This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08.100 | 00:00:10.100 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:10.101 | 00:00:12.882 | - Mami, he terminado con mi habitaci�n. - �De Verdad? | - Mami, he terminado con mi habitaci�n. - �De Verdad? |
3 | 00:00:13.398 | 00:00:15.585 | - (Episodio 116) - �Tengo que rehacer todo m�s tarde? | - (Episodio 116) - �Tengo que rehacer todo m�s tarde? |
4 | 00:00:15.610 | 00:00:19.125 | No. Organic� mis libros y tambi�n guard� mi ropa. | No. Organic� mis libros y tambi�n guard� mi ropa. |
5 | 00:00:20.063 | 00:00:23.079 | - Ven y mira. - Bueno. Vamonos. | - Ven y mira. - Bueno. Vamonos. |
6 | 00:00:26.734 | 00:00:28.671 | - Ha-Yoon! - �Si? | - Ha-Yoon! - �Si? |
7 | 00:00:29.414 | 00:00:31.953 | - El abuelo te est� llamando. Bajemos las escaleras. - Bueno. | - El abuelo te est� llamando. Bajemos las escaleras. - Bueno. |
8 | 00:00:32.094 | 00:00:33.094 | �Viniendo! | �Viniendo! |
9 | 00:00:35.336 | 00:00:36.736 | - Est�s en casa. - Si. | - Est�s en casa. - Si. |
10 | 00:00:37.234 | 00:00:41.070 | - abuelo! - Oh querido. Te lastimar�s. | - abuelo! - Oh querido. Te lastimar�s. |
11 | 00:00:41.095 | 00:00:43.088 | Ja-Yoon, el abuelo est� cansado. | Ja-Yoon, el abuelo est� cansado. |
12 | 00:00:43.169 | 00:00:46.014 | Est� bien. Gun-woo y So-Jung, quiero decir Eun-ah, | Est� bien. Gun-woo y So-Jung, quiero decir Eun-ah, |
13 | 00:00:46.679 | 00:00:50.281 | sol�a hacer eso cuando eran peque�os, tambi�n. | sol�a hacer eso cuando eran peque�os, tambi�n. |
14 | 00:00:50.945 | 00:00:52.796 | Me hace pensar en los viejos tiempos. Me gusta. | Me hace pensar en los viejos tiempos. Me gusta. |
15 | 00:00:55.742 | 00:00:58.098 | - Es agotador, �no? - Est� bien. Solo soy | - Es agotador, �no? - Est� bien. Solo soy |
16 | 00:00:58.123 | 00:01:00.528 | moviendo algunas cosas, pero sigue siendo complicado. | moviendo algunas cosas, pero sigue siendo complicado. |
17 | 00:01:00.788 | 00:01:01.788 | Por supuesto. | Por supuesto. |
18 | 00:01:01.937 | 00:01:04.507 | Aqu�. Compr� helado. | Aqu�. Compr� helado. |
19 | 00:01:05.952 | 00:01:07.507 | - Tambi�n deber�as comer un poco. - Bueno. | - Tambi�n deber�as comer un poco. - Bueno. |
20 | 00:01:11.303 | 00:01:13.663 | - Abuelo, c�melo primero. - Bueno. | - Abuelo, c�melo primero. - Bueno. |
21 | 00:01:15.577 | 00:01:17.979 | Nuestra casa finalmente es ruidosa ahora. | Nuestra casa finalmente es ruidosa ahora. |
22 | 00:01:19.530 | 00:01:20.530 | Gracias. | Gracias. |
23 | 00:01:21.748 | 00:01:24.225 | - Debe ser feliz, se�or Lee. - S� lo soy. | - Debe ser feliz, se�or Lee. - S� lo soy. |
24 | 00:01:25.312 | 00:01:29.090 | - Te ayudar� con la cena. - Est� bien. Puedo hacer esto mucho. | - Te ayudar� con la cena. - Est� bien. Puedo hacer esto mucho. |
25 | 00:01:29.718 | 00:01:31.622 | Mami, come esto con nosotros. Est� rico. | Mami, come esto con nosotros. Est� rico. |
26 | 00:01:34.101 | 00:01:35.101 | Estoy en casa. | Estoy en casa. |
27 | 00:01:35.671 | 00:01:37.984 | Oh, est�s en casa temprano. Usualmente vienes de noche. | Oh, est�s en casa temprano. Usualmente vienes de noche. |
28 | 00:01:39.249 | 00:01:40.578 | Fue dif�cil mudarse, �no? | Fue dif�cil mudarse, �no? |
29 | 00:01:41.562 | 00:01:42.826 | - Papi. - Hola. | - Papi. - Hola. |
30 | 00:01:42.851 | 00:01:43.918 | Mira mi cuarto! | Mira mi cuarto! |
31 | 00:01:44.327 | 00:01:46.781 | �El abuelo me compr� una cama incre�ble! | �El abuelo me compr� una cama incre�ble! |
32 | 00:01:47.132 | 00:01:48.823 | ��l hizo? D�jame cambiarme de ropa primero. | ��l hizo? D�jame cambiarme de ropa primero. |
33 | 00:01:50.873 | 00:01:54.697 | - T� tambi�n subes. - Bueno. Vuelvo enseguida. | - T� tambi�n subes. - Bueno. Vuelvo enseguida. |
34 | 00:02:04.687 | 00:02:05.887 | Los ni�os se mudaron. | Los ni�os se mudaron. |
35 | 00:02:07.428 | 00:02:09.553 | Lamento ser feliz solo, Sr. Im. | Lamento ser feliz solo, Sr. Im. |
36 | 00:02:11.359 | 00:02:13.218 | Guau. Esto es fant�stico. | Guau. Esto es fant�stico. |
37 | 00:02:14.327 | 00:02:18.160 | El escritorio que compr� la �ltima vez no se ajustaba a nuestro antiguo lugar, pero ahora se ve muy bien. | El escritorio que compr� la �ltima vez no se ajustaba a nuestro antiguo lugar, pero ahora se ve muy bien. |
38 | 00:02:19.374 | 00:02:21.690 | Ahora todo lo que necesitas hacer es estudiar mucho. | Ahora todo lo que necesitas hacer es estudiar mucho. |
39 | 00:02:23.406 | 00:02:28.598 | Papi, el abuelo puso un gran espejo aqu� para que pueda practicar mi actuaci�n. | Papi, el abuelo puso un gran espejo aqu� para que pueda practicar mi actuaci�n. |
40 | 00:02:29.303 | 00:02:31.311 | - Yo lo hice. - �Lo hiciste? | - Yo lo hice. - �Lo hiciste? |
41 | 00:02:31.772 | 00:02:34.646 | - Por supuesto. - Oh mi. Ni siquiera hab�a pensado en eso. | - Por supuesto. - Oh mi. Ni siquiera hab�a pensado en eso. |
42 | 00:02:34.968 | 00:02:37.073 | - �Es el mejor pap�! - �Eres la mejor! | - �Es el mejor pap�! - �Eres la mejor! |
43 | 00:02:37.687 | 00:02:40.725 | - Haz tu mejor esfuerzo en la actuaci�n y compra un auto a mam�. - De acuerdo, papi. | - Haz tu mejor esfuerzo en la actuaci�n y compra un auto a mam�. - De acuerdo, papi. |
44 | 00:02:43.007 | 00:02:44.811 | Guau. Nuestra habitaci�n tambi�n se ve diferente. | Guau. Nuestra habitaci�n tambi�n se ve diferente. |
45 | 00:02:45.326 | 00:02:50.374 | - Si. Me preguntaba d�nde poner la cama y la dej� as�. - Es genial. | - Si. Me preguntaba d�nde poner la cama y la dej� as�. - Es genial. |
46 | 00:02:53.890 | 00:02:56.858 | �Qu� es? No te arrepientas m�s tarde, y dime ahora. | �Qu� es? No te arrepientas m�s tarde, y dime ahora. |
47 | 00:02:58.023 | 00:02:59.491 | Quer�a que nos mud�ramos. | Quer�a que nos mud�ramos. |
48 | 00:03:01.656 | 00:03:04.046 | - Sab�a que dir�as eso. - Oh Dios m�o. | - Sab�a que dir�as eso. - Oh Dios m�o. |
49 | 00:03:07.007 | 00:03:08.288 | Nunca te dejar� mudarte. | Nunca te dejar� mudarte. |
50 | 00:03:08.952 | 00:03:10.553 | Cuando viniste | Cuando viniste |
51 | 00:03:10.882 | 00:03:13.343 | Apenas subiste, y ahora sigues subiendo. | Apenas subiste, y ahora sigues subiendo. |
52 | 00:03:13.515 | 00:03:15.557 | Vine a ver a mi nuera, no a ti. | Vine a ver a mi nuera, no a ti. |
53 | 00:03:16.624 | 00:03:17.796 | - Come esto. - Gracias. | - Come esto. - Gracias. |
54 | 00:03:18.312 | 00:03:20.144 | No escuches a este peque�o brib�n, �de acuerdo? | No escuches a este peque�o brib�n, �de acuerdo? |
55 | 00:03:21.234 | 00:03:23.919 | Padre, hemos vivido juntos durante treinta a�os. | Padre, hemos vivido juntos durante treinta a�os. |
56 | 00:03:23.944 | 00:03:25.858 | �No crees que es hora de que nos separemos ahora? | �No crees que es hora de que nos separemos ahora? |
57 | 00:03:25.929 | 00:03:29.678 | Le promet� al Sr. Im que la cuidar�a bien. | Le promet� al Sr. Im que la cuidar�a bien. |
58 | 00:03:31.046 | 00:03:34.024 | Si realmente odias esto, puedes mudarte. No te detendr�. | Si realmente odias esto, puedes mudarte. No te detendr�. |
59 | 00:03:36.085 | 00:03:39.342 | Sab�a que te meter�as en problemas en el momento en que mencionaste mudarte. | Sab�a que te meter�as en problemas en el momento en que mencionaste mudarte. |
60 | 00:03:40.257 | 00:03:42.281 | Siento que es una p�rdida para m� casarme. | Siento que es una p�rdida para m� casarme. |
61 | 00:03:43.045 | 00:03:46.299 | Hagamos que se vuelva a casar. Esa es la �nica forma en que viviremos. | Hagamos que se vuelva a casar. Esa es la �nica forma en que viviremos. |
62 | 00:03:47.069 | 00:03:50.403 | No estoy en contra de eso, pero no creo que este sea el momento para que lo traigas a colaci�n. | No estoy en contra de eso, pero no creo que este sea el momento para que lo traigas a colaci�n. |
63 | 00:03:51.147 | 00:03:53.655 | Date prisa y baja. Eun-ah y Jung-hoon se acercan. | Date prisa y baja. Eun-ah y Jung-hoon se acercan. |
64 | 00:03:54.031 | 00:03:55.553 | �Por qu� vienen ellos? | �Por qu� vienen ellos? |
65 | 00:03:56.889 | 00:03:59.689 | Mam�, esto es sopa de pasta de frijoles de r�bano picante. | Mam�, esto es sopa de pasta de frijoles de r�bano picante. |
66 | 00:04:00.148 | 00:04:02.428 | Puede que no sea tan bueno como el que haces, pero pru�balo. | Puede que no sea tan bueno como el que haces, pero pru�balo. |
67 | 00:04:06.945 | 00:04:12.834 | Y como su cerebro est� enfermo, el pescado y las prote�nas son buenos para usted. | Y como su cerebro est� enfermo, el pescado y las prote�nas son buenos para usted. |
68 | 00:04:16.898 | 00:04:20.702 | Mam�, �la habitaci�n es demasiado peque�a! | Mam�, �la habitaci�n es demasiado peque�a! |
69 | 00:04:22.007 | 00:04:24.843 | Llevar con �l. Necesitamos adaptarnos a la realidad ahora. | Llevar con �l. Necesitamos adaptarnos a la realidad ahora. |
70 | 00:04:27.202 | 00:04:28.202 | Caballa de nuevo? | Caballa de nuevo? |
71 | 00:04:28.421 | 00:04:32.218 | Los ni�os como t� necesitan mucho DHA, por lo que tambi�n debes pescar como la abuela. | Los ni�os como t� necesitan mucho DHA, por lo que tambi�n debes pescar como la abuela. |
72 | 00:04:33.187 | 00:04:34.671 | No quiero | No quiero |
73 | 00:04:37.874 | 00:04:40.108 | - Oh, ustedes est�n cenando. - S�, �nete a nosotros. | - Oh, ustedes est�n cenando. - S�, �nete a nosotros. |
74 | 00:04:45.257 | 00:04:46.457 | �C�mo estuvo el precio? | �C�mo estuvo el precio? |
75 | 00:04:47.084 | 00:04:50.999 | No s� sobre antig�edades para vender uno correctamente. Podr�amos haber sufrido una p�rdida. | No s� sobre antig�edades para vender uno correctamente. Podr�amos haber sufrido una p�rdida. |
76 | 00:04:51.890 | 00:04:54.475 | Madre, c�melo con caballa. | Madre, c�melo con caballa. |
77 | 00:04:56.491 | 00:04:57.491 | Gracias. | Gracias. |
78 | 00:04:59.538 | 00:05:00.538 | Eso es muy malo. | Eso es muy malo. |
79 | 00:05:02.234 | 00:05:07.089 | Pero si vendes todo, �no te rega�ar� Suk-Jin cuando regrese a casa? | Pero si vendes todo, �no te rega�ar� Suk-Jin cuando regrese a casa? |
80 | 00:05:08.085 | 00:05:10.468 | Suk-Jin? Estar� all� por nueve a�os. | Suk-Jin? Estar� all� por nueve a�os. |
81 | 00:05:13.335 | 00:05:15.272 | Tambi�n lo s�. No te preocupes | Tambi�n lo s�. No te preocupes |
82 | 00:05:17.546 | 00:05:20.389 | Eun-hee, comamos y luego lavemos. | Eun-hee, comamos y luego lavemos. |
83 | 00:05:20.952 | 00:05:24.719 | Te lavar� a ti y a Eun-ah antes de que tu pap� llegue a casa. | Te lavar� a ti y a Eun-ah antes de que tu pap� llegue a casa. |
84 | 00:05:24.968 | 00:05:25.968 | Eun-hee, de nuevo? | Eun-hee, de nuevo? |
85 | 00:05:26.327 | 00:05:29.749 | Abuela, soy Yu-ri! Cha Yu-ri! | Abuela, soy Yu-ri! Cha Yu-ri! |
86 | 00:05:32.968 | 00:05:35.405 | No te enojes Ella tendr� miedo. | No te enojes Ella tendr� miedo. |
87 | 00:05:36.687 | 00:05:38.186 | Voy a comer mas tarde | Voy a comer mas tarde |
88 | 00:05:41.569 | 00:05:45.014 | Creo que est� entrando en la pubertad. Desde que nos mudamos, ella ha sido tan desobediente. | Creo que est� entrando en la pubertad. Desde que nos mudamos, ella ha sido tan desobediente. |
89 | 00:05:45.631 | 00:05:49.209 | Incluso si es peque�a, tiene sentimientos. Por supuesto que ella estar� molesta. Entenderla | Incluso si es peque�a, tiene sentimientos. Por supuesto que ella estar� molesta. Entenderla |
90 | 00:05:56.913 | 00:05:57.913 | �Qui�n es? | �Qui�n es? |
91 | 00:06:00.171 | 00:06:01.171 | Ja-Kyung. | Ja-Kyung. |
92 | 00:06:04.179 | 00:06:08.280 | No ten�as que comprar esto. Ya no nos queda bien. | No ten�as que comprar esto. Ya no nos queda bien. |
93 | 00:06:09.577 | 00:06:10.764 | Daselo a tu madre. | Daselo a tu madre. |
94 | 00:06:13.624 | 00:06:14.624 | Es peque�o | Es peque�o |
95 | 00:06:15.609 | 00:06:19.686 | Oh, ven No tiene nada de malo. Es una linda casa. | Oh, ven No tiene nada de malo. Es una linda casa. |
96 | 00:06:21.390 | 00:06:24.639 | A�n as�, he vivido en una casa grande hasta ahora. Est� complicado. | A�n as�, he vivido en una casa grande hasta ahora. Est� complicado. |
97 | 00:06:25.859 | 00:06:26.859 | Entiendo. | Entiendo. |
98 | 00:06:29.734 | 00:06:30.734 | Madre- | Madre- |
99 | 00:06:33.866 | 00:06:35.639 | Ella le va a dar diez d�lares nuevamente. | Ella le va a dar diez d�lares nuevamente. |
100 | 00:06:36.312 | 00:06:39.061 | �C�mo est� Suk-Jin? ��l est� bien? | �C�mo est� Suk-Jin? ��l est� bien? |
101 | 00:06:40.632 | 00:06:43.014 | No pude verlo. No me dejar� verlo f�cilmente. | No pude verlo. No me dejar� verlo f�cilmente. |
102 | 00:06:43.640 | 00:06:47.546 | Por qu� no? �Sigue enojado? �Es por mi culpa? | Por qu� no? �Sigue enojado? �Es por mi culpa? |
103 | 00:06:48.437 | 00:06:49.569 | No estoy seguro. | No estoy seguro. |
104 | 00:06:50.749 | 00:06:53.002 | Probablemente sea porque la vida en prisi�n no es f�cil, | Probablemente sea porque la vida en prisi�n no es f�cil, |
105 | 00:06:53.253 | 00:06:55.155 | as� que no quiere mostrar su lado terrible. | as� que no quiere mostrar su lado terrible. |
106 | 00:06:56.085 | 00:07:01.874 | Mi Suk-Jin Mi hijo. Le extra�o. | Mi Suk-Jin Mi hijo. Le extra�o. |
107 | 00:07:03.968 | 00:07:06.554 | Comprobar� c�mo est� Suk-Jin y te llevar� a verlo. | Comprobar� c�mo est� Suk-Jin y te llevar� a verlo. |
108 | 00:07:07.484 | 00:07:09.116 | Debes. Prometeme. | Debes. Prometeme. |
109 | 00:07:10.358 | 00:07:11.711 | S� prometo. | S� prometo. |
110 | 00:07:22.476 | 00:07:25.389 | Te voy a dar esto. | Te voy a dar esto. |
111 | 00:07:30.249 | 00:07:32.569 | Gracias. Agradecer� aceptarlo. | Gracias. Agradecer� aceptarlo. |
112 | 00:07:34.538 | 00:07:37.239 | Esto es incluso mejor que las joyas que me diste cuando me cas�. | Esto es incluso mejor que las joyas que me diste cuando me cas�. |
113 | 00:07:39.718 | 00:07:44.710 | Madre, debes estar sana hasta que salga Suk-Jin. | Madre, debes estar sana hasta que salga Suk-Jin. |
114 | 00:07:46.999 | 00:07:48.280 | Mi Suk-Jin ... | Mi Suk-Jin ... |
115 | 00:07:52.202 | 00:07:57.108 | Estaba equivocado. Todo es mi culpa. Tengo horrible ... | Estaba equivocado. Todo es mi culpa. Tengo horrible ... |
116 | 00:07:59.702 | 00:08:00.749 | manos horribles | manos horribles |
117 | 00:08:04.132 | 00:08:07.210 | �Qu� hay de Lee Gun-woo, ese idiota? | �Qu� hay de Lee Gun-woo, ese idiota? |
118 | 00:08:08.366 | 00:08:12.437 | - Se va a casar. - Casado? �No! El no puede! | - Se va a casar. - Casado? �No! El no puede! |
119 | 00:08:13.421 | 00:08:17.194 | Nunca puedo dejar que ese imb�cil sea feliz. | Nunca puedo dejar que ese imb�cil sea feliz. |
120 | 00:08:17.686 | 00:08:20.147 | Voy a pagarle lo que le hizo a Suk-Jin. | Voy a pagarle lo que le hizo a Suk-Jin. |
121 | 00:08:21.156 | 00:08:23.276 | Madre, no puedes hacer eso. | Madre, no puedes hacer eso. |
122 | 00:08:23.648 | 00:08:26.960 | Ven conmigo. Necesitamos vengarnos. | Ven conmigo. Necesitamos vengarnos. |
123 | 00:08:28.140 | 00:08:31.343 | No puede ser feliz despu�s de torturar a mi hijo. | No puede ser feliz despu�s de torturar a mi hijo. |
124 | 00:08:32.015 | 00:08:33.015 | Soy su madre | Soy su madre |
125 | 00:08:34.023 | 00:08:36.476 | Ir� y me vengar�. | Ir� y me vengar�. |
126 | 00:08:40.265 | 00:08:42.319 | Por extra�o que parezca, est� obsesionada con Lee Gun-woo. | Por extra�o que parezca, est� obsesionada con Lee Gun-woo. |
127 | 00:08:42.344 | 00:08:44.679 | No. Ella odia m�s a Eun-hee. | No. Ella odia m�s a Eun-hee. |
128 | 00:08:45.405 | 00:08:48.140 | Ella es normal cuando confunde a Yu-ri con Eun-hee. | Ella es normal cuando confunde a Yu-ri con Eun-hee. |
129 | 00:08:48.443 | 00:08:50.007 | Por lo general, ella me pregunta d�nde est� Eun-hee. | Por lo general, ella me pregunta d�nde est� Eun-hee. |
130 | 00:08:50.789 | 00:08:52.968 | - �De Verdad? - Por supuesto, ella va y viene. | - �De Verdad? - Por supuesto, ella va y viene. |
131 | 00:08:53.945 | 00:08:55.021 | Es agotador, �no? | Es agotador, �no? |
132 | 00:08:55.631 | 00:08:58.144 | Me estoy acostumbrando. Solicit� demencia | Me estoy acostumbrando. Solicit� demencia |
133 | 00:08:58.169 | 00:09:00.219 | Servicio de cuidado. Yo tambi�n necesito trabajar. | Servicio de cuidado. Yo tambi�n necesito trabajar. |
134 | 00:09:00.484 | 00:09:04.296 | Si. Tambi�n le pedir� ayuda a mi madre. Dime cuando est�s ocupado. | Si. Tambi�n le pedir� ayuda a mi madre. Dime cuando est�s ocupado. |
135 | 00:09:05.617 | 00:09:07.796 | No puedo creer que est� sentado aqu� contigo as�. | No puedo creer que est� sentado aqu� contigo as�. |
136 | 00:09:08.617 | 00:09:10.084 | La vida es impredecible. | La vida es impredecible. |
137 | 00:09:10.851 | 00:09:16.819 | Lo s�. Mi madre sigue culpando a la escuela primaria privada a la que fuimos. | Lo s�. Mi madre sigue culpando a la escuela primaria privada a la que fuimos. |
138 | 00:09:17.867 | 00:09:19.257 | Yo har�a lo mismo. | Yo har�a lo mismo. |
139 | 00:09:20.422 | 00:09:23.663 | �Te vas a casar con Wang-sung? Parece que a Yu-ri tambi�n le gusta. | �Te vas a casar con Wang-sung? Parece que a Yu-ri tambi�n le gusta. |
140 | 00:09:23.976 | 00:09:28.530 | S�, pero como mi madre est� en esa condici�n, no puedo decidirme. | S�, pero como mi madre est� en esa condici�n, no puedo decidirme. |
141 | 00:09:30.342 | 00:09:34.923 | Y �l es tan nagger. | Y �l es tan nagger. |
142 | 00:09:36.023 | 00:09:37.226 | Dios m�o. | Dios m�o. |
143 | 00:09:40.617 | 00:09:41.827 | Qu� tan sucio. | Qu� tan sucio. |
144 | 00:09:47.992 | 00:09:52.815 | Padrastro, �no podemos simplemente mirar televisi�n en silencio? | Padrastro, �no podemos simplemente mirar televisi�n en silencio? |
145 | 00:09:54.398 | 00:09:58.116 | Oh, adelante Lo limpiar� todo. | Oh, adelante Lo limpiar� todo. |
146 | 00:09:58.507 | 00:10:01.931 | T� y tu abuela son los j�venes y los d�biles. No puedes inhalar polvo. | T� y tu abuela son los j�venes y los d�biles. No puedes inhalar polvo. |
147 | 00:10:02.601 | 00:10:03.601 | Bueno. | Bueno. |
148 | 00:10:04.616 | 00:10:06.064 | �De verdad vas a dormir aqu�? | �De verdad vas a dormir aqu�? |
149 | 00:10:06.110 | 00:10:09.452 | Si. Puedes ir solo. Me gusta esta sala | Si. Puedes ir solo. Me gusta esta sala |
150 | 00:10:09.921 | 00:10:11.054 | Eres un malvado | Eres un malvado |
151 | 00:10:11.513 | 00:10:13.795 | Cuando te cases, tambi�n vivir�s aqu�. | Cuando te cases, tambi�n vivir�s aqu�. |
152 | 00:10:14.203 | 00:10:17.210 | Entonces, �por qu� duermes en casa? Tienes una habitaci�n aqu�. | Entonces, �por qu� duermes en casa? Tienes una habitaci�n aqu�. |
153 | 00:10:18.054 | 00:10:19.759 | Tambi�n tengo que ir a mi restaurante. | Tambi�n tengo que ir a mi restaurante. |
154 | 00:10:20.898 | 00:10:24.132 | - Bueno. Seguir. - Todo bien. | - Bueno. Seguir. - Todo bien. |
155 | 00:10:25.476 | 00:10:29.585 | Ha-Yoon, considera estudiar en el extranjero, �de acuerdo? | Ha-Yoon, considera estudiar en el extranjero, �de acuerdo? |
156 | 00:10:29.976 | 00:10:31.648 | Ya lo habl� con el abuelo. | Ya lo habl� con el abuelo. |
157 | 00:10:32.257 | 00:10:33.530 | - �Lo hiciste? - Si. | - �Lo hiciste? - Si. |
158 | 00:10:34.687 | 00:10:35.937 | Sus amigos estan aqui. | Sus amigos estan aqui. |
159 | 00:10:36.913 | 00:10:39.718 | �l piensa que deber�a quedarse aqu� si quiere seguir actuando. | �l piensa que deber�a quedarse aqu� si quiere seguir actuando. |
160 | 00:10:41.484 | 00:10:43.583 | Hablaba como un adulto. | Hablaba como un adulto. |
161 | 00:10:44.109 | 00:10:47.997 | Ha-Yoon ya creci� tanto. Es extra�o, padre. | Ha-Yoon ya creci� tanto. Es extra�o, padre. |
162 | 00:10:48.636 | 00:10:50.888 | Simplemente no te diste cuenta ya que lo viste todos los d�as. | Simplemente no te diste cuenta ya que lo viste todos los d�as. |
163 | 00:10:51.451 | 00:10:52.451 | El creci� mucho. | El creci� mucho. |
164 | 00:10:53.544 | 00:10:56.138 | Pi�nsalo. Pas� por mucho. | Pi�nsalo. Pas� por mucho. |
165 | 00:10:57.169 | 00:10:59.364 | Su coraz�n ya est� m�s lleno que el de un adulto normal. | Su coraz�n ya est� m�s lleno que el de un adulto normal. |
166 | 00:11:00.568 | 00:11:01.568 | Eso es correcto. | Eso es correcto. |
167 | 00:11:02.247 | 00:11:07.020 | Cuando estaba en la escuela, la gente me llamaba "Hijo del Grupo H" en lugar de Lee Gun-woo. | Cuando estaba en la escuela, la gente me llamaba "Hijo del Grupo H" en lugar de Lee Gun-woo. |
168 | 00:11:08.005 | 00:11:10.442 | "Es el hijo de H Group". Ese era mi nombre. | "Es el hijo de H Group". Ese era mi nombre. |
169 | 00:11:11.021 | 00:11:14.216 | El hijo del grupo H? Suena bien. | El hijo del grupo H? Suena bien. |
170 | 00:11:15.052 | 00:11:16.239 | La gente me llamaba Angel. | La gente me llamaba Angel. |
171 | 00:11:20.833 | 00:11:24.174 | Yo era del orfanato de Angel, as� que me llamaron la chica de Angel. | Yo era del orfanato de Angel, as� que me llamaron la chica de Angel. |
172 | 00:11:24.662 | 00:11:25.989 | Oh, pens� que estabas diciendo ... | Oh, pens� que estabas diciendo ... |
173 | 00:11:27.208 | 00:11:28.208 | Veo. | Veo. |
174 | 00:11:28.661 | 00:11:33.520 | Ya sea malo o bueno, depende de nosotros superar nuestras situaciones. | Ya sea malo o bueno, depende de nosotros superar nuestras situaciones. |
175 | 00:11:35.302 | 00:11:38.700 | Ha-Yoon crecer� como ustedes dos. Confiemos en �l. | Ha-Yoon crecer� como ustedes dos. Confiemos en �l. |
176 | 00:11:41.341 | 00:11:46.317 | Padre, gracias por hablar de esto con Ha-Yoon. | Padre, gracias por hablar de esto con Ha-Yoon. |
177 | 00:11:47.380 | 00:11:51.575 | - Eun-hee, me est�s incomodando. - Perd�n? | - Eun-hee, me est�s incomodando. - Perd�n? |
178 | 00:11:52.365 | 00:11:55.778 | Estaba hablando con mi propio nieto, �por qu� me agradeces como si fuera un extra�o? | Estaba hablando con mi propio nieto, �por qu� me agradeces como si fuera un extra�o? |
179 | 00:11:56.091 | 00:11:58.778 | Si lo acept� como mi nieto, entonces �l es mi nieto ahora. | Si lo acept� como mi nieto, entonces �l es mi nieto ahora. |
180 | 00:11:59.357 | 00:12:01.442 | No tienes que agradecerme todo el tiempo. | No tienes que agradecerme todo el tiempo. |
181 | 00:12:02.357 | 00:12:03.966 | De acuerdo, lo entiendo. | De acuerdo, lo entiendo. |
182 | 00:12:05.904 | 00:12:08.145 | - Ve y descansa. - Voy a. | - Ve y descansa. - Voy a. |
183 | 00:12:11.450 | 00:12:13.650 | �Qu� debo hacer? Estoy tan avergonzado. | �Qu� debo hacer? Estoy tan avergonzado. |
184 | 00:12:14.177 | 00:12:17.724 | Quiere decir que no deber�as ser tan formal ya que pronto seremos familia. | Quiere decir que no deber�as ser tan formal ya que pronto seremos familia. |
185 | 00:12:18.755 | 00:12:19.755 | Bueno. | Bueno. |
186 | 00:12:21.051 | 00:12:25.661 | - (Hongik) - Debes estar avergonzado, pero Gun-woo tiene raz�n. | - (Hongik) - Debes estar avergonzado, pero Gun-woo tiene raz�n. |
187 | 00:12:27.177 | 00:12:28.755 | No lo pienses demasiado. | No lo pienses demasiado. |
188 | 00:12:30.255 | 00:12:35.020 | - Por cierto, contratamos a un trabajador a tiempo parcial. - �Lo hiciste? �Lo hizo el Sr. Kang? | - Por cierto, contratamos a un trabajador a tiempo parcial. - �Lo hiciste? �Lo hizo el Sr. Kang? |
189 | 00:12:35.045 | 00:12:36.583 | �Bingo! | �Bingo! |
190 | 00:12:37.740 | 00:12:40.114 | El d�a de su boda, tenemos que dejar el negocio del almuerzo. | El d�a de su boda, tenemos que dejar el negocio del almuerzo. |
191 | 00:12:40.451 | 00:12:42.372 | a otra persona, as� que solo un medio tiempo no servir�. | a otra persona, as� que solo un medio tiempo no servir�. |
192 | 00:12:43.162 | 00:12:48.293 | Entonces, uno de los chefs que conozco puede sustituirlo, y contratar� a otro trabajador a tiempo parcial. | Entonces, uno de los chefs que conozco puede sustituirlo, y contratar� a otro trabajador a tiempo parcial. |
193 | 00:12:48.318 | 00:12:51.173 | Guau. Eres muy confiable Debes estar lo suficientemente ocupado con el | Guau. Eres muy confiable Debes estar lo suficientemente ocupado con el |
194 | 00:12:51.198 | 00:12:54.199 | negocio de franquicias. Est�s cuidando mucho. Gracias. | negocio de franquicias. Est�s cuidando mucho. Gracias. |
195 | 00:12:54.973 | 00:12:58.083 | No s� c�mo habr�a hecho esto sin ti. | No s� c�mo habr�a hecho esto sin ti. |
196 | 00:12:59.302 | 00:13:03.427 | Lo habr�as hecho muy bien con cualquier otra persona. | Lo habr�as hecho muy bien con cualquier otra persona. |
197 | 00:13:03.818 | 00:13:06.247 | �No! �Eres la mejor! | �No! �Eres la mejor! |
198 | 00:13:08.576 | 00:13:12.380 | Pero, �cu�ndo te casar�s con t�a Kyung-pronto? | Pero, �cu�ndo te casar�s con t�a Kyung-pronto? |
199 | 00:13:13.208 | 00:13:14.669 | Ustedes deber�an fijar una fecha ahora. | Ustedes deber�an fijar una fecha ahora. |
200 | 00:13:17.302 | 00:13:20.247 | Encontr� un departamento. Nos mudamos a ella en el oto�o. | Encontr� un departamento. Nos mudamos a ella en el oto�o. |
201 | 00:13:21.505 | 00:13:22.505 | �Oto�o? | �Oto�o? |
202 | 00:13:23.185 | 00:13:25.958 | Soy una novia de primavera, y t� eres una novia de oto�o. | Soy una novia de primavera, y t� eres una novia de oto�o. |
203 | 00:13:29.716 | 00:13:31.372 | De Verdad? Ha-Yoon dijo eso? | De Verdad? Ha-Yoon dijo eso? |
204 | 00:13:31.857 | 00:13:34.763 | Dios m�o. �Cu�ndo creci� tanto? | Dios m�o. �Cu�ndo creci� tanto? |
205 | 00:13:35.778 | 00:13:38.091 | Bueno. Adi�s. | Bueno. Adi�s. |
206 | 00:13:40.318 | 00:13:41.364 | �Qu� hay de Ha-Yoon? | �Qu� hay de Ha-Yoon? |
207 | 00:13:43.146 | 00:13:44.146 | No es nada- | No es nada- |
208 | 00:13:45.982 | 00:13:50.161 | Correcto. El es tu nieto. El nieto que abandonaste. | Correcto. El es tu nieto. El nieto que abandonaste. |
209 | 00:13:52.404 | 00:13:55.927 | Pido disculpas por mi honestidad. | Pido disculpas por mi honestidad. |
210 | 00:13:57.162 | 00:13:59.629 | Ha-Yoon lo est� pasando mal �ltimamente. | Ha-Yoon lo est� pasando mal �ltimamente. |
211 | 00:14:00.669 | 00:14:02.958 | - �Por qu�? - Porque sus padres biol�gicos ... | - �Por qu�? - Porque sus padres biol�gicos ... |
212 | 00:14:04.372 | 00:14:06.880 | Bueno, todos saben la verdad. | Bueno, todos saben la verdad. |
213 | 00:14:07.020 | 00:14:10.216 | Eun-hee intent� con todas sus fuerzas ocultarlo, pero fue in�til. | Eun-hee intent� con todas sus fuerzas ocultarlo, pero fue in�til. |
214 | 00:14:11.724 | 00:14:15.614 | Y adem�s de eso, su padre actual Gun-woo es muy famoso. | Y adem�s de eso, su padre actual Gun-woo es muy famoso. |
215 | 00:14:15.841 | 00:14:21.802 | Ha-Yoon es el nieto de H Group, actor infantil y un ni�o que super� la leucemia. | Ha-Yoon es el nieto de H Group, actor infantil y un ni�o que super� la leucemia. |
216 | 00:14:21.958 | 00:14:24.011 | Entonces podr�a tener dificultades cuando ingrese a la escuela. | Entonces podr�a tener dificultades cuando ingrese a la escuela. |
217 | 00:14:24.490 | 00:14:28.825 | Es por eso que se preguntaban si deber�an enviarlo al extranjero o estudiarlo en casa. | Es por eso que se preguntaban si deber�an enviarlo al extranjero o estudiarlo en casa. |
218 | 00:14:31.482 | 00:14:33.434 | S�, debe estar teniendo dificultades. | S�, debe estar teniendo dificultades. |
219 | 00:14:33.809 | 00:14:35.208 | No finjas estar cerca de �l. | No finjas estar cerca de �l. |
220 | 00:14:35.849 | 00:14:40.356 | Puedo ser tu nuera, pero ese tipo de cosas son dif�ciles de soportar. | Puedo ser tu nuera, pero ese tipo de cosas son dif�ciles de soportar. |
221 | 00:14:40.966 | 00:14:43.942 | Todo bien. Tienes tal temperamento. | Todo bien. Tienes tal temperamento. |
222 | 00:14:44.567 | 00:14:46.934 | De todos modos, Ha-Yoon habl� con su abuelo. | De todos modos, Ha-Yoon habl� con su abuelo. |
223 | 00:14:47.490 | 00:14:51.091 | Quiero decir, se�or Lee, y dijo que lo superar�a bien. | Quiero decir, se�or Lee, y dijo que lo superar�a bien. |
224 | 00:14:51.496 | 00:14:53.169 | �No es tan precioso? | �No es tan precioso? |
225 | 00:14:53.458 | 00:14:56.427 | El es genial. | El es genial. |
226 | 00:14:57.201 | 00:14:59.349 | Si. Ha-Yoon es genial. | Si. Ha-Yoon es genial. |
227 | 00:14:59.591 | 00:15:01.724 | Estoy hablando del se�or Lee. | Estoy hablando del se�or Lee. |
228 | 00:15:02.537 | 00:15:04.622 | Incluso habla con su joven nieto. | Incluso habla con su joven nieto. |
229 | 00:15:06.544 | 00:15:08.536 | Realmente debe ser una gran persona. | Realmente debe ser una gran persona. |
230 | 00:15:11.083 | 00:15:14.326 | Abuelo, buenos d�as! | Abuelo, buenos d�as! |
231 | 00:15:14.708 | 00:15:16.630 | Buenos d�as. �Dormiste bien? | Buenos d�as. �Dormiste bien? |
232 | 00:15:17.552 | 00:15:19.903 | - Hola. - Tia! | - Hola. - Tia! |
233 | 00:15:22.372 | 00:15:23.466 | �Dormiste bien? | �Dormiste bien? |
234 | 00:15:24.286 | 00:15:25.770 | �Por qu� est�s aqu�? | �Por qu� est�s aqu�? |
235 | 00:15:27.176 | 00:15:29.356 | Solo llam� a Eun-ah para el desayuno. | Solo llam� a Eun-ah para el desayuno. |
236 | 00:15:30.365 | 00:15:33.481 | La traje aqu�. �Deber�a irme? | La traje aqu�. �Deber�a irme? |
237 | 00:15:35.974 | 00:15:37.442 | Vamos pap�. | Vamos pap�. |
238 | 00:15:38.458 | 00:15:39.997 | Bien. Lo soportar�. | Bien. Lo soportar�. |
239 | 00:15:41.294 | 00:15:43.575 | - Dijiste que tienes algo que informarme. - Si. | - Dijiste que tienes algo que informarme. - Si. |
240 | 00:15:45.255 | 00:15:47.184 | - Ha-Yoon, te ayudar� a lavarte. - Bueno. | - Ha-Yoon, te ayudar� a lavarte. - Bueno. |
241 | 00:15:53.490 | 00:15:55.311 | Parece que Seo Suk-Jin va a usar un | Parece que Seo Suk-Jin va a usar un |
242 | 00:15:55.539 | 00:15:57.318 | defensor p�blico en lugar de contratar a un abogado. | defensor p�blico en lugar de contratar a un abogado. |
243 | 00:15:57.591 | 00:16:00.403 | De Verdad? Tiene nueve a�os. | De Verdad? Tiene nueve a�os. |
244 | 00:16:00.997 | 00:16:02.630 | No tiene dinero para apelar. | No tiene dinero para apelar. |
245 | 00:16:02.872 | 00:16:04.513 | Park Bok-ae no tiene dinero? | Park Bok-ae no tiene dinero? |
246 | 00:16:05.115 | 00:16:07.013 | El fallo de reinvestigaci�n saldr� hoy. | El fallo de reinvestigaci�n saldr� hoy. |
247 | 00:16:07.372 | 00:16:09.364 | Creo que ella obtendr� m�s que Seo Suk-Jin. | Creo que ella obtendr� m�s que Seo Suk-Jin. |
248 | 00:16:10.363 | 00:16:14.583 | Ser� enviada a prisi�n o a un sanatorio elegido por la corte. | Ser� enviada a prisi�n o a un sanatorio elegido por la corte. |
249 | 00:16:20.466 | 00:16:24.731 | �Se enter� que? Por fin, el crimen y el castigo ir�n de la mano. | �Se enter� que? Por fin, el crimen y el castigo ir�n de la mano. |
250 | 00:16:27.068 | 00:16:28.068 | Vamos a apelar | Vamos a apelar |
251 | 00:16:29.372 | 00:16:31.013 | Estoy tratando de contratar a un abogado. | Estoy tratando de contratar a un abogado. |
252 | 00:16:32.521 | 00:16:36.513 | Olv�dalo. Si no tienes dinero, tienes que pagar con tu cuerpo. | Olv�dalo. Si no tienes dinero, tienes que pagar con tu cuerpo. |
253 | 00:16:39.615 | 00:16:42.708 | Mi-sook est� vendiendo todo lo valioso. | Mi-sook est� vendiendo todo lo valioso. |
254 | 00:16:44.208 | 00:16:45.786 | �Contratar�s a un abogado con ese dinero? | �Contratar�s a un abogado con ese dinero? |
255 | 00:16:47.677 | 00:16:50.372 | - Dile que lo use para sus gastos de subsistencia. - Son nueve a�os. | - Dile que lo use para sus gastos de subsistencia. - Son nueve a�os. |
256 | 00:16:51.449 | 00:16:53.755 | - Intentemos aligerar un poco tu sentencia.- Olv�dalo. | - Intentemos aligerar un poco tu sentencia.- Olv�dalo. |
257 | 00:16:55.607 | 00:16:56.645 | No me visites m�s. | No me visites m�s. |
258 | 00:16:57.051 | 00:16:59.302 | - Seo Suk-Jin. - Sigue tu camino. | - Seo Suk-Jin. - Sigue tu camino. |
259 | 00:16:59.965 | 00:17:04.208 | �Vas a esperar nueve a�os? �Por qu�? �Para qu�? | �Vas a esperar nueve a�os? �Por qu�? �Para qu�? |
260 | 00:17:05.583 | 00:17:06.677 | Todo ha terminado para m�. | Todo ha terminado para m�. |
261 | 00:17:10.638 | 00:17:11.653 | �Qu� hay de tu disculpa? | �Qu� hay de tu disculpa? |
262 | 00:17:13.287 | 00:17:15.028 | Tienes que disculparte con Im Eun-hee. | Tienes que disculparte con Im Eun-hee. |
263 | 00:17:16.154 | 00:17:18.903 | Lo har� si prometes nunca volver aqu�. | Lo har� si prometes nunca volver aqu�. |
264 | 00:17:19.794 | 00:17:21.583 | Dile que venga. Me disculpar� | Dile que venga. Me disculpar� |
265 | 00:17:23.396 | 00:17:26.989 | Maldici�n. Esa maldita disculpa y verdad. | Maldici�n. Esa maldita disculpa y verdad. |
266 | 00:17:28.482 | 00:17:30.036 | �Qu� maldita verdad? | �Qu� maldita verdad? |
267 | 00:17:31.294 | 00:17:34.208 | �Es verdad que estoy atrapado aqu� por lo que sucedi� hace veinte a�os? | �Es verdad que estoy atrapado aqu� por lo que sucedi� hace veinte a�os? |
268 | 00:17:34.233 | 00:17:37.144 | Suk-Jin, por favor no hables as�. | Suk-Jin, por favor no hables as�. |
269 | 00:17:37.169 | 00:17:38.966 | �No hablas como qu�? | �No hablas como qu�? |
270 | 00:17:39.896 | 00:17:41.902 | Intenta estar en mi lugar. Que verias | Intenta estar en mi lugar. Que verias |
271 | 00:17:43.287 | 00:17:45.466 | No puedo ver nada �Todo es negro! | No puedo ver nada �Todo es negro! |
272 | 00:17:48.083 | 00:17:49.958 | Escuch� que el fallo de mi madre se publicar� hoy. | Escuch� que el fallo de mi madre se publicar� hoy. |
273 | 00:17:51.708 | 00:17:54.189 | �Qu� tipo de fallo tendr� mi madre con demencia? | �Qu� tipo de fallo tendr� mi madre con demencia? |
274 | 00:17:55.177 | 00:17:57.161 | No tenemos el dinero para comprar un abogado. | No tenemos el dinero para comprar un abogado. |
275 | 00:17:59.138 | 00:18:00.138 | Kim Ja-Kyung. | Kim Ja-Kyung. |
276 | 00:18:02.669 | 00:18:04.731 | �Qu� est�s esperando de m�? | �Qu� est�s esperando de m�? |
277 | 00:18:06.896 | 00:18:07.974 | No vuelvas de nuevo. | No vuelvas de nuevo. |
278 | 00:18:11.037 | 00:18:13.997 | Pide disculpas a Im Eun-hee. Entonces no vendr�. | Pide disculpas a Im Eun-hee. Entonces no vendr�. |
279 | 00:18:15.279 | 00:18:17.536 | Bien. Dile que venga. | Bien. Dile que venga. |
280 | 00:18:19.974 | 00:18:26.567 | - �Mi disculpa sigue siendo tan importante para ella? - No, es importante para mi. | - �Mi disculpa sigue siendo tan importante para ella? - No, es importante para mi. |
281 | 00:18:27.606 | 00:18:30.566 | Im Eun-hee podr�a haber pasado por ti alguna vez | Im Eun-hee podr�a haber pasado por ti alguna vez |
282 | 00:18:30.591 | 00:18:33.732 | desde que pisaste aqu� pero yo no porque ... | desde que pisaste aqu� pero yo no porque ... |
283 | 00:18:37.287 | 00:18:38.716 | Te voy a esperar | Te voy a esperar |
284 | 00:18:39.645 | 00:18:40.645 | Kim Ja-Kyung. | Kim Ja-Kyung. |
285 | 00:18:43.974 | 00:18:45.833 | Me pondr� en contacto con Eun-hee. Aseg�rate de disculparte. | Me pondr� en contacto con Eun-hee. Aseg�rate de disculparte. |
286 | 00:18:47.130 | 00:18:49.450 | De esa manera, no me avergonzar� mientras te espero. | De esa manera, no me avergonzar� mientras te espero. |
287 | 00:18:51.279 | 00:18:54.341 | - Y voy a contratar al abogado. - Te dije que no lo hicieras! | - Y voy a contratar al abogado. - Te dije que no lo hicieras! |
288 | 00:18:54.935 | 00:18:57.458 | No lo hagas. Realmente no quiero que lo hagas. - Idiota. | No lo hagas. Realmente no quiero que lo hagas. - Idiota. |
289 | 00:18:58.982 | 00:19:01.296 | �No piensas venir antes a m�? | �No piensas venir antes a m�? |
290 | 00:19:02.630 | 00:19:05.188 | Si se disculpa, puede solicitar arreglos favorables. | Si se disculpa, puede solicitar arreglos favorables. |
291 | 00:19:05.893 | 00:19:09.691 | Si contrata a un abogado, nueve a�os pueden convertirse en siete a�os. | Si contrata a un abogado, nueve a�os pueden convertirse en siete a�os. |
292 | 00:19:11.808 | 00:19:13.113 | �No vas a venir a m�? | �No vas a venir a m�? |
293 | 00:19:14.566 | 00:19:15.652 | �Deber�amos romper aqu�? | �Deber�amos romper aqu�? |
294 | 00:19:17.808 | 00:19:21.331 | Dijiste que deber�amos tratar de ser felices tambi�n. | Dijiste que deber�amos tratar de ser felices tambi�n. |
295 | 00:19:48.003 | 00:19:49.003 | Ja-kyung ... | Ja-kyung ... |
296 | 00:19:51.831 | 00:19:54.075 | �Por qu� est�s tratando de enredarte conmigo? | �Por qu� est�s tratando de enredarte conmigo? |
297 | 00:19:55.729 | 00:19:56.996 | Solo t�rame a la basura. | Solo t�rame a la basura. |
298 | 00:20:03.769 | 00:20:05.370 | �Te dijo que no vinieras tampoco? | �Te dijo que no vinieras tampoco? |
299 | 00:20:06.527 | 00:20:08.652 | Bueno. �l tiene conciencia despu�s de todo. | Bueno. �l tiene conciencia despu�s de todo. |
300 | 00:20:09.613 | 00:20:10.613 | Mam�. | Mam�. |
301 | 00:20:10.638 | 00:20:16.394 | �Pero tampoco se encontrar� con Park Bok-ae? �l puede ser rencoroso, como ella. | �Pero tampoco se encontrar� con Park Bok-ae? �l puede ser rencoroso, como ella. |
302 | 00:20:17.463 | 00:20:24.430 | Cometi� un crimen por su madre, pero ella le rompi� las costillas. Dios, qu� horrible. | Cometi� un crimen por su madre, pero ella le rompi� las costillas. Dios, qu� horrible. |
303 | 00:20:24.902 | 00:20:26.620 | Es porque est� enferma. | Es porque est� enferma. |
304 | 00:20:27.355 | 00:20:29.206 | Es a�n peor pensarlo de esa manera. | Es a�n peor pensarlo de esa manera. |
305 | 00:20:29.324 | 00:20:31.699 | �Ella piensa que est� bien lastimar a los hijos de otras personas? | �Ella piensa que est� bien lastimar a los hijos de otras personas? |
306 | 00:20:31.724 | 00:20:35.269 | Por eso te hab�a maldecido as�. Ella es una persona terrible. | Por eso te hab�a maldecido as�. Ella es una persona terrible. |
307 | 00:20:38.480 | 00:20:40.082 | Date prisa y vuelve a la normalidad. | Date prisa y vuelve a la normalidad. |
308 | 00:20:40.793 | 00:20:43.636 | �Por qu� tercamente intentas formar parte de su familia? | �Por qu� tercamente intentas formar parte de su familia? |
309 | 00:20:46.215 | 00:20:47.215 | �Qu�? | �Qu�? |
310 | 00:20:48.448 | 00:20:51.621 | �Cu�l es el punto de mencionar el pasado? El presente es lo importante. | �Cu�l es el punto de mencionar el pasado? El presente es lo importante. |
311 | 00:20:53.840 | 00:20:56.331 | Solo voy a recordar c�mo le gusto. | Solo voy a recordar c�mo le gusto. |
312 | 00:20:57.699 | 00:21:01.542 | Aunque tiene demencia, todav�a piensa en m� como su nuera. | Aunque tiene demencia, todav�a piensa en m� como su nuera. |
313 | 00:21:01.730 | 00:21:04.508 | Ja-Kyung, �qu� te pasa? | Ja-Kyung, �qu� te pasa? |
314 | 00:21:05.160 | 00:21:06.691 | No me gusta que seas as�. | No me gusta que seas as�. |
315 | 00:21:07.051 | 00:21:11.134 | �Es Suk-Jin la �nica madre que conoces? Soy tu madre Deber�as considerarme. | �Es Suk-Jin la �nica madre que conoces? Soy tu madre Deber�as considerarme. |
316 | 00:21:11.230 | 00:21:14.191 | - Lo s�. Entonces deber�as cambiar tu forma de pensar. - �No! | - Lo s�. Entonces deber�as cambiar tu forma de pensar. - �No! |
317 | 00:21:15.535 | 00:21:17.886 | No puedes! T�malo con calma. T�malo con calma. | No puedes! T�malo con calma. T�malo con calma. |
318 | 00:21:18.269 | 00:21:23.425 | - No. Dije que no puedes. - Oh, c�llate. | - No. Dije que no puedes. - Oh, c�llate. |
319 | 00:21:24.488 | 00:21:28.191 | Cuidado. Cuidado. Cuidado. | Cuidado. Cuidado. Cuidado. |
320 | 00:21:28.613 | 00:21:29.995 | Oh, que pesado. | Oh, que pesado. |
321 | 00:21:33.465 | 00:21:37.281 | Eres como un patito que sigue a su madre. Bien hecho. | Eres como un patito que sigue a su madre. Bien hecho. |
322 | 00:21:37.306 | 00:21:40.902 | Oh, mam�, este es el momento m�s peligroso para ella. | Oh, mam�, este es el momento m�s peligroso para ella. |
323 | 00:21:41.105 | 00:21:43.230 | Eso es lo que estaba escrito en el libro "I'm A Dad". | Eso es lo que estaba escrito en el libro "I'm A Dad". |
324 | 00:21:43.402 | 00:21:46.152 | �Ese libro alguna vez te dijo que ser�as golpeado si actuabas mal? | �Ese libro alguna vez te dijo que ser�as golpeado si actuabas mal? |
325 | 00:21:46.402 | 00:21:49.308 | Madre, �l es mi hombre. | Madre, �l es mi hombre. |
326 | 00:21:50.519 | 00:21:52.052 | Originalmente era m�o. | Originalmente era m�o. |
327 | 00:21:52.293 | 00:21:56.349 | Oh, querida madre, �recoger�s esa corbata de pelo? | Oh, querida madre, �recoger�s esa corbata de pelo? |
328 | 00:21:57.084 | 00:21:58.779 | - �D�nde? - Justo ah�. | - �D�nde? - Justo ah�. |
329 | 00:22:03.248 | 00:22:05.060 | �Madre, eres buena inclin�ndote! | �Madre, eres buena inclin�ndote! |
330 | 00:22:06.099 | 00:22:08.116 | �Qu�? �Oh mocoso! Est�s actuando, ya que estoy | �Qu�? �Oh mocoso! Est�s actuando, ya que estoy |
331 | 00:22:08.141 | 00:22:09.904 | ser amable contigo porque est�s embarazada. | ser amable contigo porque est�s embarazada. |
332 | 00:22:09.929 | 00:22:11.068 | Vamos mam�. | Vamos mam�. |
333 | 00:22:12.100 | 00:22:13.896 | Me r�o de ti. | Me r�o de ti. |
334 | 00:22:15.349 | 00:22:20.029 | Cari�o, est�s en tu t�rmino m�s peligroso. �De verdad debes ir all�? | Cari�o, est�s en tu t�rmino m�s peligroso. �De verdad debes ir all�? |
335 | 00:22:20.358 | 00:22:21.732 | �A d�nde va ella? | �A d�nde va ella? |
336 | 00:22:22.365 | 00:22:24.364 | A Eun-hee. Mi mejor amiga la est� eligiendo | A Eun-hee. Mi mejor amiga la est� eligiendo |
337 | 00:22:24.389 | 00:22:26.431 | vestido de novia, as� que definitivamente deber�a ir all�. | vestido de novia, as� que definitivamente deber�a ir all�. |
338 | 00:22:26.456 | 00:22:28.357 | �Oh, es cierto! La se�orita Im se va a casar. | �Oh, es cierto! La se�orita Im se va a casar. |
339 | 00:22:29.029 | 00:22:31.779 | Guau. Escuch� que el patio es hermoso. �Se casar�n en casa? | Guau. Escuch� que el patio es hermoso. �Se casar�n en casa? |
340 | 00:22:32.975 | 00:22:35.045 | Ja-Kyung, �qu� me pongo? Deber�a usar | Ja-Kyung, �qu� me pongo? Deber�a usar |
341 | 00:22:35.654 | 00:22:37.521 | �Ropa occidental o un vestido tradicional coreano? | �Ropa occidental o un vestido tradicional coreano? |
342 | 00:22:37.546 | 00:22:38.755 | �Por qu� ir�as all�? | �Por qu� ir�as all�? |
343 | 00:22:38.943 | 00:22:39.943 | Bien... | Bien... |
344 | 00:22:41.404 | 00:22:46.029 | La Sra. Im no tiene padres. Como la suegra de su amiga | La Sra. Im no tiene padres. Como la suegra de su amiga |
345 | 00:22:46.272 | 00:22:48.123 | �Por qu� est�s hablando tonter�as? | �Por qu� est�s hablando tonter�as? |
346 | 00:22:49.169 | 00:22:53.177 | - Myoung-sun, necesito hablar contigo.- De acuerdo, claro. | - Myoung-sun, necesito hablar contigo.- De acuerdo, claro. |
347 | 00:22:55.107 | 00:22:58.896 | - �Oh Dios m�o! �Lev�ntate lentamente! - Est� bien. | - �Oh Dios m�o! �Lev�ntate lentamente! - Est� bien. |
348 | 00:22:59.951 | 00:23:01.255 | T�malo con calma. | T�malo con calma. |
349 | 00:23:02.998 | 00:23:06.951 | �Por qu� iban a hablar por s� mismos? Lo sabr� de todos modos. | �Por qu� iban a hablar por s� mismos? Lo sabr� de todos modos. |
350 | 00:23:08.599 | 00:23:11.332 | Gwang-soo, �con qu� concepto debo ir? | Gwang-soo, �con qu� concepto debo ir? |
351 | 00:23:12.608 | 00:23:17.037 | �Scarlett O'Hara o Grace Kelly? | �Scarlett O'Hara o Grace Kelly? |
352 | 00:23:19.467 | 00:23:23.090 | Vi a Suk-Jin por la ma�ana. �l quiere- | Vi a Suk-Jin por la ma�ana. �l quiere- |
353 | 00:23:23.115 | 00:23:26.029 | �Qu�? Ya que escuch� que Eun-hee se va a casar, �la maldijo? | �Qu�? Ya que escuch� que Eun-hee se va a casar, �la maldijo? |
354 | 00:23:26.975 | 00:23:28.529 | No. Dijo que se disculpar�. | No. Dijo que se disculpar�. |
355 | 00:23:29.623 | 00:23:31.537 | Se reunir� con ella y se disculpar� con ella. | Se reunir� con ella y se disculpar� con ella. |
356 | 00:23:33.115 | 00:23:34.748 | ��l hizo? | ��l hizo? |
357 | 00:23:35.350 | 00:23:38.099 | Si. As� que por favor d�selo por m�. | Si. As� que por favor d�selo por m�. |
358 | 00:23:39.022 | 00:23:41.641 | Pens� en dec�rselo yo misma, pero parece | Pens� en dec�rselo yo misma, pero parece |
359 | 00:23:41.665 | 00:23:44.123 | como si estuviera ocupada prepar�ndose para su boda. | como si estuviera ocupada prepar�ndose para su boda. |
360 | 00:23:44.912 | 00:23:47.584 | De todos modos, estamos en una relaci�n inc�moda. | De todos modos, estamos en una relaci�n inc�moda. |
361 | 00:23:48.959 | 00:23:53.240 | No puedo creer esto. �Lo obligaste a hacer esto? | No puedo creer esto. �Lo obligaste a hacer esto? |
362 | 00:23:53.733 | 00:23:55.154 | A�n as�, ay�dame. | A�n as�, ay�dame. |
363 | 00:23:55.629 | 00:23:58.045 | Dijo que lo har�a. El debe hacerlo. | Dijo que lo har�a. El debe hacerlo. |
364 | 00:23:58.615 | 00:24:01.310 | Me asegurar� de que lo haga. Por favor, Myoung-sun? | Me asegurar� de que lo haga. Por favor, Myoung-sun? |
365 | 00:24:02.216 | 00:24:03.552 | Se lo dir� a ella. | Se lo dir� a ella. |
366 | 00:24:05.022 | 00:24:07.562 | Pero Ja-Kyung, �realmente vas a esperar por | Pero Ja-Kyung, �realmente vas a esperar por |
367 | 00:24:07.586 | 00:24:10.233 | �Suk-Jin a pesar de que tu madre est� tan en contra? | �Suk-Jin a pesar de que tu madre est� tan en contra? |
368 | 00:24:11.068 | 00:24:13.508 | Incluso si apela, tendr�s que esperar a | Incluso si apela, tendr�s que esperar a |
369 | 00:24:13.533 | 00:24:15.764 | Al menos cinco a�os. �Sin embargo, lo esperar�s? | Al menos cinco a�os. �Sin embargo, lo esperar�s? |
370 | 00:24:16.959 | 00:24:19.091 | �No hagas eso! | �No hagas eso! |
371 | 00:24:19.334 | 00:24:22.045 | �Seo Suk-Jin fue grosero como el infierno desde el principio! | �Seo Suk-Jin fue grosero como el infierno desde el principio! |
372 | 00:24:22.772 | 00:24:23.772 | Myoung-sun. | Myoung-sun. |
373 | 00:24:23.897 | 00:24:28.764 | Simplemente vaya al extranjero y estudie dise�o como lo plane� y conozca a un hombre mejor. | Simplemente vaya al extranjero y estudie dise�o como lo plane� y conozca a un hombre mejor. |
374 | 00:24:28.959 | 00:24:30.982 | �Por qu� esperar�as por �l? | �Por qu� esperar�as por �l? |
375 | 00:24:31.708 | 00:24:35.365 | No lo s�. Solo s� que mi otra mitad es Suk-Jin. | No lo s�. Solo s� que mi otra mitad es Suk-Jin. |
376 | 00:24:36.076 | 00:24:38.435 | A partir de alg�n punto, no hab�a otro hombre para m�. | A partir de alg�n punto, no hab�a otro hombre para m�. |
377 | 00:24:39.279 | 00:24:42.677 | - Somos un poco extra�os. - Realmente no te entiendo. | - Somos un poco extra�os. - Realmente no te entiendo. |
378 | 00:24:44.100 | 00:24:45.659 | De todos modos, por favor ay�dame. | De todos modos, por favor ay�dame. |
379 | 00:24:46.326 | 00:24:48.940 | La madre de Suk-jin es as�, as� que la �nica | La madre de Suk-jin es as�, as� que la �nica |
380 | 00:24:48.965 | 00:24:51.639 | quien puede disculparse con Eun-hee ahora es �l. | quien puede disculparse con Eun-hee ahora es �l. |
381 | 00:24:52.786 | 00:24:56.896 | A pesar de que Suk-Jin est� en prisi�n, necesita tener un nuevo y nuevo comienzo. | A pesar de que Suk-Jin est� en prisi�n, necesita tener un nuevo y nuevo comienzo. |
382 | 00:24:57.912 | 00:24:59.490 | La disculpa es el comienzo de eso. | La disculpa es el comienzo de eso. |
383 | 00:25:00.147 | 00:25:01.576 | Sabes c�mo me siento, �no? | Sabes c�mo me siento, �no? |
384 | 00:25:02.553 | 00:25:06.638 | - Abuela, �d�jame tomar un poco tambi�n! - �No! | - Abuela, �d�jame tomar un poco tambi�n! - �No! |
385 | 00:25:08.826 | 00:25:09.826 | Estoy tan cansado. | Estoy tan cansado. |
386 | 00:25:13.053 | 00:25:14.216 | �Qu� pasa con el cuidador? | �Qu� pasa con el cuidador? |
387 | 00:25:15.092 | 00:25:20.248 | - Se fue hace un rato. Mam�, el pastel! - Mam�, dale un poco de pastel. | - Se fue hace un rato. Mam�, el pastel! - Mam�, dale un poco de pastel. |
388 | 00:25:20.273 | 00:25:21.787 | �No! | �No! |
389 | 00:25:22.912 | 00:25:25.678 | Mam�, soy tu hija, y Yu-ri es tu nieta. | Mam�, soy tu hija, y Yu-ri es tu nieta. |
390 | 00:25:25.865 | 00:25:27.420 | Se supone que debes dar a tus hijos. | Se supone que debes dar a tus hijos. |
391 | 00:25:27.445 | 00:25:30.459 | Tengo que llevar esto a Mi-sook. | Tengo que llevar esto a Mi-sook. |
392 | 00:25:32.162 | 00:25:34.201 | Ella es una m�quina de comer. | Ella es una m�quina de comer. |
393 | 00:25:35.428 | 00:25:39.560 | Lo siento. A mi hija le encanta esto, as� que no puedo d�rtelo. | Lo siento. A mi hija le encanta esto, as� que no puedo d�rtelo. |
394 | 00:25:41.537 | 00:25:44.959 | Yu-ri, �se supone que debo llorar o re�r ahora? | Yu-ri, �se supone que debo llorar o re�r ahora? |
395 | 00:25:45.240 | 00:25:46.973 | Lo que te venga bien. | Lo que te venga bien. |
396 | 00:25:48.865 | 00:25:50.709 | Te ves lindo. | Te ves lindo. |
397 | 00:25:53.373 | 00:25:56.709 | - �Deber�a darte un poquito? - Si. | - �Deber�a darte un poquito? - Si. |
398 | 00:25:57.436 | 00:26:00.162 | - Come solo un poquito. - Bueno. | - Come solo un poquito. - Bueno. |
399 | 00:26:04.686 | 00:26:06.021 | Siempre soy el marginado. | Siempre soy el marginado. |
400 | 00:26:13.576 | 00:26:16.412 | - �Cu�l ser�a bueno? - Elige una bonita para m�. | - �Cu�l ser�a bueno? - Elige una bonita para m�. |
401 | 00:26:16.437 | 00:26:19.569 | Veamos... | Veamos... |
402 | 00:26:22.765 | 00:26:24.546 | �Qu� hay de este? Es bonito. | �Qu� hay de este? Es bonito. |
403 | 00:26:27.703 | 00:26:28.770 | Me gusta este. | Me gusta este. |
404 | 00:26:30.242 | 00:26:32.632 | Es elegante pero sexy. | Es elegante pero sexy. |
405 | 00:26:33.593 | 00:26:35.980 | Es una tendencia hoy en d�a exponer tus hombros. | Es una tendencia hoy en d�a exponer tus hombros. |
406 | 00:26:36.664 | 00:26:37.664 | Bien. | Bien. |
407 | 00:26:39.710 | 00:26:41.938 | Los que muestran piernas y hombros est�n todos fuera. | Los que muestran piernas y hombros est�n todos fuera. |
408 | 00:26:43.070 | 00:26:45.343 | Hay algo que cubre desde el cuello hacia abajo, �verdad? | Hay algo que cubre desde el cuello hacia abajo, �verdad? |
409 | 00:26:48.023 | 00:26:49.851 | Este es el estilo que cubre todo. | Este es el estilo que cubre todo. |
410 | 00:26:50.976 | 00:26:52.390 | Es perfecto. Conseguiremos este. | Es perfecto. Conseguiremos este. |
411 | 00:26:52.734 | 00:26:55.914 | �Est�s tratando de convertirla en una momia? �Por qu� la est�s envolviendo? | �Est�s tratando de convertirla en una momia? �Por qu� la est�s envolviendo? |
412 | 00:26:55.939 | 00:26:57.468 | S�, voy a envolverla. | S�, voy a envolverla. |
413 | 00:26:57.718 | 00:27:01.261 | - �Conoces la red que llevan en el pelo? - �Un velo? | - �Conoces la red que llevan en el pelo? - �Un velo? |
414 | 00:27:01.624 | 00:27:04.038 | Por favor, dale uno largo. Uno que lo esconde todo. | Por favor, dale uno largo. Uno que lo esconde todo. |
415 | 00:27:04.063 | 00:27:07.912 | Gosh, Gun-woo! Solo convi�rtela en monja, �por qu� no? | Gosh, Gun-woo! Solo convi�rtela en monja, �por qu� no? |
416 | 00:27:07.937 | 00:27:11.362 | Whoa No te preocupes tanto por el vestido que me voy a poner. | Whoa No te preocupes tanto por el vestido que me voy a poner. |
417 | 00:27:11.929 | 00:27:12.929 | Vuelvo enseguida. | Vuelvo enseguida. |
418 | 00:27:24.351 | 00:27:26.134 | Estoy de acuerdo con eso. Me gusta. Es bonito. | Estoy de acuerdo con eso. Me gusta. Es bonito. |
419 | 00:27:46.320 | 00:27:49.007 | - Ha-Yoon! - Papi, se ve cargada. | - Ha-Yoon! - Papi, se ve cargada. |
420 | 00:27:49.898 | 00:27:50.898 | Vuelvo enseguida. | Vuelvo enseguida. |
421 | 00:27:56.648 | 00:27:57.991 | Ha-Yoon, no! | Ha-Yoon, no! |
422 | 00:27:58.710 | 00:28:00.577 | Muestra sus hombros. �Hijo! | Muestra sus hombros. �Hijo! |
423 | 00:28:02.218 | 00:28:03.806 | A�n as�, es el mejor. | A�n as�, es el mejor. |
424 | 00:28:12.796 | 00:28:15.390 | Lamento haberte dicho esto antes de la boda. | Lamento haberte dicho esto antes de la boda. |
425 | 00:28:17.078 | 00:28:18.179 | �Paso algo? | �Paso algo? |
426 | 00:28:19.241 | 00:28:22.296 | Seo Suk-Jin quiere disculparte. | Seo Suk-Jin quiere disculparte. |
427 | 00:28:24.944 | 00:28:29.054 | Ja-kyung lo recibi� por la ma�ana. Ella quer�a que te dijera esto. | Ja-kyung lo recibi� por la ma�ana. Ella quer�a que te dijera esto. |
428 | 00:28:30.546 | 00:28:32.876 | Bondad. Ella debe haber molestado a ese podrido Seo Suk-Jin | Bondad. Ella debe haber molestado a ese podrido Seo Suk-Jin |
429 | 00:28:32.901 | 00:28:34.984 | tanto para hacerle ceder y disculparse. | tanto para hacerle ceder y disculparse. |
430 | 00:28:36.781 | 00:28:39.522 | Lo pensare. Es tan inesperado. | Lo pensare. Es tan inesperado. |
431 | 00:28:41.109 | 00:28:42.109 | Bueno. | Bueno. |
432 | 00:28:52.578 | 00:28:54.101 | �Me vengar� de ti! | �Me vengar� de ti! |
433 | 00:28:56.577 | 00:28:57.702 | Te sientes agraviado, �verdad? | Te sientes agraviado, �verdad? |
434 | 00:28:58.250 | 00:29:00.921 | Te los devolver�. | Te los devolver�. |
435 | 00:29:01.320 | 00:29:03.757 | Har� todo No hagas nada | Har� todo No hagas nada |
436 | 00:29:05.429 | 00:29:06.968 | Por favor, no vengas aqu� de nuevo. | Por favor, no vengas aqu� de nuevo. |
437 | 00:29:08.226 | 00:29:14.608 | No te enojes Matar� a Lee Gun-woo y a Im Eun-hee. | No te enojes Matar� a Lee Gun-woo y a Im Eun-hee. |
438 | 00:29:15.992 | 00:29:16.992 | Mam�. | Mam�. |
439 | 00:29:17.328 | 00:29:19.257 | �Qu�? Solo di la palabra. | �Qu�? Solo di la palabra. |
440 | 00:29:24.039 | 00:29:25.039 | No es nada. | No es nada. |
441 | 00:29:26.968 | 00:29:29.921 | Por favor tome su medicaci�n y sea saludable. | Por favor tome su medicaci�n y sea saludable. |
442 | 00:29:31.897 | 00:29:33.093 | No vuelvas de nuevo. | No vuelvas de nuevo. |
443 | 00:29:41.538 | 00:29:46.397 | Mi hijo est� enojado por Lee Gun-woo. | Mi hijo est� enojado por Lee Gun-woo. |
444 | 00:29:49.109 | 00:29:53.874 | Mi hijo est� enojado por Im Eun-hee. | Mi hijo est� enojado por Im Eun-hee. |
445 | 00:30:31.945 | 00:30:33.101 | �C�mo fue tu conferencia? | �C�mo fue tu conferencia? |
446 | 00:30:34.476 | 00:30:36.069 | �Est�s en el restaurante de franquicia? | �Est�s en el restaurante de franquicia? |
447 | 00:30:36.523 | 00:30:38.429 | Me dirigir� hacia all�. Adi�s. | Me dirigir� hacia all�. Adi�s. |
448 | 00:30:42.859 | 00:30:43.859 | Que pasa | Que pasa |
449 | 00:30:44.664 | 00:30:46.616 | La se�ora Park Bok-ae vino. | La se�ora Park Bok-ae vino. |
450 | 00:30:46.781 | 00:30:48.864 | Ella trat� de entrar, pero la detuvimos. | Ella trat� de entrar, pero la detuvimos. |
451 | 00:30:48.889 | 00:30:52.687 | Se enoj� y se fue mientras dec�a:"Espera y ver�s, soy Eun-hee". | Se enoj� y se fue mientras dec�a:"Espera y ver�s, soy Eun-hee". |
452 | 00:30:53.109 | 00:30:54.421 | Ella estaba fuera de su mente. | Ella estaba fuera de su mente. |
453 | 00:30:54.843 | 00:30:58.077 | Nos preguntamos si deber�amos llamar a la polic�a oa su hijo. | Nos preguntamos si deber�amos llamar a la polic�a oa su hijo. |
454 | 00:30:58.802 | 00:31:01.256 | Su hijo fue a prisi�n. Deber�as llamar a su hija. | Su hijo fue a prisi�n. Deber�as llamar a su hija. |
455 | 00:31:01.281 | 00:31:02.671 | �Por qu� dir�as eso? | �Por qu� dir�as eso? |
456 | 00:31:03.328 | 00:31:05.499 | �Qu�? �La se�ora Park hizo eso? | �Qu�? �La se�ora Park hizo eso? |
457 | 00:31:16.624 | 00:31:17.624 | Sra. Park | Sra. Park |
458 | 00:31:18.195 | 00:31:20.507 | Suk-Jin fue a prisi�n por tu culpa. | Suk-Jin fue a prisi�n por tu culpa. |
459 | 00:31:21.648 | 00:31:24.538 | Terminemos esto ahora. Te matar� y luego me matar� a m� mismo. | Terminemos esto ahora. Te matar� y luego me matar� a m� mismo. |
460 | 00:31:27.795 | 00:31:29.178 | Dime cuando est�s cuerdo. | Dime cuando est�s cuerdo. |
461 | 00:31:29.818 | 00:31:33.069 | Disc�lpate mientras est�s lo suficientemente cuerdo como para querer matarme | Disc�lpate mientras est�s lo suficientemente cuerdo como para querer matarme |
462 | 00:31:33.843 | 00:31:36.178 | �Todav�a quieres ser terco incluso despu�s de arruinarte? | �Todav�a quieres ser terco incluso despu�s de arruinarte? |
463 | 00:31:36.203 | 00:31:37.600 | la vida de tu hijo? �Eres una bestia? | la vida de tu hijo? �Eres una bestia? |
464 | 00:31:38.601 | 00:31:41.242 | �Qu� hice tan mal? | �Qu� hice tan mal? |
465 | 00:31:42.116 | 00:31:43.452 | �Qu� hice tan mal? | �Qu� hice tan mal? |
466 | 00:31:44.124 | 00:31:47.191 | �Qu� hice mal para perder a mi padre y mi hermana? | �Qu� hice mal para perder a mi padre y mi hermana? |
467 | 00:31:47.577 | 00:31:50.499 | �Debo explicarte c�mo destruiste a una familia? | �Debo explicarte c�mo destruiste a una familia? |
468 | 00:31:50.524 | 00:31:51.795 | Est�s viviendo bien ahora. | Est�s viviendo bien ahora. |
469 | 00:31:52.788 | 00:31:54.147 | Todo es perfecto para ti. | Todo es perfecto para ti. |
470 | 00:31:55.428 | 00:31:59.288 | Suk-Jin fue a prisi�n. T� y Lee Gun-woo lo pusieron all�. | Suk-Jin fue a prisi�n. T� y Lee Gun-woo lo pusieron all�. |
471 | 00:32:00.429 | 00:32:03.280 | - Voy a vengarme. - �Qu� sucede contigo? | - Voy a vengarme. - �Qu� sucede contigo? |
472 | 00:32:07.655 | 00:32:08.788 | Eun-hee, lo siento. | Eun-hee, lo siento. |
473 | 00:32:10.499 | 00:32:11.569 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
474 | 00:32:12.452 | 00:32:15.842 | Por favor, ayuda a mi hijo Suk-Jin a salir. | Por favor, ayuda a mi hijo Suk-Jin a salir. |
475 | 00:32:16.741 | 00:32:18.808 | I was wrong. Por favor perdoname. | I was wrong. Por favor perdoname. |
476 | 00:32:43.039 | 00:32:46.368 | ("A Person Who Gives Happiness") | ("A Person Who Gives Happiness") |
477 | 00:32:47.296 | 00:32:49.319 | �Que es todo esto? | �Que es todo esto? |
478 | 00:32:49.702 | 00:32:50.702 | Lo siento. | Lo siento. |
479 | 00:32:50.998 | 00:32:54.999 | Incluso cuando Ha-Yoon tenga recuerdos de m� m�s tarde, b�rralos por m�. | Incluso cuando Ha-Yoon tenga recuerdos de m� m�s tarde, b�rralos por m�. |
480 | 00:32:55.327 | 00:32:56.727 | Mi coraz�n se siente vac�o. | Mi coraz�n se siente vac�o. |
481 | 00:32:57.202 | 00:33:00.662 | Tenemos tantos d�as felices por delante. Llenare tu coraz�n | Tenemos tantos d�as felices por delante. Llenare tu coraz�n |
482 | 00:33:00.687 | 00:33:02.213 | Seo Suk-Jin ha negado su visita. | Seo Suk-Jin ha negado su visita. |
483 | 00:33:02.463 | 00:33:05.696 | Para ser honesto, fue encontrado tratando de terminar su propia vida antes. | Para ser honesto, fue encontrado tratando de terminar su propia vida antes. |
484 | 00:33:05.994 | 00:33:10.080 | Pude llegar tan lejos gracias a ti. | Pude llegar tan lejos gracias a ti. |
485 | 00:33:10.377 | 00:33:12.603 | Devu�lveme todos los d�as de tu vida. | Devu�lveme todos los d�as de tu vida. |
486 | 00:33:12.768 | 00:33:14.515 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
486 | 00:33:12.768 | 00:33:14.515 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |