This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:02,664 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:02,689 | 00:00:05,984 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:14,429 | 00:00:15,685 | �Estabas muy enfermo? | �Estabas muy enfermo? |
4 | 00:00:16,515 | 00:00:17,725 | �D�nde fuiste? | �D�nde fuiste? |
5 | 00:00:24,493 | 00:00:25,653 | Volver� m�s tarde. | Volver� m�s tarde. |
6 | 00:00:27,812 | 00:00:29,215 | Quer�a hablar. | Quer�a hablar. |
7 | 00:00:30,202 | 00:00:31,570 | Parece que este fue un mal momento. | Parece que este fue un mal momento. |
8 | 00:00:36,182 | 00:00:37,448 | Volver� tambi�n. | Volver� tambi�n. |
9 | 00:00:38,174 | 00:00:40,643 | Me asegurar� de que el horario de la tarde vaya seg�n lo previsto. | Me asegurar� de que el horario de la tarde vaya seg�n lo previsto. |
10 | 00:00:55,354 | 00:00:56,785 | (Episodio 19) | (Episodio 19) |
11 | 00:01:02,609 | 00:01:05,269 | Eun-hee est� de regreso en Se�l, y tambi�n Ha-yoon. | Eun-hee est� de regreso en Se�l, y tambi�n Ha-yoon. |
12 | 00:01:07,018 | 00:01:09,804 | Si, lo vi. El esta bien. | Si, lo vi. El esta bien. |
13 | 00:01:11,629 | 00:01:13,522 | No te preocupes y come, mam�. | No te preocupes y come, mam�. |
14 | 00:01:16,173 | 00:01:17,403 | No. | No. |
15 | 00:01:17,787 | 00:01:19,301 | No vengas Ahora no. | No vengas Ahora no. |
16 | 00:01:21,448 | 00:01:22,610 | Si. | Si. |
17 | 00:01:23,911 | 00:01:25,126 | Lo har�. | Lo har�. |
18 | 00:01:26,857 | 00:01:28,126 | Si. | Si. |
19 | 00:01:36,073 | 00:01:38,492 | Desde aqu� hasta aqu�, la c�mara se mover�. | Desde aqu� hasta aqu�, la c�mara se mover�. |
20 | 00:01:41,430 | 00:01:43,119 | Habr� un una toma aqu�. | Habr� un una toma aqu�. |
21 | 00:01:44,558 | 00:01:47,255 | Retrocedamos y hagamos una toma completa hacia atr�s para terminar esta escena. | Retrocedamos y hagamos una toma completa hacia atr�s para terminar esta escena. |
22 | 00:01:48,017 | 00:01:50,570 | - �D�nde est� la pr�xima escena? - Est� en el sal�n del segundo piso. | - �D�nde est� la pr�xima escena? - Est� en el sal�n del segundo piso. |
23 | 00:02:13,157 | 00:02:15,425 | �Trabajaste bien hoy sin causar problemas? | �Trabajaste bien hoy sin causar problemas? |
24 | 00:02:16,479 | 00:02:18,724 | Me est�s tratando como un alborotador. | Me est�s tratando como un alborotador. |
25 | 00:02:19,552 | 00:02:20,991 | Eres ... | Eres ... |
26 | 00:02:21,281 | 00:02:24,834 | como un campo de minas en estos d�as. Tengo miedo de d�nde explotar�s. | como un campo de minas en estos d�as. Tengo miedo de d�nde explotar�s. |
27 | 00:02:25,795 | 00:02:28,393 | Ese soy yo gritando para sobrevivir. | Ese soy yo gritando para sobrevivir. |
28 | 00:02:29,115 | 00:02:30,508 | �Gritando? S� claro. | �Gritando? S� claro. |
29 | 00:02:30,912 | 00:02:32,912 | No te compadecer� m�s. | No te compadecer� m�s. |
30 | 00:02:34,802 | 00:02:36,300 | No seas as�. | No seas as�. |
31 | 00:02:37,036 | 00:02:38,421 | M�rate. | M�rate. |
32 | 00:02:41,014 | 00:02:42,304 | Jeung-hoon. | Jeung-hoon. |
33 | 00:02:44,030 | 00:02:45,713 | �Por qu� me duele tanto el coraz�n? | �Por qu� me duele tanto el coraz�n? |
34 | 00:02:47,402 | 00:02:51,412 | �Dijiste que esa mujer era solo una amiga! | �Dijiste que esa mujer era solo una amiga! |
35 | 00:02:51,437 | 00:02:52,950 | �Dijiste que estaba enamorado! | �Dijiste que estaba enamorado! |
36 | 00:02:53,292 | 00:02:56,832 | �Estaba haciendo una broma porque no quer�a que lo admitieras primero! | �Estaba haciendo una broma porque no quer�a que lo admitieras primero! |
37 | 00:02:56,832 | 00:02:58,157 | �C�mo puede el amor ser una broma? | �C�mo puede el amor ser una broma? |
38 | 00:02:58,511 | 00:03:01,825 | Hola, Lee Gun-woo. Despierta, �quieres? | Hola, Lee Gun-woo. Despierta, �quieres? |
39 | 00:03:08,443 | 00:03:09,725 | �Hola? | �Hola? |
40 | 00:03:10,103 | 00:03:13,017 | S�, soy Lee Gun-woo. Te llam� durante el d�a. | S�, soy Lee Gun-woo. Te llam� durante el d�a. |
41 | 00:03:15,045 | 00:03:16,327 | �Qu�? | �Qu�? |
42 | 00:03:17,419 | 00:03:18,658 | �Es eso as�? | �Es eso as�? |
43 | 00:03:19,210 | 00:03:21,607 | Entonces, si hay un padrastro ... | Entonces, si hay un padrastro ... |
44 | 00:03:21,951 | 00:03:24,650 | �Qui�n estaba cerca del ni�o y la madre, es ventajoso? | �Qui�n estaba cerca del ni�o y la madre, es ventajoso? |
45 | 00:03:27,364 | 00:03:30,402 | Si lo veo. Gracias. | Si lo veo. Gracias. |
46 | 00:03:34,279 | 00:03:36,849 | - Jeung-hoon. No lo digas. | - Jeung-hoon. No lo digas. |
47 | 00:03:37,054 | 00:03:40,710 | No digas nada No puedo escucharlo No, no lo escuchar�. | No digas nada No puedo escucharlo No, no lo escuchar�. |
48 | 00:03:40,735 | 00:03:42,251 | - Oye. - No, no hagas eso! | - Oye. - No, no hagas eso! |
49 | 00:03:42,692 | 00:03:43,997 | T� mismo lo dijiste. | T� mismo lo dijiste. |
50 | 00:03:44,022 | 00:03:46,698 | El amor est� favoreciendo a una persona sobre todos. | El amor est� favoreciendo a una persona sobre todos. |
51 | 00:03:47,508 | 00:03:48,834 | Usted ten�a raz�n. | Usted ten�a raz�n. |
52 | 00:03:49,005 | 00:03:51,300 | El amor favorece a una persona. | El amor favorece a una persona. |
53 | 00:03:52,816 | 00:03:54,917 | Solo pienso en una persona. | Solo pienso en una persona. |
54 | 00:03:55,585 | 00:03:57,352 | Solo me preocupo por ella. | Solo me preocupo por ella. |
55 | 00:03:58,168 | 00:04:00,608 | Solo quiero quedarme con ella. | Solo quiero quedarme con ella. |
56 | 00:04:01,614 | 00:04:02,770 | Ya sabes, | Ya sabes, |
57 | 00:04:02,970 | 00:04:04,362 | Debo estar enamorado. | Debo estar enamorado. |
58 | 00:04:05,981 | 00:04:07,696 | Estoy a punto de entrar en p�nico aqu�. | Estoy a punto de entrar en p�nico aqu�. |
59 | 00:04:13,930 | 00:04:15,527 | Ahora puedo respirar. | Ahora puedo respirar. |
60 | 00:04:15,923 | 00:04:18,727 | Estuve en el infierno durante los �ltimos d�as. | Estuve en el infierno durante los �ltimos d�as. |
61 | 00:04:19,473 | 00:04:22,003 | Bueno, ahora estoy en el infierno. | Bueno, ahora estoy en el infierno. |
62 | 00:04:24,117 | 00:04:26,877 | - Se�ora, una botella m�s por favor! - Si. | - Se�ora, una botella m�s por favor! - Si. |
63 | 00:04:27,169 | 00:04:29,317 | "Hola, estas son las noticias deportivas del mi�rcoles". | "Hola, estas son las noticias deportivas del mi�rcoles". |
64 | 00:04:35,593 | 00:04:37,593 | �No estabas durmiendo? | �No estabas durmiendo? |
65 | 00:04:38,905 | 00:04:40,898 | �Por qu� est�s tan ocupado tan tarde? | �Por qu� est�s tan ocupado tan tarde? |
66 | 00:04:41,922 | 00:04:44,864 | No creo que seas alguien que me diga eso. | No creo que seas alguien que me diga eso. |
67 | 00:04:45,310 | 00:04:48,224 | �Te est�s burlando de m� ahora que eres un CEO? | �Te est�s burlando de m� ahora que eres un CEO? |
68 | 00:04:48,439 | 00:04:49,678 | Gun-woo no ha vuelto, �verdad? | Gun-woo no ha vuelto, �verdad? |
69 | 00:04:50,269 | 00:04:52,317 | - �Es por eso que est�s tan enojado? - �l est� de vuelta. | - �Es por eso que est�s tan enojado? - �l est� de vuelta. |
70 | 00:04:53,649 | 00:04:56,434 | - Volvi� oliendo a alcohol. - �De nuevo? | - Volvi� oliendo a alcohol. - �De nuevo? |
71 | 00:04:57,165 | 00:04:58,695 | �Por qu� es as� recientemente? | �Por qu� es as� recientemente? |
72 | 00:04:58,720 | 00:05:02,170 | Porque no est� en su sano juicio. | Porque no est� en su sano juicio. |
73 | 00:05:02,349 | 00:05:06,324 | - Pap�. - Si no puede cuidarse solo, no puede hacer su trabajo. | - Pap�. - Si no puede cuidarse solo, no puede hacer su trabajo. |
74 | 00:05:06,349 | 00:05:09,538 | Hablar� con el. No te enojes demasiado. | Hablar� con el. No te enojes demasiado. |
75 | 00:05:10,336 | 00:05:11,635 | �Bueno? | �Bueno? |
76 | 00:05:14,096 | 00:05:16,096 | Me pregunto c�mo vivir�a sin ti. | Me pregunto c�mo vivir�a sin ti. |
77 | 00:05:16,784 | 00:05:19,657 | No digas eso Estoy aqu�. | No digas eso Estoy aqu�. |
78 | 00:05:19,969 | 00:05:21,267 | Solo estoy agradecido. | Solo estoy agradecido. |
79 | 00:05:23,235 | 00:05:25,899 | Incluso si eres mi hija, quiero agradecerte. | Incluso si eres mi hija, quiero agradecerte. |
80 | 00:05:31,796 | 00:05:34,084 | - Ve a descansar. - De acuerdo pap�. | - Ve a descansar. - De acuerdo pap�. |
81 | 00:06:22,160 | 00:06:24,071 | �Es esta la mujer que te preocupa? | �Es esta la mujer que te preocupa? |
82 | 00:06:24,523 | 00:06:25,780 | �Mujer? | �Mujer? |
83 | 00:06:26,330 | 00:06:27,405 | Ella es mayor que t�. | Ella es mayor que t�. |
84 | 00:06:40,797 | 00:06:45,386 | (Jeung-hoon) | (Jeung-hoon) |
85 | 00:06:53,757 | 00:06:54,900 | �Qu� te pasa hoy? | �Qu� te pasa hoy? |
86 | 00:06:56,662 | 00:06:58,855 | Dime todo lo que sabes | Dime todo lo que sabes |
87 | 00:07:00,478 | 00:07:01,608 | Gun-woo ... | Gun-woo ... |
88 | 00:07:02,526 | 00:07:05,425 | est� actuando raro por ese amigo del orfanato, �verdad? | est� actuando raro por ese amigo del orfanato, �verdad? |
89 | 00:07:06,628 | 00:07:08,312 | - No, ella no lo es. - Jeung-hoon. | - No, ella no lo es. - Jeung-hoon. |
90 | 00:07:10,254 | 00:07:11,940 | Vine aqu� por sospecha. | Vine aqu� por sospecha. |
91 | 00:07:12,789 | 00:07:14,047 | Gun-woo es raro. | Gun-woo es raro. |
92 | 00:07:15,155 | 00:07:16,291 | El es realmente raro. | El es realmente raro. |
93 | 00:07:18,516 | 00:07:19,681 | Veo. | Veo. |
94 | 00:07:19,805 | 00:07:21,438 | Ser�a extra�o no darse cuenta. | Ser�a extra�o no darse cuenta. |
95 | 00:07:22,437 | 00:07:25,677 | - No est� en sus cabales estos d�as. - �Ella no tiene un hijo? | - No est� en sus cabales estos d�as. - �Ella no tiene un hijo? |
96 | 00:07:26,048 | 00:07:27,442 | �Por qu� Gun-woo sigue siendo as�? | �Por qu� Gun-woo sigue siendo as�? |
97 | 00:07:30,060 | 00:07:31,301 | El... | El... |
98 | 00:07:32,169 | 00:07:33,471 | �la amo? | �la amo? |
99 | 00:07:33,776 | 00:07:37,420 | No, no hay manera. �l sabe que es una locura. - Por lo que es verdad. | No, no hay manera. �l sabe que es una locura. - Por lo que es verdad. |
100 | 00:07:40,165 | 00:07:42,379 | �l est� en esa etapa ahora. | �l est� en esa etapa ahora. |
101 | 00:07:42,404 | 00:07:44,756 | No finjas que sabes nada. | No finjas que sabes nada. |
102 | 00:07:45,819 | 00:07:49,200 | Tienes que fingir que no sabes nada para que esto pase. | Tienes que fingir que no sabes nada para que esto pase. |
103 | 00:07:51,271 | 00:07:52,598 | Si act�as como sabes, Gun-woo ... | Si act�as como sabes, Gun-woo ... |
104 | 00:07:53,026 | 00:07:54,327 | lo agarrar� de inmediato. | lo agarrar� de inmediato. |
105 | 00:07:54,352 | 00:07:56,352 | Gun-woo est� loco. | Gun-woo est� loco. |
106 | 00:07:56,825 | 00:07:59,658 | Te lo estoy diciendo. Espera hasta que se despierte. | Te lo estoy diciendo. Espera hasta que se despierte. |
107 | 00:08:00,291 | 00:08:01,754 | �Cual es su nombre? | �Cual es su nombre? |
108 | 00:08:02,194 | 00:08:03,817 | �D�nde vive? Ya sabes, verdad? | �D�nde vive? Ya sabes, verdad? |
109 | 00:08:03,843 | 00:08:05,784 | So-Jung. - Por favor, Jeung-hoon. | So-Jung. - Por favor, Jeung-hoon. |
110 | 00:08:05,809 | 00:08:08,243 | Al menos deber�a hacer algo. Lo conoces. | Al menos deber�a hacer algo. Lo conoces. |
111 | 00:08:08,981 | 00:08:12,439 | Si lo dejamos, correr� hacia el final. Si pap� se entera, se desmayar�. | Si lo dejamos, correr� hacia el final. Si pap� se entera, se desmayar�. |
112 | 00:08:27,524 | 00:08:29,524 | �Por qu� no puedo ver a mi nieto? | �Por qu� no puedo ver a mi nieto? |
113 | 00:08:29,993 | 00:08:31,851 | �Hasta cu�ndo tengo que esperar? | �Hasta cu�ndo tengo que esperar? |
114 | 00:08:35,289 | 00:08:36,356 | ��l no est� aqu�? | ��l no est� aqu�? |
115 | 00:08:37,715 | 00:08:40,096 | �Por qu� no viene Ha-yoon aqu�? | �Por qu� no viene Ha-yoon aqu�? |
116 | 00:08:41,479 | 00:08:42,699 | �Est� �l enfermo? | �Est� �l enfermo? |
117 | 00:08:43,973 | 00:08:45,183 | �Tiene un resfriado? | �Tiene un resfriado? |
118 | 00:08:46,311 | 00:08:47,989 | Escuch� que eres su abuela. | Escuch� que eres su abuela. |
119 | 00:08:51,591 | 00:08:52,838 | S� lo soy. | S� lo soy. |
120 | 00:08:53,639 | 00:08:55,934 | No pienses en esconderlo de m�, entonces. | No pienses en esconderlo de m�, entonces. |
121 | 00:08:55,959 | 00:08:59,275 | �Por qu� le escondiste el hecho a Eun-hee? | �Por qu� le escondiste el hecho a Eun-hee? |
122 | 00:08:59,644 | 00:09:02,310 | Debes saberlo ya que tambi�n eres viejo. | Debes saberlo ya que tambi�n eres viejo. |
123 | 00:09:03,092 | 00:09:05,092 | �C�mo puedes vivir diciendo todo lo que quieres? | �C�mo puedes vivir diciendo todo lo que quieres? |
124 | 00:09:06,516 | 00:09:08,253 | Hay muchas cosas que ... | Hay muchas cosas que ... |
125 | 00:09:08,278 | 00:09:12,042 | Tiene que fingir que no sabe, y no puedo confirmar. | Tiene que fingir que no sabe, y no puedo confirmar. |
126 | 00:09:12,230 | 00:09:15,879 | - S�, pero esto ... - No necesito tu predicaci�n. | - S�, pero esto ... - No necesito tu predicaci�n. |
127 | 00:09:18,378 | 00:09:20,701 | Como �l no est� aqu�, me ir�. | Como �l no est� aqu�, me ir�. |
128 | 00:09:24,441 | 00:09:26,795 | Ahora que sabes que soy su abuela, | Ahora que sabes que soy su abuela, |
129 | 00:09:27,756 | 00:09:29,756 | S� mejor para Ha-yoon. | S� mejor para Ha-yoon. |
130 | 00:09:31,473 | 00:09:35,360 | No escuches solo a Eun-hee, y pon mi palabra primero. | No escuches solo a Eun-hee, y pon mi palabra primero. |
131 | 00:09:35,385 | 00:09:38,617 | No hay nada que cambiar debido a su familia, | No hay nada que cambiar debido a su familia, |
132 | 00:09:39,327 | 00:09:40,968 | porque amo a Ha-yoon. | porque amo a Ha-yoon. |
133 | 00:09:42,879 | 00:09:45,418 | - Pero se�ora, Eun-hee ... - Sobre eso, | - Pero se�ora, Eun-hee ... - Sobre eso, |
134 | 00:09:46,851 | 00:09:48,713 | mi hijo se encargar� de eso. | mi hijo se encargar� de eso. |
135 | 00:09:57,730 | 00:10:00,371 | - Eun-hee sale a la entrega. - Ll�mala, entonces. | - Eun-hee sale a la entrega. - Ll�mala, entonces. |
136 | 00:10:00,557 | 00:10:02,182 | �Por qu� no la llamas t� misma? | �Por qu� no la llamas t� misma? |
137 | 00:10:02,207 | 00:10:03,764 | No nos molestes cuando estemos cocinando. | No nos molestes cuando estemos cocinando. |
138 | 00:10:03,789 | 00:10:06,052 | Te digo que ella no atiende mis llamadas. | Te digo que ella no atiende mis llamadas. |
139 | 00:10:06,077 | 00:10:08,015 | �Entonces no la llames! | �Entonces no la llames! |
140 | 00:10:08,697 | 00:10:10,697 | Debe haber una raz�n por la que no est� atendiendo llamadas. | Debe haber una raz�n por la que no est� atendiendo llamadas. |
141 | 00:10:11,487 | 00:10:13,569 | �Qu� madre responder�a amablemente una llamada ... | �Qu� madre responder�a amablemente una llamada ... |
142 | 00:10:13,594 | 00:10:16,406 | cuando sales a llevar a su hijo despu�s de una noche? | cuando sales a llevar a su hijo despu�s de una noche? |
143 | 00:10:25,233 | 00:10:27,678 | - Lo hiciste bien. - Silencio. | - Lo hiciste bien. - Silencio. |
144 | 00:10:29,286 | 00:10:32,022 | Pero, estabas agradecido antes �verdad? | Pero, estabas agradecido antes �verdad? |
145 | 00:10:32,640 | 00:10:33,995 | Si, gracias. | Si, gracias. |
146 | 00:10:35,754 | 00:10:37,267 | Ella lo cri� tan preciadamente ... | Ella lo cri� tan preciadamente ... |
147 | 00:10:37,635 | 00:10:39,760 | sin saber que era de esa familia. | sin saber que era de esa familia. |
148 | 00:10:40,480 | 00:10:41,978 | Eun-hee debe estar volvi�ndose loco. | Eun-hee debe estar volvi�ndose loco. |
149 | 00:10:43,217 | 00:10:46,766 | Por supuesto. Usted corre la boca tan pronto como se sienta c�modo. | Por supuesto. Usted corre la boca tan pronto como se sienta c�modo. |
150 | 00:10:46,879 | 00:10:49,658 | - Si dices eso delante de Eun-hee ... - Hola. | - Si dices eso delante de Eun-hee ... - Hola. |
151 | 00:10:50,033 | 00:10:51,506 | �Por supuesto que nunca har�a eso! | �Por supuesto que nunca har�a eso! |
152 | 00:10:52,038 | 00:10:53,319 | �Crees que soy un cerebro de p�jaro o algo as�? | �Crees que soy un cerebro de p�jaro o algo as�? |
153 | 00:10:56,158 | 00:10:59,538 | Solo lo haces porque te da verg�enza decir gracias. | Solo lo haces porque te da verg�enza decir gracias. |
154 | 00:10:59,895 | 00:11:02,360 | Ha-yoon, lee esto. | Ha-yoon, lee esto. |
155 | 00:11:04,564 | 00:11:07,022 | �Chapoteo! �Qu� es esto? | �Chapoteo! �Qu� es esto? |
156 | 00:11:07,470 | 00:11:09,176 | �Qui�n hizo caca en mi cabeza? | �Qui�n hizo caca en mi cabeza? |
157 | 00:11:09,201 | 00:11:11,866 | No, no digas lo que memorizaste. | No, no digas lo que memorizaste. |
158 | 00:11:12,072 | 00:11:14,285 | Se�ale las letras mientras lee. | Se�ale las letras mientras lee. |
159 | 00:11:15,256 | 00:11:17,256 | �Memorizar es m�s divertido? | �Memorizar es m�s divertido? |
160 | 00:11:17,377 | 00:11:18,979 | �Quieres actuar emocionalmente? | �Quieres actuar emocionalmente? |
161 | 00:11:19,760 | 00:11:21,760 | Si lo leo normalmente, no es divertido. | Si lo leo normalmente, no es divertido. |
162 | 00:11:22,163 | 00:11:25,303 | Ha-yoon �Es realmente divertido actuar? | Ha-yoon �Es realmente divertido actuar? |
163 | 00:11:25,482 | 00:11:27,482 | Si. �No es divertido para ti? | Si. �No es divertido para ti? |
164 | 00:11:27,802 | 00:11:30,291 | No he intentado actuar, as� que no lo s�. | No he intentado actuar, as� que no lo s�. |
165 | 00:11:30,378 | 00:11:31,663 | Por qu� no? | Por qu� no? |
166 | 00:11:34,729 | 00:11:37,489 | �Qui�n es? �Es Gun-woo? | �Qui�n es? �Es Gun-woo? |
167 | 00:11:37,996 | 00:11:39,457 | �Qui�n es? | �Qui�n es? |
168 | 00:11:40,093 | 00:11:42,451 | Ja-yoon! Es la abuela. | Ja-yoon! Es la abuela. |
169 | 00:11:43,719 | 00:11:47,908 | Ha-yoon, es la abuela. �Abre la puerta! | Ha-yoon, es la abuela. �Abre la puerta! |
170 | 00:11:48,818 | 00:11:50,112 | Ja-yoon! | Ja-yoon! |
171 | 00:11:57,754 | 00:12:00,803 | Oh querido, m�rate. | Oh querido, m�rate. |
172 | 00:12:02,190 | 00:12:03,895 | �Por qu� no atendiste mis llamadas? | �Por qu� no atendiste mis llamadas? |
173 | 00:12:04,167 | 00:12:07,254 | La abuela estaba muy triste. | La abuela estaba muy triste. |
174 | 00:12:13,267 | 00:12:15,267 | - �Estuviste enfermo? - �Qu� te trae por aqu�? | - �Estuviste enfermo? - �Qu� te trae por aqu�? |
175 | 00:12:15,292 | 00:12:17,028 | Te enfermaste por ser terco. | Te enfermaste por ser terco. |
176 | 00:12:18,837 | 00:12:20,599 | Mam� estaba muy enferma. | Mam� estaba muy enferma. |
177 | 00:12:21,287 | 00:12:23,844 | Gun-woo la ayud� a mejorar. | Gun-woo la ayud� a mejorar. |
178 | 00:12:24,300 | 00:12:25,658 | Ha-yoon | Ha-yoon |
179 | 00:12:29,157 | 00:12:30,962 | Gosh | Gosh |
180 | 00:12:34,976 | 00:12:36,976 | Te dije que no te fueras! | Te dije que no te fueras! |
181 | 00:12:37,162 | 00:12:39,162 | Me mor�a por verlo. �C�mo no podr�a ir? | Me mor�a por verlo. �C�mo no podr�a ir? |
182 | 00:12:40,489 | 00:12:42,913 | �Qu� har�s ahora? Dijiste que te encargar�as de eso. | �Qu� har�s ahora? Dijiste que te encargar�as de eso. |
183 | 00:12:43,487 | 00:12:45,487 | �Cu�ndo lo traer�s? | �Cu�ndo lo traer�s? |
184 | 00:12:45,512 | 00:12:46,812 | - Mam�. - �Qu�? | - Mam�. - �Qu�? |
185 | 00:12:47,129 | 00:12:49,690 | Ve y disc�lpate con Eun-hee. | Ve y disc�lpate con Eun-hee. |
186 | 00:12:50,319 | 00:12:51,988 | �Qu�? �Hacer qu�? | �Qu�? �Hacer qu�? |
187 | 00:12:52,013 | 00:12:56,047 | - Di que lo sientes por fingir que no lo sabes. No fing�. | - Di que lo sientes por fingir que no lo sabes. No fing�. |
188 | 00:12:56,394 | 00:13:00,143 | - Lo compr� mucho ... - Eso es lo que enoja a Eun-hee. | - Lo compr� mucho ... - Eso es lo que enoja a Eun-hee. |
189 | 00:13:00,695 | 00:13:02,695 | - Te digo ... - �Y qu� si ella se enoja? | - Te digo ... - �Y qu� si ella se enoja? |
190 | 00:13:03,307 | 00:13:05,097 | Si Eun-hee se casa, estamos en desventaja. | Si Eun-hee se casa, estamos en desventaja. |
191 | 00:13:06,461 | 00:13:10,172 | - �Qu�? - Conoces a ese tipo que Ha-yoon llama t�o, �verdad? | - �Qu�? - Conoces a ese tipo que Ha-yoon llama t�o, �verdad? |
192 | 00:13:10,343 | 00:13:11,562 | �Si? | �Si? |
193 | 00:13:11,723 | 00:13:14,964 | - Ha-yoon tambi�n habl� de �l hoy. - �l es mi subordinado. | - Ha-yoon tambi�n habl� de �l hoy. - �l es mi subordinado. |
194 | 00:13:15,623 | 00:13:20,056 | Durante los �ltimos siete a�os, los ayud� junto con Myoung-sun. | Durante los �ltimos siete a�os, los ayud� junto con Myoung-sun. |
195 | 00:13:20,612 | 00:13:21,954 | El esta loco. | El esta loco. |
196 | 00:13:22,467 | 00:13:23,872 | �No tiene otra mujer? | �No tiene otra mujer? |
197 | 00:13:24,169 | 00:13:25,622 | �Por qu� tendr�a que hacer eso? | �Por qu� tendr�a que hacer eso? |
198 | 00:13:25,647 | 00:13:27,681 | Quieres ir a la corte | Quieres ir a la corte |
199 | 00:13:27,706 | 00:13:30,580 | pero han sido como los padres de Ha-yoon hasta ahora. | pero han sido como los padres de Ha-yoon hasta ahora. |
200 | 00:13:30,760 | 00:13:32,832 | - Si se casan ... - Eso est� bien. | - Si se casan ... - Eso est� bien. |
201 | 00:13:33,766 | 00:13:36,027 | - Podemos tomar Ha-yoon, entonces. - No. | - Podemos tomar Ha-yoon, entonces. - No. |
202 | 00:13:36,868 | 00:13:39,622 | Si Ha-yoon los elige, perdemos. | Si Ha-yoon los elige, perdemos. |
203 | 00:13:40,152 | 00:13:42,210 | - La corte pone al ni�o primero. - Eso no tiene sentido. | - La corte pone al ni�o primero. - Eso no tiene sentido. |
204 | 00:13:42,342 | 00:13:46,511 | Si Ha-yoon dice que quiere vivir con ellos, y son buenos futuros padres ... | Si Ha-yoon dice que quiere vivir con ellos, y son buenos futuros padres ... |
205 | 00:13:47,206 | 00:13:48,576 | Estamos en desventaja. | Estamos en desventaja. |
206 | 00:13:49,236 | 00:13:50,372 | Eso no ... | Eso no ... |
207 | 00:13:51,069 | 00:13:52,561 | Ese... | Ese... |
208 | 00:13:52,586 | 00:13:55,059 | Ve y disc�lpate con Eun-hee. | Ve y disc�lpate con Eun-hee. |
209 | 00:13:55,824 | 00:13:58,370 | Hiciste este desastre, as� que lo limpias. | Hiciste este desastre, as� que lo limpias. |
210 | 00:13:59,040 | 00:14:00,126 | Y, | Y, |
211 | 00:14:01,011 | 00:14:02,569 | dile que se case conmigo. | dile que se case conmigo. |
212 | 00:14:02,789 | 00:14:04,188 | Est�s loco. | Est�s loco. |
213 | 00:14:07,231 | 00:14:09,570 | �Por qu� est� pasando esto? | �Por qu� est� pasando esto? |
214 | 00:14:14,327 | 00:14:15,452 | �Por qu� est�s sorprendido? | �Por qu� est�s sorprendido? |
215 | 00:14:16,053 | 00:14:18,037 | - Pap�. - Te refieres al presidente. | - Pap�. - Te refieres al presidente. |
216 | 00:14:18,062 | 00:14:19,276 | �Quieres que renuncie? | �Quieres que renuncie? |
217 | 00:14:19,418 | 00:14:21,079 | Golpeaste a tu superior, | Golpeaste a tu superior, |
218 | 00:14:21,910 | 00:14:23,459 | y haces lo que quieres | y haces lo que quieres |
219 | 00:14:24,197 | 00:14:25,625 | Est�s haciendo esto por mi culpa. | Est�s haciendo esto por mi culpa. |
220 | 00:14:26,029 | 00:14:29,416 | �Qu� tipo de persona adecuada har�a eso en el trabajo? | �Qu� tipo de persona adecuada har�a eso en el trabajo? |
221 | 00:14:29,482 | 00:14:32,832 | - Dije que lo siento por eso. Estaba enojado ... - �Sobre qu�? | - Dije que lo siento por eso. Estaba enojado ... - �Sobre qu�? |
222 | 00:14:33,498 | 00:14:35,826 | �Qu� te hizo enojar tanto para golpear a tu superior? | �Qu� te hizo enojar tanto para golpear a tu superior? |
223 | 00:14:36,081 | 00:14:37,406 | �Qu� es? | �Qu� es? |
224 | 00:14:37,991 | 00:14:39,710 | �Est�s en una historia de amor? | �Est�s en una historia de amor? |
225 | 00:14:40,078 | 00:14:41,491 | �Te rob� a tu amante? | �Te rob� a tu amante? |
226 | 00:14:43,086 | 00:14:44,248 | YO... | YO... |
227 | 00:14:44,795 | 00:14:46,154 | No puedo decir eso. | No puedo decir eso. |
228 | 00:14:46,480 | 00:14:47,716 | Bueno. | Bueno. |
229 | 00:14:47,957 | 00:14:49,697 | No quiero saber tus asuntos personales. | No quiero saber tus asuntos personales. |
230 | 00:14:49,756 | 00:14:52,287 | Renuncia, o te despedir�. | Renuncia, o te despedir�. |
231 | 00:14:53,990 | 00:14:57,475 | Si no puede dar una buena raz�n para causar problemas en una organizaci�n, | Si no puede dar una buena raz�n para causar problemas en una organizaci�n, |
232 | 00:14:57,475 | 00:14:59,361 | Est�s desafiando la integridad de la empresa en s�. | Est�s desafiando la integridad de la empresa en s�. |
233 | 00:14:59,652 | 00:15:01,385 | Tengo suficientes razones para aceptar su renuncia. | Tengo suficientes razones para aceptar su renuncia. |
234 | 00:15:02,636 | 00:15:04,423 | Si no me denunciaba por golpearlo, | Si no me denunciaba por golpearlo, |
235 | 00:15:04,752 | 00:15:06,646 | eso significa que lo hablamos bien. | eso significa que lo hablamos bien. |
236 | 00:15:07,347 | 00:15:08,829 | Me est�s obligando a renunciar | Me est�s obligando a renunciar |
237 | 00:15:10,013 | 00:15:12,019 | - para que puedas enviarme al extranjero, �verdad? - Tienes raz�n. | - para que puedas enviarme al extranjero, �verdad? - Tienes raz�n. |
238 | 00:15:13,498 | 00:15:17,237 | Si te dejo cometer m�s errores, no puedes ser presidente m�s tarde. | Si te dejo cometer m�s errores, no puedes ser presidente m�s tarde. |
239 | 00:15:17,545 | 00:15:20,685 | Hay numerosos miembros de la junta directiva que te est�n mirando en este momento. | Hay numerosos miembros de la junta directiva que te est�n mirando en este momento. |
240 | 00:15:21,553 | 00:15:22,775 | Deja de cometer errores. | Deja de cometer errores. |
241 | 00:15:23,047 | 00:15:25,216 | Ve a los EE. UU. Y obt�n una educaci�n empresarial adecuada. | Ve a los EE. UU. Y obt�n una educaci�n empresarial adecuada. |
242 | 00:15:25,396 | 00:15:28,640 | - �Pap�! - Una vez que se acepta su renuncia, no puede ir a ning�n otro lado. | - �Pap�! - Una vez que se acepta su renuncia, no puede ir a ning�n otro lado. |
243 | 00:15:29,105 | 00:15:31,177 | La gente sabr� que eres mi hijo. | La gente sabr� que eres mi hijo. |
244 | 00:15:31,854 | 00:15:34,479 | Ninguna compa��a te llevar� sin mi permiso. | Ninguna compa��a te llevar� sin mi permiso. |
245 | 00:15:46,833 | 00:15:48,022 | Entonces... | Entonces... |
246 | 00:15:48,676 | 00:15:52,054 | si Eun-hee se casa con �l, �estamos en desventaja? | si Eun-hee se casa con �l, �estamos en desventaja? |
247 | 00:15:52,988 | 00:15:54,091 | Eso es correcto. | Eso es correcto. |
248 | 00:15:54,427 | 00:15:57,694 | Somos ventajosos porque Eun-hee es hu�rfana, | Somos ventajosos porque Eun-hee es hu�rfana, |
249 | 00:15:58,176 | 00:16:02,249 | y estamos mejor financieramente para apoyar a Ha-yoon. | y estamos mejor financieramente para apoyar a Ha-yoon. |
250 | 00:16:02,727 | 00:16:07,060 | - Eso es correcto. - Si hacen una familia estable despu�s del matrimonio ... | - Eso es correcto. - Si hacen una familia estable despu�s del matrimonio ... |
251 | 00:16:08,211 | 00:16:10,257 | no tenemos mucho que dar a Ha-yoon. | no tenemos mucho que dar a Ha-yoon. |
252 | 00:16:10,500 | 00:16:13,318 | �Ha-yoon es nuestro hijo! | �Ha-yoon es nuestro hijo! |
253 | 00:16:13,343 | 00:16:15,412 | Y lo abandonaste. | Y lo abandonaste. |
254 | 00:16:16,493 | 00:16:20,217 | La ley sabe que es nuestro, pero tambi�n sabr� que lo abandonamos. | La ley sabe que es nuestro, pero tambi�n sabr� que lo abandonamos. |
255 | 00:16:21,660 | 00:16:23,612 | No entiendo. | No entiendo. |
256 | 00:16:24,587 | 00:16:26,956 | �Por qu� es tan dif�cil traer de vuelta a mi hijo? | �Por qu� es tan dif�cil traer de vuelta a mi hijo? |
257 | 00:16:27,628 | 00:16:28,928 | Lo mejor es que me case con Eun-hee, | Lo mejor es que me case con Eun-hee, |
258 | 00:16:29,246 | 00:16:32,116 | y ser una familia con Ha-yoon. | y ser una familia con Ha-yoon. |
259 | 00:16:32,283 | 00:16:33,893 | �No digas esas cosas! | �No digas esas cosas! |
260 | 00:16:34,616 | 00:16:37,634 | �Crees que la rechac� para saludarla como nuera? | �Crees que la rechac� para saludarla como nuera? |
261 | 00:16:38,364 | 00:16:39,603 | �Entonces qu� quieres? | �Entonces qu� quieres? |
262 | 00:16:40,590 | 00:16:42,707 | �Deber�amos dejar que Ha-yoon vaya a ser nieto en otro lugar? | �Deber�amos dejar que Ha-yoon vaya a ser nieto en otro lugar? |
263 | 00:16:43,035 | 00:16:46,412 | - Solo haz que Ha-yoon te elija. - �Crees que �l har� eso? | - Solo haz que Ha-yoon te elija. - �Crees que �l har� eso? |
264 | 00:16:47,176 | 00:16:48,985 | Le gustan mucho Eun-hee y Gun-woo. | Le gustan mucho Eun-hee y Gun-woo. |
265 | 00:16:51,407 | 00:16:53,550 | Todo esto me est� volviendo loco. | Todo esto me est� volviendo loco. |
266 | 00:16:54,169 | 00:16:57,914 | Te lo estoy diciendo. Ve a Eun-hee antes de que ella tenga dudas. | Te lo estoy diciendo. Ve a Eun-hee antes de que ella tenga dudas. |
267 | 00:16:57,939 | 00:17:00,078 | Ve con ella y disc�lpate. | Ve con ella y disc�lpate. |
268 | 00:17:00,916 | 00:17:02,738 | Dile que se case conmigo. | Dile que se case conmigo. |
269 | 00:17:03,211 | 00:17:06,048 | Esta es la �nica forma de traer Ha-yoon. | Esta es la �nica forma de traer Ha-yoon. |
270 | 00:17:24,005 | 00:17:26,623 | Esto es tan agradable. | Esto es tan agradable. |
271 | 00:17:27,178 | 00:17:31,832 | Oye, desempaca todo esto. Tenemos que organizarlos antes de que Ja-kyung regrese. | Oye, desempaca todo esto. Tenemos que organizarlos antes de que Ja-kyung regrese. |
272 | 00:17:31,857 | 00:17:33,328 | Bien bien. | Bien bien. |
273 | 00:17:34,959 | 00:17:37,679 | Qu� anuncio de marca inesperado. | Qu� anuncio de marca inesperado. |
274 | 00:17:37,704 | 00:17:39,059 | Que agradable. | Que agradable. |
275 | 00:17:39,084 | 00:17:41,167 | Y tenemos que respirar un poco de aire hawaiano ... | Y tenemos que respirar un poco de aire hawaiano ... |
276 | 00:17:41,509 | 00:17:43,400 | en este fr�o invierno | en este fr�o invierno |
277 | 00:17:45,533 | 00:17:49,446 | Si hubiera llegado un poco tarde, �me habr�a perdido esta bolsa! | Si hubiera llegado un poco tarde, �me habr�a perdido esta bolsa! |
278 | 00:17:51,175 | 00:17:53,278 | Es agradable. | Es agradable. |
279 | 00:17:54,922 | 00:17:55,922 | �Qu�? | �Qu�? |
280 | 00:17:56,661 | 00:17:59,284 | �Solo consigo un par de jeans? El resto son todos tuyos? | �Solo consigo un par de jeans? El resto son todos tuyos? |
281 | 00:17:59,932 | 00:18:02,922 | Te dije que me buscaras un reloj. | Te dije que me buscaras un reloj. |
282 | 00:18:02,947 | 00:18:04,678 | �Corr� sudando sobre mis pies! | �Corr� sudando sobre mis pies! |
283 | 00:18:05,283 | 00:18:08,086 | �Qu� hiciste? �Qu� te hizo sudar? | �Qu� hiciste? �Qu� te hizo sudar? |
284 | 00:18:09,059 | 00:18:10,278 | Hice el accidente automovil�stico | Hice el accidente automovil�stico |
285 | 00:18:10,497 | 00:18:12,641 | y descubr� de qui�n es la hija Miss Lee. | y descubr� de qui�n es la hija Miss Lee. |
286 | 00:18:12,666 | 00:18:14,221 | Miss Lee hizo el accidente automovil�stico, | Miss Lee hizo el accidente automovil�stico, |
287 | 00:18:14,246 | 00:18:17,072 | y descubr� que Lee Gun-woo es su hermano. | y descubr� que Lee Gun-woo es su hermano. |
288 | 00:18:17,097 | 00:18:18,459 | Me enter� del presidente Lee. | Me enter� del presidente Lee. |
289 | 00:18:19,046 | 00:18:20,647 | Te envi� a ese puesto de tteokbokki. | Te envi� a ese puesto de tteokbokki. |
290 | 00:18:21,373 | 00:18:24,944 | - �De Verdad? - Bien entonces. Te lo devolver�. | - �De Verdad? - Bien entonces. Te lo devolver�. |
291 | 00:18:55,902 | 00:18:57,177 | Seok-Jin. | Seok-Jin. |
292 | 00:18:58,946 | 00:19:00,286 | Escuch� que estabas enfermo. | Escuch� que estabas enfermo. |
293 | 00:19:01,379 | 00:19:03,379 | Debes cuidarte. | Debes cuidarte. |
294 | 00:19:07,147 | 00:19:09,787 | Escuch� que esto es bueno para las mujeres. T�malo. | Escuch� que esto es bueno para las mujeres. T�malo. |
295 | 00:19:11,016 | 00:19:12,881 | �Por qu� est�s haciendo esto? | �Por qu� est�s haciendo esto? |
296 | 00:19:14,160 | 00:19:15,262 | Lo siento. | Lo siento. |
297 | 00:19:16,259 | 00:19:17,990 | Solo quiero ser mejor para ti | Solo quiero ser mejor para ti |
298 | 00:19:18,865 | 00:19:20,550 | Pero esto es todo lo que puedo hacer. | Pero esto es todo lo que puedo hacer. |
299 | 00:19:21,364 | 00:19:22,467 | Por favor no hagas esto. | Por favor no hagas esto. |
300 | 00:19:23,140 | 00:19:26,019 | - Ll�valos de vuelta. Yo no ... - Eun-hee! | - Ll�valos de vuelta. Yo no ... - Eun-hee! |
301 | 00:19:28,130 | 00:19:29,283 | Estoy bien. | Estoy bien. |
302 | 00:19:36,641 | 00:19:38,010 | �Le dijiste que renunciara? | �Le dijiste que renunciara? |
303 | 00:19:38,731 | 00:19:39,909 | Yo hice. | Yo hice. |
304 | 00:19:40,572 | 00:19:44,520 | Planeo ser severo y enviarlo a los Estados Unidos esta vez. Toma nota de eso. | Planeo ser severo y enviarlo a los Estados Unidos esta vez. Toma nota de eso. |
305 | 00:19:45,261 | 00:19:49,424 | - Pero presidente, Gun-woo ... - Inf�rmese sobre ese amigo suyo. | - Pero presidente, Gun-woo ... - Inf�rmese sobre ese amigo suyo. |
306 | 00:19:50,230 | 00:19:51,512 | �Cu�l es su relaci�n? | �Cu�l es su relaci�n? |
307 | 00:19:51,914 | 00:19:55,941 | Descubre c�mo se relaciona con su pu�etazo la �ltima vez. | Descubre c�mo se relaciona con su pu�etazo la �ltima vez. |
308 | 00:19:57,847 | 00:19:59,105 | �Debo enviar a alguien m�s? | �Debo enviar a alguien m�s? |
309 | 00:20:00,809 | 00:20:02,627 | No, lo har� | No, lo har� |
310 | 00:20:02,652 | 00:20:04,545 | Si vas a mentir, puedes renunciar tambi�n. | Si vas a mentir, puedes renunciar tambi�n. |
311 | 00:20:04,828 | 00:20:07,256 | Se�or, no tengo a d�nde ir. | Se�or, no tengo a d�nde ir. |
312 | 00:20:07,281 | 00:20:09,052 | As� que haz esto correctamente. | As� que haz esto correctamente. |
313 | 00:20:10,460 | 00:20:13,296 | Piensa en lo que es mejor para Gun-woo, luego act�a. | Piensa en lo que es mejor para Gun-woo, luego act�a. |
314 | 00:20:13,603 | 00:20:17,219 | Defenderlo todo el tiempo no es el mejor m�todo. | Defenderlo todo el tiempo no es el mejor m�todo. |
315 | 00:20:17,795 | 00:20:19,565 | Entiendo. | Entiendo. |
316 | 00:20:22,680 | 00:20:24,494 | Me reunir� con otros presidentes de redes de radiodifusi�n. | Me reunir� con otros presidentes de redes de radiodifusi�n. |
317 | 00:20:25,090 | 00:20:26,886 | S�, mantente a salvo. | S�, mantente a salvo. |
318 | 00:20:28,612 | 00:20:31,210 | Jeung-hoon, d�jame trabajar con algo de esperanza. | Jeung-hoon, d�jame trabajar con algo de esperanza. |
319 | 00:20:31,235 | 00:20:34,718 | Si mi �nico hijo es as�, �para qu� alegr�a tengo que trabajar? | Si mi �nico hijo es as�, �para qu� alegr�a tengo que trabajar? |
320 | 00:20:35,389 | 00:20:37,007 | - �No lo crees? - Tienes raz�n. | - �No lo crees? - Tienes raz�n. |
321 | 00:20:38,166 | 00:20:39,419 | Geez | Geez |
322 | 00:20:45,587 | 00:20:48,451 | Quiero tener algo de esperanza tambi�n. | Quiero tener algo de esperanza tambi�n. |
323 | 00:20:57,156 | 00:20:58,662 | �Oye! �D�nde est�s? | �Oye! �D�nde est�s? |
324 | 00:20:59,338 | 00:21:01,033 | Estoy afuera para comprar algo. | Estoy afuera para comprar algo. |
325 | 00:21:02,870 | 00:21:04,156 | �Que pasa contigo? | �Que pasa contigo? |
326 | 00:21:05,828 | 00:21:07,196 | Conoci a papa. | Conoci a papa. |
327 | 00:21:08,253 | 00:21:09,387 | �Resignaci�n? | �Resignaci�n? |
328 | 00:21:09,981 | 00:21:11,272 | Renunciar� si �l quiere que lo haga. | Renunciar� si �l quiere que lo haga. |
329 | 00:21:12,545 | 00:21:14,059 | �Qu� poder tengo? | �Qu� poder tengo? |
330 | 00:21:15,623 | 00:21:16,765 | �En la cena? | �En la cena? |
331 | 00:21:17,514 | 00:21:20,273 | No estoy seguro. No creo que tenga tiempo de conocerte. | No estoy seguro. No creo que tenga tiempo de conocerte. |
332 | 00:21:22,596 | 00:21:23,834 | Lo siento. | Lo siento. |
333 | 00:21:26,577 | 00:21:28,577 | - �Qu� mas tienes? - Por favor espere aqui. | - �Qu� mas tienes? - Por favor espere aqui. |
334 | 00:21:36,075 | 00:21:37,548 | Jeung-hoon, �est�s aburrido? | Jeung-hoon, �est�s aburrido? |
335 | 00:21:39,262 | 00:21:40,886 | Oh So-Jung | Oh So-Jung |
336 | 00:21:41,869 | 00:21:43,196 | �Ahora mismo? | �Ahora mismo? |
337 | 00:21:44,208 | 00:21:45,436 | Bueno. | Bueno. |
338 | 00:21:50,701 | 00:21:51,871 | Seok-Jin. | Seok-Jin. |
339 | 00:21:53,720 | 00:21:54,820 | Descansa un poco. | Descansa un poco. |
340 | 00:21:55,352 | 00:21:56,772 | No puedo | No puedo |
341 | 00:21:57,119 | 00:21:58,333 | Eun-hee | Eun-hee |
342 | 00:21:59,014 | 00:22:00,304 | Por favor, �quieres? | Por favor, �quieres? |
343 | 00:22:01,395 | 00:22:02,555 | Seok-Jin. | Seok-Jin. |
344 | 00:22:03,570 | 00:22:05,119 | No lastimar� a Ha-yoon. | No lastimar� a Ha-yoon. |
345 | 00:22:05,501 | 00:22:07,102 | Solo d�janos estar juntos por un momento. | Solo d�janos estar juntos por un momento. |
346 | 00:22:08,285 | 00:22:09,741 | �Confiar�s en m�? | �Confiar�s en m�? |
347 | 00:22:12,228 | 00:22:13,342 | �l es mi hijo. | �l es mi hijo. |
348 | 00:22:13,760 | 00:22:15,304 | �Lo lastimar�a? | �Lo lastimar�a? |
349 | 00:22:16,727 | 00:22:17,861 | Solo descansa un poco. | Solo descansa un poco. |
350 | 00:22:18,477 | 00:22:19,537 | Te estoy preguntando. | Te estoy preguntando. |
351 | 00:22:38,335 | 00:22:39,539 | Ella esta bien | Ella esta bien |
352 | 00:22:43,734 | 00:22:44,850 | Aqui tienes. | Aqui tienes. |
353 | 00:22:46,327 | 00:22:47,637 | �Te gusta este? | �Te gusta este? |
354 | 00:22:48,099 | 00:22:49,643 | �Qu� hay de mam�? | �Qu� hay de mam�? |
355 | 00:22:51,470 | 00:22:53,406 | Entra despu�s de abrir estos. | Entra despu�s de abrir estos. |
356 | 00:22:58,649 | 00:23:00,377 | Compr� esto porque me gusta esto. | Compr� esto porque me gusta esto. |
357 | 00:23:01,263 | 00:23:02,803 | Y, | Y, |
358 | 00:23:02,828 | 00:23:05,683 | Estoy feliz de que hayas recogido esto primero. | Estoy feliz de que hayas recogido esto primero. |
359 | 00:23:07,414 | 00:23:08,549 | Ha-yoon | Ha-yoon |
360 | 00:23:09,655 | 00:23:11,176 | Yo no soy una mala persona. | Yo no soy una mala persona. |
361 | 00:23:11,959 | 00:23:13,959 | Adem�s, me disculp� con mam�. | Adem�s, me disculp� con mam�. |
362 | 00:23:14,117 | 00:23:16,536 | �Realmente te disculpaste con ella? | �Realmente te disculpaste con ella? |
363 | 00:23:17,383 | 00:23:18,575 | Yo hice. | Yo hice. |
364 | 00:23:19,046 | 00:23:22,186 | Perdonar�s a los amigos que se disculpen, �verdad? | Perdonar�s a los amigos que se disculpen, �verdad? |
365 | 00:23:22,683 | 00:23:23,754 | Hago. | Hago. |
366 | 00:23:24,902 | 00:23:26,140 | Eres Amigable. | Eres Amigable. |
367 | 00:23:27,360 | 00:23:28,580 | Ha-yoon | Ha-yoon |
368 | 00:23:29,218 | 00:23:30,893 | Compr� algo, | Compr� algo, |
369 | 00:23:31,083 | 00:23:32,837 | as� que comamos despu�s de lavarte las manos. | as� que comamos despu�s de lavarte las manos. |
370 | 00:23:50,155 | 00:23:51,257 | Que pasa | Que pasa |
371 | 00:23:55,333 | 00:23:56,512 | �Est� eso aqu�? | �Est� eso aqu�? |
372 | 00:23:57,541 | 00:23:59,184 | Tu cirug�a de cuando eras un beb�. | Tu cirug�a de cuando eras un beb�. |
373 | 00:23:59,812 | 00:24:00,999 | Si. | Si. |
374 | 00:24:04,000 | 00:24:06,357 | �Puedo echar un vistazo? | �Puedo echar un vistazo? |
375 | 00:24:25,510 | 00:24:28,339 | Debes haber sido tan peque�o cuando reci�n naciste. | Debes haber sido tan peque�o cuando reci�n naciste. |
376 | 00:24:30,287 | 00:24:31,804 | Debe haber dolido mucho. | Debe haber dolido mucho. |
377 | 00:24:32,688 | 00:24:35,226 | Estoy bien. No duele ahora. | Estoy bien. No duele ahora. |
378 | 00:24:40,547 | 00:24:41,764 | �T�o? | �T�o? |
379 | 00:24:43,343 | 00:24:44,598 | Lo siento. | Lo siento. |
380 | 00:24:46,152 | 00:24:47,425 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
381 | 00:24:51,939 | 00:24:53,325 | Lo siento mucho, Ha-yoon. | Lo siento mucho, Ha-yoon. |
382 | 00:24:54,785 | 00:24:56,057 | Realmente no lo sab�a. | Realmente no lo sab�a. |
383 | 00:25:20,404 | 00:25:21,686 | Lee So-Jung. | Lee So-Jung. |
384 | 00:25:23,138 | 00:25:24,619 | Estoy decepcionado de t�. | Estoy decepcionado de t�. |
385 | 00:25:25,190 | 00:25:28,785 | - Seok-Jin. Estoy diciendo ... - Ni siquiera viste a Eun-hee. | - Seok-Jin. Estoy diciendo ... - Ni siquiera viste a Eun-hee. |
386 | 00:25:29,841 | 00:25:31,064 | Ni siquiera la conoces. | Ni siquiera la conoces. |
387 | 00:25:31,914 | 00:25:33,196 | �Est�s en contra de ella? | �Est�s en contra de ella? |
388 | 00:25:35,172 | 00:25:36,520 | �Es porque es de un orfanato? | �Es porque es de un orfanato? |
389 | 00:25:37,637 | 00:25:41,050 | �Podemos ayudarlos, pero no podemos ser una familia? | �Podemos ayudarlos, pero no podemos ser una familia? |
390 | 00:25:41,303 | 00:25:42,738 | �Es porque ella tiene un hijo? | �Es porque ella tiene un hijo? |
391 | 00:25:43,040 | 00:25:44,400 | �Juzgas a una persona ... | �Juzgas a una persona ... |
392 | 00:25:45,279 | 00:25:46,872 | de acuerdo con esos, tambi�n? | de acuerdo con esos, tambi�n? |
393 | 00:25:47,913 | 00:25:49,874 | - �Es eso as�? - S�lo piensas en ti mismo. | - �Es eso as�? - S�lo piensas en ti mismo. |
394 | 00:25:51,176 | 00:25:54,170 | - Si te casas con esa mujer ... - Te dije que no la llamaras as�. | - Si te casas con esa mujer ... - Te dije que no la llamaras as�. |
395 | 00:25:55,493 | 00:25:57,076 | Ella no es alguien a quien llamar as�. | Ella no es alguien a quien llamar as�. |
396 | 00:26:00,006 | 00:26:01,263 | Gun-woo. | Gun-woo. |
397 | 00:26:02,791 | 00:26:04,437 | Realmente cambiaste mucho. | Realmente cambiaste mucho. |
398 | 00:26:07,345 | 00:26:08,650 | Tengo que ir. | Tengo que ir. |
399 | 00:26:09,044 | 00:26:10,323 | Vas a ella? | Vas a ella? |
400 | 00:26:14,048 | 00:26:15,400 | Voy a proponer | Voy a proponer |
401 | 00:26:17,969 | 00:26:19,217 | �Estas loco? | �Estas loco? |
402 | 00:26:20,531 | 00:26:21,840 | Si te casas con eso ... | Si te casas con eso ... |
403 | 00:26:25,253 | 00:26:26,774 | Si te casas con ella, | Si te casas con ella, |
404 | 00:26:27,726 | 00:26:29,330 | tienes que criar al ni�o tambi�n. | tienes que criar al ni�o tambi�n. |
405 | 00:26:30,813 | 00:26:32,214 | Ella es mayor | Ella es mayor |
406 | 00:26:32,747 | 00:26:34,390 | y quieres presentarle a pap�? | y quieres presentarle a pap�? |
407 | 00:26:34,922 | 00:26:36,778 | �Pap� quiere que vayas a los Estados Unidos! | �Pap� quiere que vayas a los Estados Unidos! |
408 | 00:26:37,862 | 00:26:39,862 | So-Jung. - �No eres t� ... | So-Jung. - �No eres t� ... |
409 | 00:26:40,613 | 00:26:43,881 | demasiado desconsiderado con tu familia? �Qu� te hace diferente de pap�? | demasiado desconsiderado con tu familia? �Qu� te hace diferente de pap�? |
410 | 00:26:45,059 | 00:26:47,544 | Odiaste a pap� por preocuparse por su vida. | Odiaste a pap� por preocuparse por su vida. |
411 | 00:26:47,803 | 00:26:49,803 | Ahora solo est�s cuidando tus propias emociones. | Ahora solo est�s cuidando tus propias emociones. |
412 | 00:26:52,065 | 00:26:53,620 | �No puedes casarte ... | �No puedes casarte ... |
413 | 00:26:54,749 | 00:26:56,749 | y tener hijos ... | y tener hijos ... |
414 | 00:26:57,760 | 00:26:59,883 | - �como todos los dem�s? - Lo entiendo. | - �como todos los dem�s? - Lo entiendo. |
415 | 00:27:00,626 | 00:27:04,209 | - Entiendo lo que dices pero ... - No, no lo sabes. | - Entiendo lo que dices pero ... - No, no lo sabes. |
416 | 00:27:05,874 | 00:27:08,101 | Realmente la odio en este momento. | Realmente la odio en este momento. |
417 | 00:27:10,698 | 00:27:12,698 | No eras as�. | No eras as�. |
418 | 00:27:13,973 | 00:27:16,917 | Quiero ir y rogarle que te deje ir. | Quiero ir y rogarle que te deje ir. |
419 | 00:27:18,544 | 00:27:20,367 | Quiero encontrarla y llorarle. | Quiero encontrarla y llorarle. |
420 | 00:27:36,683 | 00:27:37,748 | So-Jung | So-Jung |
421 | 00:27:43,741 | 00:27:46,010 | Ella es la primera mujer de la que me enamor�. | Ella es la primera mujer de la que me enamor�. |
422 | 00:27:47,446 | 00:27:48,900 | �No puedes felicitarnos? | �No puedes felicitarnos? |
423 | 00:27:51,186 | 00:27:52,330 | Eun-hee ... | Eun-hee ... |
424 | 00:27:54,005 | 00:27:55,572 | Es tan valiente, pero d�bil. | Es tan valiente, pero d�bil. |
425 | 00:27:56,756 | 00:27:58,365 | Es imprudente, pero quiero animarla. | Es imprudente, pero quiero animarla. |
426 | 00:28:02,284 | 00:28:04,124 | No sab�a que esto era amor al principio. | No sab�a que esto era amor al principio. |
427 | 00:28:05,445 | 00:28:06,926 | Finalmente me di cuenta. | Finalmente me di cuenta. |
428 | 00:28:07,869 | 00:28:09,066 | Me acabo de dar cuenta. | Me acabo de dar cuenta. |
429 | 00:28:10,663 | 00:28:13,123 | �De qu� sirve si la amas sola? | �De qu� sirve si la amas sola? |
430 | 00:28:14,147 | 00:28:16,459 | Tienes que dejar que la amemos tambi�n. | Tienes que dejar que la amemos tambi�n. |
431 | 00:28:17,113 | 00:28:18,404 | So-Jung | So-Jung |
432 | 00:28:20,222 | 00:28:21,281 | M�rame. | M�rame. |
433 | 00:28:22,252 | 00:28:23,549 | M�rame, �quieres? | M�rame, �quieres? |
434 | 00:28:26,634 | 00:28:27,668 | YO... | YO... |
435 | 00:28:28,362 | 00:28:29,725 | querer proteger ... | querer proteger ... |
436 | 00:28:30,356 | 00:28:31,805 | ella y Ha-yoon hasta el final. | ella y Ha-yoon hasta el final. |
437 | 00:28:33,154 | 00:28:35,123 | - Realmente los amo mucho. - �Que hay de m�? | - Realmente los amo mucho. - �Que hay de m�? |
438 | 00:28:37,994 | 00:28:39,423 | �Qu� hay de pap�? | �Qu� hay de pap�? |
439 | 00:28:40,712 | 00:28:42,501 | �No te importamos? | �No te importamos? |
440 | 00:28:42,972 | 00:28:44,271 | Eso no es. | Eso no es. |
441 | 00:28:45,699 | 00:28:47,050 | No llores | No llores |
442 | 00:28:47,477 | 00:28:48,984 | Adem�s, no cambi�. | Adem�s, no cambi�. |
443 | 00:28:50,129 | 00:28:52,195 | No te preocupes, �vale? | No te preocupes, �vale? |
444 | 00:29:23,374 | 00:29:24,493 | Eun-hee | Eun-hee |
445 | 00:29:26,590 | 00:29:28,484 | No s� disculparme ... | No s� disculparme ... |
446 | 00:29:29,497 | 00:29:32,868 | Probablemente quieras huir y enojarte. | Probablemente quieras huir y enojarte. |
447 | 00:29:33,918 | 00:29:35,918 | No estoy seguro de c�mo hacerte saber c�mo me siento. | No estoy seguro de c�mo hacerte saber c�mo me siento. |
448 | 00:29:37,441 | 00:29:39,197 | Perd�n por todo, | Perd�n por todo, |
449 | 00:29:40,798 | 00:29:42,215 | y gracias por todo | y gracias por todo |
450 | 00:29:42,566 | 00:29:45,446 | - Seok-Jin, yo ... - Dir� esto primero. | - Seok-Jin, yo ... - Dir� esto primero. |
451 | 00:29:48,026 | 00:29:49,584 | Al verte enfermo as� ... | Al verte enfermo as� ... |
452 | 00:29:50,937 | 00:29:52,866 | Solo puedo adivinar ... | Solo puedo adivinar ... |
453 | 00:29:54,557 | 00:29:55,951 | Qu� duro debe haber sido. | Qu� duro debe haber sido. |
454 | 00:29:57,559 | 00:29:58,755 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
455 | 00:29:59,434 | 00:30:00,597 | Esta bien. | Esta bien. |
456 | 00:30:04,199 | 00:30:05,284 | Pero, Eun-hee. | Pero, Eun-hee. |
457 | 00:30:07,120 | 00:30:08,343 | Yo realmente... | Yo realmente... |
458 | 00:30:10,087 | 00:30:12,087 | Realmente no puedo abandonar a Ha-yoon de nuevo. | Realmente no puedo abandonar a Ha-yoon de nuevo. |
459 | 00:30:14,265 | 00:30:16,496 | Vi sus cicatrices de cirug�a. | Vi sus cicatrices de cirug�a. |
460 | 00:30:20,741 | 00:30:22,291 | No me puedo imaginar ... | No me puedo imaginar ... |
461 | 00:30:22,892 | 00:30:25,429 | lo que mi madre te hizo a ti y a Ha-yoon hasta ahora. | lo que mi madre te hizo a ti y a Ha-yoon hasta ahora. |
462 | 00:30:27,416 | 00:30:28,593 | Esto es dif�cil. | Esto es dif�cil. |
463 | 00:30:29,255 | 00:30:30,426 | Seok-Jin. | Seok-Jin. |
464 | 00:30:35,224 | 00:30:36,661 | Nunca me has escuchado decir esto, �verdad? | Nunca me has escuchado decir esto, �verdad? |
465 | 00:30:37,717 | 00:30:38,869 | Si. | Si. |
466 | 00:30:42,824 | 00:30:44,340 | Eun-hee | Eun-hee |
467 | 00:30:46,436 | 00:30:47,684 | Vamos a casarnos. | Vamos a casarnos. |
468 | 00:30:50,699 | 00:30:54,042 | - Seok-Jin. Soy su padre, y t� ya eres madre. | - Seok-Jin. Soy su padre, y t� ya eres madre. |
469 | 00:30:55,561 | 00:30:57,073 | Solo quiero pensar en Ha-yoon. | Solo quiero pensar en Ha-yoon. |
470 | 00:30:59,432 | 00:31:02,464 | �De qu� sirve acusar a mi madre por todo esto? | �De qu� sirve acusar a mi madre por todo esto? |
471 | 00:31:03,718 | 00:31:06,575 | Ella cree firmemente que hizo todo eso por el ni�o. | Ella cree firmemente que hizo todo eso por el ni�o. |
472 | 00:31:08,396 | 00:31:09,558 | Perm�tame... | Perm�tame... |
473 | 00:31:10,401 | 00:31:11,614 | se un padre | se un padre |
474 | 00:31:16,482 | 00:31:18,624 | Pero el matrimonio? | Pero el matrimonio? |
475 | 00:31:18,862 | 00:31:21,038 | Protege a Ha-yoon en el campo de batalla. | Protege a Ha-yoon en el campo de batalla. |
476 | 00:31:22,509 | 00:31:24,049 | �Cu�nto tiempo seguir�s corriendo? | �Cu�nto tiempo seguir�s corriendo? |
477 | 00:31:24,389 | 00:31:26,389 | �Cu�nto tiempo crees que puedes evitar esto? | �Cu�nto tiempo crees que puedes evitar esto? |
478 | 00:31:27,031 | 00:31:28,297 | Sabes que mi madre le dir� a Ha-yoon ... | Sabes que mi madre le dir� a Ha-yoon ... |
479 | 00:31:29,026 | 00:31:32,319 | que ella es su abuela de sangre, �verdad? | que ella es su abuela de sangre, �verdad? |
480 | 00:31:32,415 | 00:31:37,072 | - Por eso te digo que lo protejas. - Entonces deber�as venir a nosotros. | - Por eso te digo que lo protejas. - Entonces deber�as venir a nosotros. |
481 | 00:31:37,905 | 00:31:42,239 | Ven y protege a Ha-yoon justo debajo de mi madre. Te abrir� ese camino. | Ven y protege a Ha-yoon justo debajo de mi madre. Te abrir� ese camino. |
482 | 00:31:43,048 | 00:31:44,680 | Renunciar�s a tu matrimonio ... | Renunciar�s a tu matrimonio ... |
483 | 00:31:44,982 | 00:31:46,360 | para Ha-yoon? | para Ha-yoon? |
484 | 00:31:47,587 | 00:31:49,730 | Me duele cuando pienso en Ha-yoon. | Me duele cuando pienso en Ha-yoon. |
485 | 00:31:52,415 | 00:31:55,751 | No quiero robarte Ha-yoon y dejarlo a mi madre. | No quiero robarte Ha-yoon y dejarlo a mi madre. |
486 | 00:31:56,804 | 00:31:58,748 | Me dar�a mucha pena. | Me dar�a mucha pena. |
487 | 00:31:59,868 | 00:32:03,007 | - Seok-Jin. - Mam� definitivamente lo criar� como yo. | - Seok-Jin. - Mam� definitivamente lo criar� como yo. |
488 | 00:32:03,179 | 00:32:04,672 | �Puedes soportar eso? | �Puedes soportar eso? |
489 | 00:32:06,081 | 00:32:08,567 | Lo mejor es que protejamos a Ha-yoon. | Lo mejor es que protejamos a Ha-yoon. |
490 | 00:32:10,038 | 00:32:11,336 | Vamos a sacrificarnos por �l. | Vamos a sacrificarnos por �l. |
491 | 00:32:14,344 | 00:32:15,850 | No puedo pensar en ... | No puedo pensar en ... |
492 | 00:32:17,051 | 00:32:19,301 | qu� decir ya que estoy tan sorprendido. | qu� decir ya que estoy tan sorprendido. |
493 | 00:32:20,656 | 00:32:23,523 | Me pregunto cu�n ligeramente piensas en m� para decir esas cosas, | Me pregunto cu�n ligeramente piensas en m� para decir esas cosas, |
494 | 00:32:24,482 | 00:32:28,182 | y me pregunto cu�n desesperado est�s por ofrecer esto. | y me pregunto cu�n desesperado est�s por ofrecer esto. |
495 | 00:32:29,005 | 00:32:30,795 | Estoy desgarrado | Estoy desgarrado |
496 | 00:32:31,422 | 00:32:32,645 | Es lo �ltimo. | Es lo �ltimo. |
497 | 00:32:34,647 | 00:32:36,257 | Si no estuvieras aqu�, | Si no estuvieras aqu�, |
498 | 00:32:36,778 | 00:32:38,336 | Solo lo robar�a. | Solo lo robar�a. |
499 | 00:32:38,790 | 00:32:39,980 | Pero Eun-hee | Pero Eun-hee |
500 | 00:32:41,207 | 00:32:42,489 | Estoy desesperado. | Estoy desesperado. |
501 | 00:32:43,162 | 00:32:44,647 | Estoy tan desesperado | Estoy tan desesperado |
502 | 00:32:46,227 | 00:32:48,111 | Y esa es mi conclusi�n final. | Y esa es mi conclusi�n final. |
503 | 00:33:14,022 | 00:33:17,811 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
504 | 00:33:18,080 | 00:33:20,814 | Eun-hee, �te gusta Seok-Jin? | Eun-hee, �te gusta Seok-Jin? |
505 | 00:33:20,839 | 00:33:24,775 | �Recuerdas que quer�a casarme con Seok-Jin cuando era joven? | �Recuerdas que quer�a casarme con Seok-Jin cuando era joven? |
506 | 00:33:24,807 | 00:33:27,459 | Sab�a que eras ego�sta, pero realmente me sorprendiste. | Sab�a que eras ego�sta, pero realmente me sorprendiste. |
507 | 00:33:27,459 | 00:33:30,314 | Quieres a Ha-yoon, pero Eun-hee lo est� reteniendo, | Quieres a Ha-yoon, pero Eun-hee lo est� reteniendo, |
508 | 00:33:30,339 | 00:33:32,062 | entonces los tomar�s todos juntos? | entonces los tomar�s todos juntos? |
509 | 00:33:32,132 | 00:33:33,346 | Me propusieron | Me propusieron |
510 | 00:33:33,390 | 00:33:34,843 | Eun-hee tambi�n es una mujer. | Eun-hee tambi�n es una mujer. |
511 | 00:33:35,006 | 00:33:37,372 | Debes ser mi familia. | Debes ser mi familia. |
512 | 00:33:37,372 | 00:33:38,951 | �Que es el amor? | �Que es el amor? |
513 | 00:33:38,976 | 00:33:41,290 | �No vas a detener a Eun-hee? �Ella te gusta! | �No vas a detener a Eun-hee? �Ella te gusta! |
514 | 00:33:41,506 | 00:33:44,366 | Me reunir� con Im Eun-hee, una mujer. | Me reunir� con Im Eun-hee, una mujer. |
515 | 00:33:44,391 | 00:33:46,616 | No. Siempre te he conocido como mujer. | No. Siempre te he conocido como mujer. |
516 | 00:33:46,942 | 00:33:49,910 | - Vamos a casarnos. - No tengo nada. | - Vamos a casarnos. - No tengo nada. |
517 | 00:33:49,935 | 00:33:51,150 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
517 | 00:33:49,935 | 00:33:51,150 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |