This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,271 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:03,298 | 00:00:05,527 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:06,375 | 00:00:07,735 | Voy a ir al grano. | Voy a ir al grano. |
4 | 00:00:09,671 | 00:00:10,943 | Renuncia a Ha-yoon. | Renuncia a Ha-yoon. |
5 | 00:00:14,239 | 00:00:16,542 | - �Perd�neme? - Dame Ha-yoon. | - �Perd�neme? - Dame Ha-yoon. |
6 | 00:00:17,175 | 00:00:18,583 | Lo criar�. | Lo criar�. |
7 | 00:00:19,119 | 00:00:20,823 | Ya no puedo dejarte a ti. | Ya no puedo dejarte a ti. |
8 | 00:00:22,167 | 00:00:23,599 | Sra. Park | Sra. Park |
9 | 00:00:24,871 | 00:00:26,111 | Que eres... | Que eres... |
10 | 00:00:26,327 | 00:00:28,871 | No entiendo lo que dices. | No entiendo lo que dices. |
11 | 00:00:30,031 | 00:00:32,327 | Dar Ha-yoon? �l es mi hijo. | Dar Ha-yoon? �l es mi hijo. |
12 | 00:00:33,594 | 00:00:35,998 | �Qu� est�s diciendo de repente? | �Qu� est�s diciendo de repente? |
13 | 00:00:37,104 | 00:00:38,346 | Lo s�. | Lo s�. |
14 | 00:00:39,289 | 00:00:40,456 | Lo s�. | Lo s�. |
15 | 00:00:49,282 | 00:00:51,986 | Cuando lo cuid� ayer, | Cuando lo cuid� ayer, |
16 | 00:00:53,137 | 00:00:56,171 | y cuando pens� que podr�a resultar herido en el accidente ... | y cuando pens� que podr�a resultar herido en el accidente ... |
17 | 00:00:57,418 | 00:00:59,291 | Reflexion� sobre ... | Reflexion� sobre ... |
18 | 00:01:00,213 | 00:01:01,671 | qu� te hice. | qu� te hice. |
19 | 00:01:02,938 | 00:01:05,982 | - �Por qu�? - Deber�a haberte detenido desde el principio. | - �Por qu�? - Deber�a haberte detenido desde el principio. |
20 | 00:01:06,933 | 00:01:10,184 | Es mi culpa por dejar que una mujer soltera cr�e un hijo. | Es mi culpa por dejar que una mujer soltera cr�e un hijo. |
21 | 00:01:11,403 | 00:01:13,852 | - No me importa eso. - D�jame terminar. | - No me importa eso. - D�jame terminar. |
22 | 00:01:14,908 | 00:01:15,962 | Si. | Si. |
23 | 00:01:16,454 | 00:01:18,680 | Perdiste a tu padre en una noche | Perdiste a tu padre en una noche |
24 | 00:01:19,563 | 00:01:21,129 | y t� tambi�n perdiste a Eun-ah. | y t� tambi�n perdiste a Eun-ah. |
25 | 00:01:21,317 | 00:01:24,697 | - Est�s solo ... - Espera, lamento haberte interrumpido. | - Est�s solo ... - Espera, lamento haberte interrumpido. |
26 | 00:01:26,357 | 00:01:29,102 | Pero de eso no se trata. | Pero de eso no se trata. |
27 | 00:01:30,014 | 00:01:32,895 | No lo cri� por soledad, y no es una mascota. | No lo cri� por soledad, y no es una mascota. |
28 | 00:01:33,537 | 00:01:35,756 | - No me gusta que la gente diga eso. - Eun-hee. | - No me gusta que la gente diga eso. - Eun-hee. |
29 | 00:01:35,986 | 00:01:37,523 | Est�bamos destinados. | Est�bamos destinados. |
30 | 00:01:38,136 | 00:01:40,622 | - Nos conocimos en frente de tu casa. - Es por eso. | - Nos conocimos en frente de tu casa. - Es por eso. |
31 | 00:01:42,485 | 00:01:43,887 | �Por qu� estaba �l delante de mi casa? | �Por qu� estaba �l delante de mi casa? |
32 | 00:01:45,916 | 00:01:47,145 | �Perd�neme? | �Perd�neme? |
33 | 00:01:50,128 | 00:01:51,790 | No importa, no es nada. | No importa, no es nada. |
34 | 00:01:52,783 | 00:01:54,052 | No necesitamos continuar. | No necesitamos continuar. |
35 | 00:01:54,814 | 00:01:55,943 | Te casas. | Te casas. |
36 | 00:01:56,799 | 00:01:58,204 | C�sate en otro lugar. | C�sate en otro lugar. |
37 | 00:01:59,126 | 00:02:01,652 | No dejar� que una mujer soltera cr�e un hijo nunca m�s. | No dejar� que una mujer soltera cr�e un hijo nunca m�s. |
38 | 00:02:02,716 | 00:02:04,716 | No podr� ver a tu padre. | No podr� ver a tu padre. |
39 | 00:02:05,221 | 00:02:06,422 | �Qui�n soy? | �Qui�n soy? |
40 | 00:02:06,749 | 00:02:08,908 | Trabaj� en tu casa y te cri� ... | Trabaj� en tu casa y te cri� ... |
41 | 00:02:09,571 | 00:02:11,001 | Desde que eras un beb�. | Desde que eras un beb�. |
42 | 00:02:12,864 | 00:02:14,151 | Que es mi culpa. | Que es mi culpa. |
43 | 00:02:15,063 | 00:02:17,232 | Fue un error de mi parte confiarlo a usted. | Fue un error de mi parte confiarlo a usted. |
44 | 00:02:18,701 | 00:02:20,189 | Mientras iba a la escena del accidente, | Mientras iba a la escena del accidente, |
45 | 00:02:20,717 | 00:02:22,224 | Me arrepent� mucho. | Me arrepent� mucho. |
46 | 00:02:27,994 | 00:02:29,328 | Lo entiendo. | Lo entiendo. |
47 | 00:02:30,432 | 00:02:32,112 | Te est�s preocupando por m� otra vez. | Te est�s preocupando por m� otra vez. |
48 | 00:02:33,371 | 00:02:36,278 | Sra. Park | Sra. Park |
49 | 00:02:37,142 | 00:02:39,840 | Ha-yoon y yo estamos muy felices. | Ha-yoon y yo estamos muy felices. |
50 | 00:02:40,791 | 00:02:43,967 | Incluso si se lastimara, no me habr�a arrepentido de nada. | Incluso si se lastimara, no me habr�a arrepentido de nada. |
51 | 00:02:44,313 | 00:02:46,915 | Ha-yoon y yo habr�amos logrado superarlo. | Ha-yoon y yo habr�amos logrado superarlo. |
52 | 00:02:50,040 | 00:02:51,767 | �Qu� est�s haciendo? Nos vamos | �Qu� est�s haciendo? Nos vamos |
53 | 00:02:52,257 | 00:02:53,505 | Espere. | Espere. |
54 | 00:02:55,166 | 00:02:56,703 | Que pasa | Que pasa |
55 | 00:02:56,728 | 00:02:58,824 | Llevar� a Ha-yoon a la compa��a de radiodifusi�n. | Llevar� a Ha-yoon a la compa��a de radiodifusi�n. |
56 | 00:02:59,419 | 00:03:00,676 | Escuch� que tienes una filmaci�n m�s tarde. | Escuch� que tienes una filmaci�n m�s tarde. |
57 | 00:03:01,866 | 00:03:03,257 | - �Podr�as? - Si. | - �Podr�as? - Si. |
58 | 00:03:04,892 | 00:03:06,735 | Ja-yoon! | Ja-yoon! |
59 | 00:03:09,809 | 00:03:12,771 | Mam�, �qu� le dijiste otra vez? Que pasa | Mam�, �qu� le dijiste otra vez? Que pasa |
60 | 00:03:20,029 | 00:03:22,295 | Ella quiere criar a Ha-yoon ella misma. | Ella quiere criar a Ha-yoon ella misma. |
61 | 00:03:25,940 | 00:03:27,551 | (Episodio 12) | (Episodio 12) |
62 | 00:03:28,312 | 00:03:29,590 | Por aqui por favor. | Por aqui por favor. |
63 | 00:03:31,029 | 00:03:32,258 | Llevate el coche. | Llevate el coche. |
64 | 00:03:33,815 | 00:03:35,676 | - Sra. Park. - Esto no es para ti. | - Sra. Park. - Esto no es para ti. |
65 | 00:03:36,309 | 00:03:38,691 | No quiero que Ha-yoon sufra en el autob�s. | No quiero que Ha-yoon sufra en el autob�s. |
66 | 00:03:41,050 | 00:03:42,931 | Estamos bien Tomaremos el autob�s. | Estamos bien Tomaremos el autob�s. |
67 | 00:03:43,744 | 00:03:45,144 | Estoy sin palabras. | Estoy sin palabras. |
68 | 00:03:45,862 | 00:03:47,054 | �Eres realmente mi mam�? | �Eres realmente mi mam�? |
69 | 00:03:47,899 | 00:03:50,462 | - V�alos. - Ven por aqu�. | - V�alos. - Ven por aqu�. |
70 | 00:03:51,306 | 00:03:52,593 | Ha-yoon | Ha-yoon |
71 | 00:03:52,618 | 00:03:56,107 | P�dale a mam� que tome el auto para que no tenga que tomar el autob�s. | P�dale a mam� que tome el auto para que no tenga que tomar el autob�s. |
72 | 00:04:00,449 | 00:04:01,783 | - Si. - Buen chico. | - Si. - Buen chico. |
73 | 00:04:05,537 | 00:04:07,698 | Es bueno verte siendo una madre responsable. | Es bueno verte siendo una madre responsable. |
74 | 00:04:18,690 | 00:04:20,908 | Ha-yoon tom� el auto de la abuela. | Ha-yoon tom� el auto de la abuela. |
75 | 00:04:22,377 | 00:04:23,567 | Geez | Geez |
76 | 00:04:24,613 | 00:04:25,852 | Eso es tan cool. | Eso es tan cool. |
77 | 00:04:25,881 | 00:04:28,309 | �Tener un auto se considera genial? Eres muy simple | �Tener un auto se considera genial? Eres muy simple |
78 | 00:04:30,188 | 00:04:31,645 | - �Perd�neme? Estoy hablando conmigo mismo. | - �Perd�neme? Estoy hablando conmigo mismo. |
79 | 00:04:31,670 | 00:04:33,791 | No hables contigo mismo. | No hables contigo mismo. |
80 | 00:04:33,816 | 00:04:35,279 | Siempre murmuras solo. | Siempre murmuras solo. |
81 | 00:04:35,760 | 00:04:38,949 | Mi audici�n disminuye con la edad, as� que deja de ser tan ruidoso. | Mi audici�n disminuye con la edad, as� que deja de ser tan ruidoso. |
82 | 00:04:38,974 | 00:04:40,974 | Finges ser viejo, pero no eres tan viejo. | Finges ser viejo, pero no eres tan viejo. |
83 | 00:04:41,171 | 00:04:42,582 | Kang Dae-sang. | Kang Dae-sang. |
84 | 00:04:42,611 | 00:04:46,143 | La bondad se aplica solo si el otro puede aceptarla c�modamente. | La bondad se aplica solo si el otro puede aceptarla c�modamente. |
85 | 00:04:46,172 | 00:04:48,687 | Ella insisti� a pesar de que Eun-hee declin�. | Ella insisti� a pesar de que Eun-hee declin�. |
86 | 00:04:48,952 | 00:04:51,439 | Eso significa que ella solo piensa en lo que quiere. | Eso significa que ella solo piensa en lo que quiere. |
87 | 00:04:51,921 | 00:04:53,629 | �Es ella una pol�tica? Seriamente. | �Es ella una pol�tica? Seriamente. |
88 | 00:04:55,653 | 00:04:56,786 | Lo sab�a... | Lo sab�a... |
89 | 00:04:57,545 | 00:04:59,661 | ella no escuchaba palabras amables. | ella no escuchaba palabras amables. |
90 | 00:05:00,957 | 00:05:03,175 | Tengo que arrancarlo como si estuviera ara�ando la piel cruda. | Tengo que arrancarlo como si estuviera ara�ando la piel cruda. |
91 | 00:05:03,778 | 00:05:05,295 | Esto es para recuperar a mi beb�. | Esto es para recuperar a mi beb�. |
92 | 00:05:09,564 | 00:05:11,733 | Tengo que persuadir a Seok-jin. | Tengo que persuadir a Seok-jin. |
93 | 00:05:12,510 | 00:05:13,740 | �Qu� tengo que hacer? | �Qu� tengo que hacer? |
94 | 00:05:15,828 | 00:05:17.023 | �Si, d�nde est�s? | �Si, d�nde est�s? |
95 | 00:05:17,790 | 00:05:19,961 | �Es eso as�? Darse prisa. | �Es eso as�? Darse prisa. |
96 | 00:05:19,990 | 00:05:23,225 | Hoy prepar� todo para peinar a Ha-yoon. | Hoy prepar� todo para peinar a Ha-yoon. |
97 | 00:05:23,455 | 00:05:25.029 | Lo espero con ansias. | Lo espero con ansias. |
98 | 00:05:27,477 | 00:05:28,677 | Alto ah�. | Alto ah�. |
99 | 00:05:30,847 | 00:05:33,180 | Eres tu. | Eres tu. |
100 | 00:05:36,320 | 00:05:39.064 | - Escapaste la �ltima vez, pero nos volvemos a ver. - �Escapar? | - Escapaste la �ltima vez, pero nos volvemos a ver. - �Escapar? |
101 | 00:05:41,733 | 00:05:42,962 | �Qu� es esta persona? | �Qu� es esta persona? |
102 | 00:05:44,932 | 00:05:47,496 | - �Oh querido! - Dios! | - �Oh querido! - Dios! |
103 | 00:05:49,408 | 00:05:53.050 | No escap� Me haces sonar mal. | No escap� Me haces sonar mal. |
104 | 00:05:53,582 | 00:05:55,582 | Ten�a un asunto urgente esa vez. | Ten�a un asunto urgente esa vez. |
105 | 00:05:56.074 | 00:05:58.004 | Yo estaba un poco confundido. | Yo estaba un poco confundido. |
106 | 00:05:58,522 | 00:06:01,805 | De todos modos, no soy alguien que se escapa. | De todos modos, no soy alguien que se escapa. |
107 | 00:06:02.025 | 00:06:03,466 | Veo. | Veo. |
108 | 00:06:04.005 | 00:06:05,993 | Desde que nos volvimos a ver, paga. | Desde que nos volvimos a ver, paga. |
109 | 00:06:06,644 | 00:06:09,813 | S�, deber�a. | S�, deber�a. |
110 | 00:06:10,639 | 00:06:11,812 | Lo siento. | Lo siento. |
111 | 00:06:11,972 | 00:06:14.012 | �Lo lavaste ese d�a? | �Lo lavaste ese d�a? |
112 | 00:06:14,225 | 00:06:17,748 | - Pagar� por ... - Son 1,204 d�lares. | - Pagar� por ... - Son 1,204 d�lares. |
113 | 00:06:17,815 | 00:06:20,140 | �Perd�neme? | �Perd�neme? |
114 | 00:06:21,643 | 00:06:24,945 | - �Est�s jugando una broma? - �Por qu� jugar�a bromas contigo? | - �Est�s jugando una broma? - �Por qu� jugar�a bromas contigo? |
115 | 00:06:25,751 | 00:06:26,932 | �Me conoces? | �Me conoces? |
116 | 00:06:27,972 | 00:06:29,938 | Tr�emela. | Tr�emela. |
117 | 00:06:30,246 | 00:06:31,560 | Quitar� las manchas. | Quitar� las manchas. |
118 | 00:06:31,585 | 00:06:34,825 | - Vamos a la polic�a. - Bien, de acuerdo. | - Vamos a la polic�a. - Bien, de acuerdo. |
119 | 00:06:35,244 | 00:06:37,779 | Comprar� el mismo. | Comprar� el mismo. |
120 | 00:06:38,739 | 00:06:41,235 | �Qu� pasa con los cuatro d�lares? | �Qu� pasa con los cuatro d�lares? |
121 | 00:06:42,511 | 00:06:43,702 | Eso es para el caf�. | Eso es para el caf�. |
122 | 00:06:44,220 | 00:06:47.023 | Pague mi caf� ahora y cons�game un nuevo punto. | Pague mi caf� ahora y cons�game un nuevo punto. |
123 | 00:06:50,782 | 00:06:52,901 | He perdido mi mente. | He perdido mi mente. |
124 | 00:06:53,448 | 00:06:56.088 | Tengo que pagar 1,200 d�lares. | Tengo que pagar 1,200 d�lares. |
125 | 00:06:56,627 | 00:06:59,276 | Hijo Myoung-sun, �qu� pasa? | Hijo Myoung-sun, �qu� pasa? |
126 | 00:06:59,708 | 00:07:01,877 | No es nada. | No es nada. |
127 | 00:07:02,933 | 00:07:04,715 | Este es un gran honor. | Este es un gran honor. |
128 | 00:07:04,744 | 00:07:08,702 | Ahora eres una celebridad y puedo arreglarte el pelo. | Ahora eres una celebridad y puedo arreglarte el pelo. |
129 | 00:07:08,797 | 00:07:09,929 | Te har� bonito. | Te har� bonito. |
130 | 00:07:09,954 | 00:07:11,727 | - Te perdiste esto. - Bueno. | - Te perdiste esto. - Bueno. |
131 | 00:07:15,771 | 00:07:18,291 | - Por favor, peina tambi�n, por favor. - Si. | - Por favor, peina tambi�n, por favor. - Si. |
132 | 00:07:18,316 | 00:07:19,465 | Veo. | Veo. |
133 | 00:07:20,665 | 00:07:24,105 | La gente pensar�a que es un novio con ese cabello. | La gente pensar�a que es un novio con ese cabello. |
134 | 00:07:24,576 | 00:07:25,656 | Su madre no lo sabe. | Su madre no lo sabe. |
135 | 00:07:27,374 | 00:07:29,227 | Hazlo r�pido y lindo como un ni�o. | Hazlo r�pido y lindo como un ni�o. |
136 | 00:07:29,400 | 00:07:31,126 | Bueno. | Bueno. |
137 | 00:07:33,596 | 00:07:36,820 | Oh querido, ya se pein�. �Por qu� hacer algo m�s? | Oh querido, ya se pein�. �Por qu� hacer algo m�s? |
138 | 00:07:37,243 | 00:07:38,931 | �Se va a casar? | �Se va a casar? |
139 | 00:07:41,575 | 00:07:43,809 | No, no puedes! | No, no puedes! |
140 | 00:07:43,834 | 00:07:46,613 | - Eso definitivamente no es cierto. - Mam�. | - Eso definitivamente no es cierto. - Mam�. |
141 | 00:07:46,636 | 00:07:49,325 | - M�rate. - Eres bonita sin el espejo. | - M�rate. - Eres bonita sin el espejo. |
142 | 00:07:49,350 | 00:07:51,155 | Mira las arrugas en mi cuello. | Mira las arrugas en mi cuello. |
143 | 00:07:51,171 | 00:07:52,612 | Que arrugas | Que arrugas |
144 | 00:07:52,726 | 00:07:54,275 | Ella se ve tan linda as�. | Ella se ve tan linda as�. |
145 | 00:07:54,345 | 00:07:56,146 | - �Est�s aqu�? - Est�s aqu�. | - �Est�s aqu�? - Est�s aqu�. |
146 | 00:07:59,928 | 00:08:02,794 | - Eso no es. - Estamos empezando. por favor prep�rate. | - Eso no es. - Estamos empezando. por favor prep�rate. |
147 | 00:08:04,200 | 00:08:05,965 | Escuch� que cambiaste las cosas. | Escuch� que cambiaste las cosas. |
148 | 00:08:07,152 | 00:08:10,232 | S� que est�s decepcionado, pero dejemos de hablar de eso. | S� que est�s decepcionado, pero dejemos de hablar de eso. |
149 | 00:08:10,888 | 00:08:12,240 | No puedo hacer eso | No puedo hacer eso |
150 | 00:08:13,430 | 00:08:14,807 | - �Est�s aqu�? - Bienvenidos. | - �Est�s aqu�? - Bienvenidos. |
151 | 00:08:15,494 | 00:08:16,646 | As� que eres tu. | As� que eres tu. |
152 | 00:08:17,223 | 00:08:18,590 | �Eres realmente un genio? | �Eres realmente un genio? |
153 | 00:08:19,287 | 00:08:20,558 | Eres tan bueno en la actuaci�n? | Eres tan bueno en la actuaci�n? |
154 | 00:08:21,239 | 00:08:22,423 | Mu�strame. | Mu�strame. |
155 | 00:08:23,318 | 00:08:25,531 | Para esto. Ya hemos terminado | Para esto. Ya hemos terminado |
156 | 00:08:25,542 | 00:08:26,911 | Aqu� no se hace nada. | Aqu� no se hace nada. |
157 | 00:08:27,838 | 00:08:30,174 | Los persegu� desde que se anunci� esta pel�cula. | Los persegu� desde que se anunci� esta pel�cula. |
158 | 00:08:30,598 | 00:08:32,167 | Se llevaron todo el dinero | Se llevaron todo el dinero |
159 | 00:08:32,679 | 00:08:34,271 | y com� toda la comida que le di. | y com� toda la comida que le di. |
160 | 00:08:34,611 | 00:08:35,975 | �Es as� como me pagas? | �Es as� como me pagas? |
161 | 00:08:36.000 | 00:08:37,582 | �Qu� le pasa a mi Tae-ho? | �Qu� le pasa a mi Tae-ho? |
162 | 00:08:38,105 | 00:08:39,966 | Tiene que ser el papel de apoyo frente a �l? | Tiene que ser el papel de apoyo frente a �l? |
163 | 00:08:40,288 | 00:08:42,893 | No puedo rendirme as�. | No puedo rendirme as�. |
164 | 00:08:42,918 | 00:08:44,742 | �Qu� vas a hacer entonces? | �Qu� vas a hacer entonces? |
165 | 00:08:45,278 | 00:08:46,519 | �Eleg� el elenco? | �Eleg� el elenco? |
166 | 00:08:46,839 | 00:08:49,375 | El director lo ech� �l mismo, as� que deja de culparme. | El director lo ech� �l mismo, as� que deja de culparme. |
167 | 00:08:49,895 | 00:08:51,868 | Estamos empezando Los ni�os deber�an venir. | Estamos empezando Los ni�os deber�an venir. |
168 | 00:08:51,893 | 00:08:53,969 | Darse prisa. No hagas problemas. | Darse prisa. No hagas problemas. |
169 | 00:08:53,969 | 00:08:56,926 | - Ten cuidado. - No corras. | - Ten cuidado. - No corras. |
170 | 00:08:56,961 | 00:08:59,217 | Vamonos. | Vamonos. |
171 | 00:09:00,418 | 00:09:01,672 | - Oh querido. - �Qu� est�s haciendo? | - Oh querido. - �Qu� est�s haciendo? |
172 | 00:09:02,472 | 00:09:04,433 | - �Seriamente! - �Est�s bien? Lev�ntate. | - �Seriamente! - �Est�s bien? Lev�ntate. |
173 | 00:09:06,236 | 00:09:08.085 | - �Qu� est�s haciendo? - Dios. | - �Qu� est�s haciendo? - Dios. |
174 | 00:09:09.027 | 00:09:10,367 | Hablemos despu�s de esto. | Hablemos despu�s de esto. |
175 | 00:09:11,886 | 00:09:13,302 | �Est�s bien? Vamonos. | �Est�s bien? Vamonos. |
176 | 00:09:13,822 | 00:09:15.015 | Adelante. | Adelante. |
177 | 00:09:15,471 | 00:09:16,622 | Oye. | Oye. |
178 | 00:09:17.038 | 00:09:18,326 | �Cu�nto pagaste? | �Cu�nto pagaste? |
179 | 00:09:20.070 | 00:09:21,806 | �Tu te ries de mi? | �Tu te ries de mi? |
180 | 00:09:22,162 | 00:09:25,241 | No pagu� y no tengo dinero para pagar, as� que det�ngalo. | No pagu� y no tengo dinero para pagar, as� que det�ngalo. |
181 | 00:09:26,521 | 00:09:28,328 | Eso es lo que todos dicen. | Eso es lo que todos dicen. |
182 | 00:09:29,855 | 00:09:32,663 | �Qu� hay del padre? Pareces bastante joven. | �Qu� hay del padre? Pareces bastante joven. |
183 | 00:09:33,149 | 00:09:34,565 | La familia del esposo debe ser rica. | La familia del esposo debe ser rica. |
184 | 00:09:38.029 | 00:09:39,412 | Estoy hablando aqui | Estoy hablando aqui |
185 | 00:09:39,436 | 00:09:41,965 | �Qui�n eres para gritar y acosar a mi chico as�? | �Qui�n eres para gritar y acosar a mi chico as�? |
186 | 00:09:42,325 | 00:09:44,922 | Lo siento, pero no pagu� un centavo. | Lo siento, pero no pagu� un centavo. |
187 | 00:09:46.042 | 00:09:47,187 | No hagas esto nunca m�s. | No hagas esto nunca m�s. |
188 | 00:09:47,297 | 00:09:49,449 | Hay reglas en esta industria. | Hay reglas en esta industria. |
189 | 00:09:50,159 | 00:09:53.095 | Mucha gente los vigila a ustedes dos. | Mucha gente los vigila a ustedes dos. |
190 | 00:09:53,406 | 00:09:55,870 | No s� qu� tipo de hilos tiraste, | No s� qu� tipo de hilos tiraste, |
191 | 00:09:56,694 | 00:09:57,870 | pero cuida tu espalda. | pero cuida tu espalda. |
192 | 00:10:04,474 | 00:10:05,890 | �Esto es indignante! | �Esto es indignante! |
193 | 00:10:05,903 | 00:10:08,520 | - No hagas esto. - �Ese mocoso! | - No hagas esto. - �Ese mocoso! |
194 | 00:10:16,912 | 00:10:19,214 | Lo siento, d�jame intentarlo de nuevo. | Lo siento, d�jame intentarlo de nuevo. |
195 | 00:10:22,484 | 00:10:24.003 | Geez | Geez |
196 | 00:10:27,507 | 00:10:29,482 | �Hay algo mal? | �Hay algo mal? |
197 | 00:10:30,137 | 00:10:32,450 | No estoy seguro. No me puedo concentrar | No estoy seguro. No me puedo concentrar |
198 | 00:10:33,425 | 00:10:35,489 | Iba a romper en esta escena. | Iba a romper en esta escena. |
199 | 00:10:35,993 | 00:10:38,361 | No tienes que hacerlo Solo si�ntete c�modo. | No tienes que hacerlo Solo si�ntete c�modo. |
200 | 00:10:39,409 | 00:10:42,963 | �Por qu� te detuviste de nuevo? No tenemos tiempo | �Por qu� te detuviste de nuevo? No tenemos tiempo |
201 | 00:10:42,963 | 00:10:44,659 | Te dije que tenemos planes para cenar. | Te dije que tenemos planes para cenar. |
202 | 00:10:44,684 | 00:10:46,434 | Date prisa para que puedas pasar por la tienda. | Date prisa para que puedas pasar por la tienda. |
203 | 00:10:46,459 | 00:10:48,276 | Te dije que no voy a ir. | Te dije que no voy a ir. |
204 | 00:10:48,308 | 00:10:50,460 | �Por qu� tengo que ir a una fiesta? | �Por qu� tengo que ir a una fiesta? |
205 | 00:10:50,484 | 00:10:51,652 | Alguna fiesta? | Alguna fiesta? |
206 | 00:10:53,760 | 00:10:56.084 | �Sabes lo importante que es esto? | �Sabes lo importante que es esto? |
207 | 00:10:58,362 | 00:11:01,856 | Director Lee, esto no parece una escena importante. | Director Lee, esto no parece una escena importante. |
208 | 00:11:02,104 | 00:11:04,648 | - �Qu� tal si dejas ir esto? - Mam�. | - �Qu� tal si dejas ir esto? - Mam�. |
209 | 00:11:04,904 | 00:11:08,806 | La toma parec�a estar bien en el monitor. �No es de tu agrado? | La toma parec�a estar bien en el monitor. �No es de tu agrado? |
210 | 00:11:09,158 | 00:11:10,598 | A Ja-kyung no parece gustarle. | A Ja-kyung no parece gustarle. |
211 | 00:11:11,886 | 00:11:15,639 | Se�ora, cuando Ja-kyung est� conmigo, ella es mi actor. | Se�ora, cuando Ja-kyung est� conmigo, ella es mi actor. |
212 | 00:11:16,718 | 00:11:19,743 | Todo el personal aqu� est� trabajando para los actores. | Todo el personal aqu� est� trabajando para los actores. |
213 | 00:11:20,798 | 00:11:23,262 | Si est� ocupada, �qu� tal si va primero, se�ora? | Si est� ocupada, �qu� tal si va primero, se�ora? |
214 | 00:11:24,246 | 00:11:27.062 | Si sigue mirando su reloj, otros se ponen ansiosos. | Si sigue mirando su reloj, otros se ponen ansiosos. |
215 | 00:11:27,982 | 00:11:30,415 | - Director Lee. - Si. | - Director Lee. - Si. |
216 | 00:11:31,334 | 00:11:32,591 | Soy el director, �verdad? | Soy el director, �verdad? |
217 | 00:11:33,318 | 00:11:34,582 | Entonces por favor esc�chame. | Entonces por favor esc�chame. |
218 | 00:11:35,679 | 00:11:39,107 | Filmar� hasta que est� satisfecho y mi actor est� satisfecho. | Filmar� hasta que est� satisfecho y mi actor est� satisfecho. |
219 | 00:11:40,263 | 00:11:41,463 | Continuemos despu�s del almuerzo. | Continuemos despu�s del almuerzo. |
220 | 00:11:41,854 | 00:11:45,919 | No, tenemos que ir antes del almuerzo! | No, tenemos que ir antes del almuerzo! |
221 | 00:11:48.031 | 00:11:51,742 | �C�mo puede ese mocoso hacerme eso? Ni siquiera ha debutado todav�a. | �C�mo puede ese mocoso hacerme eso? Ni siquiera ha debutado todav�a. |
222 | 00:11:52,135 | 00:11:53,583 | �Soy la madre de Kim Ja-kyung! | �Soy la madre de Kim Ja-kyung! |
223 | 00:11:54,205 | 00:11:55,973 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
224 | 00:11:55,998 | 00:11:58,382 | �Dile que te vas antes del almuerzo! | �Dile que te vas antes del almuerzo! |
225 | 00:11:59,614 | 00:12:02,111 | Incluso el director Seo no puede hablarme as�. | Incluso el director Seo no puede hablarme as�. |
226 | 00:12:03.046 | 00:12:04,526 | Eso es porque �l es el Director Seo. | Eso es porque �l es el Director Seo. |
227 | 00:12:05,207 | 00:12:07,719 | Me quedo despu�s del almuerzo. Puedes ir a esa fiesta. | Me quedo despu�s del almuerzo. Puedes ir a esa fiesta. |
228 | 00:12:08,879 | 00:12:09,999 | Oye. | Oye. |
229 | 00:12:10,439 | 00:12:13,461 | �Qu� har� all� solo? Tienes que estar all�. | �Qu� har� all� solo? Tienes que estar all�. |
230 | 00:12:13,921 | 00:12:15,559 | Soy un actor. | Soy un actor. |
231 | 00:12:15,584 | 00:12:17,774 | No soy una celebridad yendo a eventos. Soy un actor. | No soy una celebridad yendo a eventos. Soy un actor. |
232 | 00:12:22,195 | 00:12:24.075 | �Qu� le ha pasado en estos d�as? | �Qu� le ha pasado en estos d�as? |
233 | 00:12:31,603 | 00:12:34,643 | Si a�n no puede leer, �c�mo conoce sus l�neas? | Si a�n no puede leer, �c�mo conoce sus l�neas? |
234 | 00:12:35,443 | 00:12:37,155 | Mi madre numer� las l�neas para memorizar. | Mi madre numer� las l�neas para memorizar. |
235 | 00:12:37,637 | 00:12:38,901 | Tienes numeros | Tienes numeros |
236 | 00:12:39,478 | 00:12:43.066 | �Recuerdas cu�l es la tercera l�nea para esta pel�cula? | �Recuerdas cu�l es la tercera l�nea para esta pel�cula? |
237 | 00:12:48.020 | 00:12:49,916 | Tr�eme a mi madre. | Tr�eme a mi madre. |
238 | 00:12:51,418 | 00:12:53.029 | Donde esta mi mama | Donde esta mi mama |
239 | 00:12:54,424 | 00:12:58,358 | - �Qu� escena es esta por cierto? - No lo s�. | - �Qu� escena es esta por cierto? - No lo s�. |
240 | 00:12:58,390 | 00:13:02,198 | �Solo los memorizas como n�meros sin conocer la historia? | �Solo los memorizas como n�meros sin conocer la historia? |
241 | 00:13:02,702 | 00:13:03,957 | �Si! | �Si! |
242 | 00:13:05.038 | 00:13:06,430 | Veo. | Veo. |
243 | 00:13:06,454 | 00:13:09,750 | �C�mo memoriza Ha-yoon las l�neas para el papel principal? | �C�mo memoriza Ha-yoon las l�neas para el papel principal? |
244 | 00:13:12,158 | 00:13:13,543 | �No los memorizas? | �No los memorizas? |
245 | 00:13:13,816 | 00:13:17,351 | La escena que acaba de hacer es cuando la madre se va, | La escena que acaba de hacer es cuando la madre se va, |
246 | 00:13:17,383 | 00:13:19,512 | y viene una madrastra. | y viene una madrastra. |
247 | 00:13:19,896 | 00:13:23,144 | Cuando la madre dice hola, yo digo hola de vuelta. | Cuando la madre dice hola, yo digo hola de vuelta. |
248 | 00:13:23,421 | 00:13:24,950 | Asombroso. | Asombroso. |
249 | 00:13:25.012 | 00:13:27,484 | Ha-yoon memoriza la historia, entonces? | Ha-yoon memoriza la historia, entonces? |
250 | 00:13:35,590 | 00:13:37.053 | �Qu� te gustar�a? | �Qu� te gustar�a? |
251 | 00:13:38,100 | 00:13:39,332 | Usted era el mejor. | Usted era el mejor. |
252 | 00:13:40,915 | 00:13:42.076 | Eun-hee! | Eun-hee! |
253 | 00:13:43,101 | 00:13:45,342 | �A d�nde vas? Ha-yoon todav�a tiene una entrevista. | �A d�nde vas? Ha-yoon todav�a tiene una entrevista. |
254 | 00:13:46,159 | 00:13:47,775 | �Correcto! | �Correcto! |
255 | 00:13:50,406 | 00:13:52,190 | Ja-yoon, �no est�s cansado? | Ja-yoon, �no est�s cansado? |
256 | 00:13:52,541 | 00:13:55,126 | - Sigue as� por un momento. - De acuerdo mam�. | - Sigue as� por un momento. - De acuerdo mam�. |
257 | 00:13:57,862 | 00:14:01,230 | Yo ir� primero. Por favor d�jelo en el restaurante despu�s de la entrevista. | Yo ir� primero. Por favor d�jelo en el restaurante despu�s de la entrevista. |
258 | 00:14:01,662 | 00:14:04,616 | �Qu� quieres decir? Tienes que hacer la entrevista juntos. | �Qu� quieres decir? Tienes que hacer la entrevista juntos. |
259 | 00:14:05.062 | 00:14:06,710 | Te lo dije antes. | Te lo dije antes. |
260 | 00:14:07,143 | 00:14:10,433 | No quiero No puedo Esto no tiene sentido. | No quiero No puedo Esto no tiene sentido. |
261 | 00:14:10,481 | 00:14:11,737 | �Ja-yoon, agarra a mam�! | �Ja-yoon, agarra a mam�! |
262 | 00:14:12,209 | 00:14:14,881 | Ja-yoon, �no quieres estar juntos en televisi�n? | Ja-yoon, �no quieres estar juntos en televisi�n? |
263 | 00:14:15,793 | 00:14:17,793 | �Mam�! | �Mam�! |
264 | 00:14:17,818 | 00:14:19,214 | Ha-yoon | Ha-yoon |
265 | 00:14:19,239 | 00:14:20,606 | No seas exigente y date prisa. | No seas exigente y date prisa. |
266 | 00:14:21,612 | 00:14:24,164 | Ja-yoon! | Ja-yoon! |
267 | 00:14:24,476 | 00:14:27,716 | - Si�ntate aqu�. No puedo. �Me siento inc�modo! | - Si�ntate aqu�. No puedo. �Me siento inc�modo! |
268 | 00:14:27,741 | 00:14:29,335 | �Eun-hee se transformar� ahora! | �Eun-hee se transformar� ahora! |
269 | 00:14:51,200 | 00:14:52,698 | Bueno. | Bueno. |
270 | 00:14:52,986 | 00:14:55,906 | Todo bien. | Todo bien. |
271 | 00:14:56.054 | 00:14:57,405 | �Todo listo! | �Todo listo! |
272 | 00:15:13,653 | 00:15:14,813 | Cortar. | Cortar. |
273 | 00:15:17,677 | 00:15:18,901 | �Te gusta? | �Te gusta? |
274 | 00:15:20,614 | 00:15:22,261 | - �Que pasa contigo? - Me gusta. | - �Que pasa contigo? - Me gusta. |
275 | 00:15:23,173 | 00:15:24,830 | Entiendo por qu� no te gust� antes. | Entiendo por qu� no te gust� antes. |
276 | 00:15:25,701 | 00:15:27,893 | Gracias por esperar. | Gracias por esperar. |
277 | 00:15:33,450 | 00:15:35,852 | - Buen trabajo. - Buen trabajo. | - Buen trabajo. - Buen trabajo. |
278 | 00:15:37,691 | 00:15:40,327 | - Buen trabajo. - Gracias. | - Buen trabajo. - Gracias. |
279 | 00:16:00.023 | 00:16:02,231 | Bienvenido, gran actor. | Bienvenido, gran actor. |
280 | 00:16:02,559 | 00:16:03,790 | Deja de burlarte. | Deja de burlarte. |
281 | 00:16:04,414 | 00:16:06,247 | Llega a la tienda r�pidamente. | Llega a la tienda r�pidamente. |
282 | 00:16:06,375 | 00:16:07,590 | Vuela all� si es necesario. | Vuela all� si es necesario. |
283 | 00:16:07,646 | 00:16:10,582 | Desear�a poder deshacerme de mis alas. | Desear�a poder deshacerme de mis alas. |
284 | 00:16:10,606 | 00:16:12,550 | Ir lentamente. No te metas en un accidente. | Ir lentamente. No te metas en un accidente. |
285 | 00:16:12,582 | 00:16:14,334 | Si esto fuera para m�, | Si esto fuera para m�, |
286 | 00:16:15.086 | 00:16:16,687 | Ya habr�a matado a alguien. | Ya habr�a matado a alguien. |
287 | 00:16:18,158 | 00:16:20,935 | Venga. �Qu� est� tomando tanto tiempo? | Venga. �Qu� est� tomando tanto tiempo? |
288 | 00:16:21,714 | 00:16:24,858 | �Qu�? �Renunciar a Ha-yoon? | �Qu�? �Renunciar a Ha-yoon? |
289 | 00:16:25,635 | 00:16:27,435 | �Es ella senil? | �Es ella senil? |
290 | 00:16:27,483 | 00:16:28,963 | �A qui�n pregunta ella? | �A qui�n pregunta ella? |
291 | 00:16:29,851 | 00:16:32,395 | Es raro. Ella no es alguien para hacer eso. | Es raro. Ella no es alguien para hacer eso. |
292 | 00:16:32,849 | 00:16:35,147 | �Es por eso que estabas tan triste? | �Es por eso que estabas tan triste? |
293 | 00:16:35,739 | 00:16:38,859 | Pens� que estabas siendo inc�modo por la entrevista. | Pens� que estabas siendo inc�modo por la entrevista. |
294 | 00:16:39,107 | 00:16:42,571 | La Sra. Park no ser�a seria, �verdad? | La Sra. Park no ser�a seria, �verdad? |
295 | 00:16:45,139 | 00:16:48,635 | La gente puede bromear sobre algunas cosas, pero no deber�an cruzar la l�nea. | La gente puede bromear sobre algunas cosas, pero no deber�an cruzar la l�nea. |
296 | 00:16:48,651 | 00:16:51,859 | Ella dijo eso por ti? Ella necesita dejar de culparte. | Ella dijo eso por ti? Ella necesita dejar de culparte. |
297 | 00:16:52,627 | 00:16:57.051 | Me qued� callado sobre ella, pero pens� que la Sra. Park era un poco rara. | Me qued� callado sobre ella, pero pens� que la Sra. Park era un poco rara. |
298 | 00:16:57,667 | 00:16:59,843 | �Crees que ser codicioso por el dinero es vergonzoso? | �Crees que ser codicioso por el dinero es vergonzoso? |
299 | 00:16:59,875 | 00:17:02,635 | Ser codicioso por alguien tambi�n es vergonzoso. | Ser codicioso por alguien tambi�n es vergonzoso. |
300 | 00:17:02,996 | 00:17:06,361 | Vigilaba a Ha-yoon como una verdadera abuela. | Vigilaba a Ha-yoon como una verdadera abuela. |
301 | 00:17:06,392 | 00:17:09,737 | Ella debe estar unida. Ella est� preocupada por m�. | Ella debe estar unida. Ella est� preocupada por m�. |
302 | 00:17:10,120 | 00:17:11,696 | Eso es lo que pens�. | Eso es lo que pens�. |
303 | 00:17:11,720 | 00:17:15,133 | Por favor tenga algo de sentido. Ella est� unida? | Por favor tenga algo de sentido. Ella est� unida? |
304 | 00:17:15,404 | 00:17:18,165 | �Pides el marido de alguien si te apegan? | �Pides el marido de alguien si te apegan? |
305 | 00:17:18,597 | 00:17:21,868 | �C�mo podr�a pedir el hijo de otra persona porque est� apegada? | �C�mo podr�a pedir el hijo de otra persona porque est� apegada? |
306 | 00:17:22,122 | 00:17:26,313 | Ella no te respeta porque Ha-yoon no es tu hijo biol�gico. | Ella no te respeta porque Ha-yoon no es tu hijo biol�gico. |
307 | 00:17:30,404 | 00:17:32,418 | Fui un poco demasiado lejos. | Fui un poco demasiado lejos. |
308 | 00:17:35,971 | 00:17:37,148 | Im Eun-hee. | Im Eun-hee. |
309 | 00:17:38,282 | 00:17:42,706 | He sido tu familia durante 20 a�os despu�s de conocerte en el orfanato. | He sido tu familia durante 20 a�os despu�s de conocerte en el orfanato. |
310 | 00:17:43,467 | 00:17:45,978 | Ha-yoon es mi sobrino de sangre. | Ha-yoon es mi sobrino de sangre. |
311 | 00:17:46,650 | 00:17:48,323 | �l es como una familia de sangre para m�. | �l es como una familia de sangre para m�. |
312 | 00:17:48,979 | 00:17:53,122 | Tal vez te volver�s loco por el matrimonio y tratar�s de abandonar a Ha-yoon. | Tal vez te volver�s loco por el matrimonio y tratar�s de abandonar a Ha-yoon. |
313 | 00:17:53,138 | 00:17:55,251 | Podr�a sacarte el pelo entonces, | Podr�a sacarte el pelo entonces, |
314 | 00:17:56.029 | 00:17:57,594 | pero no me rendir� Ha-yoon. | pero no me rendir� Ha-yoon. |
315 | 00:17:58,523 | 00:17:59,751 | Lo entiendes? | Lo entiendes? |
316 | 00:18:01.076 | 00:18:02,604 | S�. | S�. |
317 | 00:18:03,996 | 00:18:05,596 | �Est� loca? | �Est� loca? |
318 | 00:18:06,507 | 00:18:08,106 | Espere. | Espere. |
319 | 00:18:08,874 | 00:18:10,514 | Es hora del espect�culo. | Es hora del espect�culo. |
320 | 00:18:13.027 | 00:18:14,338 | Nos encontraremos con ellos. | Nos encontraremos con ellos. |
321 | 00:18:14,363 | 00:18:17,763 | - Es amado por su aspecto lindo y su actuaci�n ... - �Est� encendido! | - Es amado por su aspecto lindo y su actuaci�n ... - �Est� encendido! |
322 | 00:18:17,763 | 00:18:21,115 | - Est�s en. - El ni�o actor Im Ha-yoon est� aqu�. | - Est�s en. - El ni�o actor Im Ha-yoon est� aqu�. |
323 | 00:18:21,115 | 00:18:25,248 | - Te veo tan bien. - Hola. | - Te veo tan bien. - Hola. |
324 | 00:18:25,273 | 00:18:29,120 | �Me veo as�? Esto es tan extra�o. | �Me veo as�? Esto es tan extra�o. |
325 | 00:18:30,160 | 00:18:35,176 | - Muchos est�n impresionados con tu actuaci�n ... - Eun-hee se ve muy bien en la televisi�n. | - Muchos est�n impresionados con tu actuaci�n ... - Eun-hee se ve muy bien en la televisi�n. |
326 | 00:18:35,192 | 00:18:36,552 | �Ella no? | �Ella no? |
327 | 00:18:36,984 | 00:18:40,256 | No pens� que ser�a un actor genial, | No pens� que ser�a un actor genial, |
328 | 00:18:40,729 | 00:18:44,745 | pero todos lo llaman as�. | pero todos lo llaman as�. |
329 | 00:18:45,233 | 00:18:48,217 | Creo que eso realmente lo anima, y ??esta es su oportunidad. | Creo que eso realmente lo anima, y ??esta es su oportunidad. |
330 | 00:18:48,504 | 00:18:52,506 | Cu�dalo a partir de ahora. Gracias. | Cu�dalo a partir de ahora. Gracias. |
331 | 00:18:54,393 | 00:18:57,544 | Conocimos a Im Ha-yoon y su madre hoy aqu�. | Conocimos a Im Ha-yoon y su madre hoy aqu�. |
332 | 00:18:58,151 | 00:18:59,513 | �Por qu� est�s suspirando? | �Por qu� est�s suspirando? |
333 | 00:19:00,681 | 00:19:02,681 | �Por qu� entrevistan a la madre? | �Por qu� entrevistan a la madre? |
334 | 00:19:03,461 | 00:19:06.021 | �La gente reconocer� a Ha-yoon y a su madre ahora! | �La gente reconocer� a Ha-yoon y a su madre ahora! |
335 | 00:19:06,404 | 00:19:08,404 | Por eso lo hice. | Por eso lo hice. |
336 | 00:19:09.035 | 00:19:11.035 | �Qui�n te golpe� tanto? | �Qui�n te golpe� tanto? |
337 | 00:19:11,404 | 00:19:12,948 | La madre del ni�o que perdi� con Ha-yoon. | La madre del ni�o que perdi� con Ha-yoon. |
338 | 00:19:13,821 | 00:19:15,132 | Sin embargo, ella se enojar�a. | Sin embargo, ella se enojar�a. |
339 | 00:19:15,683 | 00:19:19,652 | No te preocupes Si me veo as�, �c�mo crees que se ve ahora? | No te preocupes Si me veo as�, �c�mo crees que se ve ahora? |
340 | 00:19:21,964 | 00:19:23,332 | Ha-yoon ... | Ha-yoon ... |
341 | 00:19:23,948 | 00:19:26,127 | Tengo una oferta publicitaria de leche! | Tengo una oferta publicitaria de leche! |
342 | 00:19:26,258 | 00:19:27,938 | �Sabes qu� es un anuncio de leche? | �Sabes qu� es un anuncio de leche? |
343 | 00:19:28.074 | 00:19:31,687 | Dios m�o, �c�mo podr�a saber algo tan dif�cil? | Dios m�o, �c�mo podr�a saber algo tan dif�cil? |
344 | 00:19:32,410 | 00:19:34,889 | No te enojes tanto por una broma. | No te enojes tanto por una broma. |
345 | 00:19:34,905 | 00:19:36,218 | No sabia ... | No sabia ... |
346 | 00:19:36,317 | 00:19:37,865 | Ha-yoon lo har�a muy bien. | Ha-yoon lo har�a muy bien. |
347 | 00:19:38,308 | 00:19:41,189 | Mam�. Me pregunto de qui�n es hijo. | Mam�. Me pregunto de qui�n es hijo. |
348 | 00:19:41,740 | 00:19:44,749 | Es un mont�n de tesoros. | Es un mont�n de tesoros. |
349 | 00:19:45,355 | 00:19:48,180 | Si Ha-yoon sonr�e con un vaso de leche, el dinero fluir�, | Si Ha-yoon sonr�e con un vaso de leche, el dinero fluir�, |
350 | 00:19:48,205 | 00:19:50,914 | y los ni�os se alinear�n para mi escuela de actuaci�n. | y los ni�os se alinear�n para mi escuela de actuaci�n. |
351 | 00:19:51,178 | 00:19:52,414 | �Esto es genial! | �Esto es genial! |
352 | 00:20:04.083 | 00:20:05,331 | Vamonos. | Vamonos. |
353 | 00:20:06,216 | 00:20:07,304 | Bajate. | Bajate. |
354 | 00:20:07,329 | 00:20:08,752 | Espere. | Espere. |
355 | 00:20:08,777 | 00:20:11,200 | �Oye! | �Oye! |
356 | 00:20:11,576 | 00:20:13,320 | Gosh! | Gosh! |
357 | 00:20:13,616 | 00:20:15,770 | - �Qu� est�s haciendo? - No soy yo. | - �Qu� est�s haciendo? - No soy yo. |
358 | 00:20:15,826 | 00:20:17,185 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
359 | 00:20:17,442 | 00:20:18,905 | No soy yo. Ese auto se estrell�. | No soy yo. Ese auto se estrell�. |
360 | 00:20:19,346 | 00:20:20,730 | �Conduce mejor! | �Conduce mejor! |
361 | 00:20:21,345 | 00:20:23,810 | �Que esta pasando? No te bajes todav�a. | �Que esta pasando? No te bajes todav�a. |
362 | 00:20:24.034 | 00:20:25,466 | Nosotros iremos primero. | Nosotros iremos primero. |
363 | 00:20:31,266 | 00:20:33,337 | - Mira este. - Oh querido. | - Mira este. - Oh querido. |
364 | 00:20:35,411 | 00:20:37,411 | Lo siento. No tuve cuidado. | Lo siento. No tuve cuidado. |
365 | 00:20:45,356 | 00:20:46,563 | Tienes seguro, �verdad? | Tienes seguro, �verdad? |
366 | 00:20:47,307 | 00:20:48,940 | S�, �no es ese el procedimiento adecuado? | S�, �no es ese el procedimiento adecuado? |
367 | 00:20:50.075 | 00:20:52,288 | Eso llevar� mucho tiempo. Tengo hambre. | Eso llevar� mucho tiempo. Tengo hambre. |
368 | 00:20:52,727 | 00:20:55,248 | Si tienes una tarjeta de visita, d�jala para que podamos llamarte m�s tarde. | Si tienes una tarjeta de visita, d�jala para que podamos llamarte m�s tarde. |
369 | 00:20:55,504 | 00:20:56,602 | Entiendo. | Entiendo. |
370 | 00:20:59,144 | 00:21:00,287 | Aqu� est�. | Aqu� est�. |
371 | 00:21:01,280 | 00:21:03,704 | - Llamaremos m�s tarde. - Todo bien. | - Llamaremos m�s tarde. - Todo bien. |
372 | 00:21:10,962 | 00:21:13,610 | Wujung Apparel? | Wujung Apparel? |
373 | 00:21:15,714 | 00:21:17,426 | Puedo oler el dinero. | Puedo oler el dinero. |
374 | 00:21:20.050 | 00:21:21,282 | �Quien es ella? | �Quien es ella? |
375 | 00:21:24,790 | 00:21:25,967 | Wujung Apparel? | Wujung Apparel? |
376 | 00:21:25,992 | 00:21:27,177 | (Lee So-jung, CEO) | (Lee So-jung, CEO) |
377 | 00:21:27,201 | 00:21:28,865 | No deber�as haberlos dejado as�. | No deber�as haberlos dejado as�. |
378 | 00:21:29,408 | 00:21:31,408 | Tienes que llamar al seguro en la escena. | Tienes que llamar al seguro en la escena. |
379 | 00:21:32,952 | 00:21:35,193 | Entr� en p�nico y no pude pensar correctamente. | Entr� en p�nico y no pude pensar correctamente. |
380 | 00:21:35,433 | 00:21:37,793 | Eres un libro inteligente. | Eres un libro inteligente. |
381 | 00:21:38,650 | 00:21:40,650 | No parec�an malas personas. | No parec�an malas personas. |
382 | 00:21:40,809 | 00:21:43,657 | De todos modos, deben llamar pronto si tienen su n�mero. | De todos modos, deben llamar pronto si tienen su n�mero. |
383 | 00:21:44,890 | 00:21:47,291 | Preg�ntame y no intentes hacerlo t� mismo. | Preg�ntame y no intentes hacerlo t� mismo. |
384 | 00:22:04,986 | 00:22:06,922 | �Lo pensaste? | �Lo pensaste? |
385 | 00:22:08,740 | 00:22:10,550 | �Est�s ignorando mi oferta? | �Est�s ignorando mi oferta? |
386 | 00:22:11,766 | 00:22:14.038 | Eso no es. | Eso no es. |
387 | 00:22:15,766 | 00:22:16,974 | �Por qu� est�s haciendo esto? | �Por qu� est�s haciendo esto? |
388 | 00:22:17,758 | 00:22:19,358 | �Por qu� tomar�as Ha-yoon? | �Por qu� tomar�as Ha-yoon? |
389 | 00:22:20,440 | 00:22:24,725 | Todav�a no puedo creer que hayas dicho eso. Es como un sue�o. | Todav�a no puedo creer que hayas dicho eso. Es como un sue�o. |
390 | 00:22:25,830 | 00:22:28,125 | �Por qu� sigues diciendo esas tonter�as? | �Por qu� sigues diciendo esas tonter�as? |
391 | 00:22:28,501 | 00:22:30,117 | Te lo dije antes. | Te lo dije antes. |
392 | 00:22:30,552 | 00:22:33,125 | - Es para tu futuro ... - �No necesito eso! | - Es para tu futuro ... - �No necesito eso! |
393 | 00:22:35,565 | 00:22:36,861 | Eun-hee | Eun-hee |
394 | 00:22:37,159 | 00:22:38,280 | Perd�n por gritar. | Perd�n por gritar. |
395 | 00:22:39,582 | 00:22:42,934 | Pap� nos dej� una noche y todav�a no me ha contactado. | Pap� nos dej� una noche y todav�a no me ha contactado. |
396 | 00:22:43,974 | 00:22:45,974 | Ya lo sabes. Tambi�n perd� a Eun-ah. | Ya lo sabes. Tambi�n perd� a Eun-ah. |
397 | 00:22:48,877 | 00:22:51,821 | - �Por qu� mencionas eso? - Porque fue hace mucho tiempo. | - �Por qu� mencionas eso? - Porque fue hace mucho tiempo. |
398 | 00:22:52,797 | 00:22:54,894 | La gente piensa que lo olvid�, pero eso no es cierto. | La gente piensa que lo olvid�, pero eso no es cierto. |
399 | 00:22:56,318 | 00:22:57,533 | Sra. Park | Sra. Park |
400 | 00:22:58,831 | 00:23:00,152 | Nunca olvid�. | Nunca olvid�. |
401 | 00:23:01,488 | 00:23:04,168 | Todav�a creo que pap� podr�a estar afuera cuando escuche la puerta. | Todav�a creo que pap� podr�a estar afuera cuando escuche la puerta. |
402 | 00:23:04,791 | 00:23:06,303 | - Eun-hee. - �Como puedo olvidar? | - Eun-hee. - �Como puedo olvidar? |
403 | 00:23:07,768 | 00:23:09,232 | �Lo olvidar�as? | �Lo olvidar�as? |
404 | 00:23:09,928 | 00:23:11,576 | Vivo as� todos los d�as. | Vivo as� todos los d�as. |
405 | 00:23:12,832 | 00:23:14,720 | No cri� a Ha-yoon. | No cri� a Ha-yoon. |
406 | 00:23:14,744 | 00:23:16,448 | Ha-yoon es el que me protege. | Ha-yoon es el que me protege. |
407 | 00:23:16,464 | 00:23:19,520 | Me ayud� a no renunciar a mi vida. | Me ayud� a no renunciar a mi vida. |
408 | 00:23:19,536 | 00:23:20,944 | Ya lo sabe, Sra. Park. | Ya lo sabe, Sra. Park. |
409 | 00:23:22,320 | 00:23:25,776 | �C�mo pudiste hacerme esto a todas las personas? | �C�mo pudiste hacerme esto a todas las personas? |
410 | 00:23:28.007 | 00:23:29,856 | Sra. Park, por favor. | Sra. Park, por favor. |
411 | 00:23:31.023 | 00:23:34,128 | No me digas que lo deje | No me digas que lo deje |
412 | 00:23:35,304 | 00:23:37,304 | para Ha-yoon y para m�. | para Ha-yoon y para m�. |
413 | 00:23:37,928 | 00:23:39,320 | Por favor no hagas eso. | Por favor no hagas eso. |
414 | 00:23:39,832 | 00:23:41.088 | Te lo ruego. | Te lo ruego. |
415 | 00:23:44,398 | 00:23:46,272 | Lo siento. Me disculpar� | Lo siento. Me disculpar� |
416 | 00:23:48,813 | 00:23:50.045 | Ha-yoon continuar� ... | Ha-yoon continuar� ... |
417 | 00:23:50,621 | 00:23:54,406 | escuchar que tiene una madre soltera a medida que crece. | escuchar que tiene una madre soltera a medida que crece. |
418 | 00:23:54,438 | 00:23:55,718 | Oh bien. | Oh bien. |
419 | 00:23:56,285 | 00:23:58,285 | Esa es nuestra carga. | Esa es nuestra carga. |
420 | 00:24:07,941 | 00:24:09,941 | Planea arrastrar esto hasta el final. | Planea arrastrar esto hasta el final. |
421 | 00:24:11,895 | 00:24:14,232 | Eres tonto, como tu padre. | Eres tonto, como tu padre. |
422 | 00:24:36,349 | 00:24:37,622 | Gun-woo. | Gun-woo. |
423 | 00:24:38.045 | 00:24:40,189 | Eun-hee, �por qu� suenas as�? | Eun-hee, �por qu� suenas as�? |
424 | 00:24:40,213 | 00:24:41,805 | �D�nde est�s? �Est�s herido? | �D�nde est�s? �Est�s herido? |
425 | 00:24:42,837 | 00:24:45,997 | �Realmente dijo eso otra vez? | �Realmente dijo eso otra vez? |
426 | 00:24:48,243 | 00:24:51,337 | Si. Ella no estaba bromeando en absoluto. | Si. Ella no estaba bromeando en absoluto. |
427 | 00:24:51,936 | 00:24:53,817 | Ella no dud� en absoluto. | Ella no dud� en absoluto. |
428 | 00:24:54,992 | 00:24:56,217 | Ella quiere a Ha-yoon. | Ella quiere a Ha-yoon. |
429 | 00:24:56,658 | 00:24:58,724 | �C�mo podr�a ella decir eso? | �C�mo podr�a ella decir eso? |
430 | 00:24:59,905 | 00:25:01,922 | No lo entiendo. Eso no tiene sentido. | No lo entiendo. Eso no tiene sentido. |
431 | 00:25:02,616 | 00:25:03,857 | �Por qu� dir�a eso ahora? | �Por qu� dir�a eso ahora? |
432 | 00:25:04,305 | 00:25:05,329 | Lo s�. | Lo s�. |
433 | 00:25:07,510 | 00:25:08,724 | Gun-woo. | Gun-woo. |
434 | 00:25:09,885 | 00:25:11,373 | Estoy tan asustado. | Estoy tan asustado. |
435 | 00:25:13,845 | 00:25:15.054 | Eun-hee | Eun-hee |
436 | 00:25:15,853 | 00:25:17.044 | Eso no va a suceder. | Eso no va a suceder. |
437 | 00:25:18,252 | 00:25:19,502 | No te preocupes | No te preocupes |
438 | 00:25:21,949 | 00:25:23.052 | Bueno. | Bueno. |
439 | 00:25:24.077 | 00:25:26,460 | No llores Esto no es algo por lo que llorar. | No llores Esto no es algo por lo que llorar. |
440 | 00:25:28.028 | 00:25:30,421 | T� y Ha-yoon son familia. | T� y Ha-yoon son familia. |
441 | 00:25:31,101 | 00:25:32,277 | Eres madre e hijo | Eres madre e hijo |
442 | 00:25:32,980 | 00:25:36,732 | A veces tengo un mal sue�o. | A veces tengo un mal sue�o. |
443 | 00:25:42,563 | 00:25:44,528 | La madre biol�gica de Ha-yoon aparecer�, | La madre biol�gica de Ha-yoon aparecer�, |
444 | 00:25:45,513 | 00:25:47,297 | y p�deme que te devuelva Ha-yoon. | y p�deme que te devuelva Ha-yoon. |
445 | 00:25:55.001 | 00:25:57,576 | Nunca pens� que no era mi hijo | Nunca pens� que no era mi hijo |
446 | 00:25:59,543 | 00:26:02,135 | Pero no lo soport� yo mismo. - Tonter�as. | Pero no lo soport� yo mismo. - Tonter�as. |
447 | 00:26:06.087 | 00:26:07,590 | Esa es una imaginaci�n in�til. | Esa es una imaginaci�n in�til. |
448 | 00:26:09,769 | 00:26:13,761 | Desear�a haber dado a luz a Ha-yoon. | Desear�a haber dado a luz a Ha-yoon. |
449 | 00:26:16,401 | 00:26:19,321 | Nadie podr�a decirnos nada. | Nadie podr�a decirnos nada. |
450 | 00:26:24,123 | 00:26:25,291 | No te preocupes | No te preocupes |
451 | 00:26:25,755 | 00:26:28.011 | Nadie puede decir nada. | Nadie puede decir nada. |
452 | 00:26:29,915 | 00:26:31,915 | Dar a luz no es importante. | Dar a luz no es importante. |
453 | 00:26:32,507 | 00:26:33,875 | Ya eres su madre. | Ya eres su madre. |
454 | 00:26:35,192 | 00:26:37,768 | Ha-yoon es tu hijo. | Ha-yoon es tu hijo. |
455 | 00:26:42,992 | 00:26:44,232 | Gracias. | Gracias. |
456 | 00:26:51,785 | 00:26:52,984 | S� mi-sook. | S� mi-sook. |
457 | 00:26:54,320 | 00:26:55,544 | Si claro. | Si claro. |
458 | 00:26:56,688 | 00:26:58,257 | Ir� all� ahora. | Ir� all� ahora. |
459 | 00:26:59.000 | 00:27:00,208 | Bueno. | Bueno. |
460 | 00:27:03,559 | 00:27:06,280 | Olvid� la entrevista de la revista Ha-yoon. | Olvid� la entrevista de la revista Ha-yoon. |
461 | 00:27:09.072 | 00:27:10,521 | Todo esto es muy cansador. | Todo esto es muy cansador. |
462 | 00:27:11,617 | 00:27:13,851 | No digas eso Apurate. | No digas eso Apurate. |
463 | 00:27:14,796 | 00:27:17,512 | Ve y dile al mundo ... | Ve y dile al mundo ... |
464 | 00:27:19,300 | 00:27:20,765 | que Ha-yoon es tu hijo. | que Ha-yoon es tu hijo. |
465 | 00:27:22,801 | 00:27:24.015 | Tienes raz�n. | Tienes raz�n. |
466 | 00:27:24,474 | 00:27:26,850 | Gracias. Nos vemos m�s tarde. | Gracias. Nos vemos m�s tarde. |
467 | 00:27:37,179 | 00:27:38,995 | Deja de decir muchas gracias. | Deja de decir muchas gracias. |
468 | 00:27:43,242 | 00:27:44,450 | Derecho familiar? | Derecho familiar? |
469 | 00:27:46,355 | 00:27:47,530 | Eso no tiene sentido. | Eso no tiene sentido. |
470 | 00:27:48,131 | 00:27:50,506 | �C�mo puede un extra�o llevarse a un ni�o adoptado? | �C�mo puede un extra�o llevarse a un ni�o adoptado? |
471 | 00:27:51,963 | 00:27:54.058 | - No importa cu�nto dinero haya apoyado ... - Cierto. | - No importa cu�nto dinero haya apoyado ... - Cierto. |
472 | 00:27:55,171 | 00:27:56,802 | Eso es lo que yo tambi�n pienso. | Eso es lo que yo tambi�n pienso. |
473 | 00:27:57,371 | 00:27:59,875 | pero confirme con el departamento legal por si acaso. | pero confirme con el departamento legal por si acaso. |
474 | 00:27:59,900 | 00:28:01,747 | Tambi�n estoy investigando el accidente de So-jung. | Tambi�n estoy investigando el accidente de So-jung. |
475 | 00:28:02,474 | 00:28:05.011 | - �Qu� les pasa a ustedes dos? - �El accidente de So-jung? | - �Qu� les pasa a ustedes dos? - �El accidente de So-jung? |
476 | 00:28:05,843 | 00:28:07,115 | Que accidente | Que accidente |
477 | 00:28:07,514 | 00:28:09,259 | M�rate. | M�rate. |
478 | 00:28:09,283 | 00:28:11,283 | �De qui�n hijo es tan guapo como este? | �De qui�n hijo es tan guapo como este? |
479 | 00:28:11,283 | 00:28:13.043 | �Soy el hijo de Eun-hee! | �Soy el hijo de Eun-hee! |
480 | 00:28:21,699 | 00:28:23,643 | Eun-hee, Ha-yoon! | Eun-hee, Ha-yoon! |
481 | 00:28:25,314 | 00:28:28,371 | Ustedes dos se ven geniales. | Ustedes dos se ven geniales. |
482 | 00:28:30,698 | 00:28:31,986 | �Por qu� mam� llega tan tarde? | �Por qu� mam� llega tan tarde? |
483 | 00:28:32,466 | 00:28:34,154 | �La Sra. Park viene? | �La Sra. Park viene? |
484 | 00:28:34,179 | 00:28:36,691 | Tuve que devolver un atuendo patrocinado, pero lo olvid�. | Tuve que devolver un atuendo patrocinado, pero lo olvid�. |
485 | 00:28:37,553 | 00:28:40.001 | Debiste hab�rmelo dicho. Podr�a haberlo conseguido. | Debiste hab�rmelo dicho. Podr�a haberlo conseguido. |
486 | 00:28:40,297 | 00:28:44.033 | Lo hice a prop�sito. Mam� siempre hace mandados para Seok-jin, y eso no me gusta. | Lo hice a prop�sito. Mam� siempre hace mandados para Seok-jin, y eso no me gusta. |
487 | 00:28:45,473 | 00:28:47,706 | Ella es toda para Ha-yoon, de todos modos. | Ella es toda para Ha-yoon, de todos modos. |
488 | 00:28:51,406 | 00:28:52,497 | Si. | Si. |
489 | 00:28:53,315 | 00:28:54,613 | Gira a la derecha desde all�. | Gira a la derecha desde all�. |
490 | 00:28:56.021 | 00:28:57,453 | Estar� afuera | Estar� afuera |
491 | 00:28:59,340 | 00:29:02,157 | Este periodista no conoce el camino. Saldr� afuera | Este periodista no conoce el camino. Saldr� afuera |
492 | 00:29:02,893 | 00:29:05,701 | �Puedes ordenar por m�? Quiero una taza de caf� caliente. | �Puedes ordenar por m�? Quiero una taza de caf� caliente. |
493 | 00:29:06,386 | 00:29:08.072 | - Puedes conseguir chocolate caliente. - Bueno. | - Puedes conseguir chocolate caliente. - Bueno. |
494 | 00:29:12,986 | 00:29:14.091 | �Mam� Dond� estas? | �Mam� Dond� estas? |
495 | 00:29:14,759 | 00:29:17,159 | �Lo siento! No voy a preguntar esto de nuevo. | �Lo siento! No voy a preguntar esto de nuevo. |
496 | 00:29:18,959 | 00:29:22,559 | Los poco sofisticados son siempre tan ruidosos. | Los poco sofisticados son siempre tan ruidosos. |
497 | 00:29:27,283 | 00:29:28,796 | Gwang-soo. | Gwang-soo. |
498 | 00:29:29,980 | 00:29:31,379 | �No es �l? | �No es �l? |
499 | 00:29:32,347 | 00:29:33,492 | �Que es? | �Que es? |
500 | 00:29:34,185 | 00:29:35,441 | �Un perro? | �Un perro? |
501 | 00:29:37.049 | 00:29:38,713 | Oh mi, mirarte! | Oh mi, mirarte! |
502 | 00:29:40,177 | 00:29:42,618 | Eres el ni�o actor de esa pel�cula, �verdad? | Eres el ni�o actor de esa pel�cula, �verdad? |
503 | 00:29:42,937 | 00:29:44,337 | - Im Ha-yoon. - Si. | - Im Ha-yoon. - Si. |
504 | 00:29:44,825 | 00:29:46,377 | Hola. | Hola. |
505 | 00:29:46,401 | 00:29:48,473 | M�rate. Que ni�o tan inteligente. | M�rate. Que ni�o tan inteligente. |
506 | 00:29:57,409 | 00:30:00,266 | Dos caf�s calientes y un chocolate caliente por favor. | Dos caf�s calientes y un chocolate caliente por favor. |
507 | 00:30:00,603 | 00:30:01,970 | Aqu�. | Aqu�. |
508 | 00:30:02,149 | 00:30:04,182 | Tengo dulces para ti. | Tengo dulces para ti. |
509 | 00:30:05,581 | 00:30:06,790 | Oh querido. | Oh querido. |
510 | 00:30:07,476 | 00:30:08,796 | �Aqu� est�! | �Aqu� est�! |
511 | 00:30:09,996 | 00:30:12,726 | Eres una ni�a muy linda. | Eres una ni�a muy linda. |
512 | 00:30:13,171 | 00:30:15,355 | Te ves mucho mejor en persona. | Te ves mucho mejor en persona. |
513 | 00:30:15,691 | 00:30:17.067 | M�rate. | M�rate. |
514 | 00:30:17,731 | 00:30:19,571 | Es guapo en todos los �ngulos. | Es guapo en todos los �ngulos. |
515 | 00:30:20,586 | 00:30:22,586 | Tu madre gan� el premio gordo. | Tu madre gan� el premio gordo. |
516 | 00:30:23,353 | 00:30:26,881 | Tienes que ganar mucho dinero para ella y tambi�n comprarle un auto. | Tienes que ganar mucho dinero para ella y tambi�n comprarle un auto. |
517 | 00:30:27.081 | 00:30:30,209 | �Realmente puedo comprar un auto para mam�? | �Realmente puedo comprar un auto para mam�? |
518 | 00:30:30,393 | 00:30:31,785 | Por supuesto. | Por supuesto. |
519 | 00:30:32,713 | 00:30:34,433 | �No eres un buen hijo? | �No eres un buen hijo? |
520 | 00:30:34,458 | 00:30:35,851 | Mi querido. | Mi querido. |
521 | 00:30:39,893 | 00:30:41,119 | Un chico tan listo. | Un chico tan listo. |
522 | 00:30:41,668 | 00:30:43,920 | T� tambi�n eres guapo. | T� tambi�n eres guapo. |
523 | 00:30:48,577 | 00:30:49,850 | �Qu� est� haciendo esa bruja? | �Qu� est� haciendo esa bruja? |
524 | 00:30:53,817 | 00:30:55,305 | No, espera. | No, espera. |
525 | 00:30:56,217 | 00:30:57,593 | No puedo ir | No puedo ir |
526 | 00:30:58,225 | 00:31:00,457 | �Y si ella se da cuenta? | �Y si ella se da cuenta? |
527 | 00:31:07,910 | 00:31:10,796 | Mam�, Ja-kyung ha terminado. Vamonos. | Mam�, Ja-kyung ha terminado. Vamonos. |
528 | 00:31:12,930 | 00:31:15,675 | Mam�, te comprar� un auto. | Mam�, te comprar� un auto. |
529 | 00:31:16,735 | 00:31:19,613 | Debes estar feliz con un hijo tan devoto. | Debes estar feliz con un hijo tan devoto. |
530 | 00:31:20,214 | 00:31:22,141 | Si, gracias. | Si, gracias. |
531 | 00:31:22,173 | 00:31:25,462 | Aseg�rate de hacerlo bien. El es bastante talentoso. | Aseg�rate de hacerlo bien. El es bastante talentoso. |
532 | 00:31:26,993 | 00:31:28,881 | - Dije ap�rate. - Bueno. | - Dije ap�rate. - Bueno. |
533 | 00:31:29,569 | 00:31:30,929 | �Adi�s! | �Adi�s! |
534 | 00:31:36,101 | 00:31:40,135 | Si Ja-kyung tuviera un hijo, el ni�o ser�a igual que �l. | Si Ja-kyung tuviera un hijo, el ni�o ser�a igual que �l. |
534 | 00:31:36,101 | 00:31:40,135 | Si Ja-kyung tuviera un hijo, el ni�o ser�a igual que �l. | Si Ja-kyung tuviera un hijo, el ni�o ser�a igual que �l. |
535 | 00:31:41,535 | 00:31:43,991 | Cuando d� a luz, cuidar� al ni�o. | Cuando d� a luz, cuidar� al ni�o. |
536 | 00:31:44,424 | 00:31:46,126 | �Por qu�? �A�n tienes m�s que hacer? | �Por qu�? �A�n tienes m�s que hacer? |
537 | 00:31:47,980 | 00:31:49,971 | Si fueras m�s apropiado, no tendr�a que preocuparme. | Si fueras m�s apropiado, no tendr�a que preocuparme. |
538 | 00:31:50,916 | 00:31:52,451 | �Por qu� siempre me haces esto? | �Por qu� siempre me haces esto? |
539 | 00:32:05,937 | 00:32:07,185 | Tom�ndolo de Eun-hee | Tom�ndolo de Eun-hee |
540 | 00:32:08.066 | 00:32:10,497 | No es mi problema en este momento. | No es mi problema en este momento. |
541 | 00:32:11,517 | 00:32:12,790 | No. | No. |
542 | 00:32:14.071 | 00:32:15,360 | �Mam�? | �Mam�? |
543 | 00:32:20,481 | 00:32:21,823 | �Abuela! | �Abuela! |
544 | 00:32:22,263 | 00:32:23,736 | Mam�, �qu� pasa? | Mam�, �qu� pasa? |
545 | 00:32:24,968 | 00:32:26,496 | Abuela, estas enferma? | Abuela, estas enferma? |
546 | 00:33:12,865 | 00:33:16,569 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
547 | 00:33:17,137 | 00:33:18,761 | �Ven aqu� mi beb�! | �Ven aqu� mi beb�! |
548 | 00:33:18,784 | 00:33:20,584 | Dije deja de preocuparte! | Dije deja de preocuparte! |
549 | 00:33:21.087 | 00:33:24,584 | Ha-yoon se someti� a una cirug�a por neumon�a y una enfermedad card�aca. | Ha-yoon se someti� a una cirug�a por neumon�a y una enfermedad card�aca. |
550 | 00:33:24,624 | 00:33:28,416 | Mientras tenga Ha-yoon, estoy bien si tengo fr�o o calor. | Mientras tenga Ha-yoon, estoy bien si tengo fr�o o calor. |
551 | 00:33:28,976 | 00:33:30,776 | Esa moza no tiene instinto de madre. | Esa moza no tiene instinto de madre. |
552 | 00:33:30,808 | 00:33:32,704 | Ha-yoon sabe que eres su madre | Ha-yoon sabe que eres su madre |
553 | 00:33:32,879 | 00:33:34,528 | y la ley proteger� eso. | y la ley proteger� eso. |
554 | 00:33:35,239 | 00:33:39,288 | �C�mo pudiste hacer algo tan cruel como una mujer? | �C�mo pudiste hacer algo tan cruel como una mujer? |
555 | 00:33:39,403 | 00:33:40,827 | No te importa el amor. | No te importa el amor. |
556 | 00:33:40,852 | 00:33:43.025 | �A qui�n llama cruel? | �A qui�n llama cruel? |
557 | 00:33:43.049 | 00:33:47,809 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
557 | 00:33:43.049 | 00:33:47,809 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |