This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07.210 | 00:00:09.210 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:09.211 | 00:00:13.617 | Idiota. No puedes irte. No puedes ir a Suk-Jin. | Idiota. No puedes irte. No puedes ir a Suk-Jin. |
3 | 00:00:15.539 | 00:00:19.395 | - �Es peligroso! - �Su�ltame, idiota! | - �Es peligroso! - �Su�ltame, idiota! |
4 | 00:00:20.508 | 00:00:21.508 | Suk-Jin! | Suk-Jin! |
5 | 00:00:25.891 | 00:00:26.891 | Suk-Jin? | Suk-Jin? |
6 | 00:00:31.992 | 00:00:33.937 | Suk ... Suk-Jin! | Suk ... Suk-Jin! |
7 | 00:00:34.750 | 00:00:39.965 | Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! | Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! |
8 | 00:00:40.602 | 00:00:44.750 | Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! | Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! |
9 | 00:00:44.992 | 00:00:47.757 | - Suk-Jin! - Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! | - Suk-Jin! - Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! |
10 | 00:00:48.336 | 00:00:51.326 | Suk-Jin! 119! | Suk-Jin! 119! |
11 | 00:00:55.391 | 00:00:56.391 | �Madre! | �Madre! |
12 | 00:00:58.828 | 00:01:02.125 | Fue Gun-woo. Estoy seguro de que fue Lee Gun-woo. | Fue Gun-woo. Estoy seguro de que fue Lee Gun-woo. |
13 | 00:01:04.109 | 00:01:06.815 | �Por qu� est� Suk-Jin aqu�? | �Por qu� est� Suk-Jin aqu�? |
14 | 00:01:16.499 | 00:01:17.499 | Suk-Jin! | Suk-Jin! |
15 | 00:01:21.664 | 00:01:24.861 | �Por qu� est�s aqu�? �Por qu� est�s aqu�? | �Por qu� est�s aqu�? �Por qu� est�s aqu�? |
16 | 00:01:25.945 | 00:01:32.219 | - �Bastardo! �Idiota! �Heriste a mi hijo! - No hagas esto. | - �Bastardo! �Idiota! �Heriste a mi hijo! - No hagas esto. |
17 | 00:01:35.813 | 00:01:39.563 | Voy a matarte. Te voy a matar, idiota. | Voy a matarte. Te voy a matar, idiota. |
18 | 00:01:40.257 | 00:01:44.923 | - �Por qu� est�s aqu�? - Madre, no hagas esto! El no estaba aqu�! | - �Por qu� est�s aqu�? - Madre, no hagas esto! El no estaba aqu�! |
19 | 00:01:46.047 | 00:01:47.367 | No no. | No no. |
20 | 00:01:48.500 | 00:01:51.277 | Fuiste a conocer a Suk-Jin, pero �l te sigui�. | Fuiste a conocer a Suk-Jin, pero �l te sigui�. |
21 | 00:01:51.773 | 00:01:54.046 | �Por eso lo detuve! | �Por eso lo detuve! |
22 | 00:01:55.070 | 00:01:56.070 | �Eso es suficiente! | �Eso es suficiente! |
23 | 00:02:20.187 | 00:02:21.844 | (Episodio 114) | (Episodio 114) |
24 | 00:02:27.656 | 00:02:30.054 | Eso estuvo cerca. �Qu� tipo de perno de la nada es esto? | Eso estuvo cerca. �Qu� tipo de perno de la nada es esto? |
25 | 00:02:30.914 | 00:02:31.914 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
26 | 00:02:33.531 | 00:02:35.499 | �Eh? �Por qu� no lo estar�a? | �Eh? �Por qu� no lo estar�a? |
27 | 00:02:36.086 | 00:02:37.398 | Estas p�lido | Estas p�lido |
28 | 00:02:40.453 | 00:02:43.960 | Me siento raro. No se que decir. | Me siento raro. No se que decir. |
29 | 00:02:47.265 | 00:02:50.055 | No pienses demasiado en eso. Esta es una situaci�n absurda de todos modos. | No pienses demasiado en eso. Esta es una situaci�n absurda de todos modos. |
30 | 00:03:00.734 | 00:03:04.968 | Idiota. No puedes irte. No puedes ir a Suk-Jin. | Idiota. No puedes irte. No puedes ir a Suk-Jin. |
31 | 00:03:07.391 | 00:03:08.625 | �Su�ltame, idiota! | �Su�ltame, idiota! |
32 | 00:03:15.594 | 00:03:16.984 | Hola Eun-hee. Soy yo. | Hola Eun-hee. Soy yo. |
33 | 00:03:20.750 | 00:03:22.953 | - Est�s en casa temprano. - Si. | - Est�s en casa temprano. - Si. |
34 | 00:03:42.047 | 00:03:45.109 | �Por qu� est�s aqu�? �Por qu� est�s aqu�? | �Por qu� est�s aqu�? �Por qu� est�s aqu�? |
35 | 00:03:45.953 | 00:03:47.221 | Voy a matarte. | Voy a matarte. |
36 | 00:04:04.125 | 00:04:05.125 | Suk-Jin | Suk-Jin |
37 | 00:04:06.430 | 00:04:07.430 | Suk-Jin | Suk-Jin |
38 | 00:04:10.093 | 00:04:11.140 | Suk-Jin | Suk-Jin |
39 | 00:04:17.984 | 00:04:22.289 | No hay forma de que esto le pase a mi Suk-Jin. | No hay forma de que esto le pase a mi Suk-Jin. |
40 | 00:04:39.477 | 00:04:40.812 | Escuch� que cancelaste la reuni�n. | Escuch� que cancelaste la reuni�n. |
41 | 00:04:41.453 | 00:04:44.029 | - �C�mo puedo celebrar una reuni�n en este estado? - Es verdad. | - �C�mo puedo celebrar una reuni�n en este estado? - Es verdad. |
42 | 00:04:45.523 | 00:04:48.922 | - �Te est� costando mucho? - Vete. �Para qu� viniste aqu�? | - �Te est� costando mucho? - Vete. �Para qu� viniste aqu�? |
43 | 00:04:50.984 | 00:04:51.984 | Gun-woo. | Gun-woo. |
44 | 00:04:57.086 | 00:04:58.890 | Pens� que Eun-hee deber�a saberlo. | Pens� que Eun-hee deber�a saberlo. |
45 | 00:05:00.688 | 00:05:06.523 | �Est�s bien? �La Sra. Park realmente confundi� a Suk-Jin con usted y lo empuj�? | �Est�s bien? �La Sra. Park realmente confundi� a Suk-Jin con usted y lo empuj�? |
46 | 00:05:08.438 | 00:05:12.415 | Si. Vi el video de la caja negra mientras mov�a su auto. | Si. Vi el video de la caja negra mientras mov�a su auto. |
47 | 00:05:13.852 | 00:05:17.371 | Ella dijo:"Tengo que detener a Lee Gun-woo". Ella agarr� el collar de Suk-jin y lo sacudi�. | Ella dijo:"Tengo que detener a Lee Gun-woo". Ella agarr� el collar de Suk-jin y lo sacudi�. |
48 | 00:05:17.703 | 00:05:21.156 | Una motocicleta corri� hacia ellos, y Suk-Jin la protegi�. | Una motocicleta corri� hacia ellos, y Suk-Jin la protegi�. |
49 | 00:05:22.063 | 00:05:25.609 | Pero ella no reconoci� a su propio hijo y lo empuj�. | Pero ella no reconoci� a su propio hijo y lo empuj�. |
50 | 00:05:25.828 | 00:05:28.078 | �Oh Dios m�o! �Aunque fue Seo Suk-Jin? | �Oh Dios m�o! �Aunque fue Seo Suk-Jin? |
51 | 00:05:28.516 | 00:05:31.875 | Estaba caminando, pero ella lo confundi� con Gun-woo. | Estaba caminando, pero ella lo confundi� con Gun-woo. |
52 | 00:05:32.234 | 00:05:37.046 | - Detener. Deja de hablar de eso. - Bueno. Me voy ahora. | - Detener. Deja de hablar de eso. - Bueno. Me voy ahora. |
53 | 00:05:39.625 | 00:05:41.148 | Dame un minuto. | Dame un minuto. |
54 | 00:05:42.531 | 00:05:45.687 | Jung-hoon Gracias. | Jung-hoon Gracias. |
55 | 00:05:46.898 | 00:05:50.179 | No es nada. Gun-woo est� muy ofendido. | No es nada. Gun-woo est� muy ofendido. |
56 | 00:05:51.922 | 00:05:55.569 | Tan pronto como Park Bok-ae vio a Gun-woo, ella agarr� su collar y | Tan pronto como Park Bok-ae vio a Gun-woo, ella agarr� su collar y |
57 | 00:05:55.594 | 00:05:58.892 | pregunt� por qu� estaba vivo cuando ella intent� matarlo. | pregunt� por qu� estaba vivo cuando ella intent� matarlo. |
58 | 00:06:01.102 | 00:06:02.302 | Ella era asesina. | Ella era asesina. |
59 | 00:06:03.453 | 00:06:06.203 | Ella debe haber causado el accidente de Eun-ah con los mismos sentimientos malvados. | Ella debe haber causado el accidente de Eun-ah con los mismos sentimientos malvados. |
60 | 00:06:06.422 | 00:06:08.125 | Es horrible. | Es horrible. |
61 | 00:06:08.703 | 00:06:09.812 | Por favor, consu�lelo. | Por favor, consu�lelo. |
62 | 00:06:10.719 | 00:06:14.386 | No. En lugar de consuelo ... No s� c�mo llamarlo. | No. En lugar de consuelo ... No s� c�mo llamarlo. |
63 | 00:06:14.882 | 00:06:18.144 | De todos modos, por favor qu�date a su lado. Por eso te llam�. | De todos modos, por favor qu�date a su lado. Por eso te llam�. |
64 | 00:06:18.445 | 00:06:20.304 | Bueno. Estar� con el. | Bueno. Estar� con el. |
65 | 00:06:21.359 | 00:06:24.835 | Espero que esto termine pronto. A este ritmo, muchas personas caer�n enfermas. | Espero que esto termine pronto. A este ritmo, muchas personas caer�n enfermas. |
66 | 00:06:25.234 | 00:06:28.601 | Tienes raz�n. Todos se lastiman. | Tienes raz�n. Todos se lastiman. |
67 | 00:06:30.304 | 00:06:31.367 | - Adi�s. - Adi�s. | - Adi�s. - Adi�s. |
68 | 00:06:38.539 | 00:06:39.539 | Gun-woo. | Gun-woo. |
69 | 00:06:46.508 | 00:06:48.460 | No pienses en eso. �Bueno? | No pienses en eso. �Bueno? |
70 | 00:06:49.375 | 00:06:51.960 | Es solo un terrible error que cometi� una persona con demencia. | Es solo un terrible error que cometi� una persona con demencia. |
71 | 00:06:52.484 | 00:06:54.628 | Ella probablemente se siente m�s terrible que t� | Ella probablemente se siente m�s terrible que t� |
72 | 00:06:54.653 | 00:06:56.609 | ahora mismo, ya que ella lastim� a su propio hijo. | ahora mismo, ya que ella lastim� a su propio hijo. |
73 | 00:06:57.805 | 00:06:58.805 | Lo s�. | Lo s�. |
74 | 00:06:59.516 | 00:07:03.101 | Intento no pensar en ello, pero sigo sintiendo su odio. | Intento no pensar en ello, pero sigo sintiendo su odio. |
75 | 00:07:04.422 | 00:07:05.976 | �C�mo lo soportaste todo este tiempo? | �C�mo lo soportaste todo este tiempo? |
76 | 00:07:06.617 | 00:07:13.414 | Nunca en mi vida alguien me hab�a mirado con tanto odio antes. | Nunca en mi vida alguien me hab�a mirado con tanto odio antes. |
77 | 00:07:14.882 | 00:07:19.507 | - En ese momento, realmente sent� que ten�a que morir. - Gun-woo. | - En ese momento, realmente sent� que ten�a que morir. - Gun-woo. |
78 | 00:07:19.773 | 00:07:25.116 | "Realmente debo haber hecho algo mal. Deber�a haber colapsado en su lugar". | "Realmente debo haber hecho algo mal. Deber�a haber colapsado en su lugar". |
79 | 00:07:25.234 | 00:07:28.679 | No. Detenlo. �Bueno? Olv�dalo. No pienses en eso. | No. Detenlo. �Bueno? Olv�dalo. No pienses en eso. |
80 | 00:07:31.289 | 00:07:33.602 | Bajar� y te traer� un t� caliente de ciruela. Tu | Bajar� y te traer� un t� caliente de ciruela. Tu |
81 | 00:07:33.627 | 00:07:35.774 | El interior debe estar atado en un nudo en este momento. Espera aqu�. | El interior debe estar atado en un nudo en este momento. Espera aqu�. |
82 | 00:07:36.828 | 00:07:39.835 | No te vayas Quedarse a mi lado. Me est� costando mucho. | No te vayas Quedarse a mi lado. Me est� costando mucho. |
83 | 00:07:41.930 | 00:07:44.539 | Acostarse. Te vas a enfermar a este ritmo. | Acostarse. Te vas a enfermar a este ritmo. |
84 | 00:07:44.564 | 00:07:46.796 | Las palabras son lo suficientemente venenosas como para lastimar a alguien. | Las palabras son lo suficientemente venenosas como para lastimar a alguien. |
85 | 00:07:52.898 | 00:07:56.953 | Solo olv�date de todo y duerme un poco, �de acuerdo? | Solo olv�date de todo y duerme un poco, �de acuerdo? |
86 | 00:07:59.836 | 00:08:02.265 | �C�mo pudo pasar esto? �Esto tiene sentido? | �C�mo pudo pasar esto? �Esto tiene sentido? |
87 | 00:08:02.648 | 00:08:05.210 | �Qu� hubiera pasado si Gun-woo hubiera llegado antes? | �Qu� hubiera pasado si Gun-woo hubiera llegado antes? |
88 | 00:08:05.719 | 00:08:08.578 | Entonces Gun-woo habr�a tenido un accidente como lo hizo Seo Suk-Jin. | Entonces Gun-woo habr�a tenido un accidente como lo hizo Seo Suk-Jin. |
89 | 00:08:10.305 | 00:08:13.250 | No importa si tiene demencia o algo mucho peor que eso. | No importa si tiene demencia o algo mucho peor que eso. |
90 | 00:08:13.875 | 00:08:17.460 | �Piensa que solo ella y la vida de su hijo son importantes? | �Piensa que solo ella y la vida de su hijo son importantes? |
91 | 00:08:19.109 | 00:08:20.570 | Ella es lo peor de lo peor. | Ella es lo peor de lo peor. |
92 | 00:08:21.195 | 00:08:22.992 | Estoy sin palabras. | Estoy sin palabras. |
93 | 00:08:23.602 | 00:08:25.109 | Le sirve a la derecha. | Le sirve a la derecha. |
94 | 00:08:27.664 | 00:08:30.718 | Ella debe estar aturdida, ya que su propio hijo tuvo un accidente. | Ella debe estar aturdida, ya que su propio hijo tuvo un accidente. |
95 | 00:08:32.289 | 00:08:33.359 | �Qu� hay de Gun-woo? | �Qu� hay de Gun-woo? |
96 | 00:08:33.584 | 00:08:36.651 | �l est� durmiendo. Park Bok-ae debe haber dicho muchas cosas duras | �l est� durmiendo. Park Bok-ae debe haber dicho muchas cosas duras |
97 | 00:08:36.676 | 00:08:39.694 | a �l. �l dice que sigue pensando en su odio hacia �l. | a �l. �l dice que sigue pensando en su odio hacia �l. |
98 | 00:08:39.945 | 00:08:41.278 | �Esa vieja bruja loca! | �Esa vieja bruja loca! |
99 | 00:08:42.641 | 00:08:45.101 | �Qu� derecho tiene ella para decirle esas cosas? | �Qu� derecho tiene ella para decirle esas cosas? |
100 | 00:08:46.727 | 00:08:49.951 | No fue suficiente que golpe� a mi hija con un auto. �Y ahora ella lastim� a mi hijo? | No fue suficiente que golpe� a mi hija con un auto. �Y ahora ella lastim� a mi hijo? |
101 | 00:08:51.914 | 00:08:54.773 | �C�mo demonios se supone que debo tratar con un humano como ella? | �C�mo demonios se supone que debo tratar con un humano como ella? |
102 | 00:08:55.422 | 00:08:58.945 | No tienes que lidiar con ellos. Solo enci�rralos en la c�rcel. | No tienes que lidiar con ellos. Solo enci�rralos en la c�rcel. |
103 | 00:08:59.601 | 00:09:01.800 | Son personas que no deber�an estar en la sociedad. | Son personas que no deber�an estar en la sociedad. |
104 | 00:09:02.688 | 00:09:04.773 | Toman y matan a su antojo. | Toman y matan a su antojo. |
105 | 00:09:05.124 | 00:09:07.828 | - �C�mo podemos vivir con esas personas? - Eun-ah. | - �C�mo podemos vivir con esas personas? - Eun-ah. |
106 | 00:09:10.953 | 00:09:14.025 | Es f�cil cometer un delito y es dif�cil admitirlo. | Es f�cil cometer un delito y es dif�cil admitirlo. |
107 | 00:09:14.906 | 00:09:17.437 | Si ella se hubiera disculpado y pagado por su crimen, | Si ella se hubiera disculpado y pagado por su crimen, |
108 | 00:09:17.632 | 00:09:20.157 | ella no habr�a lastimado a su hijo as�. | ella no habr�a lastimado a su hijo as�. |
109 | 00:09:21.070 | 00:09:27.125 | Debido a que ella sigue tratando de ocultar y ocultar sus cr�menes, lo peor ha sucedido. | Debido a que ella sigue tratando de ocultar y ocultar sus cr�menes, lo peor ha sucedido. |
110 | 00:09:29.531 | 00:09:33.640 | - Ese es su castigo divino. - S� lo es. | - Ese es su castigo divino. - S� lo es. |
111 | 00:09:58.336 | 00:10:00.835 | Despierta. Necesitas comer algo. | Despierta. Necesitas comer algo. |
112 | 00:10:04.991 | 00:10:06.062 | Necesitas irte a casa. | Necesitas irte a casa. |
113 | 00:10:06.641 | 00:10:10.679 | Si. T�a Kyung-soon lo est� cuidando, as� que no puedo llegar demasiado tarde. | Si. T�a Kyung-soon lo est� cuidando, as� que no puedo llegar demasiado tarde. |
114 | 00:10:11.773 | 00:10:16.937 | - Te llevar� a casa. - No, est� bien. Ir� con Eun-ah de todos modos. | - Te llevar� a casa. - No, est� bien. Ir� con Eun-ah de todos modos. |
115 | 00:10:19.219 | 00:10:21.117 | - Eun-hee. - �Si? | - Eun-hee. - �Si? |
116 | 00:10:22.328 | 00:10:25.453 | Estoy muy contento de que haya sido yo y no t� quien estuvo all�. | Estoy muy contento de que haya sido yo y no t� quien estuvo all�. |
117 | 00:10:26.188 | 00:10:27.531 | �Por qu� dices eso de repente? | �Por qu� dices eso de repente? |
118 | 00:10:27.804 | 00:10:33.625 | Si hubieras sido t�, realmente le habr�a hecho algo. | Si hubieras sido t�, realmente le habr�a hecho algo. |
119 | 00:10:35.594 | 00:10:39.860 | Pens� que habr�a sido mejor si hubiera estado all�. | Pens� que habr�a sido mejor si hubiera estado all�. |
120 | 00:10:40.718 | 00:10:45.125 | - No. - Sufr� mucho por ella, as� que no me habr�a sorprendido como t�. | - No. - Sufr� mucho por ella, as� que no me habr�a sorprendido como t�. |
121 | 00:10:47.117 | 00:10:49.937 | Bondad. Esta es una conversaci�n rid�cula. | Bondad. Esta es una conversaci�n rid�cula. |
122 | 00:10:51.328 | 00:10:54.640 | Paremos y bajemos las escaleras. Tu padre est� preocupado por ti. | Paremos y bajemos las escaleras. Tu padre est� preocupado por ti. |
123 | 00:10:58.305 | 00:10:59.601 | Por favor cuida a Yu-ri. | Por favor cuida a Yu-ri. |
124 | 00:10:59.742 | 00:11:02.507 | Todo bien. Descubre lo que pas�. | Todo bien. Descubre lo que pas�. |
125 | 00:11:02.969 | 00:11:05.625 | �Qu� diablos pas�? | �Qu� diablos pas�? |
126 | 00:11:06.555 | 00:11:07.555 | Bueno. | Bueno. |
127 | 00:11:09.623 | 00:11:11.880 | - Hola, Ja-Kyung. - �Tu madre vino a casa? | - Hola, Ja-Kyung. - �Tu madre vino a casa? |
128 | 00:11:12.470 | 00:11:13.771 | �Mi mam�? No. | �Mi mam�? No. |
129 | 00:11:15.178 | 00:11:17.818 | Le dije que la llevar�a a casa, pero ella insisti� en ir sola. | Le dije que la llevar�a a casa, pero ella insisti� en ir sola. |
130 | 00:11:18.419 | 00:11:20.379 | Creo que ella tom� un taxi, as� que �chale un vistazo. | Creo que ella tom� un taxi, as� que �chale un vistazo. |
131 | 00:11:20.801 | 00:11:23.098 | Bueno. �Pero qu� hay de la cirug�a de Suk-jin? | Bueno. �Pero qu� hay de la cirug�a de Suk-jin? |
132 | 00:11:24.192 | 00:11:25.410 | A�n no ha salido. | A�n no ha salido. |
133 | 00:11:26.020 | 00:11:27.988 | Aseg�rate de que tu madre no salga de la casa. | Aseg�rate de que tu madre no salga de la casa. |
134 | 00:11:28.879 | 00:11:30.738 | Alguien siempre debe estar a su lado ahora. | Alguien siempre debe estar a su lado ahora. |
135 | 00:11:31.020 | 00:11:34.129 | - Te llamar� m�s tarde. - Ja-kyung! Ja-kyung! | - Te llamar� m�s tarde. - Ja-kyung! Ja-kyung! |
136 | 00:11:36.637 | 00:11:38.904 | Creo que tengo que darme prisa e irme. | Creo que tengo que darme prisa e irme. |
137 | 00:11:39.387 | 00:11:43.785 | - �Era Ja-Kyung? - Si. Ella me dijo que me asegure de que mi madre no salga de la casa. | - �Era Ja-Kyung? - Si. Ella me dijo que me asegure de que mi madre no salga de la casa. |
138 | 00:11:43.926 | 00:11:46.139 | Gosh! Ella debe haber hecho algo! �Que esta pasando? | Gosh! Ella debe haber hecho algo! �Que esta pasando? |
139 | 00:11:46.334 | 00:11:49.465 | - Entonces date prisa y vete. Ll�mame. - Voy a. | - Entonces date prisa y vete. Ll�mame. - Voy a. |
140 | 00:11:50.707 | 00:11:55.246 | Mi mam� est� camino a casa. Si ella viene, aseg�rese de que no salga de la casa. | Mi mam� est� camino a casa. Si ella viene, aseg�rese de que no salga de la casa. |
141 | 00:11:55.333 | 00:11:56.590 | Oh, todo bien. | Oh, todo bien. |
142 | 00:11:58.856 | 00:12:01.192 | - �Mam�! - �Oh mi! | - �Mam�! - �Oh mi! |
143 | 00:12:01.739 | 00:12:04.692 | �Qu� te ha pasado? | �Qu� te ha pasado? |
144 | 00:12:06.239 | 00:12:08.551 | Mam�, �qu� es esto? Es sangre? | Mam�, �qu� es esto? Es sangre? |
145 | 00:12:12.130 | 00:12:13.130 | Qu�...? | Qu�...? |
146 | 00:12:15.549 | 00:12:18.033 | Ir� a verla. | Ir� a verla. |
147 | 00:12:19.454 | 00:12:23.768 | �Estaba bien esta ma�ana, pero ahora lo ha perdido por completo! | �Estaba bien esta ma�ana, pero ahora lo ha perdido por completo! |
148 | 00:12:25.135 | 00:12:26.447 | Bueno. | Bueno. |
149 | 00:12:35.713 | 00:12:42.389 | �Mam�! �Mam�! �Mam�! | �Mam�! �Mam�! �Mam�! |
150 | 00:12:46.284 | 00:12:53.893 | Estoy loco. Estaba tratando de obtener ese dinero. Lo perd� por completo. | Estoy loco. Estaba tratando de obtener ese dinero. Lo perd� por completo. |
151 | 00:12:55.041 | 00:12:56.752 | No puedo creer que haya empujado a mi propio hijo. | No puedo creer que haya empujado a mi propio hijo. |
152 | 00:12:57.354 | 00:13:00.213 | Soy una chica loca! �Ni siquiera reconoc� a mi propio hijo! | Soy una chica loca! �Ni siquiera reconoc� a mi propio hijo! |
153 | 00:13:02.510 | 00:13:05.619 | �Estoy loco! �Deber�a morir! | �Estoy loco! �Deber�a morir! |
154 | 00:13:08.229 | 00:13:15.752 | Suk-Jin, lo siento. Lo hice mal. Lo siento mucho. | Suk-Jin, lo siento. Lo hice mal. Lo siento mucho. |
155 | 00:13:23.674 | 00:13:27.738 | Yo ... lo siento. Por favor perdoname. | Yo ... lo siento. Por favor perdoname. |
156 | 00:13:28.315 | 00:13:32.963 | Empuj� a mi hijo. Por favor s�lvelo. | Empuj� a mi hijo. Por favor s�lvelo. |
157 | 00:13:33.401 | 00:13:36.166 | �Estoy loco! �Estoy loco! | �Estoy loco! �Estoy loco! |
158 | 00:13:38.073 | 00:13:43.041 | Lo siento. Por favor salva a Suk-Jin. | Lo siento. Por favor salva a Suk-Jin. |
159 | 00:13:50.268 | 00:13:51.535 | �Que esta diciendo ella? | �Que esta diciendo ella? |
160 | 00:13:52.799 | 00:13:56.999 | Creo que ella dice que est� loca. Realmente no puedo escucharla bien. | Creo que ella dice que est� loca. Realmente no puedo escucharla bien. |
161 | 00:13:58.057 | 00:14:03.119 | �Que esta diciendo ella? Creo que ella empuj� a Suk-Jin y lo lastim�. | �Que esta diciendo ella? Creo que ella empuj� a Suk-Jin y lo lastim�. |
162 | 00:14:04.362 | 00:14:05.588 | �La sangre en su ropa! | �La sangre en su ropa! |
163 | 00:14:06.776 | 00:14:08.978 | Voy al hospital. Por favor cuida de ella. | Voy al hospital. Por favor cuida de ella. |
164 | 00:14:13.221 | 00:14:16.400 | Park Bok-ae empuj� a Suk-Jin y lo lastim�? | Park Bok-ae empuj� a Suk-Jin y lo lastim�? |
165 | 00:14:18.362 | 00:14:19.562 | Eso es rid�culo. | Eso es rid�culo. |
166 | 00:14:20.603 | 00:14:23.239 | Bondad. Incluso si ella ten�a algo peor que la demencia, | Bondad. Incluso si ella ten�a algo peor que la demencia, |
167 | 00:14:23.264 | 00:14:25.899 | no hay forma de que no pueda reconocer a Suk-Jin. | no hay forma de que no pueda reconocer a Suk-Jin. |
168 | 00:14:26.916 | 00:14:28.299 | Gosh �Qu� le pasa a ella? | Gosh �Qu� le pasa a ella? |
169 | 00:14:29.143 | 00:14:33.580 | - Mi mam�...? - De ahora en adelante, quite todo lo afilado, como las llaves. | - Mi mam�...? - De ahora en adelante, quite todo lo afilado, como las llaves. |
170 | 00:14:34.189 | 00:14:38.877 | Nadie sabe qu� har� a continuaci�n. Siempre debe haber alguien a su lado. | Nadie sabe qu� har� a continuaci�n. Siempre debe haber alguien a su lado. |
171 | 00:14:41.237 | 00:14:43.650 | - Mi-sook - Bueno. | - Mi-sook - Bueno. |
172 | 00:14:45.768 | 00:14:47.525 | Pero Ja-kyung, realmente no puedo creer esto. | Pero Ja-kyung, realmente no puedo creer esto. |
173 | 00:14:48.213 | 00:14:51.596 | �C�mo podr�a mi madre inteligente y r�pida desmoronarse as� tan f�cilmente? | �C�mo podr�a mi madre inteligente y r�pida desmoronarse as� tan f�cilmente? |
174 | 00:14:51.831 | 00:14:53.292 | �C�mo puede la demencia hacerle esto? | �C�mo puede la demencia hacerle esto? |
175 | 00:14:54.416 | 00:14:58.666 | Lo s�. Estuve all�, pero todo se siente como un sue�o. | Lo s�. Estuve all�, pero todo se siente como un sue�o. |
176 | 00:14:59.151 | 00:15:04.057 | �C�mo puede mi madre no reconocer a Suk-Jin? �Eso tiene alg�n sentido? | �C�mo puede mi madre no reconocer a Suk-Jin? �Eso tiene alg�n sentido? |
177 | 00:15:04.932 | 00:15:06.400 | No me lo puedo creer. | No me lo puedo creer. |
178 | 00:15:07.651 | 00:15:08.651 | Yo tampoco. | Yo tampoco. |
179 | 00:15:12.081 | 00:15:13.081 | Doctor. | Doctor. |
180 | 00:15:15.893 | 00:15:17.760 | Se lastim� gravemente la cabeza. | Se lastim� gravemente la cabeza. |
181 | 00:15:18.581 | 00:15:20.003 | �Qu� quieres decir con eso? | �Qu� quieres decir con eso? |
182 | 00:15:20.229 | 00:15:23.174 | La cirug�a fue exitosa, por lo que su vida no se ver� afectada. | La cirug�a fue exitosa, por lo que su vida no se ver� afectada. |
183 | 00:15:24.104 | 00:15:26.385 | Sin embargo, debemos vigilarlo. | Sin embargo, debemos vigilarlo. |
184 | 00:15:27.721 | 00:15:30.830 | �Qu� hay de su conciencia? �l se despertar�, �no? | �Qu� hay de su conciencia? �l se despertar�, �no? |
185 | 00:15:32.362 | 00:15:33.628 | Esperaremos y veremos. | Esperaremos y veremos. |
186 | 00:15:42.838 | 00:15:44.189 | - Ja-Kyung. | - Ja-Kyung. |
187 | 00:16:14.791 | 00:16:16.619 | Por lo que es verdad. | Por lo que es verdad. |
188 | 00:16:17.479 | 00:16:20.947 | Ella pens� que su hijo era Gun-woo y lo empuj�. | Ella pens� que su hijo era Gun-woo y lo empuj�. |
189 | 00:16:22.057 | 00:16:26.869 | Si las cosas no fueran tan horribles, �estar�a esa mujer de coraz�n fr�o en estado de shock como este? | Si las cosas no fueran tan horribles, �estar�a esa mujer de coraz�n fr�o en estado de shock como este? |
190 | 00:16:28.502 | 00:16:33.123 | No. No es el momento de ser comprensivo en este momento. | No. No es el momento de ser comprensivo en este momento. |
191 | 00:16:37.698 | 00:16:42.033 | �Qu� pasa si ella piensa que soy Im Eun-hee o Im Eun-ah? | �Qu� pasa si ella piensa que soy Im Eun-hee o Im Eun-ah? |
192 | 00:16:43.354 | 00:16:45.807 | �Oh, solo pensarlo me aterroriza! | �Oh, solo pensarlo me aterroriza! |
193 | 00:16:52.752 | 00:16:53.752 | Vuelvo enseguida. | Vuelvo enseguida. |
194 | 00:16:54.182 | 00:16:57.228 | Tienes que estar mucho afuera hoy. Al menos deber�as usar una bufanda. | Tienes que estar mucho afuera hoy. Al menos deber�as usar una bufanda. |
195 | 00:16:57.831 | 00:16:59.338 | La brisa de primavera da miedo. | La brisa de primavera da miedo. |
196 | 00:17:00.065 | 00:17:04.077 | - Est� bien. Soy una chica de primavera - Oh, no lo sabia. | - Est� bien. Soy una chica de primavera - Oh, no lo sabia. |
197 | 00:17:05.666 | 00:17:07.861 | Puedes ser una chica de primavera, pero no puedes resfriarte. | Puedes ser una chica de primavera, pero no puedes resfriarte. |
198 | 00:17:09.612 | 00:17:13.236 | - �Qu� hay de Gun-woo? - El va a trabajar. Su condici�n es regular. | - �Qu� hay de Gun-woo? - El va a trabajar. Su condici�n es regular. |
199 | 00:17:13.681 | 00:17:16.635 | - Deber�a verlo en la empresa. - Si. | - Deber�a verlo en la empresa. - Si. |
200 | 00:17:24.909 | 00:17:26.010 | Caf�. | Caf�. |
201 | 00:17:26.901 | 00:17:28.434 | No puedes tomar caf�. | No puedes tomar caf�. |
202 | 00:17:28.459 | 00:17:32.926 | - Beber caf� una vez al d�a est� bien. - No hagas eso y m�rame. | - Beber caf� una vez al d�a est� bien. - No hagas eso y m�rame. |
203 | 00:17:33.924 | 00:17:36.760 | "Sabes que te quiero." | "Sabes que te quiero." |
204 | 00:17:36.963 | 00:17:39.341 | - "Esto, esto, esto, esto, mucho". - que es | - "Esto, esto, esto, esto, mucho". - que es |
205 | 00:17:39.366 | 00:17:41.291 | �ese? Me est�s haciendo re�r por la ma�ana. | �ese? Me est�s haciendo re�r por la ma�ana. |
206 | 00:17:44.010 | 00:17:47.174 | - �Oh Dios m�o! Casta�o movido! - �De Verdad? | - �Oh Dios m�o! Casta�o movido! - �De Verdad? |
207 | 00:17:48.846 | 00:17:52.213 | Casta�o debe estar lleno de emoci�n, al ver que reaccion� a mi canto. | Casta�o debe estar lleno de emoci�n, al ver que reaccion� a mi canto. |
208 | 00:17:52.291 | 00:17:54.838 | Este es el nacimiento de una familia que bebe, canta y baila. | Este es el nacimiento de una familia que bebe, canta y baila. |
209 | 00:17:55.174 | 00:17:56.853 | - �Beber, cantar y bailar? - Si. | - �Beber, cantar y bailar? - Si. |
210 | 00:17:57.713 | 00:18:00.134 | Una madre que bebe y un padre que canta y baila. | Una madre que bebe y un padre que canta y baila. |
211 | 00:18:00.517 | 00:18:05.658 | �Que demonios? Voy a ser una madre intelectual y refinada. | �Que demonios? Voy a ser una madre intelectual y refinada. |
212 | 00:18:07.103 | 00:18:09.853 | - Eso no te queda bien. - Mocoso. | - Eso no te queda bien. - Mocoso. |
213 | 00:18:17.260 | 00:18:19.244 | Mam�, �qu� pasa? �Est�s enfermo? | Mam�, �qu� pasa? �Est�s enfermo? |
214 | 00:18:21.026 | 00:18:26.580 | Park Bok-ae lastim� a Suk-Jin. Est� en cirug�a ahora mismo. | Park Bok-ae lastim� a Suk-Jin. Est� en cirug�a ahora mismo. |
215 | 00:18:27.729 | 00:18:31.455 | �Oh Dios m�o! �Cu�ntanos exactamente qu� pas�! | �Oh Dios m�o! �Cu�ntanos exactamente qu� pas�! |
216 | 00:18:32.088 | 00:18:34.072 | No puedes creerlo, �eh? Tampoco puedo. | No puedes creerlo, �eh? Tampoco puedo. |
217 | 00:18:35.471 | 00:18:39.439 | No deber�a estar haciendo esto. Voy a cambiar y salir de nuevo. | No deber�a estar haciendo esto. Voy a cambiar y salir de nuevo. |
218 | 00:18:43.565 | 00:18:46.736 | Tu pareja bebiendo, cantando y bailando puede seguir haciendo lo que est�s haciendo. | Tu pareja bebiendo, cantando y bailando puede seguir haciendo lo que est�s haciendo. |
219 | 00:18:50.548 | 00:18:52.611 | No puedo comer Solo quiero tomar un caf�. | No puedo comer Solo quiero tomar un caf�. |
220 | 00:18:53.728 | 00:18:56.291 | Te vas a desmayar a este ritmo. Come esto y luego b�belo. | Te vas a desmayar a este ritmo. Come esto y luego b�belo. |
221 | 00:18:56.963 | 00:19:00.037 | No sabemos cu�ndo se despertar� Suk-Jin. Voy a ir a esperar. | No sabemos cu�ndo se despertar� Suk-Jin. Voy a ir a esperar. |
222 | 00:19:00.062 | 00:19:02.869 | Wang-sung est� ah�. Come un poco | Wang-sung est� ah�. Come un poco |
223 | 00:19:04.057 | 00:19:05.611 | Oh vamos. | Oh vamos. |
224 | 00:19:12.604 | 00:19:15.728 | Encuentra los registros de la demencia de tu madre. | Encuentra los registros de la demencia de tu madre. |
225 | 00:19:16.471 | 00:19:19.080 | Si no puede encontrarlo, debe volver a obtenerlo en el hospital. | Si no puede encontrarlo, debe volver a obtenerlo en el hospital. |
226 | 00:19:19.565 | 00:19:23.455 | - Voy a ir a Lee Gun-woo y disculparme. - �Fue tan malo? | - Voy a ir a Lee Gun-woo y disculparme. - �Fue tan malo? |
227 | 00:19:24.541 | 00:19:27.608 | Tu madre le dijo muchas cosas duras. | Tu madre le dijo muchas cosas duras. |
228 | 00:19:30.182 | 00:19:37.213 | Mi-sook, en este momento, debemos centrarnos en la demencia de tu madre y la recuperaci�n de Suk-jin. | Mi-sook, en este momento, debemos centrarnos en la demencia de tu madre y la recuperaci�n de Suk-jin. |
229 | 00:19:37.979 | 00:19:38.979 | Bueno. | Bueno. |
230 | 00:19:39.346 | 00:19:41.869 | Oh, ustedes chicas estaban desayunando. Bueno. | Oh, ustedes chicas estaban desayunando. Bueno. |
231 | 00:19:41.979 | 00:19:43.978 | Aqu�. Bebe esto tambi�n. | Aqu�. Bebe esto tambi�n. |
232 | 00:19:46.228 | 00:19:47.299 | Gracias. | Gracias. |
233 | 00:19:52.065 | 00:19:57.182 | Oye, cuidas de tu hermano. La cara de mi hija se est� volviendo demacrada. | Oye, cuidas de tu hermano. La cara de mi hija se est� volviendo demacrada. |
234 | 00:19:57.838 | 00:19:58.838 | Estoy bien. | Estoy bien. |
235 | 00:20:00.589 | 00:20:04.291 | Pero Ja-Kyung, �no deber�amos enviar a mi madre a un sanatorio? | Pero Ja-Kyung, �no deber�amos enviar a mi madre a un sanatorio? |
236 | 00:20:05.291 | 00:20:08.054 | - No. - �C�mo la cuidamos? | - No. - �C�mo la cuidamos? |
237 | 00:20:08.079 | 00:20:10.884 | Si Suk-Jin estuviera aqu�, �la habr�a enviado all�? | Si Suk-Jin estuviera aqu�, �la habr�a enviado all�? |
238 | 00:20:11.690 | 00:20:14.627 | Suk-Jin se volvi� as� tratando de protegerla. | Suk-Jin se volvi� as� tratando de protegerla. |
239 | 00:20:16.237 | 00:20:21.908 | Hablaremos sobre enviarla a un sanatorio despu�s de que Suk-Jin se despierte y se recupere. | Hablaremos sobre enviarla a un sanatorio despu�s de que Suk-Jin se despierte y se recupere. |
240 | 00:20:22.596 | 00:20:25.658 | No hay garant�a de que se despierte. | No hay garant�a de que se despierte. |
241 | 00:20:26.159 | 00:20:31.127 | - Mam�. - Hey, ella empuj� a Suk-Jin pensando que �l era Gun-woo. | - Mam�. - Hey, ella empuj� a Suk-Jin pensando que �l era Gun-woo. |
242 | 00:20:31.823 | 00:20:37.010 | Si ella nos confunde con Im Eun-hee e Im Eun-ah, incluso en casa, estamos en peligro. | Si ella nos confunde con Im Eun-hee e Im Eun-ah, incluso en casa, estamos en peligro. |
243 | 00:20:37.971 | 00:20:43.171 | Para ser sincero, �qui�n sabe si nos apu�alar� con un cuchillo o nos echar� agua caliente? | Para ser sincero, �qui�n sabe si nos apu�alar� con un cuchillo o nos echar� agua caliente? |
244 | 00:20:43.745 | 00:20:47.486 | Ella quiere usar cualquier medio para matar a Im Eun-hee y Im Eun-ah. | Ella quiere usar cualquier medio para matar a Im Eun-hee y Im Eun-ah. |
245 | 00:20:47.971 | 00:20:49.838 | A�n as�, no hables as�. | A�n as�, no hables as�. |
246 | 00:20:50.620 | 00:20:53.275 | Por eso deber�as enviarla a un sanatorio. | Por eso deber�as enviarla a un sanatorio. |
247 | 00:20:53.823 | 00:20:56.150 | Cuando Suk-Jin se despierte, dir� que hiciste lo correcto. | Cuando Suk-Jin se despierte, dir� que hiciste lo correcto. |
248 | 00:20:56.175 | 00:20:59.912 | Ella pens� que �l era Gun-woo y lo empuj�. No hay esperanza ahora. | Ella pens� que �l era Gun-woo y lo empuj�. No hay esperanza ahora. |
249 | 00:21:00.002 | 00:21:01.091 | Mam�, deber�as irte. | Mam�, deber�as irte. |
250 | 00:21:01.410 | 00:21:04.008 | �Por qu� deber�a? Siempre dices esto cuando digo | �Por qu� deber�a? Siempre dices esto cuando digo |
251 | 00:21:04.197 | 00:21:06.515 | Lo correcto. �Dije algo malo? | Lo correcto. �Dije algo malo? |
252 | 00:21:06.674 | 00:21:09.783 | No est� mal, pero esto es algo que Suk-Jin deber�a decidir. | No est� mal, pero esto es algo que Suk-Jin deber�a decidir. |
253 | 00:21:10.448 | 00:21:16.650 | �Cu�ndo vendr�? Solo me preocupa que te lastimes mientras tanto. Yo tambi�n tengo miedo. | �Cu�ndo vendr�? Solo me preocupa que te lastimes mientras tanto. Yo tambi�n tengo miedo. |
254 | 00:21:19.596 | 00:21:22.932 | Ella se despert� en medio de la noche. La lav� y ella volvi� a dormir. | Ella se despert� en medio de la noche. La lav� y ella volvi� a dormir. |
255 | 00:21:23.666 | 00:21:25.432 | Creo que ella llor� mucho. Es desgarrador. | Creo que ella llor� mucho. Es desgarrador. |
256 | 00:21:26.409 | 00:21:28.541 | Mi madre no es el tipo de persona que tiene demencia. | Mi madre no es el tipo de persona que tiene demencia. |
257 | 00:21:29.612 | 00:21:33.345 | Ella tuvo demencia porque hizo todas esas cosas horribles. | Ella tuvo demencia porque hizo todas esas cosas horribles. |
258 | 00:21:34.260 | 00:21:36.022 | Para ser honesto, es terrible. | Para ser honesto, es terrible. |
259 | 00:21:36.291 | 00:21:39.420 | Cuando escuch� lo que hizo tu madre, estaba incr�dulo. Quiero decir, no es | Cuando escuch� lo que hizo tu madre, estaba incr�dulo. Quiero decir, no es |
260 | 00:21:39.445 | 00:21:42.664 | como si fuera un psic�pata asesino. Pero, �c�mo pod�a hacer todas esas cosas? | como si fuera un psic�pata asesino. Pero, �c�mo pod�a hacer todas esas cosas? |
261 | 00:21:44.237 | 00:21:48.072 | Su cerebro no pudo soportarlo m�s y, finalmente, tuvo demencia. | Su cerebro no pudo soportarlo m�s y, finalmente, tuvo demencia. |
262 | 00:21:48.455 | 00:21:51.673 | - Mam�, realmente tienes que irte. - �Por qu� deber�a? | - Mam�, realmente tienes que irte. - �Por qu� deber�a? |
263 | 00:21:51.783 | 00:21:54.111 | �No crees que Mi-sook sabe lo que le acabas de decir? | �No crees que Mi-sook sabe lo que le acabas de decir? |
264 | 00:21:54.588 | 00:21:58.588 | Lo que ella necesita ahora no es la verdad. Ella necesita consuelo. | Lo que ella necesita ahora no es la verdad. Ella necesita consuelo. |
265 | 00:21:59.331 | 00:22:00.823 | Ella tambi�n lo sabe todo. | Ella tambi�n lo sabe todo. |
266 | 00:22:01.752 | 00:22:06.149 | Eso es un alivio. Oye, eres el �nico sano en esta familia. | Eso es un alivio. Oye, eres el �nico sano en esta familia. |
267 | 00:22:06.174 | 00:22:08.395 | Deber�as ir a Eun-hee y disculparte adecuadamente. | Deber�as ir a Eun-hee y disculparte adecuadamente. |
268 | 00:22:10.455 | 00:22:15.268 | Para ser honesto, Eun-hee ya no es pobre para pedirte que te devuelva el dinero. | Para ser honesto, Eun-hee ya no es pobre para pedirte que te devuelva el dinero. |
269 | 00:22:15.643 | 00:22:20.197 | Lo que Eun-hee quiere es que tu familia admita sus cr�menes y se disculpe. | Lo que Eun-hee quiere es que tu familia admita sus cr�menes y se disculpe. |
270 | 00:22:20.416 | 00:22:24.783 | Por eso deber�as hacerlo. As� es como todo esto terminar�. | Por eso deber�as hacerlo. As� es como todo esto terminar�. |
271 | 00:22:26.735 | 00:22:28.728 | Si. Estoy de acuerdo con ella. | Si. Estoy de acuerdo con ella. |
272 | 00:22:29.870 | 00:22:32.799 | - Si quieres que vaya contigo, lo har�. - �Por qu� ir�as? | - Si quieres que vaya contigo, lo har�. - �Por qu� ir�as? |
273 | 00:22:33.658 | 00:22:35.103 | Tambi�n hice muchas cosas mal. | Tambi�n hice muchas cosas mal. |
274 | 00:22:35.128 | 00:22:38.369 | Oh estas bien Ya te arrepentiste en la corte. | Oh estas bien Ya te arrepentiste en la corte. |
275 | 00:22:39.338 | 00:22:43.947 | No es f�cil admitir que abandonaste a tu hijo y te disculpas. | No es f�cil admitir que abandonaste a tu hijo y te disculpas. |
276 | 00:22:44.752 | 00:22:49.822 | Casi me muero de verg�enza en ese mismo momento. Ni siquiera me consideraste. | Casi me muero de verg�enza en ese mismo momento. Ni siquiera me consideraste. |
277 | 00:22:52.510 | 00:22:55.221 | Ir� a ver a Lee Gun-woo y luego ir� al hospital. | Ir� a ver a Lee Gun-woo y luego ir� al hospital. |
278 | 00:22:56.338 | 00:22:59.244 | Si vas al hospital, solo tendr�s que esperar en el pasillo. | Si vas al hospital, solo tendr�s que esperar en el pasillo. |
279 | 00:22:59.269 | 00:23:01.924 | Ve cuando est� en la habitaci�n del hospital. �Quieres enfermarte tambi�n? | Ve cuando est� en la habitaci�n del hospital. �Quieres enfermarte tambi�n? |
280 | 00:23:02.979 | 00:23:06.377 | S�, Ja-Kyung, ir�. Todos saben qui�n eres t� tambi�n. | S�, Ja-Kyung, ir�. Todos saben qui�n eres t� tambi�n. |
281 | 00:23:07.909 | 00:23:10.283 | Tengo que estar al lado de Suk-Jin cuando se despierte. | Tengo que estar al lado de Suk-Jin cuando se despierte. |
282 | 00:23:11.784 | 00:23:15.080 | Gosh, qu� virtuoso de tu parte! | Gosh, qu� virtuoso de tu parte! |
283 | 00:23:22.245 | 00:23:24.963 | �C�mo se dividen los 14 mil millones de d�lares? | �C�mo se dividen los 14 mil millones de d�lares? |
284 | 00:23:29.056 | 00:23:31.236 | Vienen como tarifa de publicidad y producci�n. | Vienen como tarifa de publicidad y producci�n. |
285 | 00:23:31.261 | 00:23:34.111 | Cinco millones de d�lares provendr�n de una estaci�n de transmisi�n estadounidense. | Cinco millones de d�lares provendr�n de una estaci�n de transmisi�n estadounidense. |
286 | 00:23:34.901 | 00:23:37.377 | Esta bien, lo tengo. | Esta bien, lo tengo. |
287 | 00:23:40.627 | 00:23:42.244 | �Te sientes mejor ahora? | �Te sientes mejor ahora? |
288 | 00:23:43.846 | 00:23:44.846 | Si bien... | Si bien... |
289 | 00:23:45.596 | 00:23:50.346 | �C�mo puede un hombre estar enfermo en la cama solo porque una mujer con demencia lo maldijo? | �C�mo puede un hombre estar enfermo en la cama solo porque una mujer con demencia lo maldijo? |
290 | 00:23:52.174 | 00:23:54.713 | �No estar�a Eun-hee demasiado nerviosa para casarse contigo? | �No estar�a Eun-hee demasiado nerviosa para casarse contigo? |
291 | 00:23:54.831 | 00:23:56.752 | Vamos, padre. - �Qu�? | Vamos, padre. - �Qu�? |
292 | 00:23:57.573 | 00:24:00.533 | Me has maldecido toda mi vida, pero estoy perfectamente bien. | Me has maldecido toda mi vida, pero estoy perfectamente bien. |
293 | 00:24:00.784 | 00:24:04.330 | - �Cu�ndo te maldije? - Me molestaste todos los d�as. | - �Cu�ndo te maldije? - Me molestaste todos los d�as. |
294 | 00:24:05.049 | 00:24:08.955 | Entonces, �por qu� le dijiste a Eun-hee que estabas muy preocupado por m�? Lo escuch� todo. | Entonces, �por qu� le dijiste a Eun-hee que estabas muy preocupado por m�? Lo escuch� todo. |
295 | 00:24:09.932 | 00:24:12.893 | No me preocup� por ti. �Por qu� me preocupar�a por ti? | No me preocup� por ti. �Por qu� me preocupar�a por ti? |
296 | 00:24:17.909 | 00:24:20.861 | - Kim Ja-Kyung est� aqu�. - Kim Ja-Kyung? | - Kim Ja-Kyung est� aqu�. - Kim Ja-Kyung? |
297 | 00:24:21.737 | 00:24:23.692 | Si. Ella quer�a venir a mi oficina, pero yo | Si. Ella quer�a venir a mi oficina, pero yo |
298 | 00:24:23.717 | 00:24:25.760 | le dije que estaba aqu�, as� que ella vino aqu�. | le dije que estaba aqu�, as� que ella vino aqu�. |
299 | 00:24:26.314 | 00:24:27.947 | - D�jela entrar. - S�, se�or. | - D�jela entrar. - S�, se�or. |
300 | 00:24:36.221 | 00:24:38.400 | - Toma asiento. - Bueno. | - Toma asiento. - Bueno. |
301 | 00:24:47.276 | 00:24:49.096 | Estuviste muy sorprendido ayer, �no? | Estuviste muy sorprendido ayer, �no? |
302 | 00:24:50.385 | 00:24:51.385 | S�, un poco. | S�, un poco. |
303 | 00:24:53.252 | 00:24:57.697 | Mi suegra tiene demencia severa, por lo que volvi� a causar problemas. | Mi suegra tiene demencia severa, por lo que volvi� a causar problemas. |
304 | 00:24:58.088 | 00:24:59.088 | Si ella lo hizo. | Si ella lo hizo. |
305 | 00:25:01.174 | 00:25:03.955 | Afortunadamente, Gun-woo no result� herido, as� que me sent� aliviado. | Afortunadamente, Gun-woo no result� herido, as� que me sent� aliviado. |
306 | 00:25:07.831 | 00:25:12.237 | Park Bok-ae ya lastim� a la hermana de Eun-hee y mat� a su padre. | Park Bok-ae ya lastim� a la hermana de Eun-hee y mat� a su padre. |
307 | 00:25:12.745 | 00:25:14.611 | Si su prometido hubiera sido herido por Park Bok-ae como | Si su prometido hubiera sido herido por Park Bok-ae como |
308 | 00:25:14.636 | 00:25:16.338 | bueno, ella no hubiera podido vivir. | bueno, ella no hubiera podido vivir. |
309 | 00:25:16.363 | 00:25:17.763 | Lo mismo vale para m�. | Lo mismo vale para m�. |
310 | 00:25:18.596 | 00:25:20.955 | S�, por eso vine. | S�, por eso vine. |
311 | 00:25:21.884 | 00:25:25.900 | Suk-Jin est� en el hospital y a�n no se ha despertado. | Suk-Jin est� en el hospital y a�n no se ha despertado. |
312 | 00:25:27.416 | 00:25:31.604 | Vine porque, como su guardi�n por ahora, quer�a | Vine porque, como su guardi�n por ahora, quer�a |
313 | 00:25:31.629 | 00:25:36.291 | disculpas en lugar de �l para que pueda cuidarlo honorablemente. | disculpas en lugar de �l para que pueda cuidarlo honorablemente. |
314 | 00:25:36.807 | 00:25:40.129 | - Cuando Seo Suk-Jin se despierte ... - Lo traer� y le pedir� disculpas. | - Cuando Seo Suk-Jin se despierte ... - Lo traer� y le pedir� disculpas. |
315 | 00:25:42.284 | 00:25:43.284 | Lo digo en serio. | Lo digo en serio. |
316 | 00:25:43.838 | 00:25:45.635 | Suk-Jin iba a entregarse. | Suk-Jin iba a entregarse. |
317 | 00:25:46.713 | 00:25:50.525 | �bamos a encontrarnos para que �l pudiera hacer eso, pero su madre ... | �bamos a encontrarnos para que �l pudiera hacer eso, pero su madre ... |
318 | 00:25:54.064 | 00:25:58.557 | Si este es nuestro castigo divino, lo tomar�. | Si este es nuestro castigo divino, lo tomar�. |
319 | 00:26:00.658 | 00:26:02.947 | Quiero que esto termine aqu�. | Quiero que esto termine aqu�. |
320 | 00:26:03.196 | 00:26:07.969 | - No nos hagas esto ... - Lo s�. Mi-sook ir� a ver a Eun-hee. | - No nos hagas esto ... - Lo s�. Mi-sook ir� a ver a Eun-hee. |
321 | 00:26:10.081 | 00:26:14.682 | Ayer, presenci� a mi suegra decir todas esas cosas duras a Gun-woo. | Ayer, presenci� a mi suegra decir todas esas cosas duras a Gun-woo. |
322 | 00:26:16.237 | 00:26:18.291 | Por eso vine. Quer�a disculparme | Por eso vine. Quer�a disculparme |
323 | 00:26:21.150 | 00:26:23.830 | Bueno. Aceptar� tu disculpa. | Bueno. Aceptar� tu disculpa. |
324 | 00:26:28.713 | 00:26:31.603 | Bueno. Entonces me ir� ahora. | Bueno. Entonces me ir� ahora. |
325 | 00:26:52.698 | 00:26:54.165 | Fui y me disculp�. | Fui y me disculp�. |
326 | 00:26:56.104 | 00:26:57.978 | Probablemente me habr�as detenido. | Probablemente me habr�as detenido. |
327 | 00:26:59.854 | 00:27:02.674 | Hubieras odiado verme disculparme con alguien. | Hubieras odiado verme disculparme con alguien. |
328 | 00:27:04.737 | 00:27:10.025 | Pero si puedo hacer que no te involucres con esto, har� cualquier cosa. | Pero si puedo hacer que no te involucres con esto, har� cualquier cosa. |
329 | 00:27:13.932 | 00:27:19.013 | Suk-Jin, no puedes irte as�. | Suk-Jin, no puedes irte as�. |
330 | 00:27:21.135 | 00:27:22.268 | Debes despertar. | Debes despertar. |
331 | 00:27:25.245 | 00:27:27.322 | Tratemos de estar felizmente enamorados tambi�n. | Tratemos de estar felizmente enamorados tambi�n. |
332 | 00:28:07.924 | 00:28:10.057 | - Hace calor, �verdad? - S�, un poco. | - Hace calor, �verdad? - S�, un poco. |
333 | 00:28:10.690 | 00:28:15.393 | - �C�mo son las reacciones? - El gerente me envi� un video y fotos en este momento. | - �C�mo son las reacciones? - El gerente me envi� un video y fotos en este momento. |
334 | 00:28:16.065 | 00:28:18.135 | Miremos juntos. Mira esto. | Miremos juntos. Mira esto. |
335 | 00:28:19.346 | 00:28:21.952 | El boca a boca viaj� mucho. Hab�a alrededor de un | El boca a boca viaj� mucho. Hab�a alrededor de un |
336 | 00:28:21.977 | 00:28:24.369 | cien personas, y nos pusimos a sudar por eso. | cien personas, y nos pusimos a sudar por eso. |
337 | 00:28:24.807 | 00:28:28.619 | A�n as�, vale la pena. Este es el resultado de todas esas reuniones durante el invierno. | A�n as�, vale la pena. Este es el resultado de todas esas reuniones durante el invierno. |
338 | 00:28:29.198 | 00:28:32.784 | Eso es correcto. Creo que es por eso que la gente hace negocios. | Eso es correcto. Creo que es por eso que la gente hace negocios. |
339 | 00:28:34.838 | 00:28:36.744 | Pero tengo un problema. | Pero tengo un problema. |
340 | 00:28:38.526 | 00:28:40.697 | �Qu� deber�a obtener Ha-Yoon para el D�a del Ni�o? | �Qu� deber�a obtener Ha-Yoon para el D�a del Ni�o? |
341 | 00:28:42.143 | 00:28:44.876 | Cuando pienso en Ha-Yoon, mi coraz�n se rompe. | Cuando pienso en Ha-Yoon, mi coraz�n se rompe. |
342 | 00:28:45.956 | 00:28:47.697 | Quiero darle un buen regalo. | Quiero darle un buen regalo. |
343 | 00:28:47.924 | 00:28:50.377 | A su edad, los ni�os aman los autos. | A su edad, los ni�os aman los autos. |
344 | 00:28:50.402 | 00:28:52.525 | Mi pap� y Gun-woo le comprar�n todo eso. | Mi pap� y Gun-woo le comprar�n todo eso. |
345 | 00:28:52.877 | 00:28:56.137 | Quiero hacer algo mejor por �l. Algo que podr�a sorprenderlo. | Quiero hacer algo mejor por �l. Algo que podr�a sorprenderlo. |
346 | 00:28:56.682 | 00:28:59.197 | T� y tu pap� compiten por cosas extra�as. | T� y tu pap� compiten por cosas extra�as. |
347 | 00:28:59.752 | 00:29:02.525 | Lo s�. Somos un padre y una hija competidores. | Lo s�. Somos un padre y una hija competidores. |
348 | 00:29:05.565 | 00:29:07.322 | �Seo Suk-Jin se despert�? | �Seo Suk-Jin se despert�? |
349 | 00:29:08.034 | 00:29:09.986 | No. Todav�a est� inconsciente. | No. Todav�a est� inconsciente. |
350 | 00:29:10.276 | 00:29:14.439 | Espero que se despierte pronto y reciba su castigo divino. | Espero que se despierte pronto y reciba su castigo divino. |
351 | 00:29:14.588 | 00:29:16.057 | Realmente espero eso. | Realmente espero eso. |
352 | 00:29:18.471 | 00:29:21.049 | Kim Ja-kyung se disculp� con el Sr. Lee y Gun-woo. | Kim Ja-kyung se disculp� con el Sr. Lee y Gun-woo. |
353 | 00:29:22.002 | 00:29:25.283 | �Seriamente? Eso es inesperado | �Seriamente? Eso es inesperado |
354 | 00:29:25.541 | 00:29:28.666 | Al ver que ella sigue a Seo Suk-Jin y le dice que se vuelva | Al ver que ella sigue a Seo Suk-Jin y le dice que se vuelva |
355 | 00:29:28.939 | 00:29:31.377 | �l mismo, parece que ella est� decidida a corregirlo. | �l mismo, parece que ella est� decidida a corregirlo. |
356 | 00:29:32.057 | 00:29:33.057 | De Verdad? | De Verdad? |
357 | 00:29:34.651 | 00:29:38.080 | �Podremos hacer que Park Bok-ae vuelva a sus cabales con eso? | �Podremos hacer que Park Bok-ae vuelva a sus cabales con eso? |
358 | 00:29:38.401 | 00:29:39.401 | T�a. | T�a. |
359 | 00:29:42.057 | 00:29:44.166 | - Hola. - Hola. | - Hola. - Hola. |
360 | 00:29:44.377 | 00:29:46.291 | �De d�nde vienes? �El patio de la escuela? | �De d�nde vienes? �El patio de la escuela? |
361 | 00:29:52.009 | 00:29:54.877 | Suk-Jin, despierta. | Suk-Jin, despierta. |
362 | 00:29:56.870 | 00:30:00.851 | Hijo mio, estoy aqui. | Hijo mio, estoy aqui. |
363 | 00:30:07.307 | 00:30:11.799 | Fueron Im Eun-hee y Lee Gun-woo te hicieron as�, �no? | Fueron Im Eun-hee y Lee Gun-woo te hicieron as�, �no? |
364 | 00:30:14.479 | 00:30:18.221 | No te preocupes Tendr� tu venganza. | No te preocupes Tendr� tu venganza. |
365 | 00:30:19.580 | 00:30:22.736 | Nunca los dejar� ser felices. | Nunca los dejar� ser felices. |
366 | 00:30:25.002 | 00:30:26.189 | Cr�eme. | Cr�eme. |
367 | 00:30:29.776 | 00:30:31.580 | Ja-Kyung realmente vino? | Ja-Kyung realmente vino? |
368 | 00:30:32.729 | 00:30:35.955 | Si. Tanto mi padre como yo est�bamos impactados. | Si. Tanto mi padre como yo est�bamos impactados. |
369 | 00:30:37.166 | 00:30:38.166 | Veo. | Veo. |
370 | 00:30:39.948 | 00:30:42.127 | �C�mo est� Seo Suk-Jin? | �C�mo est� Seo Suk-Jin? |
371 | 00:30:42.956 | 00:30:44.057 | No muy bueno. | No muy bueno. |
372 | 00:30:44.900 | 00:30:45.900 | Entonces es �l ...? | Entonces es �l ...? |
373 | 00:30:48.962 | 00:30:49.962 | �Qui�n sabe? | �Qui�n sabe? |
374 | 00:30:59.135 | 00:31:02.775 | - Eun-hee. - �No es hora de visitas ahora? | - Eun-hee. - �No es hora de visitas ahora? |
375 | 00:31:03.979 | 00:31:05.260 | Mi suegra est� all�. | Mi suegra est� all�. |
376 | 00:31:05.651 | 00:31:07.486 | Oh ya veo. | Oh ya veo. |
377 | 00:31:21.190 | 00:31:24.390 | Heriste a mi hijo, �no? Eres un desgraciado. | Heriste a mi hijo, �no? Eres un desgraciado. |
378 | 00:31:25.502 | 00:31:26.713 | �Madre! �Madre! | �Madre! �Madre! |
379 | 00:31:31.166 | 00:31:33.353 | - M�tame. - Eun-hee. | - M�tame. - Eun-hee. |
380 | 00:31:33.525 | 00:31:34.525 | �M�tame! | �M�tame! |
381 | 00:31:35.620 | 00:31:37.835 | Siempre matas a otras personas, pero esta vez casi | Siempre matas a otras personas, pero esta vez casi |
382 | 00:31:37.860 | 00:31:40.034 | mataste a tu hijo, y a�n as� dices tonter�as otra vez! | mataste a tu hijo, y a�n as� dices tonter�as otra vez! |
383 | 00:31:40.206 | 00:31:44.082 | - �C�mo te atreves a levantarme la voz? -�Qu� puedes ganar al matarme? | - �C�mo te atreves a levantarme la voz? -�Qu� puedes ganar al matarme? |
384 | 00:31:44.909 | 00:31:48.323 | Cuando mataste a mi pap�, obtuviste dinero, pero �qu� puedes obtener al matarme? | Cuando mataste a mi pap�, obtuviste dinero, pero �qu� puedes obtener al matarme? |
385 | 00:31:49.635 | 00:31:52.103 | No pierdas la cabeza y piensa con claridad. | No pierdas la cabeza y piensa con claridad. |
386 | 00:31:52.252 | 00:31:55.034 | No pienses en usar tu demencia para huir y pensar mucho. | No pienses en usar tu demencia para huir y pensar mucho. |
387 | 00:31:55.596 | 00:31:57.596 | Eres codicioso y calculador. | Eres codicioso y calculador. |
388 | 00:31:58.049 | 00:32:00.649 | �Sabes qui�n hizo a Seo Suk-Jin de esta manera! | �Sabes qui�n hizo a Seo Suk-Jin de esta manera! |
389 | 00:32:01.354 | 00:32:04.744 | No dejar� que te salgas con la tuya. Te matar�. | No dejar� que te salgas con la tuya. Te matar�. |
390 | 00:32:07.096 | 00:32:11.274 | Ni siquiera puedes superar la demencia, �por qu� eras tan codicioso en primer lugar? | Ni siquiera puedes superar la demencia, �por qu� eras tan codicioso en primer lugar? |
391 | 00:32:51.150 | 00:32:54.719 | (Persona que da felicidad) | (Persona que da felicidad) |
392 | 00:32:55.158 | 00:32:58.897 | �Intentaste huir de nuevo? Prometimos tratar de ser felices. | �Intentaste huir de nuevo? Prometimos tratar de ser felices. |
393 | 00:32:59.229 | 00:33:02.080 | �l me sigue hasta el final. Ese idiota | �l me sigue hasta el final. Ese idiota |
394 | 00:33:02.448 | 00:33:04.588 | �Qui�n me convirti� en un fugitivo? | �Qui�n me convirti� en un fugitivo? |
395 | 00:33:04.768 | 00:33:06.736 | �Papi Suk-Jin mat� a alguien? | �Papi Suk-Jin mat� a alguien? |
396 | 00:33:07.143 | 00:33:09.057 | �Has pensado en enviar Ha-Yoon al extranjero? | �Has pensado en enviar Ha-Yoon al extranjero? |
397 | 00:33:09.198 | 00:33:11.939 | Me vengar� de ti. Tengo mucho dinero. | Me vengar� de ti. Tengo mucho dinero. |
398 | 00:33:12.120 | 00:33:14.778 | Me alejaste con esta mano. | Me alejaste con esta mano. |
399 | 00:33:15.143 | 00:33:20.314 | Eso es lo que la gente te dice. Est�n tratando de separarnos. | Eso es lo que la gente te dice. Est�n tratando de separarnos. |
400 | 00:33:20.651 | 00:33:22.702 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
400 | 00:33:20.651 | 00:33:22.702 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |