This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,128 | 00:00:02,242 | Subtitulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subtitulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:02,267 | 00:00:05,626 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:20,683 | 00:00:22,123 | Que pasa? | Que pasa? |
4 | 00:00:24,679 | 00:00:28,034 | - �Qu� quieres decir? - Sigues llorando. Es molesto. | - �Qu� quieres decir? - Sigues llorando. Es molesto. |
5 | 00:00:28,395 | 00:00:29,697 | No es nada. | No es nada. |
6 | 00:00:30,453 | 00:00:32,790 | �Qu� te dijo la Sra. Park? | �Qu� te dijo la Sra. Park? |
7 | 00:00:33,124 | 00:00:34,580 | �Por qu� no me lo dices? | �Por qu� no me lo dices? |
8 | 00:00:35,537 | 00:00:38,405 | - Eun-ah ... - �Dime lo que te dijo! | - Eun-ah ... - �Dime lo que te dijo! |
9 | 00:00:39,590 | 00:00:42,092 | Tu pap� no volver�. | Tu pap� no volver�. |
10 | 00:00:42,372 | 00:00:44,217 | No, no puede volver. | No, no puede volver. |
11 | 00:00:44,754 | 00:00:46,754 | �Por qu� est� diciendo eso? | �Por qu� est� diciendo eso? |
12 | 00:00:47,898 | 00:00:50,504 | - �Por qu�? - Te lo dije anoche. | - �Por qu�? - Te lo dije anoche. |
13 | 00:00:50,933 | 00:00:52,791 | - Est� en bancarrota. - �No! | - Est� en bancarrota. - �No! |
14 | 00:00:53,097 | 00:00:56,165 | Eun-hee, tambi�n estoy triste. | Eun-hee, tambi�n estoy triste. |
15 | 00:01:04,587 | 00:01:05,591 | Eun-ah | Eun-ah |
16 | 00:01:06,935 | 00:01:08,077 | Pap� regresar�. | Pap� regresar�. |
17 | 00:01:08,858 | 00:01:10,053 | No importa lo que diga la gente, | No importa lo que diga la gente, |
18 | 00:01:11,002 | 00:01:12,298 | no importa lo que pase, | no importa lo que pase, |
19 | 00:01:13,863 | 00:01:16,213 | Esperemos por �l juntas. | Esperemos por �l juntas. |
20 | 00:01:18,278 | 00:01:20,240 | �Pero por qu� lloras? | �Pero por qu� lloras? |
21 | 00:01:20,855 | 00:01:23,915 | �Est�s triste? �Es esto algo triste? | �Est�s triste? �Es esto algo triste? |
22 | 00:01:24,389 | 00:01:25,776 | No, no es triste | No, no es triste |
23 | 00:01:27,288 | 00:01:28,411 | Estoy bien. | Estoy bien. |
24 | 00:01:31,471 | 00:01:32,575 | La comida esta lista. | La comida esta lista. |
25 | 00:01:33,339 | 00:01:34,473 | Est� bien. | Est� bien. |
26 | 00:01:38,791 | 00:01:40,039 | Son como mendigos. | Son como mendigos. |
27 | 00:01:41,785 | 00:01:44,288 | Mi-sook come mucho. | Mi-sook come mucho. |
28 | 00:01:44,457 | 00:01:46,006 | No digas eso | No digas eso |
29 | 00:01:46,298 | 00:01:48,041 | La Sra. Park tambi�n est� actuando raro hoy. | La Sra. Park tambi�n est� actuando raro hoy. |
30 | 00:01:48,642 | 00:01:49,734 | Comamos. | Comamos. |
31 | 00:01:50,319 | 00:01:53,219 | Tenemos mucho por delante, as� que aseg�rense de mantenerse saludable. | Tenemos mucho por delante, as� que aseg�rense de mantenerse saludable. |
32 | 00:01:54,772 | 00:01:58,020 | Aqu� hay m�s para mi hijo mayor, Seok-jin. | Aqu� hay m�s para mi hijo mayor, Seok-jin. |
33 | 00:01:59,300 | 00:02:01,123 | T� eres la raz�n por la que vivo | T� eres la raz�n por la que vivo |
34 | 00:02:02,003 | 00:02:03,432 | Seok-jin. | Seok-jin. |
35 | 00:02:04,071 | 00:02:05,596 | Sabes cu�nto te amo, �verdad? | Sabes cu�nto te amo, �verdad? |
36 | 00:02:14,697 | 00:02:16,819 | Ese es mi asiento. Ese es mi taz�n. | Ese es mi asiento. Ese es mi taz�n. |
37 | 00:02:18,856 | 00:02:21,341 | Ya no, est�s en bancarrota. Todos estos son m�os ahora. | Ya no, est�s en bancarrota. Todos estos son m�os ahora. |
38 | 00:02:22,212 | 00:02:25,100 | Eso no es cierto. Pap� volver�. | Eso no es cierto. Pap� volver�. |
39 | 00:02:26,120 | 00:02:28,992 | Nuestro pap� regresar�. Lo har�! | Nuestro pap� regresar�. Lo har�! |
40 | 00:02:36,939 | 00:02:40,247 | Sra. Park, est�s aqu�! | Sra. Park, est�s aqu�! |
41 | 00:02:41,222 | 00:02:43,073 | Lo sab�a. | Lo sab�a. |
42 | 00:02:43,590 | 00:02:45,513 | El Sr. Im estar� muy feliz de verte. | El Sr. Im estar� muy feliz de verte. |
43 | 00:02:45,811 | 00:02:49,684 | El Sr. Im dej� a los ni�os conmigo y huy�. | El Sr. Im dej� a los ni�os conmigo y huy�. |
44 | 00:02:50,452 | 00:02:52,360 | - �Qu�? - No ten�a elecci�n. | - �Qu�? - No ten�a elecci�n. |
45 | 00:02:52,783 | 00:02:55,871 | Los cobradores de deudas vendr�n por �l, pero �l no tiene el dinero. | Los cobradores de deudas vendr�n por �l, pero �l no tiene el dinero. |
46 | 00:02:56,758 | 00:02:58,804 | �Qu� pasa con las ni�as, entonces? | �Qu� pasa con las ni�as, entonces? |
47 | 00:02:59,463 | 00:03:01,882 | �Qu� pasa con el salario vencido para la gente de la granja? | �Qu� pasa con el salario vencido para la gente de la granja? |
48 | 00:03:02,016 | 00:03:03,889 | Es posible que las cosas no vuelvan a la normalidad de inmediato, | Es posible que las cosas no vuelvan a la normalidad de inmediato, |
49 | 00:03:04,353 | 00:03:06,635 | pero me asegurar� de que a todos en la granja se les pague. | pero me asegurar� de que a todos en la granja se les pague. |
50 | 00:03:08,543 | 00:03:09,641 | Por supuesto. | Por supuesto. |
51 | 00:03:10,195 | 00:03:11,710 | Por favor haga lo que pueda, Sra. Park. | Por favor haga lo que pueda, Sra. Park. |
52 | 00:03:12,119 | 00:03:13,393 | Esto es muy dificil. | Esto es muy dificil. |
53 | 00:03:14,617 | 00:03:16,767 | La situaci�n se est� yendo de las manos ... | La situaci�n se est� yendo de las manos ... |
54 | 00:03:18,103 | 00:03:20,103 | y las ni�as insisten en ser ego�stas. | y las ni�as insisten en ser ego�stas. |
55 | 00:03:22,111 | 00:03:23,200 | Oh. | Oh. |
56 | 00:03:23,953 | 00:03:25,448 | Eun-hee | Eun-hee |
57 | 00:03:26,032 | 00:03:27,816 | Tienes que actuar de manera m�s inteligente. | Tienes que actuar de manera m�s inteligente. |
58 | 00:03:28,297 | 00:03:30,690 | S� que eres una ni�a inteligente. Esta no eres t�. | S� que eres una ni�a inteligente. Esta no eres t�. |
59 | 00:03:31,025 | 00:03:33,466 | Intenta ser bueno para la Sra. Park, �de acuerdo? | Intenta ser bueno para la Sra. Park, �de acuerdo? |
60 | 00:03:35,282 | 00:03:37,282 | Eun-hee, pap� est� aqu�. | Eun-hee, pap� est� aqu�. |
61 | 00:03:38,487 | 00:03:40,189 | Eun-hee, date prisa! | Eun-hee, date prisa! |
62 | 00:03:42,192 | 00:03:43,899 | �Pap�! | �Pap�! |
63 | 00:03:43,982 | 00:03:45,783 | �Pap�! | �Pap�! |
64 | 00:03:47,877 | 00:03:49,596 | Eun-hee, date prisa. | Eun-hee, date prisa. |
65 | 00:03:57,559 | 00:04:01,122 | �Cu�ndo volver� pap� entonces, Sra. Park? | �Cu�ndo volver� pap� entonces, Sra. Park? |
66 | 00:04:01,147 | 00:04:02,431 | Dije que no volver�. | Dije que no volver�. |
67 | 00:04:03,154 | 00:04:05,412 | Se fue a la quiebra y se escap�! | Se fue a la quiebra y se escap�! |
68 | 00:04:05,437 | 00:04:08,248 | - Dijiste que se fue a esconderse por un rato. - Qui�n sabe... | - Dijiste que se fue a esconderse por un rato. - Qui�n sabe... |
69 | 00:04:10,665 | 00:04:11,714 | cuanto tiempo tomar�? | cuanto tiempo tomar�? |
70 | 00:04:25,677 | 00:04:26,773 | Eun-ah | Eun-ah |
71 | 00:04:27,531 | 00:04:30,472 | Vamos adentro, desayunemos y vayamos al jard�n de infantes. | Vamos adentro, desayunemos y vayamos al jard�n de infantes. |
72 | 00:04:30,925 | 00:04:33,694 | Eun-hee, pap� no est� en el auto. | Eun-hee, pap� no est� en el auto. |
73 | 00:04:34,801 | 00:04:38,239 | Este es el auto de pap�, pero �l no est� aqu�. | Este es el auto de pap�, pero �l no est� aqu�. |
74 | 00:04:39,079 | 00:04:42,342 | Eun-hee, lo extra�o. | Eun-hee, lo extra�o. |
75 | 00:04:45,779 | 00:04:47,465 | Eun-hee, �qu� pasa? | Eun-hee, �qu� pasa? |
76 | 00:04:59,589 | 00:05:01,181 | Mi coraz�n casi se detuvo all�. | Mi coraz�n casi se detuvo all�. |
77 | 00:05:03,569 | 00:05:05,569 | Deber�a aclarar las cosas y marcharme pronto. | Deber�a aclarar las cosas y marcharme pronto. |
78 | 00:05:08,681 | 00:05:10,881 | Mam�, vamos a la escuela. | Mam�, vamos a la escuela. |
79 | 00:05:11,146 | 00:05:12,952 | Est� bien. | Est� bien. |
80 | 00:05:14,159 | 00:05:16,707 | Que tengas un buen d�a en la escuela, Seok-jin. | Que tengas un buen d�a en la escuela, Seok-jin. |
81 | 00:05:17,262 | 00:05:18,782 | Te ver� all� por la tarde. | Te ver� all� por la tarde. |
82 | 00:05:19,237 | 00:05:21,237 | - �Por qu�? - Necesitas transferirte. | - �Por qu�? - Necesitas transferirte. |
83 | 00:05:21,670 | 00:05:24,409 | - Nos vamos a Se�l. - �Qu� hay de Eun-hee y Eun-ah? | - Nos vamos a Se�l. - �Qu� hay de Eun-hee y Eun-ah? |
84 | 00:05:25,152 | 00:05:27,622 | �No estamos esperando que el Sr. Im vuelva? | �No estamos esperando que el Sr. Im vuelva? |
85 | 00:05:27,964 | 00:05:28,996 | Bien... | Bien... |
86 | 00:05:30,193 | 00:05:33,240 | No tienes que preocuparte por eso. | No tienes que preocuparte por eso. |
87 | 00:05:33,542 | 00:05:35,844 | Mam� se encargar� de todo, �de acuerdo? | Mam� se encargar� de todo, �de acuerdo? |
88 | 00:05:36,552 | 00:05:37,851 | Solo estudia mucho. | Solo estudia mucho. |
89 | 00:05:41,715 | 00:05:43,403 | Mam�, hay algunas personas afuera. | Mam�, hay algunas personas afuera. |
90 | 00:05:43,710 | 00:05:45,508 | Ms. Park! | Ms. Park! |
91 | 00:05:46,535 | 00:05:47,586 | �l tampoco est� aqu�. | �l tampoco est� aqu�. |
92 | 00:05:49,831 | 00:05:51,016 | C�mo... | C�mo... |
93 | 00:05:51,487 | 00:05:54,053 | �No sabes d�nde est� el Sr. Im? | �No sabes d�nde est� el Sr. Im? |
94 | 00:05:54,078 | 00:05:56,078 | Realmente no lo se. | Realmente no lo se. |
95 | 00:05:56,311 | 00:05:58,518 | Si supiera d�nde est�, ir�a all� yo mismo. | Si supiera d�nde est�, ir�a all� yo mismo. |
96 | 00:06:00,070 | 00:06:03,811 | Las ni�as todav�a est�n aqu�. No los dejaria. | Las ni�as todav�a est�n aqu�. No los dejaria. |
97 | 00:06:04,039 | 00:06:06,501 | �Por qu� un hombre escondido dejar�a un n�mero? | �Por qu� un hombre escondido dejar�a un n�mero? |
98 | 00:06:07,231 | 00:06:08,409 | �l se acaba de ir. | �l se acaba de ir. |
99 | 00:06:08,485 | 00:06:11,213 | Simplemente me dej� a las ni�as. Esto tambi�n me est� volviendo loca. | Simplemente me dej� a las ni�as. Esto tambi�n me est� volviendo loca. |
100 | 00:06:11,700 | 00:06:12,829 | Solo informemoslo. | Solo informemoslo. |
101 | 00:06:13,677 | 00:06:16,794 | - Correcto, deber�amos denunciarlo. - Vamos a la polic�a. | - Correcto, deber�amos denunciarlo. - Vamos a la polic�a. |
102 | 00:06:17,249 | 00:06:20,226 | Las ni�as est�n aqu�, as� que �l regresar�. Las tomaremos como rehenes. | Las ni�as est�n aqu�, as� que �l regresar�. Las tomaremos como rehenes. |
103 | 00:06:21,335 | 00:06:23,043 | �C�mo puedes ser tan est�pido? | �C�mo puedes ser tan est�pido? |
104 | 00:06:24,001 | 00:06:26,694 | Si lo denuncias, �l no puede volver aunque quiera. | Si lo denuncias, �l no puede volver aunque quiera. |
105 | 00:06:27,946 | 00:06:30,387 | �l no es dejar� a los ni�as por mucho tiempo. | �l no es dejar� a los ni�as por mucho tiempo. |
106 | 00:06:31,518 | 00:06:33,469 | Estoy segura de que me llamar� pronto. | Estoy segura de que me llamar� pronto. |
107 | 00:06:34,536 | 00:06:36,449 | No compliques las cosas. Solo espera | No compliques las cosas. Solo espera |
108 | 00:06:48,776 | 00:06:50,122 | Tengo que detenerlos | Tengo que detenerlos |
109 | 00:06:51,124 | 00:06:52,553 | Nadie debe denunciarlo. | Nadie debe denunciarlo. |
110 | 00:06:59,395 | 00:07:00,435 | Adelante. | Adelante. |
111 | 00:07:05,209 | 00:07:06,231 | Que pasa | Que pasa |
112 | 00:07:08,247 | 00:07:09,951 | El men� del almuerzo de hoy es curry. | El men� del almuerzo de hoy es curry. |
113 | 00:07:10,327 | 00:07:11,993 | De acuerdo, ir� por ti. | De acuerdo, ir� por ti. |
114 | 00:07:12,425 | 00:07:13,521 | De Verdad? | De Verdad? |
115 | 00:07:30,807 | 00:07:32,668 | Escuch� que tu familia est� en bancarrota. | Escuch� que tu familia est� en bancarrota. |
116 | 00:07:34,449 | 00:07:36,827 | �Es eso cierto? �Tu padre se escap�? | �Es eso cierto? �Tu padre se escap�? |
117 | 00:07:36,885 | 00:07:38,722 | - No. - Eso fue lo que dijo mi mam�. | - No. - Eso fue lo que dijo mi mam�. |
118 | 00:07:38,755 | 00:07:40,789 | - Dije que no es cierto. - Mi pap� dijo lo mismo. | - Dije que no es cierto. - Mi pap� dijo lo mismo. |
119 | 00:07:40,814 | 00:07:43,853 | Dije que no es verdad. �Mi pap� no se escap�! | Dije que no es verdad. �Mi pap� no se escap�! |
120 | 00:07:44,291 | 00:07:45,990 | �Definitivamente regresar�! | �Definitivamente regresar�! |
121 | 00:07:58,184 | 00:07:59,505 | Pap�. | Pap�. |
122 | 00:08:00,574 | 00:08:02,500 | Est�s volviendo, �verdad? | Est�s volviendo, �verdad? |
123 | 00:08:04,832 | 00:08:06,706 | No importa lo asustados que estemos, | No importa lo asustados que estemos, |
124 | 00:08:08,167 | 00:08:10,640 | Eun-ah y yo te esperaremos. | Eun-ah y yo te esperaremos. |
125 | 00:08:12,623 | 00:08:14,481 | Date prisa y vuelve. | Date prisa y vuelve. |
126 | 00:08:16,269 | 00:08:17,869 | �Por favor! | �Por favor! |
127 | 00:08:26,189 | 00:08:27,480 | �Viste al se�or Im? | �Viste al se�or Im? |
128 | 00:08:27,997 | 00:08:30,592 | - �D�nde? - Alguien lo vio en el mercado. | - �D�nde? - Alguien lo vio en el mercado. |
129 | 00:08:32,231 | 00:08:35,417 | - �Realmente fue �l? - �Qui�n sabe? No lo vi yo misma. | - �Realmente fue �l? - �Qui�n sabe? No lo vi yo misma. |
130 | 00:08:37,240 | 00:08:38,369 | Eso no puede ser verdad. | Eso no puede ser verdad. |
131 | 00:08:44,615 | 00:08:46,845 | �C�mo van los negocios? | �C�mo van los negocios? |
132 | 00:09:05,262 | 00:09:07,534 | - �Qu� puedo conseguirte? - �Tienes camarones en escabeche? | - �Qu� puedo conseguirte? - �Tienes camarones en escabeche? |
133 | 00:09:07,709 | 00:09:08,983 | Tengo eso por aqu�. | Tengo eso por aqu�. |
134 | 00:09:09,098 | 00:09:10,561 | Esas son las anchoas. | Esas son las anchoas. |
135 | 00:09:15,098 | 00:09:16,458 | Eso ser� de 30 d�lares. | Eso ser� de 30 d�lares. |
136 | 00:09:32,169 | 00:09:33,622 | �Qu� es? | �Qu� es? |
137 | 00:09:37,509 | 00:09:38,540 | �Que pas�? | �Que pas�? |
138 | 00:09:38,565 | 00:09:40,329 | Alguien se ahog� aqu� anoche. | Alguien se ahog� aqu� anoche. |
139 | 00:09:40,354 | 00:09:42,237 | Tenemos que investigar, as� que mu�vete. | Tenemos que investigar, as� que mu�vete. |
140 | 00:09:42,861 | 00:09:46,512 | - �Qui�n se ahog�? - Estamos tratando de averiguarlo. Necesitas irte. | - �Qui�n se ahog�? - Estamos tratando de averiguarlo. Necesitas irte. |
141 | 00:09:46,718 | 00:09:49,996 | - Todos, por favor vayanse. - �Encontraste un cuerpo? | - Todos, por favor vayanse. - �Encontraste un cuerpo? |
142 | 00:09:50,165 | 00:09:51,390 | Lo estamos investigando. | Lo estamos investigando. |
143 | 00:09:51,558 | 00:09:53,855 | Por favor coopere y v�yase. | Por favor coopere y v�yase. |
144 | 00:09:54,505 | 00:09:56,427 | Por all�, debes irte. | Por all�, debes irte. |
145 | 00:10:01,895 | 00:10:02,979 | Come todo. | Come todo. |
146 | 00:10:05,971 | 00:10:07,019 | Disfruta de tu comida. | Disfruta de tu comida. |
147 | 00:10:08,996 | 00:10:10,857 | - Eun-ah, come. - Bueno. | - Eun-ah, come. - Bueno. |
148 | 00:10:17,526 | 00:10:18,756 | Eun-hee! | Eun-hee! |
149 | 00:10:23,657 | 00:10:24,961 | Aqu� hay algunas zanahorias, tambi�n. | Aqu� hay algunas zanahorias, tambi�n. |
150 | 00:10:27,109 | 00:10:29,043 | S� que tampoco te gustan las zanahorias. | S� que tampoco te gustan las zanahorias. |
151 | 00:10:29,363 | 00:10:30,640 | Estoy bien. | Estoy bien. |
152 | 00:10:35,518 | 00:10:37,214 | - �De Verdad? - Si. | - �De Verdad? - Si. |
153 | 00:10:37,777 | 00:10:40,869 | La Sra. Park podr�a dejarnos. | La Sra. Park podr�a dejarnos. |
154 | 00:10:41,517 | 00:10:43,796 | No. Dile que no se vaya. | No. Dile que no se vaya. |
155 | 00:10:44,483 | 00:10:45,701 | Eun-ah | Eun-ah |
156 | 00:10:46,724 | 00:10:49,587 | Muy bien, me quedar� contigo. | Muy bien, me quedar� contigo. |
157 | 00:10:52,116 | 00:10:53,697 | Mantente fuerte incluso si te asustas. | Mantente fuerte incluso si te asustas. |
158 | 00:10:54,100 | 00:10:55,995 | No llores, �vale? | No llores, �vale? |
159 | 00:10:56,859 | 00:10:58,292 | �Cu�ntas noches tengo que esperar? | �Cu�ntas noches tengo que esperar? |
160 | 00:10:59,844 | 00:11:02,385 | Dije que no volver�. ��l se escapo! | Dije que no volver�. ��l se escapo! |
161 | 00:11:02,465 | 00:11:05,215 | - Dijiste que se fue a esconderse por un rato. - Qui�n sabe... | - Dijiste que se fue a esconderse por un rato. - Qui�n sabe... |
162 | 00:11:07,652 | 00:11:08,739 | cuanto tiempo tomar�? | cuanto tiempo tomar�? |
163 | 00:11:10,470 | 00:11:11,682 | No estoy segura tampoco. | No estoy segura tampoco. |
164 | 00:11:12,469 | 00:11:16,030 | Si esperas sin quejarte demasiado, | Si esperas sin quejarte demasiado, |
165 | 00:11:16,770 | 00:11:18,171 | Yo tambi�n lo soportar�. | Yo tambi�n lo soportar�. |
166 | 00:11:18,756 | 00:11:22,002 | De acuerdo, esperar�. Esperar� a pap�. | De acuerdo, esperar�. Esperar� a pap�. |
167 | 00:11:28,769 | 00:11:30,573 | No llores, �de acuerdo? | No llores, �de acuerdo? |
168 | 00:11:30,785 | 00:11:33,089 | T� tambi�n, �de acuerdo? | T� tambi�n, �de acuerdo? |
169 | 00:11:43,539 | 00:11:44,988 | Im Si-won, sal! | Im Si-won, sal! |
170 | 00:11:55,586 | 00:11:57,586 | Al menos deber�a haber dejado algo de dinero. | Al menos deber�a haber dejado algo de dinero. |
171 | 00:11:58,313 | 00:12:01,533 | �Crees que le conseguimos el dinero de la nada? | �Crees que le conseguimos el dinero de la nada? |
172 | 00:12:09,655 | 00:12:11,441 | Im Si-won se escap�. | Im Si-won se escap�. |
173 | 00:12:12,113 | 00:12:13,418 | �Yo tampoco s� d�nde est�! | �Yo tampoco s� d�nde est�! |
174 | 00:12:13,995 | 00:12:16,088 | �C�mo voy a encontrarlo cuando incluso dej� atr�s a sus hijos? | �C�mo voy a encontrarlo cuando incluso dej� atr�s a sus hijos? |
175 | 00:12:17,643 | 00:12:20,052 | Te dije que salieras. �Te vas a quedar aqu�? | Te dije que salieras. �Te vas a quedar aqu�? |
176 | 00:12:20,791 | 00:12:22,281 | Volveremos ma�ana. | Volveremos ma�ana. |
177 | 00:12:24,057 | 00:12:25,909 | Estaremos aqu� todos los d�as, de hecho. | Estaremos aqu� todos los d�as, de hecho. |
178 | 00:12:33,210 | 00:12:34,651 | Hola, princesas. | Hola, princesas. |
179 | 00:12:36,186 | 00:12:37,703 | Encantado de conocerte. | Encantado de conocerte. |
180 | 00:12:39,480 | 00:12:41,526 | Te traer� algo delicioso ma�ana. | Te traer� algo delicioso ma�ana. |
181 | 00:12:52,929 | 00:12:54,436 | �Deber�amos llamar a la polic�a? | �Deber�amos llamar a la polic�a? |
182 | 00:12:56,645 | 00:12:59,438 | �C�mo viviremos si nos amenazan as� todos los d�as? | �C�mo viviremos si nos amenazan as� todos los d�as? |
183 | 00:13:02,894 | 00:13:05,092 | Si la casa est� vac�a, no tendr�n raz�n para venir. | Si la casa est� vac�a, no tendr�n raz�n para venir. |
184 | 00:13:35,610 | 00:13:37,021 | �El Sr. Im te llam�? | �El Sr. Im te llam�? |
185 | 00:13:37,982 | 00:13:41,332 | No, vend� las joyas de su esposa. | No, vend� las joyas de su esposa. |
186 | 00:13:43,656 | 00:13:45,777 | Con la casa tambi�n deber�amos ganar algo de dinero. | Con la casa tambi�n deber�amos ganar algo de dinero. |
187 | 00:13:47,074 | 00:13:49,204 | Tambi�n debe pagarnos por nuestro trabajo. | Tambi�n debe pagarnos por nuestro trabajo. |
188 | 00:13:49,521 | 00:13:50,903 | Esto no va a ser suficiente. | Esto no va a ser suficiente. |
189 | 00:13:52,842 | 00:13:57,242 | La casa, la granja y todo ya pas� a esos matones. | La casa, la granja y todo ya pas� a esos matones. |
190 | 00:13:58,007 | 00:14:01,549 | A�n tenemos un mes de salario gracias a la Sra. Park. | A�n tenemos un mes de salario gracias a la Sra. Park. |
191 | 00:14:01,812 | 00:14:03,166 | Gracias Sra. Park. | Gracias Sra. Park. |
192 | 00:14:05,679 | 00:14:07,205 | �Qu� har�s con las ni�as? | �Qu� har�s con las ni�as? |
193 | 00:14:08,886 | 00:14:10,201 | �Qu� m�s puedo hacer? | �Qu� m�s puedo hacer? |
194 | 00:14:10,651 | 00:14:12,217 | No puedo enviarlas a un orfanato. | No puedo enviarlas a un orfanato. |
195 | 00:14:12,954 | 00:14:15,690 | - Tendr� que llevarlas conmigo. - �Vas a hacerlo? | - Tendr� que llevarlas conmigo. - �Vas a hacerlo? |
196 | 00:14:16,333 | 00:14:19,028 | Ya tienes dos propios. | Ya tienes dos propios. |
197 | 00:14:19,642 | 00:14:21,477 | Ahora que lo mencionaste, | Ahora que lo mencionaste, |
198 | 00:14:22,119 | 00:14:25,267 | deja de venir a la casa para decir que reportar�s al Sr. Im ... | deja de venir a la casa para decir que reportar�s al Sr. Im ... |
199 | 00:14:25,661 | 00:14:27,053 | o pedirme que lo encuentre. | o pedirme que lo encuentre. |
200 | 00:14:28,013 | 00:14:29,444 | Piensa en las ni�as. | Piensa en las ni�as. |
201 | 00:14:30,030 | 00:14:33,553 | Est�n tan asustadas porque su padre se fue que ni siquiera pueden comer adecuadamente. | Est�n tan asustadas porque su padre se fue que ni siquiera pueden comer adecuadamente. |
202 | 00:14:34,532 | 00:14:37,172 | Es cierto que todos ustedes han prosperado gracias a �l hasta ahora. | Es cierto que todos ustedes han prosperado gracias a �l hasta ahora. |
203 | 00:14:37,411 | 00:14:39,265 | Todos llevemos esta carga juntos. | Todos llevemos esta carga juntos. |
204 | 00:14:39,928 | 00:14:42,691 | Deja de amenazar con denunciarlo, �de acuerdo? | Deja de amenazar con denunciarlo, �de acuerdo? |
205 | 00:14:42,969 | 00:14:45,600 | - Bueno. No te preocupes. | - Bueno. No te preocupes. |
206 | 00:15:08,746 | 00:15:10,100 | Quedate atr�s. Te lastimar�s. | Quedate atr�s. Te lastimar�s. |
207 | 00:15:17,309 | 00:15:18,558 | Estas sangrando. | Estas sangrando. |
208 | 00:15:29,520 | 00:15:30,778 | Eso debe doler. | Eso debe doler. |
209 | 00:15:42,574 | 00:15:43,784 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
210 | 00:16:32,907 | 00:16:34,434 | �Qu� est�s haciendo aqu�? | �Qu� est�s haciendo aqu�? |
211 | 00:16:34,471 | 00:16:36,133 | Esta es la habitaci�n de pap�. | Esta es la habitaci�n de pap�. |
212 | 00:16:36,162 | 00:16:37,654 | La uso ahora | La uso ahora |
213 | 00:16:38,792 | 00:16:41,922 | Sra. Park, �a d�nde fueron las joyas de mam�? | Sra. Park, �a d�nde fueron las joyas de mam�? |
214 | 00:16:43,275 | 00:16:44,609 | Yo tampoco lo s�. | Yo tampoco lo s�. |
215 | 00:16:45,243 | 00:16:47,586 | Los hombres se llevaron todo. | Los hombres se llevaron todo. |
216 | 00:16:48,670 | 00:16:50,839 | Acabo de regresar de encontrarme con los cobradores de deudas. | Acabo de regresar de encontrarme con los cobradores de deudas. |
217 | 00:17:10,438 | 00:17:12,934 | Usa esto cuando el tuyo se caiga. | Usa esto cuando el tuyo se caiga. |
218 | 00:17:14,940 | 00:17:16,237 | Nos iremos hoy. | Nos iremos hoy. |
219 | 00:17:19,540 | 00:17:20,845 | Gracias Seok-jin. | Gracias Seok-jin. |
220 | 00:17:42,387 | 00:17:44,387 | Este es el representante de Im Si-won, Park Bok-ae. | Este es el representante de Im Si-won, Park Bok-ae. |
221 | 00:17:44,528 | 00:17:46,243 | Puse la casa y la granja en venta urgente. | Puse la casa y la granja en venta urgente. |
222 | 00:17:46,542 | 00:17:48,893 | Por favor ap�rate con el trato. Hazlo urgente. | Por favor ap�rate con el trato. Hazlo urgente. |
223 | 00:17:48,922 | 00:17:50,922 | Traer� los documentos legales relevantes ... | Traer� los documentos legales relevantes ... |
224 | 00:17:51,092 | 00:17:52,858 | ma�ana por la ma�ana. | ma�ana por la ma�ana. |
225 | 00:17:56,468 | 00:17:57,871 | �Es eso cierto? | �Es eso cierto? |
226 | 00:17:59,856 | 00:18:01,046 | En Daechi-dong, dices. | En Daechi-dong, dices. |
227 | 00:18:03,787 | 00:18:04,940 | Veo. | Veo. |
228 | 00:18:05,948 | 00:18:07,177 | Si. | Si. |
229 | 00:18:14,159 | 00:18:15,858 | Un apartamento en Daechi-dong ... | Un apartamento en Daechi-dong ... |
230 | 00:18:21,598 | 00:18:23,598 | Esta taza de t� es muy bonita. | Esta taza de t� es muy bonita. |
231 | 00:18:28,465 | 00:18:29,722 | Que desperdicio. | Que desperdicio. |
232 | 00:18:32,006 | 00:18:33,332 | Puedes tomarlo. | Puedes tomarlo. |
233 | 00:18:34,634 | 00:18:36,244 | �puedo? | �puedo? |
234 | 00:18:36,464 | 00:18:38,648 | �Qu� hay de esto? Escuch� que esto es caro. | �Qu� hay de esto? Escuch� que esto es caro. |
235 | 00:18:39,147 | 00:18:40,654 | Estar�a feliz. | Estar�a feliz. |
236 | 00:18:44,619 | 00:18:45,877 | Realmente... | Realmente... |
237 | 00:18:46,548 | 00:18:47,941 | Tengo algo en mente | Tengo algo en mente |
238 | 00:18:48,996 | 00:18:51,454 | �De verdad quieres las s�banas usadas de alguien? | �De verdad quieres las s�banas usadas de alguien? |
239 | 00:18:51,574 | 00:18:53,138 | Esto estaba incluso en la televisi�n. | Esto estaba incluso en la televisi�n. |
240 | 00:18:54,395 | 00:18:58,523 | Es demasiado caro comprarlo con mi propio dinero asi lo quiera. | Es demasiado caro comprarlo con mi propio dinero asi lo quiera. |
241 | 00:19:00,626 | 00:19:02,489 | Claro, toma lo que puedas. | Claro, toma lo que puedas. |
242 | 00:19:02,988 | 00:19:05,474 | Estoy de suerte gracias a ti. | Estoy de suerte gracias a ti. |
243 | 00:19:07,634 | 00:19:11,388 | Cuando escuch� que alguien se ahog� bajo la lluvia, | Cuando escuch� que alguien se ahog� bajo la lluvia, |
244 | 00:19:11,992 | 00:19:15,574 | Pens� que el Sr. Im podr�a haberse suicidado. | Pens� que el Sr. Im podr�a haberse suicidado. |
245 | 00:19:16,187 | 00:19:17,628 | Gracias a Dios que no es �l. | Gracias a Dios que no es �l. |
246 | 00:19:20,258 | 00:19:22,286 | Va a estar oscuro pronto. | Va a estar oscuro pronto. |
247 | 00:19:22,602 | 00:19:24,108 | La Sra. Park se va. | La Sra. Park se va. |
248 | 00:19:27,718 | 00:19:29,129 | Va a dar miedo. | Va a dar miedo. |
249 | 00:19:30,493 | 00:19:33,142 | A�n as�, deber�amos esperar a pap�. | A�n as�, deber�amos esperar a pap�. |
250 | 00:19:33,737 | 00:19:35,139 | �Bueno? | �Bueno? |
251 | 00:19:36,352 | 00:19:37,507 | Bueno. | Bueno. |
252 | 00:19:40,699 | 00:19:41,880 | Eun-hee | Eun-hee |
253 | 00:19:42,562 | 00:19:43,819 | Ven conmigo. | Ven conmigo. |
254 | 00:19:45,278 | 00:19:48,763 | Puede que no vivamos tan lujosamente como t�, | Puede que no vivamos tan lujosamente como t�, |
255 | 00:19:49,119 | 00:19:51,337 | pero no puedo dejarlas a las dos aqu�. | pero no puedo dejarlas a las dos aqu�. |
256 | 00:19:52,008 | 00:19:55,003 | La Sra. Park es muy amable. | La Sra. Park es muy amable. |
257 | 00:19:55,070 | 00:19:57,269 | Nadie m�s en el mundo har�a esto. | Nadie m�s en el mundo har�a esto. |
258 | 00:19:58,056 | 00:19:59,218 | Tengo que pedir un favor. | Tengo que pedir un favor. |
259 | 00:20:00,106 | 00:20:01,916 | Por favor no le digas a la gente que nos fuimos. | Por favor no le digas a la gente que nos fuimos. |
260 | 00:20:02,751 | 00:20:05,294 | Quiero que la gente sepa lo m�s tarde posible. | Quiero que la gente sepa lo m�s tarde posible. |
261 | 00:20:05,516 | 00:20:07,369 | Lo s�. No te preocupes | Lo s�. No te preocupes |
262 | 00:20:07,397 | 00:20:10,681 | Ser�a una molestia si la gente supiera que est�s huyendo en la noche. | Ser�a una molestia si la gente supiera que est�s huyendo en la noche. |
263 | 00:20:10,735 | 00:20:13,958 | Si alguien encuentra al Sr. Im, | Si alguien encuentra al Sr. Im, |
264 | 00:20:14,032 | 00:20:16,365 | aseg�rese de llamarme de inmediato. �Bueno? | aseg�rese de llamarme de inmediato. �Bueno? |
265 | 00:20:16,527 | 00:20:19,788 | Por supuesto, tendr� que saber que los ni�os estar�n contigo. | Por supuesto, tendr� que saber que los ni�os estar�n contigo. |
266 | 00:20:20,776 | 00:20:24,060 | Le dir� lo duro que cuidaste de los ni�os ... | Le dir� lo duro que cuidaste de los ni�os ... |
267 | 00:20:24,364 | 00:20:26,651 | y que fue a Se�l para huir de los cobradores de deudas. | y que fue a Se�l para huir de los cobradores de deudas. |
268 | 00:20:27,774 | 00:20:29,774 | Cuando �l regrese, | Cuando �l regrese, |
269 | 00:20:30,433 | 00:20:33,544 | - Te llamar� de inmediato. - Eun-hee. | - Te llamar� de inmediato. - Eun-hee. |
270 | 00:20:36,110 | 00:20:37,346 | Eun-hee | Eun-hee |
271 | 00:20:38,253 | 00:20:40,543 | Ya sea que tengamos que comer arroz o ramen, | Ya sea que tengamos que comer arroz o ramen, |
272 | 00:20:40,771 | 00:20:43,373 | comeremos juntos y esperaremos a tu padre. | comeremos juntos y esperaremos a tu padre. |
273 | 00:20:45,033 | 00:20:46,300 | No quiero ir con ellos. | No quiero ir con ellos. |
274 | 00:20:48,796 | 00:20:50,016 | Eun-hee | Eun-hee |
275 | 00:20:50,831 | 00:20:52,597 | No hay tiempo que perder, date prisa. | No hay tiempo que perder, date prisa. |
276 | 00:20:53,500 | 00:20:57,187 | Esos hombres que dan miedo volver�n ma�ana. No puedes quedarte aqu�. | Esos hombres que dan miedo volver�n ma�ana. No puedes quedarte aqu�. |
277 | 00:20:57,945 | 00:21:01,123 | Honestamente, no ir�a tan lejos como para llevarte conmigo. | Honestamente, no ir�a tan lejos como para llevarte conmigo. |
278 | 00:21:02,006 | 00:21:04,156 | La Sra. Park est� siendo muy amable al llevarte. | La Sra. Park est� siendo muy amable al llevarte. |
279 | 00:21:06,743 | 00:21:07,974 | Entonces, danos un minuto. | Entonces, danos un minuto. |
280 | 00:21:15,273 | 00:21:17,548 | �Cu�nto tiempo tendr�s que cuidarlos? | �Cu�nto tiempo tendr�s que cuidarlos? |
281 | 00:21:18,412 | 00:21:20,274 | Incluso nos diste todo el dinero. | Incluso nos diste todo el dinero. |
282 | 00:22:00,006 | 00:22:01,529 | Mam� dijo que se nos acaba el tiempo. | Mam� dijo que se nos acaba el tiempo. |
283 | 00:22:03,614 | 00:22:06,224 | Eun-hee, �d�nde est� mi mu�eca? | Eun-hee, �d�nde est� mi mu�eca? |
284 | 00:22:06,895 | 00:22:09,412 | - La tengo. - �Eso es mio! | - La tengo. - �Eso es mio! |
285 | 00:22:10,938 | 00:22:12,272 | �Mam�? | �Mam�? |
286 | 00:22:13,108 | 00:22:15,938 | Eun-ah, toma algo m�s. Algo mas importante ... | Eun-ah, toma algo m�s. Algo mas importante ... |
287 | 00:22:16,471 | 00:22:17,710 | Algo mas importante? | Algo mas importante? |
288 | 00:23:32,416 | 00:23:34,990 | - Mam�, quiero un huevo. - �Est�s tratando de rellenarte? | - Mam�, quiero un huevo. - �Est�s tratando de rellenarte? |
289 | 00:23:35,421 | 00:23:36,690 | Ya has tenido suficiente. | Ya has tenido suficiente. |
290 | 00:23:38,168 | 00:23:39,559 | Apresur�monos. | Apresur�monos. |
291 | 00:23:57,487 | 00:24:00,985 | Entregua eso. Eso es todo lo que me queda. | Entregua eso. Eso es todo lo que me queda. |
292 | 00:24:00,985 | 00:24:03,553 | - Esto es todo lo que me queda tambi�n. - �Park Bok-ae! | - Esto es todo lo que me queda tambi�n. - �Park Bok-ae! |
293 | 00:24:04,351 | 00:24:05,924 | �D�melo! | �D�melo! |
294 | 00:24:07,542 | 00:24:08,791 | Im Si-won! | Im Si-won! |
295 | 00:24:12,757 | 00:24:14,255 | Solo caete. | Solo caete. |
296 | 00:24:15,742 | 00:24:18,093 | �No! Bok-ae! | �No! Bok-ae! |
297 | 00:24:18,989 | 00:24:20,521 | �No! | �No! |
298 | 00:24:27,462 | 00:24:28,979 | No me arrepentir� de lo que hice. | No me arrepentir� de lo que hice. |
299 | 00:24:30,073 | 00:24:33,242 | Mis hijos han sufrido demasiado. | Mis hijos han sufrido demasiado. |
300 | 00:24:35,484 | 00:24:37,192 | Hiciste lo correcto, Park Bok-ae. | Hiciste lo correcto, Park Bok-ae. |
301 | 00:24:46,188 | 00:24:48,060 | Arruinar�s tu visi�n. Para de leer. | Arruinar�s tu visi�n. Para de leer. |
302 | 00:24:50,287 | 00:24:51,650 | Leer� hasta aqu�. | Leer� hasta aqu�. |
303 | 00:24:54,732 | 00:24:56,047 | Mi hijo mayor | Mi hijo mayor |
304 | 00:24:56,911 | 00:24:58,698 | eres mi esperanza. | eres mi esperanza. |
305 | 00:24:59,484 | 00:25:00,723 | �Lo sabes bien? | �Lo sabes bien? |
306 | 00:25:12,694 | 00:25:15,046 | Estoy muy orgulloso de mi hija mayor. | Estoy muy orgulloso de mi hija mayor. |
307 | 00:25:15,642 | 00:25:17,533 | Mi hija menor es muy bonita. | Mi hija menor es muy bonita. |
308 | 00:25:18,703 | 00:25:21,066 | Incluso cuando sea muy viejo, | Incluso cuando sea muy viejo, |
309 | 00:25:21,095 | 00:25:22,864 | ustedes dos deben permanecer juntas. | ustedes dos deben permanecer juntas. |
310 | 00:25:23,507 | 00:25:25,024 | - �Est�s bien? - Si. | - �Est�s bien? - Si. |
311 | 00:25:25,619 | 00:25:29,142 | Lo prometo me�ique, Eun-ah. | Lo prometo me�ique, Eun-ah. |
312 | 00:25:32,412 | 00:25:33,814 | Todo va a estar bien. | Todo va a estar bien. |
313 | 00:25:34,388 | 00:25:36,751 | Todo va a estar bien. Lo prometo. | Todo va a estar bien. Lo prometo. |
314 | 00:25:56,279 | 00:26:00,578 | (Motel) | (Motel) |
315 | 00:26:03,619 | 00:26:06,865 | Qued�monos all� para lavarnos y descansar por ahora. | Qued�monos all� para lavarnos y descansar por ahora. |
316 | 00:26:07,508 | 00:26:09,508 | �Por qu�? Dijiste que �bamos a una casa grande. | �Por qu�? Dijiste que �bamos a una casa grande. |
317 | 00:26:11,272 | 00:26:12,473 | �Es esto una casa grande? | �Es esto una casa grande? |
318 | 00:26:13,166 | 00:26:14,440 | No tenemos dinero para una casa grande. | No tenemos dinero para una casa grande. |
319 | 00:26:15,815 | 00:26:16,919 | C�llate y s�gueme. | C�llate y s�gueme. |
320 | 00:26:53,217 | 00:26:54,604 | Sra. Park | Sra. Park |
321 | 00:26:55,290 | 00:26:56,673 | �A d�nde vas? | �A d�nde vas? |
322 | 00:26:58,036 | 00:26:59,476 | Tengo que encontrar una manera de vivir. | Tengo que encontrar una manera de vivir. |
323 | 00:27:00,320 | 00:27:02,683 | �C�mo conseguiremos comida como esta? | �C�mo conseguiremos comida como esta? |
324 | 00:27:05,111 | 00:27:07,895 | Cuando todos se levanten, pide algo de comida con esto. | Cuando todos se levanten, pide algo de comida con esto. |
325 | 00:27:08,845 | 00:27:10,842 | - Volver� pronto. - Bueno. | - Volver� pronto. - Bueno. |
326 | 00:27:14,490 | 00:27:15,979 | - Eun-hee. - �Si? | - Eun-hee. - �Si? |
327 | 00:27:16,544 | 00:27:17,880 | �Te relajar�s un poco? | �Te relajar�s un poco? |
328 | 00:27:18,147 | 00:27:20,077 | Tambi�n me est�s deprimiendo. | Tambi�n me est�s deprimiendo. |
329 | 00:27:21,095 | 00:27:22,228 | Est� bien. | Est� bien. |
330 | 00:27:22,253 | 00:27:24,533 | Imagina cu�n asustado estar� Eun-ah contigo con el ce�o fruncido. | Imagina cu�n asustado estar� Eun-ah contigo con el ce�o fruncido. |
331 | 00:27:25,771 | 00:27:27,208 | Intenta animarla. | Intenta animarla. |
332 | 00:27:27,413 | 00:27:29,413 | Bueno. Entiendo. | Bueno. Entiendo. |
333 | 00:27:31,010 | 00:27:33,010 | Tenerte con nosotros | Tenerte con nosotros |
334 | 00:27:34,216 | 00:27:35,388 | me alegra | me alegra |
335 | 00:27:37,719 | 00:27:40,027 | Bueno. Vuelvo enseguida. | Bueno. Vuelvo enseguida. |
336 | 00:27:52,205 | 00:27:53,761 | - �Es la cantidad correcta? - S� se�or. | - �Es la cantidad correcta? - S� se�or. |
337 | 00:27:53,761 | 00:27:55,076 | �Es eso as�? | �Es eso as�? |
338 | 00:27:55,475 | 00:27:58,115 | Aqu� est� su cuenta bancaria y sello oficial. | Aqu� est� su cuenta bancaria y sello oficial. |
339 | 00:27:59,007 | 00:28:00,073 | Gracias. | Gracias. |
340 | 00:28:05,875 | 00:28:07,234 | Disculpe, entonces. | Disculpe, entonces. |
341 | 00:28:07,969 | 00:28:09,349 | Gracias por hacer negocios. | Gracias por hacer negocios. |
342 | 00:28:16,337 | 00:28:17,517 | Entra. | Entra. |
343 | 00:28:24,592 | 00:28:26,592 | �No es este lugar encantador por el precio? | �No es este lugar encantador por el precio? |
344 | 00:28:26,945 | 00:28:28,327 | Eche un vistazo. | Eche un vistazo. |
345 | 00:28:32,143 | 00:28:33,669 | �Cu�ntos miembros tiene tu familia? | �Cu�ntos miembros tiene tu familia? |
346 | 00:28:34,116 | 00:28:36,592 | Tres. Tengo dos ni�os. | Tres. Tengo dos ni�os. |
347 | 00:28:37,062 | 00:28:39,251 | Veo. Debes mudarte aqu� debido a la escuela. | Veo. Debes mudarte aqu� debido a la escuela. |
348 | 00:28:39,548 | 00:28:40,854 | Hiciste una buena elecci�n. | Hiciste una buena elecci�n. |
349 | 00:28:43,570 | 00:28:45,985 | No hay suficientes casas para vender en este momento. | No hay suficientes casas para vender en este momento. |
350 | 00:28:47,473 | 00:28:50,880 | La escuela es excelente y esta ubicaci�n es la mejor en Se�l. | La escuela es excelente y esta ubicaci�n es la mejor en Se�l. |
351 | 00:28:51,343 | 00:28:52,620 | Veo. | Veo. |
352 | 00:28:52,726 | 00:28:55,529 | �Qu� hace su esposo para comprar una casa como esta? | �Qu� hace su esposo para comprar una casa como esta? |
353 | 00:28:56,115 | 00:28:58,115 | Pareces muy joven tambi�n. | Pareces muy joven tambi�n. |
354 | 00:28:58,557 | 00:28:59,849 | Estoy tan envidiosa | Estoy tan envidiosa |
355 | 00:29:04,035 | 00:29:05,331 | �Solo nosotras dos? | �Solo nosotras dos? |
356 | 00:29:06,752 | 00:29:07,962 | Yo quiero ir tambi�n. | Yo quiero ir tambi�n. |
357 | 00:29:08,441 | 00:29:09,891 | Ni siquiera sabes a d�nde vamos. | Ni siquiera sabes a d�nde vamos. |
358 | 00:29:10,500 | 00:29:11,830 | Te quedas con tu hermano. | Te quedas con tu hermano. |
359 | 00:29:11,897 | 00:29:14,499 | Vas a un lugar agradable, solo por Eun-hee. | Vas a un lugar agradable, solo por Eun-hee. |
360 | 00:29:15,740 | 00:29:18,054 | - �Por qu� no te apuras? - �Si? | - �Por qu� no te apuras? - �Si? |
361 | 00:29:19,571 | 00:29:21,193 | Est� bien. | Est� bien. |
362 | 00:29:40,301 | 00:29:44,381 | (Orfanato de �ngeles) | (Orfanato de �ngeles) |
363 | 00:29:44,769 | 00:29:46,191 | �Orfanato? | �Orfanato? |
364 | 00:29:47,630 | 00:29:49,714 | �Qu� es un orfanato? | �Qu� es un orfanato? |
365 | 00:29:50,731 | 00:29:52,017 | Yo tampoco lo s�. | Yo tampoco lo s�. |
366 | 00:29:53,634 | 00:29:56,136 | Sra. Park, �Qu� es este lugar? | Sra. Park, �Qu� es este lugar? |
367 | 00:30:05,611 | 00:30:08,300 | Im Eun-hee y Im Eun-ah. | Im Eun-hee y Im Eun-ah. |
368 | 00:30:11,478 | 00:30:13,666 | Las ni�as son muy agradables y tranquilas. | Las ni�as son muy agradables y tranquilas. |
369 | 00:30:14,077 | 00:30:15,173 | Por favor cu�delas bien. | Por favor cu�delas bien. |
370 | 00:30:16,460 | 00:30:17,506 | Lo har�. | Lo har�. |
371 | 00:30:18,678 | 00:30:19,743 | Por favor espera. | Por favor espera. |
372 | 00:30:20,660 | 00:30:22,043 | Eun-hee | Eun-hee |
373 | 00:30:23,316 | 00:30:24,611 | Sra. Park | Sra. Park |
374 | 00:30:25,010 | 00:30:26,209 | Eun-hee | Eun-hee |
375 | 00:30:26,928 | 00:30:28,187 | Lo siento, | Lo siento, |
376 | 00:30:29,752 | 00:30:32,008 | Pero las cosas son demasiado dif�ciles para m�. | Pero las cosas son demasiado dif�ciles para m�. |
377 | 00:30:32,805 | 00:30:35,866 | Si te quedas aqu�, te visitar� a menudo y te ayudar�. | Si te quedas aqu�, te visitar� a menudo y te ayudar�. |
378 | 00:30:36,587 | 00:30:38,406 | �Pap� sabe que estamos aqu�? | �Pap� sabe que estamos aqu�? |
379 | 00:30:40,706 | 00:30:42,474 | Te enviar�n a la escuela. | Te enviar�n a la escuela. |
380 | 00:30:42,780 | 00:30:45,745 | Las instalaciones son buenas en estos d�as, as� que qu�date aqu�. | Las instalaciones son buenas en estos d�as, as� que qu�date aqu�. |
381 | 00:30:45,774 | 00:30:47,907 | Cuando mi situaci�n mejore, ir� por ti. | Cuando mi situaci�n mejore, ir� por ti. |
382 | 00:30:52,469 | 00:30:53,968 | �Cu�ndo? | �Cu�ndo? |
383 | 00:30:55,706 | 00:30:58,060 | �Cu�ndo volver�s por nosotras? | �Cu�ndo volver�s por nosotras? |
384 | 00:31:04,010 | 00:31:05,622 | Los documentos est�n todos listos. | Los documentos est�n todos listos. |
385 | 00:31:06,178 | 00:31:08,492 | Te puedes ir ahora. | Te puedes ir ahora. |
386 | 00:31:09,790 | 00:31:11,126 | Sra. Park | Sra. Park |
387 | 00:31:11,902 | 00:31:14,093 | Dijiste que te quedar�as con nosotras. | Dijiste que te quedar�as con nosotras. |
388 | 00:31:14,736 | 00:31:16,876 | Dijiste que esperar�amos juntas ... | Dijiste que esperar�amos juntas ... |
389 | 00:31:18,433 | 00:31:20,696 | hasta que llegue pap�. | hasta que llegue pap�. |
390 | 00:31:22,325 | 00:31:24,135 | Estoy asustada. | Estoy asustada. |
391 | 00:31:26,434 | 00:31:28,075 | Por favor ayudenos. | Por favor ayudenos. |
392 | 00:31:29,856 | 00:31:31,036 | Las visitar� a menudo. | Las visitar� a menudo. |
393 | 00:31:31,285 | 00:31:34,146 | Aseg�rate de comer bien y ser buena. | Aseg�rate de comer bien y ser buena. |
394 | 00:31:34,341 | 00:31:36,341 | - Deber�as irte pronto. - Por favor cu�dalas. | - Deber�as irte pronto. - Por favor cu�dalas. |
395 | 00:31:36,693 | 00:31:41,632 | Si su padre los contacta, av�seme de inmediato. | Si su padre los contacta, av�seme de inmediato. |
396 | 00:31:42,684 | 00:31:44,838 | Tienes que llamarme, �de acuerdo? | Tienes que llamarme, �de acuerdo? |
397 | 00:31:45,597 | 00:31:46,960 | Te visitar� para verte a menudo. | Te visitar� para verte a menudo. |
398 | 00:31:53,094 | 00:31:54,745 | Sra. Park | Sra. Park |
399 | 00:32:01,148 | 00:32:02,982 | �Esto es muy grande! | �Esto es muy grande! |
400 | 00:32:04,056 | 00:32:05,958 | Mam�, �es realmente nuestra casa? | Mam�, �es realmente nuestra casa? |
401 | 00:32:07,754 | 00:32:09,577 | �C�mo es esto? �No es esto asombroso? | �C�mo es esto? �No es esto asombroso? |
402 | 00:32:10,720 | 00:32:14,349 | Tu escritorio y tu cama estar�n aqu� ma�ana. | Tu escritorio y tu cama estar�n aqu� ma�ana. |
403 | 00:32:15,107 | 00:32:16,980 | Te apoyar� lo mejor que pueda. | Te apoyar� lo mejor que pueda. |
404 | 00:32:18,006 | 00:32:19,638 | Te ayudar� con todo. | Te ayudar� con todo. |
405 | 00:32:20,215 | 00:32:21,288 | �Est� bien? | �Est� bien? |
406 | 00:33:23,118 | 00:33:25,662 | No s� c�mo se volvi� as� de repente. | No s� c�mo se volvi� as� de repente. |
407 | 00:33:25,687 | 00:33:27,310 | No hables m�s de Eun-hee. | No hables m�s de Eun-hee. |
408 | 00:33:27,335 | 00:33:28,960 | No tienen nada que ver con nosotros. | No tienen nada que ver con nosotros. |
409 | 00:33:28,989 | 00:33:31,072 | Hice llorar l�grimas de sangre a los hijos de otra persona. | Hice llorar l�grimas de sangre a los hijos de otra persona. |
410 | 00:33:31,111 | 00:33:34,164 | Subir� a la cima. | Subir� a la cima. |
411 | 00:33:34,192 | 00:33:37,917 | Ya no tienes que preocuparte por lo que piensan los dem�s. | Ya no tienes que preocuparte por lo que piensan los dem�s. |
412 | 00:33:38,118 | 00:33:41,702 | Todo lo que tienes que hacer es seguirme. | Todo lo que tienes que hacer es seguirme. |
413 | 00:33:41,792 | 00:33:44,412 | No, no enviar� a Eun-ah para que la adopten. | No, no enviar� a Eun-ah para que la adopten. |
414 | 00:33:44,451 | 00:33:48,358 | Podr�as estar quitando a Eun-ah de una vida de felicidad. | Podr�as estar quitando a Eun-ah de una vida de felicidad. |
415 | 00:33:48,387 | 00:33:50,067 | Ir� a buscarte pronto. | Ir� a buscarte pronto. |
416 | 00:33:50,291 | 00:33:52,291 | Subtitulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subtitulos por dracula170228 (Kkabadd) |