This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05.144 | 00:00:07.144 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:07.145 | 00:00:08.563 | (Episodio 113) | (Episodio 113) |
3 | 00:01:18.258 | 00:01:20.467 | Ha-Yoon, �por qu� lloras? | Ha-Yoon, �por qu� lloras? |
4 | 00:01:21.062 | 00:01:25.708 | Mami, �estuvo mal de mi parte ver a Papi Suk-Jin? | Mami, �estuvo mal de mi parte ver a Papi Suk-Jin? |
5 | 00:01:25.906 | 00:01:28.367 | No. �Qui�n dijo eso? | No. �Qui�n dijo eso? |
6 | 00:01:28.680 | 00:01:30.765 | Entonces, �por qu� vino la polic�a? | Entonces, �por qu� vino la polic�a? |
7 | 00:01:33.914 | 00:01:37.273 | Ha-Yoon, no hiciste nada malo. | Ha-Yoon, no hiciste nada malo. |
8 | 00:01:40.039 | 00:01:42.429 | Mami Ja-Kyung ayudar� a pap� Suk-Jin. | Mami Ja-Kyung ayudar� a pap� Suk-Jin. |
9 | 00:01:43.227 | 00:01:45.804 | Todo saldr� bien. No te preocupes | Todo saldr� bien. No te preocupes |
10 | 00:01:46.430 | 00:01:50.140 | Mami, no quiero ir a la academia de actuaci�n. | Mami, no quiero ir a la academia de actuaci�n. |
11 | 00:01:50.398 | 00:01:53.359 | Por qu� no? Te encant� ir all�. | Por qu� no? Te encant� ir all�. |
12 | 00:01:54.055 | 00:01:58.594 | Las damas se susurran a s� mismas y dejan de hablar cuando me ven. | Las damas se susurran a s� mismas y dejan de hablar cuando me ven. |
13 | 00:01:59.180 | 00:02:00.180 | Es extra�o. | Es extra�o. |
14 | 00:02:00.523 | 00:02:05.113 | Ha-Yoon, hijo m�o, lo siento. | Ha-Yoon, hijo m�o, lo siento. |
15 | 00:02:07.555 | 00:02:08.555 | Ja-kyung! | Ja-kyung! |
16 | 00:02:10.805 | 00:02:12.945 | �No! �No! �No! | �No! �No! �No! |
17 | 00:02:13.930 | 00:02:16.959 | �No puedo dejarte ir a esa casa! | �No puedo dejarte ir a esa casa! |
18 | 00:02:19.352 | 00:02:21.796 | Myoung-sun y Gwang-soo, por favor cuida a mam�. | Myoung-sun y Gwang-soo, por favor cuida a mam�. |
19 | 00:02:22.516 | 00:02:27.584 | �Dije que no! Si vas all�, �voy a morir aqu� mismo ahora mismo! | �Dije que no! Si vas all�, �voy a morir aqu� mismo ahora mismo! |
20 | 00:02:27.609 | 00:02:31.046 | - �Mam�! - �Por qu� ir�as a esa casa? | - �Mam�! - �Por qu� ir�as a esa casa? |
21 | 00:02:31.710 | 00:02:33.992 | �Enviar suministros de Suk-Jin cuando est� en prisi�n? O tomar | �Enviar suministros de Suk-Jin cuando est� en prisi�n? O tomar |
22 | 00:02:34.157 | 00:02:36.429 | �Cuidas a tu suegra con demencia? �Estas loco? | �Cuidas a tu suegra con demencia? �Estas loco? |
23 | 00:02:36.727 | 00:02:39.367 | �Por qu� permitir�a que mi preciosa hija vaya all�? | �Por qu� permitir�a que mi preciosa hija vaya all�? |
24 | 00:02:39.664 | 00:02:42.052 | �Que est�n haciendo, chicos? Detenerla! | �Que est�n haciendo, chicos? Detenerla! |
25 | 00:02:42.390 | 00:02:44.691 | - Ja-kyung ... - �No te atrevas a detenerme! | - Ja-kyung ... - �No te atrevas a detenerme! |
26 | 00:02:46.750 | 00:02:49.375 | Entonces, �qu� se supone que debo hacer? �A qui�n se supone que debo ayudar? | Entonces, �qu� se supone que debo hacer? �A qui�n se supone que debo ayudar? |
27 | 00:02:50.406 | 00:02:54.102 | - Myoung-sun, ay�dame. - �M-yo? | - Myoung-sun, ay�dame. - �M-yo? |
28 | 00:02:54.265 | 00:02:56.375 | Ir� y har� que Suk-Jin se entregue. | Ir� y har� que Suk-Jin se entregue. |
29 | 00:02:56.836 | 00:02:59.688 | Terminar� esto de una vez por todas, as� que ay�dame. | Terminar� esto de una vez por todas, as� que ay�dame. |
30 | 00:03:00.695 | 00:03:04.304 | �Silencio! �Qu� te importa si esa maldita familia se hunde o no? | �Silencio! �Qu� te importa si esa maldita familia se hunde o no? |
31 | 00:03:05.523 | 00:03:10.867 | �Qu� est�s haciendo? �Ll�vala a su habitaci�n y aseg�rate de que no pueda irse! | �Qu� est�s haciendo? �Ll�vala a su habitaci�n y aseg�rate de que no pueda irse! |
32 | 00:03:11.508 | 00:03:13.172 | �Prisa! �Ven aca! | �Prisa! �Ven aca! |
33 | 00:03:13.197 | 00:03:14.984 | �Madre! �Madre! �Madre! | �Madre! �Madre! �Madre! |
34 | 00:03:15.009 | 00:03:18.757 | - Madre, lo siento! �Por favor perdoname! - �Qu� est�s haciendo? �Su�ltame! | - Madre, lo siento! �Por favor perdoname! - �Qu� est�s haciendo? �Su�ltame! |
35 | 00:03:19.914 | 00:03:23.338 | Mam�, lo siento. Te veo luego, �de acuerdo? | Mam�, lo siento. Te veo luego, �de acuerdo? |
36 | 00:03:23.671 | 00:03:27.195 | - Madre. - Ja-kyung! Ja-kyung! | - Madre. - Ja-kyung! Ja-kyung! |
37 | 00:03:28.953 | 00:03:31.561 | �Su�ltame! �Est�s loco? | �Su�ltame! �Est�s loco? |
38 | 00:03:39.125 | 00:03:40.125 | Ja-Kyung. | Ja-Kyung. |
39 | 00:03:41.922 | 00:03:43.887 | Nos vemos a menudo hoy en d�a, �no? | Nos vemos a menudo hoy en d�a, �no? |
40 | 00:03:46.148 | 00:03:47.148 | Hola yu-ri | Hola yu-ri |
41 | 00:03:48.664 | 00:03:51.997 | Escuch� que viste a Suk-Jin. �Qu� pasa con la maleta? | Escuch� que viste a Suk-Jin. �Qu� pasa con la maleta? |
42 | 00:03:53.617 | 00:03:56.915 | Ahora vivir� contigo y te ayudar� a cuidar a tu madre. | Ahora vivir� contigo y te ayudar� a cuidar a tu madre. |
43 | 00:04:09.258 | 00:04:11.179 | Nunca me dej� deshacerme de eso. | Nunca me dej� deshacerme de eso. |
44 | 00:04:12.586 | 00:04:16.319 | - Me alegro. - Ja-Kyung, no tengo idea de lo que est� pasando. | - Me alegro. - Ja-Kyung, no tengo idea de lo que est� pasando. |
45 | 00:04:17.852 | 00:04:20.908 | Le promet� a Suk-Jin que ayudar�a de ahora en adelante. | Le promet� a Suk-Jin que ayudar�a de ahora en adelante. |
46 | 00:04:21.453 | 00:04:23.757 | Una vez que se publica un art�culo m�o como este, Suk-Jin | Una vez que se publica un art�culo m�o como este, Suk-Jin |
47 | 00:04:24.804 | 00:04:26.914 | lo ver� desde alg�n lado y se entregar�. | lo ver� desde alg�n lado y se entregar�. |
48 | 00:04:28.430 | 00:04:32.796 | Para ser sincero, iba a entregarse hoy, pero se perdi� el momento. | Para ser sincero, iba a entregarse hoy, pero se perdi� el momento. |
49 | 00:04:33.203 | 00:04:34.953 | �Suk-Jin iba a entregarse? | �Suk-Jin iba a entregarse? |
50 | 00:04:37.148 | 00:04:40.174 | Suk-Jin parece estar extremadamente molesto por la configuraci�n de Gun-woo | Suk-Jin parece estar extremadamente molesto por la configuraci�n de Gun-woo |
51 | 00:04:40.199 | 00:04:42.963 | lo meti� en una trampa, pero le dije que lo olvidara tambi�n. | lo meti� en una trampa, pero le dije que lo olvidara tambi�n. |
52 | 00:04:43.547 | 00:04:44.765 | �Qu� quieres decir con eso? | �Qu� quieres decir con eso? |
53 | 00:04:51.102 | 00:04:54.187 | �Lee Gun-woo me tendi� una trampa, y lo volvi� a hacer! | �Lee Gun-woo me tendi� una trampa, y lo volvi� a hacer! |
54 | 00:04:54.320 | 00:04:55.851 | �Suk-Jin tiene una raz�n para estar enojado! | �Suk-Jin tiene una raz�n para estar enojado! |
55 | 00:04:56.266 | 00:04:58.066 | �Por qu� siempre es tan astuto? | �Por qu� siempre es tan astuto? |
56 | 00:04:58.091 | 00:05:02.125 | A pesar de que hab�a puesto una trampa, tu hermano fue quien intent� matar a alguien. | A pesar de que hab�a puesto una trampa, tu hermano fue quien intent� matar a alguien. |
57 | 00:05:02.711 | 00:05:05.440 | Y fue tu madre quien a prop�sito golpe� a Im Eun-ah con su auto | Y fue tu madre quien a prop�sito golpe� a Im Eun-ah con su auto |
58 | 00:05:05.465 | 00:05:08.235 | e intent� matarla, a pesar de que no ten�a demencia en ese momento. | e intent� matarla, a pesar de que no ten�a demencia en ese momento. |
59 | 00:05:08.453 | 00:05:10.492 | - Pero Ja-Kyung ... - No hay pero. | - Pero Ja-Kyung ... - No hay pero. |
60 | 00:05:11.226 | 00:05:16.538 | Debemos hacer todo lo posible para que tu madre y tu hermano se disculpen y pongan fin a esto. | Debemos hacer todo lo posible para que tu madre y tu hermano se disculpen y pongan fin a esto. |
61 | 00:05:16.961 | 00:05:18.000 | Estoy tan enojado! | Estoy tan enojado! |
62 | 00:05:19.727 | 00:05:22.148 | Pero Ja-Kyung, �por qu� cambiaste tanto? | Pero Ja-Kyung, �por qu� cambiaste tanto? |
63 | 00:05:23.867 | 00:05:26.765 | No lo s�. Tampoco sab�a que me volver�a as�. | No lo s�. Tampoco sab�a que me volver�a as�. |
64 | 00:05:27.594 | 00:05:29.484 | �Tu madre te permiti� venir aqu�? | �Tu madre te permiti� venir aqu�? |
65 | 00:05:30.953 | 00:05:34.523 | �Crees que ella lo hizo? Vine aqu� en contra de sus deseos. | �Crees que ella lo hizo? Vine aqu� en contra de sus deseos. |
66 | 00:05:36.303 | 00:05:39.351 | Suk-Jin te amaba y solo a ti todo este tiempo, y as� es como te convertiste ... | Suk-Jin te amaba y solo a ti todo este tiempo, y as� es como te convertiste ... |
67 | 00:05:44.242 | 00:05:47.242 | Deber�amos prestar m�s atenci�n a Ha-Yoon. | Deber�amos prestar m�s atenci�n a Ha-Yoon. |
68 | 00:05:47.758 | 00:05:51.171 | Lo s�. Me siento tan mal y �l es tan lamentable. | Lo s�. Me siento tan mal y �l es tan lamentable. |
69 | 00:05:52.305 | 00:05:56.031 | Bueno. Tendr� mucho cuidado con mis palabras a su alrededor y lo cuidar� m�s. | Bueno. Tendr� mucho cuidado con mis palabras a su alrededor y lo cuidar� m�s. |
70 | 00:05:56.836 | 00:06:01.984 | Eun-hee, sabes que hay una presentaci�n del producto del drama especial, �verdad? | Eun-hee, sabes que hay una presentaci�n del producto del drama especial, �verdad? |
71 | 00:06:02.500 | 00:06:04.865 | - Si. - Antes cuidaba a mi pap� | - Si. - Antes cuidaba a mi pap� |
72 | 00:06:04.890 | 00:06:07.305 | y los atuendos de Gun-woo, pero esta vez, lo haces. | y los atuendos de Gun-woo, pero esta vez, lo haces. |
73 | 00:06:08.227 | 00:06:14.015 | Gun-woo est� bien, pero si no ayudas a mi pap�, usar� lo que quiera. | Gun-woo est� bien, pero si no ayudas a mi pap�, usar� lo que quiera. |
74 | 00:06:15.227 | 00:06:18.078 | Incluso usar� cualquier cosa para la conferencia internacional. | Incluso usar� cualquier cosa para la conferencia internacional. |
75 | 00:06:19.461 | 00:06:22.679 | �l dijo:"Soy un hombre de negocios, no un modelo". | �l dijo:"Soy un hombre de negocios, no un modelo". |
76 | 00:06:22.961 | 00:06:27.070 | Todo bien. Pero est�s actuando como mi cu�ada. | Todo bien. Pero est�s actuando como mi cu�ada. |
77 | 00:06:27.430 | 00:06:28.430 | �Soy? | �Soy? |
78 | 00:06:30.875 | 00:06:33.460 | - �C�al? - �ste. | - �C�al? - �ste. |
79 | 00:06:38.023 | 00:06:39.097 | Lo hare por ti. | Lo hare por ti. |
80 | 00:06:39.625 | 00:06:40.625 | D�jame ver. | D�jame ver. |
81 | 00:06:42.508 | 00:06:44.820 | �Pero por qu� te ves tan infeliz? | �Pero por qu� te ves tan infeliz? |
82 | 00:06:45.602 | 00:06:47.000 | El drama funcion� bien. | El drama funcion� bien. |
83 | 00:06:48.398 | 00:06:49.398 | Seo Suk-Jin? | Seo Suk-Jin? |
84 | 00:06:51.102 | 00:06:55.210 | Me siento inc�modo de que est� atormentado porque cay� en mi trampa. | Me siento inc�modo de que est� atormentado porque cay� en mi trampa. |
85 | 00:06:56.719 | 00:07:00.664 | En ese momento, no me di cuenta de nada, pero a medida que pasa el tiempo, me siento culpable. | En ese momento, no me di cuenta de nada, pero a medida que pasa el tiempo, me siento culpable. |
86 | 00:07:01.102 | 00:07:02.102 | Yo tambi�n. | Yo tambi�n. |
87 | 00:07:02.914 | 00:07:06.949 | Sin embargo, Park Bok-ae intent� asesinar a Eun-ah, a pesar de que no ten�a demencia. | Sin embargo, Park Bok-ae intent� asesinar a Eun-ah, a pesar de que no ten�a demencia. |
88 | 00:07:09.117 | 00:07:10.968 | Intent�bamos revelar eso. | Intent�bamos revelar eso. |
89 | 00:07:12.063 | 00:07:13.865 | No te sientas tan culpable por eso. �Bueno? | No te sientas tan culpable por eso. �Bueno? |
90 | 00:07:18.242 | 00:07:20.703 | Cuando pienso en lo sorprendido que se sinti� Ha-Yoon despu�s | Cuando pienso en lo sorprendido que se sinti� Ha-Yoon despu�s |
91 | 00:07:20.728 | 00:07:23.188 | El coche de polic�a lleg� ayer, me rompe el coraz�n. | El coche de polic�a lleg� ayer, me rompe el coraz�n. |
92 | 00:07:24.414 | 00:07:27.398 | Una vez que se tome la decisi�n de reinvestigar, cas�monos. | Una vez que se tome la decisi�n de reinvestigar, cas�monos. |
93 | 00:07:29.492 | 00:07:32.827 | Iba a retrasar la fecha porque no hab�a pasado mucho tiempo desde que muri� mi padre, | Iba a retrasar la fecha porque no hab�a pasado mucho tiempo desde que muri� mi padre, |
94 | 00:07:33.984 | 00:07:36.031 | pero no creo que debamos retrasarlo m�s. | pero no creo que debamos retrasarlo m�s. |
95 | 00:07:37.906 | 00:07:40.695 | Tanto usted como Ha-Yoon tienen corazones d�biles. | Tanto usted como Ha-Yoon tienen corazones d�biles. |
96 | 00:07:41.124 | 00:07:42.906 | Debo protegerlos a los dos. | Debo protegerlos a los dos. |
97 | 00:07:44.789 | 00:07:46.710 | - Lo siento. - No lo hagas. | - Lo siento. - No lo hagas. |
98 | 00:07:47.227 | 00:07:51.293 | Adem�s, necesito casarme para que Eun-ah pueda. Jung-hoon vive solo. | Adem�s, necesito casarme para que Eun-ah pueda. Jung-hoon vive solo. |
99 | 00:07:51.922 | 00:07:57.781 | Mi pap� lo entender�. No, probablemente me dir� que me case antes. | Mi pap� lo entender�. No, probablemente me dir� que me case antes. |
100 | 00:08:00.344 | 00:08:01.344 | �Si? | �Si? |
101 | 00:08:02.468 | 00:08:05.585 | - Compr� los comestibles. - Todo bien. Bajar� pronto. | - Compr� los comestibles. - Todo bien. Bajar� pronto. |
102 | 00:08:07.366 | 00:08:09.217 | No hagas mucha comida. Son extranjeros | No hagas mucha comida. Son extranjeros |
103 | 00:08:09.242 | 00:08:11.093 | as� que el estofado de carne picante los sorprender� lo suficiente. | as� que el estofado de carne picante los sorprender� lo suficiente. |
104 | 00:08:11.258 | 00:08:13.791 | A�n as�, voy a preparar una variedad. | A�n as�, voy a preparar una variedad. |
105 | 00:08:14.046 | 00:08:16.640 | Son los invitados extranjeros de tu padre. Deber�a ser bueno con ellos. | Son los invitados extranjeros de tu padre. Deber�a ser bueno con ellos. |
106 | 00:08:16.665 | 00:08:18.625 | Habr� personas que no pueden comer comida coreana. | Habr� personas que no pueden comer comida coreana. |
107 | 00:08:19.148 | 00:08:23.093 | - �Puedes cocinar comida occidental? - �Tengo licencias para todo tipo de alimentos! | - �Puedes cocinar comida occidental? - �Tengo licencias para todo tipo de alimentos! |
108 | 00:08:23.344 | 00:08:24.796 | - �De Verdad? - Sip. | - �De Verdad? - Sip. |
109 | 00:08:25.070 | 00:08:27.414 | Entonces, �por qu� solo he comido estofado de carne picante todo este tiempo? | Entonces, �por qu� solo he comido estofado de carne picante todo este tiempo? |
110 | 00:08:28.289 | 00:08:32.742 | Antes, cuando hab�a una presentaci�n de producci�n o llegaban invitados extranjeros, | Antes, cuando hab�a una presentaci�n de producci�n o llegaban invitados extranjeros, |
111 | 00:08:33.312 | 00:08:36.105 | Ayudar�a a mi pap� y a Gun-woo con sus atuendos | Ayudar�a a mi pap� y a Gun-woo con sus atuendos |
112 | 00:08:36.130 | 00:08:38.594 | luego ayude al ama de llaves con la cocina. | luego ayude al ama de llaves con la cocina. |
113 | 00:08:38.797 | 00:08:42.209 | Sol�a ??hacer todo, pero ahora que Eun-hee est� haciendo | Sol�a ??hacer todo, pero ahora que Eun-hee est� haciendo |
114 | 00:08:42.234 | 00:08:45.460 | puedo ir a citas contigo as�. Es agradable. | puedo ir a citas contigo as�. Es agradable. |
115 | 00:08:50.875 | 00:08:54.382 | - �Qu�? - Me preguntaba si estabas decepcionado. | - �Qu�? - Me preguntaba si estabas decepcionado. |
116 | 00:08:56.023 | 00:09:00.757 | Si no fuera Eun-hee, habr�a estado decepcionado y celoso. | Si no fuera Eun-hee, habr�a estado decepcionado y celoso. |
117 | 00:09:01.750 | 00:09:05.320 | Sabes que sol�a estar obsesionada con Gun-woo. | Sabes que sol�a estar obsesionada con Gun-woo. |
118 | 00:09:06.648 | 00:09:10.062 | Sol�a ??caminar sobre c�scaras de huevo por si mi lugar se hubiera ido. | Sol�a ??caminar sobre c�scaras de huevo por si mi lugar se hubiera ido. |
119 | 00:09:11.203 | 00:09:13.835 | Si mi padre o Gun-woo escucharan esto, se sorprender�an. | Si mi padre o Gun-woo escucharan esto, se sorprender�an. |
120 | 00:09:14.874 | 00:09:21.898 | �Cu�nto m�s amables pueden ser para m�? S� tienes raz�n. Ellos fueron los mejores. | �Cu�nto m�s amables pueden ser para m�? S� tienes raz�n. Ellos fueron los mejores. |
121 | 00:09:24.796 | 00:09:28.585 | Pero as� fue. | Pero as� fue. |
122 | 00:09:31.438 | 00:09:34.758 | Sal� a las calles despu�s de la casa | Sal� a las calles despu�s de la casa |
123 | 00:09:34.783 | 00:09:38.102 | se incendi� y volvi� al orfanato. | se incendi� y volvi� al orfanato. |
124 | 00:09:39.867 | 00:09:45.593 | No ten�a recuerdos de mi hermana o pap�. | No ten�a recuerdos de mi hermana o pap�. |
125 | 00:09:48.539 | 00:09:51.072 | Fue entonces cuando conoc� a Gun-woo y su madre. | Fue entonces cuando conoc� a Gun-woo y su madre. |
126 | 00:09:54.227 | 00:09:55.421 | Ellos fueron mis salvadores. | Ellos fueron mis salvadores. |
127 | 00:10:05.461 | 00:10:08.859 | Eun-ah, es bueno verte en paz. | Eun-ah, es bueno verte en paz. |
128 | 00:10:11.234 | 00:10:15.140 | Tambi�n me gusta c�mo estoy en estos d�as. | Tambi�n me gusta c�mo estoy en estos d�as. |
129 | 00:10:47.421 | 00:10:48.694 | Siento que estoy so�ando. | Siento que estoy so�ando. |
130 | 00:10:50.141 | 00:10:51.208 | �Es esta la realidad? | �Es esta la realidad? |
131 | 00:10:51.891 | 00:10:52.891 | Moza loca. | Moza loca. |
132 | 00:10:55.063 | 00:10:57.718 | - No te preocupes por ella. - Mam�. | - No te preocupes por ella. - Mam�. |
133 | 00:11:04.633 | 00:11:05.900 | Madre, ven a cenar. | Madre, ven a cenar. |
134 | 00:11:08.234 | 00:11:09.234 | �Qu� es? | �Qu� es? |
135 | 00:11:10.711 | 00:11:12.203 | Yo tambi�n tengo que irme. | Yo tambi�n tengo que irme. |
136 | 00:11:12.680 | 00:11:15.023 | �Qu� podr� hacer Ja-kyung all�? | �Qu� podr� hacer Ja-kyung all�? |
137 | 00:11:16.007 | 00:11:19.968 | Ja-kyung nunca ha sufrido antes, por lo que no puede hacer nada. Necesito hacerlo por ella. | Ja-kyung nunca ha sufrido antes, por lo que no puede hacer nada. Necesito hacerlo por ella. |
138 | 00:11:20.875 | 00:11:23.070 | - Madre. Madre. - Mejor no me detengas de nuevo. | - Madre. Madre. - Mejor no me detengas de nuevo. |
139 | 00:11:24.469 | 00:11:27.218 | Si vuelves a ponerme una mano encima, �te morder�! | Si vuelves a ponerme una mano encima, �te morder�! |
140 | 00:11:27.937 | 00:11:29.671 | Madre. | Madre. |
141 | 00:11:30.938 | 00:11:31.938 | Madre. Madre- | Madre. Madre- |
142 | 00:11:48.508 | 00:11:53.937 | Suk-Jin se asegura de comprar mis vitaminas para que nunca se agoten. | Suk-Jin se asegura de comprar mis vitaminas para que nunca se agoten. |
143 | 00:11:54.672 | 00:11:56.195 | Es un hijo filial. | Es un hijo filial. |
144 | 00:11:57.477 | 00:11:58.812 | Si lo es. | Si lo es. |
145 | 00:12:00.266 | 00:12:01.656 | �Cu�ndo vendr� �l? | �Cu�ndo vendr� �l? |
146 | 00:12:03.586 | 00:12:04.653 | El vendr� pronto. | El vendr� pronto. |
147 | 00:12:06.516 | 00:12:08.843 | Me hubiera contactado. | Me hubiera contactado. |
148 | 00:12:14.102 | 00:12:16.437 | �Es Suk-Jin! �Lo sab�a! | �Es Suk-Jin! �Lo sab�a! |
149 | 00:12:24.828 | 00:12:25.828 | Yo tambi�n vine. | Yo tambi�n vine. |
150 | 00:12:26.992 | 00:12:28.484 | �Qu� hay de Suk-Jin? | �Qu� hay de Suk-Jin? |
151 | 00:12:29.109 | 00:12:32.476 | Suk-Jin? �Le dijiste que vendr�a? | Suk-Jin? �Le dijiste que vendr�a? |
152 | 00:12:33.969 | 00:12:36.867 | - �Por qu� viniste? - Porque viniste! | - �Por qu� viniste? - Porque viniste! |
153 | 00:12:38.805 | 00:12:43.343 | No s� sobre Suk-Jin, pero vine aqu� sin elecci�n porque vino mi hija. | No s� sobre Suk-Jin, pero vine aqu� sin elecci�n porque vino mi hija. |
154 | 00:12:46.078 | 00:12:47.554 | Bienvenida Sra. Hong. | Bienvenida Sra. Hong. |
155 | 00:12:50.680 | 00:12:52.343 | Ella realmente debe estar enferma. | Ella realmente debe estar enferma. |
156 | 00:12:55.227 | 00:12:57.218 | De ahora en adelante, vivamos juntos. | De ahora en adelante, vivamos juntos. |
157 | 00:12:58.343 | 00:13:01.190 | Escuch� que estabas enfermo. No molestes a mi hija, y | Escuch� que estabas enfermo. No molestes a mi hija, y |
158 | 00:13:01.215 | 00:13:03.899 | Dime que necesitas. Har� todo por ti. | Dime que necesitas. Har� todo por ti. |
159 | 00:13:05.359 | 00:13:07.340 | �Qu� le pasa a tu cara? Deber�as en | �Qu� le pasa a tu cara? Deber�as en |
160 | 00:13:07.366 | 00:13:09.484 | menos poner un poco de l�piz labial. Eres una actriz | menos poner un poco de l�piz labial. Eres una actriz |
161 | 00:13:09.930 | 00:13:12.597 | Bondad. �Todo por Suk-Jin, ese imb�cil! | Bondad. �Todo por Suk-Jin, ese imb�cil! |
162 | 00:13:15.094 | 00:13:17.625 | �Qu�? Suk-Jin es un imb�cil. | �Qu�? Suk-Jin es un imb�cil. |
163 | 00:13:17.875 | 00:13:21.242 | �No puedo maldecir por aqu�? �Digo, solo mirala! | �No puedo maldecir por aqu�? �Digo, solo mirala! |
164 | 00:13:24.102 | 00:13:25.890 | No maldigas a mi nuera. | No maldigas a mi nuera. |
165 | 00:13:25.915 | 00:13:27.448 | �Mirar�as eso? | �Mirar�as eso? |
166 | 00:13:27.992 | 00:13:29.703 | Madre, entra. | Madre, entra. |
167 | 00:13:31.289 | 00:13:32.289 | Oh mi. | Oh mi. |
168 | 00:13:34.805 | 00:13:37.562 | �Oh Dios m�o! �Estoy tan aturdido que no puedo respirar! | �Oh Dios m�o! �Estoy tan aturdido que no puedo respirar! |
169 | 00:13:37.587 | 00:13:41.078 | Gosh Ahora me doy cuenta de por qu� las personas tienen dos fosas nasales. | Gosh Ahora me doy cuenta de por qu� las personas tienen dos fosas nasales. |
170 | 00:13:42.117 | 00:13:46.796 | - �Est�s aqu�? - No no soy. Me voy a ir con mi hija. | - �Est�s aqu�? - No no soy. Me voy a ir con mi hija. |
171 | 00:13:48.859 | 00:13:52.827 | Cuidas de tu madre. �Por qu� mi hija tiene que cuidarla? | Cuidas de tu madre. �Por qu� mi hija tiene que cuidarla? |
172 | 00:13:53.039 | 00:13:55.312 | Nunca le dije que viniera. | Nunca le dije que viniera. |
173 | 00:13:55.593 | 00:13:58.601 | Lo que sea. Simplemente contrate a un cuidador a tiempo completo. | Lo que sea. Simplemente contrate a un cuidador a tiempo completo. |
174 | 00:13:59.476 | 00:14:02.265 | No tenemos dinero | No tenemos dinero |
175 | 00:14:03.586 | 00:14:05.327 | Que desastre. | Que desastre. |
176 | 00:14:06.914 | 00:14:07.914 | Lo siento. | Lo siento. |
177 | 00:14:11.247 | 00:14:15.059 | Bondad. �Deber�a tomar esa foto y quemarla! | Bondad. �Deber�a tomar esa foto y quemarla! |
178 | 00:14:17.653 | 00:14:18.786 | �Qu� dijiste? | �Qu� dijiste? |
179 | 00:14:20.059 | 00:14:23.238 | Cari�o, si te vas a volver loco, hazlo de una manera agradable. | Cari�o, si te vas a volver loco, hazlo de una manera agradable. |
180 | 00:14:23.364 | 00:14:25.596 | Nunca pesta�aste cuando Suk-Jin hizo todo tipo de pesta�as | Nunca pesta�aste cuando Suk-Jin hizo todo tipo de pesta�as |
181 | 00:14:25.621 | 00:14:27.528 | de locuras, entonces �por qu� haces esto ahora? | de locuras, entonces �por qu� haces esto ahora? |
182 | 00:14:27.919 | 00:14:29.559 | Si vas a ser as�, vete. | Si vas a ser as�, vete. |
183 | 00:14:30.044 | 00:14:35.426 | - �Y si no lo soy? - Entonces juega a parar con mi suegra. Es bueno para la demencia. | - �Y si no lo soy? - Entonces juega a parar con mi suegra. Es bueno para la demencia. |
184 | 00:14:40.059 | 00:14:45.356 | Oye. Este es el tipo de art�culo en el que est�s involucrado. Piensa antes de actuar. | Oye. Este es el tipo de art�culo en el que est�s involucrado. Piensa antes de actuar. |
185 | 00:14:47.800 | 00:14:50.996 | (La actriz A ayud� a su esposo en la lista de buscados a escapar) | (La actriz A ayud� a su esposo en la lista de buscados a escapar) |
186 | 00:14:52.653 | 00:14:54.238 | �Estas personas! | �Estas personas! |
187 | 00:14:54.942 | 00:14:56.785 | Entonces, �c�mo no podr�a venir aqu�? | Entonces, �c�mo no podr�a venir aqu�? |
188 | 00:14:57.051 | 00:15:02.363 | Desde que vine aqu�, tienes la oportunidad de escapar. Eres un c�mplice! | Desde que vine aqu�, tienes la oportunidad de escapar. Eres un c�mplice! |
189 | 00:15:02.869 | 00:15:04.908 | Bondad. Esto no tiene remedio. | Bondad. Esto no tiene remedio. |
190 | 00:15:05.182 | 00:15:07.221 | Date prisa y vete a casa. Me quedar� aqu�. | Date prisa y vete a casa. Me quedar� aqu�. |
191 | 00:15:08.112 | 00:15:12.283 | - Mam�. - Yo me encargar� de tu suegra, as� que vete a casa. | - Mam�. - Yo me encargar� de tu suegra, as� que vete a casa. |
192 | 00:15:16.375 | 00:15:18.908 | Oh Dios m�o. �Qu� sucede contigo? | Oh Dios m�o. �Qu� sucede contigo? |
193 | 00:15:20.360 | 00:15:22.430 | Por eso no puedo dejarte. | Por eso no puedo dejarte. |
194 | 00:15:23.641 | 00:15:27.023 | �Qu� tipo de madre ofrece cuidar a la suegra de su hija con demencia? | �Qu� tipo de madre ofrece cuidar a la suegra de su hija con demencia? |
195 | 00:15:27.048 | 00:15:29.226 | �Qu� hay que no pueda hacer por ti? | �Qu� hay que no pueda hacer por ti? |
196 | 00:15:29.969 | 00:15:33.075 | Eso es lo que dijo Suk-Jin tambi�n. Dijo que su madre se comprometi� | Eso es lo que dijo Suk-Jin tambi�n. Dijo que su madre se comprometi� |
197 | 00:15:33.100 | 00:15:36.369 | esta cosa atroz debido a �l para que no pueda abandonarla. | esta cosa atroz debido a �l para que no pueda abandonarla. |
198 | 00:15:38.516 | 00:15:40.312 | As� es como los dos terminamos de esta manera. | As� es como los dos terminamos de esta manera. |
199 | 00:15:40.711 | 00:15:43.132 | �Ustedes dos resintieron a sus madres all�? | �Ustedes dos resintieron a sus madres all�? |
200 | 00:15:43.157 | 00:15:44.500 | No es as�. | No es as�. |
201 | 00:15:44.742 | 00:15:48.375 | S� claro. De todos modos, me quedar� aqu�. | S� claro. De todos modos, me quedar� aqu�. |
202 | 00:15:49.336 | 00:15:51.109 | Entonces, o te rindes r�pidamente ... | Entonces, o te rindes r�pidamente ... |
203 | 00:15:53.907 | 00:15:54.907 | o... | o... |
204 | 00:15:56.618 | 00:15:59.218 | Todos nosotros viviremos aqu� juntos. | Todos nosotros viviremos aqu� juntos. |
205 | 00:15:59.710 | 00:16:01.777 | Gosh, la cama es amplia y bonita. | Gosh, la cama es amplia y bonita. |
206 | 00:16:07.422 | 00:16:08.422 | Sostener. | Sostener. |
207 | 00:16:08.946 | 00:16:14.234 | Ahora que lo pienso, no hay nadie en casa. Mam� no est� en casa. Ja-Kyung no est� en casa. | Ahora que lo pienso, no hay nadie en casa. Mam� no est� en casa. Ja-Kyung no est� en casa. |
208 | 00:16:14.891 | 00:16:17.813 | - Cari�o. Cari�o. - �Si, que es eso? | - Cari�o. Cari�o. - �Si, que es eso? |
209 | 00:16:18.782 | 00:16:21.531 | Cari�o, hay un mont�n de reporteros frente a la casa. | Cari�o, hay un mont�n de reporteros frente a la casa. |
210 | 00:16:22.016 | 00:16:23.641 | Dicen que tu hermana es c�mplice. | Dicen que tu hermana es c�mplice. |
211 | 00:16:24.180 | 00:16:27.062 | - Mira este. - Tambi�n vi este art�culo. | - Mira este. - Tambi�n vi este art�culo. |
212 | 00:16:34.813 | 00:16:36.570 | qu� hacemos? Mi mam� tampoco est� en casa. | qu� hacemos? Mi mam� tampoco est� en casa. |
213 | 00:16:36.766 | 00:16:39.664 | - D�jalos entrar. - �En serio? | - D�jalos entrar. - �En serio? |
214 | 00:16:40.180 | 00:16:41.500 | S�, en serio. | S�, en serio. |
215 | 00:16:45.368 | 00:16:49.781 | Hola. Este es el hermano menor de Kim Ja-kyung y yo soy su esposa. | Hola. Este es el hermano menor de Kim Ja-kyung y yo soy su esposa. |
216 | 00:16:50.063 | 00:16:52.508 | - Veo. - Por favor bebe esto. | - Veo. - Por favor bebe esto. |
217 | 00:16:54.336 | 00:16:56.828 | �Hay muchas cosas que te interesan? | �Hay muchas cosas que te interesan? |
218 | 00:16:57.157 | 00:17:00.930 | Si. �Es cierto que ella ayud� a Seo Suk-Jin a escapar? | Si. �Es cierto que ella ayud� a Seo Suk-Jin a escapar? |
219 | 00:17:01.938 | 00:17:03.500 | Eso es lo que te interesa. | Eso es lo que te interesa. |
220 | 00:17:03.977 | 00:17:06.473 | Antes de responder a sus preguntas, �puedo tener | Antes de responder a sus preguntas, �puedo tener |
221 | 00:17:06.498 | 00:17:09.167 | sus tarjetas de nombre? No los conozco en absoluto. | sus tarjetas de nombre? No los conozco en absoluto. |
222 | 00:17:09.297 | 00:17:10.711 | Seguro. | Seguro. |
223 | 00:17:14.204 | 00:17:15.789 | - Aqui tienes. - Aqu�. | - Aqui tienes. - Aqu�. |
224 | 00:17:18.164 | 00:17:19.758 | Bien entonces. | Bien entonces. |
225 | 00:17:20.969 | 00:17:22.398 | Antes de que comiencen las preguntas ... | Antes de que comiencen las preguntas ... |
226 | 00:17:22.423 | 00:17:26.050 | En primer lugar, es cierto que el ex marido de la actriz Kim Ja-kyung | En primer lugar, es cierto que el ex marido de la actriz Kim Ja-kyung |
227 | 00:17:26.075 | 00:17:29.191 | Seo Suk-Jin est� en la lista de buscados por intento de asesinato. | Seo Suk-Jin est� en la lista de buscados por intento de asesinato. |
228 | 00:17:29.821 | 00:17:31.554 | - Luego. - Segundo... | - Luego. - Segundo... |
229 | 00:17:32.243 | 00:17:36.766 | Tambi�n es cierto que Kim Ja-kyung estaba con Seo Suk-Jin. | Tambi�n es cierto que Kim Ja-kyung estaba con Seo Suk-Jin. |
230 | 00:17:37.390 | 00:17:38.633 | - Perd�neme. - En tercer lugar ... | - Perd�neme. - En tercer lugar ... |
231 | 00:17:39.313 | 00:17:45.044 | el hecho de que ella lo ayud� a escapar y esconderse no ha sido confirmado. | el hecho de que ella lo ayud� a escapar y esconderse no ha sido confirmado. |
232 | 00:17:45.289 | 00:17:49.261 | Por lo tanto, si la imagen de mi cu�ada y actriz Kim Ja-kyung se convierte | Por lo tanto, si la imagen de mi cu�ada y actriz Kim Ja-kyung se convierte |
233 | 00:17:49.287 | 00:17:53.314 | arruinado por los reporteros que publican un hecho no confirmado como este, | arruinado por los reporteros que publican un hecho no confirmado como este, |
234 | 00:17:53.338 | 00:17:58.078 | Ir� a verlos y demandarlos a todos. | Ir� a verlos y demandarlos a todos. |
235 | 00:18:00.726 | 00:18:02.328 | Bueno. �Alguna pregunta? | Bueno. �Alguna pregunta? |
236 | 00:18:02.867 | 00:18:04.578 | �D�nde est� Kim Ja-kyung en este momento? | �D�nde est� Kim Ja-kyung en este momento? |
237 | 00:18:04.844 | 00:18:08.244 | Est� en la casa de Seo Suk-jin con mi suegra. | Est� en la casa de Seo Suk-jin con mi suegra. |
238 | 00:18:08.328 | 00:18:11.140 | La madre de Seo Suk-jin est� enferma, as� que fueron a ayudarla. | La madre de Seo Suk-jin est� enferma, as� que fueron a ayudarla. |
239 | 00:18:11.492 | 00:18:14.210 | - �Por qu�? - Entonces, �no deber�an ayudarla? | - �Por qu�? - Entonces, �no deber�an ayudarla? |
240 | 00:18:14.578 | 00:18:18.757 | �l es su ex marido, y �necesitas una raz�n para ayudar a una persona enferma? | �l es su ex marido, y �necesitas una raz�n para ayudar a una persona enferma? |
241 | 00:18:34.500 | 00:18:36.567 | No tienes demencia, �verdad? | No tienes demencia, �verdad? |
242 | 00:18:37.258 | 00:18:40.437 | Solo est�s usando Ja-kyung para hacer que Suk-Jin regrese, �verdad? | Solo est�s usando Ja-kyung para hacer que Suk-Jin regrese, �verdad? |
243 | 00:18:43.656 | 00:18:45.453 | Escuch� que ni siquiera reconociste a Ha-Yoon. | Escuch� que ni siquiera reconociste a Ha-Yoon. |
244 | 00:18:46.070 | 00:18:50.007 | - Oh vamos. �Seguro que no? - �Silencio! | - Oh vamos. �Seguro que no? - �Silencio! |
245 | 00:18:51.055 | 00:18:52.055 | �Oh mi! | �Oh mi! |
246 | 00:18:52.492 | 00:18:58.226 | �Ver? Demencia, lo que sea. �La demencia huir� con miedo de ti! | �Ver? Demencia, lo que sea. �La demencia huir� con miedo de ti! |
247 | 00:19:33.491 | 00:19:36.343 | A�n est�s aqu� Deber�as apresurarte a casa. Dame esto. | A�n est�s aqu� Deber�as apresurarte a casa. Dame esto. |
248 | 00:19:36.789 | 00:19:39.718 | Arruinar�s tu linda ropa. Te ves hermosa hoy. | Arruinar�s tu linda ropa. Te ves hermosa hoy. |
249 | 00:19:39.874 | 00:19:41.407 | No los toques. Los limpiar�. | No los toques. Los limpiar�. |
250 | 00:19:42.039 | 00:19:45.015 | No, puedes irte a casa. Puedo hacer esto mucho. | No, puedes irte a casa. Puedo hacer esto mucho. |
251 | 00:19:46.492 | 00:19:48.108 | Entonces vendr� ma�ana. | Entonces vendr� ma�ana. |
252 | 00:19:48.344 | 00:19:50.843 | Seguro. Vete a casa con seguridad. | Seguro. Vete a casa con seguridad. |
253 | 00:19:50.868 | 00:19:52.062 | - Gracias. - No hay problema. | - Gracias. - No hay problema. |
254 | 00:19:52.336 | 00:19:55.937 | - Adi�s. - Gracias por tu duro trabajo. | - Adi�s. - Gracias por tu duro trabajo. |
255 | 00:19:55.962 | 00:19:56.962 | Adi�s. | Adi�s. |
256 | 00:19:57.679 | 00:20:00.304 | - �Quieres agua? - �C�mo lo supiste? | - �Quieres agua? - �C�mo lo supiste? |
257 | 00:20:01.695 | 00:20:02.992 | Tuviste vino | Tuviste vino |
258 | 00:20:05.234 | 00:20:07.054 | - Aqu�. - Gracias. | - Aqu�. - Gracias. |
259 | 00:20:07.383 | 00:20:10.867 | - Est�s cansado, �no? - �No est�s cansado? | - Est�s cansado, �no? - �No est�s cansado? |
260 | 00:20:11.570 | 00:20:12.570 | Estoy bien. | Estoy bien. |
261 | 00:20:14.281 | 00:20:17.820 | - Deber�as ir a casa. - Si. Oh, es cierto. | - Deber�as ir a casa. - Si. Oh, es cierto. |
262 | 00:20:20.047 | 00:20:23.867 | Te compr� esto porque parec�as muy cansado �ltimamente. | Te compr� esto porque parec�as muy cansado �ltimamente. |
263 | 00:20:24.297 | 00:20:27.288 | - No es mucho, pero por favor mantente saludable. - Oh querido. | - No es mucho, pero por favor mantente saludable. - Oh querido. |
264 | 00:20:28.203 | 00:20:30.867 | - Ta-da. - Muchas gracias. | - Ta-da. - Muchas gracias. |
265 | 00:20:31.812 | 00:20:33.288 | Me asegurar� de beberlos. | Me asegurar� de beberlos. |
266 | 00:20:34.562 | 00:20:36.499 | Voy a beber esto, volverme saludable y | Voy a beber esto, volverme saludable y |
267 | 00:20:36.795 | 00:20:39.124 | mira a los dos ser felices por mucho tiempo. | mira a los dos ser felices por mucho tiempo. |
268 | 00:20:41.633 | 00:20:43.813 | Voy a numerar cada uno de ellos y verificarlos. | Voy a numerar cada uno de ellos y verificarlos. |
269 | 00:20:44.141 | 00:20:46.624 | Si bebes uno en secreto, sabes lo que suceder�, �verdad? | Si bebes uno en secreto, sabes lo que suceder�, �verdad? |
270 | 00:20:46.945 | 00:20:49.663 | Gosh Eres muy mezquino. No lo beber�. | Gosh Eres muy mezquino. No lo beber�. |
271 | 00:20:50.641 | 00:20:52.882 | - �D�nde est� el m�o? - No hay uno para ti. | - �D�nde est� el m�o? - No hay uno para ti. |
272 | 00:20:54.070 | 00:20:56.021 | - �Vas a ser as�? - Cuando tengas | - �Vas a ser as�? - Cuando tengas |
273 | 00:20:56.046 | 00:20:57.914 | una nuera, dile que te la d�. | una nuera, dile que te la d�. |
274 | 00:20:58.414 | 00:21:00.242 | No le hagas una rabieta a mi nuera. | No le hagas una rabieta a mi nuera. |
275 | 00:21:01.164 | 00:21:03.297 | Bien. Me asegurar� de hacer eso. | Bien. Me asegurar� de hacer eso. |
276 | 00:21:04.711 | 00:21:05.742 | Te llevar� a casa. | Te llevar� a casa. |
277 | 00:21:05.961 | 00:21:07.743 | Est� bien. Debes estar cansado. Descanso. | Est� bien. Debes estar cansado. Descanso. |
278 | 00:21:08.187 | 00:21:09.587 | Tengo mis guardaespaldas. | Tengo mis guardaespaldas. |
279 | 00:21:09.851 | 00:21:12.601 | Los envi� a casa para que pueda llevarte a casa. | Los envi� a casa para que pueda llevarte a casa. |
280 | 00:21:13.797 | 00:21:19.546 | - Por cierto, escuch� que Ha-Yoon estaba teniendo dificultades �ltimamente. - Si. | - Por cierto, escuch� que Ha-Yoon estaba teniendo dificultades �ltimamente. - Si. |
281 | 00:21:21.086 | 00:21:26.312 | Tr�elo. Es el d�a del ni�o. Podemos darle regalos y consolarlo. | Tr�elo. Es el d�a del ni�o. Podemos darle regalos y consolarlo. |
282 | 00:21:27.601 | 00:21:28.601 | Si padre. | Si padre. |
283 | 00:21:30.414 | 00:21:31.414 | Hey chica. | Hey chica. |
284 | 00:21:31.992 | 00:21:33.828 | �Yo? �Qu� estoy haciendo? | �Yo? �Qu� estoy haciendo? |
285 | 00:21:35.037 | 00:21:37.062 | Si acierta, le dar� cincuenta centavos. | Si acierta, le dar� cincuenta centavos. |
286 | 00:21:37.695 | 00:21:41.101 | Mi suegra y Ja-kyung fueron a la casa de Seo Suk-jin. | Mi suegra y Ja-kyung fueron a la casa de Seo Suk-jin. |
287 | 00:21:41.126 | 00:21:44.148 | Esta es nuestra casa ahora. | Esta es nuestra casa ahora. |
288 | 00:21:46.109 | 00:21:47.687 | S�, estoy muy feliz | S�, estoy muy feliz |
289 | 00:21:48.515 | 00:21:51.460 | Te llam� antes para presumir de eso. | Te llam� antes para presumir de eso. |
290 | 00:21:52.617 | 00:21:54.968 | Bueno. Adi�s. | Bueno. Adi�s. |
291 | 00:21:55.789 | 00:21:56.789 | Cari�o. | Cari�o. |
292 | 00:21:58.125 | 00:22:01.242 | Jugo de frutas para ti. Vino para mi | Jugo de frutas para ti. Vino para mi |
293 | 00:22:02.646 | 00:22:06.820 | - Oh Dios m�o. Me est�s volviendo loco. De todos modos, el amor dispar�. - Disparo de amor. | - Oh Dios m�o. Me est�s volviendo loco. De todos modos, el amor dispar�. - Disparo de amor. |
294 | 00:22:07.211 | 00:22:08.211 | Salud. | Salud. |
295 | 00:22:08.453 | 00:22:10.492 | - Me gusta esto. - Me gusta esto. | - Me gusta esto. - Me gusta esto. |
296 | 00:22:16.203 | 00:22:20.398 | Gosh, espero que mi madre y mi hermana nunca vuelvan. �Cierto? | Gosh, espero que mi madre y mi hermana nunca vuelvan. �Cierto? |
297 | 00:22:22.437 | 00:22:23.437 | Cari�o. | Cari�o. |
298 | 00:22:23.828 | 00:22:24.984 | �Qu� es esto? | �Qu� es esto? |
299 | 00:22:30.156 | 00:22:31.156 | Mi mama esta aqui. | Mi mama esta aqui. |
300 | 00:22:35.266 | 00:22:36.492 | Hola madre. | Hola madre. |
301 | 00:22:37.820 | 00:22:42.507 | �Por qu� se encienden las velas? �Est�n jugando con fuego? | �Por qu� se encienden las velas? �Est�n jugando con fuego? |
302 | 00:22:44.031 | 00:22:45.663 | Esto es embarazoso. | Esto es embarazoso. |
303 | 00:22:47.101 | 00:22:50.406 | Est�bamos jugando con fuego. Somos reci�n casados, despu�s de todo. | Est�bamos jugando con fuego. Somos reci�n casados, despu�s de todo. |
304 | 00:22:51.354 | 00:22:53.885 | �Pero por qu� est�s aqu�? Dijiste que ibas a dormir all�. | �Pero por qu� est�s aqu�? Dijiste que ibas a dormir all�. |
305 | 00:22:54.104 | 00:22:58.659 | Park Bok-ae no es mi estilo, as� que voy a dormir aqu� y volver� por la ma�ana. | Park Bok-ae no es mi estilo, as� que voy a dormir aqu� y volver� por la ma�ana. |
306 | 00:22:59.128 | 00:23:01.971 | No puedes. Ve a dormir all�. - Mocoso. | No puedes. Ve a dormir all�. - Mocoso. |
307 | 00:23:04.269 | 00:23:05.917 | Vine a buscar mis rulos. | Vine a buscar mis rulos. |
308 | 00:23:07.862 | 00:23:10.945 | Deber�as haberme pedido que los trajera. Sol�as hacerme hacer recados antes. | Deber�as haberme pedido que los trajera. Sol�as hacerme hacer recados antes. |
309 | 00:23:10.970 | 00:23:12.674 | �Por qu� regresaste? | �Por qu� regresaste? |
310 | 00:23:13.183 | 00:23:15.831 | Ella me dijo que no trabajara duro. | Ella me dijo que no trabajara duro. |
311 | 00:23:17.612 | 00:23:21.182 | Deja tus posiciones claras. Esta es mi casa, no la tuya. | Deja tus posiciones claras. Esta es mi casa, no la tuya. |
312 | 00:23:22.463 | 00:23:24.666 | Vendr� a menudo y en momentos aleatorios. | Vendr� a menudo y en momentos aleatorios. |
313 | 00:23:27.534 | 00:23:29.315 | Adi�s madre. | Adi�s madre. |
314 | 00:23:31.589 | 00:23:34.370 | Buena suerte con tu vida de reci�n casado. Suerte chicos. | Buena suerte con tu vida de reci�n casado. Suerte chicos. |
315 | 00:23:38.729 | 00:23:41.635 | - �Qu�? �Por qu�? - S� bueno con tu madre. | - �Qu�? �Por qu�? - S� bueno con tu madre. |
316 | 00:23:42.136 | 00:23:45.862 | Cuando pienso en c�mo Chestnut podr�a ser as� para m�, me aterra. | Cuando pienso en c�mo Chestnut podr�a ser as� para m�, me aterra. |
317 | 00:23:46.096 | 00:23:48.104 | Le estoy dando a luz con la mayor sinceridad. | Le estoy dando a luz con la mayor sinceridad. |
318 | 00:23:48.995 | 00:23:50.495 | Todo bien. | Todo bien. |
319 | 00:23:52.308 | 00:23:55.901 | Terminemos lo que empezamos. | Terminemos lo que empezamos. |
320 | 00:24:00.886 | 00:24:02.182 | Cari�o, di ah. | Cari�o, di ah. |
321 | 00:24:11.190 | 00:24:12.541 | �Qu� pasa con los brotes de soja? | �Qu� pasa con los brotes de soja? |
322 | 00:24:12.822 | 00:24:14.822 | Oh, solo quer�a comerlos. | Oh, solo quer�a comerlos. |
323 | 00:24:16.014 | 00:24:18.544 | �Est� hecho? Intentalo. | �Est� hecho? Intentalo. |
324 | 00:24:21.373 | 00:24:22.599 | No est� bien. | No est� bien. |
325 | 00:24:34.904 | 00:24:37.599 | Madre, pareces estar bien esta ma�ana. | Madre, pareces estar bien esta ma�ana. |
326 | 00:24:39.045 | 00:24:40.045 | Parece tan. | Parece tan. |
327 | 00:24:45.889 | 00:24:47.138 | Gracias se�ora Hong. | Gracias se�ora Hong. |
328 | 00:24:52.201 | 00:24:54.935 | Realmente te pareces a ti mismo hoy. | Realmente te pareces a ti mismo hoy. |
329 | 00:25:02.372 | 00:25:03.904 | Ll�mame cuando el arroz est� listo. | Ll�mame cuando el arroz est� listo. |
330 | 00:25:06.934 | 00:25:09.189 | Mam�, �qu� te pasa? Solo vete a casa. | Mam�, �qu� te pasa? Solo vete a casa. |
331 | 00:25:09.611 | 00:25:11.459 | Que hice Dios m�o. | Que hice Dios m�o. |
332 | 00:25:15.420 | 00:25:17.459 | - Hola. - Buenos d�as. | - Hola. - Buenos d�as. |
333 | 00:25:17.484 | 00:25:19.107 | Buenos d�as, Yu-ri. �Donde esta tu mam�? | Buenos d�as, Yu-ri. �Donde esta tu mam�? |
334 | 00:25:20.561 | 00:25:22.318 | Ella debe haber dormido en la oficina. | Ella debe haber dormido en la oficina. |
335 | 00:25:22.576 | 00:25:26.255 | De Verdad? Ve y si�ntate. Hice el desayuno. | De Verdad? Ve y si�ntate. Hice el desayuno. |
336 | 00:25:28.772 | 00:25:30.638 | Soy bueno cocinando ahora. No te preocupes | Soy bueno cocinando ahora. No te preocupes |
337 | 00:25:42.209 | 00:25:45.318 | �Qu� es esto? �Dormiste aqu�? | �Qu� es esto? �Dormiste aqu�? |
338 | 00:25:46.436 | 00:25:48.588 | Ja-kyung y su madre est�n en mi casa. | Ja-kyung y su madre est�n en mi casa. |
339 | 00:25:48.857 | 00:25:51.638 | A�n as�, �c�mo puedes dormir aqu� mientras dejas a Yu-ri en casa? | A�n as�, �c�mo puedes dormir aqu� mientras dejas a Yu-ri en casa? |
340 | 00:25:52.537 | 00:25:53.716 | �Por Lee Gun-woo? | �Por Lee Gun-woo? |
341 | 00:25:54.764 | 00:25:57.037 | No importa cu�nto lo piense, me molesta. | No importa cu�nto lo piense, me molesta. |
342 | 00:25:57.062 | 00:25:59.341 | Me enga�� y us� una grabaci�n m�a para el juicio. | Me enga�� y us� una grabaci�n m�a para el juicio. |
343 | 00:25:59.482 | 00:26:01.426 | Y ahora enga�� a Suk-Jin para que revelara el de mam� | Y ahora enga�� a Suk-Jin para que revelara el de mam� |
344 | 00:26:01.451 | 00:26:03.107 | demencia y est� haciendo una nueva investigaci�n. | demencia y est� haciendo una nueva investigaci�n. |
345 | 00:26:03.350 | 00:26:07.083 | Iba a comenzar una pelea con Eun-hee, pero me contuve y beb� en su lugar. | Iba a comenzar una pelea con Eun-hee, pero me contuve y beb� en su lugar. |
346 | 00:26:07.576 | 00:26:09.677 | Solo ver eso solo pondr�a furioso a cualquiera. | Solo ver eso solo pondr�a furioso a cualquiera. |
347 | 00:26:09.857 | 00:26:13.201 | - Sin embargo ... - Lo s�. Mi madre es la causa de todo esto. | - Sin embargo ... - Lo s�. Mi madre es la causa de todo esto. |
348 | 00:26:13.732 | 00:26:16.177 | La pr�xima vez, ll�mame. Beber� contigo. | La pr�xima vez, ll�mame. Beber� contigo. |
349 | 00:26:16.865 | 00:26:20.904 | Si no fuera por ti y Yu-ri, tambi�n habr�a perdido la cabeza. | Si no fuera por ti y Yu-ri, tambi�n habr�a perdido la cabeza. |
350 | 00:26:26.279 | 00:26:28.281 | �Qu� tal si usamos Park Bo-gum como nuestro modelo publicitario? | �Qu� tal si usamos Park Bo-gum como nuestro modelo publicitario? |
351 | 00:26:28.794 | 00:26:31.865 | Su imagen es limpia y es muy popular. | Su imagen es limpia y es muy popular. |
352 | 00:26:33.311 | 00:26:35.927 | �Por qu� usar�as a un hombre en un anuncio de cosm�ticos? | �Por qu� usar�as a un hombre en un anuncio de cosm�ticos? |
353 | 00:26:36.451 | 00:26:38.763 | No debe hacer un anuncio basado en sus sentimientos personales. | No debe hacer un anuncio basado en sus sentimientos personales. |
354 | 00:26:44.881 | 00:26:46.482 | Este es un cosm�tico femenino. | Este es un cosm�tico femenino. |
355 | 00:26:47.670 | 00:26:49.357 | No se basa en mis sentimientos personales. | No se basa en mis sentimientos personales. |
356 | 00:26:51.287 | 00:26:54.487 | Muchos modelos masculinos se utilizan para apuntar a mujeres j�venes. | Muchos modelos masculinos se utilizan para apuntar a mujeres j�venes. |
357 | 00:26:57.287 | 00:26:59.623 | Ni siquiera sabes la tendencia. | Ni siquiera sabes la tendencia. |
358 | 00:26:59.873 | 00:27:04.524 | Estos son los candidatos para el modelo. Solicite al equipo de relaciones p�blicas que se comunique con ellos. | Estos son los candidatos para el modelo. Solicite al equipo de relaciones p�blicas que se comunique con ellos. |
359 | 00:27:05.990 | 00:27:08.839 | La fecha para el evento de demostraci�n del coj�n de cobertura est� establecida, �verdad? | La fecha para el evento de demostraci�n del coj�n de cobertura est� establecida, �verdad? |
360 | 00:27:09.154 | 00:27:11.421 | S�, subiremos el horario en la p�gina de inicio | S�, subiremos el horario en la p�gina de inicio |
361 | 00:27:11.446 | 00:27:13.662 | e inicie la publicidad en l�nea de inmediato. | e inicie la publicidad en l�nea de inmediato. |
362 | 00:27:19.787 | 00:27:21.599 | �A�n no se sabe nada de Seo Suk-Jin? | �A�n no se sabe nada de Seo Suk-Jin? |
363 | 00:27:21.990 | 00:27:24.083 | Realmente lo est� soportando por mucho tiempo. El no | Realmente lo est� soportando por mucho tiempo. El no |
364 | 00:27:24.108 | 00:27:25.998 | use su tel�fono tampoco. No es f�cil hacer eso. | use su tel�fono tampoco. No es f�cil hacer eso. |
365 | 00:27:26.693 | 00:27:30.161 | Ponemos a la gente alrededor de Park Bok-ae y Kim Ja-kyung, pero todav�a no hay llamadas. | Ponemos a la gente alrededor de Park Bok-ae y Kim Ja-kyung, pero todav�a no hay llamadas. |
366 | 00:27:30.553 | 00:27:33.802 | Es cuesti�n de tiempo. Los contactar� alg�n d�a. | Es cuesti�n de tiempo. Los contactar� alg�n d�a. |
367 | 00:27:37.318 | 00:27:39.044 | - Vamos a comer. - Bueno. | - Vamos a comer. - Bueno. |
368 | 00:27:47.177 | 00:27:48.873 | �Qu� es? �Porque somos bonitas? | �Qu� es? �Porque somos bonitas? |
369 | 00:27:50.920 | 00:27:51.920 | Yo o esto? | Yo o esto? |
370 | 00:27:54.850 | 00:27:55.850 | Ambos. | Ambos. |
371 | 00:27:57.295 | 00:27:59.248 | Hice un buen producto. | Hice un buen producto. |
372 | 00:28:10.113 | 00:28:12.825 | - Aqui tienes. Disfrutar. - Gracias. | - Aqui tienes. Disfrutar. - Gracias. |
373 | 00:28:14.170 | 00:28:16.115 | El estado de �nimo es totalmente diferente al anterior. | El estado de �nimo es totalmente diferente al anterior. |
374 | 00:28:17.209 | 00:28:20.349 | Lo s�. Creo que ella hizo una firme determinaci�n. | Lo s�. Creo que ella hizo una firme determinaci�n. |
375 | 00:28:31.897 | 00:28:34.943 | - Ha-Yoon. - �Si? | - Ha-Yoon. - �Si? |
376 | 00:28:36.240 | 00:28:41.294 | La �ltima vez que nos vimos a pap� Suk-Jin y a m�, fui feliz. | La �ltima vez que nos vimos a pap� Suk-Jin y a m�, fui feliz. |
377 | 00:28:41.803 | 00:28:43.123 | La polic�a vino sin embargo. | La polic�a vino sin embargo. |
378 | 00:28:44.193 | 00:28:46.443 | - Est� bien. - �Est�? | - Est� bien. - �Est�? |
379 | 00:28:47.311 | 00:28:48.311 | Si. | Si. |
380 | 00:28:49.834 | 00:28:52.130 | Te dimos a luz y luego ... | Te dimos a luz y luego ... |
381 | 00:28:53.912 | 00:28:55.584 | te envi� a mami Eun-hee. | te envi� a mami Eun-hee. |
382 | 00:28:56.428 | 00:28:59.826 | Despu�s de eso, hicimos muchos actos terribles. | Despu�s de eso, hicimos muchos actos terribles. |
383 | 00:29:01.115 | 00:29:02.115 | Lo siento. | Lo siento. |
384 | 00:29:06.482 | 00:29:09.373 | Aseg�rate de obedecer a mami Eun-hee y crecer sano. | Aseg�rate de obedecer a mami Eun-hee y crecer sano. |
385 | 00:29:11.060 | 00:29:14.404 | Asegur�monos de vernos m�s tarde. | Asegur�monos de vernos m�s tarde. |
386 | 00:29:15.779 | 00:29:18.615 | Asegur�monos de encontrarnos cuando seas grande. | Asegur�monos de encontrarnos cuando seas grande. |
387 | 00:29:20.639 | 00:29:24.873 | Y lo siento. | Y lo siento. |
388 | 00:29:26.732 | 00:29:27.974 | Quer�a decirte esto. | Quer�a decirte esto. |
389 | 00:29:31.490 | 00:29:34.435 | - Lo siento mucho, Ha-Yoon. No llores. | - Lo siento mucho, Ha-Yoon. No llores. |
390 | 00:29:54.717 | 00:29:58.279 | Esta intersecci�n es como una dorada. Es un buen lugar. | Esta intersecci�n es como una dorada. Es un buen lugar. |
391 | 00:30:01.709 | 00:30:06.419 | - Tenemos que centrarnos en conseguir un nuevo chef y desarrollar un nuevo men�. �Bueno? - Bueno. | - Tenemos que centrarnos en conseguir un nuevo chef y desarrollar un nuevo men�. �Bueno? - Bueno. |
392 | 00:30:07.357 | 00:30:10.154 | �Qu� hay de Seo Suk-Jin? �Est� atrapado? | �Qu� hay de Seo Suk-Jin? �Est� atrapado? |
393 | 00:30:10.912 | 00:30:13.029 | Es solo cuesti�n de tiempo. Lo atrapar�n pronto. | Es solo cuesti�n de tiempo. Lo atrapar�n pronto. |
394 | 00:30:14.458 | 00:30:16.091 | Bueno. Vamos para adentro. | Bueno. Vamos para adentro. |
395 | 00:30:17.803 | 00:30:20.177 | Lee Gun-woo, idiota. | Lee Gun-woo, idiota. |
396 | 00:30:21.498 | 00:30:23.084 | �Te atreves a atrapar a Suk-Jin? | �Te atreves a atrapar a Suk-Jin? |
397 | 00:30:24.154 | 00:30:25.677 | �Y hacerse cargo de mi restaurante? | �Y hacerse cargo de mi restaurante? |
398 | 00:30:27.701 | 00:30:28.873 | Bastardo. | Bastardo. |
399 | 00:31:05.404 | 00:31:07.669 | Suk-Jin! �D�nde est�s? | Suk-Jin! �D�nde est�s? |
400 | 00:31:11.248 | 00:31:15.459 | De Verdad? Bueno. Reun�monos y vayamos juntos. | De Verdad? Bueno. Reun�monos y vayamos juntos. |
401 | 00:31:17.256 | 00:31:18.429 | Hiciste la elecci�n correcta. | Hiciste la elecci�n correcta. |
402 | 00:31:19.381 | 00:31:20.448 | Gracias Suk-Jin. | Gracias Suk-Jin. |
403 | 00:31:21.772 | 00:31:26.057 | Acabo de ver a Ha-Yoon. Estare ahi pronto. Adi�s. | Acabo de ver a Ha-Yoon. Estare ahi pronto. Adi�s. |
404 | 00:31:29.522 | 00:31:33.959 | De Verdad? �Kim Ja-kyung est� en movimiento? �Donde esta ella? | De Verdad? �Kim Ja-kyung est� en movimiento? �Donde esta ella? |
405 | 00:31:35.998 | 00:31:38.138 | Est� cerca de aqu�. Bueno. Estar� all�. | Est� cerca de aqu�. Bueno. Estar� all�. |
406 | 00:31:48.748 | 00:31:52.576 | Es Ja-Kyung. Ella debe estar en camino para encontrarse con Suk-Jin. Mi Suk-Jin | Es Ja-Kyung. Ella debe estar en camino para encontrarse con Suk-Jin. Mi Suk-Jin |
407 | 00:31:57.420 | 00:32:01.091 | Lee Gun-woo, ese idiota. �l est� tratando de atrapar a Suk-Jin. | Lee Gun-woo, ese idiota. �l est� tratando de atrapar a Suk-Jin. |
408 | 00:32:02.334 | 00:32:04.591 | Imb�cil. Debo detenerlo. | Imb�cil. Debo detenerlo. |
409 | 00:32:11.748 | 00:32:16.240 | Idiota. No puedes irte. No puedes ir a Suk-Jin. | Idiota. No puedes irte. No puedes ir a Suk-Jin. |
410 | 00:32:19.928 | 00:32:21.861 | - �Es peligroso! - �Idiota! | - �Es peligroso! - �Idiota! |
411 | 00:32:29.873 | 00:32:30.873 | Suk-Jin! | Suk-Jin! |
412 | 00:32:35.647 | 00:32:36.647 | Suk-Jin? | Suk-Jin? |
413 | 00:32:41.873 | 00:32:44.107 | Suk ... Suk-Jin! | Suk ... Suk-Jin! |
414 | 00:32:45.014 | 00:32:50.958 | Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! | Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! |
415 | 00:32:52.404 | 00:32:57.771 | Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! | Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! |
416 | 00:33:18.023 | 00:33:21.755 | (Persona que da felicidad) | (Persona que da felicidad) |
417 | 00:33:22.475 | 00:33:25.443 | �Chica loca! �Ni siquiera puedes reconocer a tu propio hijo! | �Chica loca! �Ni siquiera puedes reconocer a tu propio hijo! |
418 | 00:33:25.468 | 00:33:28.173 | Realmente pens� que ten�a que morir en ese momento. | Realmente pens� que ten�a que morir en ese momento. |
419 | 00:33:28.198 | 00:33:31.683 | Nadie me ha mirado con tanto odio antes. | Nadie me ha mirado con tanto odio antes. |
420 | 00:33:32.037 | 00:33:34.489 | �No deber�amos enviar a mi madre a un sanatorio? | �No deber�amos enviar a mi madre a un sanatorio? |
421 | 00:33:34.514 | 00:33:37.087 | Si Suk-Jin estuviera aqu�, �la habr�a enviado all�? | Si Suk-Jin estuviera aqu�, �la habr�a enviado all�? |
422 | 00:33:37.112 | 00:33:42.278 | Si ella nos confunde con Im Eun-hee e Im Eun-ah, incluso en casa, estamos en peligro. | Si ella nos confunde con Im Eun-hee e Im Eun-ah, incluso en casa, estamos en peligro. |
423 | 00:33:42.475 | 00:33:43.915 | Arruinaste a mi hijo, �no? | Arruinaste a mi hijo, �no? |
424 | 00:33:44.147 | 00:33:46.497 | No pierdas la cordura y trata de recordar. | No pierdas la cordura y trata de recordar. |
425 | 00:33:46.725 | 00:33:49.338 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
425 | 00:33:46.725 | 00:33:49.338 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |