This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,428 | 00:00:03,492 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:03,517 | 00:00:05,678 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:06,720 | 00:00:07,749 | Escucha cuidadosamente. | Escucha cuidadosamente. |
4 | 00:00:08,909 | 00:00:11,781 | Nos mantendremos firmes con nuestra vida. | Nos mantendremos firmes con nuestra vida. |
5 | 00:00:12,221 | 00:00:15,387 | Eun-hee y yo protegeremos a Ha-yoon hasta el final. | Eun-hee y yo protegeremos a Ha-yoon hasta el final. |
6 | 00:00:19,449 | 00:00:23,242 | No s� c�mo alguien como t� fue tan afortunado con tanto dinero. | No s� c�mo alguien como t� fue tan afortunado con tanto dinero. |
7 | 00:00:24,059 | 00:00:27,851 | Deber�as tratar mejor a tu nieta Yu-ri. | Deber�as tratar mejor a tu nieta Yu-ri. |
8 | 00:00:28,808 | 00:00:31,850 | No agarres al precioso sobrino de otra persona con tus manos codiciosas. | No agarres al precioso sobrino de otra persona con tus manos codiciosas. |
9 | 00:00:32,036 | 00:00:33,327 | Son Myoung-sun. | Son Myoung-sun. |
10 | 00:00:33,352 | 00:00:34,599 | �Qu�! | �Qu�! |
11 | 00:00:35,627 | 00:00:38,272 | Ni siquiera sab�as que naci� tu hijo. | Ni siquiera sab�as que naci� tu hijo. |
12 | 00:00:40,517 | 00:00:41,975 | �Qu� hiciste cuando Ha-yoon estaba enfermo? | �Qu� hiciste cuando Ha-yoon estaba enfermo? |
13 | 00:00:42,655 | 00:00:45,132 | Cuando Ha-yoon estuvo enfermo con fiebre toda la noche, �qu� hiciste? | Cuando Ha-yoon estuvo enfermo con fiebre toda la noche, �qu� hiciste? |
14 | 00:00:50,888 | 00:00:52,304 | (Episodio 16) | (Episodio 16) |
15 | 00:01:01,969 | 00:01:03,930 | No llores �Est�s loco? | No llores �Est�s loco? |
16 | 00:01:05,255 | 00:01:06,467 | No rompas tampoco. | No rompas tampoco. |
17 | 00:01:08,539 | 00:01:09,683 | Ella est� en lo correcto. | Ella est� en lo correcto. |
18 | 00:01:10,941 | 00:01:12,623 | �Alguna vez compraste algo para Yu-ri? | �Alguna vez compraste algo para Yu-ri? |
19 | 00:01:13,331 | 00:01:15,729 | Solo te importaba Seok-jin, y ahora est�s favoreciendo a Ha-yoon. | Solo te importaba Seok-jin, y ahora est�s favoreciendo a Ha-yoon. |
20 | 00:01:21,751 | 00:01:24,298 | - �Tienes que mencionar eso ahora? - Acaba de salir. | - �Tienes que mencionar eso ahora? - Acaba de salir. |
21 | 00:01:24,981 | 00:01:26,517 | Me pusiste tan triste. | Me pusiste tan triste. |
22 | 00:01:29,977 | 00:01:31,139 | Volv�. | Volv�. |
23 | 00:01:31,787 | 00:01:32,885 | �Que es todo esto? | �Que es todo esto? |
24 | 00:01:35,044 | 00:01:38,006 | La abuela los compr� para Ha-yoon. | La abuela los compr� para Ha-yoon. |
25 | 00:01:42,504 | 00:01:45,319 | Lo siento. Eres el pr�ximo en ser discriminado. | Lo siento. Eres el pr�ximo en ser discriminado. |
26 | 00:01:45,645 | 00:01:47,098 | �Deja de decir tonter�as otra vez! | �Deja de decir tonter�as otra vez! |
27 | 00:01:47,254 | 00:01:48,791 | Pongamos esto en claro. | Pongamos esto en claro. |
28 | 00:01:49,033 | 00:01:50,791 | �Qu� hiciste por Yu-ri que estaba justo a tu lado? | �Qu� hiciste por Yu-ri que estaba justo a tu lado? |
29 | 00:01:51,095 | 00:01:53,990 | Parece que hiciste mucho por Ha-yoon, que est� lejos debido a que es el hijo de Seok-jin. | Parece que hiciste mucho por Ha-yoon, que est� lejos debido a que es el hijo de Seok-jin. |
30 | 00:01:57,771 | 00:01:58,898 | Ven aca. | Ven aca. |
31 | 00:02:01,386 | 00:02:02,416 | Yu-ri. | Yu-ri. |
32 | 00:02:02,716 | 00:02:04,324 | No me importa lo que diga tu madre. | No me importa lo que diga tu madre. |
33 | 00:02:04,689 | 00:02:06,990 | La abuela te ama igual. | La abuela te ama igual. |
34 | 00:02:08,127 | 00:02:10,508 | Yo tambi�n ser� mejor para Yu-ri. | Yo tambi�n ser� mejor para Yu-ri. |
35 | 00:02:10,920 | 00:02:12,033 | Sabes c�mo me siento, �verdad? | Sabes c�mo me siento, �verdad? |
36 | 00:02:15,561 | 00:02:16,698 | Cu�date, �quieres? | Cu�date, �quieres? |
37 | 00:02:17,361 | 00:02:19,489 | No digas tonter�as sobre ser una estrella para Ha-yoon. | No digas tonter�as sobre ser una estrella para Ha-yoon. |
38 | 00:02:20,219 | 00:02:22,518 | Voy a hacerle estudiar y criarlo como su padre. | Voy a hacerle estudiar y criarlo como su padre. |
39 | 00:02:24,133 | 00:02:25,266 | �No vas a responder? | �No vas a responder? |
40 | 00:02:25,750 | 00:02:27,171 | Ni siquiera sue�es con convertirlo en una estrella. | Ni siquiera sue�es con convertirlo en una estrella. |
41 | 00:02:28,040 | 00:02:30,934 | Si lo haces, voy a recuperar el edificio de la escuela y todo. | Si lo haces, voy a recuperar el edificio de la escuela y todo. |
42 | 00:02:31,556 | 00:02:32,643 | �Lo entiendes? | �Lo entiendes? |
43 | 00:02:34,711 | 00:02:36,068 | �Por qu� lloras? | �Por qu� lloras? |
44 | 00:02:37,009 | 00:02:38,821 | �Necesito tu permiso ... | �Necesito tu permiso ... |
45 | 00:02:39,283 | 00:02:40,500 | para apoyar el estudio de mi nieto? | para apoyar el estudio de mi nieto? |
46 | 00:02:49,219 | 00:02:51,117 | Yu-ri | Yu-ri |
47 | 00:02:51,401 | 00:02:53,905 | eso no es todo para Ha-yoon. El tuyo tambi�n est� ah�. | eso no es todo para Ha-yoon. El tuyo tambi�n est� ah�. |
48 | 00:02:54,197 | 00:02:55,459 | No te preocupes | No te preocupes |
49 | 00:02:59,043 | 00:03:00,972 | "Sin embargo, tengo m�s". | "Sin embargo, tengo m�s". |
50 | 00:03:01,496 | 00:03:03,016 | "El autob�s con seguridad ..." | "El autob�s con seguridad ..." |
51 | 00:03:40,432 | 00:03:43,741 | Probablemente eres el �nico en el mundo que come pan con alcohol. | Probablemente eres el �nico en el mundo que come pan con alcohol. |
52 | 00:03:46,307 | 00:03:47,394 | Eun-hee | Eun-hee |
53 | 00:03:48,970 | 00:03:52,596 | Este pan sol�a saber muy bien. | Este pan sol�a saber muy bien. |
54 | 00:03:54,235 | 00:03:56,173 | Cuando la Sra. Park compr� esto, | Cuando la Sra. Park compr� esto, |
55 | 00:03:57,335 | 00:04:00,577 | nos quedamos dormidos pensando que ... | nos quedamos dormidos pensando que ... |
56 | 00:04:00,590 | 00:04:02,639 | La Sra. Park es una buena persona. | La Sra. Park es una buena persona. |
57 | 00:04:03,622 | 00:04:04,840 | �Lo recuerdas? | �Lo recuerdas? |
58 | 00:04:05,660 | 00:04:06,796 | Si. | Si. |
59 | 00:04:07,062 | 00:04:09,279 | Cuando ella nos dio 10 d�lares, | Cuando ella nos dio 10 d�lares, |
60 | 00:04:09,297 | 00:04:11,484 | se sent�a como un gran tesoro. | se sent�a como un gran tesoro. |
61 | 00:04:13,236 | 00:04:15,724 | Con ese dinero, nosotros ... | Con ese dinero, nosotros ... |
62 | 00:04:16,446 | 00:04:18,288 | comprar pan, | comprar pan, |
63 | 00:04:18,293 | 00:04:19,692 | y tteokbokki por una semana. | y tteokbokki por una semana. |
64 | 00:04:23,367 | 00:04:26,398 | Me gust� la Sra. Park ... | Me gust� la Sra. Park ... |
65 | 00:04:27,186 | 00:04:29,642 | cuando pag� los honorarios del hospital de Ha-yoon. | cuando pag� los honorarios del hospital de Ha-yoon. |
66 | 00:04:30,930 | 00:04:32,078 | No, la admire. | No, la admire. |
67 | 00:04:32,700 | 00:04:33,910 | Deber�a usar dinero ... | Deber�a usar dinero ... |
68 | 00:04:34,625 | 00:04:36,195 | como eso... | como eso... |
69 | 00:04:36,753 | 00:04:39,956 | cuando me haga rico m�s tarde. | cuando me haga rico m�s tarde. |
70 | 00:04:41,189 | 00:04:42,364 | Ya sabes, verdad? | Ya sabes, verdad? |
71 | 00:04:42,890 | 00:04:44,633 | Por supuesto. | Por supuesto. |
72 | 00:04:45,221 | 00:04:46,928 | Porque �ramos realmente pobres | Porque �ramos realmente pobres |
73 | 00:04:47,690 | 00:04:49,060 | y solo en aquel entonces. | y solo en aquel entonces. |
74 | 00:04:51,043 | 00:04:52,194 | Hoy, | Hoy, |
75 | 00:04:53,153 | 00:04:55,682 | cuando le grit� a la Sra. Park, | cuando le grit� a la Sra. Park, |
76 | 00:04:57,875 | 00:05:00,036 | Realmente no me ca�a bien. | Realmente no me ca�a bien. |
77 | 00:05:01,468 | 00:05:03,216 | La Sra. Park que admiraba ... | La Sra. Park que admiraba ... |
78 | 00:05:03,491 | 00:05:05,045 | se ha ido ahora. | se ha ido ahora. |
79 | 00:05:08,279 | 00:05:09,414 | Quiero decir, | Quiero decir, |
80 | 00:05:09,428 | 00:05:12,595 | si ella nos dijera que Ha-yoon era su nieto de Seok-jin, | si ella nos dijera que Ha-yoon era su nieto de Seok-jin, |
81 | 00:05:13,608 | 00:05:15,778 | y nos pidi� ayuda | y nos pidi� ayuda |
82 | 00:05:16,284 | 00:05:17,900 | la hubi�ramos ayudado | la hubi�ramos ayudado |
83 | 00:05:19,165 | 00:05:21,989 | Ella no ten�a que enga�arnos as�. | Ella no ten�a que enga�arnos as�. |
84 | 00:05:23,469 | 00:05:24,679 | Lo s�. | Lo s�. |
85 | 00:05:25,978 | 00:05:27,179 | Es muy tarde ahora. | Es muy tarde ahora. |
86 | 00:05:28,760 | 00:05:30,980 | Hay un momento para todo. | Hay un momento para todo. |
87 | 00:05:31,875 | 00:05:36,438 | Incluso si nuestros padres vuelven a mendigar, no funcionar�. | Incluso si nuestros padres vuelven a mendigar, no funcionar�. |
88 | 00:05:37,686 | 00:05:38,879 | Ha-yoon ... | Ha-yoon ... |
89 | 00:05:38,909 | 00:05:41,675 | Es nuestra familia la que tenemos que proteger. | Es nuestra familia la que tenemos que proteger. |
90 | 00:05:42,343 | 00:05:43,592 | Nuestra familia. | Nuestra familia. |
91 | 00:05:44,796 | 00:05:45,890 | Si. | Si. |
92 | 00:05:46,599 | 00:05:47,729 | Nuestra familia. | Nuestra familia. |
93 | 00:05:51,012 | 00:05:53,988 | Puedo comprar un mont�n de este pan ... | Puedo comprar un mont�n de este pan ... |
94 | 00:05:54,007 | 00:05:55,562 | con mi propio dinero, ahora. | con mi propio dinero, ahora. |
95 | 00:05:56,602 | 00:05:59,640 | Eun-hee Soy rico ahora. | Eun-hee Soy rico ahora. |
96 | 00:06:01,367 | 00:06:02,433 | T�... | T�... |
97 | 00:06:04,057 | 00:06:05,307 | puede confiar en mi | puede confiar en mi |
98 | 00:06:10,485 | 00:06:12,740 | Me siento muy segura | Me siento muy segura |
99 | 00:06:13,125 | 00:06:14,492 | Aqu�, saludos. | Aqu�, saludos. |
100 | 00:06:20,818 | 00:06:21,952 | Comamos. | Comamos. |
101 | 00:06:44,795 | 00:06:47,510 | Tu amigo viene por la noche y t� vienes por la ma�ana. | Tu amigo viene por la noche y t� vienes por la ma�ana. |
102 | 00:06:48,405 | 00:06:50,324 | - �Est�s en una rotaci�n? - Si. | - �Est�s en una rotaci�n? - Si. |
103 | 00:06:51,265 | 00:06:52,567 | Vivimos asi. | Vivimos asi. |
104 | 00:06:53,373 | 00:06:56,506 | Myoung-sun se ocup� de Ha-yoon por la ma�ana y yo me har�a cargo por la noche. | Myoung-sun se ocup� de Ha-yoon por la ma�ana y yo me har�a cargo por la noche. |
105 | 00:06:56,882 | 00:06:58,101 | As� es como criamos a Ha-yoon. | As� es como criamos a Ha-yoon. |
106 | 00:06:59,887 | 00:07:00,990 | Veo. | Veo. |
107 | 00:07:01,558 | 00:07:04,155 | Te estoy diciendo que pares todo ese trabajo, ahora. | Te estoy diciendo que pares todo ese trabajo, ahora. |
108 | 00:07:04,868 | 00:07:06,268 | - Sra. Park. - Bueno. | - Sra. Park. - Bueno. |
109 | 00:07:07,286 | 00:07:08,407 | Gracias. | Gracias. |
110 | 00:07:08,984 | 00:07:11,232 | No tengo nada m�s que decir que gracias. | No tengo nada m�s que decir que gracias. |
111 | 00:07:12,557 | 00:07:13,697 | Lo sospech� al principio, | Lo sospech� al principio, |
112 | 00:07:14,538 | 00:07:17,658 | pero me convenc� de que no lo era. | pero me convenc� de que no lo era. |
113 | 00:07:18,959 | 00:07:20,150 | Esperaba que no lo fuera. | Esperaba que no lo fuera. |
114 | 00:07:22,062 | 00:07:24,592 | Pero ahora tengo que admitirlo. | Pero ahora tengo que admitirlo. |
115 | 00:07:26,035 | 00:07:27,209 | Se como te sientes, | Se como te sientes, |
116 | 00:07:28,059 | 00:07:29,285 | Pero aclaremos esto. | Pero aclaremos esto. |
117 | 00:07:30,757 | 00:07:31,867 | Te compensar�. | Te compensar�. |
118 | 00:07:32,754 | 00:07:34,448 | - �Compensar? - Si. | - �Compensar? - Si. |
119 | 00:07:35,077 | 00:07:36,442 | �Qu� tal un restaurante? | �Qu� tal un restaurante? |
120 | 00:07:37,064 | 00:07:38,238 | Puedo abrir uno para ti. | Puedo abrir uno para ti. |
121 | 00:07:38,705 | 00:07:39,805 | No. | No. |
122 | 00:07:41,670 | 00:07:42,891 | Dame toda tu fortuna. | Dame toda tu fortuna. |
123 | 00:07:44,403 | 00:07:48,731 | - Eun-hee. - Lo considerar� si est�s dispuesto a renunciar a eso por Ha-yoon. | - Eun-hee. - Lo considerar� si est�s dispuesto a renunciar a eso por Ha-yoon. |
124 | 00:07:51,436 | 00:07:52,846 | Est�s diciendo lo que quieras. | Est�s diciendo lo que quieras. |
125 | 00:07:52,856 | 00:07:54,528 | No tanto como t�. | No tanto como t�. |
126 | 00:07:57,944 | 00:07:59,837 | No estoy aqu� para decir estas cosas. | No estoy aqu� para decir estas cosas. |
127 | 00:08:00,968 | 00:08:03,805 | Puedes decir que estoy siendo terco o tonto. | Puedes decir que estoy siendo terco o tonto. |
128 | 00:08:04,530 | 00:08:08,443 | Vine aqu� para decirte que Ha-yoon es precioso como mi propio cuerpo, hasta todos los cabellos. | Vine aqu� para decirte que Ha-yoon es precioso como mi propio cuerpo, hasta todos los cabellos. |
129 | 00:08:09,419 | 00:08:10,514 | Me disculpar� | Me disculpar� |
130 | 00:08:10,558 | 00:08:12,285 | Hay leyes en este mundo. | Hay leyes en este mundo. |
131 | 00:08:13,425 | 00:08:14,567 | Leyes? | Leyes? |
132 | 00:08:16,502 | 00:08:18,020 | Est�s en desventaja pase lo que pase. | Est�s en desventaja pase lo que pase. |
133 | 00:08:20,125 | 00:08:22,125 | Seok-jin no lo sab�a en absoluto. | Seok-jin no lo sab�a en absoluto. |
134 | 00:08:22,954 | 00:08:25,335 | Si el verdadero padre se da cuenta y reclama su derecho, | Si el verdadero padre se da cuenta y reclama su derecho, |
135 | 00:08:26,697 | 00:08:27,954 | no tienes nada que decir. | no tienes nada que decir. |
136 | 00:08:29,571 | 00:08:31,277 | Si te quedas as�, | Si te quedas as�, |
137 | 00:08:32,448 | 00:08:33,759 | estas secuestrando | estas secuestrando |
138 | 00:08:36,434 | 00:08:38,744 | �Secuestro? De Verdad? | �Secuestro? De Verdad? |
139 | 00:08:41,094 | 00:08:42,403 | Lo dijiste t� mismo. | Lo dijiste t� mismo. |
140 | 00:08:43,334 | 00:08:46,419 | No criaste a Ha-yoon. Ha-yoon te cri�. | No criaste a Ha-yoon. Ha-yoon te cri�. |
141 | 00:08:47,364 | 00:08:48,642 | Estabas solo | Estabas solo |
142 | 00:08:49,584 | 00:08:51,505 | Perdiste a tu padre y a tu hermana. | Perdiste a tu padre y a tu hermana. |
143 | 00:08:51,986 | 00:08:53,732 | Ha-yoon fue tu salvador. | Ha-yoon fue tu salvador. |
144 | 00:08:54,736 | 00:08:56,183 | Mi nieto no es ... | Mi nieto no es ... |
145 | 00:08:56,223 | 00:08:58,176 | Una soga para salvarte. | Una soga para salvarte. |
146 | 00:08:59,598 | 00:09:00,873 | Deber�as rendirte ahora. | Deber�as rendirte ahora. |
147 | 00:09:01,826 | 00:09:03,486 | Hay un l�mite de cu�nto puedo perdonarte. | Hay un l�mite de cu�nto puedo perdonarte. |
148 | 00:09:04,696 | 00:09:05,877 | Sra. Park | Sra. Park |
149 | 00:09:07,069 | 00:09:09,917 | �Por que me estas haciendo esto? | �Por que me estas haciendo esto? |
150 | 00:09:11,179 | 00:09:12,767 | No eres la verdadera madre de Ha-yoon. | No eres la verdadera madre de Ha-yoon. |
151 | 00:09:14,231 | 00:09:15,992 | Y Ha-yoon no es tu verdadero hijo. | Y Ha-yoon no es tu verdadero hijo. |
152 | 00:09:17,596 | 00:09:18,900 | No confundas las cosas. | No confundas las cosas. |
153 | 00:09:18,921 | 00:09:20,550 | Te permit� estar juntos. | Te permit� estar juntos. |
154 | 00:09:21,818 | 00:09:23,284 | Ahora lo corregir�. | Ahora lo corregir�. |
155 | 00:09:24,186 | 00:09:25,575 | No tienes derechos. | No tienes derechos. |
156 | 00:09:26,409 | 00:09:27,575 | Obt�n tu compensaci�n y vete. | Obt�n tu compensaci�n y vete. |
157 | 00:09:37,916 | 00:09:39,546 | No eres la verdadera madre de Ha-yoon. | No eres la verdadera madre de Ha-yoon. |
158 | 00:09:39,938 | 00:09:41,767 | Y Ha-yoon no es tu verdadero hijo. | Y Ha-yoon no es tu verdadero hijo. |
159 | 00:09:42,629 | 00:09:43,712 | No confundas las cosas. | No confundas las cosas. |
160 | 00:09:50,756 | 00:09:51,822 | Eun-hee | Eun-hee |
161 | 00:09:52,836 | 00:09:54,079 | No tengo nada que decir. | No tengo nada que decir. |
162 | 00:10:00,842 | 00:10:03,476 | Dile al mundo que eres la madre de Ha-yoon. | Dile al mundo que eres la madre de Ha-yoon. |
163 | 00:10:05,870 | 00:10:08,264 | Esa es la �nica forma de proteger a Ha-yoon de mi madre. | Esa es la �nica forma de proteger a Ha-yoon de mi madre. |
164 | 00:10:12,898 | 00:10:13,997 | Firmas el contrato. | Firmas el contrato. |
165 | 00:10:14,655 | 00:10:16,755 | Sabes que mi madre llevar� esto a la corte, �verdad? | Sabes que mi madre llevar� esto a la corte, �verdad? |
166 | 00:10:17,557 | 00:10:20,092 | Este contrato lo ayudar� en ese momento. | Este contrato lo ayudar� en ese momento. |
167 | 00:10:21,774 | 00:10:23,774 | Demostrar� tu relaci�n con Ha-yoon. | Demostrar� tu relaci�n con Ha-yoon. |
168 | 00:10:24,471 | 00:10:27,343 | Demuestra que eres el �nico guardi�n de Ha-yoon. | Demuestra que eres el �nico guardi�n de Ha-yoon. |
169 | 00:10:35,465 | 00:10:36,487 | Si. | Si. |
170 | 00:10:37,475 | 00:10:40,188 | �Si? Seok-jin tom� Ha-yoon? | �Si? Seok-jin tom� Ha-yoon? |
171 | 00:10:41,208 | 00:10:43,276 | Ir� all� ahora mismo. | Ir� all� ahora mismo. |
172 | 00:10:45,147 | 00:10:46,947 | Mi-sook, hag�moslo m�s tarde. | Mi-sook, hag�moslo m�s tarde. |
173 | 00:10:48,386 | 00:10:50,068 | Yo tengo mi carro Puedo llevarte | Yo tengo mi carro Puedo llevarte |
174 | 00:10:52,051 | 00:10:53,293 | Estoy de tu lado. | Estoy de tu lado. |
175 | 00:10:54,524 | 00:10:55,981 | Hay muchas razones. | Hay muchas razones. |
176 | 00:10:57,751 | 00:10:59,723 | �No est�s ocupado? Apresur�monos. | �No est�s ocupado? Apresur�monos. |
177 | 00:11:03,882 | 00:11:05,882 | Bebe mientras comes, �de acuerdo? | Bebe mientras comes, �de acuerdo? |
178 | 00:11:07,322 | 00:11:08,876 | �Qui�n quiere m�s tragos? | �Qui�n quiere m�s tragos? |
179 | 00:11:09,311 | 00:11:11,926 | �C�al? �Quieres m�s coca cola? | �C�al? �Quieres m�s coca cola? |
180 | 00:11:12,213 | 00:11:14,085 | - Ese. - ��ste? | - Ese. - ��ste? |
181 | 00:11:14,125 | 00:11:16,551 | - �Por qu� no est�s comiendo? No quiero comer. | - �Por qu� no est�s comiendo? No quiero comer. |
182 | 00:11:19,077 | 00:11:21,583 | - �No te gusta la pizza? - Le gusta la pizza. | - �No te gusta la pizza? - Le gusta la pizza. |
183 | 00:11:22,241 | 00:11:23,563 | No digas eso | No digas eso |
184 | 00:11:26,327 | 00:11:27,377 | Puedes comer. | Puedes comer. |
185 | 00:11:27,926 | 00:11:30,245 | Mam� lo entender� si te lo compro. | Mam� lo entender� si te lo compro. |
186 | 00:11:31,064 | 00:11:33,430 | Mam� tir� el auto ... | Mam� tir� el auto ... |
187 | 00:11:34,963 | 00:11:36,918 | me compraste | me compraste |
188 | 00:11:38,234 | 00:11:39,321 | Veo. | Veo. |
189 | 00:11:40,694 | 00:11:41,840 | Esto estara bien. | Esto estara bien. |
190 | 00:11:43,054 | 00:11:44,205 | Aqu�. | Aqu�. |
191 | 00:11:45,913 | 00:11:47,042 | Cometelo. | Cometelo. |
192 | 00:11:48,392 | 00:11:50,270 | Deber�as comer si tu pap� te da. | Deber�as comer si tu pap� te da. |
193 | 00:11:50,777 | 00:11:52,488 | Ha-yoon no tiene pap�. | Ha-yoon no tiene pap�. |
194 | 00:11:52,513 | 00:11:55,317 | No estar�a aqu� si tuviera uno, idiota. | No estar�a aqu� si tuviera uno, idiota. |
195 | 00:11:59,275 | 00:12:00,340 | Es bueno. | Es bueno. |
196 | 00:12:12,209 | 00:12:13,285 | Seok-jin. | Seok-jin. |
197 | 00:12:14,067 | 00:12:15,275 | Ha-yoon | Ha-yoon |
198 | 00:12:15,786 | 00:12:17,031 | �Mam�! | �Mam�! |
199 | 00:12:22,017 | 00:12:23,104 | Vamonos. | Vamonos. |
200 | 00:12:24,346 | 00:12:25,482 | Eun-hee | Eun-hee |
201 | 00:12:28,602 | 00:12:29,754 | Hablemos. | Hablemos. |
202 | 00:12:30,577 | 00:12:32,759 | - Seok-jin. - No tengo nada de qu� hablar. | - Seok-jin. - No tengo nada de qu� hablar. |
203 | 00:12:33,240 | 00:12:34,307 | No seas as�. | No seas as�. |
204 | 00:12:36,834 | 00:12:40,108 | Ha-yoon El t�o hablar� con mam�, �de acuerdo? | Ha-yoon El t�o hablar� con mam�, �de acuerdo? |
205 | 00:12:45,874 | 00:12:47,292 | �Lo que est� mal con �l? Est� asustando a Ha-yoon. | �Lo que est� mal con �l? Est� asustando a Ha-yoon. |
206 | 00:12:49,343 | 00:12:50,785 | Ja-yoon! | Ja-yoon! |
207 | 00:12:51,786 | 00:12:53,308 | Compr� mucho, �no? | Compr� mucho, �no? |
208 | 00:13:03,312 | 00:13:06,056 | �Qu� te trae hasta aqu�? Realmente no tengo nada de qu� hablar. | �Qu� te trae hasta aqu�? Realmente no tengo nada de qu� hablar. |
209 | 00:13:06,597 | 00:13:07,816 | Por qu� no? | Por qu� no? |
210 | 00:13:08,562 | 00:13:09,763 | Soy su padre | Soy su padre |
211 | 00:13:11,311 | 00:13:13,759 | �Por qu� mi hijo tiene que escuchar que no tiene pap� aqu�? | �Por qu� mi hijo tiene que escuchar que no tiene pap� aqu�? |
212 | 00:13:14,833 | 00:13:16,024 | �Es esto para Ha-yoon? | �Es esto para Ha-yoon? |
213 | 00:13:16,980 | 00:13:19,525 | �Quieres que crezca en la pobreza como t�? | �Quieres que crezca en la pobreza como t�? |
214 | 00:13:20,097 | 00:13:22,309 | Tienes que sacrificarte por el ni�o. | Tienes que sacrificarte por el ni�o. |
215 | 00:13:23,193 | 00:13:26,531 | - �No es eso lo que hacen las madres? - Si no fuera por ti y la Sra. Park, puedo hacer eso. | - �No es eso lo que hacen las madres? - Si no fuera por ti y la Sra. Park, puedo hacer eso. |
216 | 00:13:27,131 | 00:13:30,677 | No necesitas mucho dinero para criar a un buen hijo. Lo har� lo mejor que pueda. | No necesitas mucho dinero para criar a un buen hijo. Lo har� lo mejor que pueda. |
217 | 00:13:31,298 | 00:13:34,187 | Si trabajo duro, eso es suficiente para criar a Ha-yoon. | Si trabajo duro, eso es suficiente para criar a Ha-yoon. |
218 | 00:13:34,649 | 00:13:37,051 | No, ya no le est�s dando lo suficiente. | No, ya no le est�s dando lo suficiente. |
219 | 00:13:38,370 | 00:13:42,515 | Juega con pelotas de f�tbol y tierra todo el d�a en lugar de aprender letras. | Juega con pelotas de f�tbol y tierra todo el d�a en lugar de aprender letras. |
220 | 00:13:43,012 | 00:13:46,146 | Entregas comida todo el d�a, cenas con �l, | Entregas comida todo el d�a, cenas con �l, |
221 | 00:13:46,186 | 00:13:47,837 | y sostenga su mano para dormir. Eso es todo lo que haces. | y sostenga su mano para dormir. Eso es todo lo que haces. |
222 | 00:13:48,319 | 00:13:50,918 | Eso no es educaci�n. Simplemente lo est�s criando. | Eso no es educaci�n. Simplemente lo est�s criando. |
223 | 00:13:50,958 | 00:13:52,167 | Crec� as�. | Crec� as�. |
224 | 00:13:52,646 | 00:13:54,838 | Vine aqu� cuando ten�a 11 a�os, y crec� as�. | Vine aqu� cuando ten�a 11 a�os, y crec� as�. |
225 | 00:13:55,292 | 00:13:57,323 | Nadie me dijo que crec� de manera equivocada. | Nadie me dijo que crec� de manera equivocada. |
226 | 00:13:57,353 | 00:14:01,886 | En comparaci�n con alguien que no sab�a sobre su propio hijo o que abandon� a su nieto, | En comparaci�n con alguien que no sab�a sobre su propio hijo o que abandon� a su nieto, |
227 | 00:14:02,536 | 00:14:04,251 | No tengo nada de qu� avergonzarme. | No tengo nada de qu� avergonzarme. |
228 | 00:14:04,983 | 00:14:06,078 | Ha-yoon crecer� como yo. | Ha-yoon crecer� como yo. |
229 | 00:14:06,742 | 00:14:09,780 | No, lo criar� para que sea a�n m�s apropiado y honesto que yo. | No, lo criar� para que sea a�n m�s apropiado y honesto que yo. |
230 | 00:14:09,805 | 00:14:10,999 | No te preocupes | No te preocupes |
231 | 00:14:12,045 | 00:14:14,612 | Hacer esto es realmente desvergonzado. | Hacer esto es realmente desvergonzado. |
232 | 00:14:15,983 | 00:14:18,851 | - Eun-hee. - Realmente pens� que eras una buena persona! | - Eun-hee. - Realmente pens� que eras una buena persona! |
233 | 00:14:19,437 | 00:14:21,920 | Cuando te vi, siempre estabas leyendo. | Cuando te vi, siempre estabas leyendo. |
234 | 00:14:21,925 | 00:14:23,604 | Eras un hijo apropiado para la Sra. Park. | Eras un hijo apropiado para la Sra. Park. |
235 | 00:14:24,201 | 00:14:26,201 | Te dije que eras mi modelo a seguir. | Te dije que eras mi modelo a seguir. |
236 | 00:14:26,756 | 00:14:28,245 | �Es esto quien eres? | �Es esto quien eres? |
237 | 00:14:29,185 | 00:14:32,532 | �Forzas a alguien a cambiar si tu posici�n cambia? | �Forzas a alguien a cambiar si tu posici�n cambia? |
238 | 00:14:32,659 | 00:14:34,105 | �C�mo puedes ser tan grosero? | �C�mo puedes ser tan grosero? |
239 | 00:14:34,115 | 00:14:36,947 | Lamento eso. Dije que lo siento. | Lamento eso. Dije que lo siento. |
240 | 00:14:39,089 | 00:14:40,551 | Ha-yoon necesita un padre. | Ha-yoon necesita un padre. |
241 | 00:14:41,098 | 00:14:42,285 | D�jame ser su padre. | D�jame ser su padre. |
242 | 00:14:43,240 | 00:14:45,240 | No toc� la pizza que compr� hoy. | No toc� la pizza que compr� hoy. |
243 | 00:14:45,410 | 00:14:48,410 | �l desconf�a de m� porque me destrozaste el auto. | �l desconf�a de m� porque me destrozaste el auto. |
244 | 00:14:48,435 | 00:14:50,221 | Intenta complacerte tanto. | Intenta complacerte tanto. |
245 | 00:14:50,600 | 00:14:51,665 | No quiero ser alguien ... | No quiero ser alguien ... |
246 | 00:14:52,441 | 00:14:53,986 | as� a Ha-yoon. | as� a Ha-yoon. |
247 | 00:14:54,979 | 00:14:56,202 | Ay�dame, Eun-hee. | Ay�dame, Eun-hee. |
248 | 00:15:00,613 | 00:15:01,711 | Ha-yoon | Ha-yoon |
249 | 00:15:02,419 | 00:15:03,782 | �No es divertido actuar? | �No es divertido actuar? |
250 | 00:15:05,980 | 00:15:07,081 | T�a, quiero decir ... | T�a, quiero decir ... |
251 | 00:15:07,425 | 00:15:10,452 | Puedes ser honesto conmigo, mam� de Yu-ri. | Puedes ser honesto conmigo, mam� de Yu-ri. |
252 | 00:15:11,285 | 00:15:12,395 | �Es divertido? | �Es divertido? |
253 | 00:15:14,229 | 00:15:17,822 | Luego, honestamente, dile a tu madre que quieres seguir actuando. | Luego, honestamente, dile a tu madre que quieres seguir actuando. |
254 | 00:15:18,697 | 00:15:21,795 | Sin embargo, no lo har� si a mam� no le gusta. | Sin embargo, no lo har� si a mam� no le gusta. |
255 | 00:15:23,942 | 00:15:27,410 | Mam� mam�. Ambos piensan que la madre es la mejor. | Mam� mam�. Ambos piensan que la madre es la mejor. |
256 | 00:15:29,591 | 00:15:30,935 | No seas as�. | No seas as�. |
257 | 00:15:31,305 | 00:15:35,974 | Dile a mam� que realmente quieres seguir actuando. | Dile a mam� que realmente quieres seguir actuando. |
258 | 00:15:36,014 | 00:15:37,312 | Suplicarla, �vale? | Suplicarla, �vale? |
259 | 00:15:38,347 | 00:15:39,672 | - Seo Mi-sook. - Oh querido. | - Seo Mi-sook. - Oh querido. |
260 | 00:15:40,665 | 00:15:41,856 | Vamonos. | Vamonos. |
261 | 00:15:44,058 | 00:15:45,265 | Nos vamos | Nos vamos |
262 | 00:15:46,482 | 00:15:47,571 | Oye. | Oye. |
263 | 00:15:53,836 | 00:15:55,465 | Dije que te llevar�. | Dije que te llevar�. |
264 | 00:15:57,926 | 00:15:59,679 | Eun-hee! �Estar� ah�! | Eun-hee! �Estar� ah�! |
265 | 00:16:05,157 | 00:16:06,493 | �Por qu� est�s aqu� sin embargo? | �Por qu� est�s aqu� sin embargo? |
266 | 00:16:09,092 | 00:16:10,270 | �Quer�as verlo? | �Quer�as verlo? |
267 | 00:16:10,753 | 00:16:12,351 | �Tu coraz�n se mueve ahora que es tu hijo? | �Tu coraz�n se mueve ahora que es tu hijo? |
268 | 00:16:13,990 | 00:16:16,512 | Ni siquiera mirabas a Ha-yoon correctamente antes. | Ni siquiera mirabas a Ha-yoon correctamente antes. |
269 | 00:16:17,101 | 00:16:18,356 | Eres tan gracioso. | Eres tan gracioso. |
270 | 00:16:19,170 | 00:16:22,115 | �Es tan diferente despu�s de saber que est�s relacionado con la sangre? | �Es tan diferente despu�s de saber que est�s relacionado con la sangre? |
271 | 00:16:22,749 | 00:16:23,865 | Adi�s. | Adi�s. |
272 | 00:16:24,554 | 00:16:26,060 | �l realmente te persigue. | �l realmente te persigue. |
273 | 00:16:27,440 | 00:16:29,136 | Es correcto, y solo se preocupa por su madre. | Es correcto, y solo se preocupa por su madre. |
274 | 00:16:29,802 | 00:16:31,355 | Es exactamente como tu hijo. | Es exactamente como tu hijo. |
275 | 00:16:31,906 | 00:16:33,906 | �No los est�s persiguiendo por el contrato? | �No los est�s persiguiendo por el contrato? |
276 | 00:16:34,577 | 00:16:35,700 | Ni siquiera sue�es con eso. | Ni siquiera sue�es con eso. |
277 | 00:16:35,725 | 00:16:37,205 | - �Por qu�? - �l es mi hijo. | - �Por qu�? - �l es mi hijo. |
278 | 00:16:37,867 | 00:16:39,315 | Cuida de tu propia hija. | Cuida de tu propia hija. |
279 | 00:16:39,767 | 00:16:41,315 | Eres realmente demasiado | Eres realmente demasiado |
280 | 00:16:42,115 | 00:16:45,439 | No te import� en absoluto cuando ped� ayuda sobre el papel de Ha-yoon. | No te import� en absoluto cuando ped� ayuda sobre el papel de Ha-yoon. |
281 | 00:16:45,986 | 00:16:47,366 | �Ahora me dices qu� hacer? | �Ahora me dices qu� hacer? |
282 | 00:16:48,978 | 00:16:51,449 | Entiendo por qu� Eun-hee es as�. | Entiendo por qu� Eun-hee es as�. |
283 | 00:16:51,654 | 00:16:53,328 | No digas cosas as�. | No digas cosas as�. |
284 | 00:16:53,419 | 00:16:54,504 | �Por qu� est�s enojado conmigo? | �Por qu� est�s enojado conmigo? |
285 | 00:16:55,863 | 00:16:57,183 | Soy yo mismo. | Soy yo mismo. |
286 | 00:16:57,198 | 00:16:59,073 | No me ayudes Har� las cosas yo solo. | No me ayudes Har� las cosas yo solo. |
287 | 00:17:01,777 | 00:17:04,349 | - �Que est�s tratando de hacer? - No te molestes. | - �Que est�s tratando de hacer? - No te molestes. |
288 | 00:17:14,862 | 00:17:15,914 | Eun-hee! | Eun-hee! |
289 | 00:17:19,344 | 00:17:21,510 | �Por qu� est�s aqu�? Tengo que trabajar. | �Por qu� est�s aqu�? Tengo que trabajar. |
290 | 00:17:22,102 | 00:17:23,488 | Solo necesito un momento. Estoy en tu ... | Solo necesito un momento. Estoy en tu ... |
291 | 00:17:29,139 | 00:17:31,718 | Sigue trabajando en eso. Ir� a las entregas. | Sigue trabajando en eso. Ir� a las entregas. |
292 | 00:17:32,723 | 00:17:35,836 | Yo tambi�n quiero andar en bicicleta. | Yo tambi�n quiero andar en bicicleta. |
293 | 00:17:36,605 | 00:17:39,789 | A�n no. Es peligroso. Quiz�s cuando crezcas m�s. | A�n no. Es peligroso. Quiz�s cuando crezcas m�s. |
294 | 00:17:40,305 | 00:17:41,502 | Bueno. | Bueno. |
295 | 00:17:43,511 | 00:17:44,764 | Yo me voy | Yo me voy |
296 | 00:17:45,358 | 00:17:46,413 | Conduce con seguridad. | Conduce con seguridad. |
297 | 00:17:47,238 | 00:17:48,435 | Cuidado con los autos. | Cuidado con los autos. |
298 | 00:17:49,332 | 00:17:50,597 | �Estas loco? | �Estas loco? |
299 | 00:18:02,535 | 00:18:03,828 | Este contrato es la �nica forma. | Este contrato es la �nica forma. |
300 | 00:18:04,319 | 00:18:06,975 | Esa es la �nica forma de proteger a Ha-yoon de Seok-jin y mam�. | Esa es la �nica forma de proteger a Ha-yoon de Seok-jin y mam�. |
301 | 00:18:07,320 | 00:18:10,112 | Dile al mundo que eres su madre para que no puedan hacer nada. | Dile al mundo que eres su madre para que no puedan hacer nada. |
302 | 00:18:11,124 | 00:18:12,774 | No hay necesidad de decirle al mundo. | No hay necesidad de decirle al mundo. |
303 | 00:18:13,331 | 00:18:15,011 | Soy su madre �Por qu� tengo que hacer eso? | Soy su madre �Por qu� tengo que hacer eso? |
304 | 00:18:16,197 | 00:18:17,674 | No culpes a Ha-yoon por esto. | No culpes a Ha-yoon por esto. |
305 | 00:18:17,715 | 00:18:19,822 | Solo est�s tratando de satisfacerte. | Solo est�s tratando de satisfacerte. |
306 | 00:18:21,131 | 00:18:23,723 | Tu familia es muy aterradora. | Tu familia es muy aterradora. |
307 | 00:18:24,807 | 00:18:27,188 | Ha-yoon y yo viviremos en silencio. | Ha-yoon y yo viviremos en silencio. |
308 | 00:18:27,789 | 00:18:30,685 | Perm�tanos ser como sol�a ser. | Perm�tanos ser como sol�a ser. |
309 | 00:18:31,948 | 00:18:33,088 | Ir. | Ir. |
310 | 00:18:33,358 | 00:18:34,908 | No vengas a pedir esto de nuevo. | No vengas a pedir esto de nuevo. |
311 | 00:18:36,074 | 00:18:37,096 | Oye. | Oye. |
312 | 00:18:41,054 | 00:18:42,426 | Eun-hee | Eun-hee |
313 | 00:18:46,456 | 00:18:48,107 | Ella realmente no lo entiende. | Ella realmente no lo entiende. |
314 | 00:18:48,712 | 00:18:50,374 | �C�mo va a detener a mam�? | �C�mo va a detener a mam�? |
315 | 00:18:50,781 | 00:18:51,858 | �Qu� hay de Ha-yoon? | �Qu� hay de Ha-yoon? |
316 | 00:18:53,187 | 00:18:54,553 | Eun-hee lo tom�. | Eun-hee lo tom�. |
317 | 00:18:55,206 | 00:18:57,577 | �He estado esperando verlo! | �He estado esperando verlo! |
318 | 00:18:59,044 | 00:19:02,180 | Mi-sook tambi�n estaba all�. Creo que los est� persiguiendo por el contrato. | Mi-sook tambi�n estaba all�. Creo que los est� persiguiendo por el contrato. |
319 | 00:19:02,215 | 00:19:04,215 | Esa chica descarada. | Esa chica descarada. |
320 | 00:19:04,870 | 00:19:06,721 | �Le dije tanto que no lo tocara! | �Le dije tanto que no lo tocara! |
321 | 00:19:07,723 | 00:19:09,723 | No la arrincones tanto. Dile amablemente. | No la arrincones tanto. Dile amablemente. |
322 | 00:19:10,258 | 00:19:12,052 | Ella podr�a hacer algo por ira. | Ella podr�a hacer algo por ira. |
323 | 00:19:12,877 | 00:19:13,947 | Lo entiendo. | Lo entiendo. |
324 | 00:19:15,983 | 00:19:18,650 | �C�mo estuvo Ha-yoon? | �C�mo estuvo Ha-yoon? |
325 | 00:19:19,637 | 00:19:21,409 | Ha pasado mucho tiempo desde que lo vi. | Ha pasado mucho tiempo desde que lo vi. |
326 | 00:19:22,314 | 00:19:23,918 | �Comi� lo que compraste? | �Comi� lo que compraste? |
327 | 00:19:24,808 | 00:19:26,337 | No toc� la comida en absoluto. | No toc� la comida en absoluto. |
328 | 00:19:27,052 | 00:19:28,388 | No s� lo que le dijo Eun-hee | No s� lo que le dijo Eun-hee |
329 | 00:19:29,333 | 00:19:30,945 | pero �l ni siquiera me miraba. | pero �l ni siquiera me miraba. |
330 | 00:19:31,317 | 00:19:33,043 | Eso es todo lo que puede hacer, de todos modos. | Eso es todo lo que puede hacer, de todos modos. |
331 | 00:19:33,080 | 00:19:34,458 | Nada cambiar�. | Nada cambiar�. |
332 | 00:19:35,271 | 00:19:36,443 | Ella es tonta. | Ella es tonta. |
333 | 00:19:37,211 | 00:19:38,330 | Qu�date callado por ahora. | Qu�date callado por ahora. |
334 | 00:19:39,375 | 00:19:41,778 | Si me quedo callado, �se caer� en nuestros brazos? | Si me quedo callado, �se caer� en nuestros brazos? |
335 | 00:19:42,101 | 00:19:43,311 | Yo me encargar� de esto. | Yo me encargar� de esto. |
336 | 00:19:43,982 | 00:19:45,464 | Como dijiste, �l es mi hijo. | Como dijiste, �l es mi hijo. |
337 | 00:19:45,929 | 00:19:47,112 | Lo traer� de vuelta. | Lo traer� de vuelta. |
338 | 00:19:47,584 | 00:19:49,728 | Entiendo, y tus palabras me consuelan, | Entiendo, y tus palabras me consuelan, |
339 | 00:19:50,369 | 00:19:51,842 | pero esto eventualmente ir� a la corte. | pero esto eventualmente ir� a la corte. |
340 | 00:19:52,459 | 00:19:55,123 | Encontr� un abogado ... | Encontr� un abogado ... |
341 | 00:19:55,160 | 00:19:56,683 | Si esto va a la corte, ser� complicado. | Si esto va a la corte, ser� complicado. |
342 | 00:19:57,183 | 00:19:59,051 | Dijiste que desordenarse no servir� de nada. | Dijiste que desordenarse no servir� de nada. |
343 | 00:20:00,321 | 00:20:02,382 | La gente ya conoce a Ha-yoon como un ni�o actor. | La gente ya conoce a Ha-yoon como un ni�o actor. |
344 | 00:20:03,227 | 00:20:04,365 | Es mejor mantenerse bajo. | Es mejor mantenerse bajo. |
345 | 00:20:06,038 | 00:20:07,249 | Es verdad... | Es verdad... |
346 | 00:20:09,411 | 00:20:11,879 | Nada sale como deseo, de verdad. | Nada sale como deseo, de verdad. |
347 | 00:20:12,413 | 00:20:14,108 | Incluso Mi-sook se est� volviendo loco de esa manera. | Incluso Mi-sook se est� volviendo loco de esa manera. |
348 | 00:20:14,658 | 00:20:17,299 | De todos modos, qu�date aqu�. Lo pensare. | De todos modos, qu�date aqu�. Lo pensare. |
349 | 00:20:24,755 | 00:20:25,895 | Aqu�. | Aqu�. |
350 | 00:20:26,115 | 00:20:29,513 | �Preparaste su comida? Iba a hacerlo cuando regrese. | �Preparaste su comida? Iba a hacerlo cuando regrese. |
351 | 00:20:29,533 | 00:20:31,488 | Esto no es dificil. | Esto no es dificil. |
352 | 00:20:33,410 | 00:20:34,984 | Ja-yoon, para! | Ja-yoon, para! |
353 | 00:20:35,880 | 00:20:37,283 | Espera, no comas. | Espera, no comas. |
354 | 00:20:38,380 | 00:20:40,672 | Le diste salchicha instant�nea, de verdad. | Le diste salchicha instant�nea, de verdad. |
355 | 00:20:41,367 | 00:20:42,407 | Aqu�. | Aqu�. |
356 | 00:20:43,841 | 00:20:44,943 | Prueba esto. | Prueba esto. |
357 | 00:20:45,329 | 00:20:48,215 | Aqu� hay una sopa especial para tu cerebro. | Aqu� hay una sopa especial para tu cerebro. |
358 | 00:20:48,529 | 00:20:51,041 | Tambi�n es bueno para tu cuerpo. Es un plato italiano con salm�n. | Tambi�n es bueno para tu cuerpo. Es un plato italiano con salm�n. |
359 | 00:20:51,636 | 00:20:54,660 | Esta es la sopa antipasto de Gabrielle. | Esta es la sopa antipasto de Gabrielle. |
360 | 00:20:55,096 | 00:20:56,980 | Yo, el chef, lo desarroll� yo mismo. | Yo, el chef, lo desarroll� yo mismo. |
361 | 00:20:57,394 | 00:20:58,691 | �Cocinero? | �Cocinero? |
362 | 00:20:59,009 | 00:21:00,321 | �Qu� es un chef? | �Qu� es un chef? |
363 | 00:21:01,187 | 00:21:03,214 | No te preocupes y solo come. Todo lo que tienes que hacer es comer. | No te preocupes y solo come. Todo lo que tienes que hacer es comer. |
364 | 00:21:09,602 | 00:21:11,217 | Hay una orden | Hay una orden |
365 | 00:21:15,444 | 00:21:16,765 | S� S�. | S� S�. |
366 | 00:21:16,776 | 00:21:18,861 | Dos del conjunto tres, | Dos del conjunto tres, |
367 | 00:21:19,260 | 00:21:20,515 | y dos yukgaejang? | y dos yukgaejang? |
368 | 00:21:21,691 | 00:21:23,559 | Si, gracias. | Si, gracias. |
369 | 00:21:26,541 | 00:21:29,206 | - Ha-yoon, �est� bien? - Si. | - Ha-yoon, �est� bien? - Si. |
370 | 00:21:30,034 | 00:21:33,242 | �Por qu� no comiste la pizza antes? El t�o estaba triste. | �Por qu� no comiste la pizza antes? El t�o estaba triste. |
371 | 00:21:33,963 | 00:21:35,643 | No te gusta. | No te gusta. |
372 | 00:21:36,520 | 00:21:37,985 | �Por qu� lo crees as�? | �Por qu� lo crees as�? |
373 | 00:21:38,015 | 00:21:40,400 | Es el t�o de Yu-ri. No es as�. | Es el t�o de Yu-ri. No es as�. |
374 | 00:21:41,071 | 00:21:44,570 | Solo tienes que aceptarlo y decir gracias. | Solo tienes que aceptarlo y decir gracias. |
375 | 00:21:44,961 | 00:21:46,169 | Eso es. | Eso es. |
376 | 00:21:47,275 | 00:21:49,667 | Ped� perd�n por tirar ... | Ped� perd�n por tirar ... |
377 | 00:21:49,948 | 00:21:51,733 | lejos el auto del t�o, �verdad? | lejos el auto del t�o, �verdad? |
378 | 00:21:52,163 | 00:21:53,507 | Bueno. | Bueno. |
379 | 00:21:54,695 | 00:21:56,911 | Termina de comer. Ir� a entregar, �de acuerdo? | Termina de comer. Ir� a entregar, �de acuerdo? |
380 | 00:22:01,925 | 00:22:04,400 | Ha pasado un tiempo desde que recibimos un pedido de entrega desde aqu�. | Ha pasado un tiempo desde que recibimos un pedido de entrega desde aqu�. |
381 | 00:22:05,151 | 00:22:07,231 | �Por qu� la familia Cheongdam visita aqu� con tanta frecuencia? | �Por qu� la familia Cheongdam visita aqu� con tanta frecuencia? |
382 | 00:22:07,840 | 00:22:09,018 | �Algo est� pasando? | �Algo est� pasando? |
383 | 00:22:11,214 | 00:22:12,351 | Te dir� despu�s. | Te dir� despu�s. |
384 | 00:22:12,834 | 00:22:13,930 | �Entonces hay algo? | �Entonces hay algo? |
385 | 00:22:36,620 | 00:22:37,702 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
386 | 00:22:38,836 | 00:22:39,883 | �Ya sali� el horario? | �Ya sali� el horario? |
387 | 00:22:41,601 | 00:22:42,720 | Si. | Si. |
388 | 00:22:44,980 | 00:22:46,169 | �Que es todo esto? | �Que es todo esto? |
389 | 00:22:49,227 | 00:22:51,047 | Informaci�n de Ha-yoon. �Por qu�? | Informaci�n de Ha-yoon. �Por qu�? |
390 | 00:22:51,666 | 00:22:52,724 | Para. | Para. |
391 | 00:22:53,992 | 00:22:55,070 | �Detener Qu�? | �Detener Qu�? |
392 | 00:22:56,669 | 00:22:57,907 | T� deber�as ser el que pare. | T� deber�as ser el que pare. |
393 | 00:22:59,602 | 00:23:00,738 | �T�o? | �T�o? |
394 | 00:23:02,066 | 00:23:03,941 | Deja de intentar ser el t�o de Ha-yoon. | Deja de intentar ser el t�o de Ha-yoon. |
395 | 00:23:06,021 | 00:23:07,168 | Ve y haz tu trabajo. | Ve y haz tu trabajo. |
396 | 00:23:16,902 | 00:23:18,035 | �Tienes tiempo para tomar un caf�? | �Tienes tiempo para tomar un caf�? |
397 | 00:23:19,356 | 00:23:20,522 | Pens� que quer�as caf�. | Pens� que quer�as caf�. |
398 | 00:23:21,815 | 00:23:23,390 | Ayer tom� demasiado. | Ayer tom� demasiado. |
399 | 00:23:23,774 | 00:23:25,240 | Siento que voy a vomitar. | Siento que voy a vomitar. |
400 | 00:23:26,666 | 00:23:27,724 | Necesito aliviar mi resaca. | Necesito aliviar mi resaca. |
401 | 00:23:28,144 | 00:23:30,966 | Comes pan con alcohol y persigues la resaca con helado. | Comes pan con alcohol y persigues la resaca con helado. |
402 | 00:23:31,743 | 00:23:32,856 | Eres muy extra�o. | Eres muy extra�o. |
403 | 00:23:34,305 | 00:23:37,573 | Solo estoy comiendo lo que quer�a comer en el orfanato. | Solo estoy comiendo lo que quer�a comer en el orfanato. |
404 | 00:23:38,063 | 00:23:41,186 | Puedo comprar tanto helado y pan como quiera. | Puedo comprar tanto helado y pan como quiera. |
405 | 00:23:41,828 | 00:23:44,051 | Estoy muy orgulloso y feliz por m� mismo. | Estoy muy orgulloso y feliz por m� mismo. |
406 | 00:23:44,285 | 00:23:45,442 | Estoy tan conmovido. | Estoy tan conmovido. |
407 | 00:23:46,901 | 00:23:48,053 | Gun-woo. | Gun-woo. |
408 | 00:23:49,192 | 00:23:50,759 | Todo lo que puedo hacer es ... | Todo lo que puedo hacer es ... |
409 | 00:23:51,821 | 00:23:53,154 | ve a la Sra. Park y grita. | ve a la Sra. Park y grita. |
410 | 00:23:54,165 | 00:23:55,802 | �Puedes hacer algo al respecto? | �Puedes hacer algo al respecto? |
411 | 00:23:56,624 | 00:24:00,319 | Estoy a punto de volverme loco por todo esto. | Estoy a punto de volverme loco por todo esto. |
412 | 00:24:01,875 | 00:24:03,260 | Estoy preguntando aqu� y all�. | Estoy preguntando aqu� y all�. |
413 | 00:24:03,585 | 00:24:06,107 | Si, y que encontraste? | Si, y que encontraste? |
414 | 00:24:07,322 | 00:24:08,423 | Ley. | Ley. |
415 | 00:24:09,128 | 00:24:10,568 | La �nica forma es apelar a la ley. | La �nica forma es apelar a la ley. |
416 | 00:24:12,004 | 00:24:13,779 | Tenemos que revelar c�mo Ha-yoon estaba en peligro, | Tenemos que revelar c�mo Ha-yoon estaba en peligro, |
417 | 00:24:14,526 | 00:24:16,776 | y c�mo Eun-hee lo salv�. | y c�mo Eun-hee lo salv�. |
418 | 00:24:17,919 | 00:24:21,357 | Adem�s, tenemos que demostrar que lo abandonaron a sabiendas. | Adem�s, tenemos que demostrar que lo abandonaron a sabiendas. |
419 | 00:24:24,028 | 00:24:25,125 | Honestamente, | Honestamente, |
420 | 00:24:26,083 | 00:24:27,342 | Me preocupa que Eun-hee pueda ... | Me preocupa que Eun-hee pueda ... |
421 | 00:24:28,126 | 00:24:29,630 | renunciar antes de ir a la corte. | renunciar antes de ir a la corte. |
422 | 00:24:29,957 | 00:24:31,108 | �Por qu� se dar�a por vencida? | �Por qu� se dar�a por vencida? |
423 | 00:24:31,123 | 00:24:32,409 | �Dejar� que Ha-yoon se presente en la corte? | �Dejar� que Ha-yoon se presente en la corte? |
424 | 00:24:34,596 | 00:24:37,015 | - Prefiere suicidarse. - Lo s�. | - Prefiere suicidarse. - Lo s�. |
425 | 00:24:38,278 | 00:24:40,615 | La �nica forma es ir a la corte con la intenci�n de Ha-yoon. | La �nica forma es ir a la corte con la intenci�n de Ha-yoon. |
426 | 00:24:41,757 | 00:24:43,871 | Eun, no puede ser tan firme. | Eun, no puede ser tan firme. |
427 | 00:24:44,924 | 00:24:47,034 | - Tambi�n ... - Esa bruja malvada ... | - Tambi�n ... - Esa bruja malvada ... |
428 | 00:24:47,383 | 00:24:51,164 | - Conoce los puntos d�biles de Eun-hee. - Exactamente | - Conoce los puntos d�biles de Eun-hee. - Exactamente |
429 | 00:25:00,630 | 00:25:03,124 | Est� fuera de s�. | Est� fuera de s�. |
430 | 00:25:04,773 | 00:25:05,780 | �Qui�n es? | �Qui�n es? |
431 | 00:25:07,086 | 00:25:08,395 | Mis 1,200 d�lares. | Mis 1,200 d�lares. |
432 | 00:25:09,286 | 00:25:10,660 | - Esta ropa? - Si. | - Esta ropa? - Si. |
433 | 00:25:21,515 | 00:25:23,486 | �Por qu� siempre comes este tipo de comida? | �Por qu� siempre comes este tipo de comida? |
434 | 00:25:24,792 | 00:25:26,036 | �Qu� tiene de malo esto? | �Qu� tiene de malo esto? |
435 | 00:25:27,024 | 00:25:28,511 | Este lugar es famoso | Este lugar es famoso |
436 | 00:25:30,212 | 00:25:31,990 | Eres una man�a de pasta de pimienta de todos modos. | Eres una man�a de pasta de pimienta de todos modos. |
437 | 00:25:32,692 | 00:25:35,288 | Terminemos esto y obtenga hielo raspado de al lado. | Terminemos esto y obtenga hielo raspado de al lado. |
438 | 00:25:36,272 | 00:25:37,441 | Darse prisa. | Darse prisa. |
439 | 00:25:38,371 | 00:25:39,982 | �Quieres hielo raspado en invierno? | �Quieres hielo raspado en invierno? |
440 | 00:25:40,584 | 00:25:42,959 | �Qu� hay de esa mujer del orfanato? | �Qu� hay de esa mujer del orfanato? |
441 | 00:25:46,496 | 00:25:49,510 | No estoy seguro. No he sabido nada de Gun-woo despu�s de eso. | No estoy seguro. No he sabido nada de Gun-woo despu�s de eso. |
442 | 00:25:50,133 | 00:25:51,185 | T�... | T�... |
443 | 00:25:51,651 | 00:25:54,337 | Hay que informar de todo cuando sucede algo. | Hay que informar de todo cuando sucede algo. |
444 | 00:25:55,622 | 00:25:56,929 | Te lo dije. | Te lo dije. |
445 | 00:25:57,209 | 00:25:58,408 | Ella es solo una amiga. | Ella es solo una amiga. |
446 | 00:25:58,833 | 00:26:00,183 | No tienes que preocuparte. | No tienes que preocuparte. |
447 | 00:26:00,461 | 00:26:02,461 | Gun-woo dijo que ella tambi�n es solo una amiga. | Gun-woo dijo que ella tambi�n es solo una amiga. |
448 | 00:26:03,113 | 00:26:04,646 | Lee Gun-woo es mi hijo. | Lee Gun-woo es mi hijo. |
449 | 00:26:05,063 | 00:26:06,577 | �Crees que no sabr� lo que �l piensa? | �Crees que no sabr� lo que �l piensa? |
450 | 00:26:09,654 | 00:26:10,873 | Lee Gun-woo? | Lee Gun-woo? |
451 | 00:26:12,458 | 00:26:14,984 | Hola. Tienes una grabaci�n con mi hermana, �verdad? | Hola. Tienes una grabaci�n con mi hermana, �verdad? |
452 | 00:26:15,707 | 00:26:16,853 | Por favor cuida de ella. | Por favor cuida de ella. |
453 | 00:26:17,368 | 00:26:18,526 | Si entiendo. | Si entiendo. |
454 | 00:26:20,660 | 00:26:23,855 | - Guau. - Cuando se concentra en algo, corre hacia �l sin mirar de reojo. | - Guau. - Cuando se concentra en algo, corre hacia �l sin mirar de reojo. |
455 | 00:26:24,176 | 00:26:25,427 | Tambi�n era as� con el trabajo de direcci�n. | Tambi�n era as� con el trabajo de direcci�n. |
456 | 00:26:26,159 | 00:26:27,602 | No me siento bien con esto. | No me siento bien con esto. |
457 | 00:26:28,620 | 00:26:29,757 | �l podr�a llamarla amiga ahora ... | �l podr�a llamarla amiga ahora ... |
458 | 00:26:31,756 | 00:26:33,276 | Sabes a lo que me refiero, �verdad? | Sabes a lo que me refiero, �verdad? |
459 | 00:26:34,562 | 00:26:35,579 | Entiendo. | Entiendo. |
460 | 00:26:37,232 | 00:26:39,761 | �Por qu� no est�s comiendo? �No hay suficiente pasta de pimienta? | �Por qu� no est�s comiendo? �No hay suficiente pasta de pimienta? |
461 | 00:26:42,477 | 00:26:44,047 | Estoy comiendo, presidente. | Estoy comiendo, presidente. |
462 | 00:26:45,343 | 00:26:49,590 | Te dije que me llamaras c�modamente en lugar de presidente cuando no estamos trabajando. | Te dije que me llamaras c�modamente en lugar de presidente cuando no estamos trabajando. |
463 | 00:26:49,957 | 00:26:51,164 | Tu pedido est� hecho. | Tu pedido est� hecho. |
464 | 00:26:51,519 | 00:26:52,665 | S� S�. | S� S�. |
465 | 00:27:01,952 | 00:27:06,170 | Este gui�n no es bueno. Todos son villanos o papeles secundarios. | Este gui�n no es bueno. Todos son villanos o papeles secundarios. |
466 | 00:27:06,932 | 00:27:10,483 | Si esto contin�a, ser�s una segunda esposa persiguiendo a la primera esposa. | Si esto contin�a, ser�s una segunda esposa persiguiendo a la primera esposa. |
467 | 00:27:11,047 | 00:27:12,845 | Encuentra un gui�n mejor, �quieres? | Encuentra un gui�n mejor, �quieres? |
468 | 00:27:13,275 | 00:27:14,761 | Yo soy el que act�a, no t�. | Yo soy el que act�a, no t�. |
469 | 00:27:15,674 | 00:27:19,425 | No solo se centre en el papel. Lee todo el gui�n y la historia, luego cu�ntame. | No solo se centre en el papel. Lee todo el gui�n y la historia, luego cu�ntame. |
470 | 00:27:28,898 | 00:27:30,916 | �Mam�! �Noticias asombrosas! | �Mam�! �Noticias asombrosas! |
471 | 00:27:31,321 | 00:27:34,368 | �Porque llegas tan tarde? �No est� todo empapado ahora? | �Porque llegas tan tarde? �No est� todo empapado ahora? |
472 | 00:27:34,387 | 00:27:36,254 | �No puedes comer esto afuera? | �No puedes comer esto afuera? |
473 | 00:27:36,816 | 00:27:40,741 | �Tienes que comer algo que huele mucho cuando estoy a dieta comiendo una comida? | �Tienes que comer algo que huele mucho cuando estoy a dieta comiendo una comida? |
474 | 00:27:40,809 | 00:27:44,844 | T� eres el que est� a dieta, no yo. | T� eres el que est� a dieta, no yo. |
475 | 00:27:44,865 | 00:27:46,648 | - �Silencio! - Oh querido. | - �Silencio! - Oh querido. |
476 | 00:27:47,013 | 00:27:49,328 | - �Qu� pasa? - No te sorprendas. | - �Qu� pasa? - No te sorprendas. |
477 | 00:27:50,668 | 00:27:52,491 | Adivina a qui�n vi al comprar tteokbokki. | Adivina a qui�n vi al comprar tteokbokki. |
478 | 00:27:53,028 | 00:27:56,124 | Vi al presidente de la compa��a de transmisi�n MBS, Lee Hyung-guen. | Vi al presidente de la compa��a de transmisi�n MBS, Lee Hyung-guen. |
479 | 00:27:57,652 | 00:27:59,144 | El hombre con �l era el ... | El hombre con �l era el ... |
480 | 00:27:59,156 | 00:28:01,870 | tomando caf� con el director Lee antes. | tomando caf� con el director Lee antes. |
481 | 00:28:02,090 | 00:28:04,327 | Estaban hablando del director Lee juntos. | Estaban hablando del director Lee juntos. |
482 | 00:28:04,721 | 00:28:07,582 | Lee Hyung-guen lo mencion� como mi hijo. | Lee Hyung-guen lo mencion� como mi hijo. |
483 | 00:28:07,926 | 00:28:10,189 | �Lo entiendes? Lo entiendes? | �Lo entiendes? Lo entiendes? |
484 | 00:28:10,548 | 00:28:12,631 | �Est�s seguro? �Has confundido algo? | �Est�s seguro? �Has confundido algo? |
485 | 00:28:12,934 | 00:28:14,466 | No, debe estar en lo cierto. | No, debe estar en lo cierto. |
486 | 00:28:14,763 | 00:28:17,841 | Gwang-soo es como un perro de caza para obtener informaci�n. | Gwang-soo es como un perro de caza para obtener informaci�n. |
487 | 00:28:18,306 | 00:28:21,397 | Seg�n �l, Lee So-jung y Lee Gun-woo ... | Seg�n �l, Lee So-jung y Lee Gun-woo ... |
488 | 00:28:22,553 | 00:28:24,072 | son los hijos del presidente Lee. | son los hijos del presidente Lee. |
489 | 00:28:24,620 | 00:28:26,189 | - Eso es correcto. - �De Verdad? | - Eso es correcto. - �De Verdad? |
490 | 00:28:27,108 | 00:28:28,557 | Esa es una imagen en la que nunca pens�. | Esa es una imagen en la que nunca pens�. |
491 | 00:28:29,637 | 00:28:33,277 | Que yo sepa, la red de transmisi�n de MBS es bastante nueva, | Que yo sepa, la red de transmisi�n de MBS es bastante nueva, |
492 | 00:28:33,759 | 00:28:36,284 | y todav�a est�n en las primeras posiciones de negocios. | y todav�a est�n en las primeras posiciones de negocios. |
493 | 00:28:37,656 | 00:28:39,656 | Eso significa que hay una compa��a de la que se originaron. | Eso significa que hay una compa��a de la que se originaron. |
494 | 00:28:41,874 | 00:28:43,789 | �Lee Gun-woo es rico! | �Lee Gun-woo es rico! |
495 | 00:28:43,808 | 00:28:45,919 | �Es un heredero de gran fortuna! | �Es un heredero de gran fortuna! |
496 | 00:28:46,966 | 00:28:48,443 | De ninguna manera. | De ninguna manera. |
497 | 00:28:48,468 | 00:28:50,419 | �Crees que los herederos est�n por todas partes como dramas? | �Crees que los herederos est�n por todas partes como dramas? |
498 | 00:28:51,241 | 00:28:53,842 | Investigue nuevamente. No parec�a ese tipo de persona. | Investigue nuevamente. No parec�a ese tipo de persona. |
499 | 00:28:53,857 | 00:28:55,857 | Oye, mira a Lee So-jung. | Oye, mira a Lee So-jung. |
500 | 00:28:56,247 | 00:28:59,850 | Ella es sofisticada y elegante a una edad tan joven. | Ella es sofisticada y elegante a una edad tan joven. |
501 | 00:29:00,334 | 00:29:03,864 | Eso significa que fue educada adecuadamente en una familia rica. | Eso significa que fue educada adecuadamente en una familia rica. |
502 | 00:29:04,264 | 00:29:07,369 | Pi�nsalo. | Pi�nsalo. |
503 | 00:29:07,389 | 00:29:09,256 | Piensa en lo rico que debe ser ... | Piensa en lo rico que debe ser ... |
504 | 00:29:09,271 | 00:29:11,566 | comprar un edificio para su hija y sentarla como CEO. | comprar un edificio para su hija y sentarla como CEO. |
505 | 00:29:13,117 | 00:29:16,555 | Mam� puede escanear a alguien en velocidad LTE. | Mam� puede escanear a alguien en velocidad LTE. |
506 | 00:29:17,824 | 00:29:18,937 | Ve a buscarlo. | Ve a buscarlo. |
507 | 00:29:19,614 | 00:29:20,777 | Lo dejo a usted. | Lo dejo a usted. |
508 | 00:29:21,761 | 00:29:23,276 | No me olvides, hermana. | No me olvides, hermana. |
509 | 00:29:23,777 | 00:29:25,310 | Est�s en esto otra vez. | Est�s en esto otra vez. |
510 | 00:29:25,649 | 00:29:28,748 | Todo lo que hice con el director Lee es este drama. | Todo lo que hice con el director Lee es este drama. |
511 | 00:29:28,872 | 00:29:31,217 | Es por eso que debes comenzar ahora. | Es por eso que debes comenzar ahora. |
512 | 00:29:31,232 | 00:29:33,049 | Comience filmando un drama, | Comience filmando un drama, |
513 | 00:29:33,471 | 00:29:34,981 | y termina filmando una foto de boda! | y termina filmando una foto de boda! |
514 | 00:29:35,898 | 00:29:37,244 | �Oh si! | �Oh si! |
515 | 00:29:38,149 | 00:29:41,056 | Buen trabajo, lo hiciste bien. | Buen trabajo, lo hiciste bien. |
516 | 00:29:41,091 | 00:29:43,095 | Confirmemos la informaci�n primero, �de acuerdo? | Confirmemos la informaci�n primero, �de acuerdo? |
517 | 00:29:43,335 | 00:29:44,386 | Si. | Si. |
518 | 00:29:48,188 | 00:29:49,471 | Oh mi. | Oh mi. |
519 | 00:29:51,697 | 00:29:52,960 | - Mam�. - �Si? | - Mam�. - �Si? |
520 | 00:29:52,985 | 00:29:54,985 | Ya que hice un gran trabajo, | Ya que hice un gran trabajo, |
521 | 00:29:55,271 | 00:29:56,999 | c�mprame un traje de dise�ador. | c�mprame un traje de dise�ador. |
522 | 00:29:58,295 | 00:29:59,996 | Creo que esta marca es buena. | Creo que esta marca es buena. |
523 | 00:30:00,707 | 00:30:02,375 | El ajuste y la sensaci�n son simplemente diferentes. | El ajuste y la sensaci�n son simplemente diferentes. |
524 | 00:30:02,735 | 00:30:03,846 | �De qu� est�s hablando? | �De qu� est�s hablando? |
525 | 00:30:04,914 | 00:30:06,231 | Lo compr� en el mercado de Namdaemun. | Lo compr� en el mercado de Namdaemun. |
526 | 00:30:08,295 | 00:30:10,211 | Dijiste que eran 1,200 d�lares de Gallery Mall. | Dijiste que eran 1,200 d�lares de Gallery Mall. |
527 | 00:30:11,759 | 00:30:14,280 | �Crees que estoy lo suficientemente loca como para comprar algo tan caro para ti? | �Crees que estoy lo suficientemente loca como para comprar algo tan caro para ti? |
528 | 00:30:14,797 | 00:30:15,909 | Me detuve en Gallery Mall ... | Me detuve en Gallery Mall ... |
529 | 00:30:16,266 | 00:30:17,720 | Luego fue al mercado de Namdaemun. | Luego fue al mercado de Namdaemun. |
530 | 00:30:18,221 | 00:30:19,409 | �Qu�! | �Qu�! |
531 | 00:30:20,652 | 00:30:22,095 | Que pasa | Que pasa |
532 | 00:30:23,022 | 00:30:25,238 | �Hey, es m�s real que lo real! | �Hey, es m�s real que lo real! |
533 | 00:30:25,253 | 00:30:27,518 | Est� bien. Te ves guapo en eso. | Est� bien. Te ves guapo en eso. |
534 | 00:30:28,254 | 00:30:29,677 | �No! | �No! |
535 | 00:30:29,687 | 00:30:32,106 | Este es el verdadero! | Este es el verdadero! |
536 | 00:30:38,920 | 00:30:40,918 | Mientras Ja-kyung est� aqu�, ella es mi actriz. | Mientras Ja-kyung est� aqu�, ella es mi actriz. |
537 | 00:30:41,623 | 00:30:44,953 | Filmar� hasta que mi actriz y yo estemos satisfechos. | Filmar� hasta que mi actriz y yo estemos satisfechos. |
538 | 00:30:53,232 | 00:30:55,477 | "No quer�a que me quitaran al que amaba". | "No quer�a que me quitaran al que amaba". |
539 | 00:30:58,228 | 00:30:59,462 | "�Bruja?" | "�Bruja?" |
540 | 00:31:00,718 | 00:31:01,916 | "Llamame como quieras." | "Llamame como quieras." |
541 | 00:31:02,757 | 00:31:03,960 | "No me importa". | "No me importa". |
542 | 00:31:05,064 | 00:31:06,312 | "No estoy asustado." | "No estoy asustado." |
543 | 00:31:07,500 | 00:31:08,577 | "Si lo hago" | "Si lo hago" |
544 | 00:31:09,623 | 00:31:10,886 | "es mi amor." | "es mi amor." |
545 | 00:31:13,841 | 00:31:16,581 | - �Aqu� va! - Ten cuidado. | - �Aqu� va! - Ten cuidado. |
546 | 00:31:16,596 | 00:31:18,030 | �Persigueme! | �Persigueme! |
547 | 00:31:18,645 | 00:31:19,805 | Eso fue un accidente! | Eso fue un accidente! |
548 | 00:31:20,012 | 00:31:21,145 | - �Esto es divertido? - Si. | - �Esto es divertido? - Si. |
549 | 00:31:26,027 | 00:31:28,924 | (Cheongdam abuela) | (Cheongdam abuela) |
550 | 00:31:46,174 | 00:31:47,272 | Te dije que te quedaras adentro. | Te dije que te quedaras adentro. |
551 | 00:31:47,787 | 00:31:48,970 | Estoy bien. | Estoy bien. |
552 | 00:31:49,515 | 00:31:50,701 | - Y yo s�. | - Y yo s�. |
553 | 00:31:51,789 | 00:31:52,978 | No lo digas | No lo digas |
554 | 00:31:55,229 | 00:31:56,357 | Pero, Eun-hee. | Pero, Eun-hee. |
555 | 00:31:56,896 | 00:31:58,217 | Ir a la corte ... | Ir a la corte ... |
556 | 00:31:58,682 | 00:32:00,421 | Pensar� en eso por un momento. | Pensar� en eso por un momento. |
557 | 00:32:01,224 | 00:32:04,548 | Quiero proteger a Ha-yoon hasta el final | Quiero proteger a Ha-yoon hasta el final |
558 | 00:32:04,573 | 00:32:07,217 | pero tambi�n creo que es importante proteger el coraz�n de Ha-yoon. | pero tambi�n creo que es importante proteger el coraz�n de Ha-yoon. |
559 | 00:32:08,494 | 00:32:10,218 | No sirve de nada si solo mantengo su cuerpo. | No sirve de nada si solo mantengo su cuerpo. |
560 | 00:32:11,016 | 00:32:13,087 | Tengo que asegurarme de que su coraz�n no se lastime tambi�n. | Tengo que asegurarme de que su coraz�n no se lastime tambi�n. |
561 | 00:32:14,254 | 00:32:16,202 | Ser�a una tortura ser preguntado ... | Ser�a una tortura ser preguntado ... |
562 | 00:32:16,779 | 00:32:20,360 | con qui�n quiere vivir en la corte cuando es tan joven. | con qui�n quiere vivir en la corte cuando es tan joven. |
563 | 00:32:21,974 | 00:32:24,397 | Pero no tengo el coraje ... | Pero no tengo el coraje ... |
564 | 00:32:25,503 | 00:32:27,281 | renunciar al bien de Ha-yoon, tampoco. | renunciar al bien de Ha-yoon, tampoco. |
565 | 00:32:31,103 | 00:32:32,499 | Tienes que encontrar tu camino. | Tienes que encontrar tu camino. |
566 | 00:32:36,080 | 00:32:37,272 | Yo tambi�n lo buscar�. | Yo tambi�n lo buscar�. |
567 | 00:32:38,110 | 00:32:40,172 | El mundo sabr� que lo est�s intentando ... | El mundo sabr� que lo est�s intentando ... |
568 | 00:32:40,872 | 00:32:42,250 | para proteger el coraz�n de Ha-yoon tambi�n. | para proteger el coraz�n de Ha-yoon tambi�n. |
569 | 00:32:43,219 | 00:32:44,468 | Por favor. | Por favor. |
570 | 00:32:45,155 | 00:32:47,498 | Rezo todo el tiempo en estos d�as. | Rezo todo el tiempo en estos d�as. |
571 | 00:32:48,147 | 00:32:50,297 | Por favor, por favor. | Por favor, por favor. |
572 | 00:32:51,779 | 00:32:53,393 | Soy una madre tan indefensa. | Soy una madre tan indefensa. |
573 | 00:32:55,084 | 00:32:56,955 | No hay otra madre tan valiente. | No hay otra madre tan valiente. |
574 | 00:33:19,055 | 00:33:22,485 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
575 | 00:33:23,495 | 00:33:25,877 | No te enfermes y s� feliz. �Bueno? | No te enfermes y s� feliz. �Bueno? |
576 | 00:33:25,900 | 00:33:27,774 | �Tener un hijo y formar una familia? | �Tener un hijo y formar una familia? |
577 | 00:33:27,783 | 00:33:29,605 | Eso es f�cil de decir, ya sabes. | Eso es f�cil de decir, ya sabes. |
578 | 00:33:29,649 | 00:33:31,388 | �Cu�l es la raz�n para hacer esto? | �Cu�l es la raz�n para hacer esto? |
579 | 00:33:31,411 | 00:33:33,056 | Eun-hee y Ha-yoon se han ido. | Eun-hee y Ha-yoon se han ido. |
580 | 00:33:33,496 | 00:33:35,496 | �Qu� haces con mi nieto? | �Qu� haces con mi nieto? |
581 | 00:33:35,769 | 00:33:37,172 | Lo abandonaste. | Lo abandonaste. |
582 | 00:33:37,461 | 00:33:40,538 | Cuando Ha-yoon estaba enfermo y muriendo, �no lo sab�as y viv�as! | Cuando Ha-yoon estaba enfermo y muriendo, �no lo sab�as y viv�as! |
583 | 00:33:40,619 | 00:33:42,619 | Conozca su lugar. | Conozca su lugar. |
584 | 00:33:42,998 | 00:33:44,716 | �Qu� eres para proteger a Ha-yoon? | �Qu� eres para proteger a Ha-yoon? |
585 | 00:33:45,124 | 00:33:46,592 | �Que hacemos ahora? | �Que hacemos ahora? |
586 | 00:33:46,942 | 00:33:48,034 | �Te gusta Eun-hee? | �Te gusta Eun-hee? |
587 | 00:33:48,059 | 00:33:49,639 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
587 | 00:33:48,059 | 00:33:49,639 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |