# Start End Original Translated
1 00:00:04.750 00:00:06.750 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)
2 00:00:06.751 00:00:08.143 (Episodio 110) (Episodio 110)
3 00:00:12.102 00:00:13.591 �Por qu� quer�as venir aqu�? �Por qu� quer�as venir aqu�?
4 00:00:14.711 00:00:18.696 Esa habitaci�n me pone nervioso. Ni siquiera s� si hay c�maras o no. Esa habitaci�n me pone nervioso. Ni siquiera s� si hay c�maras o no.
5 00:00:21.945 00:00:24.650 Si te ayudo, �cu�nto me dar�s exactamente? Si te ayudo, �cu�nto me dar�s exactamente?
6 00:00:26.109 00:00:27.832 Im Eun-ah dijo que me dar�a un apartamento. Im Eun-ah dijo que me dar�a un apartamento.
7 00:00:28.585 00:00:30.597 Para un conglomerado, creo que est� siendo barata. Para un conglomerado, creo que est� siendo barata.
8 00:00:36.133 00:00:40.290 Eres el desesperado Dame un edificio. Eres el desesperado Dame un edificio.
9 00:00:41.641 00:00:45.054 No se puede hacer. Te dije que te dar�a el doble de lo que ofrec�a Eun-ah. No se puede hacer. Te dije que te dar�a el doble de lo que ofrec�a Eun-ah.
10 00:00:45.578 00:00:48.000 Dame tu n�mero de cuenta. Te lo enviar� de inmediato. Dame tu n�mero de cuenta. Te lo enviar� de inmediato.
11 00:00:48.625 00:00:50.079 - El archivo ... - Whoa, whoa, whoa. - El archivo ... - Whoa, whoa, whoa.
12 00:00:50.891 00:00:52.443 Si haces esto, la historia cambia. Si haces esto, la historia cambia.
13 00:00:52.578 00:00:55.559 No los pes� a los dos solo porque quer�a dos apartamentos. No los pes� a los dos solo porque quer�a dos apartamentos.
14 00:00:55.922 00:00:58.732 Oye. �Cu�nto quieres compensar mi debilidad? Oye. �Cu�nto quieres compensar mi debilidad?
15 00:01:00.063 00:01:03.240 Odio a las personas como t� que van y vienen. Odio a las personas como t� que van y vienen.
16 00:01:03.461 00:01:06.258 Eres un bastardo codicioso e irreflexivo. Eres un bastardo codicioso e irreflexivo.
17 00:01:08.297 00:01:10.697 - �As� es como hablas de tu madre? - �Qu�? - �As� es como hablas de tu madre? - �Qu�?
18 00:01:10.722 00:01:13.401 �No es tu madre la irreflexiva y codiciosa? �No es tu madre la irreflexiva y codiciosa?
19 00:01:15.836 00:01:18.429 - Cuida tu lenguaje. - Oh, que miedo. - Cuida tu lenguaje. - Oh, que miedo.
20 00:01:19.219 00:01:20.960 �Qu� har�s si no te escucho? �Qu� har�s si no te escucho?
21 00:01:20.985 00:01:22.951 �Me confinar� como confin� al Sr. Im? �Me confinar� como confin� al Sr. Im?
22 00:01:23.219 00:01:25.265 - La Sra. Park Bok-ae lo confin�, �no? - �Si! - La Sra. Park Bok-ae lo confin�, �no? - �Si!
23 00:01:27.225 00:01:30.187 Si no quieres terminar as�, haz lo que te digo. Si no quieres terminar as�, haz lo que te digo.
24 00:01:31.242 00:01:34.105 Es pan comido deshacerse de alguien como t�. Es pan comido deshacerse de alguien como t�.
25 00:01:34.323 00:01:38.238 Es verdad. Puedes ocultarlo como un accidente, como lo hiciste con Im Eun-ah. Es verdad. Puedes ocultarlo como un accidente, como lo hiciste con Im Eun-ah.
26 00:01:38.930 00:01:42.578 �Demencia? Wow, ustedes son listos. �Demencia? Wow, ustedes son listos.
27 00:01:46.742 00:01:49.377 Si lo sabes, mejor ten cuidado. Si lo sabes, mejor ten cuidado.
28 00:01:58.758 00:02:01.342 �Escuche eso? Hice lo que dijiste. �Escuche eso? Hice lo que dijiste.
29 00:02:04.310 00:02:06.609 (Director Lee Gun-woo) (Director Lee Gun-woo)
30 00:02:07.328 00:02:09.147 El problema con las personas inteligentes es que ellos El problema con las personas inteligentes es que ellos
31 00:02:09.172 00:02:11.413 Subestimar a otras personas. No deber�as jugar al p�ker. Subestimar a otras personas. No deber�as jugar al p�ker.
32 00:02:12.534 00:02:14.700 �Bastardo! �Qu� crees que est�s haciendo? �Bastardo! �Qu� crees que est�s haciendo?
33 00:02:15.453 00:02:19.476 T� y Lee Gun-woo te atreves a jugar conmigo, �eh? �De verdad quieres morir? T� y Lee Gun-woo te atreves a jugar conmigo, �eh? �De verdad quieres morir?
34 00:02:19.773 00:02:21.226 �Su�ltame! �D�jalo ir! �Su�ltame! �D�jalo ir!
35 00:02:25.664 00:02:27.630 �Guardaespaldas! �Guardaespaldas! �Guardaespaldas! �Guardaespaldas!
36 00:02:33.391 00:02:34.391 No vengas No vengas
37 00:02:37.609 00:02:39.267 �C�mo se atreven ustedes dos a enga�arme? �C�mo se atreven ustedes dos a enga�arme?
38 00:03:11.758 00:03:14.765 Puedes ocultarlo como un accidente, como lo hiciste con Im Eun-ah. Puedes ocultarlo como un accidente, como lo hiciste con Im Eun-ah.
39 00:03:14.790 00:03:18.523 �Demencia? Wow, ustedes son listos. �Demencia? Wow, ustedes son listos.
40 00:03:19.109 00:03:21.343 Si lo sabes, mejor ten cuidado. Si lo sabes, mejor ten cuidado.
41 00:03:23.266 00:03:26.939 Esto deber�a ser suficiente para demostrar que no tuvo demencia durante el accidente. Esto deber�a ser suficiente para demostrar que no tuvo demencia durante el accidente.
42 00:03:28.046 00:03:31.312 Muchas gracias. �C�mo est� tu lesi�n? Muchas gracias. �C�mo est� tu lesi�n?
43 00:03:31.695 00:03:35.726 Gracias a Dios que sol�a estar en los marines, o realmente habr�a muerto. Gracias a Dios que sol�a estar en los marines, o realmente habr�a muerto.
44 00:03:37.070 00:03:40.382 Debes atrapar a Seo Suk-Jin, ese imb�cil. Este es un intento de asesinato. Debes atrapar a Seo Suk-Jin, ese imb�cil. Este es un intento de asesinato.
45 00:03:41.023 00:03:42.828 Si. Definitivamente lo atraparemos. Si. Definitivamente lo atraparemos.
46 00:03:44.140 00:03:45.867 �C�mo puede lastimar a alguien? �C�mo puede lastimar a alguien?
47 00:03:53.977 00:03:57.643 - �Por qu� est� vac�o? - El Sr. Seo sali� por la tarde. - �Por qu� est� vac�o? - El Sr. Seo sali� por la tarde.
48 00:03:58.055 00:04:01.680 - �Qu� hay del restaurante? - Hab�a tres mesas hasta ahora. - �Qu� hay del restaurante? - Hab�a tres mesas hasta ahora.
49 00:04:01.705 00:04:06.914 Tres mesas? Ese ni siquiera es tu salario. Ve y trabaja! Tres mesas? Ese ni siquiera es tu salario. Ve y trabaja!
50 00:04:11.594 00:04:12.594 Bondad. Bondad.
51 00:04:14.875 00:04:15.875 Seo Suk-Jin! Seo Suk-Jin!
52 00:04:17.422 00:04:18.539 �D�nde est� Seo Suk-Jin? �D�nde est� Seo Suk-Jin?
53 00:04:22.696 00:04:24.414 No lo s�. No lo s�.
54 00:04:27.204 00:04:30.273 - Vamos a su casa. - �Se�or? - Vamos a su casa. - �Se�or?
55 00:04:31.805 00:04:32.872 �Que esta pasando? �Que esta pasando?
56 00:04:33.352 00:04:36.910 Seo Suk-Jin ser� arrestado por el intento de asesinato de Jung In-jae. Seo Suk-Jin ser� arrestado por el intento de asesinato de Jung In-jae.
57 00:04:52.719 00:04:54.031 �Qu� fue eso? �Qu� fue eso?
58 00:05:08.383 00:05:09.742 Te vas a casa temprano hoy. Te vas a casa temprano hoy.
59 00:05:10.079 00:05:13.484 Si. La condici�n de mi madre est� empeorando. Suk-Jin no puede cuidarla sola. Si. La condici�n de mi madre est� empeorando. Suk-Jin no puede cuidarla sola.
60 00:05:17.446 00:05:18.446 Hola mam�. Hola mam�.
61 00:05:21.391 00:05:23.466 �Ahora mismo? Bueno. �Ahora mismo? Bueno.
62 00:05:25.602 00:05:26.602 �Qu� es? �Qu� es?
63 00:05:27.586 00:05:30.148 No lo s�. Es mi madre, y todo lo que ella sigue diciendo es "casa". No lo s�. Es mi madre, y todo lo que ella sigue diciendo es "casa".
64 00:05:31.079 00:05:32.079 Tengo que ir. Tengo que ir.
65 00:05:33.625 00:05:35.852 Wang-sung, estoy nervioso. �Puedes venir conmigo? Wang-sung, estoy nervioso. �Puedes venir conmigo?
66 00:05:37.618 00:05:41.883 Suk-Jin, por favor contesta. Estoy a punto de sofocarme aqu�. Suk-Jin, por favor contesta. Estoy a punto de sofocarme aqu�.
67 00:05:42.797 00:05:43.864 Suk-Jin, por favor. Suk-Jin, por favor.
68 00:05:44.407 00:05:46.437 La persona a la que intenta comunicarse no est� disponible. La persona a la que intenta comunicarse no est� disponible.
69 00:05:46.727 00:05:48.367 �Que esta pasando? �Que pas�? �Que esta pasando? �Que pas�?
70 00:05:49.671 00:05:51.966 No pod�a preguntar antes por ese imb�cil Gun-woo. No pod�a preguntar antes por ese imb�cil Gun-woo.
71 00:05:54.740 00:05:56.033 Mam�, �qu� pasa? Mam�, �qu� pasa?
72 00:05:59.552 00:06:01.625 - Sra. Park. - �Qu� es? - Sra. Park. - �Qu� es?
73 00:06:12.052 00:06:13.052 Polic�a. Polic�a.
74 00:06:23.216 00:06:24.482 �D�nde est� Seo Suk-Jin? �D�nde est� Seo Suk-Jin?
75 00:06:25.615 00:06:27.012 No lo s�. No lo s�.
76 00:06:27.529 00:06:28.729 �D�nde est� su cuarto? �D�nde est� su cuarto?
77 00:06:32.325 00:06:33.966 �Por qu� est�n haciendo esto? �Por qu� est�n haciendo esto?
78 00:06:34.724 00:06:38.458 �Conoces a Jung In-jae? Es el enfermero que se hizo cargo del Sr. Im Si-won. �Conoces a Jung In-jae? Es el enfermero que se hizo cargo del Sr. Im Si-won.
79 00:06:38.833 00:06:41.700 Hab�a alg�n tipo de trato entre esos dos. Hab�a alg�n tipo de trato entre esos dos.
80 00:06:42.233 00:06:45.185 Suk-Jin intent� asesinarlo, pero fall� y escap�. Suk-Jin intent� asesinarlo, pero fall� y escap�.
81 00:06:46.599 00:06:47.599 �Perd�neme? �Perd�neme?
82 00:06:49.662 00:06:50.841 No hay nada ah�. No hay nada ah�.
83 00:06:52.271 00:06:55.895 Si Seo Suk-Jin te contacta, debes decirle que se entregue. Si Seo Suk-Jin te contacta, debes decirle que se entregue.
84 00:06:57.646 00:07:01.247 No hay forma de que eso haya sucedido. �Mi hermano no es ese tipo de persona! No hay forma de que eso haya sucedido. �Mi hermano no es ese tipo de persona!
85 00:07:02.599 00:07:05.614 Mi-sook, c�lmate. Debe haber un malentendido. Mi-sook, c�lmate. Debe haber un malentendido.
86 00:07:06.465 00:07:08.208 No creo que hubiera ido tan lejos. No creo que hubiera ido tan lejos.
87 00:07:09.255 00:07:10.255 Mam�. Mam�.
88 00:07:11.904 00:07:14.110 Si el Sr. Cha est� aqu�, vete con �l. Yo no Si el Sr. Cha est� aqu�, vete con �l. Yo no
89 00:07:14.135 00:07:16.490 Necesito tu saludo. No soy tu suegra. Necesito tu saludo. No soy tu suegra.
90 00:07:17.216 00:07:18.810 �Mam�! �Mam�!
91 00:07:20.357 00:07:24.497 No llores. Su madre tiene demencia. - Veo. No llores. Su madre tiene demencia. - Veo.
92 00:07:25.498 00:07:28.130 Si Seo Suk-Jin sigue huyendo, estar� en la lista de buscados. Si Seo Suk-Jin sigue huyendo, estar� en la lista de buscados.
93 00:07:29.248 00:07:30.248 Adi�s. Adi�s.
94 00:07:30.567 00:07:32.903 �Mi hijo? En la lista de buscados? �Mi hijo? En la lista de buscados?
95 00:07:33.763 00:07:34.763 No llores No llores
96 00:07:36.169 00:07:40.122 - �Mam�! - �Moverse! �Puedes irte con el Sr. Cha! - �Mam�! - �Moverse! �Puedes irte con el Sr. Cha!
97 00:07:45.208 00:07:46.208 Suk-Jin ... Suk-Jin ...
98 00:07:50.802 00:07:54.489 �C�mo puede mi hijo estar en la lista de buscados? �C�mo podr�a ser buscado por intento de asesinato? �C�mo puede mi hijo estar en la lista de buscados? �C�mo podr�a ser buscado por intento de asesinato?
99 00:07:55.740 00:07:57.466 Por mi culpa, Suk-Jin ... Por mi culpa, Suk-Jin ...
100 00:08:00.224 00:08:01.224 Suk-Jin! Suk-Jin!
101 00:08:14.458 00:08:15.841 H-hola? H-hola?
102 00:08:18.029 00:08:19.029 �Hola? �Hola?
103 00:08:21.271 00:08:25.020 A-�Eres Suk-Jin? �Eres Suk-Jin? A-�Eres Suk-Jin? �Eres Suk-Jin?
104 00:08:26.271 00:08:27.271 Mam�. Mam�.
105 00:08:28.873 00:08:30.106 Suk-Jin Suk-Jin
106 00:08:35.435 00:08:38.552 Estaba equivocado. Lo siento. Estaba equivocado. Lo siento.
107 00:08:39.607 00:08:41.007 No pienses de esa manera. No pienses de esa manera.
108 00:08:42.380 00:08:44.249 Lee Gun-woo y el enfermero me enga�aron. Lee Gun-woo y el enfermero me enga�aron.
109 00:08:44.771 00:08:47.591 Lee Gun-woo de nuevo? Ese bastardo. Lee Gun-woo de nuevo? Ese bastardo.
110 00:08:48.412 00:08:51.286 Afortunadamente, tengo algo de efectivo, as� que no te preocupes por m�. Afortunadamente, tengo algo de efectivo, as� que no te preocupes por m�.
111 00:08:53.990 00:08:55.122 No llores mam�. No llores mam�.
112 00:08:57.083 00:09:00.053 Aseg�rese de tomar su medicamento para que su salud no sea da�ada. Aseg�rese de tomar su medicamento para que su salud no sea da�ada.
113 00:09:00.896 00:09:02.763 Mam�, no puedo llamarte de nuevo. Mam�, no puedo llamarte de nuevo.
114 00:09:03.099 00:09:08.895 Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin!
115 00:09:13.419 00:09:14.419 Gracias. Gracias.
116 00:09:15.302 00:09:16.302 Espere. Espere.
117 00:09:19.990 00:09:22.960 Gosh Todo lo que hiciste fue hacer una llamada. �Por qu� me das tanto dinero? Gosh Todo lo que hiciste fue hacer una llamada. �Por qu� me das tanto dinero?
118 00:09:50.310 00:09:52.270 Lee Gun-woo, bastardo. Lee Gun-woo, bastardo.
119 00:09:53.021 00:09:56.736 Te maldecir� hasta que muera. Eres un tonto miserable. Te maldecir� hasta que muera. Eres un tonto miserable.
120 00:09:59.162 00:10:00.162 Suk-Jin Suk-Jin
121 00:10:03.701 00:10:06.442 - Buen trabajo. - Gracias. - Buen trabajo. - Gracias.
122 00:10:07.216 00:10:09.738 No hab�a otra manera de descubrir la verdad cuando Park Bok-ae No hab�a otra manera de descubrir la verdad cuando Park Bok-ae
123 00:10:09.763 00:10:11.895 la demencia comenz� adem�s de obtener una confesi�n. la demencia comenz� adem�s de obtener una confesi�n.
124 00:10:11.920 00:10:14.617 As� que suger� que prob�ramos esto, y �l acept� de todo coraz�n. As� que suger� que prob�ramos esto, y �l acept� de todo coraz�n.
125 00:10:15.201 00:10:20.239 Ahora, Seo Suk-Jin es buscado por intento de asesinato. Su sentencia no ser� ligera. Ahora, Seo Suk-Jin es buscado por intento de asesinato. Su sentencia no ser� ligera.
126 00:10:20.927 00:10:23.606 Los cr�menes de Park Bok-ae son cada vez m�s grandes. Los cr�menes de Park Bok-ae son cada vez m�s grandes.
127 00:10:25.677 00:10:30.661 Eso significa que su demencia ha empeorado en unos pocos d�as. Eso significa que su demencia ha empeorado en unos pocos d�as.
128 00:10:30.833 00:10:34.106 Estaba exagerando su actuaci�n para usar su demencia para salir de esto. Estaba exagerando su actuaci�n para usar su demencia para salir de esto.
129 00:10:34.529 00:10:37.836 Hace unos d�as, ella ni siquiera reconoci� a Ha-Yoon, as� que pens� que ella Hace unos d�as, ella ni siquiera reconoci� a Ha-Yoon, as� que pens� que ella
130 00:10:37.861 00:10:41.410 la demencia realmente hab�a empeorado, pero si eso es todo un acto, es incre�ble. la demencia realmente hab�a empeorado, pero si eso es todo un acto, es incre�ble.
131 00:10:41.857 00:10:48.020 �Ha-Yoon tambi�n? Dios m�o. �Qu� obtendr� ella de hacer eso? �Ha-Yoon tambi�n? Dios m�o. �Qu� obtendr� ella de hacer eso?
132 00:10:48.248 00:10:49.381 Dinero, por supuesto. Dinero, por supuesto.
133 00:10:50.208 00:10:53.265 Ella convirti� a su precioso hijo en un criminal buscado Ella convirti� a su precioso hijo en un criminal buscado
134 00:10:54.451 00:10:56.091 y ya ni siquiera puedo ver a su nieto. y ya ni siquiera puedo ver a su nieto.
135 00:10:58.490 00:11:01.731 Creo que se est� mezclando entre la realidad real y la realidad que quiere. Creo que se est� mezclando entre la realidad real y la realidad que quiere.
136 00:11:02.537 00:11:05.788 Cuando la polic�a sali� de su restaurante, dijeron que ella Cuando la polic�a sali� de su restaurante, dijeron que ella
137 00:11:05.813 00:11:09.005 ten�a demencia, pero sinceramente no sab�a qu� pensar. ten�a demencia, pero sinceramente no sab�a qu� pensar.
138 00:11:14.529 00:11:15.529 Jung-hoon Jung-hoon
139 00:11:15.732 00:11:17.786 Hola. �Entonces, c�mo te fue? Hola. �Entonces, c�mo te fue?
140 00:11:19.427 00:11:21.227 Seo Suk-Jin es muy inteligente. Seo Suk-Jin es muy inteligente.
141 00:11:21.935 00:11:26.130 Una llamada lleg� a Park Bok-ae desde un n�mero desconocido, por lo que la polic�a lo localiz�. Una llamada lleg� a Park Bok-ae desde un n�mero desconocido, por lo que la polic�a lo localiz�.
142 00:11:26.716 00:11:30.407 Sin embargo, no fue Seo Suk-Jin. Era solo una dama en la terminal que se dirig�a a Buyeo. Sin embargo, no fue Seo Suk-Jin. Era solo una dama en la terminal que se dirig�a a Buyeo.
143 00:11:32.474 00:11:33.607 �Qu� quieres decir? �Qu� quieres decir?
144 00:11:35.544 00:11:36.833 Ella dej� que le prestara su tel�fono. Ella dej� que le prestara su tel�fono.
145 00:11:39.123 00:11:40.810 Gracias a eso, perdimos nuestro tiempo. Gracias a eso, perdimos nuestro tiempo.
146 00:11:41.973 00:11:43.324 Es resbaladizo como una anguila. Es resbaladizo como una anguila.
147 00:11:43.568 00:11:46.466 Una acci�n malvada est� destinada a ser descubierta. Esperemos. Una acci�n malvada est� destinada a ser descubierta. Esperemos.
148 00:11:47.544 00:11:50.430 Si hacemos una nueva investigaci�n con nuestra evidencia y el Si hacemos una nueva investigaci�n con nuestra evidencia y el
149 00:11:50.455 00:11:54.661 testimonio del enfermero, podemos obtener Park Bok-ae primero, si ella no tiene demencia. testimonio del enfermero, podemos obtener Park Bok-ae primero, si ella no tiene demencia.
150 00:11:55.091 00:11:57.544 Tan pronto como Seo Suk-Jin sea atrapado, ir� a prisi�n. Tan pronto como Seo Suk-Jin sea atrapado, ir� a prisi�n.
151 00:11:58.841 00:12:03.419 - Hay evidencia de que es un criminal. - Finalmente, la verdad est� a punto de surgir. - Hay evidencia de que es un criminal. - Finalmente, la verdad est� a punto de surgir.
152 00:12:04.912 00:12:05.912 Si padre. Si padre.
153 00:12:06.404 00:12:10.481 Es solo cuesti�n de tiempo que encarcelen a la Sra. Park y Seo Suk-Jin. Es solo cuesti�n de tiempo que encarcelen a la Sra. Park y Seo Suk-Jin.
154 00:12:11.240 00:12:16.122 Lo s�. Est�n sucediendo muchas cosas a la vez, as� que tengo sentimientos encontrados. Lo s�. Est�n sucediendo muchas cosas a la vez, as� que tengo sentimientos encontrados.
155 00:12:33.013 00:12:35.958 Todo se revelar� ahora. Puedes relajarte ahora. Todo se revelar� ahora. Puedes relajarte ahora.
156 00:12:38.474 00:12:39.474 Gracias. Gracias.
157 00:12:39.974 00:12:42.333 El castigo fue segundo para m�. El castigo fue segundo para m�.
158 00:12:43.396 00:12:50.075 Todo lo que pens� fue que la muerte de tu padre y el accidente de Eun-ah tuvieron que ser revelados. Todo lo que pens� fue que la muerte de tu padre y el accidente de Eun-ah tuvieron que ser revelados.
159 00:12:51.052 00:12:53.708 Tienes raz�n. Esa es mi prioridad tambi�n. Tienes raz�n. Esa es mi prioridad tambi�n.
160 00:12:54.239 00:12:56.287 No tiene sentido para una persona inocente No tiene sentido para una persona inocente
161 00:12:56.312 00:12:58.404 ser encerrado en la c�rcel por el accidente de Eun-ah. ser encerrado en la c�rcel por el accidente de Eun-ah.
162 00:12:58.708 00:13:01.911 Se revel� que no ten�a demencia en el momento del accidente. Se revel� que no ten�a demencia en el momento del accidente.
163 00:13:02.646 00:13:05.606 - No hay m�s secretos. - Tienes raz�n. - No hay m�s secretos. - Tienes raz�n.
164 00:13:28.630 00:13:29.630 T�a. T�a.
165 00:13:30.083 00:13:31.395 Ha-Yoon acaba de quedarse dormido. Ha-Yoon acaba de quedarse dormido.
166 00:13:32.576 00:13:34.770 - Gracias. - No hay problema. - Gracias. - No hay problema.
167 00:13:35.333 00:13:38.804 Gracias a dios. Realmente no puedo confiar en Park Bok-ae Gracias a dios. Realmente no puedo confiar en Park Bok-ae
168 00:13:38.829 00:13:41.732 y ni siquiera puedo imaginar lo que ha hecho. y ni siquiera puedo imaginar lo que ha hecho.
169 00:13:42.443 00:13:44.575 El enfermero nos ayud� mucho. El enfermero nos ayud� mucho.
170 00:13:45.115 00:13:47.935 - Bueno. Descanso. Me voy ahora. - Bueno. Adi�s. - Bueno. Descanso. Me voy ahora. - Bueno. Adi�s.
171 00:13:47.960 00:13:49.255 - Adi�s. - Adi�s. - Adi�s. - Adi�s.
172 00:13:57.724 00:14:00.872 - Pap�. - Pap�, est�s descansando en paz, �no? - Pap�. - Pap�, est�s descansando en paz, �no?
173 00:14:02.833 00:14:05.066 De Verdad? �Qu� hay de la polic�a? De Verdad? �Qu� hay de la polic�a?
174 00:14:06.154 00:14:09.161 Oh Dios m�o. Lee Gun-woo es como una especie de detective. Oh Dios m�o. Lee Gun-woo es como una especie de detective.
175 00:14:09.287 00:14:11.731 Deber�a llamarlo Sherlock Gun-woo de ahora en adelante. Deber�a llamarlo Sherlock Gun-woo de ahora en adelante.
176 00:14:13.537 00:14:14.537 Si si si. Si si si.
177 00:14:16.412 00:14:17.412 No. No.
178 00:14:18.732 00:14:21.513 Eso es correcto. Si el video los grab� en el Eso es correcto. Si el video los grab� en el
179 00:14:21.538 00:14:24.318 spot, se acab� para Park Bok-ae y Seo Suk-Jin. spot, se acab� para Park Bok-ae y Seo Suk-Jin.
180 00:14:25.201 00:14:28.419 - Guau. �Oh Dios m�o! �Hazlo bien! - �Oh mi! - Guau. �Oh Dios m�o! �Hazlo bien! - �Oh mi!
181 00:14:28.903 00:14:32.380 �Hola? No es nada. Mi esposo derram� un poco de leche. �Hola? No es nada. Mi esposo derram� un poco de leche.
182 00:14:32.849 00:14:36.966 De todos modos, Eun-hee, duerme bien. Vendr� temprano ma�ana. Adi�s. De todos modos, Eun-hee, duerme bien. Vendr� temprano ma�ana. Adi�s.
183 00:14:37.802 00:14:40.506 Dios m�o. - �Qu� es? Dios m�o. - �Qu� es?
184 00:14:41.365 00:14:44.743 Seo Suk-Jin estaba tratando de impedir que el enfermero dijera la verdad, pero Seo Suk-Jin estaba tratando de impedir que el enfermero dijera la verdad, pero
185 00:14:44.768 00:14:48.193 fue atrapado por Lee Gun-woo, por lo que ahora est� huyendo por intento de asesinato. fue atrapado por Lee Gun-woo, por lo que ahora est� huyendo por intento de asesinato.
186 00:14:49.951 00:14:52.484 Dios gracias �Te amo! �Gracias! Dios gracias �Te amo! �Gracias!
187 00:14:54.333 00:14:57.911 Guau. Oh Dios m�o. Suk-Jin no es ese tipo de persona. Guau. Oh Dios m�o. Suk-Jin no es ese tipo de persona.
188 00:14:59.380 00:15:01.903 Es por eso que los hombres deben conocer a una buena primera mujer. Es por eso que los hombres deben conocer a una buena primera mujer.
189 00:15:02.287 00:15:05.294 �Primera mujer? �Oh mam�? �Primera mujer? �Oh mam�?
190 00:15:05.700 00:15:08.911 Tienes raz�n. Gosh, esto es delicioso. Tienes raz�n. Gosh, esto es delicioso.
191 00:15:10.373 00:15:12.975 Esto es lo que llamas "alentar lo malo y castigar lo bueno". Esto es lo que llamas "alentar lo malo y castigar lo bueno".
192 00:15:15.474 00:15:17.489 Te refieres a "alentar el bien y castigar el mal". Te refieres a "alentar el bien y castigar el mal".
193 00:15:18.474 00:15:20.606 Oh! �Es "alentar el mal y castigar el bien!" Oh! �Es "alentar el mal y castigar el bien!"
194 00:15:22.474 00:15:25.442 Deja de decir estupideces. Deja de decir estupideces.
195 00:15:25.958 00:15:27.716 "Fomentar el bien y castigar el mal". "Fomentar el bien y castigar el mal".
196 00:15:28.091 00:15:30.575 Significa que alentas a las personas buenas y castigas a las malas. Significa que alentas a las personas buenas y castigas a las malas.
197 00:15:31.037 00:15:34.669 Eres tan tonto. Soy est�pido, entonces, �c�mo puedes ser a�n m�s est�pido que yo? Eres tan tonto. Soy est�pido, entonces, �c�mo puedes ser a�n m�s est�pido que yo?
198 00:15:36.654 00:15:37.872 - �Oye! - �Si? - �Oye! - �Si?
199 00:15:38.099 00:15:40.317 �Qu� est�s comiendo mientras criticas a mi hijo? �Qu� est�s comiendo mientras criticas a mi hijo?
200 00:15:41.122 00:15:44.700 Mam�, Suk-Jin est� a punto de estar en la lista de buscados. Mam�, Suk-Jin est� a punto de estar en la lista de buscados.
201 00:15:45.412 00:15:46.412 �Qu�? �Qu�?
202 00:15:53.091 00:15:56.880 �Qu�? �Por qu� me miran todos? No soy yo quien lo puso en la lista de buscados. �Qu�? �Por qu� me miran todos? No soy yo quien lo puso en la lista de buscados.
203 00:15:57.380 00:15:58.606 - Myoung-sun. - �Si? - Myoung-sun. - �Si?
204 00:15:58.817 00:15:59.884 Necesitamos hablar. Necesitamos hablar.
205 00:16:00.692 00:16:02.403 Seguro. �Pero qu� hay de este brindis? Seguro. �Pero qu� hay de este brindis?
206 00:16:03.373 00:16:06.130 - No te atrevas a comerlo. No lo har�. - No te atrevas a comerlo. No lo har�.
207 00:16:12.513 00:16:14.380 Ella tiene un gran apetito. Ella tiene un gran apetito.
208 00:16:15.340 00:16:18.724 De todos modos, �qu� le pas� a Suk-Jin? De todos modos, �qu� le pas� a Suk-Jin?
209 00:16:19.083 00:16:21.819 Es cierto que Park Bok-ae hab�a sido quien Es cierto que Park Bok-ae hab�a sido quien
210 00:16:21.844 00:16:24.294 caus� el accidente de Eun-ah. Fue confirmado. caus� el accidente de Eun-ah. Fue confirmado.
211 00:16:24.614 00:16:25.864 - �De Verdad? - Si. - �De Verdad? - Si.
212 00:16:26.958 00:16:30.388 Trat� de detener al testigo e incluso lleg� a cometer un intento de asesinato. Trat� de detener al testigo e incluso lleg� a cometer un intento de asesinato.
213 00:16:30.943 00:16:33.138 Me siento muy mal por �l. �l no es ese tipo de persona. Me siento muy mal por �l. �l no es ese tipo de persona.
214 00:16:33.740 00:16:34.740 Lo s�. Lo s�.
215 00:16:35.153 00:16:39.177 �l es tan rom�ntico. Tambi�n es muy bueno conmigo, siempre me llama madre. �l es tan rom�ntico. Tambi�n es muy bueno conmigo, siempre me llama madre.
216 00:16:39.826 00:16:41.411 �C�mo cometi� el intento de asesinato? �C�mo cometi� el intento de asesinato?
217 00:16:42.013 00:16:45.395 Dios m�o. - Mi coraz�n tambi�n se rompe. Dios m�o. - Mi coraz�n tambi�n se rompe.
218 00:16:48.067 00:16:50.011 Myoung-sun no le contar� todo, �verdad? Myoung-sun no le contar� todo, �verdad?
219 00:16:50.045 00:16:53.130 Por supuesto no. Ella lo mantendr� simple. Ella es muy sabia. Por supuesto no. Ella lo mantendr� simple. Ella es muy sabia.
220 00:16:53.443 00:16:54.903 Sabio, mi pie. Sabio, mi pie.
221 00:16:56.701 00:16:57.701 �Qu� es esto? �Qu� es esto?
222 00:16:59.107 00:17:03.435 Lo hice. Myoung-sun dijo que la tostada que hago es la m�s sabrosa del mundo. Lo hice. Myoung-sun dijo que la tostada que hago es la m�s sabrosa del mundo.
223 00:17:05.013 00:17:08.427 - �De Verdad? - Eso pertenece a Myoung-sun aunque ... - �De Verdad? - Eso pertenece a Myoung-sun aunque ...
224 00:17:08.582 00:17:10.895 - Haz otro. - �Vamos mam�! - Haz otro. - �Vamos mam�!
225 00:17:15.443 00:17:21.951 - �De verdad quieres que te cuente todo lo que s�? - Si. D�melo todo. - �De verdad quieres que te cuente todo lo que s�? - Si. D�melo todo.
226 00:17:22.646 00:17:28.036 Ignor� todas las historias que escuch� hasta ahora, pero creo que el incidente de hoy es grave. Ignor� todas las historias que escuch� hasta ahora, pero creo que el incidente de hoy es grave.
227 00:17:28.466 00:17:30.685 Por supuesto que es. Es intento de asesinato, despu�s de todo. Por supuesto que es. Es intento de asesinato, despu�s de todo.
228 00:17:32.037 00:17:34.333 �Qu�? �Tentativa de asesinato? �Qu�? �Tentativa de asesinato?
229 00:17:35.037 00:17:40.349 Te dir� todo, pero hay una condici�n. Te dir� todo, pero hay una condici�n.
230 00:17:42.708 00:17:45.911 Voy a maldecir un poco. �Eso estar� bien contigo? Voy a maldecir un poco. �Eso estar� bien contigo?
231 00:17:46.615 00:17:52.192 Los que realmente quiero maldecir son Park Bok-ae y Seo Suk-Jin. Los que realmente quiero maldecir son Park Bok-ae y Seo Suk-Jin.
232 00:17:53.099 00:17:57.231 - Seguro. Adelante. - Bien entonces. - Seguro. Adelante. - Bien entonces.
233 00:18:02.248 00:18:05.158 Al principio, cuando escuch� a Seo Suk-Jin tomar un taxi, yo Al principio, cuando escuch� a Seo Suk-Jin tomar un taxi, yo
234 00:18:05.182 00:18:08.091 pens� que era un genio, pero ese no fue el caso. pens� que era un genio, pero ese no fue el caso.
235 00:18:08.935 00:18:13.263 La lista de buscados se extiende a la empresa y a los impuestos individuales. La lista de buscados se extiende a la empresa y a los impuestos individuales.
236 00:18:14.388 00:18:16.114 Ser� dif�cil para �l evitarlos. Ser� dif�cil para �l evitarlos.
237 00:18:16.139 00:18:20.169 Seo Suk-Jin no es un experto criminal. Supongo que lo capturar�n pronto. Seo Suk-Jin no es un experto criminal. Supongo que lo capturar�n pronto.
238 00:18:21.919 00:18:23.252 �A qui�n contactar�? �A qui�n contactar�?
239 00:18:23.849 00:18:25.802 Se puso en contacto con Park Bok-ae. �No es ese el final? Se puso en contacto con Park Bok-ae. �No es ese el final?
240 00:18:27.482 00:18:29.341 - Kim Ja-Kyung. - Kim Ja-Kyung? - Kim Ja-Kyung. - Kim Ja-Kyung?
241 00:18:30.740 00:18:35.304 La gente, incluso Gwang-soo, dice que Seo Suk-Jin se volvi� as� La gente, incluso Gwang-soo, dice que Seo Suk-Jin se volvi� as�
242 00:18:35.329 00:18:39.443 porque ayud� a su madre, pero no es as� como lo veo. porque ayud� a su madre, pero no es as� como lo veo.
243 00:18:40.216 00:18:45.106 Para traer a Ha-Yoon, Seo Suk-Jin se cas� con Eun-hee. Para traer a Ha-Yoon, Seo Suk-Jin se cas� con Eun-hee.
244 00:18:45.552 00:18:50.866 Desde el principio, �l era un idiota grosero que har�a cualquier cosa para obtener lo que quer�a. Desde el principio, �l era un idiota grosero que har�a cualquier cosa para obtener lo que quer�a.
245 00:18:51.982 00:18:54.716 Dijo que se casar�a con cualquiera si no pod�a casarse conmigo. Dijo que se casar�a con cualquiera si no pod�a casarse conmigo.
246 00:18:55.552 00:19:00.349 - Desde que Eun-hee tiene a Ha-Yoon ... Esta es la raz�n por... - Desde que Eun-hee tiene a Ha-Yoon ... Esta es la raz�n por...
247 00:19:02.310 00:19:04.270 Me estoy volviendo loco de nuevo. Me estoy volviendo loco de nuevo.
248 00:19:06.021 00:19:07.088 Bueno. C�lmese. Bueno. C�lmese.
249 00:19:09.209 00:19:12.349 �Puede casarse con ella solo porque ella tiene a Ha-Yoon? �Puede casarse con ella solo porque ella tiene a Ha-Yoon?
250 00:19:12.888 00:19:14.442 Entonces, �qu� hay de mi amigo? Entonces, �qu� hay de mi amigo?
251 00:19:15.474 00:19:20.841 Piensan que son los �nicos humanos y que mi amigo es algo que pueden usar. Piensan que son los �nicos humanos y que mi amigo es algo que pueden usar.
252 00:19:21.146 00:19:24.520 �C�mo es eso diferente de Park Bok-ae robando el dinero del Sr. Im? �C�mo es eso diferente de Park Bok-ae robando el dinero del Sr. Im?
253 00:19:25.021 00:19:27.231 Lo siento. Yo tambi�n me disculpar�. Lo siento. Yo tambi�n me disculpar�.
254 00:19:28.841 00:19:30.778 Es porque no lo viste t� mismo. Es porque no lo viste t� mismo.
255 00:19:30.857 00:19:34.324 �l llor� frente a Eun-hee para casarse con ella. �l llor� frente a Eun-hee para casarse con ella.
256 00:19:34.763 00:19:38.270 �Sabes lo detestable que actu� para traer a Ha-Yoon? �Sabes lo detestable que actu� para traer a Ha-Yoon?
257 00:19:40.873 00:19:44.880 De todos modos, mi conclusi�n es que Seo Suk-Jin es un imb�cil malvado. De todos modos, mi conclusi�n es que Seo Suk-Jin es un imb�cil malvado.
258 00:19:45.443 00:19:49.974 No deber�a actuar como chivo expiatorio por el bien de su madre. Esos dos son un conjunto! No deber�a actuar como chivo expiatorio por el bien de su madre. Esos dos son un conjunto!
259 00:19:51.419 00:19:53.263 Bueno. Paremos aqu�. Bueno. Paremos aqu�.
260 00:19:54.115 00:19:57.731 Bueno. Dios, me siento mejor. Bueno. Dios, me siento mejor.
261 00:20:10.716 00:20:12.794 Espere. D�jame conseguirte un cambio. Espere. D�jame conseguirte un cambio.
262 00:20:21.239 00:20:22.966 (Se sospecha de fugas) (Se sospecha de fugas)
263 00:20:29.623 00:20:31.356 �Se�or? �Se�or? �Se�or? �Se�or?
264 00:20:32.091 00:20:38.114 La persona a la que intenta comunicarse no est� disponible. La persona a la que intenta comunicarse no est� disponible.
265 00:20:39.513 00:20:41.333 Suk-Jin, contesta tu tel�fono. Suk-Jin, contesta tu tel�fono.
266 00:20:43.888 00:20:46.145 Seo Suk-Jin, entr�gate. Seo Suk-Jin, entr�gate.
267 00:20:47.271 00:20:51.036 �D�nde est�s ahora mismo? Por favor deje de. �D�nde est�s ahora mismo? Por favor deje de.
268 00:20:54.685 00:20:55.685 Tonto. Tonto.
269 00:20:58.779 00:21:00.841 �Producci�n conjunta con ABG? �Producci�n conjunta con ABG?
270 00:21:02.037 00:21:05.772 Si. Me llamaron por la noche debido a la diferencia horaria. Si. Me llamaron por la noche debido a la diferencia horaria.
271 00:21:08.209 00:21:10.950 �Esas son buenas noticias! Dicen que las cosas pueden pasar de la noche a la ma�ana. �Esas son buenas noticias! Dicen que las cosas pueden pasar de la noche a la ma�ana.
272 00:21:12.381 00:21:13.381 Si. Si.
273 00:21:15.240 00:21:18.435 Ha pasado un tiempo desde que te vi re�r. Algo bueno debe haber sucedido. Ha pasado un tiempo desde que te vi re�r. Algo bueno debe haber sucedido.
274 00:21:18.460 00:21:19.849 �S�, es genial! �S�, es genial!
275 00:21:25.115 00:21:28.294 - �Guau! La sopa tambi�n es deliciosa. - Gracias. - �Guau! La sopa tambi�n es deliciosa. - Gracias.
276 00:21:31.404 00:21:36.747 �Pero Seo Suk-Jin us� su tarjeta de cr�dito o llam� a los miembros de su familia anoche? �Pero Seo Suk-Jin us� su tarjeta de cr�dito o llam� a los miembros de su familia anoche?
277 00:21:37.864 00:21:39.115 No a�n no. No a�n no.
278 00:21:39.958 00:21:42.200 El equipo de investigaci�n cibern�tica tambi�n lo est� buscando. El equipo de investigaci�n cibern�tica tambi�n lo est� buscando.
279 00:21:42.500 00:21:44.513 Est�n revisando los correos electr�nicos de sus conocidos. Est�n revisando los correos electr�nicos de sus conocidos.
280 00:21:44.538 00:21:46.950 Lo �ltimo que sabemos de �l es que tom� un taxi. Estaba en Lo �ltimo que sabemos de �l es que tom� un taxi. Estaba en
281 00:21:46.975 00:21:49.346 el �rea de Gyeonggi-do, por lo que lo atrapar�n por all�. el �rea de Gyeonggi-do, por lo que lo atrapar�n por all�.
282 00:21:51.951 00:21:57.006 Atraparlo hasta el final para que Park Bok-ae confiese sus cr�menes por su cuenta. Atraparlo hasta el final para que Park Bok-ae confiese sus cr�menes por su cuenta.
283 00:21:58.513 00:21:59.513 Yo har� eso. Yo har� eso.
284 00:22:01.536 00:22:04.646 �Silencio! �Qu� quieres decir con que quieres vender mi restaurante? �Silencio! �Qu� quieres decir con que quieres vender mi restaurante?
285 00:22:05.677 00:22:09.224 Debes estar loco. Pudimos vivir de all�. Debes estar loco. Pudimos vivir de all�.
286 00:22:10.115 00:22:13.521 - Incluso si te vendo, no lo vender�. - �Mam�! - Incluso si te vendo, no lo vender�. - �Mam�!
287 00:22:14.740 00:22:18.810 �Por qu�? �No quieres ser vendido? Entonces tampoco hables de mi restaurante. �Por qu�? �No quieres ser vendido? Entonces tampoco hables de mi restaurante.
288 00:22:19.545 00:22:21.761 - Es como mi otro yo. - Lo s� pero... - Es como mi otro yo. - Lo s� pero...
289 00:22:21.786 00:22:24.052 Si lo sabes, deja de hablar de eso. Si lo sabes, deja de hablar de eso.
290 00:22:26.170 00:22:28.974 Es nuestro primer restaurante que se estableci� despu�s de venir a Se�l. Es nuestro primer restaurante que se estableci� despu�s de venir a Se�l.
291 00:22:29.724 00:22:31.058 �Con el dinero del se�or Im? �Con el dinero del se�or Im?
292 00:22:33.318 00:22:36.732 Si. Es el dinero de Im S-won. Es su dinero. Si. Es el dinero de Im S-won. Es su dinero.
293 00:22:36.959 00:22:39.232 �l iba a la quiebra de todos modos, as� que lo traje conmigo. �l iba a la quiebra de todos modos, as� que lo traje conmigo.
294 00:22:40.185 00:22:42.935 �C�mo pueden atormentarme por una cantidad tan peque�a? �C�mo pueden atormentarme por una cantidad tan peque�a?
295 00:22:43.607 00:22:48.505 Ni siquiera menciones el restaurante. Es mio. Es mi precioso restaurante que hice. Ni siquiera menciones el restaurante. Es mio. Es mi precioso restaurante que hice.
296 00:22:50.240 00:22:53.798 El director me llam� para decirme que ni siquiera hay suficiente dinero para pagar a sus trabajadores. El director me llam� para decirme que ni siquiera hay suficiente dinero para pagar a sus trabajadores.
297 00:22:54.474 00:22:56.919 �Qu� hizo Suk-Jin para compensar ese dinero todo este tiempo? �Qu� hizo Suk-Jin para compensar ese dinero todo este tiempo?
298 00:22:57.037 00:22:59.318 Lo har�. Lo har� todo! Lo har�. Lo har� todo!
299 00:23:00.217 00:23:03.029 �C�mo, cuando no eres mentalmente estable? �C�mo, cuando no eres mentalmente estable?
300 00:23:04.842 00:23:07.193 Bien. Ir� al restaurante contigo de ahora en adelante. Bien. Ir� al restaurante contigo de ahora en adelante.
301 00:23:07.662 00:23:12.247 Bondad. No te soporto. Bondad. No te soporto.
302 00:23:20.755 00:23:23.401 �Qu� pasa si el restaurante cierra definitivamente? Lo haremos �Qu� pasa si el restaurante cierra definitivamente? Lo haremos
303 00:23:23.427 00:23:25.920 incluso poder cobrar cuando no hay ventas? incluso poder cobrar cuando no hay ventas?
304 00:23:26.778 00:23:28.810 La se�ora Park ya no es como antes. Ella est� actuando extra�o. La se�ora Park ya no es como antes. Ella est� actuando extra�o.
305 00:23:28.967 00:23:30.841 La comida tampoco sabe igual. La comida tampoco sabe igual.
306 00:23:31.060 00:23:35.255 - Entonces, �es cierto el rumor de que tiene demencia? - �De Verdad? - Entonces, �es cierto el rumor de que tiene demencia? - �De Verdad?
307 00:23:37.896 00:23:42.005 - �Qu� est�s haciendo? �No te vas a preparar? - S�, se�ora. - �Qu� est�s haciendo? �No te vas a preparar? - S�, se�ora.
308 00:23:48.060 00:23:50.697 - Creo que su hija se har� cargo ahora. - Lo s�. - Creo que su hija se har� cargo ahora. - Lo s�.
309 00:23:56.310 00:23:57.377 Mira y aprende. Mira y aprende.
310 00:23:58.677 00:23:59.956 No se como hacer esto. No se como hacer esto.
311 00:24:04.396 00:24:06.138 El tercero de cada mes es el d�a de pago. El tercero de cada mes es el d�a de pago.
312 00:24:06.926 00:24:10.505 El Sr. Seo hizo todo en la computadora. Sin embargo, no tengo el PIN. El Sr. Seo hizo todo en la computadora. Sin embargo, no tengo el PIN.
313 00:24:10.951 00:24:13.513 Bueno. Le preguntar� a Suk-Jin. Bueno. Le preguntar� a Suk-Jin.
314 00:24:13.998 00:24:18.474 Estar� temporalmente en su lugar por hoy. �Cu�l es el PIN para la cuenta bancaria? Estar� temporalmente en su lugar por hoy. �Cu�l es el PIN para la cuenta bancaria?
315 00:24:20.881 00:24:22.841 - Aqui tienes. - �C�mo puedes darle eso? - Aqui tienes. - �C�mo puedes darle eso?
316 00:24:28.998 00:24:30.638 Cuando vayas al banco, t�mala. Cuando vayas al banco, t�mala.
317 00:24:32.146 00:24:34.043 S�guelo y hazlo. Si tu ibas a hacer S�guelo y hazlo. Si tu ibas a hacer
318 00:24:34.068 00:24:35.924 esto aqu�, �por qu� te habr�a tra�do aqu�? esto aqu�, �por qu� te habr�a tra�do aqu�?
319 00:24:36.404 00:24:37.404 Bueno. Bueno.
320 00:24:39.521 00:24:43.099 No te atrevas a pensar en robar ni un centavo. Lo se todo. No te atrevas a pensar en robar ni un centavo. Lo se todo.
321 00:24:44.240 00:24:45.440 Por supuesto que no lo har�. Por supuesto que no lo har�.
322 00:24:46.013 00:24:48.638 - �C�mo puedes hablarle as�? - No te metas en eso. - �C�mo puedes hablarle as�? - No te metas en eso.
323 00:24:58.107 00:24:59.841 �Mam�! �Mam�! �Mam�! �Mam�!
324 00:25:07.294 00:25:10.841 Desde que esa vieja bruja tuvo demencia, su temperamento ha empeorado. Desde que esa vieja bruja tuvo demencia, su temperamento ha empeorado.
325 00:25:31.646 00:25:34.669 Vas a la quiebra de todos modos. Tomar� mi parte primero. Vas a la quiebra de todos modos. Tomar� mi parte primero.
326 00:25:35.568 00:25:38.574 A juzgar por el documental real, tambi�n hiciste lo mismo. A juzgar por el documental real, tambi�n hiciste lo mismo.
327 00:25:49.373 00:25:50.439 Mam�, ten cuidado. Mam�, ten cuidado.
328 00:25:53.443 00:25:55.654 Mam�, �est�s bien? �Deber�amos ir al hospital? Mam�, �est�s bien? �Deber�amos ir al hospital?
329 00:25:59.341 00:26:03.193 Esta maldita demencia. �Por qu� me est� torturando as�? Esta maldita demencia. �Por qu� me est� torturando as�?
330 00:26:05.795 00:26:09.521 Mi-sook, �a d�nde fue? Mi-sook, �a d�nde fue?
331 00:26:11.310 00:26:12.364 �Se fue al banco? �Se fue al banco?
332 00:26:13.420 00:26:21.122 �C�gelo! �Tom� mi dinero y corri� por �l! �Bloquea el banco! �Prisa! El pat�n... �C�gelo! �Tom� mi dinero y corri� por �l! �Bloquea el banco! �Prisa! El pat�n...
333 00:26:22.076 00:26:26.982 Mam�. Mam�. Mam�. �Qu� debo hacer? Ir al hospital? �Ve al banco? Mam�. Mam�. Mam�. �Qu� debo hacer? Ir al hospital? �Ve al banco?
334 00:26:31.982 00:26:37.966 - Wang-sung, �ven a ayudarme! �Prisa! - Bueno. Voy en camino. - Wang-sung, �ven a ayudarme! �Prisa! - Bueno. Voy en camino.
335 00:26:40.623 00:26:42.700 Hay clientes en la sala VIP. La se�ora parque Hay clientes en la sala VIP. La se�ora parque
336 00:26:42.724 00:26:44.755 necesita venir y revisar el condimento. �Oh mi! necesita venir y revisar el condimento. �Oh mi!
337 00:26:44.780 00:26:47.154 Ella no puede comprobar el condimento en este momento. Diles que se vayan. Ella no puede comprobar el condimento en este momento. Diles que se vayan.
338 00:26:47.592 00:26:51.258 - Perd�n? - Cierra el restaurante. No podemos hacer negocios. - Perd�n? - Cierra el restaurante. No podemos hacer negocios.
339 00:26:54.592 00:26:56.732 �Es hora de que comamos estofado de carne picante! �Es hora de que comamos estofado de carne picante!
340 00:26:57.973 00:27:01.818 �Almorzar despu�s de un ajetreado d�a de trabajo es lo m�s rico! �Almorzar despu�s de un ajetreado d�a de trabajo es lo m�s rico!
341 00:27:03.732 00:27:06.029 Lo s�. Todo est� rico para m�. Lo s�. Todo est� rico para m�.
342 00:27:07.857 00:27:09.057 �Esto es delicioso! �Esto es delicioso!
343 00:27:09.865 00:27:14.739 - Creo que ... - Va a nacer un gran comedor, �eh? Yo tambi�n lo creo. - Creo que ... - Va a nacer un gran comedor, �eh? Yo tambi�n lo creo.
344 00:27:15.925 00:27:20.396 �El clima es asombroso! Oh! Vamos a comer juntos. �El clima es asombroso! Oh! Vamos a comer juntos.
345 00:27:20.865 00:27:24.333 �Por qu� no hay clientes? Eso es correcto. Ya pas� la hora del almuerzo. �Por qu� no hay clientes? Eso es correcto. Ya pas� la hora del almuerzo.
346 00:27:24.474 00:27:27.074 - Si. La hora del almuerzo acaba de terminar. - Espere. - Si. La hora del almuerzo acaba de terminar. - Espere.
347 00:27:27.451 00:27:29.208 Bueno. Gracias. Bueno. Gracias.
348 00:27:29.677 00:27:30.677 Bondad. Bondad.
349 00:27:30.786 00:27:33.161 Sr. Kang, sucedi� algo bueno, �no? Sr. Kang, sucedi� algo bueno, �no?
350 00:27:33.701 00:27:37.107 �Guauu! Eres afilado como un cuchillo! �Guauu! Eres afilado como un cuchillo!
351 00:27:38.467 00:27:39.591 - Tan inmaduro. - Oye. - Tan inmaduro. - Oye.
352 00:27:40.092 00:27:42.325 Hubo un anuncio en el restaurante. Hubo un anuncio en el restaurante.
353 00:27:42.447 00:27:44.404 que el restaurante de Park Bok-ae estar�a cerrado. que el restaurante de Park Bok-ae estar�a cerrado.
354 00:27:45.576 00:27:47.974 Seo Suk-Jin se fue. Tampoco tienen clientes. Seo Suk-Jin se fue. Tampoco tienen clientes.
355 00:27:49.052 00:27:53.252 Pero Park Bok-ae debe haber ca�do enfermo. Ella se fue en una ambulancia. Pero Park Bok-ae debe haber ca�do enfermo. Ella se fue en una ambulancia.
356 00:27:54.576 00:27:55.576 �Ella hizo? �Ella hizo?
357 00:27:56.349 00:28:00.795 Bueno. Ahora es el momento de sus castigos. Bueno. Ahora es el momento de sus castigos.
358 00:28:00.820 00:28:03.427 Ella se enferm�. Su hijo est� en la lista de vigilancia. Ella se enferm�. Su hijo est� en la lista de vigilancia.
359 00:28:03.504 00:28:06.315 �No hay nada m�s? Esto es asombroso �No hay nada m�s? Esto es asombroso
360 00:28:08.544 00:28:09.544 �Ya? �Ya?
361 00:28:10.146 00:28:12.146 Eso no puede pasar! Es un estafador! Eso no puede pasar! Es un estafador!
362 00:28:12.631 00:28:15.036 �Por qu� le diste nuestro dinero cuando no lo enviamos? �Por qu� le diste nuestro dinero cuando no lo enviamos?
363 00:28:15.506 00:28:20.373 - Perd�n? Incluso ten�a un poder notarial. - �Un poder notarial? - Perd�n? Incluso ten�a un poder notarial. - �Un poder notarial?
364 00:28:21.036 00:28:22.036 �Que esta pasando? �Que esta pasando?
365 00:28:22.833 00:28:26.064 Bueno, un cliente vino con una cuenta, sello, Bueno, un cliente vino con una cuenta, sello,
366 00:28:26.089 00:28:29.466 PIN y poder notarial y retir� dinero. PIN y poder notarial y retir� dinero.
367 00:28:29.943 00:28:32.294 - (Poder notarial) - Pero ella dijo que es un estafador. - (Poder notarial) - Pero ella dijo que es un estafador.
368 00:28:32.319 00:28:36.097 �Qu� es esto? Sra. Park Bok-ae? �Fue su hijo quien vino? �Qu� es esto? Sra. Park Bok-ae? �Fue su hijo quien vino?
369 00:28:36.467 00:28:38.310 No. Su empleado. No. Su empleado.
370 00:28:38.335 00:28:40.786 �Por eso te digo que es un fraude! �Por eso te digo que es un fraude!
371 00:28:42.342 00:28:43.342 �Qu� debo hacer? �Qu� debo hacer?
372 00:28:43.506 00:28:45.490 Una vez que un restaurante cierra por un par de d�as, Una vez que un restaurante cierra por un par de d�as,
373 00:28:45.827 00:28:47.794 Es solo cuesti�n de tiempo antes de que se cierre. Es solo cuesti�n de tiempo antes de que se cierre.
374 00:28:48.045 00:28:52.474 Sra. Im, te admiro. - �Yo? �Por qu�? Sra. Im, te admiro. - �Yo? �Por qu�?
375 00:28:52.662 00:28:54.825 Aunque no trates de vengarte como los dem�s, Aunque no trates de vengarte como los dem�s,
376 00:28:55.223 00:28:56.708 La verdad se est� revelando de todos modos. La verdad se est� revelando de todos modos.
377 00:28:56.733 00:29:00.029 Park Bok-ae tambi�n aterriz� en su propia trampa. Park Bok-ae tambi�n aterriz� en su propia trampa.
378 00:29:00.560 00:29:03.115 Mirando hacia atr�s ahora, has esperado mucho tiempo. Mirando hacia atr�s ahora, has esperado mucho tiempo.
379 00:29:03.756 00:29:06.271 - Eres incre�ble. - Estoy de acuerdo. - Eres incre�ble. - Estoy de acuerdo.
380 00:29:06.825 00:29:08.341 Todo gracias a mi pap�. Todo gracias a mi pap�.
381 00:29:09.076 00:29:15.630 Hoy en d�a, realmente lo extra�o. Hoy en d�a, realmente lo extra�o.
382 00:29:16.787 00:29:19.068 Si �l estuviera conmigo ahora, se habr�a consolado mucho. Si �l estuviera conmigo ahora, se habr�a consolado mucho.
383 00:29:19.809 00:29:23.864 Eso es correcto. Si piensas en los veinte a�os que tuvo Eso es correcto. Si piensas en los veinte a�os que tuvo
384 00:29:24.622 00:29:28.331 sufrida, Park Bok-ae merece mucho peor que esto. sufrida, Park Bok-ae merece mucho peor que esto.
385 00:29:29.709 00:29:34.398 Cuanto m�s tiempo pasa, m�s extra�as a tus padres. Cuanto m�s tiempo pasa, m�s extra�as a tus padres.
386 00:29:36.076 00:29:39.997 - �Quieres ir a verlo? �Debo ir contigo? - No, ir� solo esta vez. - �Quieres ir a verlo? �Debo ir contigo? - No, ir� solo esta vez.
387 00:29:40.022 00:29:42.982 - La pr�xima vez, vamos con Eun-ah. - Bueno. Seguro. - La pr�xima vez, vamos con Eun-ah. - Bueno. Seguro.
388 00:29:43.810 00:29:48.256 Estoy aqu�. Tu trabajador a tiempo parcial est� aqu�. Estoy aqu�. Tu trabajador a tiempo parcial est� aqu�.
389 00:29:49.076 00:29:51.489 Hola. �Ya comiste? Hola. �Ya comiste?
390 00:29:52.584 00:29:56.872 S� que trabajamos para comer, pero no arriesguemos nuestras vidas para comer. S� que trabajamos para comer, pero no arriesguemos nuestras vidas para comer.
391 00:29:57.177 00:29:59.505 Si lo haces, te volver�s vulgar. Si lo haces, te volver�s vulgar.
392 00:30:04.092 00:30:07.013 Comes en casa. T� tambi�n comes aqu�. Comes en casa. T� tambi�n comes aqu�.
393 00:30:08.490 00:30:11.169 - T� tambi�n deber�as comer, madre. - No, gracias. - T� tambi�n deber�as comer, madre. - No, gracias.
394 00:30:12.341 00:30:16.521 Pero ese apuesto caballero no debe venir hoy en d�a. Pero ese apuesto caballero no debe venir hoy en d�a.
395 00:30:17.123 00:30:18.883 Guapo caballero? Guapo caballero?
396 00:30:19.967 00:30:25.818 Hay alguien as�. Tiene el pelo blanco y una cara enorme, pero es muy lindo. Hay alguien as�. Tiene el pelo blanco y una cara enorme, pero es muy lindo.
397 00:30:25.843 00:30:27.841 Creo que se ha enamorado de m�. Creo que se ha enamorado de m�.
398 00:30:29.795 00:30:32.591 Quiero ver qui�n es �l para poder ayudarla. Quiero ver qui�n es �l para poder ayudarla.
399 00:30:33.920 00:30:36.489 - �Ayudarla qu�? - Ay�dala a volverse a casar. - �Ayudarla qu�? - Ay�dala a volverse a casar.
400 00:30:37.467 00:30:40.005 Entonces ella se mudar� de la casa. Ja-Kyung ser� Entonces ella se mudar� de la casa. Ja-Kyung ser�
401 00:30:40.030 00:30:42.615 ir al extranjero tambi�n. As� que solo seremos Gun-woo y yo. ir al extranjero tambi�n. As� que solo seremos Gun-woo y yo.
402 00:30:44.896 00:30:48.739 Oye. Vender� la casa antes de irme. �Estoy loco por d�rtelo? Oye. Vender� la casa antes de irme. �Estoy loco por d�rtelo?
403 00:30:52.638 00:30:54.349 - Perd�neme. - Seguro. - Perd�neme. - Seguro.
404 00:30:54.763 00:30:57.364 - �Oye! - Sab�a que te meter�as en problemas. - �Oye! - Sab�a que te meter�as en problemas.
405 00:30:57.389 00:31:01.131 - Ella es muy mala. - T� y tu boca. - Ella es muy mala. - T� y tu boca.
406 00:31:08.826 00:31:10.026 Soy yo, se�or Im. Soy yo, se�or Im.
407 00:31:12.334 00:31:13.334 Suk-Jin Suk-Jin
408 00:31:18.593 00:31:21.685 (Im Si-won) (Im Si-won)
409 00:31:29.342 00:31:30.675 Mi mam� tiene demencia. Mi mam� tiene demencia.
410 00:31:34.592 00:31:36.622 Ella tom� tu dinero ... Ella tom� tu dinero ...
411 00:31:39.396 00:31:43.872 y viv�a todos los d�as con miedo de que volvieras. y viv�a todos los d�as con miedo de que volvieras.
412 00:31:47.654 00:31:49.587 Finalmente, ella tuvo demencia. Finalmente, ella tuvo demencia.
413 00:31:51.755 00:31:55.107 As� que por favor det�nlo ahora. As� que por favor det�nlo ahora.
414 00:31:56.459 00:31:58.794 �Por favor d�janos ir ahora! �Por favor d�janos ir ahora!
415 00:32:02.692 00:32:10.341 Sr. Im, s� que hice mal, y lo siento mucho. Sr. Im, s� que hice mal, y lo siento mucho.
416 00:32:13.825 00:32:16.443 Sin embargo, no puedo simplemente sentarme aqu� y verla morir. Sin embargo, no puedo simplemente sentarme aqu� y verla morir.
417 00:32:17.693 00:32:18.841 �No lo crees as�? �No lo crees as�?
418 00:32:21.029 00:32:22.029 C�mo podr�a... C�mo podr�a...
419 00:32:24.224 00:32:25.946 su hijo... su hijo...
420 00:32:29.787 00:32:34.333 �Permitir que mi madre con demencia sea llevada a prisi�n? �Permitir que mi madre con demencia sea llevada a prisi�n?
421 00:32:36.138 00:32:40.349 Por favor ... �Por favor perd�nala! Por favor ... �Por favor perd�nala!
422 00:33:15.600 00:33:19.378 (Persona que da felicidad) (Persona que da felicidad)
423 00:33:19.943 00:33:22.629 Ella sufrir�, como lo hizo mi pap�. Ella sufrir�, como lo hizo mi pap�.
424 00:33:23.021 00:33:25.595 �Si-won debe estar vivo! �Voy a matarlo! �Si-won debe estar vivo! �Voy a matarlo!
425 00:33:25.740 00:33:27.693 �Cuando venga Suk-Jin, lo rega�ar� por m�! �Cuando venga Suk-Jin, lo rega�ar� por m�!
426 00:33:27.942 00:33:31.109 - �Suk-Jin te contact�? - �Por favor ayuda a Suk-Jin! - �Suk-Jin te contact�? - �Por favor ayuda a Suk-Jin!
427 00:33:31.271 00:33:33.661 - Nos conocimos la �ltima vez, �no? - Eres mi tipo ideal. - Nos conocimos la �ltima vez, �no? - Eres mi tipo ideal.
428 00:33:34.232 00:33:36.589 Le dije a Eun-hee la �ltima vez que tus u�as no parecen Le dije a Eun-hee la �ltima vez que tus u�as no parecen
429 00:33:36.614 00:33:38.925 pertenecen a alguien que trabaja en el restaurante. pertenecen a alguien que trabaja en el restaurante.
430 00:33:38.950 00:33:41.685 �Hablaste de m� en casa? �Oh Dios m�o! �Hablaste de m� en casa? �Oh Dios m�o!
431 00:33:41.710 00:33:43.677 El restaurante de Park Bok-ae est� a la venta. El restaurante de Park Bok-ae est� a la venta.
432 00:33:43.702 00:33:46.529 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)
432 00:33:43.702 00:33:46.529 Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd)