:04:25,850 | Eso no es asunto tuyo. | Eso no es asunto tuyo. |
52 | 00:04:27,423 | 00:04:29,201 | Por favor, deja de visitar Eun-hee por la noche. | Por favor, deja de visitar Eun-hee por la noche. |
53 | 00:04:30,408 | 00:04:32,243 | No es agradable ver a un chico visitando el ... | No es agradable ver a un chico visitando el ... |
54 | 00:04:32,793 | 00:04:36,055 | hogar de dos mujeres con un ni�o todas las noches. �No lo crees as�? | hogar de dos mujeres con un ni�o todas las noches. �No lo crees as�? |
55 | 00:04:36,311 | 00:04:37,458 | �Qu� te importa a ti? | �Qu� te importa a ti? |
56 | 00:04:38,605 | 00:04:40,369 | �Esperaste aqu� para decirme eso? | �Esperaste aqu� para decirme eso? |
57 | 00:04:41,900 | 00:04:43,944 | Ser�a extra�o hablar de esto en el trabajo. | Ser�a extra�o hablar de esto en el trabajo. |
58 | 00:04:45,848 | 00:04:48,855 | Escuch� que propusiste por Ha-yoon. | Escuch� que propusiste por Ha-yoon. |
59 | 00:04:49,406 | 00:04:50,688 | - Si. �Y qu�? - �Y qu�? | - Si. �Y qu�? - �Y qu�? |
60 | 00:04:53,526 | 00:04:54,817 | Sab�a que eras ego�sta | Sab�a que eras ego�sta |
61 | 00:04:55,623 | 00:04:56,876 | Pero esto es asombroso. | Pero esto es asombroso. |
62 | 00:04:57,779 | 00:04:59,100 | Quieres tomar Ha-yoon, | Quieres tomar Ha-yoon, |
63 | 00:04:59,977 | 00:05:01,421 | pero Eun-hee lo est� protegiendo, | pero Eun-hee lo est� protegiendo, |
64 | 00:05:02,129 | 00:05:03,943 | entonces quieres llevarlos juntos? | entonces quieres llevarlos juntos? |
65 | 00:05:03,978 | 00:05:05,978 | Para Eun-hee, Ha-yoon es lo m�s importante. | Para Eun-hee, Ha-yoon es lo m�s importante. |
66 | 00:05:06,348 | 00:05:07,434 | Soy el mismo. | Soy el mismo. |
67 | 00:05:08,161 | 00:05:09,439 | �No est� bien as�? | �No est� bien as�? |
68 | 00:05:09,455 | 00:05:10,716 | Eun-hee tambi�n es una mujer. | Eun-hee tambi�n es una mujer. |
69 | 00:05:12,239 | 00:05:13,371 | Alguna vez has... | Alguna vez has... |
70 | 00:05:14,671 | 00:05:16,203 | habl� de ella | habl� de ella |
71 | 00:05:16,875 | 00:05:18,321 | o incluso pensado en su posici�n? | o incluso pensado en su posici�n? |
72 | 00:05:19,989 | 00:05:21,027 | Estas diciendo... | Estas diciendo... |
73 | 00:05:22,440 | 00:05:24,193 | Este es un matrimonio sin amor? | Este es un matrimonio sin amor? |
74 | 00:05:27,230 | 00:05:29,807 | Dije que ser�a responsable de mi error pasado | Dije que ser�a responsable de mi error pasado |
75 | 00:05:31,034 | 00:05:33,058 | Y har� lo mejor que pueda. �Amor? | Y har� lo mejor que pueda. �Amor? |
76 | 00:05:35,792 | 00:05:36,929 | El amor cambia r�pidamente. | El amor cambia r�pidamente. |
76 | 00:05:35,792 | 00:05:36,929 | El amor cambia r�pidamente. | El amor cambia r�pidamente. |
77 | 00:05:37,895 | 00:05:39,895 | �Crees que el amor dura para siempre? De ninguna manera. | �Crees que el amor dura para siempre? De ninguna manera. |
78 | 00:05:42,589 | 00:05:44,243 | Estoy harto de amor. | Estoy harto de amor. |
79 | 00:05:47,107 | 00:05:49,232 | En lugar de tu amor que podr�a cambiar m�s tarde, | En lugar de tu amor que podr�a cambiar m�s tarde, |
80 | 00:05:50,569 | 00:05:53,836 | mi responsabilidad es mucho mejor para Ha-yoon y Eun-hee. | mi responsabilidad es mucho mejor para Ha-yoon y Eun-hee. |
81 | 00:05:54,562 | 00:05:55,930 | As� que no te molestes y vete. | As� que no te molestes y vete. |
82 | 00:05:56,877 | 00:05:58,750 | No pasees por aqu�, �quieres? | No pasees por aqu�, �quieres? |
83 | 00:06:36,257 | 00:06:39,315 | Quiere casarse conmigo y ser un buen padre. | Quiere casarse conmigo y ser un buen padre. |
84 | 00:06:39,876 | 00:06:41,405 | Dije que lo pensar�a. | Dije que lo pensar�a. |
85 | 00:06:42,232 | 00:06:45,397 | Pensar� solo en Ha-yoon, y lo que es bueno para Ha-yoon. | Pensar� solo en Ha-yoon, y lo que es bueno para Ha-yoon. |
86 | 00:06:46,124 | 00:06:47,412 | Pensar� sobre eso. | Pensar� sobre eso. |
87 | 00:06:56,693 | 00:06:58,001 | �Qui�n es? | �Qui�n es? |
88 | 00:06:59,397 | 00:07:00,874 | �Hola? | �Hola? |
89 | 00:07:01,421 | 00:07:02,509 | Que... | Que... |
90 | 00:07:03,101 | 00:07:04,354 | Lee Gun-woo. | Lee Gun-woo. |
91 | 00:07:04,589 | 00:07:05,827 | Jeung-hoon. | Jeung-hoon. |
92 | 00:07:06,405 | 00:07:08,642 | Salgamos a tomar una copa. | Salgamos a tomar una copa. |
93 | 00:07:08,977 | 00:07:11,596 | Ya est�s bastante borracho. Si�ntate. | Ya est�s bastante borracho. Si�ntate. |
94 | 00:07:15,660 | 00:07:16,768 | Jeung-hoon. | Jeung-hoon. |
95 | 00:07:17,838 | 00:07:19,176 | No pude decir nada. | No pude decir nada. |
96 | 00:07:21,753 | 00:07:23,167 | Ten�a el anillo | Ten�a el anillo |
97 | 00:07:24,617 | 00:07:25,831 | Pero no pude decir nada. | Pero no pude decir nada. |
98 | 00:07:27,518 | 00:07:29,273 | Cuando escuch� que el sinverg�enza le propuso matrimonio, | Cuando escuch� que el sinverg�enza le propuso matrimonio, |
99 | 00:07:30,342 | 00:07:31,671 | Solo pod�a enojarme con ella. | Solo pod�a enojarme con ella. |
100 | 00:07:34,351 | 00:07:36,132 | Estoy a punto de morir de frustraci�n. | Estoy a punto de morir de frustraci�n. |
101 | 00:07:37,210 | 00:07:39,889 | - Gun-woo, So-jung estaba ... - No lo digas. | - Gun-woo, So-jung estaba ... - No lo digas. |
102 | 00:07:56,850 | 00:07:58,983 | Me duele el pecho cuando pienso en Ha-yoon. | Me duele el pecho cuando pienso en Ha-yoon. |
103 | 00:08:00,442 | 00:08:03,755 | No quiero robarte Ha-yoon y dejarlo a mi madre. | No quiero robarte Ha-yoon y dejarlo a mi madre. |
104 | 00:08:04,382 | 00:08:06,611 | Me dar�a mucha pena. | Me dar�a mucha pena. |
105 | 00:08:06,926 | 00:08:08,176 | Realmente no lo sab�a. | Realmente no lo sab�a. |
106 | 00:08:08,664 | 00:08:10,937 | Lo mejor es que protejamos a Ha-yoon. | Lo mejor es que protejamos a Ha-yoon. |
107 | 00:08:12,513 | 00:08:13,734 | Vamos a sacrificarnos por �l. | Vamos a sacrificarnos por �l. |
108 | 00:08:19,360 | 00:08:22,735 | �Es muy frio! | �Es muy frio! |
109 | 00:08:23,121 | 00:08:24,524 | Oh bien. | Oh bien. |
110 | 00:08:25,265 | 00:08:26,572 | �Estas bien? | �Estas bien? |
111 | 00:08:29,040 | 00:08:32,418 | �Est�s cuidando a Ha-yoon mientras te preocupas por m�? Que doble rasero. | �Est�s cuidando a Ha-yoon mientras te preocupas por m�? Que doble rasero. |
112 | 00:08:33,774 | 00:08:35,332 | �Est�s celoso? | �Est�s celoso? |
113 | 00:08:36,662 | 00:08:39,980 | Perd�. Nadie est� preocupado por mi. | Perd�. Nadie est� preocupado por mi. |
114 | 00:08:40,487 | 00:08:41,857 | Todos miran a Ha-yoon. | Todos miran a Ha-yoon. |
115 | 00:08:44,337 | 00:08:46,180 | �Por qu� te quejas? | �Por qu� te quejas? |
116 | 00:08:46,575 | 00:08:47,749 | Simplemente porque, | Simplemente porque, |
117 | 00:08:48,242 | 00:08:50,242 | as� me mirar�s | as� me mirar�s |
118 | 00:08:51,617 | 00:08:53,775 | �Eres una esposa tratando de comenzar una pelea? | �Eres una esposa tratando de comenzar una pelea? |
119 | 00:08:54,744 | 00:08:55,959 | Tengo hambre. | Tengo hambre. |
120 | 00:09:07,297 | 00:09:08,508 | Me propusieron | Me propusieron |
121 | 00:09:11,728 | 00:09:14,078 | No bromees conmigo y confieses. | No bromees conmigo y confieses. |
122 | 00:09:14,791 | 00:09:16,036 | Sucedi�. | Sucedi�. |
123 | 00:09:16,745 | 00:09:18,337 | Seok-jin me propuso matrimonio. | Seok-jin me propuso matrimonio. |
124 | 00:09:22,644 | 00:09:23,820 | Muchas cosas pasaron ... | Muchas cosas pasaron ... |
125 | 00:09:25,556 | 00:09:28,651 | en mi vida, pero esta es la primera vez. | en mi vida, pero esta es la primera vez. |
126 | 00:09:30,762 | 00:09:34,840 | As� que esto es lo que la gente llama un rollo de sushi reventado. | As� que esto es lo que la gente llama un rollo de sushi reventado. |
127 | 00:09:35,796 | 00:09:37,040 | Lo s�. | Lo s�. |
128 | 00:09:39,459 | 00:09:42,246 | No te r�as �C�mo puedes re�r ahora? | No te r�as �C�mo puedes re�r ahora? |
129 | 00:09:42,603 | 00:09:44,790 | Me sigo riendo | Me sigo riendo |
130 | 00:09:45,348 | 00:09:46,896 | Debo estar realmente at�nito. | Debo estar realmente at�nito. |
131 | 00:09:47,850 | 00:09:50,273 | Pens� que quiz�s todav�a tienes fiebre ... | Pens� que quiz�s todav�a tienes fiebre ... |
132 | 00:09:50,842 | 00:09:52,509 | de pensar demasiado en Ha-yoon. | de pensar demasiado en Ha-yoon. |
133 | 00:09:52,859 | 00:09:54,166 | Entonces esta fue la raz�n. | Entonces esta fue la raz�n. |
134 | 00:09:54,792 | 00:09:56,199 | �Te acuerdas? | �Te acuerdas? |
135 | 00:09:56,584 | 00:09:59,709 | Cuando era joven, quer�a casarme con Seok-jin. | Cuando era joven, quer�a casarme con Seok-jin. |
136 | 00:10:00,015 | 00:10:02,162 | Fue entonces cuando estabas en la pubertad. | Fue entonces cuando estabas en la pubertad. |
137 | 00:10:02,182 | 00:10:05,766 | Seok-jin era inteligente, y a menudo compraba regalos para ti. | Seok-jin era inteligente, y a menudo compraba regalos para ti. |
138 | 00:10:06,280 | 00:10:08,086 | Era diferente de Mi-sook. | Era diferente de Mi-sook. |
139 | 00:10:08,995 | 00:10:10,528 | �Por qu� est�s pensando en eso ahora? | �Por qu� est�s pensando en eso ahora? |
140 | 00:10:11,007 | 00:10:13,634 | Quiero decir, solo estaba bromeando. | Quiero decir, solo estaba bromeando. |
141 | 00:10:14,212 | 00:10:17,279 | Desde que Seok-jin dijo eso, tuve muchos pensamientos extra�os. | Desde que Seok-jin dijo eso, tuve muchos pensamientos extra�os. |
142 | 00:10:18,093 | 00:10:20,093 | Acabo de recordar algunas cosas viejas. | Acabo de recordar algunas cosas viejas. |
143 | 00:10:20,395 | 00:10:22,308 | No hables tonter�as. | No hables tonter�as. |
144 | 00:10:22,823 | 00:10:23,935 | No vale la pena pensar en eso. | No vale la pena pensar en eso. |
145 | 00:10:25,390 | 00:10:28,132 | Pensando o no, �c�mo tiene sentido eso? | Pensando o no, �c�mo tiene sentido eso? |
146 | 00:10:28,161 | 00:10:31,307 | Oye, no grites. Te despertar�s Ha-yoon. | Oye, no grites. Te despertar�s Ha-yoon. |
147 | 00:10:32,989 | 00:10:34,181 | Porque nosotros... | Porque nosotros... |
148 | 00:10:34,789 | 00:10:39,373 | tiene que hablar de galimat�as en la mesa? | tiene que hablar de galimat�as en la mesa? |
149 | 00:10:39,714 | 00:10:42,553 | �Quieren llevarte como ni�era! | �Quieren llevarte como ni�era! |
150 | 00:10:42,875 | 00:10:44,027 | Lo s�. | Lo s�. |
151 | 00:10:46,356 | 00:10:47,815 | Eso puede ser cierto. | Eso puede ser cierto. |
152 | 00:10:49,072 | 00:10:51,965 | Pero no puedo seguir evit�ndolos. | Pero no puedo seguir evit�ndolos. |
153 | 00:10:52,479 | 00:10:54,983 | Como dijo Seok-jin: | Como dijo Seok-jin: |
154 | 00:10:55,145 | 00:10:56,847 | La Sra. Park le dir� la verdad a Ha-yoon alg�n d�a. | La Sra. Park le dir� la verdad a Ha-yoon alg�n d�a. |
155 | 00:10:57,702 | 00:10:59,702 | No s� c�mo proteger a Ha-yoon de eso. | No s� c�mo proteger a Ha-yoon de eso. |
156 | 00:11:00,701 | 00:11:03,084 | Seok-jin dijo que no deber�a evitar al enemigo, | Seok-jin dijo que no deber�a evitar al enemigo, |
157 | 00:11:03,109 | 00:11:04,726 | y en lugar de proteger a Ha-yoon justo debajo de ellos. | y en lugar de proteger a Ha-yoon justo debajo de ellos. |
158 | 00:11:05,303 | 00:11:07,773 | Dijo que se sacrificar�a y abrir�a un camino. | Dijo que se sacrificar�a y abrir�a un camino. |
159 | 00:11:09,047 | 00:11:12,436 | Llor� cuando vio la cicatriz de Ha-yoon hoy. | Llor� cuando vio la cicatriz de Ha-yoon hoy. |
160 | 00:11:16,217 | 00:11:19,948 | Bien, qu� espect�culo m�s loco est� presentando. | Bien, qu� espect�culo m�s loco est� presentando. |
161 | 00:11:20,685 | 00:11:22,116 | Geez | Geez |
162 | 00:11:22,407 | 00:11:23,674 | Despierta. | Despierta. |
163 | 00:11:24,248 | 00:11:27,123 | Proteger a Ha-yoon es importante, pero t� tambi�n tienes tu vida. | Proteger a Ha-yoon es importante, pero t� tambi�n tienes tu vida. |
164 | 00:11:27,762 | 00:11:30,983 | No te cases para ser una ni�era. �Qu� edad crees que es esta? | No te cases para ser una ni�era. �Qu� edad crees que es esta? |
165 | 00:11:31,926 | 00:11:33,108 | Lo s�. | Lo s�. |
166 | 00:11:36,166 | 00:11:37,183 | Oye, | Oye, |
167 | 00:11:38,168 | 00:11:39,400 | �Qu� tal Gun-woo? | �Qu� tal Gun-woo? |
168 | 00:11:41,144 | 00:11:43,677 | No me digas que no sabes lo que siente por ti. | No me digas que no sabes lo que siente por ti. |
169 | 00:11:44,072 | 00:11:45,576 | Si lo haces, eres realmente un idiota. | Si lo haces, eres realmente un idiota. |
170 | 00:11:45,721 | 00:11:48,417 | Eso no tiene sentido. | Eso no tiene sentido. |
171 | 00:11:49,129 | 00:11:53,013 | Gun-woo piensa en ti y en m� como familia. | Gun-woo piensa en ti y en m� como familia. |
172 | 00:11:53,444 | 00:11:56,810 | T� y yo vivimos como una familia a pesar de que no estamos relacionados, | T� y yo vivimos como una familia a pesar de que no estamos relacionados, |
173 | 00:11:56,835 | 00:11:58,080 | y Gun-woo es lo mismo. | y Gun-woo es lo mismo. |
174 | 00:11:58,617 | 00:12:00,099 | Eres el que necesita despertarse. | Eres el que necesita despertarse. |
175 | 00:12:02,662 | 00:12:03,957 | Esto es desordenado | Esto es desordenado |
176 | 00:12:09,602 | 00:12:10,755 | Lo siento. | Lo siento. |
177 | 00:12:10,833 | 00:12:13,079 | - Gun-woo. - Volv�. | - Gun-woo. - Volv�. |
178 | 00:12:16,490 | 00:12:17,632 | Padre. | Padre. |
179 | 00:12:19,152 | 00:12:20,436 | Que es amor | Que es amor |
180 | 00:12:21,013 | 00:12:22,062 | Oye. | Oye. |
181 | 00:12:24,007 | 00:12:25,629 | Dije, �qu� es el amor? | Dije, �qu� es el amor? |
182 | 00:12:27,984 | 00:12:29,686 | Dijiste que amabas a mam�. | Dijiste que amabas a mam�. |
183 | 00:12:30,686 | 00:12:32,809 | �C�mo pudiste tener tanto fr�o entonces? | �C�mo pudiste tener tanto fr�o entonces? |
184 | 00:12:35,802 | 00:12:36,935 | No puedo ... | No puedo ... |
185 | 00:12:38,400 | 00:12:40,433 | hacer nada. | hacer nada. |
186 | 00:12:41,942 | 00:12:44,738 | Me estoy volviendo loco porque no quiero que sufra. | Me estoy volviendo loco porque no quiero que sufra. |
187 | 00:12:46,819 | 00:12:48,551 | �C�mo soportaste eso? | �C�mo soportaste eso? |
188 | 00:12:50,577 | 00:12:51,670 | Gun-woo. | Gun-woo. |
189 | 00:12:52,575 | 00:12:53,762 | Por favor entra. | Por favor entra. |
190 | 00:12:53,990 | 00:12:55,117 | Padre. | Padre. |
191 | 00:12:55,949 | 00:12:58,165 | Si puedes soportarlo, no es amor. | Si puedes soportarlo, no es amor. |
192 | 00:12:59,442 | 00:13:01,104 | Eso no es amor. | Eso no es amor. |
193 | 00:13:19,601 | 00:13:21,061 | - Gun-woo. - So-jung, para. | - Gun-woo. - So-jung, para. |
194 | 00:13:22,689 | 00:13:25,574 | Incluso yo no s� c�mo resolver esto. | Incluso yo no s� c�mo resolver esto. |
195 | 00:13:25,883 | 00:13:27,079 | �D�nde vive? | �D�nde vive? |
196 | 00:13:28,111 | 00:13:29,508 | �La ver� en el orfanato? | �La ver� en el orfanato? |
197 | 00:13:32,111 | 00:13:34,190 | No puedo dejar a Gun-woo as�. | No puedo dejar a Gun-woo as�. |
198 | 00:13:35,170 | 00:13:36,757 | Ya viste lo que le hizo a pap�. | Ya viste lo que le hizo a pap�. |
199 | 00:13:37,757 | 00:13:40,403 | Ya est�n en malos t�rminos y empeorar�n. | Ya est�n en malos t�rminos y empeorar�n. |
200 | 00:13:43,030 | 00:13:44,253 | No puedo dejarlos as�. | No puedo dejarlos as�. |
201 | 00:13:45,191 | 00:13:46,284 | Por favor, ay�dame. | Por favor, ay�dame. |
202 | 00:13:47,362 | 00:13:48,941 | �Qui�n es esa mujer? | �Qui�n es esa mujer? |
203 | 00:13:53,667 | 00:13:56,037 | Entonces, �qu� dijo ella? | Entonces, �qu� dijo ella? |
204 | 00:13:57,298 | 00:13:58,609 | �Ella vendr�? | �Ella vendr�? |
205 | 00:13:59,609 | 00:14:01,167 | Eun-hee tiene sentido com�n. | Eun-hee tiene sentido com�n. |
206 | 00:14:04,437 | 00:14:07,461 | Eso suena como si no tuviera sentido com�n. | Eso suena como si no tuviera sentido com�n. |
207 | 00:14:09,383 | 00:14:10,683 | Le dije que lo pensara. | Le dije que lo pensara. |
208 | 00:14:11,879 | 00:14:13,287 | Si ella no viene al final, | Si ella no viene al final, |
209 | 00:14:14,180 | 00:14:15,353 | Ha-yoon no puede venir aqu�. | Ha-yoon no puede venir aqu�. |
210 | 00:14:16,256 | 00:14:17,471 | �Por qu�? | �Por qu�? |
211 | 00:14:18,792 | 00:14:20,842 | Los ni�os se ajustan r�pidamente. | Los ni�os se ajustan r�pidamente. |
212 | 00:14:20,975 | 00:14:23,057 | Puede ser dif�cil al principio, pero ... | Puede ser dif�cil al principio, pero ... |
213 | 00:14:23,508 | 00:14:26,347 | Mam�. Por favor deja de hablar as�. | Mam�. Por favor deja de hablar as�. |
214 | 00:14:27,356 | 00:14:30,766 | Eun-hee duda porque quiere proteger el coraz�n de Ha-yoon. | Eun-hee duda porque quiere proteger el coraz�n de Ha-yoon. |
215 | 00:14:32,027 | 00:14:33,581 | �No es esa la verdadera maternidad? | �No es esa la verdadera maternidad? |
216 | 00:14:35,886 | 00:14:38,468 | Hice mi mejor esfuerzo. | Hice mi mejor esfuerzo. |
217 | 00:14:39,867 | 00:14:42,126 | Si Eun-hee no est� de acuerdo, | Si Eun-hee no est� de acuerdo, |
218 | 00:14:43,216 | 00:14:44,840 | No intentar� traer de vuelta a Ha-yoon. | No intentar� traer de vuelta a Ha-yoon. |
219 | 00:14:45,620 | 00:14:47,303 | �Te est�s rindiendo ahora? | �Te est�s rindiendo ahora? |
220 | 00:15:21,240 | 00:15:22,476 | Sra. Park | Sra. Park |
221 | 00:15:33,525 | 00:15:35,380 | "Incluso un actor orgulloso ..." | "Incluso un actor orgulloso ..." |
222 | 00:15:35,602 | 00:15:37,793 | "se debilita frente a ..." | "se debilita frente a ..." |
223 | 00:15:37,813 | 00:15:40,945 | �No vas a trabajar? �Por qu� est�s actuando como una persona desempleada? | �No vas a trabajar? �Por qu� est�s actuando como una persona desempleada? |
224 | 00:15:41,878 | 00:15:43,487 | El colegio est� tranquilo. | El colegio est� tranquilo. |
225 | 00:15:44,203 | 00:15:45,732 | Sin Ha-yoon, no hay trabajo. | Sin Ha-yoon, no hay trabajo. |
226 | 00:15:46,744 | 00:15:48,083 | Soy muy libre gracias a alguien. | Soy muy libre gracias a alguien. |
227 | 00:15:49,196 | 00:15:52,518 | Si no tiene trabajo sin la ausencia de Ha-yoon, cierre la escuela. | Si no tiene trabajo sin la ausencia de Ha-yoon, cierre la escuela. |
228 | 00:15:53,150 | 00:15:54,792 | Ci�rralo y vuelve a trabajar en el restaurante. | Ci�rralo y vuelve a trabajar en el restaurante. |
29 | 00:15:55,358 | 00:15:56,475 | Estoy bien. | Estoy bien. |
230 | 00:15:58,617 | 00:16:01,526 | �Qu� hay con vos? Estabas enfermo por extra�ar tanto a Ha-yoon. | �Qu� hay con vos? Estabas enfermo por extra�ar tanto a Ha-yoon. |
231 | 00:16:02,116 | 00:16:03,937 | Te ves mucho mejor despu�s de una noche. | Te ves mucho mejor despu�s de una noche. |
232 | 00:16:05,698 | 00:16:07,009 | Tu maquillaje tambi�n se ve bien. | Tu maquillaje tambi�n se ve bien. |
233 | 00:16:10,456 | 00:16:11,664 | �Mam�! | �Mam�! |
234 | 00:16:14,251 | 00:16:15,890 | Por favor d�jame vivir | Por favor d�jame vivir |
235 | 00:16:16,469 | 00:16:17,691 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
236 | 00:16:18,888 | 00:16:21,250 | Por favor, deje que Ha-yoon trabaje en uno ... | Por favor, deje que Ha-yoon trabaje en uno ... |
237 | 00:16:21,837 | 00:16:23,623 | Quiero decir, solo dos proyectos. | Quiero decir, solo dos proyectos. |
238 | 00:16:24,286 | 00:16:26,610 | Puede estudiar para ser abogado despu�s de eso. No es demasiado tarde. | Puede estudiar para ser abogado despu�s de eso. No es demasiado tarde. |
239 | 00:16:27,325 | 00:16:28,537 | Ha-yoon solo tiene siete a�os. | Ha-yoon solo tiene siete a�os. |
240 | 00:16:28,839 | 00:16:31,126 | No ir� a la escuela de leyes ma�ana, �verdad? | No ir� a la escuela de leyes ma�ana, �verdad? |
241 | 00:16:31,337 | 00:16:32,515 | Eres ruidoso! | Eres ruidoso! |
242 | 00:16:37,185 | 00:16:38,763 | �Qu� clase de mam� es ella! | �Qu� clase de mam� es ella! |
243 | 00:16:40,174 | 00:16:42,344 | Solo espera Voy a tener �xito | Solo espera Voy a tener �xito |
244 | 00:16:42,817 | 00:16:43,985 | y vengarse | y vengarse |
245 | 00:16:48,871 | 00:16:50,673 | Si estabas enfermo, toma un descanso. | Si estabas enfermo, toma un descanso. |
246 | 00:16:50,688 | 00:16:52,285 | Ayer limpi� el pasillo. Est� bien. | Ayer limpi� el pasillo. Est� bien. |
247 | 00:16:52,909 | 00:16:54,545 | Bueno. Solo terminar� esto. | Bueno. Solo terminar� esto. |
248 | 00:16:54,844 | 00:16:57,199 | - Est�s a punto de morir por disculparte. - �Lo notaste? | - Est�s a punto de morir por disculparte. - �Lo notaste? |
249 | 00:16:57,733 | 00:17:00,556 | - No pude ayudar mucho recientemente. - Est� bien si lo sabes. | - No pude ayudar mucho recientemente. - Est� bien si lo sabes. |
250 | 00:17:01,792 | 00:17:03,861 | Cu�date y trabaja en las entregas. | Cu�date y trabaja en las entregas. |
251 | 00:17:03,865 | 00:17:05,231 | Nuestras ventas cayeron mucho. | Nuestras ventas cayeron mucho. |
252 | 00:17:05,984 | 00:17:07,978 | �Bueno! No te preocupes por hoy. | �Bueno! No te preocupes por hoy. |
253 | 00:17:09,285 | 00:17:10,424 | Bienvenidos. | Bienvenidos. |
254 | 00:17:12,174 | 00:17:13,259 | Sra. Park | Sra. Park |
255 | 00:17:21,041 | 00:17:22,946 | Tuve que venir a verte | Tuve que venir a verte |
256 | 00:17:24,079 | 00:17:25,301 | ya que no atender�s mis llamadas. | ya que no atender�s mis llamadas. |
257 | 00:17:26,162 | 00:17:27,221 | Seriamente. | Seriamente. |
258 | 00:17:28,920 | 00:17:30,316 | Lo siento tan temprano en la ma�ana. | Lo siento tan temprano en la ma�ana. |
259 | 00:17:30,906 | 00:17:33,003 | Ten�a que hablar con Eun-hee. | Ten�a que hablar con Eun-hee. |
260 | 00:17:33,239 | 00:17:35,359 | No estoy seguro de que las palabras sean suficientes. | No estoy seguro de que las palabras sean suficientes. |
261 | 00:17:35,884 | 00:17:39,280 | Debes saber muy bien c�mo se siente al hacer esto tan temprano en un restaurante. | Debes saber muy bien c�mo se siente al hacer esto tan temprano en un restaurante. |
262 | 00:17:39,870 | 00:17:41,617 | Por eso dije que lo siento. | Por eso dije que lo siento. |
263 | 00:17:44,923 | 00:17:46,656 | Parece que no puedes salir. | Parece que no puedes salir. |
264 | 00:17:47,656 | 00:17:48,889 | Hablemos aqui. | Hablemos aqui. |
265 | 00:17:49,628 | 00:17:50,876 | Me sentar�. | Me sentar�. |
266 | 00:18:10,869 | 00:18:13,002 | Sin embargo, sol�a ser amable con Eun-hee. | Sin embargo, sol�a ser amable con Eun-hee. |
267 | 00:18:14,042 | 00:18:15,323 | No seas muy duro. | No seas muy duro. |
268 | 00:18:16,051 | 00:18:17,625 | Eun-hee lo sentir� m�s tarde. | Eun-hee lo sentir� m�s tarde. |
269 | 00:18:22,268 | 00:18:24,025 | - �Qu�? - Gyung-soon. | - �Qu�? - Gyung-soon. |
270 | 00:18:26,195 | 00:18:27,728 | Tienes un coraz�n amable, ya sabes. | Tienes un coraz�n amable, ya sabes. |
271 | 00:18:34,031 | 00:18:35,169 | Lo siento. | Lo siento. |
272 | 00:18:37,105 | 00:18:38,184 | Como dijiste, | Como dijiste, |
273 | 00:18:38,753 | 00:18:41,665 | Te dej� Ha-yoon a pesar de que sab�a ... | Te dej� Ha-yoon a pesar de que sab�a ... |
274 | 00:18:42,903 | 00:18:44,259 | �l podr�a ser mi nieto. | �l podr�a ser mi nieto. |
275 | 00:18:47,204 | 00:18:50,055 | Pens� que podr�a obstaculizar el matrimonio de Seok-jin. | Pens� que podr�a obstaculizar el matrimonio de Seok-jin. |
276 | 00:18:52,802 | 00:18:54,410 | Yo era miope. | Yo era miope. |
277 | 00:18:55,833 | 00:18:57,243 | No hay secretos en el mundo | No hay secretos en el mundo |
278 | 00:18:57,868 | 00:19:01,465 | y no pens� que la gente descubriera que Ha-yoon es de nuestra familia. | y no pens� que la gente descubriera que Ha-yoon es de nuestra familia. |
279 | 00:19:02,787 | 00:19:04,787 | Estaba cegado por mi codicia. | Estaba cegado por mi codicia. |
280 | 00:19:06,846 | 00:19:07,955 | Sra. Park | Sra. Park |
281 | 00:19:18,734 | 00:19:21,318 | �Que es esto? | �Que es esto? |
282 | 00:19:31,046 | 00:19:32,341 | �No puedes decirlo? | �No puedes decirlo? |
283 | 00:19:33,355 | 00:19:34,985 | Es el anillo de tu madre. | Es el anillo de tu madre. |
284 | 00:19:37,118 | 00:19:39,315 | Esto todav�a era ... | Esto todav�a era ... |
285 | 00:19:42,212 | 00:19:44,039 | Planeaba d�rtelo cuando te cases. | Planeaba d�rtelo cuando te cases. |
286 | 00:19:46,156 | 00:19:48,923 | Parece que eres mi familia. | Parece que eres mi familia. |
287 | 00:19:50,640 | 00:19:51,798 | Sra. Park | Sra. Park |
288 | 00:19:52,728 | 00:19:53,812 | Lo s�. | Lo s�. |
289 | 00:19:54,069 | 00:19:56,067 | No me esconder� m�s. | No me esconder� m�s. |
290 | 00:19:56,750 | 00:19:57,903 | Honestamente, | Honestamente, |
291 | 00:19:58,300 | 00:20:00,679 | Nunca pens� en ti como una nuera. | Nunca pens� en ti como una nuera. |
292 | 00:20:01,303 | 00:20:02,351 | Pero, | Pero, |
293 | 00:20:04,322 | 00:20:06,322 | deber�as saberlo desde que est�s criando un hijo. | deber�as saberlo desde que est�s criando un hijo. |
294 | 00:20:08,578 | 00:20:09,855 | Vamos a ... | Vamos a ... |
295 | 00:20:10,711 | 00:20:12,107 | piensa solo en Ha-yoon. | piensa solo en Ha-yoon. |
296 | 00:20:13,424 | 00:20:15,894 | Si Seok-jin quiere proteger a Ha-yoon, | Si Seok-jin quiere proteger a Ha-yoon, |
297 | 00:20:16,473 | 00:20:18,602 | No puedo seguir siendo terco m�s. | No puedo seguir siendo terco m�s. |
298 | 00:20:19,879 | 00:20:21,156 | Sra. Park | Sra. Park |
299 | 00:20:21,600 | 00:20:22,749 | Eun-hee | Eun-hee |
300 | 00:20:23,976 | 00:20:25,139 | Si. | Si. |
301 | 00:20:36,865 | 00:20:38,662 | Ser� una buena suegra. | Ser� una buena suegra. |
302 | 00:20:40,453 | 00:20:41,617 | Ven a nosotros. | Ven a nosotros. |
303 | 00:20:42,434 | 00:20:44,116 | Por favor, c�sate con Seok-jin. | Por favor, c�sate con Seok-jin. |
304 | 00:20:45,418 | 00:20:47,285 | D�jame ser una buena abuela. | D�jame ser una buena abuela. |
305 | 00:21:24,958 | 00:21:26,009 | Est�s haciendo eso de nuevo! | Est�s haciendo eso de nuevo! |
306 | 00:21:26,473 | 00:21:27,755 | Te dije que no hicieras eso. | Te dije que no hicieras eso. |
307 | 00:21:28,207 | 00:21:31,123 | Por qu� no? Pap� le dio esto a mam�. | Por qu� no? Pap� le dio esto a mam�. |
308 | 00:21:31,234 | 00:21:33,031 | Dijo que estos ser�an nuestros m�s tarde. | Dijo que estos ser�an nuestros m�s tarde. |
309 | 00:21:34,902 | 00:21:36,297 | �Deber�as probar uno tambi�n! | �Deber�as probar uno tambi�n! |
310 | 00:21:37,178 | 00:21:38,406 | Me gusta este. | Me gusta este. |
311 | 00:21:40,172 | 00:21:42,512 | �Es bonito! Juguemos princesa. | �Es bonito! Juguemos princesa. |
312 | 00:21:43,577 | 00:21:44,655 | Es bonito, �verdad? | Es bonito, �verdad? |
313 | 00:21:49,781 | 00:21:51,781 | �La caja de almuerzo de la t�a! Siempre estamos investigando el almuerzo. | �La caja de almuerzo de la t�a! Siempre estamos investigando el almuerzo. |
314 | 00:21:52,414 | 00:21:53,756 | S�, cuatro especiales? | S�, cuatro especiales? |
315 | 00:21:54,405 | 00:21:57,887 | Entiendo. �Pagar�s por transferencia bancaria? Si. | Entiendo. �Pagar�s por transferencia bancaria? Si. |
316 | 00:21:58,984 | 00:22:00,170 | Ir� a la entrega. | Ir� a la entrega. |
317 | 00:22:00,739 | 00:22:02,417 | Est� bien. | Est� bien. |
318 | 00:22:02,442 | 00:22:04,508 | Tengo que trabajar. No te preocupes | Tengo que trabajar. No te preocupes |
319 | 00:22:05,014 | 00:22:06,394 | Pensar� mientras trabajo. | Pensar� mientras trabajo. |
320 | 00:22:07,487 | 00:22:10,359 | Siento que mam� estar� conmigo hoy. | Siento que mam� estar� conmigo hoy. |
321 | 00:22:10,939 | 00:22:12,012 | �Conoce esa sensaci�n? | �Conoce esa sensaci�n? |
322 | 00:22:12,601 | 00:22:15,051 | Lo s�. A veces tambi�n me siento as�. | Lo s�. A veces tambi�n me siento as�. |
323 | 00:22:23,158 | 00:22:24,266 | Mam�. | Mam�. |
324 | 00:22:24,777 | 00:22:26,583 | Ha sido tan largo. | Ha sido tan largo. |
325 | 00:22:27,588 | 00:22:29,697 | �Eun-ah est� bien? | �Eun-ah est� bien? |
326 | 00:22:36,060 | 00:22:37,395 | Mam�. | Mam�. |
327 | 00:22:37,405 | 00:22:38,816 | Ahora tambi�n soy madre. | Ahora tambi�n soy madre. |
328 | 00:22:39,489 | 00:22:40,989 | Quiero proteger a Ha-yoon. | Quiero proteger a Ha-yoon. |
329 | 00:22:42,104 | 00:22:43,236 | Eso es lo que hace una madre. | Eso es lo que hace una madre. |
330 | 00:22:49,696 | 00:22:51,453 | - �Qu� pasa? - Me sorprendiste. | - �Qu� pasa? - Me sorprendiste. |
331 | 00:22:53,518 | 00:22:54,840 | Odio a esa miserable anciana. | Odio a esa miserable anciana. |
332 | 00:22:55,493 | 00:22:58,898 | Ella est� sentada encima de Eun-hee y presionando botones. | Ella est� sentada encima de Eun-hee y presionando botones. |
333 | 00:22:59,170 | 00:23:01,690 | �C�mo podr�a sacar el anillo de su mam� en este momento? | �C�mo podr�a sacar el anillo de su mam� en este momento? |
334 | 00:23:02,561 | 00:23:04,561 | Esa maldita bruja. | Esa maldita bruja. |
335 | 00:23:05,537 | 00:23:06,537 | �cierto? | �cierto? |
336 | 00:23:06,884 | 00:23:08,987 | Me sorprendi� cuando ella trajo el anillo. | Me sorprendi� cuando ella trajo el anillo. |
337 | 00:23:09,690 | 00:23:11,596 | �Por qu� sacar�a eso ahora? | �Por qu� sacar�a eso ahora? |
338 | 00:23:12,522 | 00:23:14,957 | La mayor debilidad de Eun-hee es la familia. | La mayor debilidad de Eun-hee es la familia. |
339 | 00:23:15,418 | 00:23:18,250 | Eun-hee comienza a llorar cuando alguien menciona a mam� o Eun-ah. | Eun-hee comienza a llorar cuando alguien menciona a mam� o Eun-ah. |
340 | 00:23:18,275 | 00:23:20,275 | La Sra. Park solo ten�a que sacar el recuerdo ahora. | La Sra. Park solo ten�a que sacar el recuerdo ahora. |
341 | 00:23:20,304 | 00:23:21,808 | Eres mi familia | Eres mi familia |
342 | 00:23:22,387 | 00:23:24,490 | Ella podr�a decir que eres mi marioneta. | Ella podr�a decir que eres mi marioneta. |
343 | 00:23:24,936 | 00:23:27,748 | Todo lo que tenemos que hacer es decirle que es una trampa. | Todo lo que tenemos que hacer es decirle que es una trampa. |
344 | 00:23:28,074 | 00:23:29,168 | Si eso funcion�, | Si eso funcion�, |
345 | 00:23:29,455 | 00:23:33,504 | ella no ser�a una madre soltera que ni siquiera se haya casado. | ella no ser�a una madre soltera que ni siquiera se haya casado. |
346 | 00:23:34,506 | 00:23:37,754 | Una vez que se decide, se mantiene fiel hasta el final. | Una vez que se decide, se mantiene fiel hasta el final. |
347 | 00:23:38,175 | 00:23:40,289 | Estoy orgulloso de ella, pero tambi�n estoy preocupado por ella. | Estoy orgulloso de ella, pero tambi�n estoy preocupado por ella. |
348 | 00:23:40,979 | 00:23:42,206 | Estoy muy frustrado. | Estoy muy frustrado. |
349 | 00:23:42,450 | 00:23:43,737 | Entiendo lo que dices. | Entiendo lo que dices. |
350 | 00:23:44,098 | 00:23:45,400 | �Qu� debemos hacer ahora? | �Qu� debemos hacer ahora? |
351 | 00:23:46,197 | 00:23:49,012 | T�a. �Puedes cerrar la tienda temprano hoy? | T�a. �Puedes cerrar la tienda temprano hoy? |
352 | 00:23:49,448 | 00:23:51,955 | Eso no es un problema. �Que planeas hacer? | Eso no es un problema. �Que planeas hacer? |
353 | 00:23:52,474 | 00:23:53,583 | �Qu� tienes en mente? | �Qu� tienes en mente? |
354 | 00:23:54,554 | 00:23:56,300 | Voy a comenzar a lavarle el cerebro. | Voy a comenzar a lavarle el cerebro. |
355 | 00:23:56,713 | 00:23:58,640 | �No conf�es en ellos y no te dejes enga�ar! | �No conf�es en ellos y no te dejes enga�ar! |
356 | 00:23:58,655 | 00:24:00,427 | �Comprueba incluso las cenizas muertas! | �Comprueba incluso las cenizas muertas! |
357 | 00:24:02,053 | 00:24:03,598 | Bingo. | Bingo. |
358 | 00:24:04,504 | 00:24:05,999 | - Ll�mame por la tarde. - Bueno. | - Ll�mame por la tarde. - Bueno. |
359 | 00:24:08,329 | 00:24:09,835 | - Ten cuidado. - Bueno. | - Ten cuidado. - Bueno. |
360 | 00:24:13,963 | 00:24:16,755 | Un anillo de perlas, �en serio? | Un anillo de perlas, �en serio? |
361 | 00:24:17,040 | 00:24:18,438 | Ellos estan locos. | Ellos estan locos. |
362 | 00:24:18,947 | 00:24:20,639 | Lee Gun-woo. Necesitamos hablar. | Lee Gun-woo. Necesitamos hablar. |
363 | 00:24:21,298 | 00:24:23,699 | Si. Estar� all� despu�s de entregar el almuerzo al sal�n. | Si. Estar� all� despu�s de entregar el almuerzo al sal�n. |
364 | 00:24:24,386 | 00:24:25,852 | Ok si. | Ok si. |
365 | 00:24:27,203 | 00:24:28,604 | Cheongdam abuela? | Cheongdam abuela? |
366 | 00:24:28,624 | 00:24:30,828 | �Si! Vine aqu� porque estoy muy sorprendido. | �Si! Vine aqu� porque estoy muy sorprendido. |
367 | 00:24:31,243 | 00:24:34,268 | �Qu� har�s? �No vas a detener a Eun-hee? �Te juzgu� mal? | �Qu� har�s? �No vas a detener a Eun-hee? �Te juzgu� mal? |
368 | 00:24:35,095 | 00:24:36,554 | Te gusta Eun-hee, �verdad? | Te gusta Eun-hee, �verdad? |
369 | 00:24:38,555 | 00:24:41,203 | En realidad, fui all� para proponer, | En realidad, fui all� para proponer, |
370 | 00:24:42,625 | 00:24:44,540 | pero Seok-jin propuso primero. | pero Seok-jin propuso primero. |
371 | 00:24:44,570 | 00:24:47,317 | �Entonces, deber�as haberle propuesto y decirle que se despertara! | �Entonces, deber�as haberle propuesto y decirle que se despertara! |
372 | 00:24:47,448 | 00:24:50,207 | �Dile que diferencie una propuesta y una trampa! | �Dile que diferencie una propuesta y una trampa! |
373 | 00:24:51,265 | 00:24:52,622 | No pude. - �Por qu�? | No pude. - �Por qu�? |
374 | 00:24:52,974 | 00:24:54,790 | Eun-hee solo mira a Ha-yoon, | Eun-hee solo mira a Ha-yoon, |
375 | 00:24:55,420 | 00:24:57,687 | y no soy el padre de sangre de Ha-yoon. | y no soy el padre de sangre de Ha-yoon. |
376 | 00:24:57,716 | 00:24:59,251 | Di algo m�s sensato. | Di algo m�s sensato. |
377 | 00:24:59,716 | 00:25:01,246 | Los padres de sangre no siempre son los mejores. | Los padres de sangre no siempre son los mejores. |
378 | 00:25:02,350 | 00:25:06,254 | De todos modos, si no paras a Eun-hee ahora, esto ser� malo. | De todos modos, si no paras a Eun-hee ahora, esto ser� malo. |
379 | 00:25:06,279 | 00:25:09,446 | Estoy tan preocupado de que pueda ser imprudente de nuevo. | Estoy tan preocupado de que pueda ser imprudente de nuevo. |
380 | 00:25:13,516 | 00:25:15,324 | - Myoung-sun. - Qu�. | - Myoung-sun. - Qu�. |
381 | 00:25:16,281 | 00:25:17,484 | D�jame preguntarte una cosa. | D�jame preguntarte una cosa. |
382 | 00:25:18,870 | 00:25:20,676 | - �Qu� es? - �Eun-hee ... | - �Qu� es? - �Eun-hee ... |
383 | 00:25:21,617 | 00:25:23,058 | como Seok-jin? | como Seok-jin? |
384 | 00:25:24,608 | 00:25:25,855 | �A ella le gusta como hombre? | �A ella le gusta como hombre? |
385 | 00:25:26,998 | 00:25:29,831 | Eso no es. Ella no tiene sentimientos rom�nticos. | Eso no es. Ella no tiene sentimientos rom�nticos. |
386 | 00:25:31,876 | 00:25:33,178 | Sin embargo, a ella le gusta. | Sin embargo, a ella le gusta. |
387 | 00:25:33,772 | 00:25:36,041 | Eso est� de vuelta en la pubertad! | Eso est� de vuelta en la pubertad! |
388 | 00:25:36,451 | 00:25:39,680 | Le gustaba como un vecino de al lado. Olvidalo. | Le gustaba como un vecino de al lado. Olvidalo. |
389 | 00:25:39,936 | 00:25:41,875 | De todos modos, proponerle matrimonio. | De todos modos, proponerle matrimonio. |
390 | 00:25:42,056 | 00:25:43,769 | Despi�rtala y c�sate con ella. | Despi�rtala y c�sate con ella. |
391 | 00:25:44,215 | 00:25:45,953 | �Dile que ser�s el padre de Ha-yoon! | �Dile que ser�s el padre de Ha-yoon! |
392 | 00:25:46,376 | 00:25:48,720 | Eres el �nico. Eres la �ltima esperanza! | Eres el �nico. Eres la �ltima esperanza! |
393 | 00:25:49,265 | 00:25:50,527 | Lee Gun-woo! | Lee Gun-woo! |
394 | 00:25:52,636 | 00:25:54,092 | Seriamente. | Seriamente. |
395 | 00:25:54,731 | 00:25:57,192 | S� lo siento. Estare ahi pronto. | S� lo siento. Estare ahi pronto. |
396 | 00:25:57,742 | 00:25:58,890 | S� est� bien. | S� est� bien. |
397 | 00:26:00,126 | 00:26:01,419 | - Adelante. - Bueno. | - Adelante. - Bueno. |
398 | 00:26:03,246 | 00:26:05,870 | Estoy muy, muy animando por ti! | Estoy muy, muy animando por ti! |
399 | 00:26:27,736 | 00:26:28,903 | �Quieres un caf�? | �Quieres un caf�? |
400 | 00:26:32,352 | 00:26:33,747 | - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Oh. | - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Oh. |
401 | 00:26:35,243 | 00:26:36,481 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
402 | 00:26:38,389 | 00:26:39,465 | Aqu�, ten esto. | Aqu�, ten esto. |
403 | 00:26:40,609 | 00:26:43,416 | - �Qu� es esto? - Ellos son... | - �Qu� es esto? - Ellos son... |
404 | 00:26:43,735 | 00:26:45,224 | - Solo sobras. - �Qu�? | - Solo sobras. - �Qu�? |
405 | 00:26:46,942 | 00:26:48,487 | Quiero decir... | Quiero decir... |
406 | 00:26:49,046 | 00:26:51,046 | Su caf� es realmente genial. | Su caf� es realmente genial. |
407 | 00:26:51,582 | 00:26:52,756 | Tener algunos. | Tener algunos. |
408 | 00:26:58,955 | 00:27:01,346 | - Adi�s. - Oh querido. | - Adi�s. - Oh querido. |
409 | 00:27:01,772 | 00:27:03,592 | Debe tener una discapacidad. | Debe tener una discapacidad. |
410 | 00:27:14,743 | 00:27:16,818 | (�Cerraremos temprano hoy debido a asuntos personales!) | (�Cerraremos temprano hoy debido a asuntos personales!) |
411 | 00:27:16,843 | 00:27:19,239 | �Por qu� cerraste temprano? | �Por qu� cerraste temprano? |
412 | 00:27:19,302 | 00:27:21,260 | �No hagas algo innecesario! | �No hagas algo innecesario! |
413 | 00:27:22,879 | 00:27:24,415 | Este no es un asunto trivial. | Este no es un asunto trivial. |
414 | 00:27:24,434 | 00:27:26,509 | Esto afecta a Im Eun-hee y Im Ha-yoon. | Esto afecta a Im Eun-hee y Im Ha-yoon. |
415 | 00:27:28,125 | 00:27:30,230 | Eso es correcto. Estaban preocupados. | Eso es correcto. Estaban preocupados. |
416 | 00:27:31,740 | 00:27:34,161 | Una opci�n puede durar toda la vida. No sabes | Una opci�n puede durar toda la vida. No sabes |
417 | 00:27:35,434 | 00:27:36,761 | Puedes irte por hoy, Dae-sang. | Puedes irte por hoy, Dae-sang. |
418 | 00:27:37,455 | 00:27:38,585 | �Quieres que me vaya? | �Quieres que me vaya? |
419 | 00:27:39,328 | 00:27:41,498 | No estamos bromeando aqu�. Esto es serio. | No estamos bromeando aqu�. Esto es serio. |
420 | 00:27:42,320 | 00:27:44,960 | T�a - No bajes por lo que no es un camino. | T�a - No bajes por lo que no es un camino. |
421 | 00:27:45,931 | 00:27:47,767 | Estamos dispuestos a detenerte. | Estamos dispuestos a detenerte. |
422 | 00:27:49,333 | 00:27:51,741 | Luego preparar� algunos bocadillos y me ir�. | Luego preparar� algunos bocadillos y me ir�. |
423 | 00:27:52,133 | 00:27:53,262 | No te molestar�. | No te molestar�. |
424 | 00:27:57,275 | 00:27:59,588 | S� que todos ustedes est�n preocupados. | S� que todos ustedes est�n preocupados. |
425 | 00:28:03,713 | 00:28:04,977 | Una madre soltera? | Una madre soltera? |
426 | 00:28:08,057 | 00:28:09,791 | �Su hijo tiene siete a�os? | �Su hijo tiene siete a�os? |
427 | 00:28:10,896 | 00:28:14,323 | �Ella no tiene otra familia y vive con el ni�o? | �Ella no tiene otra familia y vive con el ni�o? |
428 | 00:28:15,360 | 00:28:16,473 | Si. | Si. |
429 | 00:28:18,771 | 00:28:20,771 | Llama al orfanato y tr�eme a la directora. | Llama al orfanato y tr�eme a la directora. |
430 | 00:28:21,306 | 00:28:24,363 | Presidente. Dale un poco de tiempo a Gun-woo. | Presidente. Dale un poco de tiempo a Gun-woo. |
431 | 00:28:24,370 | 00:28:26,370 | �Hora? �Qu� hora? | �Hora? �Qu� hora? |
432 | 00:28:26,587 | 00:28:27,686 | �Hora de tener un segundo hijo? | �Hora de tener un segundo hijo? |
433 | 00:28:28,766 | 00:28:29,841 | �Como pudiste! | �Como pudiste! |
434 | 00:28:30,292 | 00:28:33,438 | Si Gun-woo est� enamorado de una mujer as�, �deber�as haberme dicho de inmediato! | Si Gun-woo est� enamorado de una mujer as�, �deber�as haberme dicho de inmediato! |
435 | 00:28:33,463 | 00:28:34,688 | �Acabas de retroceder? | �Acabas de retroceder? |
436 | 00:28:35,208 | 00:28:36,714 | Ella es solo una amiga. | Ella es solo una amiga. |
437 | 00:28:37,209 | 00:28:39,829 | Sabes que cada hombre queda atrapado en esa posici�n, �verdad? | Sabes que cada hombre queda atrapado en esa posici�n, �verdad? |
438 | 00:28:40,652 | 00:28:43,276 | Dale algo de tiempo y Gun-woo cambiar� de opini�n. | Dale algo de tiempo y Gun-woo cambiar� de opini�n. |
439 | 00:28:43,658 | 00:28:46,031 | �Estamos aqu� porque �l no cambi�! | �Estamos aqu� porque �l no cambi�! |
440 | 00:28:47,871 | 00:28:50,179 | Estaba inquieto cuando comenz� a visitar el orfanato con demasiada frecuencia. | Estaba inquieto cuando comenz� a visitar el orfanato con demasiada frecuencia. |
441 | 00:28:51,566 | 00:28:54,083 | Te pregunt� muchas veces, �no? | Te pregunt� muchas veces, �no? |
442 | 00:28:54,499 | 00:28:56,812 | Me dijiste que solo estaba jugando con los ni�os all�. | Me dijiste que solo estaba jugando con los ni�os all�. |
443 | 00:28:56,817 | 00:28:58,817 | �Nunca me diste ninguna pista! | �Nunca me diste ninguna pista! |
444 | 00:28:59,254 | 00:29:01,676 | �Es por eso que esto se convirti� en un gran problema! | �Es por eso que esto se convirti� en un gran problema! |
445 | 00:29:03,830 | 00:29:05,316 | Me disculpo. | Me disculpo. |
446 | 00:29:08,357 | 00:29:09,477 | Seriamente. | Seriamente. |
447 | 00:29:13,812 | 00:29:14,851 | T�a. | T�a. |
448 | 00:29:15,460 | 00:29:18,257 | Siento que conoc� a mi madre. | Siento que conoc� a mi madre. |
449 | 00:29:19,431 | 00:29:23,241 | Cuando salimos de casa, no pude traer nada. | Cuando salimos de casa, no pude traer nada. |
450 | 00:29:24,425 | 00:29:25,449 | Ya sabes, verdad? | Ya sabes, verdad? |
451 | 00:29:27,446 | 00:29:30,393 | �C�mo sabr�a lo que es importante cuando soy tan joven? | �C�mo sabr�a lo que es importante cuando soy tan joven? |
452 | 00:29:32,723 | 00:29:33,897 | Empaqu� una foto de cumplea�os ... | Empaqu� una foto de cumplea�os ... |
453 | 00:29:35,997 | 00:29:37,389 | de m� y Eun-ah. | de m� y Eun-ah. |
454 | 00:29:39,122 | 00:29:40,509 | �C�mo eso tiene sentido? | �C�mo eso tiene sentido? |
455 | 00:29:40,528 | 00:29:42,708 | Ni siquiera traje ning�n recuerdo. | Ni siquiera traje ning�n recuerdo. |
456 | 00:29:44,598 | 00:29:46,916 | Estas borracho. | Estas borracho. |
457 | 00:29:46,936 | 00:29:49,768 | M�rate, riendo y llorando. | M�rate, riendo y llorando. |
458 | 00:29:50,734 | 00:29:52,779 | No pienses as� ahora. | No pienses as� ahora. |
459 | 00:29:54,014 | 00:29:57,362 | No he visto a nadie mejor cuidando ... | No he visto a nadie mejor cuidando ... |
460 | 00:29:57,604 | 00:29:59,654 | de sus hermanos a esa edad que t�. | de sus hermanos a esa edad que t�. |
461 | 00:30:00,817 | 00:30:02,222 | �Es eso cierto? | �Es eso cierto? |
462 | 00:30:02,228 | 00:30:03,437 | Por supuesto. | Por supuesto. |
463 | 00:30:06,479 | 00:30:08,503 | Pero, no pude proteger a Eun-ah. | Pero, no pude proteger a Eun-ah. |
464 | 00:30:10,707 | 00:30:13,421 | Im Eun-hee, despierta. | Im Eun-hee, despierta. |
465 | 00:30:13,941 | 00:30:16,863 | Este no es el momento de sonre�r ante ese anillo. | Este no es el momento de sonre�r ante ese anillo. |
466 | 00:30:17,220 | 00:30:19,749 | Est�s perdido y ni siquiera sabes a d�nde vas. | Est�s perdido y ni siquiera sabes a d�nde vas. |
467 | 00:30:20,166 | 00:30:22,414 | No tienes 11 a�os en este momento. | No tienes 11 a�os en este momento. |
468 | 00:30:22,677 | 00:30:23,974 | Eres la madre de Ha-yoon. | Eres la madre de Ha-yoon. |
469 | 00:30:24,186 | 00:30:27,114 | Pero, ahora que veo este anillo, | Pero, ahora que veo este anillo, |
470 | 00:30:27,857 | 00:30:31,673 | Estoy muy agradecida de que la Sra. Park haya protegido esto hasta ahora. | Estoy muy agradecida de que la Sra. Park haya protegido esto hasta ahora. |
471 | 00:30:33,284 | 00:30:34,870 | As� es ella. | As� es ella. |
472 | 00:30:36,056 | 00:30:38,056 | Eun-hee, ella tiene raz�n. Este no es el momento. | Eun-hee, ella tiene raz�n. Este no es el momento. |
473 | 00:30:38,579 | 00:30:41,150 | La Sra. Park dijo: "protejamos a Ha-yoon". | La Sra. Park dijo: "protejamos a Ha-yoon". |
474 | 00:30:42,015 | 00:30:43,863 | Yo, Sra. Park | Yo, Sra. Park |
475 | 00:30:44,146 | 00:30:46,726 | y Seok-jin piensan mucho en Ha-yoon. | y Seok-jin piensan mucho en Ha-yoon. |
476 | 00:30:47,353 | 00:30:48,775 | �No est� bien entonces? | �No est� bien entonces? |
477 | 00:30:50,325 | 00:30:51,489 | Entonces env�a a Ha-yoon. | Entonces env�a a Ha-yoon. |
478 | 00:30:53,519 | 00:30:54,658 | T�a. | T�a. |
479 | 00:30:55,284 | 00:30:57,027 | Hay una abuela desesperada | Hay una abuela desesperada |
480 | 00:30:57,108 | 00:30:59,153 | y un padre �Por qu� tienes que ir tambi�n? | y un padre �Por qu� tienes que ir tambi�n? |
481 | 00:30:59,758 | 00:31:02,937 | T�a - Eso significa que no conf�as en ellos. | T�a - Eso significa que no conf�as en ellos. |
482 | 00:31:03,561 | 00:31:04,785 | Solo mira ese anillo. | Solo mira ese anillo. |
483 | 00:31:05,226 | 00:31:06,633 | �Por qu� quedarse con el recuerdo de otra persona? | �Por qu� quedarse con el recuerdo de otra persona? |
484 | 00:31:07,317 | 00:31:09,417 | �Planeaba d�rtelo en tu matrimonio? Me pregunto. | �Planeaba d�rtelo en tu matrimonio? Me pregunto. |
485 | 00:31:10,750 | 00:31:12,226 | No conf�o en eso. | No conf�o en eso. |
486 | 00:31:12,572 | 00:31:13,826 | Yo tambi�n. | Yo tambi�n. |
487 | 00:31:14,955 | 00:31:16,743 | No puedes confiar en alguien que no es confiable. | No puedes confiar en alguien que no es confiable. |
488 | 00:31:17,401 | 00:31:18,506 | Solo viven solos. | Solo viven solos. |
489 | 00:31:19,292 | 00:31:20,443 | Ve a la corte. | Ve a la corte. |
490 | 00:31:20,448 | 00:31:22,939 | �C�mo podr�a ir a la corte con Ha-yoon? | �C�mo podr�a ir a la corte con Ha-yoon? |
491 | 00:31:23,133 | 00:31:26,397 | �La Sra. Park est� jugando contigo porque eres tan d�bil como esta! | �La Sra. Park est� jugando contigo porque eres tan d�bil como esta! |
492 | 00:31:26,777 | 00:31:28,110 | Seriamente. | Seriamente. |
493 | 00:31:33,296 | 00:31:34,351 | S�, Gun-woo. | S�, Gun-woo. |
494 | 00:31:35,029 | 00:31:36,070 | �D�nde? | �D�nde? |
495 | 00:31:36,543 | 00:31:38,634 | Esta bien, lo tengo. | Esta bien, lo tengo. |
496 | 00:31:49,486 | 00:31:51,230 | Eun-hee | Eun-hee |
497 | 00:31:53,270 | 00:31:54,915 | Es caf� con leche de vainilla. Es dulce. | Es caf� con leche de vainilla. Es dulce. |
498 | 00:31:56,479 | 00:31:59,001 | Estoy un poco borracho Esto es bonito. | Estoy un poco borracho Esto es bonito. |
499 | 00:32:01,689 | 00:32:02,769 | Eun-hee | Eun-hee |
500 | 00:32:04,260 | 00:32:05,944 | - �Ese es el anillo? - Si. | - �Ese es el anillo? - Si. |
501 | 00:32:07,152 | 00:32:08,252 | �Escuchaste? | �Escuchaste? |
502 | 00:32:08,412 | 00:32:10,794 | Geez No hay secretos | Geez No hay secretos |
503 | 00:32:14,646 | 00:32:15,860 | Ha pasado un tiempo desde que te vi borracho. | Ha pasado un tiempo desde que te vi borracho. |
504 | 00:32:17,103 | 00:32:18,163 | �Yo se, verdad? | �Yo se, verdad? |
505 | 00:32:18,869 | 00:32:21,351 | Soy madre �C�mo pude beber? | Soy madre �C�mo pude beber? |
506 | 00:32:21,984 | 00:32:24,535 | No digas que eres madre hoy. | No digas que eres madre hoy. |
507 | 00:32:26,950 | 00:32:28,000 | Ahora mismo, | Ahora mismo, |
508 | 00:32:28,708 | 00:32:30,669 | Me reunir� con la mujer Im Eun-hee. | Me reunir� con la mujer Im Eun-hee. |
509 | 00:32:32,576 | 00:32:34,190 | No, siempre lo fui. | No, siempre lo fui. |
510 | 00:32:36,201 | 00:32:37,330 | Antes de ser madre | Antes de ser madre |
511 | 00:32:37,846 | 00:32:39,050 | eres una mujer. | eres una mujer. |
512 | 00:32:41,000 | 00:32:42,040 | Eun-hee | Eun-hee |
513 | 00:32:44,822 | 00:32:45,952 | C�sate conmigo. | C�sate conmigo. |
514 | 00:32:50,790 | 00:32:52,003 | te quiero. | te quiero. |
515 | 00:33:16,705 | 00:33:20,378 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
516 | 00:33:20,824 | 00:33:22,562 | Pienso en nosotros como familia. | Pienso en nosotros como familia. |
517 | 00:33:22,668 | 00:33:24,277 | Yo no. Ven a mi. | Yo no. Ven a mi. |
518 | 00:33:24,328 | 00:33:26,432 | Hagamos una verdadera familia con Ha-yoon. | Hagamos una verdadera familia con Ha-yoon. |
519 | 00:33:26,665 | 00:33:29,226 | �Lo rechazaste usando a la familia otra vez? | �Lo rechazaste usando a la familia otra vez? |
520 | 00:33:29,493 | 00:33:32,440 | Si estuvi�ramos mejor, no nos tendr�as l�stima. | Si estuvi�ramos mejor, no nos tendr�as l�stima. |
521 | 00:33:32,763 | 00:33:34,208 | �Tienes que ponerlo as�? | �Tienes que ponerlo as�? |
522 | 00:33:34,595 | 00:33:36,699 | No nos habr�as encontrado tan a menudo. | No nos habr�as encontrado tan a menudo. |
523 | 00:33:36,747 | 00:33:39,084 | - No te hubi�ramos gustado tanto. - �As� es como te sientes? | - No te hubi�ramos gustado tanto. - �As� es como te sientes? |
524 | 00:33:39,156 | 00:33:41,156 | Pens� que eras especial | Pens� que eras especial |
525 | 00:33:41,169 | 00:33:42,834 | ya que Gun-woo incluso consideraba el matrimonio. | ya que Gun-woo incluso consideraba el matrimonio. |
526 | 00:33:42,839 | 00:33:44,429 | Har� lo que dices. | Har� lo que dices. |
527 | 00:33:44,454 | 00:33:45,899 | D�jame vivir como la madre de Ha-yoon. | D�jame vivir como la madre de Ha-yoon. |
528 | 00:33:45,924 | 00:33:48,779 | Tienes que cumplir tu promesa de ser un buen padre. | Tienes que cumplir tu promesa de ser un buen padre. |
529 | 00:33:48,804 | 00:33:50,339 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
529 | 00:33:48,804 | 00:33:50,339 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |