This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,360 | 00:00:03,136 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:03,152 | 00:00:05,696 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:07,449 | 00:00:09,258 | �Ven aqu�! | �Ven aqu�! |
4 | 00:00:10,050 | 00:00:11,202 | Ha-yoon! | Ha-yoon! |
5 | 00:00:11,874 | 00:00:13,813 | - �Ha-yoon! - No puede entrar, se�ora. | - �Ha-yoon! - No puede entrar, se�ora. |
6 | 00:00:13,829 | 00:00:15,469 | Su hijo tuvo un accidente. | Su hijo tuvo un accidente. |
7 | 00:00:16,037 | 00:00:17,286 | Ha-yoon! | Ha-yoon! |
8 | 00:00:17,805 | 00:00:19,445 | Ha-yoon! | Ha-yoon! |
9 | 00:00:20,009 | 00:00:22,010 | Ha-yoon �l no est� aqu�. | Ha-yoon �l no est� aqu�. |
10 | 00:00:22,321 | 00:00:24,122 | Ha-yoon! | Ha-yoon! |
11 | 00:00:24,714 | 00:00:25,735 | Ha-yoon! | Ha-yoon! |
12 | 00:00:27,044 | 00:00:29,487 | Ha-yoon! Im Ha-yoon! | Ha-yoon! Im Ha-yoon! |
13 | 00:00:32,545 | 00:00:33,868 | �Ah� est�! | �Ah� est�! |
14 | 00:00:34,417 | 00:00:36,505 | �Detente all�, ahora! | �Detente all�, ahora! |
15 | 00:00:36,764 | 00:00:37,896 | S�, se�ora. | S�, se�ora. |
16 | 00:00:44,486 | 00:00:46,318 | Mi beb�, Ha-yoon! | Mi beb�, Ha-yoon! |
17 | 00:00:47,334 | 00:00:49,134 | Donde esta mi bebe | Donde esta mi bebe |
18 | 00:00:49,776 | 00:00:52,268 | Si la madre de Ha-yoon es soltera, �con qui�n est�? | Si la madre de Ha-yoon es soltera, �con qui�n est�? |
19 | 00:00:53,338 | 00:00:54,618 | Escuch� que es un t�o. | Escuch� que es un t�o. |
20 | 00:00:54,634 | 00:00:57,538 | Estoy seguro de que pronto pasar� de ser su t�o a ser su padre. | Estoy seguro de que pronto pasar� de ser su t�o a ser su padre. |
21 | 00:00:58,282 | 00:01:00,282 | Im Ha-yoon es una gran celebridad ahora. | Im Ha-yoon es una gran celebridad ahora. |
22 | 00:01:00,738 | 00:01:02,274 | El chico tiene suerte. | El chico tiene suerte. |
23 | 00:01:03,874 | 00:01:05,074 | �Padre? | �Padre? |
24 | 00:01:06,102 | 00:01:07,560 | Ha-yoon tendr� un padre? | Ha-yoon tendr� un padre? |
25 | 00:01:09,119 | 00:01:10,424 | - �Est�s bien? - �Est�s bien? | - �Est�s bien? - �Est�s bien? |
26 | 00:01:11,968 | 00:01:13,087 | Ha-yoon ... | Ha-yoon ... |
27 | 00:01:13,955 | 00:01:15,762 | - T�o. - Dame un beso. | - T�o. - Dame un beso. |
28 | 00:01:16,518 | 00:01:17,598 | Dame uno tambi�n. | Dame uno tambi�n. |
29 | 00:01:19,007 | 00:01:20,202 | Ha-yoon! | Ha-yoon! |
30 | 00:01:23,360 | 00:01:25,036 | Cheongdam abuela! | Cheongdam abuela! |
31 | 00:01:25,660 | 00:01:26,884 | Sra. Park | Sra. Park |
32 | 00:01:28,072 | 00:01:29,315 | Si. | Si. |
33 | 00:01:29,899 | 00:01:32,219 | Estaba pasando y escuch� del accidente. | Estaba pasando y escuch� del accidente. |
34 | 00:01:33,505 | 00:01:35,163 | �Est�s bien? �Estabas asutado? Estaban asutados? | �Est�s bien? �Estabas asutado? Estaban asutados? |
35 | 00:01:35,876 | 00:01:37,803 | Ten�a un poco de n�useas, as� que se subi� ... | Ten�a un poco de n�useas, as� que se subi� ... |
36 | 00:01:38,060 | 00:01:40,060 | al auto del Director en lugar del autob�s. | al auto del Director en lugar del autob�s. |
37 | 00:01:41,643 | 00:01:42,691 | �Gracia divina! | �Gracia divina! |
38 | 00:01:43,141 | 00:01:44,270 | �Estoy tan feliz! | �Estoy tan feliz! |
39 | 00:01:44,965 | 00:01:46,301 | Qu� alivio. | Qu� alivio. |
40 | 00:01:48,261 | 00:01:49,445 | Sra. Park | Sra. Park |
41 | 00:01:49,813 | 00:01:52,162 | Mi-sook estaba en otro grupo. | Mi-sook estaba en otro grupo. |
42 | 00:01:52,178 | 00:01:54,532 | - Estaba cuidando a los otros ni�os. - Veo. | - Estaba cuidando a los otros ni�os. - Veo. |
43 | 00:01:54,649 | 00:01:56,552 | - Te llevar� a casa. Vamonos. - No. | - Te llevar� a casa. Vamonos. - No. |
44 | 00:01:58,481 | 00:02:01,743 | Lo llevar� Puedes volver a Se�l con ese chico. | Lo llevar� Puedes volver a Se�l con ese chico. |
45 | 00:02:04,257 | 00:02:06,160 | �Perd�neme? | �Perd�neme? |
46 | 00:02:22,577 | 00:02:24,667 | Ll�valo al orfanato. | Ll�valo al orfanato. |
47 | 00:02:25,099 | 00:02:26,540 | - �Al orfanato? - Si. | - �Al orfanato? - Si. |
48 | 00:02:26,811 | 00:02:27,876 | �T�malo! | �T�malo! |
49 | 00:02:28,468 | 00:02:30,539 | S�calo de mi vista. �No quiero volver a verlo! | S�calo de mi vista. �No quiero volver a verlo! |
50 | 00:02:32,198 | 00:02:33,918 | Cheongdam abuela! | Cheongdam abuela! |
51 | 00:02:37,470 | 00:02:39,246 | - Ha-yoon, hazlo con t�o. - Es un tio. | - Ha-yoon, hazlo con t�o. - Es un tio. |
52 | 00:02:39,409 | 00:02:40,505 | Estoy seguro... | Estoy seguro... |
53 | 00:02:40,556 | 00:02:42,481 | �l pasar� de t�o a ser su padre pronto. | �l pasar� de t�o a ser su padre pronto. |
54 | 00:02:51,922 | 00:02:53,282 | Este es mi castigo. | Este es mi castigo. |
55 | 00:02:54,220 | 00:02:55,337 | Eso es todo. | Eso es todo. |
56 | 00:02:57,751 | 00:02:59,328 | (Episodio 11) | (Episodio 11) |
57 | 00:03:02,401 | 00:03:05,649 | No es f�cil venir hasta aqu�. | No es f�cil venir hasta aqu�. |
58 | 00:03:06,522 | 00:03:09,458 | La Sra. Park realmente debe amarte a ti y a Ha-yoon. | La Sra. Park realmente debe amarte a ti y a Ha-yoon. |
59 | 00:03:10,394 | 00:03:12,994 | Por supuesto, estoy realmente agradecida con ella. | Por supuesto, estoy realmente agradecida con ella. |
60 | 00:03:14,117 | 00:03:17,054 | La gente le tiene miedo porque parece fr�a. | La gente le tiene miedo porque parece fr�a. |
61 | 00:03:17,453 | 00:03:19,053 | pero ella tiene un coraz�n profundo. | pero ella tiene un coraz�n profundo. |
62 | 00:03:19,910 | 00:03:21,509 | No tenemos a nadie m�s. | No tenemos a nadie m�s. |
63 | 00:03:22,373 | 00:03:24,277 | Te dije que dejaras de decir eso. | Te dije que dejaras de decir eso. |
64 | 00:03:24,853 | 00:03:25,997 | �Que hay de m�? | �Que hay de m�? |
65 | 00:03:26,062 | 00:03:27,373 | �Soy un fantasma o algo as�? | �Soy un fantasma o algo as�? |
66 | 00:03:29,030 | 00:03:30,486 | Necesitas arreglar tu h�bito. | Necesitas arreglar tu h�bito. |
67 | 00:03:31,348 | 00:03:32,469 | Est� bien. | Est� bien. |
68 | 00:03:32,981 | 00:03:34,437 | Tambi�n te estoy agradecido. | Tambi�n te estoy agradecido. |
69 | 00:03:34,909 | 00:03:37,270 | �Realmente tengo que decirlo? | �Realmente tengo que decirlo? |
70 | 00:03:37,804 | 00:03:39,053 | Por supuesto. | Por supuesto. |
71 | 00:03:39,084 | 00:03:40,581 | Incluso los esp�ritus no saben si no les dices. | Incluso los esp�ritus no saben si no les dices. |
72 | 00:03:41,399 | 00:03:42,845 | Eso me alegra. | Eso me alegra. |
73 | 00:03:45,381 | 00:03:48,036 | Honestamente, odio a pap� en momentos como este. | Honestamente, odio a pap� en momentos como este. |
74 | 00:03:49,229 | 00:03:52,020 | No ibas a hablar de tu padre otra vez. | No ibas a hablar de tu padre otra vez. |
75 | 00:03:53,061 | 00:03:54,173 | No lo hagas | No lo hagas |
76 | 00:03:55,328 | 00:03:57,652 | Si. No deber�a | Si. No deber�a |
77 | 00:04:04,587 | 00:04:06,220 | Sra. Park, �qu� est� haciendo Ha-yoon? | Sra. Park, �qu� est� haciendo Ha-yoon? |
78 | 00:04:07,659 | 00:04:08,756 | ��l est� durmiendo? | ��l est� durmiendo? |
79 | 00:04:09,699 | 00:04:11,828 | Si. Debe estar cansado. | Si. Debe estar cansado. |
80 | 00:04:12,884 | 00:04:13,988 | Te lo dije. | Te lo dije. |
81 | 00:04:14,372 | 00:04:17,435 | �Por qu� tuviste que hacerlo trabajar tan duro haciendolo actor? | �Por qu� tuviste que hacerlo trabajar tan duro haciendolo actor? |
82 | 00:04:18,139 | 00:04:19,868 | Estoy muy descontenta con esto. | Estoy muy descontenta con esto. |
83 | 00:04:20,676 | 00:04:23,267 | No lo s�. Hoy me ocupar� de �l. | No lo s�. Hoy me ocupar� de �l. |
84 | 00:04:24,191 | 00:04:25,448 | Estuve muy sorprendida. | Estuve muy sorprendida. |
85 | 00:04:25,913 | 00:04:27,135 | Todav�a me duele el coraz�n. | Todav�a me duele el coraz�n. |
86 | 00:04:28,071 | 00:04:29,144 | Cuelga. | Cuelga. |
87 | 00:04:30,667 | 00:04:32,706 | Cheongdam Abuela. | Cheongdam Abuela. |
88 | 00:04:32,722 | 00:04:34,538 | S� Ha-yoon. �Est�s despierto? | S� Ha-yoon. �Est�s despierto? |
89 | 00:04:34,586 | 00:04:35,947 | �Donde est� mam�? | �Donde est� mam�? |
90 | 00:04:35,962 | 00:04:38,202 | Mam� est� en camino. | Mam� est� en camino. |
91 | 00:04:38,586 | 00:04:40,315 | �Viene el t�o tambi�n? | �Viene el t�o tambi�n? |
92 | 00:04:40,650 | 00:04:41,811 | �T�o? | �T�o? |
93 | 00:04:43,235 | 00:04:44,387 | Oh eso... | Oh eso... |
94 | 00:04:47,298 | 00:04:49,978 | - �Te gusta t�o? - S� me gusta. | - �Te gusta t�o? - S� me gusta. |
95 | 00:04:52,042 | 00:04:54,682 | �No dijiste que quer�as un padre antes? | �No dijiste que quer�as un padre antes? |
96 | 00:04:55,492 | 00:04:57,233 | �Quieres que t�o sea tu padre? | �Quieres que t�o sea tu padre? |
97 | 00:05:00,498 | 00:05:03,225 | No, es nada. �Que estoy diciendo? | No, es nada. �Que estoy diciendo? |
98 | 00:05:03,289 | 00:05:04,557 | Vamos al ba�o. | Vamos al ba�o. |
99 | 00:05:08,245 | 00:05:10,101 | Ven ac�. | Ven ac�. |
100 | 00:05:12,109 | 00:05:13,805 | - Perm�tame. - Est� bien. | - Perm�tame. - Est� bien. |
101 | 00:05:14,780 | 00:05:15,876 | Vamonos. | Vamonos. |
102 | 00:05:23,330 | 00:05:26,568 | - �Por qu�? - Este es el ba�o de mujeres. | - �Por qu�? - Este es el ba�o de mujeres. |
103 | 00:05:26,983 | 00:05:29,608 | Ir� al ba�o de hombres ya que que soy ni�o. | Ir� al ba�o de hombres ya que que soy ni�o. |
104 | 00:05:30,200 | 00:05:32,845 | Entonces no puedo entrar contigo. | Entonces no puedo entrar contigo. |
105 | 00:05:33,112 | 00:05:35,711 | Est� bien. Puedo hacerlo yo solo. | Est� bien. Puedo hacerlo yo solo. |
106 | 00:05:36,351 | 00:05:38,167 | Tambi�n me lavar� las manos correctamente. | Tambi�n me lavar� las manos correctamente. |
107 | 00:05:40,791 | 00:05:42,791 | Oh querido. | Oh querido. |
108 | 00:05:43,335 | 00:05:45,359 | �l es ordenado, al igual que su padre. | �l es ordenado, al igual que su padre. |
109 | 00:05:46,966 | 00:05:47,991 | Espera. | Espera. |
110 | 00:05:48,327 | 00:05:50,598 | �No est� vestido demasiado mal para un actor? | �No est� vestido demasiado mal para un actor? |
111 | 00:05:51,657 | 00:05:52,807 | Pru�bate esto. | Pru�bate esto. |
112 | 00:05:53,822 | 00:05:54,870 | Aqu�. | Aqu�. |
113 | 00:05:56,207 | 00:05:57,294 | Empujar. | Empujar. |
114 | 00:06:03,158 | 00:06:04,782 | Eres tan guapo. | Eres tan guapo. |
115 | 00:06:11,150 | 00:06:13,702 | - Aqu�. - Cheongdam abuela. | - Aqu�. - Cheongdam abuela. |
116 | 00:06:14,373 | 00:06:15,965 | �Mam� te pidi� que compraras esto? | �Mam� te pidi� que compraras esto? |
117 | 00:06:16,894 | 00:06:18,036 | Por supuesto. | Por supuesto. |
118 | 00:06:18,861 | 00:06:22,645 | �No se me permite comprar ropa sin el permiso de mam�? | �No se me permite comprar ropa sin el permiso de mam�? |
119 | 00:06:23,189 | 00:06:24,685 | Soy m�s fuerte que tu madre. | Soy m�s fuerte que tu madre. |
120 | 00:06:29,645 | 00:06:30,714 | Ha-yoon | Ha-yoon |
121 | 00:06:31,666 | 00:06:33,954 | En lugar de llamarme Cheongdam abuela, | En lugar de llamarme Cheongdam abuela, |
122 | 00:06:34,242 | 00:06:35,562 | puedes s�lo llamarme abuela. | puedes s�lo llamarme abuela. |
123 | 00:06:35,947 | 00:06:38,859 | Siempre gritas a Cheongdam abuela cuando me ves. | Siempre gritas a Cheongdam abuela cuando me ves. |
124 | 00:06:40,211 | 00:06:42,154 | - �Abuela? - Si. | - �Abuela? - Si. |
125 | 00:06:42,375 | 00:06:43,887 | S� mi beb�. | S� mi beb�. |
126 | 00:06:44,029 | 00:06:46,981 | Ven ac�. | Ven ac�. |
127 | 00:06:48,277 | 00:06:50,141 | Esta es de tu talla. Pru�batela. | Esta es de tu talla. Pru�batela. |
128 | 00:06:51,677 | 00:06:53,082 | Espera, no eres ... | Espera, no eres ... |
129 | 00:06:54,157 | 00:06:55,694 | el ni�o que fue elegido para la pel�cula? | el ni�o que fue elegido para la pel�cula? |
130 | 00:06:56,389 | 00:06:57,746 | Te v� en la televisi�n ayer. | Te v� en la televisi�n ayer. |
131 | 00:06:58,093 | 00:07:00,597 | Hola, soy Im Ha-yoon. | Hola, soy Im Ha-yoon. |
132 | 00:07:00,622 | 00:07:01,957 | Oh. | Oh. |
133 | 00:07:01,973 | 00:07:03,573 | Eres tan lindo | Eres tan lindo |
134 | 00:07:04,492 | 00:07:05,697 | Probemos este. | Probemos este. |
135 | 00:07:06,681 | 00:07:08,705 | �Es esto para la pel�cula? | �Es esto para la pel�cula? |
136 | 00:07:09,945 | 00:07:13,001 | Te pareces mucho a tu abuela. | Te pareces mucho a tu abuela. |
137 | 00:07:13,448 | 00:07:14,565 | �s�? | �s�? |
138 | 00:07:16,077 | 00:07:17,725 | �Es tu abuela materna o tu abuela paterna? | �Es tu abuela materna o tu abuela paterna? |
139 | 00:07:17,934 | 00:07:19,828 | - Ella es la abuela de Cheongdam. - �Qu�? | - Ella es la abuela de Cheongdam. - �Qu�? |
140 | 00:08:18,586 | 00:08:19,963 | (Sra. Go llamando ...) | (Sra. Go llamando ...) |
141 | 00:08:32,370 | 00:08:33,514 | �Hola? | �Hola? |
142 | 00:08:35,194 | 00:08:36,586 | Se durmi� por un momento. | Se durmi� por un momento. |
143 | 00:08:38,170 | 00:08:39,634 | Ha-yoon est� bien. | Ha-yoon est� bien. |
144 | 00:08:41,298 | 00:08:42,899 | la Cheongdam abuela lo llev�. | la Cheongdam abuela lo llev�. |
145 | 00:08:44,218 | 00:08:46,514 | Si. Ella vino hasta all�. | Si. Ella vino hasta all�. |
146 | 00:08:47,138 | 00:08:48,315 | Bueno. | Bueno. |
147 | 00:08:48,922 | 00:08:50,707 | Me alegra que no haya sido herido. | Me alegra que no haya sido herido. |
148 | 00:08:52,635 | 00:08:55,218 | S�, dile que se vaya a casa cuando se despierte. | S�, dile que se vaya a casa cuando se despierte. |
149 | 00:08:55,226 | 00:08:56,363 | no necesita pasar por aqu�. | no necesita pasar por aqu�. |
150 | 00:08:57,299 | 00:08:58,403 | Todo bien. | Todo bien. |
151 | 00:08:59,893 | 00:09:01,323 | �Est�n todos bien? | �Est�n todos bien? |
152 | 00:09:02,369 | 00:09:03,953 | �l no estaba en ese autob�s. | �l no estaba en ese autob�s. |
153 | 00:09:03,985 | 00:09:05,272 | Eso es un alivio. | Eso es un alivio. |
154 | 00:09:05,288 | 00:09:08,392 | Eso es un alivio. Gracias al cielo. | Eso es un alivio. Gracias al cielo. |
155 | 00:09:09,056 | 00:09:11,744 | Eso es bueno. Ella deber�a tomar un descanso con Ha-yoon. | Eso es bueno. Ella deber�a tomar un descanso con Ha-yoon. |
156 | 00:09:12,776 | 00:09:15,328 | Cheongdam abuela tom� Ha-yoon. | Cheongdam abuela tom� Ha-yoon. |
157 | 00:09:15,961 | 00:09:17,176 | �Abuela? | �Abuela? |
158 | 00:09:17,912 | 00:09:19,825 | �Qui�n es ese? Pens� que no ten�an una familia. | �Qui�n es ese? Pens� que no ten�an una familia. |
159 | 00:09:21,248 | 00:09:24,674 | Ella es como una familia. Cuid� a Eun-hee desde que era joven. | Ella es como una familia. Cuid� a Eun-hee desde que era joven. |
160 | 00:09:26,505 | 00:09:29,145 | A�n as�, �por qu� lo lleva en un d�a como este? | A�n as�, �por qu� lo lleva en un d�a como este? |
161 | 00:09:29,177 | 00:09:31,514 | Eun-hee debe estar sorprendido. Deber�an estar juntos. | Eun-hee debe estar sorprendido. Deber�an estar juntos. |
162 | 00:09:31,882 | 00:09:33,350 | Que persona m�s curiosa. | Que persona m�s curiosa. |
163 | 00:09:33,953 | 00:09:36,546 | �Curioso? No la llames as�. | �Curioso? No la llames as�. |
164 | 00:09:37,291 | 00:09:40,922 | De todos modos, date prisa y ponte a trabajar. | De todos modos, date prisa y ponte a trabajar. |
165 | 00:09:42,137 | 00:09:43,515 | Estoy trabajando. | Estoy trabajando. |
166 | 00:09:55,797 | 00:09:58,765 | Hola Ja-Kyung. Toma un descanso. | Hola Ja-Kyung. Toma un descanso. |
167 | 00:09:59,202 | 00:10:01,290 | Bebe un poco de agua. | Bebe un poco de agua. |
168 | 00:10:01,501 | 00:10:02,613 | Esto es agotador. | Esto es agotador. |
169 | 00:10:07,230 | 00:10:08,437 | Mis piernas estan cansadas. | Mis piernas estan cansadas. |
170 | 00:10:09,555 | 00:10:10,710 | Hace calor. | Hace calor. |
171 | 00:10:15,501 | 00:10:18,542 | �No es ese Im Ha-yoon? | �No es ese Im Ha-yoon? |
172 | 00:10:18,809 | 00:10:22,824 | Es muy joven, pero es un muy buen actor. | Es muy joven, pero es un muy buen actor. |
173 | 00:10:24,105 | 00:10:25,321 | Sin embargo, su madre no tiene raz�n. | Sin embargo, su madre no tiene raz�n. |
174 | 00:10:26,258 | 00:10:27,369 | �C�mo lo sabes? | �C�mo lo sabes? |
175 | 00:10:29,009 | 00:10:30,818 | La vi en televisi�n hace unos d�as. | La vi en televisi�n hace unos d�as. |
176 | 00:10:31,897 | 00:10:34,514 | No es alguien que nazca de una madre as�. | No es alguien que nazca de una madre as�. |
177 | 00:10:35,968 | 00:10:38,120 | �l va a pasar por la pubertad pronto. | �l va a pasar por la pubertad pronto. |
178 | 00:10:38,713 | 00:10:41,879 | Su madre deber�a orde�arlo mientras pueda. | Su madre deber�a orde�arlo mientras pueda. |
179 | 00:10:41,895 | 00:10:43,991 | Parec�a que no sabr�a nada de eso. | Parec�a que no sabr�a nada de eso. |
180 | 00:10:44,446 | 00:10:46,911 | �De qu� sirve la suerte si no puedes aprovecharla? | �De qu� sirve la suerte si no puedes aprovecharla? |
181 | 00:10:50,902 | 00:10:52,802 | �Qu� est�s mirando? | �Qu� est�s mirando? |
182 | 00:10:53,298 | 00:10:55,984 | Gracias a m�, pudiste mantener tu carrera a trav�s de ... | Gracias a m�, pudiste mantener tu carrera a trav�s de ... |
183 | 00:10:56,009 | 00:10:58,423 | - Pubertad y sobrevivir hasta nuestros d�as. - Lo que digas. | - Pubertad y sobrevivir hasta nuestros d�as. - Lo que digas. |
184 | 00:10:59,932 | 00:11:01,309 | Es un desperdicio. | Es un desperdicio. |
185 | 00:11:02,025 | 00:11:05,540 | Si lo tuviera, �l ser�a mi boleto de loter�a. | Si lo tuviera, �l ser�a mi boleto de loter�a. |
186 | 00:11:06,786 | 00:11:08,198 | �Viste a Gwang-soo? | �Viste a Gwang-soo? |
187 | 00:11:09,053 | 00:11:10,439 | No lo s�. | No lo s�. |
188 | 00:11:19,094 | 00:11:20,191 | Esto es amargo | Esto es amargo |
189 | 00:11:20,845 | 00:11:21,933 | Shucks | Shucks |
190 | 00:11:25,125 | 00:11:27,615 | - �Oh querido! - �Espere! | - �Oh querido! - �Espere! |
191 | 00:11:27,672 | 00:11:28,920 | Estoy furioso. | Estoy furioso. |
192 | 00:11:29,889 | 00:11:31,360 | Ella arruin� mi ropa ... | Ella arruin� mi ropa ... |
193 | 00:11:31,632 | 00:11:33,256 | y se fue sin siquiera pedir perd�n. | y se fue sin siquiera pedir perd�n. |
194 | 00:11:34,704 | 00:11:35,840 | Quien hace eso | Quien hace eso |
195 | 00:11:37,326 | 00:11:39,617 | Te voy a encontrar y te pedir� disculpas. | Te voy a encontrar y te pedir� disculpas. |
196 | 00:11:41,033 | 00:11:43,233 | El cliente no est� disponible actualmente. | El cliente no est� disponible actualmente. |
197 | 00:11:43,806 | 00:11:45,062 | Por favor llama otra vez. | Por favor llama otra vez. |
198 | 00:11:47,023 | 00:11:49,158 | Mam� no contesta y tampoco Eun-hee. | Mam� no contesta y tampoco Eun-hee. |
199 | 00:11:49,974 | 00:11:51,495 | �Que se supone que haga? | �Que se supone que haga? |
200 | 00:11:56,470 | 00:11:57,830 | �Mam�? �D�nde est�s? �Qu� hay de Ha-yoon? | �Mam�? �D�nde est�s? �Qu� hay de Ha-yoon? |
201 | 00:11:59,159 | 00:12:00,334 | Estas en el centro comercial? | Estas en el centro comercial? |
202 | 00:12:01,359 | 00:12:03,808 | No puedes comprar cualquier ropa para Ha-yoon. | No puedes comprar cualquier ropa para Ha-yoon. |
203 | 00:12:04,879 | 00:12:07,777 | Ya termin� de firmar su vestuario para la pel�cula. | Ya termin� de firmar su vestuario para la pel�cula. |
204 204 | 00:12:08,862 | 00:12:12,763 | Es ilegal obtener incluso un centavo de descuento para la pel�cula. Paga por todo. | Es ilegal obtener incluso un centavo de descuento para la pel�cula. Paga por todo. |
205 | 00:12:13,066 | 00:12:16,162 | Eres muy ruidoso | Eres muy ruidoso |
206 | 00:12:16,746 | 00:12:20,203 | Multa. Los comprar� con mi propio dinero, as� que deja de gritar. | Multa. Los comprar� con mi propio dinero, as� que deja de gritar. |
207 | 00:12:20,850 | 00:12:22,002 | �Colgar! | �Colgar! |
208 | 00:12:23,907 | 00:12:27,907 | Cheongdam Abuela, �por qu� le gritas a la madre de Yu-ri? | Cheongdam Abuela, �por qu� le gritas a la madre de Yu-ri? |
209 | 00:12:28,482 | 00:12:29,971 | Simplemente no me gusta. | Simplemente no me gusta. |
210 | 00:12:32,075 | 00:12:34,250 | Me llamaste Cheongdam Grandma nuevamente. | Me llamaste Cheongdam Grandma nuevamente. |
211 | 00:12:36,081 | 00:12:38,066 | - Lo siento. - Est� bien. | - Lo siento. - Est� bien. |
212 | 00:12:38,312 | 00:12:39,609 | Mi guapo nieto. | Mi guapo nieto. |
213 | 00:12:57,933 | 00:13:00,416 | Es ordenado como su padre. | Es ordenado como su padre. |
214 | 00:13:01,025 | 00:13:02,240 | Dios m�o... | Dios m�o... |
215 | 00:13:03,033 | 00:13:05,793 | La abuela se est� volviendo loca por tu culpa. | La abuela se est� volviendo loca por tu culpa. |
216 | 00:13:17,255 | 00:13:18,303 | Salga. | Salga. |
217 | 00:13:23,455 | 00:13:24,504 | Usted vino. | Usted vino. |
218 | 00:13:25,015 | 00:13:27,015 | Baj� porque Gun-woo dijo que estabas dormido. | Baj� porque Gun-woo dijo que estabas dormido. |
219 | 00:13:27,128 | 00:13:28,584 | �Por qu� dormiste tanto? | �Por qu� dormiste tanto? |
220 | 00:13:29,207 | 00:13:30,397 | Lo s�. | Lo s�. |
221 | 00:13:30,423 | 00:13:32,808 | Vamos a casa y descansemos. Tambi�n me tom� la tarde libre. | Vamos a casa y descansemos. Tambi�n me tom� la tarde libre. |
222 | 00:13:33,422 | 00:13:35,814 | �Su cuerpo no se vuelve tan perdido despu�s de recuperarse de un shock mayor? | �Su cuerpo no se vuelve tan perdido despu�s de recuperarse de un shock mayor? |
223 | 00:13:36,270 | 00:13:37,903 | Creo que s�. | Creo que s�. |
224 | 00:13:38,778 | 00:13:40,242 | Yo tampoco pod�a sostener un peine. | Yo tampoco pod�a sostener un peine. |
225 | 00:13:40,977 | 00:13:43,459 | Vamos a relajarnos. | Vamos a relajarnos. |
226 | 00:13:45,556 | 00:13:47,252 | Me duele el cuello. | Me duele el cuello. |
227 | 00:13:47,277 | 00:13:48,995 | Me estoy relajando demasiado. | Me estoy relajando demasiado. |
228 | 00:13:49,659 | 00:13:50,845 | �Qui�n crees que eres? | �Qui�n crees que eres? |
229 | 00:13:53,275 | 00:13:56,788 | Me disculpo. Perd� la cabeza despu�s de escuchar sobre el accidente. | Me disculpo. Perd� la cabeza despu�s de escuchar sobre el accidente. |
230 | 00:13:56,860 | 00:13:58,043 | �Es �l tu hijo? | �Es �l tu hijo? |
231 | 00:13:58,644 | 00:14:00,474 | Debe saber cu�ndo no entrometerse en los asuntos de otros. | Debe saber cu�ndo no entrometerse en los asuntos de otros. |
232 | 00:14:01,401 | 00:14:04,825 | �Vas a huir as� y cancelar nuestro show? | �Vas a huir as� y cancelar nuestro show? |
233 | 00:14:05,273 | 00:14:07,273 | �Le parece f�cil este trabajo despu�s de las pocas palabras de elogio que escuch�? | �Le parece f�cil este trabajo despu�s de las pocas palabras de elogio que escuch�? |
234 | 00:14:07,928 | 00:14:09,289 | Lo siento. | Lo siento. |
235 | 00:14:10,361 | 00:14:14,129 | Incluso si muero, termina de filmar antes de venir a mi funeral. | Incluso si muero, termina de filmar antes de venir a mi funeral. |
236 | 00:14:14,649 | 00:14:16,857 | Si te saltas la filmaci�n de mi funeral como lo hiciste hoy, | Si te saltas la filmaci�n de mi funeral como lo hiciste hoy, |
237 | 00:14:17,313 | 00:14:20,249 | Saltar� de mi ata�d si tengo que matarte. | Saltar� de mi ata�d si tengo que matarte. |
238 | 00:14:20,281 | 00:14:21,921 | - �Lo entiendes? - Me disculpo. | - �Lo entiendes? - Me disculpo. |
239 | 00:14:23,113 | 00:14:25,169 | �Qu� tipo de director pierde la cabeza as�? | �Qu� tipo de director pierde la cabeza as�? |
240 | 00:14:31,425 | 00:14:33,262 | �Qu�? Tengo que conseguir mi bolso. | �Qu�? Tengo que conseguir mi bolso. |
241 | 00:14:33,537 | 00:14:35,896 | Vamonos. Puedes conseguir tu bolso ma�ana. | Vamonos. Puedes conseguir tu bolso ma�ana. |
242 | 00:14:35,993 | 00:14:37,401 | - �Qu�? - Vamonos. | - �Qu�? - Vamonos. |
243 | 00:14:38,097 | 00:14:39,513 | �Por qu� compras tanto? | �Por qu� compras tanto? |
244 | 00:14:40,244 | 00:14:41,660 | Me siento mal por Gun-woo. | Me siento mal por Gun-woo. |
245 | 00:14:41,916 | 00:14:43,396 | Quiero hacerle un almuerzo. | Quiero hacerle un almuerzo. |
246 | 00:14:44,963 | 00:14:46,804 | Ten�a muchos problemas antes. | Ten�a muchos problemas antes. |
247 | 00:14:47,380 | 00:14:50,636 | Ahora que lo pienso, Seok-jin tampoco es tan bueno. | Ahora que lo pienso, Seok-jin tampoco es tan bueno. |
248 | 00:14:50,824 | 00:14:53,069 | Realmente ten�a mal genio. | Realmente ten�a mal genio. |
249 | 00:14:53,575 | 00:14:55,191 | �Es porque es un director? | �Es porque es un director? |
250 | 00:14:55,526 | 00:14:58,335 | Por supuesto, Seok-jin es muy claro. | Por supuesto, Seok-jin es muy claro. |
251 | 00:14:59,359 | 00:15:01,518 | No tiene motivos para enojarse con nosotros. | No tiene motivos para enojarse con nosotros. |
252 | 00:15:01,567 | 00:15:03,503 | Por eso es indiferente con nosotros. | Por eso es indiferente con nosotros. |
253 | 00:15:03,567 | 00:15:07,695 | Oye, seamos realistas. No creo que sea claro. | Oye, seamos realistas. No creo que sea claro. |
254 | 00:15:08,086 | 00:15:10,061 | Es un ni�o de mam�. | Es un ni�o de mam�. |
255 | 00:15:10,086 | 00:15:12,687 | Fue a la facultad de derecho, pero est� transmitiendo. | Fue a la facultad de derecho, pero est� transmitiendo. |
256 | 00:15:13,184 | 00:15:15,525 | Creo que es indeciso. | Creo que es indeciso. |
257 | 00:15:15,949 | 00:15:17,678 | Eso es por la Sra. Park. | Eso es por la Sra. Park. |
258 | 00:15:17,741 | 00:15:19,741 | Eso solo significa que es un idiota. | Eso solo significa que es un idiota. |
259 | 00:15:20,021 | 00:15:23,143 | Deber�a haberle dicho que quer�a ser director desde el principio. | Deber�a haberle dicho que quer�a ser director desde el principio. |
260 | 00:15:23,404 | 00:15:25,541 | Fue hasta la facultad de derecho, | Fue hasta la facultad de derecho, |
261 | 00:15:25,589 | 00:15:27,589 | luego solicit� la compa��a de radiodifusi�n. | luego solicit� la compa��a de radiodifusi�n. |
262 | 00:15:27,805 | 00:15:29,101 | Es porque es agradable. | Es porque es agradable. |
263 | 00:15:29,646 | 00:15:31,646 | No quer�a decepcionar a la Sra. Park. | No quer�a decepcionar a la Sra. Park. |
264 | 00:15:32,101 | 00:15:34,254 | �Es por eso que la hizo desmayarse? | �Es por eso que la hizo desmayarse? |
265 | 00:15:34,945 | 00:15:36,425 | - Tranquilo. - Supongo que estas en lo correcto. | - Tranquilo. - Supongo que estas en lo correcto. |
266 | 00:15:36,473 | 00:15:39,051 | La Sra. Park es demasiado opresiva, por lo que no puede ser honesto. | La Sra. Park es demasiado opresiva, por lo que no puede ser honesto. |
267 | 00:15:39,698 | 00:15:41,834 | Ms. Park es una tirana. Ella es demasiado | Ms. Park es una tirana. Ella es demasiado |
268 | 00:15:43,114 | 00:15:44,416 | Ll�mala sobre Ha-yoon. | Ll�mala sobre Ha-yoon. |
269 | 00:15:44,432 | 00:15:47,072 | - Vamos a buscarlo. - Bueno. | - Vamos a buscarlo. - Bueno. |
270 | 00:15:53,872 | 00:15:54,920 | Sra. Park, soy yo. | Sra. Park, soy yo. |
271 | 00:15:55,576 | 00:15:56,747 | �C�mo le va a Ha-yoon? | �C�mo le va a Ha-yoon? |
272 | 00:15:58,074 | 00:16:00,393 | Te dije que est� bien. | Te dije que est� bien. |
273 | 00:16:00,898 | 00:16:02,106 | No estas trabajando | No estas trabajando |
274 | 00:16:02,282 | 00:16:04,282 | La Sra. Go amablemente me dio el d�a libre ... | La Sra. Go amablemente me dio el d�a libre ... |
275 | 00:16:04,330 | 00:16:07,098 | por toda la conmoci�n que tuve hoy por Ha-yoon. | por toda la conmoci�n que tuve hoy por Ha-yoon. |
276 | 00:16:07,698 | 00:16:09,474 | Eso es amable de su parte. | Eso es amable de su parte. |
277 | 00:16:10,147 | 00:16:12,587 | Deber�as irte a casa y descansar. Debes estar en estado de shock. | Deber�as irte a casa y descansar. Debes estar en estado de shock. |
278 | 00:16:13,160 | 00:16:15,391 | Ha-yoon est� bien. Lo mantendr� aqu�. | Ha-yoon est� bien. Lo mantendr� aqu�. |
279 | 00:16:25,551 | 00:16:27,263 | Seok-jin sol�a beber de esta copa. | Seok-jin sol�a beber de esta copa. |
280 | 00:16:35,706 | 00:16:36,714 | �Quien es este? | �Quien es este? |
281 | 00:16:38,163 | 00:16:39,354 | �Qui�n crees que es? | �Qui�n crees que es? |
282 | 00:16:40,098 | 00:16:41,418 | �No se parece a ti? | �No se parece a ti? |
283 | 00:16:44,180 | 00:16:46,170 | Estas son fotos de mi hijo. | Estas son fotos de mi hijo. |
284 | 00:16:46,554 | 00:16:48,354 | Veo. �El t�o de Yu-ri? | Veo. �El t�o de Yu-ri? |
285 | 00:16:49,130 | 00:16:50,339 | �l se parece a mi. | �l se parece a mi. |
286 | 00:16:51,274 | 00:16:52,402 | De Verdad? | De Verdad? |
287 | 00:16:53,010 | 00:16:54,194 | �Eso crees? | �Eso crees? |
288 | 00:16:55,050 | 00:16:57,482 | Lo reconoces | Lo reconoces |
289 | 00:16:57,517 | 00:16:58,618 | Mi beb�. | Mi beb�. |
290 | 00:16:59,089 | 00:17:00,282 | Mi querido. | Mi querido. |
291 | 00:17:01,090 | 00:17:02,106 | Ha-yoon | Ha-yoon |
292 | 00:17:02,506 | 00:17:04,274 | Como esta el tio Te gusta | Como esta el tio Te gusta |
293 | 00:17:05,514 | 00:17:06,634 | Me gusta el. | Me gusta el. |
294 | 00:17:07,994 | 00:17:11,417 | �Qu� pasa si alguien como el t�o se convierte en tu padre? | �Qu� pasa si alguien como el t�o se convierte en tu padre? |
295 | 00:17:12,082 | 00:17:13,778 | - �Padre? - Si. | - �Padre? - Si. |
296 | 00:17:18,874 | 00:17:21,634 | Quiero un padre como el t�o Gun-woo. | Quiero un padre como el t�o Gun-woo. |
297 | 00:17:22,402 | 00:17:24,602 | Me gusta m�s el t�o Gun-woo. | Me gusta m�s el t�o Gun-woo. |
298 | 00:17:25,305 | 00:17:26,425 | Gun-woo? | Gun-woo? |
299 | 00:17:27,649 | 00:17:30,618 | - Oh, eso ... - Estoy en casa. | - Oh, eso ... - Estoy en casa. |
300 | 00:17:30,856 | 00:17:31,853 | Ha-yoon! | Ha-yoon! |
301 | 00:17:32,233 | 00:17:34,673 | - Yu-ri! - �Cu�ndo llegaste aqu�? | - Yu-ri! - �Cu�ndo llegaste aqu�? |
302 | 00:17:35,253 | 00:17:36,477 | Hace un tiempo. | Hace un tiempo. |
303 | 00:17:41,468 | 00:17:46,183 | Todo lo que hizo fue enviar dinero y ropa cuando Ha-yoon era joven. | Todo lo que hizo fue enviar dinero y ropa cuando Ha-yoon era joven. |
304 | 00:17:47,050 | 00:17:50,737 | Ahora est� sobre �l como si fuera su nieto. | Ahora est� sobre �l como si fuera su nieto. |
305 | 00:17:51,226 | 00:17:54,377 | - Ella lo trata como un tesoro. - Ha-yoon es muy amable con ella. | - Ella lo trata como un tesoro. - Ha-yoon es muy amable con ella. |
306 | 00:17:56,593 | 00:17:58,040 | Deber�as concentrarte en criarlo. | Deber�as concentrarte en criarlo. |
307 | 00:17:58,587 | 00:17:59,937 | No tengas ning�n otro pensamiento. | No tengas ning�n otro pensamiento. |
308 | 00:18:01,818 | 00:18:02,856 | �Qu� otros pensamientos? | �Qu� otros pensamientos? |
309 | 00:18:03,818 | 00:18:05,505 | Te gusta Seok-jin. | Te gusta Seok-jin. |
310 | 00:18:06,249 | 00:18:08,249 | Incluso si la Sra. Park es buena, | Incluso si la Sra. Park es buena, |
311 | 00:18:08,274 | 00:18:10,424 | Estoy en contra de casarme con esa familia. | Estoy en contra de casarme con esa familia. |
312 | 00:18:11,183 | 00:18:13,232 | Quiero decir, son madre soltera y �nico hijo. | Quiero decir, son madre soltera y �nico hijo. |
313 | 00:18:13,264 | 00:18:15,424 | Llamar�a jud�as rojas verdes si su madre lo dice. | Llamar�a jud�as rojas verdes si su madre lo dice. |
314 | 00:18:16,852 | 00:18:19,285 | - Yo estoy en contra. - �Hijo Myoung-sol! | - Yo estoy en contra. - �Hijo Myoung-sol! |
315 | 00:18:19,380 | 00:18:21,605 | - Geez! - �Te duele la cabeza? | - Geez! - �Te duele la cabeza? |
316 | 00:18:21,909 | 00:18:23,013 | �Gracias a ti! | �Gracias a ti! |
317 | 00:18:33,935 | 00:18:35,151 | Seok-jin! | Seok-jin! |
318 | 00:18:35,720 | 00:18:36,846 | Eres tu. | Eres tu. |
319 | 00:18:37,978 | 00:18:39,095 | �Qu� te trae por aqu�? | �Qu� te trae por aqu�? |
320 | 00:18:40,470 | 00:18:43,330 | Es hora de cenar. Toma esto. | Es hora de cenar. Toma esto. |
321 | 00:18:46,514 | 00:18:47,827 | Escuch� que tu hijo tuvo un accidente. | Escuch� que tu hijo tuvo un accidente. |
322 | 00:18:48,393 | 00:18:49,853 | No fue nada. | No fue nada. |
323 | 00:18:49,868 | 00:18:52,252 | Estaba tan preocupada por saber como estaba, pero estaba a salvo. | Estaba tan preocupada por saber como estaba, pero estaba a salvo. |
324 | 00:18:53,261 | 00:18:55,876 | La Sra. Park tambi�n vino a la escena del accidente. | La Sra. Park tambi�n vino a la escena del accidente. |
325 | 00:18:56,411 | 00:18:57,636 | - Mam� fue? - Si. | - Mam� fue? - Si. |
326 | 00:18:58,468 | 00:19:00,269 | Ella es muy curiosa. | Ella es muy curiosa. |
327 | 00:19:01,132 | 00:19:02,485 | Lo s�. | Lo s�. |
328 | 00:19:03,068 | 00:19:04,637 | A las mujeres les gustan los ni�os cuando envejecen. | A las mujeres les gustan los ni�os cuando envejecen. |
329 | 00:19:05,213 | 00:19:06,716 | Deja de decir gracias todo el tiempo. | Deja de decir gracias todo el tiempo. |
330 | 00:19:07,020 | 00:19:09,380 | Aseg�rate de que mam� no se apegue demasiado. | Aseg�rate de que mam� no se apegue demasiado. |
331 | 00:19:10,453 | 00:19:13,437 | Adem�s, deja de dejarlo a Mi-sook tampoco. | Adem�s, deja de dejarlo a Mi-sook tampoco. |
332 | 00:19:14,045 | 00:19:15,340 | Viste lo que pas� hoy. | Viste lo que pas� hoy. |
333 | 00:19:15,676 | 00:19:18,092 | Es bueno que estuviera a salvo, pero �y si se lastima? | Es bueno que estuviera a salvo, pero �y si se lastima? |
334 | 00:19:18,637 | 00:19:20,412 | Piensa en Mi-sook y tu posici�n. | Piensa en Mi-sook y tu posici�n. |
335 | 00:19:21,492 | 00:19:22,597 | Si. | Si. |
336 | 00:19:22,900 | 00:19:24,420 | Nadie es apto para ser un ni�o actor. | Nadie es apto para ser un ni�o actor. |
337 | 00:19:25,260 | 00:19:26,493 | Recogiste algo desconocido ... | Recogiste algo desconocido ... |
338 | 00:19:29,876 | 00:19:32,293 | Quiero decir, s� inteligente. Deja de hacerme preocupar. | Quiero decir, s� inteligente. Deja de hacerme preocupar. |
339 | 00:19:36,290 | 00:19:37,403 | Aqu�. | Aqu�. |
340 | 00:19:38,146 | 00:19:40,090 | - Gracias por la comida. - Si. | - Gracias por la comida. - Si. |
341 | 00:19:44,594 | 00:19:47,203 | Gun-woo, buen momento! Estaba a punto de llamarte. | Gun-woo, buen momento! Estaba a punto de llamarte. |
342 | 00:19:53,322 | 00:19:54,498 | Que pasa | Que pasa |
343 | 00:19:55,626 | 00:19:57,042 | Te hice la cena. | Te hice la cena. |
344 | 00:19:57,074 | 00:19:59,510 | Te hice tu favorito, japchae. | Te hice tu favorito, japchae. |
345 | 00:19:59,510 | 00:20:01,375 | - �Por qu�? - �Qu�? | - �Por qu�? - �Qu�? |
346 | 00:20:01,735 | 00:20:02,811 | �Por qu� haces esto? | �Por qu� haces esto? |
347 | 00:20:03,671 | 00:20:06,511 | �Crees que Seok-jin morir� de hambre si no lo alimentas? | �Crees que Seok-jin morir� de hambre si no lo alimentas? |
348 | 00:20:07,647 | 00:20:08,783 | �Crees que me morir�a de hambre? | �Crees que me morir�a de hambre? |
349 | 00:20:09,999 | 00:20:11,263 | Gun-woo, �qu� pasa? | Gun-woo, �qu� pasa? |
350 | 00:20:11,783 | 00:20:13,208 | La Sra. Go me dijo que tomara un descanso hoy. | La Sra. Go me dijo que tomara un descanso hoy. |
351 | 00:20:13,233 | 00:20:15,600 | Entonces deber�as haberte quedado en casa con Ha-yoon. | Entonces deber�as haberte quedado en casa con Ha-yoon. |
352 | 00:20:16,351 | 00:20:18,703 | �Por qu� trajiste esto aqu�? �A qui�n le gustar�a esto? | �Por qu� trajiste esto aqu�? �A qui�n le gustar�a esto? |
353 | 00:20:19,221 | 00:20:20,293 | Eso no es lo que ... | Eso no es lo que ... |
354 | 00:20:21,427 | 00:20:24,212 | Quer�a agradecerte, y lo siento por Seok-jin. | Quer�a agradecerte, y lo siento por Seok-jin. |
355 | 00:20:24,244 | 00:20:26,939 | Comet� el error �Por que lo sientes? | Comet� el error �Por que lo sientes? |
356 | 00:20:27,275 | 00:20:29,555 | - Te gritaron por mi culpa. - Eun-hee. | - Te gritaron por mi culpa. - Eun-hee. |
357 | 00:20:30,803 | 00:20:31,955 | �Tienes un buen complejo de chicas? | �Tienes un buen complejo de chicas? |
358 | 00:20:33,099 | 00:20:34,771 | - Lee Gun-woo. Fue mi decisi�n. | - Lee Gun-woo. Fue mi decisi�n. |
359 | 00:20:35,828 | 00:20:38,940 | Sab�a que me gritar�an, y sab�a que no deb�a hacerlo. | Sab�a que me gritar�an, y sab�a que no deb�a hacerlo. |
360 | 00:20:40,260 | 00:20:42,763 | El hecho de que Ha-yoon pudiera resultar herido era m�s importante. | El hecho de que Ha-yoon pudiera resultar herido era m�s importante. |
361 | 00:20:43,987 | 00:20:45,539 | Dej� de filmar para ir all�. | Dej� de filmar para ir all�. |
362 | 00:20:46,987 | 00:20:49,476 | - Lo s�. - No me arrepiento de mi decisi�n. | - Lo s�. - No me arrepiento de mi decisi�n. |
363 | 00:20:50,188 | 00:20:51,691 | �Por qu� te preocupas por eso? | �Por qu� te preocupas por eso? |
364 | 00:20:52,691 | 00:20:54,435 | Ya tienes tus manos llenas. | Ya tienes tus manos llenas. |
365 | 00:20:54,707 | 00:20:56,130 | Eso es lo que me enoja! | Eso es lo que me enoja! |
366 | 00:20:57,245 | 00:21:00,658 | Quiz�s Seok-jin es un gran director, | Quiz�s Seok-jin es un gran director, |
367 | 00:21:01,915 | 00:21:03,020 | Pero es de sangre fr�a. | Pero es de sangre fr�a. |
368 | 00:21:03,746 | 00:21:05,580 | �l no sabe lo que significa Ha-yoon para ti, | �l no sabe lo que significa Ha-yoon para ti, |
369 | 00:21:05,852 | 00:21:08,399 | y �l nunca sabr� por qu� corr� hasta all�. | y �l nunca sabr� por qu� corr� hasta all�. |
370 | 00:21:09,956 | 00:21:11,445 | No entiende qu� es la familia. | No entiende qu� es la familia. |
371 | 00:21:11,452 | 00:21:12,787 | Est�s siendo demasiado duro. | Est�s siendo demasiado duro. |
372 | 00:21:12,835 | 00:21:14,835 | - Eun-hee. - S� que fue tu elecci�n. | - Eun-hee. - S� que fue tu elecci�n. |
373 | 00:21:15,132 | 00:21:17,460 | S� que no te arrepentir�s de tus elecciones, | S� que no te arrepentir�s de tus elecciones, |
374 | 00:21:17,828 | 00:21:21,245 | Pero esto es lo mejor que puedo hacer por ti. | Pero esto es lo mejor que puedo hacer por ti. |
375 | 00:21:22,195 | 00:21:26,100 | No importa cu�nto lo lamente, no puedo hacer m�s que esto. No tengo nada mas | No importa cu�nto lo lamente, no puedo hacer m�s que esto. No tengo nada mas |
376 | 00:21:26,387 | 00:21:28,260 | Sabes que no quise decir eso de esa manera. | Sabes que no quise decir eso de esa manera. |
377 | 00:21:28,531 | 00:21:31,482 | �Entiendes lo frustrado que estoy ... | �Entiendes lo frustrado que estoy ... |
378 | 00:21:31,955 | 00:21:35,548 | porque cocinar es todo lo que puedo hacer sin importar cu�n agradecido o lo siento est�? | porque cocinar es todo lo que puedo hacer sin importar cu�n agradecido o lo siento est�? |
379 | 00:21:36,748 | 00:21:39,652 | Eres alguien que puede hacer lo que quieras por los dem�s. | Eres alguien que puede hacer lo que quieras por los dem�s. |
380 | 00:21:41,716 | 00:21:43,076 | Por favor, mira lo que dices. | Por favor, mira lo que dices. |
381 | 00:21:45,044 | 00:21:46,340 | Lo siento por hoy | Lo siento por hoy |
382 | 00:21:47,903 | 00:21:49,215 | y gracias siempre. | y gracias siempre. |
383 | 00:21:54,685 | 00:21:57,181 | Dame ese. | Dame ese. |
384 | 00:22:04,007 | 00:22:05,224 | Gracias por la comida. | Gracias por la comida. |
385 | 00:22:05,983 | 00:22:07,991 | Bueno. Todo bien. | Bueno. Todo bien. |
386 | 00:22:09,823 | 00:22:11,112 | Me tomar� un descanso la pr�xima vez. | Me tomar� un descanso la pr�xima vez. |
387 | 00:22:12,944 | 00:22:14,111 | Promesa. | Promesa. |
388 | 00:22:14,999 | 00:22:16,375 | Lo prefiero de esa manera. | Lo prefiero de esa manera. |
389 | 00:22:39,904 | 00:22:41,567 | Voy a hacer algunas burbujas ahora. | Voy a hacer algunas burbujas ahora. |
390 | 00:22:41,599 | 00:22:43,463 | - Adelante. - Espere. | - Adelante. - Espere. |
391 | 00:22:44,663 | 00:22:48,727 | - �Las burbujas est�n sobre tus manos! - �A qui�n culpar�a? | - �Las burbujas est�n sobre tus manos! - �A qui�n culpar�a? |
392 | 00:22:49,544 | 00:22:50,792 | Que es mi culpa. | Que es mi culpa. |
393 | 00:22:51,239 | 00:22:53,120 | - �Me est� agarrando las piernas! - �Abuela! | - �Me est� agarrando las piernas! - �Abuela! |
394 | 00:22:54,983 | 00:22:57,272 | �Salpicaste agua sobre m�! | �Salpicaste agua sobre m�! |
395 | 00:22:57,983 | 00:22:59,039 | �Brib�n! | �Brib�n! |
396 | 00:23:01,504 | 00:23:03,671 | Ha-yoon, te est�s divirtiendo? | Ha-yoon, te est�s divirtiendo? |
397 | 00:23:04,821 | 00:23:05,907 | S� lo soy. | S� lo soy. |
398 | 00:23:06,228 | 00:23:07,818 | Tu casa es la mejor. | Tu casa es la mejor. |
399 | 00:23:08,611 | 00:23:09,907 | �Quieres vivir aqu�, entonces? | �Quieres vivir aqu�, entonces? |
400 | 00:23:11,091 | 00:23:12,116 | �Qu�? | �Qu�? |
401 | 00:23:13,194 | 00:23:16,674 | �Quieres dormir en la casa de la abuela con Yu-ri? | �Quieres dormir en la casa de la abuela con Yu-ri? |
402 | 00:23:17,148 | 00:23:18,280 | �Puedo? | �Puedo? |
403 | 00:23:18,688 | 00:23:22,041 | Claro, vamos a dormir juntos. | Claro, vamos a dormir juntos. |
404 | 00:23:22,073 | 00:23:23,577 | �Guauu! | �Guauu! |
405 | 00:23:30,401 | 00:23:31,896 | Ha-yoon, es tu mam�. | Ha-yoon, es tu mam�. |
406 | 00:23:32,688 | 00:23:35,529 | Dile que est�s durmiendo en las abuelas. Dile que no se preocupe. | Dile que est�s durmiendo en las abuelas. Dile que no se preocupe. |
407 | 00:23:36,239 | 00:23:38,115 | - �Mam�! - Ha-yoon. | - �Mam�! - Ha-yoon. |
408 | 00:23:38,554 | 00:23:41,403 | Dile que duerma bien y nos vemos ma�ana. | Dile que duerma bien y nos vemos ma�ana. |
409 | 00:23:42,979 | 00:23:45,097 | Mam�, quiero dormir por aqu�. | Mam�, quiero dormir por aqu�. |
410 | 00:23:46,221 | 00:23:47,429 | �Est�s durmiendo? | �Est�s durmiendo? |
411 | 00:23:48,749 | 00:23:51,741 | Bueno. Escucha a la abuela | Bueno. Escucha a la abuela |
412 | 00:23:51,757 | 00:23:53,093 | y no duermas demasiado tarde | y no duermas demasiado tarde |
413 | 00:23:53,581 | 00:23:57,101 | Bueno. Sin embargo, la casa de la abuela es muy divertida. | Bueno. Sin embargo, la casa de la abuela es muy divertida. |
414 | 00:23:57,813 | 00:23:59,461 | Tuve un ba�o de burbujas con Yu-ri ... | Tuve un ba�o de burbujas con Yu-ri ... |
415 | 00:23:59,813 | 00:24:01,693 | En el ba�o enorme. | En el ba�o enorme. |
416 | 00:24:02,037 | 00:24:05,242 | Veo. Eso debe haber sido divertido. | Veo. Eso debe haber sido divertido. |
417 | 00:24:05,673 | 00:24:08,050 | Mam�, �no puedes venir aqu� tambi�n? | Mam�, �no puedes venir aqu� tambi�n? |
418 | 00:24:08,506 | 00:24:09,938 | T� tambi�n deber�as venir. | T� tambi�n deber�as venir. |
419 | 00:24:11,377 | 00:24:12,696 | Yo ire ma�ana. | Yo ire ma�ana. |
420 | 00:24:13,257 | 00:24:14,482 | �Puedo hablar con la abuela? | �Puedo hablar con la abuela? |
421 | 00:24:15,074 | 00:24:16,195 | �Qu� deseas? | �Qu� deseas? |
422 | 00:24:16,546 | 00:24:19,330 | Ha-yoon se est� divirtiendo con Yu-ri. No te preocupes y descansa. | Ha-yoon se est� divirtiendo con Yu-ri. No te preocupes y descansa. |
423 | 00:24:20,866 | 00:24:22,017 | Veo. | Veo. |
424 | 00:24:27,450 | 00:24:30,032 | Mira esa expresi�n en tu cara. | Mira esa expresi�n en tu cara. |
425 | 00:24:30,448 | 00:24:33,336 | �Por qu�? �Est�s triste de que Ha-yoon se est� divirtiendo tanto? | �Por qu�? �Est�s triste de que Ha-yoon se est� divirtiendo tanto? |
426 | 00:24:34,264 | 00:24:37,728 | Pens� que querr�a verme, pero ni siquiera dijo que me echaba de menos. | Pens� que querr�a verme, pero ni siquiera dijo que me echaba de menos. |
427 | 00:24:37,828 | 00:24:40,840 | Los ni�os son as� cuando tienen a alguien con quien jugar. | Los ni�os son as� cuando tienen a alguien con quien jugar. |
428 | 00:24:41,930 | 00:24:43,666 | Vamos a tomar cerveza. | Vamos a tomar cerveza. |
429 | 00:24:45,111 | 00:24:46,201 | Todav�a estoy triste. | Todav�a estoy triste. |
430 | 00:24:50,903 | 00:24:52,375 | Sin embargo, es un poco extra�o. | Sin embargo, es un poco extra�o. |
431 | 00:24:52,535 | 00:24:54,367 | Tengo un mal presentimiento sobre esto. | Tengo un mal presentimiento sobre esto. |
432 | 00:24:55,752 | 00:24:57,479 | Est�s as� de triste por tu hijo. | Est�s as� de triste por tu hijo. |
433 | 00:24:57,504 | 00:24:59,855 | Si tu amante te enga�a, querr�s suicidarte. | Si tu amante te enga�a, querr�s suicidarte. |
434 | 00:25:06,191 | 00:25:08,942 | �Por qu� no llamamos a Gun-woo para beber? Ha sido un tiempo. | �Por qu� no llamamos a Gun-woo para beber? Ha sido un tiempo. |
435 | 00:25:09,832 | 00:25:13,087 | �Por qu� no vuelve a llamar por tu cena? | �Por qu� no vuelve a llamar por tu cena? |
436 | 00:25:13,118 | 00:25:15,651 | - �Donde esta mi telefono? - Debe estar ocupado. | - �Donde esta mi telefono? - Debe estar ocupado. |
437 | 00:25:15,938 | 00:25:18,715 | - D�jalo ser. - Por qu� deber�a ... | - D�jalo ser. - Por qu� deber�a ... |
438 | 00:25:35,618 | 00:25:36,995 | Perd�n por enojarte antes. | Perd�n por enojarte antes. |
439 | 00:25:46,676 | 00:25:47,844 | Lo siento, Eun-hee. | Lo siento, Eun-hee. |
440 | 00:25:54,316 | 00:25:55,452 | Gun-woo. | Gun-woo. |
441 | 00:25:57,115 | 00:25:58,849 | Hola, Lee Gun-woo. | Hola, Lee Gun-woo. |
442 | 00:26:04,570 | 00:26:07,550 | (Buenas noches, lo siento) | (Buenas noches, lo siento) |
443 | 00:26:08,509 | 00:26:12,899 | Me pregunto por qu� la gente duda tanto una vez que comienzan a salir. | Me pregunto por qu� la gente duda tanto una vez que comienzan a salir. |
444 | 00:26:15,091 | 00:26:17,956 | Hazte notar. Me asustaste. | Hazte notar. Me asustaste. |
445 | 00:26:18,949 | 00:26:20,184 | Perd�neme. | Perd�neme. |
446 | 00:26:20,509 | 00:26:23,698 | Grit� tu nombre y salud� desde aqu�. | Grit� tu nombre y salud� desde aqu�. |
447 | 00:26:24,321 | 00:26:26,083 | T� fuiste el que no se dio cuenta. | T� fuiste el que no se dio cuenta. |
448 | 00:26:27,658 | 00:26:29,690 | - �Estaba yo? - Solo env�ale el mensaje de texto. | - �Estaba yo? - Solo env�ale el mensaje de texto. |
449 | 00:26:30,307 | 00:26:34,226 | "Lo siento. Lo hice porque te amo. Por favor, s� c�mo me siento". | "Lo siento. Lo hice porque te amo. Por favor, s� c�mo me siento". |
450 | 00:26:34,259 | 00:26:36,091 | - Solo escribe eso. - Ya basta. | - Solo escribe eso. - Ya basta. |
451 | 00:26:36,459 | 00:26:38,066 | - Te dije que no es as�. - Lo que sea. | - Te dije que no es as�. - Lo que sea. |
452 | 00:26:38,731 | 00:26:40,850 | Cualquiera dir�a que est�s enamorado. | Cualquiera dir�a que est�s enamorado. |
453 | 00:26:41,355 | 00:26:44,395 | Si no est� enamorado, �por qu� abandonar�as tu trabajo para ir all� con ella? | Si no est� enamorado, �por qu� abandonar�as tu trabajo para ir all� con ella? |
454 | 00:26:45,427 | 00:26:47,260 | Conseguiste el trabajo a pesar de las protestas de tu padre. | Conseguiste el trabajo a pesar de las protestas de tu padre. |
455 | 00:26:47,827 | 00:26:49,531 | Dejaste de filmar. Tu lo hiciste. | Dejaste de filmar. Tu lo hiciste. |
456 | 00:26:51,759 | 00:26:53,181 | Tiene sentido, �quieres? | Tiene sentido, �quieres? |
457 | 00:26:55,202 | 00:26:57,202 | Estaba a punto de informarle a tu pap�, pero me contuve. | Estaba a punto de informarle a tu pap�, pero me contuve. |
458 | 00:26:59,803 | 00:27:00,914 | Mantente razonable. | Mantente razonable. |
459 | 00:27:01,277 | 00:27:03,296 | Te dije que no es as�. | Te dije que no es as�. |
460 | 00:27:03,573 | 00:27:04,728 | Ella es solo ... | Ella es solo ... |
461 | 00:27:05,592 | 00:27:07,920 | Alguien que conozco. Ella es solo una amiga. | Alguien que conozco. Ella es solo una amiga. |
462 | 00:27:08,335 | 00:27:09,935 | �Puedo informarlo a tu padre, entonces? | �Puedo informarlo a tu padre, entonces? |
463 | 00:27:11,151 | 00:27:12,839 | �Por qu�? Dijiste que es solo una amiga. | �Por qu�? Dijiste que es solo una amiga. |
464 | 00:27:13,311 | 00:27:14,520 | Le estoy diciendo, �de acuerdo? | Le estoy diciendo, �de acuerdo? |
465 | 00:27:15,624 | 00:27:16,712 | �Podr�as ... | �Podr�as ... |
466 | 00:27:17,032 | 00:27:18,351 | como cualquier otra cosa para comer? | como cualquier otra cosa para comer? |
467 | 00:27:19,400 | 00:27:21,415 | Por supuesto. �Perd�neme! | Por supuesto. �Perd�neme! |
468 | 00:27:22,031 | 00:27:23,559 | �Podemos conseguir sopa de pastel de pescado, | �Podemos conseguir sopa de pastel de pescado, |
469 | 00:27:23,736 | 00:27:25,555 | pulpo webfoot y patas de pollo? | pulpo webfoot y patas de pollo? |
470 | 00:27:39,288 | 00:27:40,312 | Volv�. | Volv�. |
471 | 00:27:43,440 | 00:27:44,544 | �Por qu� est�n durmiendo aqu�? | �Por qu� est�n durmiendo aqu�? |
472 | 00:27:45,000 | 00:27:47,000 | Te dije que vinieras temprano y que regreses incluso m�s tarde. | Te dije que vinieras temprano y que regreses incluso m�s tarde. |
473 | 00:27:48,047 | 00:27:49,384 | Ten�a trabajo que hacer. | Ten�a trabajo que hacer. |
474 | 00:27:49,543 | 00:27:51,543 | Quer�a que vinieras temprano y lo cuidaras. | Quer�a que vinieras temprano y lo cuidaras. |
475 | 00:27:51,904 | 00:27:53,424 | �Qu� te ha pasado estos d�as? | �Qu� te ha pasado estos d�as? |
476 | 00:27:54,120 | 00:27:56,335 | - No me gustan los ni�os como �l. - �Como el? | - No me gustan los ni�os como �l. - �Como el? |
477 | 00:27:56,999 | 00:27:58,768 | - �Qu� quieres decir con eso? - Mam�. | - �Qu� quieres decir con eso? - Mam�. |
478 | 00:27:59,768 | 00:28:01,968 | �Qu� es �l para ti? | �Qu� es �l para ti? |
479 | 00:28:03,320 | 00:28:05,320 | Su sonrisa se siente como un plan de supervivencia desesperado. | Su sonrisa se siente como un plan de supervivencia desesperado. |
480 | 00:28:05,808 | 00:28:07,808 | El no es natural. Me hace sentir incomodo. | El no es natural. Me hace sentir incomodo. |
481 | 00:28:08,304 | 00:28:09,576 | Tal vez esa es su actuaci�n. | Tal vez esa es su actuaci�n. |
482 | 00:28:10,984 | 00:28:12,144 | Voy a mi cuarto | Voy a mi cuarto |
483 | 00:28:27,112 | 00:28:28,384 | Ha-yoon | Ha-yoon |
484 | 00:28:28,999 | 00:28:30,447 | Por favor entiende. | Por favor entiende. |
485 | 00:28:31,576 | 00:28:33,728 | Tu pap� no sabe lo que dice. | Tu pap� no sabe lo que dice. |
486 | 00:29:08,145 | 00:29:09,193 | �Pap�! | �Pap�! |
487 | 00:29:09,775 | 00:29:10,976 | - Si. - �Est� nublado afuera? | - Si. - �Est� nublado afuera? |
488 | 00:29:11,439 | 00:29:12,635 | S� lo es. | S� lo es. |
489 | 00:29:16,336 | 00:29:17,425 | �Gun-woo lleg� tarde ayer? | �Gun-woo lleg� tarde ayer? |
490 | 00:29:18,168 | 00:29:20,824 | Vi sopa de abadejo en la mesa. �Estaba bebiendo tarde? | Vi sopa de abadejo en la mesa. �Estaba bebiendo tarde? |
491 | 00:29:22,806 | 00:29:24,567 | �Est� saliendo con alguien? | �Est� saliendo con alguien? |
492 | 00:29:25,584 | 00:29:26,864 | �Puedes averiguar? | �Puedes averiguar? |
493 | 00:29:32,712 | 00:29:35,352 | Pap�, dijiste que ten�as curiosidad. | Pap�, dijiste que ten�as curiosidad. |
494 | 00:29:36,744 | 00:29:39,424 | Pap� quiere saber si est�s saliendo con alguien. | Pap� quiere saber si est�s saliendo con alguien. |
495 | 00:29:39,712 | 00:29:40,784 | Brib�n. | Brib�n. |
496 | 00:29:46,848 | 00:29:49,352 | Te dije que tengas citas. | Te dije que tengas citas. |
497 | 00:29:49,549 | 00:29:51,385 | No te preocupes por m� y c�sate primero. | No te preocupes por m� y c�sate primero. |
498 | 00:29:52,571 | 00:29:54,499 | Si traes a alguien sospechoso, | Si traes a alguien sospechoso, |
499 | 00:29:55,235 | 00:29:56,499 | No lo permitir�. | No lo permitir�. |
500 | 00:29:56,524 | 00:30:00,348 | �Qui�n querr�a casarse con esta familia a menos que est�n listos para morir? | �Qui�n querr�a casarse con esta familia a menos que est�n listos para morir? |
501 | 00:30:09,128 | 00:30:10,185 | �Si? | �Si? |
502 | 00:30:13,377 | 00:30:14,545 | Eres tu. | Eres tu. |
503 | 00:30:15,213 | 00:30:17,725 | Buenos d�as. Bebe esto | Buenos d�as. Bebe esto |
504 | 00:30:19,372 | 00:30:20,573 | �Por qu� trajiste esto? | �Por qu� trajiste esto? |
505 | 00:30:21,309 | 00:30:25,287 | Eres tan buena ni�a. | Eres tan buena ni�a. |
506 | 00:30:25,766 | 00:30:29,119 | Lo llevaste tan bien sin derramar nada de eso. | Lo llevaste tan bien sin derramar nada de eso. |
507 | 00:30:29,310 | 00:30:31,478 | �Por qu� lo obligaste a hacer esto? �Y si se cayera? | �Por qu� lo obligaste a hacer esto? �Y si se cayera? |
508 | 00:30:31,494 | 00:30:33,494 | Por eso lo segu�. | Por eso lo segu�. |
509 | 00:30:35,838 | 00:30:36,846 | �No es lindo? | �No es lindo? |
510 | 00:30:37,710 | 00:30:38,751 | �l es lindo, �verdad? | �l es lindo, �verdad? |
511 | 00:30:39,646 | 00:30:41,894 | Es el hijo de otra persona de todos modos. | Es el hijo de otra persona de todos modos. |
512 | 00:30:48,919 | 00:30:50,487 | �Es este tu pr�ximo proyecto? | �Es este tu pr�ximo proyecto? |
513 | 00:30:51,081 | 00:30:53,442 | No eres el director. | No eres el director. |
514 | 00:30:56,474 | 00:30:58,707 | �Es Kim Ja-kyung? | �Es Kim Ja-kyung? |
515 | 00:31:00,515 | 00:31:02,579 | �Est�s encontrando papeles para ella otra vez? | �Est�s encontrando papeles para ella otra vez? |
516 | 00:31:04,115 | 00:31:05,402 | Te lo dije. | Te lo dije. |
517 | 00:31:05,822 | 00:31:09,126 | - �Te lo dije! - Eso no es. T�malo y ve afuera. | - �Te lo dije! - Eso no es. T�malo y ve afuera. |
518 | 00:31:11,280 | 00:31:12,618 | �Mam�! | �Mam�! |
519 | 00:31:13,650 | 00:31:15,354 | Eun-hee debe estar aqu�. Deber�as ir. | Eun-hee debe estar aqu�. Deber�as ir. |
520 | 00:31:16,774 | 00:31:19,078 | No quiero ir tan lejos | No quiero ir tan lejos |
521 | 00:31:20,437 | 00:31:23,381 | - Pero si sigues as�, tengo otros planes. - �Mam�! | - Pero si sigues as�, tengo otros planes. - �Mam�! |
522 | 00:31:23,407 | 00:31:24,662 | Seo Seok-jin. | Seo Seok-jin. |
523 | 00:31:31,647 | 00:31:33,846 | �Sabes c�mo te cri�? �C�mo te atreves? | �Sabes c�mo te cri�? �C�mo te atreves? |
524 | 00:31:48,959 | 00:31:52,025 | Mam�, iba a hacerlo, pero Eun-hee lo hizo ella misma. | Mam�, iba a hacerlo, pero Eun-hee lo hizo ella misma. |
525 | 00:31:52,050 | 00:31:54,690 | �Por qu� deber�as hacerlo cuando estoy aqu�? | �Por qu� deber�as hacerlo cuando estoy aqu�? |
526 | 00:31:55,574 | 00:31:56,759 | Comamos, Sra. Park. | Comamos, Sra. Park. |
527 | 00:31:58,886 | 00:32:00,133 | Te extra�� mucho. | Te extra�� mucho. |
528 | 00:32:00,938 | 00:32:02,805 | Ustedes son insaciables. | Ustedes son insaciables. |
529 | 00:32:04,933 | 00:32:06,572 | �Qu� pasa mam�? | �Qu� pasa mam�? |
530 | 00:32:06,588 | 00:32:08,669 | Estuviste muy feliz con Ha-yoon anoche. | Estuviste muy feliz con Ha-yoon anoche. |
531 | 00:32:09,785 | 00:32:11,205 | �Discutiste con Seok-jin otra vez? | �Discutiste con Seok-jin otra vez? |
532 | 00:32:13,533 | 00:32:15,244 | �Necesitas un cheongsimhwan? �Su presi�n sangu�nea est� aumentando? | �Necesitas un cheongsimhwan? �Su presi�n sangu�nea est� aumentando? |
533 | 00:32:16,741 | 00:32:18,366 | Tus manos no est�n fr�as. | Tus manos no est�n fr�as. |
534 | 00:32:21,318 | 00:32:23,309 | - Eun-hee. - �Si? | - Eun-hee. - �Si? |
535 | 00:32:23,869 | 00:32:25,078 | Necesito un momento contigo. | Necesito un momento contigo. |
536 | 00:32:30,698 | 00:32:31,942 | Sra. Park, �qu� pasa? | Sra. Park, �qu� pasa? |
537 | 00:32:33,397 | 00:32:35,967 | �Necesitas ir al hospital? Espere. | �Necesitas ir al hospital? Espere. |
538 | 00:32:40,416 | 00:32:41,703 | Voy a ir al grano. | Voy a ir al grano. |
539 | 00:32:43,767 | 00:32:44,991 | Renuncia a Ha-yoon. | Renuncia a Ha-yoon. |
540 | 00:32:47,487 | 00:32:49,677 | - �Perd�neme? - Dame Ha-yoon. | - �Perd�neme? - Dame Ha-yoon. |
541 | 00:32:50,216 | 00:32:51,415 | Lo criar�. | Lo criar�. |
542 | 00:32:52,287 | 00:32:54,095 | Ya no puedo dejarte a ti. | Ya no puedo dejarte a ti. |
543 | 00:33:20,650 | 00:33:24,145 | (Persona que te da felicidad) | (Persona que te da felicidad) |
544 | 00:33:24,758 | 00:33:26,399 | �Renunciar a Ha-yoon? | �Renunciar a Ha-yoon? |
545 | 00:33:26,431 | 00:33:28,808 | T� y Ha-yoon son familia. | T� y Ha-yoon son familia. |
546 | 00:33:28,840 | 00:33:30,056 | Eres madre e hijo | Eres madre e hijo |
547 | 00:33:30,088 | 00:33:32,303 | �Y si su madre biol�gica ... | �Y si su madre biol�gica ... |
548 | 00:33:32,568 | 00:33:34,367 | me pide que lo deje? | me pide que lo deje? |
549 | 00:33:34,640 | 00:33:37,840 | �C�mo podr�a pedir el hijo de otra persona porque est� apegada? | �C�mo podr�a pedir el hijo de otra persona porque est� apegada? |
550 | 00:33:38,127 | 00:33:39,776 | Ella no te respeta ... | Ella no te respeta ... |
551 | 00:33:39,801 | 00:33:42,312 | porque Ha-yoon no es tu hijo biol�gico. | porque Ha-yoon no es tu hijo biol�gico. |
552 | 00:33:42,680 | 00:33:44,255 | Debes estar feliz con un hijo tan devoto. | Debes estar feliz con un hijo tan devoto. |
553 | 00:33:44,656 | 00:33:47,911 | Desear�a haber dado a luz a Ha-yoon. | Desear�a haber dado a luz a Ha-yoon. |
554 | 00:33:48,296 | 00:33:50,959 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
554 | 00:33:48,296 | 00:33:50,959 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |