This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,292 | 00:00:03,207 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:03,226 | 00:00:05,378 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:07,963 | 00:00:10,211 | Kim Ja-Kyung. �Me amaste? | Kim Ja-Kyung. �Me amaste? |
4 | 00:00:13,283 | 00:00:14,691 | �Incluso me amaste? | �Incluso me amaste? |
5 | 00:00:16,987 | 00:00:19,468 | �C�mo puedes ser tan cruel como persona? | �C�mo puedes ser tan cruel como persona? |
6 | 00:00:20,307 | 00:00:21,771 | �C�mo puedes ser tan cruel? | �C�mo puedes ser tan cruel? |
7 | 00:00:21,795 | 00:00:24,251 | �Como una mujer! | �Como una mujer! |
8 | 00:00:27,227 | 00:00:28,491 | �Cruel? | �Cruel? |
9 | 00:00:31,063 | 00:00:32,271 | �A qui�n llama cruel? | �A qui�n llama cruel? |
10 | 00:00:48,013 | 00:00:49,117 | �Que es esto? | �Que es esto? |
11 | 00:00:49,675 | 00:00:53,683 | Probablemente esos tipos que conociste cuando intentaste ayudar a tu madre. | Probablemente esos tipos que conociste cuando intentaste ayudar a tu madre. |
12 | 00:00:56,291 | 00:00:59,907 | Supongo que hay diferentes maneras de ser un ni�o obediente. | Supongo que hay diferentes maneras de ser un ni�o obediente. |
13 | 00:01:01,315 | 00:01:03,315 | Encontr� todo lo que hay que saber. | Encontr� todo lo que hay que saber. |
14 | 00:01:03,340 | 00:01:04,899 | No pienses en poner excusas. | No pienses en poner excusas. |
15 | 00:01:05,651 | 00:01:08,339 | El hecho de que tienes un padre diferente al de tu hermano ... | El hecho de que tienes un padre diferente al de tu hermano ... |
16 | 00:01:08,902 | 00:01:11,967 | es asunto personal de tu mam�, as� que no dir� mucho. | es asunto personal de tu mam�, as� que no dir� mucho. |
17 | 00:01:12,383 | 00:01:13,471 | Sin embargo, | Sin embargo, |
18 | 00:01:14,854 | 00:01:18,790 | No tengo intenci�n de ser tu suegra. | No tengo intenci�n de ser tu suegra. |
19 | 00:01:20,094 | 00:01:23,191 | Si pensabas que estar�a encantada de tener una nuera famosa, | Si pensabas que estar�a encantada de tener una nuera famosa, |
20 | 00:01:23,652 | 00:01:25,026 | Encontraste a la persona equivocada. | Encontraste a la persona equivocada. |
21 | 00:01:26,225 | 00:01:28,093 | - Espere. - No he terminado. | - Espere. - No he terminado. |
22 | 00:01:29,492 | 00:01:30,676 | Deja de reunirte con ... | Deja de reunirte con ... |
23 | 00:01:31,555 | 00:01:32,738 | Seok-jin. | Seok-jin. |
24 | 00:01:32,977 | 00:01:35,489 | No coman juntos y no trabajen en el mismo programa. | No coman juntos y no trabajen en el mismo programa. |
25 | 00:01:36,442 | 00:01:39,203 | No quiero arruinar mi buena relaci�n con mi hijo ... | No quiero arruinar mi buena relaci�n con mi hijo ... |
26 | 00:01:39,873 | 00:01:41,337 | gracias a ti. | gracias a ti. |
27 | 00:01:41,802 | 00:01:45,363 | No confio en tu amor | No confio en tu amor |
28 | 00:01:47,335 | 00:01:50,549 | �C�mo podr�a confiar en que te quitaste la falda solo para mi hijo? | �C�mo podr�a confiar en que te quitaste la falda solo para mi hijo? |
29 | 00:01:51,517 | 00:01:52,902 | �No lo crees t� tambi�n? | �No lo crees t� tambi�n? |
30 | 00:01:54,366 | 00:01:55,637 | �Qu� pasa si me niego? | �Qu� pasa si me niego? |
31 | 00:01:58,574 | 00:02:01,285 | Tu padre, el padre de tu hermano, | Tu padre, el padre de tu hermano, |
32 | 00:02:01,790 | 00:02:03,894 | la privacidad de tu madre y tu privacidad ... | la privacidad de tu madre y tu privacidad ... |
33 | 00:02:05,300 | 00:02:06,972 | ser� expuesto al mundo | ser� expuesto al mundo |
34 | 00:02:08,641 | 00:02:12,209 | Normalmente uno dar�a dinero, pero no me gusta ese tipo de gesto. | Normalmente uno dar�a dinero, pero no me gusta ese tipo de gesto. |
35 | 00:02:13,697 | 00:02:16,194 | �C�mo te atreves a atraer a mi hijo con ese sucio cuerpo tuyo? | �C�mo te atreves a atraer a mi hijo con ese sucio cuerpo tuyo? |
36 | 00:02:17,865 | 00:02:20,320 | Yo deber�a ser el que recibe dinero, �verdad? | Yo deber�a ser el que recibe dinero, �verdad? |
37 | 00:02:20,705 | 00:02:22,457 | �No vas demasiado lejos? | �No vas demasiado lejos? |
38 | 00:02:22,473 | 00:02:25,208 | No puedo expresarlo de manera agradable para pedirte que te pierdas. | No puedo expresarlo de manera agradable para pedirte que te pierdas. |
39 | 00:02:26,769 | 00:02:28,056 | Pi�rdete. | Pi�rdete. |
40 | 00:02:31,041 | 00:02:33,945 | Comes lo que es tuyo y yo comer� lo que es m�o. | Comes lo que es tuyo y yo comer� lo que es m�o. |
41 | 00:02:35,449 | 00:02:37,633 | Vivir� una vida decente con mi hijo. | Vivir� una vida decente con mi hijo. |
42 | 00:02:37,969 | 00:02:40,377 | Encontrar� una buena chica de una familia decente ... | Encontrar� una buena chica de una familia decente ... |
43 | 00:02:41,129 | 00:02:44,937 | y criar� a un nieto puro y brillante. | y criar� a un nieto puro y brillante. |
44 | 00:02:47,584 | 00:02:49,584 | Deber�as responder cuando un anciano te habla. | Deber�as responder cuando un anciano te habla. |
45 | 00:02:53,858 | 00:02:54,977 | Si. | Si. |
46 | 00:02:55,658 | 00:02:58,289 | No hay nada que no haya hecho por Seok-jin. | No hay nada que no haya hecho por Seok-jin. |
47 | 00:02:58,945 | 00:03:00,185 | Si piensas a la ligera de mis palabras, | Si piensas a la ligera de mis palabras, |
48 | 00:03:01,162 | 00:03:04,752 | Me asegurar� de que tu vida se convierta en un infierno que nunca imaginaste. | Me asegurar� de que tu vida se convierta en un infierno que nunca imaginaste. |
49 | 00:03:05,751 | 00:03:06,984 | Recuerda eso. | Recuerda eso. |
50 | 00:03:11,666 | 00:03:12,833 | Si ya terminaste de hablar, | Si ya terminaste de hablar, |
51 | 00:03:14,969 | 00:03:16,345 | Primero me disculpar�. | Primero me disculpar�. |
52 | 00:03:20,273 | 00:03:21,490 | Por cierto, | Por cierto, |
53 | 00:03:22,418 | 00:03:23,546 | YO... | YO... |
54 | 00:03:24,585 | 00:03:27,514 | Nunca tuve planes de casarme con un hijo �nico con una madre soltera. | Nunca tuve planes de casarme con un hijo �nico con una madre soltera. |
55 | 00:03:28,690 | 00:03:30,154 | Te est�s adelantando demasiado. | Te est�s adelantando demasiado. |
56 | 00:03:32,509 | 00:03:34,668 | Me persigui� mucho, y como es el director, | Me persigui� mucho, y como es el director, |
57 | 00:03:35,230 | 00:03:37,102 | No pod�a simplemente ignorarlo. | No pod�a simplemente ignorarlo. |
58 | 00:03:37,672 | 00:03:39,414 | Solo sal� con �l por cortes�a. | Solo sal� con �l por cortes�a. |
59 | 00:03:41,159 | 00:03:43,383 | En realidad no era necesario que hicieras tanto esc�ndalo al respecto. | En realidad no era necesario que hicieras tanto esc�ndalo al respecto. |
60 | 00:03:44,248 | 00:03:46,351 | Yo tambi�n tengo mis est�ndares. | Yo tambi�n tengo mis est�ndares. |
61 | 00:03:47,039 | 00:03:49,118 | Mi simple sue�o es encontrarme ... | Mi simple sue�o es encontrarme ... |
62 | 00:03:50,968 | 00:03:52,247 | un suegro rico | un suegro rico |
63 | 00:03:54,085 | 00:03:56,085 | y una suegra sofisticada. | y una suegra sofisticada. |
64 | 00:03:56,687 | 00:03:58,031 | Qu� casualidad. | Qu� casualidad. |
65 | 00:04:28,857 | 00:04:30,306 | (Episodio 14) | (Episodio 14) |
66 | 00:04:33,242 | 00:04:36,761 | Nada de un lado a otro | Nada de un lado a otro |
67 | 00:04:37,338 | 00:04:38,866 | Ah� est� la pata trasera | Ah� est� la pata trasera |
68 | 00:04:39,234 | 00:04:41,010 | Ah� est� la pata delantera | Ah� est� la pata delantera |
69 | 00:04:41,069 | 00:04:45,173 | Y se convirti� en una rana | Y se convirti� en una rana |
70 | 00:04:49,710 | 00:04:51,365 | �Debe estar loco! | �Debe estar loco! |
71 | 00:04:51,965 | 00:04:54,221 | �Como se atreve! | �Como se atreve! |
72 | 00:04:54,691 | 00:04:56,027 | �Qu� pasa si le duele ... | �Qu� pasa si le duele ... |
73 | 00:04:56,590 | 00:04:58,921 | mi preciosa ni�a! | mi preciosa ni�a! |
74 | 00:05:00,528 | 00:05:02,648 | �Deber�a haber estado aqu�! | �Deber�a haber estado aqu�! |
75 | 00:05:03,585 | 00:05:05,993 | �Incluso si lo muele vivo a�n estar�a insatisfecho! | �Incluso si lo muele vivo a�n estar�a insatisfecho! |
76 | 00:05:06,353 | 00:05:09,067 | �C�mo se atrev�a a hacer tanto esc�ndalo en nuestra casa! | �C�mo se atrev�a a hacer tanto esc�ndalo en nuestra casa! |
77 | 00:05:09,824 | 00:05:12,478 | Entonces, �por qu� hizo eso de todos modos? | Entonces, �por qu� hizo eso de todos modos? |
78 | 00:05:12,503 | 00:05:14,181 | Al menos deber�a tener una raz�n para volverse loco. | Al menos deber�a tener una raz�n para volverse loco. |
79 | 00:05:14,500 | 00:05:16,004 | Es decir... | Es decir... |
80 | 00:05:16,020 | 00:05:17,711 | �l le pregunt� si ella lo amaba, | �l le pregunt� si ella lo amaba, |
81 | 00:05:18,244 | 00:05:21,277 | y c�mo una mujer es tan cruel. | y c�mo una mujer es tan cruel. |
82 | 00:05:22,221 | 00:05:23,460 | El esta loco. | El esta loco. |
83 | 00:05:24,973 | 00:05:27,905 | �Y qu� estabas haciendo? �Acabas de escuchar? | �Y qu� estabas haciendo? �Acabas de escuchar? |
84 | 00:05:28,168 | 00:05:31,009 | �Deber�as haber llamado a la polic�a, echarlo o hacer algo! | �Deber�as haber llamado a la polic�a, echarlo o hacer algo! |
85 | 00:05:31,256 | 00:05:33,121 | Trat� de detenerlo. | Trat� de detenerlo. |
86 | 00:05:33,496 | 00:05:36,536 | Pero la situaci�n parec�a bastante grave. | Pero la situaci�n parec�a bastante grave. |
87 | 00:05:37,377 | 00:05:40,327 | y pens� que no era mi lugar intervenir. | y pens� que no era mi lugar intervenir. |
88 | 00:05:40,352 | 00:05:42,304 | �M�rate! | �M�rate! |
89 | 00:05:44,208 | 00:05:45,711 | Dime honestamente. | Dime honestamente. |
90 | 00:05:46,374 | 00:05:48,279 | �Me est�s ocultando un secreto? | �Me est�s ocultando un secreto? |
91 | 00:05:48,311 | 00:05:50,639 | No hay secreto Terminamos hace mucho tiempo. | No hay secreto Terminamos hace mucho tiempo. |
92 | 00:05:52,742 | 00:05:55,038 | Sigui� persigui�ndome, as� que lo ignor� recientemente. | Sigui� persigui�ndome, as� que lo ignor� recientemente. |
93 | 00:05:56,031 | 00:05:57,927 | Supongo que eso hiri� su orgullo varonil. | Supongo que eso hiri� su orgullo varonil. |
94 | 00:06:00,128 | 00:06:01,215 | Esto es indignante. | Esto es indignante. |
95 | 00:06:02,191 | 00:06:03,647 | Me siento tan furiosa | Me siento tan furiosa |
96 | 00:06:05,271 | 00:06:06,439 | Espere. | Espere. |
97 | 00:06:07,062 | 00:06:08,767 | �A d�nde vas? | �A d�nde vas? |
98 | 00:06:08,783 | 00:06:12,487 | D�jame ir. �Voy a sacar todo su cabello ahora mismo! | D�jame ir. �Voy a sacar todo su cabello ahora mismo! |
99 | 00:06:12,896 | 00:06:16,138 | Tambi�n vencer� a esa mujer presumida. | Tambi�n vencer� a esa mujer presumida. |
100 | 00:06:16,407 | 00:06:18,175 | �Por favor para! | �Por favor para! |
101 | 00:06:18,199 | 00:06:20,402 | �Por qu�? �No est�s enojado en absoluto? | �Por qu�? �No est�s enojado en absoluto? |
102 | 00:06:20,425 | 00:06:23,081 | No me gusta hacer una escena. �Por favor qu�date quieto! | No me gusta hacer una escena. �Por favor qu�date quieto! |
103 | 00:06:26,665 | 00:06:29,201 | Estoy muy furioso | Estoy muy furioso |
104 | 00:06:31,353 | 00:06:33,641 | Ser demasiado popular es un pecado. | Ser demasiado popular es un pecado. |
105 | 00:06:33,665 | 00:06:36,177 | �Me convert� en la madre de una celebridad por esto? | �Me convert� en la madre de una celebridad por esto? |
106 | 00:06:37,314 | 00:06:38,482 | Esto es indignante. | Esto es indignante. |
107 | 00:07:04,960 | 00:07:06,552 | �Que mas quieres saber? | �Que mas quieres saber? |
108 | 00:07:07,438 | 00:07:08,839 | Hice lo que me dijiste. | Hice lo que me dijiste. |
109 | 00:07:09,623 | 00:07:13,343 | La dej� como me dijiste, y tampoco mencion� a la ni�a. | La dej� como me dijiste, y tampoco mencion� a la ni�a. |
110 | 00:07:14,374 | 00:07:15,815 | �Qu� m�s tengo que hacer? | �Qu� m�s tengo que hacer? |
111 | 00:07:16,622 | 00:07:18,039 | �Qu� m�s queda? | �Qu� m�s queda? |
112 | 00:07:19,118 | 00:07:21,095 | Est� bien. Ve y descansa. | Est� bien. Ve y descansa. |
113 | 00:07:22,566 | 00:07:23,846 | �Descanso? | �Descanso? |
114 | 00:07:25,102 | 00:07:26,382 | �Puedes descansar as�? | �Puedes descansar as�? |
115 | 00:07:28,118 | 00:07:30,968 | Lo hiciste hu�rfano con una madre soltera. | Lo hiciste hu�rfano con una madre soltera. |
116 | 00:07:30,993 | 00:07:32,366 | �C�mo puedes dormir ahora? | �C�mo puedes dormir ahora? |
117 | 00:07:32,391 | 00:07:34,638 | - Seok-jin. - �Por qu� lo hiciste? | - Seok-jin. - �Por qu� lo hiciste? |
118 | 00:07:34,935 | 00:07:38,574 | �Qu� fue tan decepcionante que ten�as que ser tan cruel con ella? | �Qu� fue tan decepcionante que ten�as que ser tan cruel con ella? |
119 | 00:07:40,678 | 00:07:43,750 | Hiciste una mujer, una celebridad por eso, | Hiciste una mujer, una celebridad por eso, |
120 | 00:07:44,295 | 00:07:45,760 | pasar por el parto sola. | pasar por el parto sola. |
121 | 00:07:47,614 | 00:07:49,366 | �Qu� bien hizo? | �Qu� bien hizo? |
122 | 00:07:51,110 | 00:07:52,399 | �Fue por mi? | �Fue por mi? |
123 | 00:07:53,095 | 00:07:54,671 | �Vas a decir que todo fue por mi bien otra vez? | �Vas a decir que todo fue por mi bien otra vez? |
124 | 00:07:55,046 | 00:07:56,662 | No pens� que fuera tu hijo. | No pens� que fuera tu hijo. |
125 | 00:07:57,518 | 00:07:59,518 | No confiaba en ella ni un poco. | No confiaba en ella ni un poco. |
126 | 00:07:59,638 | 00:08:01,502 | - Mam�. - No lo sabes | - Mam�. - No lo sabes |
127 | 00:08:01,877 | 00:08:05,278 | Ella ha conocido a tantos hombres. �C�mo podr�a confiar en ella? | Ella ha conocido a tantos hombres. �C�mo podr�a confiar en ella? |
128 | 00:08:05,694 | 00:08:07,429 | Ella no es ese tipo de mujer. | Ella no es ese tipo de mujer. |
129 | 00:08:12,391 | 00:08:13,639 | No conoces mujeres. | No conoces mujeres. |
130 | 00:08:14,503 | 00:08:15,703 | No. | No. |
131 | 00:08:16,615 | 00:08:17,919 | No te conozco | No te conozco |
132 | 00:08:20,053 | 00:08:21,665 | Eres mucho mas cruel. | Eres mucho mas cruel. |
133 | 00:08:25,676 | 00:08:26,856 | Deja de beber | Deja de beber |
134 | 00:08:28,032 | 00:08:29,641 | �Por qu� yo ... | �Por qu� yo ... |
135 | 00:08:30,281 | 00:08:33,633 | �Tienes que vivir seis a�os sin saber que era m�o? | �Tienes que vivir seis a�os sin saber que era m�o? |
136 | 00:08:35,697 | 00:08:37,297 | Hablemos de esto m�s tarde. | Hablemos de esto m�s tarde. |
137 | 00:08:38,657 | 00:08:40,056 | Eres demasiado emocional hoy. | Eres demasiado emocional hoy. |
138 | 00:08:41,153 | 00:08:44,553 | No te import� cuando se someti� a una cirug�a card�aca. | No te import� cuando se someti� a una cirug�a card�aca. |
139 | 00:08:46,910 | 00:08:50,493 | Pudo haber sido m�o, pero no intentaste descubrirlo. | Pudo haber sido m�o, pero no intentaste descubrirlo. |
140 | 00:08:52,877 | 00:08:53,998 | Tu simplemente... | Tu simplemente... |
141 | 00:08:55,300 | 00:08:56,533 | lo tir� a Eun-hee. | lo tir� a Eun-hee. |
142 | 00:08:56,908 | 00:08:58,100 | Es por eso... | Es por eso... |
143 | 00:08:58,669 | 00:09:01,341 | - Deber�amos llevarlo de vuelta ... - Hacer eso ahora es a�n m�s cruel. | - Deber�amos llevarlo de vuelta ... - Hacer eso ahora es a�n m�s cruel. |
144 | 00:09:28,066 | 00:09:29,810 | Tom� la decisi�n equivocada. | Tom� la decisi�n equivocada. |
145 | 00:09:31,530 | 00:09:33,530 | No quer�a que te relacionaras con ella. | No quer�a que te relacionaras con ella. |
146 | 00:09:34,282 | 00:09:36,698 | Estaba atrapado en la idea de que ten�a que separarte. | Estaba atrapado en la idea de que ten�a que separarte. |
147 | 00:09:37,802 | 00:09:39,249 | Por eso no vi a Ha-yoon. | Por eso no vi a Ha-yoon. |
148 | 00:09:40,585 | 00:09:42,986 | No, esperaba que �l no fuera tu hijo. | No, esperaba que �l no fuera tu hijo. |
149 | 00:09:45,315 | 00:09:47,370 | Trat� de cubrir el cielo con la palma de mi mano. | Trat� de cubrir el cielo con la palma de mi mano. |
150 | 00:09:50,326 | 00:09:51,726 | Lo siento. | Lo siento. |
151 | 00:09:52,406 | 00:09:53,703 | Mam� hizo una elecci�n tonta. | Mam� hizo una elecci�n tonta. |
152 | 00:09:55,598 | 00:09:57,196 | Seok-jin. | Seok-jin. |
153 | 00:09:57,221 | 00:10:00,270 | Dejemos atr�s el pasado ahora | Dejemos atr�s el pasado ahora |
154 | 00:10:01,038 | 00:10:02,749 | y piensa solo en Ha-yoon. | y piensa solo en Ha-yoon. |
155 | 00:10:03,133 | 00:10:04,742 | Piensa solo en Ha-yoon. | Piensa solo en Ha-yoon. |
156 | 00:10:15,530 | 00:10:17,107 | �Mam�! | �Mam�! |
157 | 00:10:17,875 | 00:10:20,362 | D�jame ofrecerte la cena en tu restaurante. | D�jame ofrecerte la cena en tu restaurante. |
158 | 00:10:20,579 | 00:10:22,131 | Tengo que mantener mi cara. | Tengo que mantener mi cara. |
159 | 00:10:22,155 | 00:10:24,890 | Todos quieren probar tu restaurante. | Todos quieren probar tu restaurante. |
160 | 00:10:24,906 | 00:10:27,018 | Est�s haciendo un gran problema con una pel�cula. | Est�s haciendo un gran problema con una pel�cula. |
161 | 00:10:30,262 | 00:10:33,606 | Alimentaste al equipo de Seok-jin incluso cuando �l se neg�. | Alimentaste al equipo de Seok-jin incluso cuando �l se neg�. |
162 | 00:10:34,567 | 00:10:37,334 | Eres muy malo. Soy tu hija | Eres muy malo. Soy tu hija |
163 | 00:10:39,553 | 00:10:41,210 | Si vienes, trae Ha-yoon tambi�n. | Si vienes, trae Ha-yoon tambi�n. |
164 | 00:10:41,929 | 00:10:44,058 | Solo hablas de Ha-yoon. | Solo hablas de Ha-yoon. |
165 | 00:10:44,612 | 00:10:46,012 | No te importo yo. | No te importo yo. |
166 | 00:10:47,556 | 00:10:50,236 | Est� bien. Ha-yoon es la estrella de nuestra compa��a, | Est� bien. Ha-yoon es la estrella de nuestra compa��a, |
167 | 00:10:51,011 | 00:10:52,372 | as� que por supuesto lo llevar�. | as� que por supuesto lo llevar�. |
168 | 00:10:53,359 | 00:10:55,223 | �Qu� hay de ese contrato? | �Qu� hay de ese contrato? |
169 | 00:10:56,063 | 00:10:57,360 | El contrato de Ha-yoon? | El contrato de Ha-yoon? |
170 | 00:10:58,477 | 00:10:59,693 | No pude obligarlo a firmarlo todav�a. | No pude obligarlo a firmarlo todav�a. |
171 | 00:11:00,396 | 00:11:03,157 | No s� c�mo podr�a convencer a Eun-hee. | No s� c�mo podr�a convencer a Eun-hee. |
172 | 00:11:03,613 | 00:11:06,573 | Despu�s de ese l�o con las madres la �ltima vez, | Despu�s de ese l�o con las madres la �ltima vez, |
173 | 00:11:06,964 | 00:11:08,261 | ella no ir� con eso. | ella no ir� con eso. |
174 | 00:11:09,437 | 00:11:11,328 | Ella no quiere que Ha-yoon sea actor. | Ella no quiere que Ha-yoon sea actor. |
175 | 00:11:11,892 | 00:11:13,093 | Eso es bueno. | Eso es bueno. |
176 | 00:11:13,945 | 00:11:16,392 | Ha-yoon trabajar� en la corte, as� que deja de alentarlo. | Ha-yoon trabajar� en la corte, as� que deja de alentarlo. |
177 | 00:11:16,648 | 00:11:18,911 | Los trabajos judiciales est�n tan desactualizados ahora. | Los trabajos judiciales est�n tan desactualizados ahora. |
178 | 00:11:19,477 | 00:11:20,889 | Espect�culos infantiles, espect�culos hist�ricos y pel�culas ... | Espect�culos infantiles, espect�culos hist�ricos y pel�culas ... |
179 | 00:11:21,368 | 00:11:24,200 | todos est�n luchando por Ha-yoon. �Por qu� iba a trabajar en la corte? | todos est�n luchando por Ha-yoon. �Por qu� iba a trabajar en la corte? |
180 | 00:11:24,833 | 00:11:26,207 | Una vez que Eun-hee dice que est� bien, | Una vez que Eun-hee dice que est� bien, |
181 | 00:11:26,669 | 00:11:29,037 | �l estar� en un espect�culo hist�rico como el papel infantil de Park Bo-gum. | �l estar� en un espect�culo hist�rico como el papel infantil de Park Bo-gum. |
182 | 00:11:29,843 | 00:11:31,158 | Dale esto a tu hermano. | Dale esto a tu hermano. |
183 | 00:11:32,483 | 00:11:33,703 | �Es esto cari�o? | �Es esto cari�o? |
184 | 00:11:33,990 | 00:11:35,441 | �Bebi� mucho ayer? | �Bebi� mucho ayer? |
185 | 00:11:36,601 | 00:11:39,202 | - Yo tambi�n le preguntar�. - Para. | - Yo tambi�n le preguntar�. - Para. |
186 | 00:11:40,634 | 00:11:41,891 | Tomar� eso. | Tomar� eso. |
187 | 00:11:42,529 | 00:11:44,287 | No le menciones una palabra. | No le menciones una palabra. |
188 | 00:12:05,274 | 00:12:08,461 | - Si. - Deber�as haber tomado un poco de sopa antes de salir de casa. | - Si. - Deber�as haber tomado un poco de sopa antes de salir de casa. |
189 | 00:12:10,234 | 00:12:14,245 | - Estoy bien. - Ha-yoon y Eun-hee estar�n en el restaurante hoy. Tu tambien vienes. | - Estoy bien. - Ha-yoon y Eun-hee estar�n en el restaurante hoy. Tu tambien vienes. |
190 | 00:12:14,725 | 00:12:16,299 | - Ven y habla. - No. | - Ven y habla. - No. |
191 | 00:12:17,673 | 00:12:18,882 | Necesito pensar m�s | Necesito pensar m�s |
192 | 00:12:23,922 | 00:12:25,179 | Est� bien. | Est� bien. |
193 | 00:12:29,528 | 00:12:31,833 | �Crees que ser el director te da todos los derechos? | �Crees que ser el director te da todos los derechos? |
194 | 00:12:32,293 | 00:12:36,085 | �C�mo te atreves a hacer un esc�ndalo en nuestra casa, sinverg�enza? | �C�mo te atreves a hacer un esc�ndalo en nuestra casa, sinverg�enza? |
195 | 00:12:37,972 | 00:12:40,552 | No te voy f�cil porque me preocupo por ti. | No te voy f�cil porque me preocupo por ti. |
196 | 00:12:41,243 | 00:12:43,950 | - �C�mo te atreves? - Si tienes algo que decir, dilo. | - �C�mo te atreves? - Si tienes algo que decir, dilo. |
197 | 00:12:45,553 | 00:12:47,023 | �Eso es todo lo que puedes decir? | �Eso es todo lo que puedes decir? |
198 | 00:12:50,555 | 00:12:51,851 | Eres una mujer. | Eres una mujer. |
199 | 00:12:52,609 | 00:12:53,751 | T� tambi�n eres madre. | T� tambi�n eres madre. |
200 | 00:12:54,885 | 00:12:56,662 | �C�mo podr�as aprovecharte de tu hija as�? | �C�mo podr�as aprovecharte de tu hija as�? |
201 | 00:12:59,541 | 00:13:00,971 | Si tienes algo m�s que decir, dilo ... | Si tienes algo m�s que decir, dilo ... |
202 | 00:13:01,393 | 00:13:03,393 | para que todos aqu� puedan escucharte. | para que todos aqu� puedan escucharte. |
203 | 00:13:03,937 | 00:13:06,914 | �Crees que me abstengo porque te tengo miedo? | �Crees que me abstengo porque te tengo miedo? |
204 | 00:13:07,970 | 00:13:11,761 | Como eres el director, no tengo m�s remedio que evitar ir demasiado lejos. | Como eres el director, no tengo m�s remedio que evitar ir demasiado lejos. |
205 | 00:13:11,781 | 00:13:13,605 | Estoy diciendo que dejen de contenerse. | Estoy diciendo que dejen de contenerse. |
206 | 00:13:22,092 | 00:13:24,416 | Crees que eres un gran director, �no? | Crees que eres un gran director, �no? |
207 | 00:13:24,971 | 00:13:26,768 | Crees que un gui�n gr�fico es algo que puedes ignorar, �verdad? | Crees que un gui�n gr�fico es algo que puedes ignorar, �verdad? |
208 | 00:13:27,075 | 00:13:29,801 | Busto, cintura, tiro completo, un disparo y dos disparos ... | Busto, cintura, tiro completo, un disparo y dos disparos ... |
209 | 00:13:29,830 | 00:13:31,875 | Si no puedes obtener una buena oportunidad despu�s de acosar a un actor as�, | Si no puedes obtener una buena oportunidad despu�s de acosar a un actor as�, |
210 | 00:13:31,900 | 00:13:33,319 | �No deber�as llamarte director! | �No deber�as llamarte director! |
211 | 00:13:33,929 | 00:13:38,604 | Kim Ja-kyung ya no quiere trabajar con el Director Seo. | Kim Ja-kyung ya no quiere trabajar con el Director Seo. |
212 | 00:13:38,652 | 00:13:40,841 | No, no la dejar�. | No, no la dejar�. |
213 | 00:13:40,870 | 00:13:43,520 | Si lo tuviera a mi manera, ni siquiera la dejar�a entrar a este lugar. | Si lo tuviera a mi manera, ni siquiera la dejar�a entrar a este lugar. |
214 | 00:13:44,575 | 00:13:46,026 | Nunca nos volvamos a ver. | Nunca nos volvamos a ver. |
215 | 00:13:57,487 | 00:13:59,052 | �Cual es la razon? | �Cual es la razon? |
216 | 00:13:59,696 | 00:14:02,355 | Necesitamos saber por qu� necesita un castigo disciplinario, | Necesitamos saber por qu� necesita un castigo disciplinario, |
217 | 00:14:02,383 | 00:14:04,383 | o por qu� necesitas estar en el equipo B. | o por qu� necesitas estar en el equipo B. |
218 | 00:14:05,569 | 00:14:06,873 | Yo tampoco lo s�. | Yo tampoco lo s�. |
219 | 00:14:08,429 | 00:14:10,108 | Realmente no lo se. | Realmente no lo se. |
220 | 00:14:11,950 | 00:14:14,063 | Mi coraz�n todav�a est� acelerado. | Mi coraz�n todav�a est� acelerado. |
221 | 00:14:14,725 | 00:14:17,585 | y tuve que tomar medicamentos por la ma�ana. | y tuve que tomar medicamentos por la ma�ana. |
222 | 00:14:18,103 | 00:14:19,658 | No entiendo esto. | No entiendo esto. |
223 | 00:14:20,775 | 00:14:22,080 | �Esto tiene alg�n sentido para t�? | �Esto tiene alg�n sentido para t�? |
224 | 00:14:22,147 | 00:14:24,048 | De repente irrumpi� en su casa e hizo un desastre ... | De repente irrumpi� en su casa e hizo un desastre ... |
225 | 00:14:24,406 | 00:14:25,641 | sin una raz�n espec�fica? | sin una raz�n espec�fica? |
226 | 00:14:26,207 | 00:14:28,699 | Eso significa que el Director Seo est� loco, �no? | Eso significa que el Director Seo est� loco, �no? |
227 | 00:14:28,930 | 00:14:30,610 | Por eso te pido que lo descubras. | Por eso te pido que lo descubras. |
228 | 00:14:31,320 | 00:14:34,681 | No quiero preguntarle, y no quiero escuchar su voz. | No quiero preguntarle, y no quiero escuchar su voz. |
229 | 00:14:38,012 | 00:14:39,298 | Director Lee, disparar�s hoy. | Director Lee, disparar�s hoy. |
230 | 00:14:39,951 | 00:14:41,171 | �Perd�neme? | �Perd�neme? |
231 | 00:14:41,507 | 00:14:43,340 | No me hagas repetirme. | No me hagas repetirme. |
232 | 00:14:43,359 | 00:14:44,782 | Est�s disparando | Est�s disparando |
233 | 00:14:45,442 | 00:14:47,852 | - Est�s satisfecho, �verdad? - Gracias. | - Est�s satisfecho, �verdad? - Gracias. |
234 | 00:14:49,561 | 00:14:51,317 | Lo siento. Por favor, ay�dame. | Lo siento. Por favor, ay�dame. |
235 | 00:14:52,805 | 00:14:54,805 | �Por qu� est�s ah� parado as�? | �Por qu� est�s ah� parado as�? |
236 | 00:14:54,950 | 00:14:56,428 | Date prisa y prep�rate para la grabaci�n. | Date prisa y prep�rate para la grabaci�n. |
237 | 00:14:57,932 | 00:14:59,209 | �Quieres cancelar la grabaci�n de hoy? | �Quieres cancelar la grabaci�n de hoy? |
238 | 00:15:00,197 | 00:15:01,446 | S�, estoy en eso. | S�, estoy en eso. |
239 | 00:15:02,731 | 00:15:04,287 | Oh mi. | Oh mi. |
240 | 00:15:07,311 | 00:15:08,981 | S�, encu�ntrame Director Seo. | S�, encu�ntrame Director Seo. |
241 | 00:15:45,875 | 00:15:47,293 | El es interesante. | El es interesante. |
242 | 00:15:47,966 | 00:15:50,970 | �De qui�n es el ni�o que tiene tanto talento? | �De qui�n es el ni�o que tiene tanto talento? |
243 | 00:15:51,010 | 00:15:53,602 | Hola. Bebe esto | Hola. Bebe esto |
244 | 00:15:55,195 | 00:15:57,662 | - �Por qu� trajiste esto? - �No es dulce? | - �Por qu� trajiste esto? - �No es dulce? |
245 | 00:15:58,517 | 00:15:59,889 | �No es lindo? | �No es lindo? |
246 | 00:16:00,685 | 00:16:02,030 | Es el hijo de otra persona de todos modos. | Es el hijo de otra persona de todos modos. |
247 | 00:16:16,637 | 00:16:17,846 | �Est�s filmando hoy? | �Est�s filmando hoy? |
248 | 00:16:18,613 | 00:16:20,476 | �Est� realmente fuera el director Seo? | �Est� realmente fuera el director Seo? |
249 | 00:16:22,290 | 00:16:25,303 | De ninguna manera. Es solo para complacer a Ja-kyung. | De ninguna manera. Es solo para complacer a Ja-kyung. |
250 | 00:16:27,042 | 00:16:29,288 | - �Cual es la raz�n? - �C�mo puedo saber? | - �Cual es la raz�n? - �C�mo puedo saber? |
251 | 00:16:29,769 | 00:16:33,062 | Probablemente su madre hizo otro horario de eventos, por lo que necesitaban reprogramaci�n. | Probablemente su madre hizo otro horario de eventos, por lo que necesitaban reprogramaci�n. |
252 | 00:16:34,529 | 00:16:36,194 | �Y por eso se enoj� tanto? | �Y por eso se enoj� tanto? |
253 | 00:16:37,188 | 00:16:40,658 | Me conmocion� mucho cuando fui a verte. | Me conmocion� mucho cuando fui a verte. |
254 | 00:16:41,394 | 00:16:42,862 | Estaban en una pelea seriamente grande. | Estaban en una pelea seriamente grande. |
255 | 00:16:43,824 | 00:16:45,550 | No puedo hablar por mucho tiempo. Estoy ocupado. | No puedo hablar por mucho tiempo. Estoy ocupado. |
256 | 00:16:46,242 | 00:16:48,074 | So-jung viene a almorzar hoy. | So-jung viene a almorzar hoy. |
257 | 00:16:48,421 | 00:16:50,503 | - �Podr�as decirle por m�? - Bueno. | - �Podr�as decirle por m�? - Bueno. |
258 | 00:16:51,464 | 00:16:53,624 | Hola. Est�s filmando con Ja-kyung hoy, �verdad? | Hola. Est�s filmando con Ja-kyung hoy, �verdad? |
259 | 00:16:54,516 | 00:16:57,138 | - Por favor cuida de ella. - Si. | - Por favor cuida de ella. - Si. |
260 | 00:17:20,178 | 00:17:23,903 | Darse prisa. Queda uno en la secci�n de lujo en el centro comercial Gallery. | Darse prisa. Queda uno en la secci�n de lujo en el centro comercial Gallery. |
261 | 00:17:24,149 | 00:17:27,605 | - Aseg�rate de comprarlo. Kim Gwang-soo. - Debe estar muy loco. | - Aseg�rate de comprarlo. Kim Gwang-soo. - Debe estar muy loco. |
262 | 00:17:27,697 | 00:17:29,522 | Todo lo que tiene que hacer es tomar su tarjeta de cr�dito. | Todo lo que tiene que hacer es tomar su tarjeta de cr�dito. |
263 | 00:17:35,304 | 00:17:38,259 | Que pasa �Paso algo? | Que pasa �Paso algo? |
264 | 00:17:38,284 | 00:17:39,625 | Oh mi. | Oh mi. |
265 | 00:17:42,427 | 00:17:45,605 | Voy a tomar caf� �Quieres algo? | Voy a tomar caf� �Quieres algo? |
266 | 00:17:46,850 | 00:17:50,555 | No. La palabra "caf�" me hace estremecer. | No. La palabra "caf�" me hace estremecer. |
267 | 00:17:50,594 | 00:17:52,792 | Realmente me estremece. | Realmente me estremece. |
268 | 00:17:53,808 | 00:17:56,041 | Entonces pag� el monto total de una vez. | Entonces pag� el monto total de una vez. |
269 | 00:17:56,502 | 00:17:59,527 | Por supuesto, 1,200 d�lares te har�an temblar. | Por supuesto, 1,200 d�lares te har�an temblar. |
270 | 00:18:13,297 | 00:18:15,918 | - Estaba en el ascensor ejecutivo? - Si. | - Estaba en el ascensor ejecutivo? - Si. |
271 | 00:18:16,263 | 00:18:18,367 | Entonces Lee Gun-woo es el hermano, | Entonces Lee Gun-woo es el hermano, |
272 | 00:18:19,047 | 00:18:23,013 | y esa se�orita es CEO de una marca de ropa? | y esa se�orita es CEO de una marca de ropa? |
273 | 00:18:25,000 | 00:18:28,850 | Eso es imposible a menos que hereden algo de riqueza. | Eso es imposible a menos que hereden algo de riqueza. |
274 | 00:18:29,627 | 00:18:31,201 | Deber�amos averiguarlo. | Deber�amos averiguarlo. |
275 | 00:18:32,315 | 00:18:34,264 | Creo que son los que nacen con cucharas de plata en la boca. | Creo que son los que nacen con cucharas de plata en la boca. |
276 | 00:18:34,654 | 00:18:36,654 | Mam�, �deber�a intentar acercarme? | Mam�, �deber�a intentar acercarme? |
277 | 00:18:36,998 | 00:18:38,455 | - �Tu que? - �Por qu� no? | - �Tu que? - �Por qu� no? |
278 | 00:18:39,444 | 00:18:43,160 | Mam�, a esa chica le agrado. | Mam�, a esa chica le agrado. |
279 | 00:18:44,322 | 00:18:45,896 | Pi�rdete, Kim Gwang-soo. | Pi�rdete, Kim Gwang-soo. |
280 | 00:18:49,376 | 00:18:52,159 | Lee Gun-woo y Lee So-jung. | Lee Gun-woo y Lee So-jung. |
281 | 00:18:53,840 | 00:18:55,262 | Veo. | Veo. |
282 | 00:18:57,258 | 00:19:00,560 | - �Entonces Gun-woo est� filmando hoy? - Si. | - �Entonces Gun-woo est� filmando hoy? - Si. |
283 | 00:19:02,500 | 00:19:04,372 | Est� previsto que Ja-kyung tenga una reuni�n con nosotros pronto. | Est� previsto que Ja-kyung tenga una reuni�n con nosotros pronto. |
284 | 00:19:05,160 | 00:19:06,559 | Ella debe estar cansada entonces. | Ella debe estar cansada entonces. |
285 | 00:19:08,321 | 00:19:11,974 | Puede haber malos rumores independientemente de la verdad ... | Puede haber malos rumores independientemente de la verdad ... |
286 | 00:19:11,999 | 00:19:13,646 | si esto sale en p�blico | si esto sale en p�blico |
287 | 00:19:14,169 | 00:19:18,079 | Eso podr�a degradar la imagen de nuestra marca ya que Ja-kyung es nuestro modelo. | Eso podr�a degradar la imagen de nuestra marca ya que Ja-kyung es nuestro modelo. |
288 | 00:19:18,722 | 00:19:20,086 | Es verdad. | Es verdad. |
289 | 00:19:21,171 | 00:19:23,772 | Pap�, creo que debes encargarte de esto. | Pap�, creo que debes encargarte de esto. |
290 | 00:19:24,645 | 00:19:27,698 | D�gale al jefe que me informe sobre el incidente m�s tarde en la tarde. | D�gale al jefe que me informe sobre el incidente m�s tarde en la tarde. |
291 | 00:19:28,267 | 00:19:29,580 | S� se�or. | S� se�or. |
292 | 00:19:30,771 | 00:19:32,978 | Vine hasta almorzar con Gun-woo. | Vine hasta almorzar con Gun-woo. |
293 | 00:19:33,352 | 00:19:34,620 | �Por qu� tuvo que pasar hoy? | �Por qu� tuvo que pasar hoy? |
294 | 00:19:36,309 | 00:19:38,978 | Por cierto, �por qu� est�s comiendo una lonchera? �Y sopa de carne picante? | Por cierto, �por qu� est�s comiendo una lonchera? �Y sopa de carne picante? |
295 | 00:19:39,785 | 00:19:41,186 | Esta es tu sopa favorita, �no? | Esta es tu sopa favorita, �no? |
296 | 00:19:42,050 | 00:19:45,476 | Intentalo. Es mejor que la mayor�a de los restaurantes. | Intentalo. Es mejor que la mayor�a de los restaurantes. |
297 | 00:19:51,893 | 00:19:53,342 | Guau. | Guau. |
298 | 00:19:58,160 | 00:19:59,897 | - �El vino de ciruela est� listo para ser servido? - Si. | - �El vino de ciruela est� listo para ser servido? - Si. |
299 | 00:20:00,503 | 00:20:02,029 | - Tr�elo. - S�, se�ora. | - Tr�elo. - S�, se�ora. |
300 | 00:20:14,836 | 00:20:16,410 | Volv�. | Volv�. |
301 | 00:20:16,435 | 00:20:18,071 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
302 | 00:20:18,096 | 00:20:19,751 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
303 | 00:20:31,693 | 00:20:33,047 | �No est�s tomando la llamada? | �No est�s tomando la llamada? |
304 | 00:20:33,450 | 00:20:34,966 | Voy a. | Voy a. |
305 | 00:20:41,389 | 00:20:45,844 | Para aquellos que llamar�an a un chef durante la hora del almuerzo, | Para aquellos que llamar�an a un chef durante la hora del almuerzo, |
306 | 00:20:46,372 | 00:20:49,377 | �Dir�a que les falta cortes�a o que no son lo suficientemente sensibles? | �Dir�a que les falta cortes�a o que no son lo suficientemente sensibles? |
307 | 00:20:50,087 | 00:20:53,071 | No estoy seguro. Yo dir�a que son personas ego�stas. | No estoy seguro. Yo dir�a que son personas ego�stas. |
308 | 00:20:54,484 | 00:20:58,142 | Si un propietario no compra una comida para un nuevo empleado, | Si un propietario no compra una comida para un nuevo empleado, |
309 | 00:20:58,438 | 00:21:01,894 | �est� ignorando a ese empleado o quiere que renuncie? | �est� ignorando a ese empleado o quiere que renuncie? |
310 | 00:21:04,841 | 00:21:07,376 | No digo que la comida gratis siempre sea deliciosa, | No digo que la comida gratis siempre sea deliciosa, |
311 | 00:21:07,994 | 00:21:09,646 | Pero no es socialmente aceptable. | Pero no es socialmente aceptable. |
312 | 00:21:15,746 | 00:21:17,923 | Comprar� una comida. Pronto. | Comprar� una comida. Pronto. |
313 | 00:21:19,307 | 00:21:20,468 | Si. | Si. |
314 | 00:21:23,617 | 00:21:25,912 | - Si. - �Por qu� suenas as�? | - Si. - �Por qu� suenas as�? |
315 | 00:21:26,411 | 00:21:27,947 | �No quieres venir a mi restaurante? | �No quieres venir a mi restaurante? |
316 | 00:21:29,408 | 00:21:32,258 | Solo te pido que traigas a Ha-yoon temprano ... | Solo te pido que traigas a Ha-yoon temprano ... |
317 | 00:21:32,545 | 00:21:35,740 | ya que Mi-sook celebrar� una cena en mi casa. �Qu� pasa con esa respuesta? | ya que Mi-sook celebrar� una cena en mi casa. �Qu� pasa con esa respuesta? |
318 | 00:21:37,387 | 00:21:39,509 | Bueno. Ven despu�s de que hayas terminado con las entregas. | Bueno. Ven despu�s de que hayas terminado con las entregas. |
319 | 00:21:41,213 | 00:21:42,653 | Estar� esperando. | Estar� esperando. |
320 | 00:21:48,279 | 00:21:50,651 | No te har� m�s llamadas como esta. | No te har� m�s llamadas como esta. |
321 | 00:21:59,704 | 00:22:01,106 | Mi-sook, soy yo. | Mi-sook, soy yo. |
322 | 00:22:01,691 | 00:22:04,168 | �Celebrar�s una cena hoy? Tu mam� me lo dijo. | �Celebrar�s una cena hoy? Tu mam� me lo dijo. |
323 | 00:22:05,723 | 00:22:09,188 | Escuch� que Ha-yoon se va, pero no me lo dijiste. | Escuch� que Ha-yoon se va, pero no me lo dijiste. |
324 | 00:22:09,496 | 00:22:10,878 | Tomar� Ha-yoon. | Tomar� Ha-yoon. |
325 | 00:22:11,771 | 00:22:13,771 | Tienes que estar all�, �de acuerdo? Tengo algo que decirte. | Tienes que estar all�, �de acuerdo? Tengo algo que decirte. |
326 | 00:22:16,674 | 00:22:18,200 | Tienes que hacerlo, �de acuerdo? Nos vemos m�s tarde. | Tienes que hacerlo, �de acuerdo? Nos vemos m�s tarde. |
327 | 00:22:21,731 | 00:22:23,786 | Es esto? D�jame ver. | Es esto? D�jame ver. |
328 | 00:22:26,119 | 00:22:29,057 | Esto deber�a ser bueno para Ha-yoon y su madre. | Esto deber�a ser bueno para Ha-yoon y su madre. |
329 | 00:22:29,298 | 00:22:30,747 | Bueno. | Bueno. |
330 | 00:22:31,237 | 00:22:33,237 | Las condiciones no son el problema. | Las condiciones no son el problema. |
331 | 00:22:33,531 | 00:22:36,575 | Es si Ha-yoon continuar� trabajando o no. | Es si Ha-yoon continuar� trabajando o no. |
332 | 00:22:36,911 | 00:22:38,236 | No te preocupes | No te preocupes |
333 | 00:22:38,965 | 00:22:42,105 | Mam� acept� cenar, as� que el cielo debe estar ayud�ndonos. | Mam� acept� cenar, as� que el cielo debe estar ayud�ndonos. |
334 | 00:22:42,747 | 00:22:44,398 | Te dije que mi mam� es la salvadora de Eun-hee. | Te dije que mi mam� es la salvadora de Eun-hee. |
335 | 00:22:45,455 | 00:22:49,746 | Si mam� solo la presiona un poco, | Si mam� solo la presiona un poco, |
336 | 00:22:50,073 | 00:22:51,535 | hemos terminado de hablar. | hemos terminado de hablar. |
337 | 00:22:52,422 | 00:22:54,103 | �Este es el comienzo de la vida de Seo Mi-sook! | �Este es el comienzo de la vida de Seo Mi-sook! |
338 | 00:22:56,310 | 00:22:57,470 | �Pero qu� deber�a hacer �l? | �Pero qu� deber�a hacer �l? |
339 | 00:22:58,115 | 00:22:59,374 | �Espect�culo infantil o espect�culo hist�rico? | �Espect�culo infantil o espect�culo hist�rico? |
340 | 00:23:00,677 | 00:23:01,887 | �Qu� hay de ambos? | �Qu� hay de ambos? |
341 | 00:23:30,484 | 00:23:31,771 | Bienvenidos. | Bienvenidos. |
342 | 00:23:34,968 | 00:23:37,848 | Estoy seguro de que no puedes entender ... | Estoy seguro de que no puedes entender ... |
343 | 00:23:38,501 | 00:23:40,501 | por qu� de repente pregunt� por Ha-yoon. | por qu� de repente pregunt� por Ha-yoon. |
344 | 00:23:41,497 | 00:23:42,686 | No, no pude. | No, no pude. |
345 | 00:23:50,114 | 00:23:51,312 | �Que es esto? | �Que es esto? |
346 | 00:23:52,062 | 00:23:53,594 | Yo tambi�n lo dudaba. | Yo tambi�n lo dudaba. |
347 | 00:24:04,416 | 00:24:07,032 | (Resultados del an�lisis de ADN) | (Resultados del an�lisis de ADN) |
348 | 00:24:09,932 | 00:24:11,220 | De ninguna manera. | De ninguna manera. |
349 | 00:24:11,915 | 00:24:13,041 | De ninguna manera. | De ninguna manera. |
350 | 00:24:16,472 | 00:24:17,654 | Eun-hee | Eun-hee |
351 | 00:24:19,144 | 00:24:20,477 | Lo siento y gracias. | Lo siento y gracias. |
352 | 00:24:22,487 | 00:24:24,955 | - Siempre te lo agradecer�. - �Por qu� est�s haciendo esto? | - Siempre te lo agradecer�. - �Por qu� est�s haciendo esto? |
353 | 00:24:26,169 | 00:24:28,915 | No lo creo Ha-yoon no puede ser el hijo de Seok-jin. | No lo creo Ha-yoon no puede ser el hijo de Seok-jin. |
354 | 00:24:29,384 | 00:24:30,777 | Est� escrito all�. | Est� escrito all�. |
355 | 00:24:31,737 | 00:24:34,463 | La posibilidad de que Seo Seok-jin e Im Ha-yoon ... | La posibilidad de que Seo Seok-jin e Im Ha-yoon ... |
356 | 00:24:35,078 | 00:24:36,384 | est�n relacionados es 99,9 por ciento. | est�n relacionados es 99,9 por ciento. |
357 | 00:24:36,411 | 00:24:39,634 | �No! Eso no puede ser verdad. | �No! Eso no puede ser verdad. |
358 | 00:24:40,361 | 00:24:43,906 | Ha-yoon es mi hijo. Soy su madre! | Ha-yoon es mi hijo. Soy su madre! |
359 | 00:24:45,388 | 00:24:48,179 | �Mam�! | �Mam�! |
360 | 00:24:48,609 | 00:24:50,473 | Ja-yoon, estoy aqu�! | Ja-yoon, estoy aqu�! |
361 | 00:24:55,033 | 00:24:58,954 | �Que te pasa? Est�s llevando Ha-yoon. No lo entiendo | �Que te pasa? Est�s llevando Ha-yoon. No lo entiendo |
362 | 00:24:59,778 | 00:25:02,549 | - Eun-hee, hablemos de este contrato. - No, no quiero hacerlo. | - Eun-hee, hablemos de este contrato. - No, no quiero hacerlo. |
363 | 00:25:02,781 | 00:25:04,277 | No necesito nada | No necesito nada |
364 | 00:25:04,301 | 00:25:05,573 | Ha-yoon, v�monos. | Ha-yoon, v�monos. |
365 | 00:25:06,279 | 00:25:07,638 | Mam�. | Mam�. |
366 | 00:25:08,543 | 00:25:09,870 | �Por qu� lo asustas? | �Por qu� lo asustas? |
367 | 00:25:11,105 | 00:25:13,499 | - Seok-jin. - Por favor, b�jame. | - Seok-jin. - Por favor, b�jame. |
368 | 00:25:16,154 | 00:25:17,522 | �Te gustar�a eso? | �Te gustar�a eso? |
369 | 00:25:21,599 | 00:25:23,143 | Vamonos. | Vamonos. |
370 | 00:25:23,719 | 00:25:25,639 | Eun-hee, tenemos que revisar este contrato. | Eun-hee, tenemos que revisar este contrato. |
371 | 00:25:25,663 | 00:25:27,839 | - Ha-yoon tiene un drama ... - Dije �Basta! | - Ha-yoon tiene un drama ... - Dije �Basta! |
372 | 00:25:30,915 | 00:25:33,040 | Le dije que solo har�a una pel�cula. Nada mas. | Le dije que solo har�a una pel�cula. Nada mas. |
373 | 00:25:33,280 | 00:25:34,912 | No es algo para ti decidir solo. | No es algo para ti decidir solo. |
374 | 00:25:35,824 | 00:25:37,305 | Exactamente. | Exactamente. |
375 | 00:25:39,256 | 00:25:43,168 | Ya sea que lo haga o no, una madre no deber�a criar a un ni�o con esa actitud. | Ya sea que lo haga o no, una madre no deber�a criar a un ni�o con esa actitud. |
376 | 00:25:46,840 | 00:25:47,975 | Vamos, Ha-yoon. | Vamos, Ha-yoon. |
377 | 00:25:51,147 | 00:25:52,464 | Seriamente. | Seriamente. |
378 | 00:25:52,884 | 00:25:55,251 | Qu�date aqu�. Ir�. | Qu�date aqu�. Ir�. |
379 | 00:26:06,396 | 00:26:07,628 | �Que esta pasando? | �Que esta pasando? |
380 | 00:26:08,920 | 00:26:10,224 | �Por qu� es ella as�? | �Por qu� es ella as�? |
381 | 00:26:10,847 | 00:26:12,047 | �Y qu� ha pasado con Seok-jin? | �Y qu� ha pasado con Seok-jin? |
382 | 00:26:13,023 | 00:26:15,719 | Necesito este contrato �Que esta pasando? | Necesito este contrato �Que esta pasando? |
383 | 00:26:24,437 | 00:26:25,661 | Hablemos. | Hablemos. |
384 | 00:26:26,246 | 00:26:27,757 | No tengo nada de que hablar. | No tengo nada de que hablar. |
385 | 00:26:28,273 | 00:26:29,586 | Esto no es algo para ignorar. | Esto no es algo para ignorar. |
386 | 00:26:30,106 | 00:26:31,488 | Se m�s racional. | Se m�s racional. |
387 | 00:26:32,073 | 00:26:34,129 | - Seok-jin. - Lo entiendo. | - Seok-jin. - Lo entiendo. |
388 | 00:26:35,864 | 00:26:37,265 | No te estoy pidiendo que lo hagas ahora. | No te estoy pidiendo que lo hagas ahora. |
389 | 00:26:38,768 | 00:26:40,056 | Entiendo. | Entiendo. |
390 | 00:26:40,505 | 00:26:41,792 | A�n debes estar en estado de shock. | A�n debes estar en estado de shock. |
391 | 00:26:42,794 | 00:26:45,905 | Pensemos m�s en esto antes de hablar. | Pensemos m�s en esto antes de hablar. |
392 | 00:26:45,930 | 00:26:47,218 | No, no lo har� ... | No, no lo har� ... |
393 | 00:26:48,336 | 00:26:49,746 | Te llamar� m�s tarde. | Te llamar� m�s tarde. |
394 | 00:26:52,409 | 00:26:54,888 | Ha-yoon, hasta la pr�xima. | Ha-yoon, hasta la pr�xima. |
395 | 00:27:17,235 | 00:27:18,403 | Seok-jin. | Seok-jin. |
396 | 00:27:20,577 | 00:27:21,881 | Lo descubr� hace unos d�as. | Lo descubr� hace unos d�as. |
397 | 00:27:22,494 | 00:27:23,678 | �Es esto cierto? | �Es esto cierto? |
398 | 00:27:25,934 | 00:27:27,166 | �Los probaste? | �Los probaste? |
399 | 00:27:27,807 | 00:27:29,431 | Esto es importante. | Esto es importante. |
400 | 00:27:29,454 | 00:27:32,111 | �Dir�a algo sin confirmaci�n? | �Dir�a algo sin confirmaci�n? |
401 | 00:27:38,243 | 00:27:39,561 | Oh querido. | Oh querido. |
402 | 00:27:40,484 | 00:27:44,274 | Ha-yoon es tu hijo? | Ha-yoon es tu hijo? |
403 | 00:27:46,003 | 00:27:47,699 | El es mi sobrino? | El es mi sobrino? |
404 | 00:27:47,723 | 00:27:49,452 | Aseg�rate de vigilar tu boca. | Aseg�rate de vigilar tu boca. |
405 | 00:27:50,459 | 00:27:52,459 | Preg�ntame por Ha-yoon o Seok-jin. | Preg�ntame por Ha-yoon o Seok-jin. |
406 | 00:27:52,851 | 00:27:54,131 | No necesitamos Eun-hee. | No necesitamos Eun-hee. |
407 | 00:27:55,364 | 00:27:57,875 | Quien es la madre Deber�as saber. | Quien es la madre Deber�as saber. |
408 | 00:27:58,787 | 00:28:01,051 | Que madre Fue abandonado al nacer. | Que madre Fue abandonado al nacer. |
409 | 00:28:01,075 | 00:28:02,395 | Lo mismo hizo Seok-jin. | Lo mismo hizo Seok-jin. |
410 | 00:28:03,019 | 00:28:04,379 | �No lo sab�a! | �No lo sab�a! |
411 | 00:28:04,683 | 00:28:06,903 | �Por qu� de repente lo probaste? | �Por qu� de repente lo probaste? |
412 | 00:28:07,575 | 00:28:09,423 | �Dejar�s de hacer preguntas in�tiles? | �Dejar�s de hacer preguntas in�tiles? |
413 | 00:28:11,616 | 00:28:12,935 | Te quedas | Te quedas |
414 | 00:28:13,335 | 00:28:14,655 | Necesitamos discutir esto. | Necesitamos discutir esto. |
415 | 00:28:15,327 | 00:28:19,481 | Hag�moslo durante la cena. Eun-hee debe estar en shock. Dale algo de tiempo. | Hag�moslo durante la cena. Eun-hee debe estar en shock. Dale algo de tiempo. |
416 | 00:28:19,494 | 00:28:21,774 | Por supuesto. Esto debe ser un completo desastre para ella. | Por supuesto. Esto debe ser un completo desastre para ella. |
417 | 00:28:22,630 | 00:28:24,142 | �Qu� est� pasando en el mundo? | �Qu� est� pasando en el mundo? |
418 | 00:28:24,598 | 00:28:25,798 | �Desastre? | �Desastre? |
419 | 00:28:26,646 | 00:28:29,318 | �l no era su hijo para empezar. Por supuesto que llegar�a este d�a. | �l no era su hijo para empezar. Por supuesto que llegar�a este d�a. |
420 | 00:28:29,886 | 00:28:31,166 | �C�mo podr�a ella no esperar esto? | �C�mo podr�a ella no esperar esto? |
421 | 00:28:32,574 | 00:28:34,022 | No la presiones demasiado. | No la presiones demasiado. |
422 | 00:28:35,934 | 00:28:38,625 | Bueno. Conozco a Eun-hee. | Bueno. Conozco a Eun-hee. |
423 | 00:28:39,723 | 00:28:40,947 | Adelante. | Adelante. |
424 | 00:28:56,018 | 00:28:58,761 | Deber�a haberlo sabido cuando fue abandonado en nuestra puerta. | Deber�a haberlo sabido cuando fue abandonado en nuestra puerta. |
425 | 00:28:58,801 | 00:29:00,950 | �Por qu� ser�a abandonado aqu� fuera de todos los lugares? | �Por qu� ser�a abandonado aqu� fuera de todos los lugares? |
426 | 00:29:01,330 | 00:29:02,667 | Ya sabes, verdad? Quien es la madre | Ya sabes, verdad? Quien es la madre |
427 | 00:29:04,482 | 00:29:05,810 | �Es Ja-Kyung? | �Es Ja-Kyung? |
428 | 00:29:06,986 | 00:29:08,482 | Sigue hablando as�. | Sigue hablando as�. |
429 | 00:29:08,969 | 00:29:10,362 | Tengo curiosidad. | Tengo curiosidad. |
430 | 00:29:10,721 | 00:29:14,016 | Todo lo que tienes que saber es que Ha-yoon es tu sobrino. Eso es todo. | Todo lo que tienes que saber es que Ha-yoon es tu sobrino. Eso es todo. |
431 | 00:29:14,047 | 00:29:15,271 | Siempre me culpas por todo. | Siempre me culpas por todo. |
432 | 00:29:17,373 | 00:29:19,221 | Sin embargo, esto es muy divertido. | Sin embargo, esto es muy divertido. |
433 | 00:29:19,493 | 00:29:21,021 | �C�mo terminaste as�? | �C�mo terminaste as�? |
434 | 00:29:21,837 | 00:29:23,221 | Definitivamente estamos relacionados. | Definitivamente estamos relacionados. |
435 | 00:29:26,077 | 00:29:27,735 | De acuerdo, me voy. | De acuerdo, me voy. |
436 | 00:29:30,086 | 00:29:31,549 | Traer� un nuevo documento ... | Traer� un nuevo documento ... |
437 | 00:29:32,013 | 00:29:33,413 | as� que aseg�rate de respaldarme. | as� que aseg�rate de respaldarme. |
438 | 00:29:34,005 | 00:29:36,469 | Asombroso. �Ja-yoon es mi verdadero sobrino! | Asombroso. �Ja-yoon es mi verdadero sobrino! |
439 | 00:29:40,150 | 00:29:42,401 | - Te veo en la cena. - Bueno. | - Te veo en la cena. - Bueno. |
440 | 00:30:06,333 | 00:30:07,909 | Est� escrito all�. | Est� escrito all�. |
441 | 00:30:08,789 | 00:30:11,543 | La posibilidad de que Seo Seok-jin e Im Ha-yoon ... | La posibilidad de que Seo Seok-jin e Im Ha-yoon ... |
442 | 00:30:12,142 | 00:30:13,477 | est�n relacionados es 99,9 por ciento. | est�n relacionados es 99,9 por ciento. |
443 | 00:30:15,022 | 00:30:18,293 | Eun-hee, lo siento y gracias. | Eun-hee, lo siento y gracias. |
444 | 00:30:18,861 | 00:30:20,198 | Siempre te lo agradecer�. | Siempre te lo agradecer�. |
445 | 00:30:21,953 | 00:30:23,383 | Myoung-sun, toma unas copas. | Myoung-sun, toma unas copas. |
446 | 00:30:30,124 | 00:30:31,828 | Sra. Park, �no es lindo? | Sra. Park, �no es lindo? |
447 | 00:30:32,548 | 00:30:34,028 | Hay dos habitaciones? | Hay dos habitaciones? |
448 | 00:30:34,055 | 00:30:37,828 | Si. Myoung-sun usar� una habitaci�n. El otro es suficiente para que lo comparta con Ha-yoon. | Si. Myoung-sun usar� una habitaci�n. El otro es suficiente para que lo comparta con Ha-yoon. |
449 | 00:30:38,234 | 00:30:41,264 | Dormiremos juntos y despertaremos juntos. Dos habitaciones son m�s que suficientes para nosotros. | Dormiremos juntos y despertaremos juntos. Dos habitaciones son m�s que suficientes para nosotros. |
450 | 00:30:41,432 | 00:30:44,184 | �Suficiente? �Crees que Ha-yoon es como t�? | �Suficiente? �Crees que Ha-yoon es como t�? |
451 | 00:30:47,983 | 00:30:51,074 | No lo cr�es como t�. El es un hijo. | No lo cr�es como t�. El es un hijo. |
452 | 00:30:51,673 | 00:30:55,065 | Lo s�. Trabajar� duro para darle m�s. | Lo s�. Trabajar� duro para darle m�s. |
453 | 00:30:55,954 | 00:30:58,283 | Tambi�n le conseguir� un escritorio. Eso estar�a bien, �verdad? | Tambi�n le conseguir� un escritorio. Eso estar�a bien, �verdad? |
454 | 00:30:59,937 | 00:31:01,410 | �Aqu�! | �Aqu�! |
455 | 00:31:01,426 | 00:31:05,241 | �Damos la bienvenida a nuestro primer hu�sped a la casa de nuestros sue�os! | �Damos la bienvenida a nuestro primer hu�sped a la casa de nuestros sue�os! |
456 | 00:31:05,729 | 00:31:07,338 | Aqu� tienes, Sra. Park. | Aqu� tienes, Sra. Park. |
457 | 00:31:15,209 | 00:31:17,984 | Te dije que mirar�a el fondo de inmediato. | Te dije que mirar�a el fondo de inmediato. |
458 | 00:31:19,401 | 00:31:22,841 | Es un regalo del centro comercial al otro lado de la calle. | Es un regalo del centro comercial al otro lado de la calle. |
459 | 00:31:23,920 | 00:31:25,920 | �C�mo puedes llamar a esto ser independiente ... | �C�mo puedes llamar a esto ser independiente ... |
460 | 00:31:26,465 | 00:31:28,104 | sin una taza adecuada? | sin una taza adecuada? |
461 | 00:31:29,369 | 00:31:31,441 | �Por qu� ustedes dos no escuchan? | �Por qu� ustedes dos no escuchan? |
462 | 00:31:32,049 | 00:31:33,552 | Te dije que comprar�a una casa. | Te dije que comprar�a una casa. |
463 | 00:31:33,945 | 00:31:35,449 | Conseguir� todo | Conseguir� todo |
464 | 00:31:35,474 | 00:31:38,913 | as� que alimente a Ha-yoon en una casa adecuada con los utensilios de cocina adecuados. | as� que alimente a Ha-yoon en una casa adecuada con los utensilios de cocina adecuados. |
465 | 00:31:39,969 | 00:31:42,225 | Sra. Park, comemos bien. | Sra. Park, comemos bien. |
466 | 00:31:42,250 | 00:31:43,777 | Ella es Im Eun-hee. | Ella es Im Eun-hee. |
467 | 00:31:45,805 | 00:31:47,517 | Quiero que todos lleven una vida decente. | Quiero que todos lleven una vida decente. |
468 | 00:31:48,077 | 00:31:50,444 | No dejes que Ha-yoon coma de cuencos como este. | No dejes que Ha-yoon coma de cuencos como este. |
469 | 00:31:50,739 | 00:31:53,920 | No te preocupes Hiciste mucho por m� desde que era joven. | No te preocupes Hiciste mucho por m� desde que era joven. |
470 | 00:31:54,171 | 00:31:55,691 | No puedo soportar m�s de ti. | No puedo soportar m�s de ti. |
471 | 00:31:56,266 | 00:31:59,330 | Realmente no escuchas, �verdad? | Realmente no escuchas, �verdad? |
472 | 00:31:59,811 | 00:32:00,995 | Sra. Park | Sra. Park |
473 | 00:32:03,225 | 00:32:04,345 | Ten cuidado. | Ten cuidado. |
474 | 00:32:05,674 | 00:32:07,176 | Ponlo aqu� abajo. | Ponlo aqu� abajo. |
475 | 00:32:11,401 | 00:32:12,712 | Ha-yoon | Ha-yoon |
476 | 00:32:14,097 | 00:32:15,529 | Ven aca. | Ven aca. |
477 | 00:32:19,056 | 00:32:20,737 | Todo lo que tienes que hacer es criarlo bien. | Todo lo que tienes que hacer es criarlo bien. |
478 | 00:32:21,233 | 00:32:23,318 | Eso es todo. Har� todo lo dem�s. | Eso es todo. Har� todo lo dem�s. |
479 | 00:32:26,733 | 00:32:27,836 | �correcto? | �correcto? |
480 | 00:32:47,225 | 00:32:48,956 | �Mam�! | �Mam�! |
481 | 00:32:49,154 | 00:32:50,506 | Estoy bien. | Estoy bien. |
482 | 00:32:50,676 | 00:32:51,892 | �Mam�! | �Mam�! |
483 | 00:32:52,978 | 00:32:55,449 | Mam�, �est�s bien? | Mam�, �est�s bien? |
484 | 00:32:55,938 | 00:32:57,334 | No. | No. |
485 | 00:33:14,638 | 00:33:17,830 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
486 | 00:33:18,591 | 00:33:22,621 | Mam� estaba enferma despu�s de regresar de la casa de la abuela. | Mam� estaba enferma despu�s de regresar de la casa de la abuela. |
487 | 00:33:22,757 | 00:33:24,925 | No ir� m�s all�. | No ir� m�s all�. |
488 | 00:33:25,245 | 00:33:29,181 | Ten�a miedo de qu� hacer cuando mam� estaba enferma. | Ten�a miedo de qu� hacer cuando mam� estaba enferma. |
489 | 00:33:29,221 | 00:33:31,861 | Todo el mundo sabe que Ha-yoon es tu hijo. | Todo el mundo sabe que Ha-yoon es tu hijo. |
490 | 00:33:32,205 | 00:33:34,205 | �Qu� tipo de actitud es esa hacia tu superior? | �Qu� tipo de actitud es esa hacia tu superior? |
491 | 00:33:34,244 | 00:33:36,613 | Te estoy diciendo que dejes de preocuparte por Ha-yoon. | Te estoy diciendo que dejes de preocuparte por Ha-yoon. |
492 | 00:33:36,629 | 00:33:38,981 | �Vienes aqu� como el padre, ahora? �C�mo eso tiene sentido? | �Vienes aqu� como el padre, ahora? �C�mo eso tiene sentido? |
493 | 00:33:39,013 | 00:33:41,333 | Hazlo como quieras. Eun-hee y yo ... | Hazlo como quieras. Eun-hee y yo ... |
494 | 00:33:41,717 | 00:33:43,717 | proteger� a Ha-yoon hasta el final! | proteger� a Ha-yoon hasta el final! |
495 | 00:33:43,741 | 00:33:47,781 | Har� lo mejor que pueda para que t� y tu madre permanezcan juntos. | Har� lo mejor que pueda para que t� y tu madre permanezcan juntos. |
496 | 00:33:48,069 | 00:33:49,766 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
496 | 00:33:48,069 | 00:33:49,766 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |