This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04.750 | 00:00:06.750 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:06.751 | 00:00:08.143 | (Episodio 110) | (Episodio 110) |
3 | 00:00:12.102 | 00:00:13.591 | �Por qu� quer�as venir aqu�? | �Por qu� quer�as venir aqu�? |
4 | 00:00:14.711 | 00:00:18.696 | Esa habitaci�n me pone nervioso. Ni siquiera s� si hay c�maras o no. | Esa habitaci�n me pone nervioso. Ni siquiera s� si hay c�maras o no. |
5 | 00:00:21.945 | 00:00:24.650 | Si te ayudo, �cu�nto me dar�s exactamente? | Si te ayudo, �cu�nto me dar�s exactamente? |
6 | 00:00:26.109 | 00:00:27.832 | Im Eun-ah dijo que me dar�a un apartamento. | Im Eun-ah dijo que me dar�a un apartamento. |
7 | 00:00:28.585 | 00:00:30.597 | Para un conglomerado, creo que est� siendo barata. | Para un conglomerado, creo que est� siendo barata. |
8 | 00:00:36.133 | 00:00:40.290 | Eres el desesperado Dame un edificio. | Eres el desesperado Dame un edificio. |
9 | 00:00:41.641 | 00:00:45.054 | No se puede hacer. Te dije que te dar�a el doble de lo que ofrec�a Eun-ah. | No se puede hacer. Te dije que te dar�a el doble de lo que ofrec�a Eun-ah. |
10 | 00:00:45.578 | 00:00:48.000 | Dame tu n�mero de cuenta. Te lo enviar� de inmediato. | Dame tu n�mero de cuenta. Te lo enviar� de inmediato. |
11 | 00:00:48.625 | 00:00:50.079 | - El archivo ... - Whoa, whoa, whoa. | - El archivo ... - Whoa, whoa, whoa. |
12 | 00:00:50.891 | 00:00:52.443 | Si haces esto, la historia cambia. | Si haces esto, la historia cambia. |
13 | 00:00:52.578 | 00:00:55.559 | No los pes� a los dos solo porque quer�a dos apartamentos. | No los pes� a los dos solo porque quer�a dos apartamentos. |
14 | 00:00:55.922 | 00:00:58.732 | Oye. �Cu�nto quieres compensar mi debilidad? | Oye. �Cu�nto quieres compensar mi debilidad? |
15 | 00:01:00.063 | 00:01:03.240 | Odio a las personas como t� que van y vienen. | Odio a las personas como t� que van y vienen. |
16 | 00:01:03.461 | 00:01:06.258 | Eres un bastardo codicioso e irreflexivo. | Eres un bastardo codicioso e irreflexivo. |
17 | 00:01:08.297 | 00:01:10.697 | - �As� es como hablas de tu madre? - �Qu�? | - �As� es como hablas de tu madre? - �Qu�? |
18 | 00:01:10.722 | 00:01:13.401 | �No es tu madre la irreflexiva y codiciosa? | �No es tu madre la irreflexiva y codiciosa? |
19 | 00:01:15.836 | 00:01:18.429 | - Cuida tu lenguaje. - Oh, que miedo. | - Cuida tu lenguaje. - Oh, que miedo. |
20 | 00:01:19.219 | 00:01:20.960 | �Qu� har�s si no te escucho? | �Qu� har�s si no te escucho? |
21 | 00:01:20.985 | 00:01:22.951 | �Me confinar� como confin� al Sr. Im? | �Me confinar� como confin� al Sr. Im? |
22 | 00:01:23.219 | 00:01:25.265 | - La Sra. Park Bok-ae lo confin�, �no? - �Si! | - La Sra. Park Bok-ae lo confin�, �no? - �Si! |
23 | 00:01:27.225 | 00:01:30.187 | Si no quieres terminar as�, haz lo que te digo. | Si no quieres terminar as�, haz lo que te digo. |
24 | 00:01:31.242 | 00:01:34.105 | Es pan comido deshacerse de alguien como t�. | Es pan comido deshacerse de alguien como t�. |
25 | 00:01:34.323 | 00:01:38.238 | Es verdad. Puedes ocultarlo como un accidente, como lo hiciste con Im Eun-ah. | Es verdad. Puedes ocultarlo como un accidente, como lo hiciste con Im Eun-ah. |
26 | 00:01:38.930 | 00:01:42.578 | �Demencia? Wow, ustedes son listos. | �Demencia? Wow, ustedes son listos. |
27 | 00:01:46.742 | 00:01:49.377 | Si lo sabes, mejor ten cuidado. | Si lo sabes, mejor ten cuidado. |
28 | 00:01:58.758 | 00:02:01.342 | �Escuche eso? Hice lo que dijiste. | �Escuche eso? Hice lo que dijiste. |
29 | 00:02:04.310 | 00:02:06.609 | (Director Lee Gun-woo) | (Director Lee Gun-woo) |
30 | 00:02:07.328 | 00:02:09.147 | El problema con las personas inteligentes es que ellos | El problema con las personas inteligentes es que ellos |
31 | 00:02:09.172 | 00:02:11.413 | Subestimar a otras personas. No deber�as jugar al p�ker. | Subestimar a otras personas. No deber�as jugar al p�ker. |
32 | 00:02:12.534 | 00:02:14.700 | �Bastardo! �Qu� crees que est�s haciendo? | �Bastardo! �Qu� crees que est�s haciendo? |
33 | 00:02:15.453 | 00:02:19.476 | T� y Lee Gun-woo te atreves a jugar conmigo, �eh? �De verdad quieres morir? | T� y Lee Gun-woo te atreves a jugar conmigo, �eh? �De verdad quieres morir? |
34 | 00:02:19.773 | 00:02:21.226 | �Su�ltame! �D�jalo ir! | �Su�ltame! �D�jalo ir! |
35 | 00:02:25.664 | 00:02:27.630 | �Guardaespaldas! �Guardaespaldas! | �Guardaespaldas! �Guardaespaldas! |
36 | 00:02:33.391 | 00:02:34.391 | No vengas | No vengas |
37 | 00:02:37.609 | 00:02:39.267 | �C�mo se atreven ustedes dos a enga�arme? | �C�mo se atreven ustedes dos a enga�arme? |
38 | 00:03:11.758 | 00:03:14.765 | Puedes ocultarlo como un accidente, como lo hiciste con Im Eun-ah. | Puedes ocultarlo como un accidente, como lo hiciste con Im Eun-ah. |
39 | 00:03:14.790 | 00:03:18.523 | �Demencia? Wow, ustedes son listos. | �Demencia? Wow, ustedes son listos. |
40 | 00:03:19.109 | 00:03:21.343 | Si lo sabes, mejor ten cuidado. | Si lo sabes, mejor ten cuidado. |
41 | 00:03:23.266 | 00:03:26.939 | Esto deber�a ser suficiente para demostrar que no tuvo demencia durante el accidente. | Esto deber�a ser suficiente para demostrar que no tuvo demencia durante el accidente. |
42 | 00:03:28.046 | 00:03:31.312 | Muchas gracias. �C�mo est� tu lesi�n? | Muchas gracias. �C�mo est� tu lesi�n? |
43 | 00:03:31.695 | 00:03:35.726 | Gracias a Dios que sol�a estar en los marines, o realmente habr�a muerto. | Gracias a Dios que sol�a estar en los marines, o realmente habr�a muerto. |
44 | 00:03:37.070 | 00:03:40.382 | Debes atrapar a Seo Suk-Jin, ese imb�cil. Este es un intento de asesinato. | Debes atrapar a Seo Suk-Jin, ese imb�cil. Este es un intento de asesinato. |
45 | 00:03:41.023 | 00:03:42.828 | Si. Definitivamente lo atraparemos. | Si. Definitivamente lo atraparemos. |
46 | 00:03:44.140 | 00:03:45.867 | �C�mo puede lastimar a alguien? | �C�mo puede lastimar a alguien? |
47 | 00:03:53.977 | 00:03:57.643 | - �Por qu� est� vac�o? - El Sr. Seo sali� por la tarde. | - �Por qu� est� vac�o? - El Sr. Seo sali� por la tarde. |
48 | 00:03:58.055 | 00:04:01.680 | - �Qu� hay del restaurante? - Hab�a tres mesas hasta ahora. | - �Qu� hay del restaurante? - Hab�a tres mesas hasta ahora. |
49 | 00:04:01.705 | 00:04:06.914 | Tres mesas? Ese ni siquiera es tu salario. Ve y trabaja! | Tres mesas? Ese ni siquiera es tu salario. Ve y trabaja! |
50 | 00:04:11.594 | 00:04:12.594 | Bondad. | Bondad. |
51 | 00:04:14.875 | 00:04:15.875 | Seo Suk-Jin! | Seo Suk-Jin! |
52 | 00:04:17.422 | 00:04:18.539 | �D�nde est� Seo Suk-Jin? | �D�nde est� Seo Suk-Jin? |
53 | 00:04:22.696 | 00:04:24.414 | No lo s�. | No lo s�. |
54 | 00:04:27.204 | 00:04:30.273 | - Vamos a su casa. - �Se�or? | - Vamos a su casa. - �Se�or? |
55 | 00:04:31.805 | 00:04:32.872 | �Que esta pasando? | �Que esta pasando? |
56 | 00:04:33.352 | 00:04:36.910 | Seo Suk-Jin ser� arrestado por el intento de asesinato de Jung In-jae. | Seo Suk-Jin ser� arrestado por el intento de asesinato de Jung In-jae. |
57 | 00:04:52.719 | 00:04:54.031 | �Qu� fue eso? | �Qu� fue eso? |
58 | 00:05:08.383 | 00:05:09.742 | Te vas a casa temprano hoy. | Te vas a casa temprano hoy. |
59 | 00:05:10.079 | 00:05:13.484 | Si. La condici�n de mi madre est� empeorando. Suk-Jin no puede cuidarla sola. | Si. La condici�n de mi madre est� empeorando. Suk-Jin no puede cuidarla sola. |
60 | 00:05:17.446 | 00:05:18.446 | Hola mam�. | Hola mam�. |
61 | 00:05:21.391 | 00:05:23.466 | �Ahora mismo? Bueno. | �Ahora mismo? Bueno. |
62 | 00:05:25.602 | 00:05:26.602 | �Qu� es? | �Qu� es? |
63 | 00:05:27.586 | 00:05:30.148 | No lo s�. Es mi madre, y todo lo que ella sigue diciendo es "casa". | No lo s�. Es mi madre, y todo lo que ella sigue diciendo es "casa". |
64 | 00:05:31.079 | 00:05:32.079 | Tengo que ir. | Tengo que ir. |
65 | 00:05:33.625 | 00:05:35.852 | Wang-sung, estoy nervioso. �Puedes venir conmigo? | Wang-sung, estoy nervioso. �Puedes venir conmigo? |
66 | 00:05:37.618 | 00:05:41.883 | Suk-Jin, por favor contesta. Estoy a punto de sofocarme aqu�. | Suk-Jin, por favor contesta. Estoy a punto de sofocarme aqu�. |
67 | 00:05:42.797 | 00:05:43.864 | Suk-Jin, por favor. | Suk-Jin, por favor. |
68 | 00:05:44.407 | 00:05:46.437 | La persona a la que intenta comunicarse no est� disponible. | La persona a la que intenta comunicarse no est� disponible. |
69 | 00:05:46.727 | 00:05:48.367 | �Que esta pasando? �Que pas�? | �Que esta pasando? �Que pas�? |
70 | 00:05:49.671 | 00:05:51.966 | No pod�a preguntar antes por ese imb�cil Gun-woo. | No pod�a preguntar antes por ese imb�cil Gun-woo. |
71 | 00:05:54.740 | 00:05:56.033 | Mam�, �qu� pasa? | Mam�, �qu� pasa? |
72 | 00:05:59.552 | 00:06:01.625 | - Sra. Park. - �Qu� es? | - Sra. Park. - �Qu� es? |
73 | 00:06:12.052 | 00:06:13.052 | Polic�a. | Polic�a. |
74 | 00:06:23.216 | 00:06:24.482 | �D�nde est� Seo Suk-Jin? | �D�nde est� Seo Suk-Jin? |
75 | 00:06:25.615 | 00:06:27.012 | No lo s�. | No lo s�. |
76 | 00:06:27.529 | 00:06:28.729 | �D�nde est� su cuarto? | �D�nde est� su cuarto? |
77 | 00:06:32.325 | 00:06:33.966 | �Por qu� est�n haciendo esto? | �Por qu� est�n haciendo esto? |
78 | 00:06:34.724 | 00:06:38.458 | �Conoces a Jung In-jae? Es el enfermero que se hizo cargo del Sr. Im Si-won. | �Conoces a Jung In-jae? Es el enfermero que se hizo cargo del Sr. Im Si-won. |
79 | 00:06:38.833 | 00:06:41.700 | Hab�a alg�n tipo de trato entre esos dos. | Hab�a alg�n tipo de trato entre esos dos. |
80 | 00:06:42.233 | 00:06:45.185 | Suk-Jin intent� asesinarlo, pero fall� y escap�. | Suk-Jin intent� asesinarlo, pero fall� y escap�. |
81 | 00:06:46.599 | 00:06:47.599 | �Perd�neme? | �Perd�neme? |
82 | 00:06:49.662 | 00:06:50.841 | No hay nada ah�. | No hay nada ah�. |
83 | 00:06:52.271 | 00:06:55.895 | Si Seo Suk-Jin te contacta, debes decirle que se entregue. | Si Seo Suk-Jin te contacta, debes decirle que se entregue. |
84 | 00:06:57.646 | 00:07:01.247 | No hay forma de que eso haya sucedido. �Mi hermano no es ese tipo de persona! | No hay forma de que eso haya sucedido. �Mi hermano no es ese tipo de persona! |
85 | 00:07:02.599 | 00:07:05.614 | Mi-sook, c�lmate. Debe haber un malentendido. | Mi-sook, c�lmate. Debe haber un malentendido. |
86 | 00:07:06.465 | 00:07:08.208 | No creo que hubiera ido tan lejos. | No creo que hubiera ido tan lejos. |
87 | 00:07:09.255 | 00:07:10.255 | Mam�. | Mam�. |
88 | 00:07:11.904 | 00:07:14.110 | Si el Sr. Cha est� aqu�, vete con �l. Yo no | Si el Sr. Cha est� aqu�, vete con �l. Yo no |
89 | 00:07:14.135 | 00:07:16.490 | Necesito tu saludo. No soy tu suegra. | Necesito tu saludo. No soy tu suegra. |
90 | 00:07:17.216 | 00:07:18.810 | �Mam�! | �Mam�! |
91 | 00:07:20.357 | 00:07:24.497 | No llores. Su madre tiene demencia. - Veo. | No llores. Su madre tiene demencia. - Veo. |
92 | 00:07:25.498 | 00:07:28.130 | Si Seo Suk-Jin sigue huyendo, estar� en la lista de buscados. | Si Seo Suk-Jin sigue huyendo, estar� en la lista de buscados. |
93 | 00:07:29.248 | 00:07:30.248 | Adi�s. | Adi�s. |
94 | 00:07:30.567 | 00:07:32.903 | �Mi hijo? En la lista de buscados? | �Mi hijo? En la lista de buscados? |
95 | 00:07:33.763 | 00:07:34.763 | No llores | No llores |
96 | 00:07:36.169 | 00:07:40.122 | - �Mam�! - �Moverse! �Puedes irte con el Sr. Cha! | - �Mam�! - �Moverse! �Puedes irte con el Sr. Cha! |
97 | 00:07:45.208 | 00:07:46.208 | Suk-Jin ... | Suk-Jin ... |
98 | 00:07:50.802 | 00:07:54.489 | �C�mo puede mi hijo estar en la lista de buscados? �C�mo podr�a ser buscado por intento de asesinato? | �C�mo puede mi hijo estar en la lista de buscados? �C�mo podr�a ser buscado por intento de asesinato? |
99 | 00:07:55.740 | 00:07:57.466 | Por mi culpa, Suk-Jin ... | Por mi culpa, Suk-Jin ... |
100 | 00:08:00.224 | 00:08:01.224 | Suk-Jin! | Suk-Jin! |
101 | 00:08:14.458 | 00:08:15.841 | H-hola? | H-hola? |
102 | 00:08:18.029 | 00:08:19.029 | �Hola? | �Hola? |
103 | 00:08:21.271 | 00:08:25.020 | A-�Eres Suk-Jin? �Eres Suk-Jin? | A-�Eres Suk-Jin? �Eres Suk-Jin? |
104 | 00:08:26.271 | 00:08:27.271 | Mam�. | Mam�. |
105 | 00:08:28.873 | 00:08:30.106 | Suk-Jin | Suk-Jin |
106 | 00:08:35.435 | 00:08:38.552 | Estaba equivocado. Lo siento. | Estaba equivocado. Lo siento. |
107 | 00:08:39.607 | 00:08:41.007 | No pienses de esa manera. | No pienses de esa manera. |
108 | 00:08:42.380 | 00:08:44.249 | Lee Gun-woo y el enfermero me enga�aron. | Lee Gun-woo y el enfermero me enga�aron. |
109 | 00:08:44.771 | 00:08:47.591 | Lee Gun-woo de nuevo? Ese bastardo. | Lee Gun-woo de nuevo? Ese bastardo. |
110 | 00:08:48.412 | 00:08:51.286 | Afortunadamente, tengo algo de efectivo, as� que no te preocupes por m�. | Afortunadamente, tengo algo de efectivo, as� que no te preocupes por m�. |
111 | 00:08:53.990 | 00:08:55.122 | No llores mam�. | No llores mam�. |
112 | 00:08:57.083 | 00:09:00.053 | Aseg�rese de tomar su medicamento para que su salud no sea da�ada. | Aseg�rese de tomar su medicamento para que su salud no sea da�ada. |
113 | 00:09:00.896 | 00:09:02.763 | Mam�, no puedo llamarte de nuevo. | Mam�, no puedo llamarte de nuevo. |
114 | 00:09:03.099 | 00:09:08.895 | Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! | Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! |
115 | 00:09:13.419 | 00:09:14.419 | Gracias. | Gracias. |
116 | 00:09:15.302 | 00:09:16.302 | Espere. | Espere. |
117 | 00:09:19.990 | 00:09:22.960 | Gosh Todo lo que hiciste fue hacer una llamada. �Por qu� me das tanto dinero? | Gosh Todo lo que hiciste fue hacer una llamada. �Por qu� me das tanto dinero? |
118 | 00:09:50.310 | 00:09:52.270 | Lee Gun-woo, bastardo. | Lee Gun-woo, bastardo. |
119 | 00:09:53.021 | 00:09:56.736 | Te maldecir� hasta que muera. Eres un tonto miserable. | Te maldecir� hasta que muera. Eres un tonto miserable. |
120 | 00:09:59.162 | 00:10:00.162 | Suk-Jin | Suk-Jin |
121 | 00:10:03.701 | 00:10:06.442 | - Buen trabajo. - Gracias. | - Buen trabajo. - Gracias. |
122 | 00:10:07.216 | 00:10:09.738 | No hab�a otra manera de descubrir la verdad cuando Park Bok-ae | No hab�a otra manera de descubrir la verdad cuando Park Bok-ae |
123 | 00:10:09.763 | 00:10:11.895 | la demencia comenz� adem�s de obtener una confesi�n. | la demencia comenz� adem�s de obtener una confesi�n. |
124 | 00:10:11.920 | 00:10:14.617 | As� que suger� que prob�ramos esto, y �l acept� de todo coraz�n. | As� que suger� que prob�ramos esto, y �l acept� de todo coraz�n. |
125 | 00:10:15.201 | 00:10:20.239 | Ahora, Seo Suk-Jin es buscado por intento de asesinato. Su sentencia no ser� ligera. | Ahora, Seo Suk-Jin es buscado por intento de asesinato. Su sentencia no ser� ligera. |
126 | 00:10:20.927 | 00:10:23.606 | Los cr�menes de Park Bok-ae son cada vez m�s grandes. | Los cr�menes de Park Bok-ae son cada vez m�s grandes. |
127 | 00:10:25.677 | 00:10:30.661 | Eso significa que su demencia ha empeorado en unos pocos d�as. | Eso significa que su demencia ha empeorado en unos pocos d�as. |
128 | 00:10:30.833 | 00:10:34.106 | Estaba exagerando su actuaci�n para usar su demencia para salir de esto. | Estaba exagerando su actuaci�n para usar su demencia para salir de esto. |
129 | 00:10:34.529 | 00:10:37.836 | Hace unos d�as, ella ni siquiera reconoci� a Ha-Yoon, as� que pens� que ella | Hace unos d�as, ella ni siquiera reconoci� a Ha-Yoon, as� que pens� que ella |
130 | 00:10:37.861 | 00:10:41.410 | la demencia realmente hab�a empeorado, pero si eso es todo un acto, es incre�ble. | la demencia realmente hab�a empeorado, pero si eso es todo un acto, es incre�ble. |
131 | 00:10:41.857 | 00:10:48.020 | �Ha-Yoon tambi�n? Dios m�o. �Qu� obtendr� ella de hacer eso? | �Ha-Yoon tambi�n? Dios m�o. �Qu� obtendr� ella de hacer eso? |
132 | 00:10:48.248 | 00:10:49.381 | Dinero, por supuesto. | Dinero, por supuesto. |
133 | 00:10:50.208 | 00:10:53.265 | Ella convirti� a su precioso hijo en un criminal buscado | Ella convirti� a su precioso hijo en un criminal buscado |
134 | 00:10:54.451 | 00:10:56.091 | y ya ni siquiera puedo ver a su nieto. | y ya ni siquiera puedo ver a su nieto. |
135 | 00:10:58.490 | 00:11:01.731 | Creo que se est� mezclando entre la realidad real y la realidad que quiere. | Creo que se est� mezclando entre la realidad real y la realidad que quiere. |
136 | 00:11:02.537 | 00:11:05.788 | Cuando la polic�a sali� de su restaurante, dijeron que ella | Cuando la polic�a sali� de su restaurante, dijeron que ella |
137 | 00:11:05.813 | 00:11:09.005 | ten�a demencia, pero sinceramente no sab�a qu� pensar. | ten�a demencia, pero sinceramente no sab�a qu� pensar. |
138 | 00:11:14.529 | 00:11:15.529 | Jung-hoon | Jung-hoon |
139 | 00:11:15.732 | 00:11:17.786 | Hola. �Entonces, c�mo te fue? | Hola. �Entonces, c�mo te fue? |
140 | 00:11:19.427 | 00:11:21.227 | Seo Suk-Jin es muy inteligente. | Seo Suk-Jin es muy inteligente. |
141 | 00:11:21.935 | 00:11:26.130 | Una llamada lleg� a Park Bok-ae desde un n�mero desconocido, por lo que la polic�a lo localiz�. | Una llamada lleg� a Park Bok-ae desde un n�mero desconocido, por lo que la polic�a lo localiz�. |
142 | 00:11:26.716 | 00:11:30.407 | Sin embargo, no fue Seo Suk-Jin. Era solo una dama en la terminal que se dirig�a a Buyeo. | Sin embargo, no fue Seo Suk-Jin. Era solo una dama en la terminal que se dirig�a a Buyeo. |
143 | 00:11:32.474 | 00:11:33.607 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
144 | 00:11:35.544 | 00:11:36.833 | Ella dej� que le prestara su tel�fono. | Ella dej� que le prestara su tel�fono. |
145 | 00:11:39.123 | 00:11:40.810 | Gracias a eso, perdimos nuestro tiempo. | Gracias a eso, perdimos nuestro tiempo. |
146 | 00:11:41.973 | 00:11:43.324 | Es resbaladizo como una anguila. | Es resbaladizo como una anguila. |
147 | 00:11:43.568 | 00:11:46.466 | Una acci�n malvada est� destinada a ser descubierta. Esperemos. | Una acci�n malvada est� destinada a ser descubierta. Esperemos. |
148 | 00:11:47.544 | 00:11:50.430 | Si hacemos una nueva investigaci�n con nuestra evidencia y el | Si hacemos una nueva investigaci�n con nuestra evidencia y el |
149 | 00:11:50.455 | 00:11:54.661 | testimonio del enfermero, podemos obtener Park Bok-ae primero, si ella no tiene demencia. | testimonio del enfermero, podemos obtener Park Bok-ae primero, si ella no tiene demencia. |
150 | 00:11:55.091 | 00:11:57.544 | Tan pronto como Seo Suk-Jin sea atrapado, ir� a prisi�n. | Tan pronto como Seo Suk-Jin sea atrapado, ir� a prisi�n. |
151 | 00:11:58.841 | 00:12:03.419 | - Hay evidencia de que es un criminal. - Finalmente, la verdad est� a punto de surgir. | - Hay evidencia de que es un criminal. - Finalmente, la verdad est� a punto de surgir. |
152 | 00:12:04.912 | 00:12:05.912 | Si padre. | Si padre. |
153 | 00:12:06.404 | 00:12:10.481 | Es solo cuesti�n de tiempo que encarcelen a la Sra. Park y Seo Suk-Jin. | Es solo cuesti�n de tiempo que encarcelen a la Sra. Park y Seo Suk-Jin. |
154 | 00:12:11.240 | 00:12:16.122 | Lo s�. Est�n sucediendo muchas cosas a la vez, as� que tengo sentimientos encontrados. | Lo s�. Est�n sucediendo muchas cosas a la vez, as� que tengo sentimientos encontrados. |
155 | 00:12:33.013 | 00:12:35.958 | Todo se revelar� ahora. Puedes relajarte ahora. | Todo se revelar� ahora. Puedes relajarte ahora. |
156 | 00:12:38.474 | 00:12:39.474 | Gracias. | Gracias. |
157 | 00:12:39.974 | 00:12:42.333 | El castigo fue segundo para m�. | El castigo fue segundo para m�. |
158 | 00:12:43.396 | 00:12:50.075 | Todo lo que pens� fue que la muerte de tu padre y el accidente de Eun-ah tuvieron que ser revelados. | Todo lo que pens� fue que la muerte de tu padre y el accidente de Eun-ah tuvieron que ser revelados. |
159 | 00:12:51.052 | 00:12:53.708 | Tienes raz�n. Esa es mi prioridad tambi�n. | Tienes raz�n. Esa es mi prioridad tambi�n. |
160 | 00:12:54.239 | 00:12:56.287 | No tiene sentido para una persona inocente | No tiene sentido para una persona inocente |
161 | 00:12:56.312 | 00:12:58.404 | ser encerrado en la c�rcel por el accidente de Eun-ah. | ser encerrado en la c�rcel por el accidente de Eun-ah. |
162 | 00:12:58.708 | 00:13:01.911 | Se revel� que no ten�a demencia en el momento del accidente. | Se revel� que no ten�a demencia en el momento del accidente. |
163 | 00:13:02.646 | 00:13:05.606 | - No hay m�s secretos. - Tienes raz�n. | - No hay m�s secretos. - Tienes raz�n. |
164 | 00:13:28.630 | 00:13:29.630 | T�a. | T�a. |
165 | 00:13:30.083 | 00:13:31.395 | Ha-Yoon acaba de quedarse dormido. | Ha-Yoon acaba de quedarse dormido. |
166 | 00:13:32.576 | 00:13:34.770 | - Gracias. - No hay problema. | - Gracias. - No hay problema. |
167 | 00:13:35.333 | 00:13:38.804 | Gracias a dios. Realmente no puedo confiar en Park Bok-ae | Gracias a dios. Realmente no puedo confiar en Park Bok-ae |
168 | 00:13:38.829 | 00:13:41.732 | y ni siquiera puedo imaginar lo que ha hecho. | y ni siquiera puedo imaginar lo que ha hecho. |
169 | 00:13:42.443 | 00:13:44.575 | El enfermero nos ayud� mucho. | El enfermero nos ayud� mucho. |
170 | 00:13:45.115 | 00:13:47.935 | - Bueno. Descanso. Me voy ahora. - Bueno. Adi�s. | - Bueno. Descanso. Me voy ahora. - Bueno. Adi�s. |
171 | 00:13:47.960 | 00:13:49.255 | - Adi�s. - Adi�s. | - Adi�s. - Adi�s. |
172 | 00:13:57.724 | 00:14:00.872 | - Pap�. - Pap�, est�s descansando en paz, �no? | - Pap�. - Pap�, est�s descansando en paz, �no? |
173 | 00:14:02.833 | 00:14:05.066 | De Verdad? �Qu� hay de la polic�a? | De Verdad? �Qu� hay de la polic�a? |
174 | 00:14:06.154 | 00:14:09.161 | Oh Dios m�o. Lee Gun-woo es como una especie de detective. | Oh Dios m�o. Lee Gun-woo es como una especie de detective. |
175 | 00:14:09.287 | 00:14:11.731 | Deber�a llamarlo Sherlock Gun-woo de ahora en adelante. | Deber�a llamarlo Sherlock Gun-woo de ahora en adelante. |
176 | 00:14:13.537 | 00:14:14.537 | Si si si. | Si si si. |
177 | 00:14:16.412 | 00:14:17.412 | No. | No. |
178 | 00:14:18.732 | 00:14:21.513 | Eso es correcto. Si el video los grab� en el | Eso es correcto. Si el video los grab� en el |
179 | 00:14:21.538 | 00:14:24.318 | spot, se acab� para Park Bok-ae y Seo Suk-Jin. | spot, se acab� para Park Bok-ae y Seo Suk-Jin. |
180 | 00:14:25.201 | 00:14:28.419 | - Guau. �Oh Dios m�o! �Hazlo bien! - �Oh mi! | - Guau. �Oh Dios m�o! �Hazlo bien! - �Oh mi! |
181 | 00:14:28.903 | 00:14:32.380 | �Hola? No es nada. Mi esposo derram� un poco de leche. | �Hola? No es nada. Mi esposo derram� un poco de leche. |
182 | 00:14:32.849 | 00:14:36.966 | De todos modos, Eun-hee, duerme bien. Vendr� temprano ma�ana. Adi�s. | De todos modos, Eun-hee, duerme bien. Vendr� temprano ma�ana. Adi�s. |
183 | 00:14:37.802 | 00:14:40.506 | Dios m�o. - �Qu� es? | Dios m�o. - �Qu� es? |
184 | 00:14:41.365 | 00:14:44.743 | Seo Suk-Jin estaba tratando de impedir que el enfermero dijera la verdad, pero | Seo Suk-Jin estaba tratando de impedir que el enfermero dijera la verdad, pero |
185 | 00:14:44.768 | 00:14:48.193 | fue atrapado por Lee Gun-woo, por lo que ahora est� huyendo por intento de asesinato. | fue atrapado por Lee Gun-woo, por lo que ahora est� huyendo por intento de asesinato. |
186 | 00:14:49.951 | 00:14:52.484 | Dios gracias �Te amo! �Gracias! | Dios gracias �Te amo! �Gracias! |
187 | 00:14:54.333 | 00:14:57.911 | Guau. Oh Dios m�o. Suk-Jin no es ese tipo de persona. | Guau. Oh Dios m�o. Suk-Jin no es ese tipo de persona. |
188 | 00:14:59.380 | 00:15:01.903 | Es por eso que los hombres deben conocer a una buena primera mujer. | Es por eso que los hombres deben conocer a una buena primera mujer. |
189 | 00:15:02.287 | 00:15:05.294 | �Primera mujer? �Oh mam�? | �Primera mujer? �Oh mam�? |
190 | 00:15:05.700 | 00:15:08.911 | Tienes raz�n. Gosh, esto es delicioso. | Tienes raz�n. Gosh, esto es delicioso. |
191 | 00:15:10.373 | 00:15:12.975 | Esto es lo que llamas "alentar lo malo y castigar lo bueno". | Esto es lo que llamas "alentar lo malo y castigar lo bueno". |
192 | 00:15:15.474 | 00:15:17.489 | Te refieres a "alentar el bien y castigar el mal". | Te refieres a "alentar el bien y castigar el mal". |
193 | 00:15:18.474 | 00:15:20.606 | Oh! �Es "alentar el mal y castigar el bien!" | Oh! �Es "alentar el mal y castigar el bien!" |
194 | 00:15:22.474 | 00:15:25.442 | Deja de decir estupideces. | Deja de decir estupideces. |
195 | 00:15:25.958 | 00:15:27.716 | "Fomentar el bien y castigar el mal". | "Fomentar el bien y castigar el mal". |
196 | 00:15:28.091 | 00:15:30.575 | Significa que alentas a las personas buenas y castigas a las malas. | Significa que alentas a las personas buenas y castigas a las malas. |
197 | 00:15:31.037 | 00:15:34.669 | Eres tan tonto. Soy est�pido, entonces, �c�mo puedes ser a�n m�s est�pido que yo? | Eres tan tonto. Soy est�pido, entonces, �c�mo puedes ser a�n m�s est�pido que yo? |
198 | 00:15:36.654 | 00:15:37.872 | - �Oye! - �Si? | - �Oye! - �Si? |
199 | 00:15:38.099 | 00:15:40.317 | �Qu� est�s comiendo mientras criticas a mi hijo? | �Qu� est�s comiendo mientras criticas a mi hijo? |
200 | 00:15:41.122 | 00:15:44.700 | Mam�, Suk-Jin est� a punto de estar en la lista de buscados. | Mam�, Suk-Jin est� a punto de estar en la lista de buscados. |
201 | 00:15:45.412 | 00:15:46.412 | �Qu�? | �Qu�? |
202 | 00:15:53.091 | 00:15:56.880 | �Qu�? �Por qu� me miran todos? No soy yo quien lo puso en la lista de buscados. | �Qu�? �Por qu� me miran todos? No soy yo quien lo puso en la lista de buscados. |
203 | 00:15:57.380 | 00:15:58.606 | - Myoung-sun. - �Si? | - Myoung-sun. - �Si? |
204 | 00:15:58.817 | 00:15:59.884 | Necesitamos hablar. | Necesitamos hablar. |
205 | 00:16:00.692 | 00:16:02.403 | Seguro. �Pero qu� hay de este brindis? | Seguro. �Pero qu� hay de este brindis? |
206 | 00:16:03.373 | 00:16:06.130 | - No te atrevas a comerlo. No lo har�. | - No te atrevas a comerlo. No lo har�. |
207 | 00:16:12.513 | 00:16:14.380 | Ella tiene un gran apetito. | Ella tiene un gran apetito. |
208 | 00:16:15.340 | 00:16:18.724 | De todos modos, �qu� le pas� a Suk-Jin? | De todos modos, �qu� le pas� a Suk-Jin? |
209 | 00:16:19.083 | 00:16:21.819 | Es cierto que Park Bok-ae hab�a sido quien | Es cierto que Park Bok-ae hab�a sido quien |
210 | 00:16:21.844 | 00:16:24.294 | caus� el accidente de Eun-ah. Fue confirmado. | caus� el accidente de Eun-ah. Fue confirmado. |
211 | 00:16:24.614 | 00:16:25.864 | - �De Verdad? - Si. | - �De Verdad? - Si. |
212 | 00:16:26.958 | 00:16:30.388 | Trat� de detener al testigo e incluso lleg� a cometer un intento de asesinato. | Trat� de detener al testigo e incluso lleg� a cometer un intento de asesinato. |
213 | 00:16:30.943 | 00:16:33.138 | Me siento muy mal por �l. �l no es ese tipo de persona. | Me siento muy mal por �l. �l no es ese tipo de persona. |
214 | 00:16:33.740 | 00:16:34.740 | Lo s�. | Lo s�. |
215 | 00:16:35.153 | 00:16:39.177 | �l es tan rom�ntico. Tambi�n es muy bueno conmigo, siempre me llama madre. | �l es tan rom�ntico. Tambi�n es muy bueno conmigo, siempre me llama madre. |
216 | 00:16:39.826 | 00:16:41.411 | �C�mo cometi� el intento de asesinato? | �C�mo cometi� el intento de asesinato? |
217 | 00:16:42.013 | 00:16:45.395 | Dios m�o. - Mi coraz�n tambi�n se rompe. | Dios m�o. - Mi coraz�n tambi�n se rompe. |
218 | 00:16:48.067 | 00:16:50.011 | Myoung-sun no le contar� todo, �verdad? | Myoung-sun no le contar� todo, �verdad? |
219 | 00:16:50.045 | 00:16:53.130 | Por supuesto no. Ella lo mantendr� simple. Ella es muy sabia. | Por supuesto no. Ella lo mantendr� simple. Ella es muy sabia. |
220 | 00:16:53.443 | 00:16:54.903 | Sabio, mi pie. | Sabio, mi pie. |
221 | 00:16:56.701 | 00:16:57.701 | �Qu� es esto? | �Qu� es esto? |
222 | 00:16:59.107 | 00:17:03.435 | Lo hice. Myoung-sun dijo que la tostada que hago es la m�s sabrosa del mundo. | Lo hice. Myoung-sun dijo que la tostada que hago es la m�s sabrosa del mundo. |
223 | 00:17:05.013 | 00:17:08.427 | - �De Verdad? - Eso pertenece a Myoung-sun aunque ... | - �De Verdad? - Eso pertenece a Myoung-sun aunque ... |
224 | 00:17:08.582 | 00:17:10.895 | - Haz otro. - �Vamos mam�! | - Haz otro. - �Vamos mam�! |
225 | 00:17:15.443 | 00:17:21.951 | - �De verdad quieres que te cuente todo lo que s�? - Si. D�melo todo. | - �De verdad quieres que te cuente todo lo que s�? - Si. D�melo todo. |
226 | 00:17:22.646 | 00:17:28.036 | Ignor� todas las historias que escuch� hasta ahora, pero creo que el incidente de hoy es grave. | Ignor� todas las historias que escuch� hasta ahora, pero creo que el incidente de hoy es grave. |
227 | 00:17:28.466 | 00:17:30.685 | Por supuesto que es. Es intento de asesinato, despu�s de todo. | Por supuesto que es. Es intento de asesinato, despu�s de todo. |
228 | 00:17:32.037 | 00:17:34.333 | �Qu�? �Tentativa de asesinato? | �Qu�? �Tentativa de asesinato? |
229 | 00:17:35.037 | 00:17:40.349 | Te dir� todo, pero hay una condici�n. | Te dir� todo, pero hay una condici�n. |
230 | 00:17:42.708 | 00:17:45.911 | Voy a maldecir un poco. �Eso estar� bien contigo? | Voy a maldecir un poco. �Eso estar� bien contigo? |
231 | 00:17:46.615 | 00:17:52.192 | Los que realmente quiero maldecir son Park Bok-ae y Seo Suk-Jin. | Los que realmente quiero maldecir son Park Bok-ae y Seo Suk-Jin. |
232 | 00:17:53.099 | 00:17:57.231 | - Seguro. Adelante. - Bien entonces. | - Seguro. Adelante. - Bien entonces. |
233 | 00:18:02.248 | 00:18:05.158 | Al principio, cuando escuch� a Seo Suk-Jin tomar un taxi, yo | Al principio, cuando escuch� a Seo Suk-Jin tomar un taxi, yo |
234 | 00:18:05.182 | 00:18:08.091 | pens� que era un genio, pero ese no fue el caso. | pens� que era un genio, pero ese no fue el caso. |
235 | 00:18:08.935 | 00:18:13.263 | La lista de buscados se extiende a la empresa y a los impuestos individuales. | La lista de buscados se extiende a la empresa y a los impuestos individuales. |
236 | 00:18:14.388 | 00:18:16.114 | Ser� dif�cil para �l evitarlos. | Ser� dif�cil para �l evitarlos. |
237 | 00:18:16.139 | 00:18:20.169 | Seo Suk-Jin no es un experto criminal. Supongo que lo capturar�n pronto. | Seo Suk-Jin no es un experto criminal. Supongo que lo capturar�n pronto. |
238 | 00:18:21.919 | 00:18:23.252 | �A qui�n contactar�? | �A qui�n contactar�? |
239 | 00:18:23.849 | 00:18:25.802 | Se puso en contacto con Park Bok-ae. �No es ese el final? | Se puso en contacto con Park Bok-ae. �No es ese el final? |
240 | 00:18:27.482 | 00:18:29.341 | - Kim Ja-Kyung. - Kim Ja-Kyung? | - Kim Ja-Kyung. - Kim Ja-Kyung? |
241 | 00:18:30.740 | 00:18:35.304 | La gente, incluso Gwang-soo, dice que Seo Suk-Jin se volvi� as� | La gente, incluso Gwang-soo, dice que Seo Suk-Jin se volvi� as� |
242 | 00:18:35.329 | 00:18:39.443 | porque ayud� a su madre, pero no es as� como lo veo. | porque ayud� a su madre, pero no es as� como lo veo. |
243 | 00:18:40.216 | 00:18:45.106 | Para traer a Ha-Yoon, Seo Suk-Jin se cas� con Eun-hee. | Para traer a Ha-Yoon, Seo Suk-Jin se cas� con Eun-hee. |
244 | 00:18:45.552 | 00:18:50.866 | Desde el principio, �l era un idiota grosero que har�a cualquier cosa para obtener lo que quer�a. | Desde el principio, �l era un idiota grosero que har�a cualquier cosa para obtener lo que quer�a. |
245 | 00:18:51.982 | 00:18:54.716 | Dijo que se casar�a con cualquiera si no pod�a casarse conmigo. | Dijo que se casar�a con cualquiera si no pod�a casarse conmigo. |
246 | 00:18:55.552 | 00:19:00.349 | - Desde que Eun-hee tiene a Ha-Yoon ... Esta es la raz�n por... | - Desde que Eun-hee tiene a Ha-Yoon ... Esta es la raz�n por... |
247 | 00:19:02.310 | 00:19:04.270 | Me estoy volviendo loco de nuevo. | Me estoy volviendo loco de nuevo. |
248 | 00:19:06.021 | 00:19:07.088 | Bueno. C�lmese. | Bueno. C�lmese. |
249 | 00:19:09.209 | 00:19:12.349 | �Puede casarse con ella solo porque ella tiene a Ha-Yoon? | �Puede casarse con ella solo porque ella tiene a Ha-Yoon? |
250 | 00:19:12.888 | 00:19:14.442 | Entonces, �qu� hay de mi amigo? | Entonces, �qu� hay de mi amigo? |
251 | 00:19:15.474 | 00:19:20.841 | Piensan que son los �nicos humanos y que mi amigo es algo que pueden usar. | Piensan que son los �nicos humanos y que mi amigo es algo que pueden usar. |
252 | 00:19:21.146 | 00:19:24.520 | �C�mo es eso diferente de Park Bok-ae robando el dinero del Sr. Im? | �C�mo es eso diferente de Park Bok-ae robando el dinero del Sr. Im? |
253 | 00:19:25.021 | 00:19:27.231 | Lo siento. Yo tambi�n me disculpar�. | Lo siento. Yo tambi�n me disculpar�. |
254 | 00:19:28.841 | 00:19:30.778 | Es porque no lo viste t� mismo. | Es porque no lo viste t� mismo. |
255 | 00:19:30.857 | 00:19:34.324 | �l llor� frente a Eun-hee para casarse con ella. | �l llor� frente a Eun-hee para casarse con ella. |
256 | 00:19:34.763 | 00:19:38.270 | �Sabes lo detestable que actu� para traer a Ha-Yoon? | �Sabes lo detestable que actu� para traer a Ha-Yoon? |
257 | 00:19:40.873 | 00:19:44.880 | De todos modos, mi conclusi�n es que Seo Suk-Jin es un imb�cil malvado. | De todos modos, mi conclusi�n es que Seo Suk-Jin es un imb�cil malvado. |
258 | 00:19:45.443 | 00:19:49.974 | No deber�a actuar como chivo expiatorio por el bien de su madre. Esos dos son un conjunto! | No deber�a actuar como chivo expiatorio por el bien de su madre. Esos dos son un conjunto! |
259 | 00:19:51.419 | 00:19:53.263 | Bueno. Paremos aqu�. | Bueno. Paremos aqu�. |
260 | 00:19:54.115 | 00:19:57.731 | Bueno. Dios, me siento mejor. | Bueno. Dios, me siento mejor. |
261 | 00:20:10.716 | 00:20:12.794 | Espere. D�jame conseguirte un cambio. | Espere. D�jame conseguirte un cambio. |
262 | 00:20:21.239 | 00:20:22.966 | (Se sospecha de fugas) | (Se sospecha de fugas) |
263 | 00:20:29.623 | 00:20:31.356 | �Se�or? �Se�or? | �Se�or? �Se�or? |
264 | 00:20:32.091 | 00:20:38.114 | La persona a la que intenta comunicarse no est� disponible. | La persona a la que intenta comunicarse no est� disponible. |
265 | 00:20:39.513 | 00:20:41.333 | Suk-Jin, contesta tu tel�fono. | Suk-Jin, contesta tu tel�fono. |
266 | 00:20:43.888 | 00:20:46.145 | Seo Suk-Jin, entr�gate. | Seo Suk-Jin, entr�gate. |
267 | 00:20:47.271 | 00:20:51.036 | �D�nde est�s ahora mismo? Por favor deje de. | �D�nde est�s ahora mismo? Por favor deje de. |
268 | 00:20:54.685 | 00:20:55.685 | Tonto. | Tonto. |
269 | 00:20:58.779 | 00:21:00.841 | �Producci�n conjunta con ABG? | �Producci�n conjunta con ABG? |
270 | 00:21:02.037 | 00:21:05.772 | Si. Me llamaron por la noche debido a la diferencia horaria. | Si. Me llamaron por la noche debido a la diferencia horaria. |
271 | 00:21:08.209 | 00:21:10.950 | �Esas son buenas noticias! Dicen que las cosas pueden pasar de la noche a la ma�ana. | �Esas son buenas noticias! Dicen que las cosas pueden pasar de la noche a la ma�ana. |
272 | 00:21:12.381 | 00:21:13.381 | Si. | Si. |
273 | 00:21:15.240 | 00:21:18.435 | Ha pasado un tiempo desde que te vi re�r. Algo bueno debe haber sucedido. | Ha pasado un tiempo desde que te vi re�r. Algo bueno debe haber sucedido. |
274 | 00:21:18.460 | 00:21:19.849 | �S�, es genial! | �S�, es genial! |
275 | 00:21:25.115 | 00:21:28.294 | - �Guau! La sopa tambi�n es deliciosa. - Gracias. | - �Guau! La sopa tambi�n es deliciosa. - Gracias. |
276 | 00:21:31.404 | 00:21:36.747 | �Pero Seo Suk-Jin us� su tarjeta de cr�dito o llam� a los miembros de su familia anoche? | �Pero Seo Suk-Jin us� su tarjeta de cr�dito o llam� a los miembros de su familia anoche? |
277 | 00:21:37.864 | 00:21:39.115 | No a�n no. | No a�n no. |
278 | 00:21:39.958 | 00:21:42.200 | El equipo de investigaci�n cibern�tica tambi�n lo est� buscando. | El equipo de investigaci�n cibern�tica tambi�n lo est� buscando. |
279 | 00:21:42.500 | 00:21:44.513 | Est�n revisando los correos electr�nicos de sus conocidos. | Est�n revisando los correos electr�nicos de sus conocidos. |
280 | 00:21:44.538 | 00:21:46.950 | Lo �ltimo que sabemos de �l es que tom� un taxi. Estaba en | Lo �ltimo que sabemos de �l es que tom� un taxi. Estaba en |
281 | 00:21:46.975 | 00:21:49.346 | el �rea de Gyeonggi-do, por lo que lo atrapar�n por all�. | el �rea de Gyeonggi-do, por lo que lo atrapar�n por all�. |
282 | 00:21:51.951 | 00:21:57.006 | Atraparlo hasta el final para que Park Bok-ae confiese sus cr�menes por su cuenta. | Atraparlo hasta el final para que Park Bok-ae confiese sus cr�menes por su cuenta. |
283 | 00:21:58.513 | 00:21:59.513 | Yo har� eso. | Yo har� eso. |
284 | 00:22:01.536 | 00:22:04.646 | �Silencio! �Qu� quieres decir con que quieres vender mi restaurante? | �Silencio! �Qu� quieres decir con que quieres vender mi restaurante? |
285 | 00:22:05.677 | 00:22:09.224 | Debes estar loco. Pudimos vivir de all�. | Debes estar loco. Pudimos vivir de all�. |
286 | 00:22:10.115 | 00:22:13.521 | - Incluso si te vendo, no lo vender�. - �Mam�! | - Incluso si te vendo, no lo vender�. - �Mam�! |
287 | 00:22:14.740 | 00:22:18.810 | �Por qu�? �No quieres ser vendido? Entonces tampoco hables de mi restaurante. | �Por qu�? �No quieres ser vendido? Entonces tampoco hables de mi restaurante. |
288 | 00:22:19.545 | 00:22:21.761 | - Es como mi otro yo. - Lo s� pero... | - Es como mi otro yo. - Lo s� pero... |
289 | 00:22:21.786 | 00:22:24.052 | Si lo sabes, deja de hablar de eso. | Si lo sabes, deja de hablar de eso. |
290 | 00:22:26.170 | 00:22:28.974 | Es nuestro primer restaurante que se estableci� despu�s de venir a Se�l. | Es nuestro primer restaurante que se estableci� despu�s de venir a Se�l. |
291 | 00:22:29.724 | 00:22:31.058 | �Con el dinero del se�or Im? | �Con el dinero del se�or Im? |
292 | 00:22:33.318 | 00:22:36.732 | Si. Es el dinero de Im S-won. Es su dinero. | Si. Es el dinero de Im S-won. Es su dinero. |
293 | 00:22:36.959 | 00:22:39.232 | �l iba a la quiebra de todos modos, as� que lo traje conmigo. | �l iba a la quiebra de todos modos, as� que lo traje conmigo. |
294 | 00:22:40.185 | 00:22:42.935 | �C�mo pueden atormentarme por una cantidad tan peque�a? | �C�mo pueden atormentarme por una cantidad tan peque�a? |
295 | 00:22:43.607 | 00:22:48.505 | Ni siquiera menciones el restaurante. Es mio. Es mi precioso restaurante que hice. | Ni siquiera menciones el restaurante. Es mio. Es mi precioso restaurante que hice. |
296 | 00:22:50.240 | 00:22:53.798 | El director me llam� para decirme que ni siquiera hay suficiente dinero para pagar a sus trabajadores. | El director me llam� para decirme que ni siquiera hay suficiente dinero para pagar a sus trabajadores. |
297 | 00:22:54.474 | 00:22:56.919 | �Qu� hizo Suk-Jin para compensar ese dinero todo este tiempo? | �Qu� hizo Suk-Jin para compensar ese dinero todo este tiempo? |
298 | 00:22:57.037 | 00:22:59.318 | Lo har�. Lo har� todo! | Lo har�. Lo har� todo! |
299 | 00:23:00.217 | 00:23:03.029 | �C�mo, cuando no eres mentalmente estable? | �C�mo, cuando no eres mentalmente estable? |
300 | 00:23:04.842 | 00:23:07.193 | Bien. Ir� al restaurante contigo de ahora en adelante. | Bien. Ir� al restaurante contigo de ahora en adelante. |
301 | 00:23:07.662 | 00:23:12.247 | Bondad. No te soporto. | Bondad. No te soporto. |
302 | 00:23:20.755 | 00:23:23.401 | �Qu� pasa si el restaurante cierra definitivamente? Lo haremos | �Qu� pasa si el restaurante cierra definitivamente? Lo haremos |
303 | 00:23:23.427 | 00:23:25.920 | incluso poder cobrar cuando no hay ventas? | incluso poder cobrar cuando no hay ventas? |
304 | 00:23:26.778 | 00:23:28.810 | La se�ora Park ya no es como antes. Ella est� actuando extra�o. | La se�ora Park ya no es como antes. Ella est� actuando extra�o. |
305 | 00:23:28.967 | 00:23:30.841 | La comida tampoco sabe igual. | La comida tampoco sabe igual. |
306 | 00:23:31.060 | 00:23:35.255 | - Entonces, �es cierto el rumor de que tiene demencia? - �De Verdad? | - Entonces, �es cierto el rumor de que tiene demencia? - �De Verdad? |
307 | 00:23:37.896 | 00:23:42.005 | - �Qu� est�s haciendo? �No te vas a preparar? - S�, se�ora. | - �Qu� est�s haciendo? �No te vas a preparar? - S�, se�ora. |
308 | 00:23:48.060 | 00:23:50.697 | - Creo que su hija se har� cargo ahora. - Lo s�. | - Creo que su hija se har� cargo ahora. - Lo s�. |
309 | 00:23:56.310 | 00:23:57.377 | Mira y aprende. | Mira y aprende. |
310 | 00:23:58.677 | 00:23:59.956 | No se como hacer esto. | No se como hacer esto. |
311 | 00:24:04.396 | 00:24:06.138 | El tercero de cada mes es el d�a de pago. | El tercero de cada mes es el d�a de pago. |
312 | 00:24:06.926 | 00:24:10.505 | El Sr. Seo hizo todo en la computadora. Sin embargo, no tengo el PIN. | El Sr. Seo hizo todo en la computadora. Sin embargo, no tengo el PIN. |
313 | 00:24:10.951 | 00:24:13.513 | Bueno. Le preguntar� a Suk-Jin. | Bueno. Le preguntar� a Suk-Jin. |
314 | 00:24:13.998 | 00:24:18.474 | Estar� temporalmente en su lugar por hoy. �Cu�l es el PIN para la cuenta bancaria? | Estar� temporalmente en su lugar por hoy. �Cu�l es el PIN para la cuenta bancaria? |
315 | 00:24:20.881 | 00:24:22.841 | - Aqui tienes. - �C�mo puedes darle eso? | - Aqui tienes. - �C�mo puedes darle eso? |
316 | 00:24:28.998 | 00:24:30.638 | Cuando vayas al banco, t�mala. | Cuando vayas al banco, t�mala. |
317 | 00:24:32.146 | 00:24:34.043 | S�guelo y hazlo. Si tu ibas a hacer | S�guelo y hazlo. Si tu ibas a hacer |
318 | 00:24:34.068 | 00:24:35.924 | esto aqu�, �por qu� te habr�a tra�do aqu�? | esto aqu�, �por qu� te habr�a tra�do aqu�? |
319 | 00:24:36.404 | 00:24:37.404 | Bueno. | Bueno. |
320 | 00:24:39.521 | 00:24:43.099 | No te atrevas a pensar en robar ni un centavo. Lo se todo. | No te atrevas a pensar en robar ni un centavo. Lo se todo. |
321 | 00:24:44.240 | 00:24:45.440 | Por supuesto que no lo har�. | Por supuesto que no lo har�. |
322 | 00:24:46.013 | 00:24:48.638 | - �C�mo puedes hablarle as�? - No te metas en eso. | - �C�mo puedes hablarle as�? - No te metas en eso. |
323 | 00:24:58.107 | 00:24:59.841 | �Mam�! �Mam�! | �Mam�! �Mam�! |
324 | 00:25:07.294 | 00:25:10.841 | Desde que esa vieja bruja tuvo demencia, su temperamento ha empeorado. | Desde que esa vieja bruja tuvo demencia, su temperamento ha empeorado. |
325 | 00:25:31.646 | 00:25:34.669 | Vas a la quiebra de todos modos. Tomar� mi parte primero. | Vas a la quiebra de todos modos. Tomar� mi parte primero. |
326 | 00:25:35.568 | 00:25:38.574 | A juzgar por el documental real, tambi�n hiciste lo mismo. | A juzgar por el documental real, tambi�n hiciste lo mismo. |
327 | 00:25:49.373 | 00:25:50.439 | Mam�, ten cuidado. | Mam�, ten cuidado. |
328 | 00:25:53.443 | 00:25:55.654 | Mam�, �est�s bien? �Deber�amos ir al hospital? | Mam�, �est�s bien? �Deber�amos ir al hospital? |
329 | 00:25:59.341 | 00:26:03.193 | Esta maldita demencia. �Por qu� me est� torturando as�? | Esta maldita demencia. �Por qu� me est� torturando as�? |
330 | 00:26:05.795 | 00:26:09.521 | Mi-sook, �a d�nde fue? | Mi-sook, �a d�nde fue? |
331 | 00:26:11.310 | 00:26:12.364 | �Se fue al banco? | �Se fue al banco? |
332 | 00:26:13.420 | 00:26:21.122 | �C�gelo! �Tom� mi dinero y corri� por �l! �Bloquea el banco! �Prisa! El pat�n... | �C�gelo! �Tom� mi dinero y corri� por �l! �Bloquea el banco! �Prisa! El pat�n... |
333 | 00:26:22.076 | 00:26:26.982 | Mam�. Mam�. Mam�. �Qu� debo hacer? Ir al hospital? �Ve al banco? | Mam�. Mam�. Mam�. �Qu� debo hacer? Ir al hospital? �Ve al banco? |
334 | 00:26:31.982 | 00:26:37.966 | - Wang-sung, �ven a ayudarme! �Prisa! - Bueno. Voy en camino. | - Wang-sung, �ven a ayudarme! �Prisa! - Bueno. Voy en camino. |
335 | 00:26:40.623 | 00:26:42.700 | Hay clientes en la sala VIP. La se�ora parque | Hay clientes en la sala VIP. La se�ora parque |
336 | 00:26:42.724 | 00:26:44.755 | necesita venir y revisar el condimento. �Oh mi! | necesita venir y revisar el condimento. �Oh mi! |
337 | 00:26:44.780 | 00:26:47.154 | Ella no puede comprobar el condimento en este momento. Diles que se vayan. | Ella no puede comprobar el condimento en este momento. Diles que se vayan. |
338 | 00:26:47.592 | 00:26:51.258 | - Perd�n? - Cierra el restaurante. No podemos hacer negocios. | - Perd�n? - Cierra el restaurante. No podemos hacer negocios. |
339 | 00:26:54.592 | 00:26:56.732 | �Es hora de que comamos estofado de carne picante! | �Es hora de que comamos estofado de carne picante! |
340 | 00:26:57.973 | 00:27:01.818 | �Almorzar despu�s de un ajetreado d�a de trabajo es lo m�s rico! | �Almorzar despu�s de un ajetreado d�a de trabajo es lo m�s rico! |
341 | 00:27:03.732 | 00:27:06.029 | Lo s�. Todo est� rico para m�. | Lo s�. Todo est� rico para m�. |
342 | 00:27:07.857 | 00:27:09.057 | �Esto es delicioso! | �Esto es delicioso! |
343 | 00:27:09.865 | 00:27:14.739 | - Creo que ... - Va a nacer un gran comedor, �eh? Yo tambi�n lo creo. | - Creo que ... - Va a nacer un gran comedor, �eh? Yo tambi�n lo creo. |
344 | 00:27:15.925 | 00:27:20.396 | �El clima es asombroso! Oh! Vamos a comer juntos. | �El clima es asombroso! Oh! Vamos a comer juntos. |
345 | 00:27:20.865 | 00:27:24.333 | �Por qu� no hay clientes? Eso es correcto. Ya pas� la hora del almuerzo. | �Por qu� no hay clientes? Eso es correcto. Ya pas� la hora del almuerzo. |
346 | 00:27:24.474 | 00:27:27.074 | - Si. La hora del almuerzo acaba de terminar. - Espere. | - Si. La hora del almuerzo acaba de terminar. - Espere. |
347 | 00:27:27.451 | 00:27:29.208 | Bueno. Gracias. | Bueno. Gracias. |
348 | 00:27:29.677 | 00:27:30.677 | Bondad. | Bondad. |
349 | 00:27:30.786 | 00:27:33.161 | Sr. Kang, sucedi� algo bueno, �no? | Sr. Kang, sucedi� algo bueno, �no? |
350 | 00:27:33.701 | 00:27:37.107 | �Guauu! Eres afilado como un cuchillo! | �Guauu! Eres afilado como un cuchillo! |
351 | 00:27:38.467 | 00:27:39.591 | - Tan inmaduro. - Oye. | - Tan inmaduro. - Oye. |
352 | 00:27:40.092 | 00:27:42.325 | Hubo un anuncio en el restaurante. | Hubo un anuncio en el restaurante. |
353 | 00:27:42.447 | 00:27:44.404 | que el restaurante de Park Bok-ae estar�a cerrado. | que el restaurante de Park Bok-ae estar�a cerrado. |
354 | 00:27:45.576 | 00:27:47.974 | Seo Suk-Jin se fue. Tampoco tienen clientes. | Seo Suk-Jin se fue. Tampoco tienen clientes. |
355 | 00:27:49.052 | 00:27:53.252 | Pero Park Bok-ae debe haber ca�do enfermo. Ella se fue en una ambulancia. | Pero Park Bok-ae debe haber ca�do enfermo. Ella se fue en una ambulancia. |
356 | 00:27:54.576 | 00:27:55.576 | �Ella hizo? | �Ella hizo? |
357 | 00:27:56.349 | 00:28:00.795 | Bueno. Ahora es el momento de sus castigos. | Bueno. Ahora es el momento de sus castigos. |
358 | 00:28:00.820 | 00:28:03.427 | Ella se enferm�. Su hijo est� en la lista de vigilancia. | Ella se enferm�. Su hijo est� en la lista de vigilancia. |
359 | 00:28:03.504 | 00:28:06.315 | �No hay nada m�s? Esto es asombroso | �No hay nada m�s? Esto es asombroso |
360 | 00:28:08.544 | 00:28:09.544 | �Ya? | �Ya? |
361 | 00:28:10.146 | 00:28:12.146 | Eso no puede pasar! Es un estafador! | Eso no puede pasar! Es un estafador! |
362 | 00:28:12.631 | 00:28:15.036 | �Por qu� le diste nuestro dinero cuando no lo enviamos? | �Por qu� le diste nuestro dinero cuando no lo enviamos? |
363 | 00:28:15.506 | 00:28:20.373 | - Perd�n? Incluso ten�a un poder notarial. - �Un poder notarial? | - Perd�n? Incluso ten�a un poder notarial. - �Un poder notarial? |
364 | 00:28:21.036 | 00:28:22.036 | �Que esta pasando? | �Que esta pasando? |
365 | 00:28:22.833 | 00:28:26.064 | Bueno, un cliente vino con una cuenta, sello, | Bueno, un cliente vino con una cuenta, sello, |
366 | 00:28:26.089 | 00:28:29.466 | PIN y poder notarial y retir� dinero. | PIN y poder notarial y retir� dinero. |
367 | 00:28:29.943 | 00:28:32.294 | - (Poder notarial) - Pero ella dijo que es un estafador. | - (Poder notarial) - Pero ella dijo que es un estafador. |
368 | 00:28:32.319 | 00:28:36.097 | �Qu� es esto? Sra. Park Bok-ae? �Fue su hijo quien vino? | �Qu� es esto? Sra. Park Bok-ae? �Fue su hijo quien vino? |
369 | 00:28:36.467 | 00:28:38.310 | No. Su empleado. | No. Su empleado. |
370 | 00:28:38.335 | 00:28:40.786 | �Por eso te digo que es un fraude! | �Por eso te digo que es un fraude! |
371 | 00:28:42.342 | 00:28:43.342 | �Qu� debo hacer? | �Qu� debo hacer? |
372 | 00:28:43.506 | 00:28:45.490 | Una vez que un restaurante cierra por un par de d�as, | Una vez que un restaurante cierra por un par de d�as, |
373 | 00:28:45.827 | 00:28:47.794 | Es solo cuesti�n de tiempo antes de que se cierre. | Es solo cuesti�n de tiempo antes de que se cierre. |
374 | 00:28:48.045 | 00:28:52.474 | Sra. Im, te admiro. - �Yo? �Por qu�? | Sra. Im, te admiro. - �Yo? �Por qu�? |
375 | 00:28:52.662 | 00:28:54.825 | Aunque no trates de vengarte como los dem�s, | Aunque no trates de vengarte como los dem�s, |
376 | 00:28:55.223 | 00:28:56.708 | La verdad se est� revelando de todos modos. | La verdad se est� revelando de todos modos. |
377 | 00:28:56.733 | 00:29:00.029 | Park Bok-ae tambi�n aterriz� en su propia trampa. | Park Bok-ae tambi�n aterriz� en su propia trampa. |
378 | 00:29:00.560 | 00:29:03.115 | Mirando hacia atr�s ahora, has esperado mucho tiempo. | Mirando hacia atr�s ahora, has esperado mucho tiempo. |
379 | 00:29:03.756 | 00:29:06.271 | - Eres incre�ble. - Estoy de acuerdo. | - Eres incre�ble. - Estoy de acuerdo. |
380 | 00:29:06.825 | 00:29:08.341 | Todo gracias a mi pap�. | Todo gracias a mi pap�. |
381 | 00:29:09.076 | 00:29:15.630 | Hoy en d�a, realmente lo extra�o. | Hoy en d�a, realmente lo extra�o. |
382 | 00:29:16.787 | 00:29:19.068 | Si �l estuviera conmigo ahora, se habr�a consolado mucho. | Si �l estuviera conmigo ahora, se habr�a consolado mucho. |
383 | 00:29:19.809 | 00:29:23.864 | Eso es correcto. Si piensas en los veinte a�os que tuvo | Eso es correcto. Si piensas en los veinte a�os que tuvo |
384 | 00:29:24.622 | 00:29:28.331 | sufrida, Park Bok-ae merece mucho peor que esto. | sufrida, Park Bok-ae merece mucho peor que esto. |
385 | 00:29:29.709 | 00:29:34.398 | Cuanto m�s tiempo pasa, m�s extra�as a tus padres. | Cuanto m�s tiempo pasa, m�s extra�as a tus padres. |
386 | 00:29:36.076 | 00:29:39.997 | - �Quieres ir a verlo? �Debo ir contigo? - No, ir� solo esta vez. | - �Quieres ir a verlo? �Debo ir contigo? - No, ir� solo esta vez. |
387 | 00:29:40.022 | 00:29:42.982 | - La pr�xima vez, vamos con Eun-ah. - Bueno. Seguro. | - La pr�xima vez, vamos con Eun-ah. - Bueno. Seguro. |
388 | 00:29:43.810 | 00:29:48.256 | Estoy aqu�. Tu trabajador a tiempo parcial est� aqu�. | Estoy aqu�. Tu trabajador a tiempo parcial est� aqu�. |
389 | 00:29:49.076 | 00:29:51.489 | Hola. �Ya comiste? | Hola. �Ya comiste? |
390 | 00:29:52.584 | 00:29:56.872 | S� que trabajamos para comer, pero no arriesguemos nuestras vidas para comer. | S� que trabajamos para comer, pero no arriesguemos nuestras vidas para comer. |
391 | 00:29:57.177 | 00:29:59.505 | Si lo haces, te volver�s vulgar. | Si lo haces, te volver�s vulgar. |
392 | 00:30:04.092 | 00:30:07.013 | Comes en casa. T� tambi�n comes aqu�. | Comes en casa. T� tambi�n comes aqu�. |
393 | 00:30:08.490 | 00:30:11.169 | - T� tambi�n deber�as comer, madre. - No, gracias. | - T� tambi�n deber�as comer, madre. - No, gracias. |
394 | 00:30:12.341 | 00:30:16.521 | Pero ese apuesto caballero no debe venir hoy en d�a. | Pero ese apuesto caballero no debe venir hoy en d�a. |
395 | 00:30:17.123 | 00:30:18.883 | Guapo caballero? | Guapo caballero? |
396 | 00:30:19.967 | 00:30:25.818 | Hay alguien as�. Tiene el pelo blanco y una cara enorme, pero es muy lindo. | Hay alguien as�. Tiene el pelo blanco y una cara enorme, pero es muy lindo. |
397 | 00:30:25.843 | 00:30:27.841 | Creo que se ha enamorado de m�. | Creo que se ha enamorado de m�. |
398 | 00:30:29.795 | 00:30:32.591 | Quiero ver qui�n es �l para poder ayudarla. | Quiero ver qui�n es �l para poder ayudarla. |
399 | 00:30:33.920 | 00:30:36.489 | - �Ayudarla qu�? - Ay�dala a volverse a casar. | - �Ayudarla qu�? - Ay�dala a volverse a casar. |
400 | 00:30:37.467 | 00:30:40.005 | Entonces ella se mudar� de la casa. Ja-Kyung ser� | Entonces ella se mudar� de la casa. Ja-Kyung ser� |
401 | 00:30:40.030 | 00:30:42.615 | ir al extranjero tambi�n. As� que solo seremos Gun-woo y yo. | ir al extranjero tambi�n. As� que solo seremos Gun-woo y yo. |
402 | 00:30:44.896 | 00:30:48.739 | Oye. Vender� la casa antes de irme. �Estoy loco por d�rtelo? | Oye. Vender� la casa antes de irme. �Estoy loco por d�rtelo? |
403 | 00:30:52.638 | 00:30:54.349 | - Perd�neme. - Seguro. | - Perd�neme. - Seguro. |
404 | 00:30:54.763 | 00:30:57.364 | - �Oye! - Sab�a que te meter�as en problemas. | - �Oye! - Sab�a que te meter�as en problemas. |
405 | 00:30:57.389 | 00:31:01.131 | - Ella es muy mala. - T� y tu boca. | - Ella es muy mala. - T� y tu boca. |
406 | 00:31:08.826 | 00:31:10.026 | Soy yo, se�or Im. | Soy yo, se�or Im. |
407 | 00:31:12.334 | 00:31:13.334 | Suk-Jin | Suk-Jin |
408 | 00:31:18.593 | 00:31:21.685 | (Im Si-won) | (Im Si-won) |
409 | 00:31:29.342 | 00:31:30.675 | Mi mam� tiene demencia. | Mi mam� tiene demencia. |
410 | 00:31:34.592 | 00:31:36.622 | Ella tom� tu dinero ... | Ella tom� tu dinero ... |
411 | 00:31:39.396 | 00:31:43.872 | y viv�a todos los d�as con miedo de que volvieras. | y viv�a todos los d�as con miedo de que volvieras. |
412 | 00:31:47.654 | 00:31:49.587 | Finalmente, ella tuvo demencia. | Finalmente, ella tuvo demencia. |
413 | 00:31:51.755 | 00:31:55.107 | As� que por favor det�nlo ahora. | As� que por favor det�nlo ahora. |
414 | 00:31:56.459 | 00:31:58.794 | �Por favor d�janos ir ahora! | �Por favor d�janos ir ahora! |
415 | 00:32:02.692 | 00:32:10.341 | Sr. Im, s� que hice mal, y lo siento mucho. | Sr. Im, s� que hice mal, y lo siento mucho. |
416 | 00:32:13.825 | 00:32:16.443 | Sin embargo, no puedo simplemente sentarme aqu� y verla morir. | Sin embargo, no puedo simplemente sentarme aqu� y verla morir. |
417 | 00:32:17.693 | 00:32:18.841 | �No lo crees as�? | �No lo crees as�? |
418 | 00:32:21.029 | 00:32:22.029 | C�mo podr�a... | C�mo podr�a... |
419 | 00:32:24.224 | 00:32:25.946 | su hijo... | su hijo... |
420 | 00:32:29.787 | 00:32:34.333 | �Permitir que mi madre con demencia sea llevada a prisi�n? | �Permitir que mi madre con demencia sea llevada a prisi�n? |
421 | 00:32:36.138 | 00:32:40.349 | Por favor ... �Por favor perd�nala! | Por favor ... �Por favor perd�nala! |
422 | 00:33:15.600 | 00:33:19.378 | (Persona que da felicidad) | (Persona que da felicidad) |
423 | 00:33:19.943 | 00:33:22.629 | Ella sufrir�, como lo hizo mi pap�. | Ella sufrir�, como lo hizo mi pap�. |
424 | 00:33:23.021 | 00:33:25.595 | �Si-won debe estar vivo! �Voy a matarlo! | �Si-won debe estar vivo! �Voy a matarlo! |
425 | 00:33:25.740 | 00:33:27.693 | �Cuando venga Suk-Jin, lo rega�ar� por m�! | �Cuando venga Suk-Jin, lo rega�ar� por m�! |
426 | 00:33:27.942 | 00:33:31.109 | - �Suk-Jin te contact�? - �Por favor ayuda a Suk-Jin! | - �Suk-Jin te contact�? - �Por favor ayuda a Suk-Jin! |
427 | 00:33:31.271 | 00:33:33.661 | - Nos conocimos la �ltima vez, �no? - Eres mi tipo ideal. | - Nos conocimos la �ltima vez, �no? - Eres mi tipo ideal. |
428 | 00:33:34.232 | 00:33:36.589 | Le dije a Eun-hee la �ltima vez que tus u�as no parecen | Le dije a Eun-hee la �ltima vez que tus u�as no parecen |
429 | 00:33:36.614 | 00:33:38.925 | pertenecen a alguien que trabaja en el restaurante. | pertenecen a alguien que trabaja en el restaurante. |
430 | 00:33:38.950 | 00:33:41.685 | �Hablaste de m� en casa? �Oh Dios m�o! | �Hablaste de m� en casa? �Oh Dios m�o! |
431 | 00:33:41.710 | 00:33:43.677 | El restaurante de Park Bok-ae est� a la venta. | El restaurante de Park Bok-ae est� a la venta. |
432 | 00:33:43.702 | 00:33:46.529 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
432 | 00:33:43.702 | 00:33:46.529 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |