This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07.960 | 00:00:09.960 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:09.961 | 00:00:12.016 | Ella est� en la etapa inicial de la demencia. | Ella est� en la etapa inicial de la demencia. |
3 | 00:00:14.977 | 00:00:16.454 | �C�mo se atreven a llevar a mi nieto ... | �C�mo se atreven a llevar a mi nieto ... |
4 | 00:00:17.429 | 00:00:20.031 | �C�mo se atreven a llevar a mi nieto y hacer esto justo en frente de m�! | �C�mo se atreven a llevar a mi nieto y hacer esto justo en frente de m�! |
5 | 00:00:21.820 | 00:00:23.420 | Ja-Yoon, soy tu papi. | Ja-Yoon, soy tu papi. |
6 | 00:00:23.719 | 00:00:27.593 | No eres mi papi! �Mi pap� es Lee Gun-woo! | No eres mi papi! �Mi pap� es Lee Gun-woo! |
7 | 00:00:30.352 | 00:00:36.210 | �C�mo asumir�s la responsabilidad del Sr. Im, Im Eun-hee, Im Eun-ah y Ha-Yoon? | �C�mo asumir�s la responsabilidad del Sr. Im, Im Eun-hee, Im Eun-ah y Ha-Yoon? |
8 | 00:00:38.227 | 00:00:41.542 | No te dejar� hacer esto t� solo. Iremos juntos hasta el final. | No te dejar� hacer esto t� solo. Iremos juntos hasta el final. |
9 | 00:00:41.875 | 00:00:45.750 | Suk-Jin, no hay necesidad de entrometerse en esto. | Suk-Jin, no hay necesidad de entrometerse en esto. |
10 | 00:00:46.507 | 00:00:48.218 | Acabar� con esto de una vez por todas. | Acabar� con esto de una vez por todas. |
11 | 00:00:50.453 | 00:00:51.710 | (Episodio 106) | (Episodio 106) |
12 | 00:01:03.195 | 00:01:04.195 | Sra. Park! | Sra. Park! |
13 | 00:01:08.508 | 00:01:10.218 | Se�ora, estas loca? | Se�ora, estas loca? |
14 | 00:01:15.227 | 00:01:16.666 | �Qu� crees que est�s haciendo? | �Qu� crees que est�s haciendo? |
15 | 00:01:17.047 | 00:01:19.472 | �Tu otra vez? Pi�rdase. | �Tu otra vez? Pi�rdase. |
16 | 00:01:20.742 | 00:01:22.460 | �Por qu� no me dejas morir? | �Por qu� no me dejas morir? |
17 | 00:01:22.891 | 00:01:23.972 | �Vas a morir? | �Vas a morir? |
18 | 00:01:24.898 | 00:01:26.281 | �No! No puedes! | �No! No puedes! |
19 | 00:01:27.086 | 00:01:30.933 | - �Por qu� no? - No te mueras ahora. �No mueras sin mi permiso! | - �Por qu� no? - No te mueras ahora. �No mueras sin mi permiso! |
20 | 00:01:33.539 | 00:01:35.828 | - Voy a morir. - Dije que no puedes! | - Voy a morir. - Dije que no puedes! |
21 | 00:01:36.617 | 00:01:39.551 | Por qu� no? �Qui�n eres para decir que no puedo morir? �Es mi vida! | Por qu� no? �Qui�n eres para decir que no puedo morir? �Es mi vida! |
22 | 00:01:39.576 | 00:01:42.110 | No. Es la vida que mat� a mi padre. | No. Es la vida que mat� a mi padre. |
23 | 00:01:42.750 | 00:01:47.268 | No te atrevas a morir �Tampoco le digas a Ha-Yoon que te hice morir! | No te atrevas a morir �Tampoco le digas a Ha-Yoon que te hice morir! |
24 | 00:01:47.602 | 00:01:50.125 | - Puede que sea joven, �pero lo sabe todo! - El es mi nieto. | - Puede que sea joven, �pero lo sabe todo! - El es mi nieto. |
25 | 00:01:51.711 | 00:01:54.507 | �Te atreves a llevarlo con la madre muerta de Gun-woo en mi sexag�simo cumplea�os? | �Te atreves a llevarlo con la madre muerta de Gun-woo en mi sexag�simo cumplea�os? |
26 | 00:01:55.109 | 00:01:56.720 | �Por qu� deber�a vivir con esta humillaci�n? | �Por qu� deber�a vivir con esta humillaci�n? |
27 | 00:01:58.172 | 00:02:01.694 | Voy a morir. Necesito morir para que Suk-Jin est� c�modo. | Voy a morir. Necesito morir para que Suk-Jin est� c�modo. |
28 | 00:02:04.680 | 00:02:05.695 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
29 | 00:02:06.266 | 00:02:07.830 | - Llevala a su casa. - �Oye! | - Llevala a su casa. - �Oye! |
30 | 00:02:08.234 | 00:02:10.967 | No te atrevas a morir sin mi permiso. | No te atrevas a morir sin mi permiso. |
31 | 00:02:12.047 | 00:02:13.799 | Vive cada d�a de tu vida en la tortura. | Vive cada d�a de tu vida en la tortura. |
32 | 00:02:14.156 | 00:02:16.945 | Arrepi�ntete por todos los pecados que has cometido y obt�n todos | Arrepi�ntete por todos los pecados que has cometido y obt�n todos |
33 | 00:02:17.251 | 00:02:20.835 | El castigo que mereces. Entonces puedes morir. | El castigo que mereces. Entonces puedes morir. |
34 | 00:02:22.617 | 00:02:23.884 | - Tomarla. - S� se�orita. | - Tomarla. - S� se�orita. |
35 | 00:02:24.867 | 00:02:25.867 | �Su�ltame! | �Su�ltame! |
36 | 00:02:44.883 | 00:02:47.097 | Escuch� que Park Bok-ae hab�a vuelto. Por qu� lo hiciste | Escuch� que Park Bok-ae hab�a vuelto. Por qu� lo hiciste |
37 | 00:02:47.122 | 00:02:49.242 | ir solo? �Estaban tus guardaespaldas contigo? | ir solo? �Estaban tus guardaespaldas contigo? |
38 | 00:02:50.421 | 00:02:52.406 | Si. �Qu� hay de Ha-Yoon? | Si. �Qu� hay de Ha-Yoon? |
39 | 00:02:54.180 | 00:02:55.180 | �l est� haciendo dictado. | �l est� haciendo dictado. |
40 | 00:02:56.898 | 00:02:58.718 | �Que esta pasando? �Por qu� ella vino? | �Que esta pasando? �Por qu� ella vino? |
41 | 00:02:59.094 | 00:03:00.872 | Ella dijo que la est�s matando. | Ella dijo que la est�s matando. |
42 | 00:03:01.000 | 00:03:03.929 | Ella le dijo eso a Ha-Yoon como un testamento antes de morir. | Ella le dijo eso a Ha-Yoon como un testamento antes de morir. |
43 | 00:03:05.258 | 00:03:07.661 | Le imped� suicidarse y la envi� a casa. | Le imped� suicidarse y la envi� a casa. |
44 | 00:03:07.898 | 00:03:09.780 | �Qu�? �Suicidio? | �Qu�? �Suicidio? |
45 | 00:03:10.906 | 00:03:13.742 | Ella est� fuera de su mente. �Qu� se supone que debemos hacer si ella muere? | Ella est� fuera de su mente. �Qu� se supone que debemos hacer si ella muere? |
46 | 00:03:14.156 | 00:03:15.734 | �Ella piensa que morir resuelve todo? | �Ella piensa que morir resuelve todo? |
47 | 00:03:15.759 | 00:03:18.945 | Estoy tan desconcertado. �C�mo puede ser tan ego�sta? | Estoy tan desconcertado. �C�mo puede ser tan ego�sta? |
48 | 00:03:27.602 | 00:03:28.609 | Hola, Seo Mi-sook. | Hola, Seo Mi-sook. |
49 | 00:03:29.609 | 00:03:31.296 | Cuida de tu madre. | Cuida de tu madre. |
50 | 00:03:31.577 | 00:03:35.359 | Ella no puede morir en este momento. Ni siquiera comenzamos nuestra venganza. | Ella no puede morir en este momento. Ni siquiera comenzamos nuestra venganza. |
51 | 00:03:35.852 | 00:03:37.875 | La verdad detr�s de mi accidente automovil�stico debe ser revelada. | La verdad detr�s de mi accidente automovil�stico debe ser revelada. |
52 | 00:03:38.523 | 00:03:42.911 | Tenemos un largo camino por recorrer, as� que dile que ni siquiera sue�e con morir antes de eso. | Tenemos un largo camino por recorrer, as� que dile que ni siquiera sue�e con morir antes de eso. |
53 | 00:03:44.781 | 00:03:46.222 | Ella es lo peor de lo peor. | Ella es lo peor de lo peor. |
54 | 00:03:46.813 | 00:03:49.321 | Seo Suk-Jin estaba realmente enojado porque tomamos Ha-Yoon | Seo Suk-Jin estaba realmente enojado porque tomamos Ha-Yoon |
55 | 00:03:49.346 | 00:03:51.811 | al columbario de mi madre en el sexag�simo cumplea�os de Park Bok-ae. | al columbario de mi madre en el sexag�simo cumplea�os de Park Bok-ae. |
56 | 00:03:52.219 | 00:03:55.362 | Los d�as se hab�an solapado, pero pens� que lo hab�amos hecho intencionalmente. | Los d�as se hab�an solapado, pero pens� que lo hab�amos hecho intencionalmente. |
57 | 00:03:55.386 | 00:03:57.078 | Ese es su nivel de pensamiento. | Ese es su nivel de pensamiento. |
58 | 00:03:58.555 | 00:04:01.664 | Les sirve bien. Me alegro de que hubiera funcionado de esa manera. | Les sirve bien. Me alegro de que hubiera funcionado de esa manera. |
59 | 00:04:05.594 | 00:04:08.796 | �De qu� est� hablando? �Mam� intent� morir? | �De qu� est� hablando? �Mam� intent� morir? |
60 | 00:04:13.898 | 00:04:14.898 | Mam�. | Mam�. |
61 | 00:04:17.430 | 00:04:18.828 | �Intentaste morir? | �Intentaste morir? |
62 | 00:04:21.000 | 00:04:23.687 | Eun-ah me llam�. �Por qu� hiciste eso? | Eun-ah me llam�. �Por qu� hiciste eso? |
63 | 00:04:24.148 | 00:04:25.679 | �Cu�l es el punto de vivir as�? | �Cu�l es el punto de vivir as�? |
64 | 00:04:25.961 | 00:04:30.148 | �De qu� est�s hablando? �Por qu� tratar�as de morir frente a Eun-hee? | �De qu� est�s hablando? �Por qu� tratar�as de morir frente a Eun-hee? |
65 | 00:04:30.742 | 00:04:31.804 | No fue asi. | No fue asi. |
66 | 00:04:33.469 | 00:04:36.273 | Fui a decirle mi voluntad a Ha-Yoon, y ella me sigui�. | Fui a decirle mi voluntad a Ha-Yoon, y ella me sigui�. |
67 | 00:04:36.881 | 00:04:40.085 | Por supuesto. �C�mo podr�a no hacerlo cuando escuch� lo que dijiste? | Por supuesto. �C�mo podr�a no hacerlo cuando escuch� lo que dijiste? |
68 | 00:04:40.789 | 00:04:44.456 | Necesitaba ver a Ha-Yoon antes de morir. �C�mo no iba a hacerlo? | Necesitaba ver a Ha-Yoon antes de morir. �C�mo no iba a hacerlo? |
69 | 00:04:45.055 | 00:04:48.656 | - Lo extra�� mucho. - Mam�. | - Lo extra�� mucho. - Mam�. |
70 | 00:04:49.211 | 00:04:51.554 | Me est�s haciendo enojar! �Por qu� morir�as? | Me est�s haciendo enojar! �Por qu� morir�as? |
71 | 00:04:51.852 | 00:04:54.354 | Cuanto m�s vivo, m�s me atormentan. | Cuanto m�s vivo, m�s me atormentan. |
72 | 00:04:55.969 | 00:04:57.102 | Soy tan miserable | Soy tan miserable |
73 | 00:04:58.188 | 00:05:03.765 | De ninguna manera. Mam�, an�mate. Necesitas salir de eso. Tu demencia | De ninguna manera. Mam�, an�mate. Necesitas salir de eso. Tu demencia |
74 | 00:05:05.992 | 00:05:07.781 | No te atrevas a decirles. | No te atrevas a decirles. |
75 | 00:05:08.750 | 00:05:12.156 | �Lo sab�as? �Como lo descubriste? | �Lo sab�as? �Como lo descubriste? |
76 | 00:05:12.445 | 00:05:14.738 | Si se enteran, dir�n que recib� un castigo divino. | Si se enteran, dir�n que recib� un castigo divino. |
77 | 00:05:15.617 | 00:05:18.195 | Ellos deber�an ser los que recibir�an un castigo divino, no yo. | Ellos deber�an ser los que recibir�an un castigo divino, no yo. |
78 | 00:05:19.547 | 00:05:21.179 | Todo lo que hice fue vivir lo mejor que pude. | Todo lo que hice fue vivir lo mejor que pude. |
79 | 00:05:32.250 | 00:05:33.250 | Volv�. | Volv�. |
80 | 00:05:36.758 | 00:05:37.758 | Mi-sook | Mi-sook |
81 | 00:05:39.750 | 00:05:42.718 | Suk-Jin, �qu� hacemos ahora? | Suk-Jin, �qu� hacemos ahora? |
82 | 00:05:44.586 | 00:05:46.484 | �Im Eun-hee le dijo que no muriera? | �Im Eun-hee le dijo que no muriera? |
83 | 00:05:46.680 | 00:05:48.828 | Si. �No est� siendo demasiado dura? | Si. �No est� siendo demasiado dura? |
84 | 00:05:49.539 | 00:05:52.640 | �Qu� derecho tiene ella para decirle que muera o no? Ella es demasiado! | �Qu� derecho tiene ella para decirle que muera o no? Ella es demasiado! |
85 | 00:05:53.156 | 00:05:57.202 | Si las cosas no fueran tan horribles, �querr�a morir? �C�mo se atrev�a a decir algo as�? | Si las cosas no fueran tan horribles, �querr�a morir? �C�mo se atrev�a a decir algo as�? |
86 | 00:05:57.703 | 00:05:59.187 | Estos mocosos. | Estos mocosos. |
87 | 00:05:59.523 | 00:06:03.453 | Entiendo la situaci�n, pero antes estaba tan enojado. | Entiendo la situaci�n, pero antes estaba tan enojado. |
88 | 00:06:03.586 | 00:06:06.601 | Olv�dalo. Les devolveremos el dinero por lo que han hecho. | Olv�dalo. Les devolveremos el dinero por lo que han hecho. |
89 | 00:06:06.875 | 00:06:10.570 | Pero Suk-Jin, �cu�ndo se enter� mam� de que tiene demencia? | Pero Suk-Jin, �cu�ndo se enter� mam� de que tiene demencia? |
90 | 00:06:12.188 | 00:06:13.750 | Ella debe haber ido al hospital. | Ella debe haber ido al hospital. |
91 | 00:06:14.062 | 00:06:15.835 | En el restaurante, ella tampoco puede conseguir el | En el restaurante, ella tampoco puede conseguir el |
92 | 00:06:16.252 | 00:06:18.187 | sazonar bien ni reconocer clientes habituales. | sazonar bien ni reconocer clientes habituales. |
93 | 00:06:18.212 | 00:06:20.593 | Oh no. �Por qu� de repente se est� volviendo as�? | Oh no. �Por qu� de repente se est� volviendo as�? |
94 | 00:06:21.938 | 00:06:23.029 | �No es esto demasiado r�pido? | �No es esto demasiado r�pido? |
95 | 00:06:24.438 | 00:06:27.398 | El hecho de que Ha-Yoon anunciara el restaurante de Eun-hee y que no | El hecho de que Ha-Yoon anunciara el restaurante de Eun-hee y que no |
96 | 00:06:27.699 | 00:06:30.664 | Llegar a su sexag�simo cumplea�os fue la gota que colm� el vaso. | Llegar a su sexag�simo cumplea�os fue la gota que colm� el vaso. |
97 | 00:06:31.070 | 00:06:33.337 | Entonces ella realmente estaba tratando de morir? | Entonces ella realmente estaba tratando de morir? |
98 | 00:06:33.969 | 00:06:36.945 | Ella no debe ser capaz de controlar sus emociones, tal como dijo el m�dico. | Ella no debe ser capaz de controlar sus emociones, tal como dijo el m�dico. |
99 | 00:06:37.859 | 00:06:38.997 | Este es un gran problema. | Este es un gran problema. |
100 | 00:06:41.266 | 00:06:42.406 | Contratemos un cuidador. | Contratemos un cuidador. |
101 | 00:06:43.148 | 00:06:46.613 | Alguien tiene que estar siempre con ella. �Qu� pasa si le pasa algo cuando est� sola? | Alguien tiene que estar siempre con ella. �Qu� pasa si le pasa algo cuando est� sola? |
102 | 00:06:47.125 | 00:06:48.125 | Est� bien. | Est� bien. |
103 | 00:06:49.617 | 00:06:53.039 | - Ve y haz lo tuyo. Mira a mam� tambi�n. - Bueno. | - Ve y haz lo tuyo. Mira a mam� tambi�n. - Bueno. |
104 | 00:07:03.727 | 00:07:06.368 | El n�mero que ha marcado no existe. | El n�mero que ha marcado no existe. |
105 | 00:07:07.641 | 00:07:09.187 | Ese maldito enfermero. | Ese maldito enfermero. |
106 | 00:07:12.250 | 00:07:16.578 | Bien. Esto es lo mejor de todos modos. Solo escondete para siempre. | Bien. Esto es lo mejor de todos modos. Solo escondete para siempre. |
107 | 00:07:17.867 | 00:07:21.050 | Mientras no aparezcas, la verdad sobre Im, | Mientras no aparezcas, la verdad sobre Im, |
108 | 00:07:21.075 | 00:07:23.992 | El accidente automovil�stico de Eun-ah puede ser enterrado para siempre. | El accidente automovil�stico de Eun-ah puede ser enterrado para siempre. |
109 | 00:07:27.211 | 00:07:28.398 | Esto es bueno. | Esto es bueno. |
110 | 00:07:32.867 | 00:07:37.046 | Sr. Im, Park Bok-ae intent� suicidarse. | Sr. Im, Park Bok-ae intent� suicidarse. |
111 | 00:07:40.891 | 00:07:42.304 | Ella debe estar muy atormentada. | Ella debe estar muy atormentada. |
112 | 00:07:44.336 | 00:07:47.218 | Si planta un �rbol, descansar� bajo su sombra. | Si planta un �rbol, descansar� bajo su sombra. |
113 | 00:07:48.477 | 00:07:51.257 | Si planta un cardo, sus espinas lo apu�alar�n. | Si planta un cardo, sus espinas lo apu�alar�n. |
114 | 00:07:52.219 | 00:07:53.819 | Eso es absolutamente correcto. | Eso es absolutamente correcto. |
115 | 00:07:56.305 | 00:07:58.804 | Seo Suk-Jin deber�a detener a su madre, al menos. | Seo Suk-Jin deber�a detener a su madre, al menos. |
116 | 00:08:01.313 | 00:08:05.218 | Pero la manzana no cae lejos del �rbol. | Pero la manzana no cae lejos del �rbol. |
117 | 00:08:11.664 | 00:08:14.453 | Te puedes ir ahora. Gracias. Vete a casa con seguridad. | Te puedes ir ahora. Gracias. Vete a casa con seguridad. |
118 | 00:08:14.478 | 00:08:15.545 | �Oye, Im Eun-hee! | �Oye, Im Eun-hee! |
119 | 00:08:16.508 | 00:08:17.508 | �Que demonios? | �Que demonios? |
120 | 00:08:18.594 | 00:08:21.273 | D�jalo estar, para que pueda escuchar lo que tiene que decir. | D�jalo estar, para que pueda escuchar lo que tiene que decir. |
121 | 00:08:24.609 | 00:08:27.395 | No sab�a que eras tan cruel y ego�sta. | No sab�a que eras tan cruel y ego�sta. |
122 | 00:08:27.481 | 00:08:28.654 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
123 | 00:08:28.679 | 00:08:32.734 | Ya no eres una v�ctima. De ahora en adelante, t� eres el perpetrador. | Ya no eres una v�ctima. De ahora en adelante, t� eres el perpetrador. |
124 | 00:08:32.976 | 00:08:34.844 | - Seo Suk-Jin. - �No sabes lo desesperado que | - Seo Suk-Jin. - �No sabes lo desesperado que |
125 | 00:08:34.869 | 00:08:36.695 | alguien se siente cuando intenta morir? | alguien se siente cuando intenta morir? |
126 | 00:08:37.086 | 00:08:38.976 | �Por qu� crees que ella est� tratando de morir en el | �Por qu� crees que ella est� tratando de morir en el |
127 | 00:08:39.001 | 00:08:41.382 | �primer lugar? �Es tu culpa! �Es porque la atormentas! | �primer lugar? �Es tu culpa! �Es porque la atormentas! |
128 | 00:08:41.407 | 00:08:44.859 | Sin embargo, �le dices que no muera pero que se siente a�n m�s atormentada? | Sin embargo, �le dices que no muera pero que se siente a�n m�s atormentada? |
129 | 00:08:46.523 | 00:08:49.921 | - �C�mo puedes decirle eso? - Si mi pap� todav�a hubiera estado vivo ... | - �C�mo puedes decirle eso? - Si mi pap� todav�a hubiera estado vivo ... |
130 | 00:08:49.946 | 00:08:53.213 | - �Deja de mencionar el pasado! - No es el pasado. | - �Deja de mencionar el pasado! - No es el pasado. |
131 | 00:08:54.063 | 00:08:56.421 | �Mi coraz�n todav�a est� sangrando con l�grimas! | �Mi coraz�n todav�a est� sangrando con l�grimas! |
132 | 00:08:56.992 | 00:08:59.992 | Mi madre tambi�n est� estupefacta. Ella perdi� a Ha-Yoon. | Mi madre tambi�n est� estupefacta. Ella perdi� a Ha-Yoon. |
133 | 00:09:00.664 | 00:09:02.578 | - Ese es el final de su castigo. - �Dice qui�n? | - Ese es el final de su castigo. - �Dice qui�n? |
134 | 00:09:02.914 | 00:09:05.304 | �C�mo puede una abuela que perdi� a su nieto no volverse loca? | �C�mo puede una abuela que perdi� a su nieto no volverse loca? |
135 | 00:09:05.516 | 00:09:08.976 | Sus entra�as est�n siendo destruidas en este momento. | Sus entra�as est�n siendo destruidas en este momento. |
136 | 00:09:09.711 | 00:09:11.328 | Sin embargo, �te atreves a hablarle as�? | Sin embargo, �te atreves a hablarle as�? |
137 | 00:09:11.437 | 00:09:14.281 | Si realmente ama a Ha-Yoon, no deber�a haberlo hecho. | Si realmente ama a Ha-Yoon, no deber�a haberlo hecho. |
138 | 00:09:14.805 | 00:09:17.250 | �Se atrever�a a decirle a Ha-Yoon que la hice morir como un testamento? | �Se atrever�a a decirle a Ha-Yoon que la hice morir como un testamento? |
139 | 00:09:17.578 | 00:09:19.156 | �Es eso lo que deber�a decir una abuela? | �Es eso lo que deber�a decir una abuela? |
140 | 00:09:19.492 | 00:09:22.257 | Si ella realmente lo ama, no deber�a haber hecho eso. | Si ella realmente lo ama, no deber�a haber hecho eso. |
141 | 00:09:22.828 | 00:09:26.546 | Mi pap� dijo que tomar�a todo el odio cuando muriera. | Mi pap� dijo que tomar�a todo el odio cuando muriera. |
142 | 00:09:27.258 | 00:09:28.325 | Qu� alarde | Qu� alarde |
143 | 00:09:28.930 | 00:09:32.187 | Seo Suk-Jin, eres realmente incorregible. | Seo Suk-Jin, eres realmente incorregible. |
144 | 00:09:34.016 | 00:09:35.016 | Tu realmente eres. | Tu realmente eres. |
145 | 00:09:40.476 | 00:09:43.859 | Ten�a muchas ganas de golpearte, pero me molesta incluso hacer eso ahora. | Ten�a muchas ganas de golpearte, pero me molesta incluso hacer eso ahora. |
146 | 00:09:44.313 | 00:09:46.395 | Ha-Yoon conoci� a Eun-hee porque es muy bendecido. | Ha-Yoon conoci� a Eun-hee porque es muy bendecido. |
147 | 00:09:47.266 | 00:09:49.960 | Ni t� ni tu madre merecen criar un hijo. | Ni t� ni tu madre merecen criar un hijo. |
148 | 00:09:51.805 | 00:09:53.405 | Yo tambi�n quiero matarte. | Yo tambi�n quiero matarte. |
149 | 00:09:54.469 | 00:09:57.163 | Ir. �No sabes lo que es una orden de restricci�n? | Ir. �No sabes lo que es una orden de restricci�n? |
150 | 00:09:58.094 | 00:09:59.273 | No vuelvas nunca m�s. | No vuelvas nunca m�s. |
151 | 00:09:59.656 | 00:10:03.018 | Todo lo que sucedi� hasta ahora no es nada. Este es solo el comienzo. | Todo lo que sucedi� hasta ahora no es nada. Este es solo el comienzo. |
152 | 00:10:04.047 | 00:10:05.047 | Estar preparado. | Estar preparado. |
153 | 00:10:14.938 | 00:10:16.422 | �Dijo que esto es solo el comienzo? | �Dijo que esto es solo el comienzo? |
154 | 00:10:17.063 | 00:10:18.758 | �Qui�n demonios se cree que es? | �Qui�n demonios se cree que es? |
155 | 00:10:21.359 | 00:10:23.188 | Ni siquiera s� lo que est� diciendo. | Ni siquiera s� lo que est� diciendo. |
156 | 00:10:24.047 | 00:10:26.258 | Estaba temblando tanto que volv� a casa a descansar un poco. | Estaba temblando tanto que volv� a casa a descansar un poco. |
157 | 00:10:27.172 | 00:10:31.171 | - Nunca puedo imaginar lo que la Sra. Park y Seo Suk-Jin har�n a continuaci�n. - Es verdad. | - Nunca puedo imaginar lo que la Sra. Park y Seo Suk-Jin har�n a continuaci�n. - Es verdad. |
158 | 00:10:32.555 | 00:10:35.570 | Nunca imagin� que �l aparecer�a esta ma�ana tampoco. | Nunca imagin� que �l aparecer�a esta ma�ana tampoco. |
159 | 00:10:35.968 | 00:10:37.077 | Pareja tonta. | Pareja tonta. |
160 | 00:10:38.562 | 00:10:40.820 | - �Qu�? - Todos somos tontos. | - �Qu�? - Todos somos tontos. |
161 | 00:10:42.427 | 00:10:46.357 | �Nos imaginamos que la se�ora Park tomar�a el dinero de pap� y lo matar�a? | �Nos imaginamos que la se�ora Park tomar�a el dinero de pap� y lo matar�a? |
162 | 00:10:47.334 | 00:10:49.958 | Nunca podemos imaginar ni predecir lo que esas personas har�n a continuaci�n. | Nunca podemos imaginar ni predecir lo que esas personas har�n a continuaci�n. |
163 | 00:10:50.225 | 00:10:51.425 | Entonces que hacemos? | Entonces que hacemos? |
164 | 00:10:51.740 | 00:10:54.740 | Ya no debemos actuar de acuerdo con la ley. | Ya no debemos actuar de acuerdo con la ley. |
165 | 00:10:55.038 | 00:10:56.842 | - No no. | - No no. |
166 | 00:10:57.092 | 00:10:59.208 | �Ver? �Por eso no podemos ganar! | �Ver? �Por eso no podemos ganar! |
167 | 00:10:59.233 | 00:11:00.300 | A�n as�, no podemos hacer eso. | A�n as�, no podemos hacer eso. |
168 | 00:11:00.756 | 00:11:03.058 | Si actuamos despiadadamente como ellos, nuestros hijos | Si actuamos despiadadamente como ellos, nuestros hijos |
169 | 00:11:03.083 | 00:11:05.061 | vendr� a vivir en una sociedad aterradora. | vendr� a vivir en una sociedad aterradora. |
170 | 00:11:05.389 | 00:11:07.435 | La ley y el sentido com�n tambi�n ser�n ignorados. | La ley y el sentido com�n tambi�n ser�n ignorados. |
171 | 00:11:08.842 | 00:11:11.068 | �Qu� puedo decir con ustedes dos? | �Qu� puedo decir con ustedes dos? |
172 | 00:11:13.045 | 00:11:14.045 | Gracias. | Gracias. |
173 | 00:11:17.616 | 00:11:20.842 | �No es lindo esto? Gracias a eso, puedo prepararte el caf� de la ma�ana. | �No es lindo esto? Gracias a eso, puedo prepararte el caf� de la ma�ana. |
174 | 00:11:21.694 | 00:11:22.795 | �Debo venir todos los d�as? | �Debo venir todos los d�as? |
175 | 00:11:28.319 | 00:11:29.652 | �Qu� tienes en mente? | �Qu� tienes en mente? |
176 | 00:11:30.272 | 00:11:31.693 | Sra. Park | Sra. Park |
177 | 00:11:32.616 | 00:11:38.467 | Ella estaba actuando extra�a en el puente el otro d�a. Ella tambi�n era extra�a ayer. | Ella estaba actuando extra�a en el puente el otro d�a. Ella tambi�n era extra�a ayer. |
178 | 00:11:38.982 | 00:11:40.560 | Ella no parec�a ser ella misma. | Ella no parec�a ser ella misma. |
179 | 00:11:41.380 | 00:11:42.588 | �Est� realmente enferma? | �Est� realmente enferma? |
180 | 00:11:43.334 | 00:11:46.514 | Ella debe ser. Ser�a extra�o si ella fuera completamente | Ella debe ser. Ser�a extra�o si ella fuera completamente |
181 | 00:11:47.006 | 00:11:49.022 | normal cuando ella causaba tanto dolor a los dem�s. | normal cuando ella causaba tanto dolor a los dem�s. |
182 | 00:11:51.943 | 00:11:54.896 | �Pero no podemos hablar de los dem�s? | �Pero no podemos hablar de los dem�s? |
183 | 00:11:55.897 | 00:11:58.428 | Cuando solo somos nosotros dos, hablemos de nosotros mismos. | Cuando solo somos nosotros dos, hablemos de nosotros mismos. |
184 | 00:11:59.333 | 00:12:01.810 | �Hablar acerca de qu�? No tenemos nada de qu� hablar. | �Hablar acerca de qu�? No tenemos nada de qu� hablar. |
185 | 00:12:03.905 | 00:12:04.905 | Veo. | Veo. |
186 | 00:12:06.006 | 00:12:07.006 | �Vas a ir? | �Vas a ir? |
187 | 00:12:07.881 | 00:12:10.943 | Si. Ya era hora de que Ha-Yoon se despertara. | Si. Ya era hora de que Ha-Yoon se despertara. |
188 | 00:12:13.100 | 00:12:15.045 | �Te enojaste porque no me concentr�? | �Te enojaste porque no me concentr�? |
189 | 00:12:15.319 | 00:12:18.873 | No. Siento que tambi�n hay algo extra�o con la Sra. Park. | No. Siento que tambi�n hay algo extra�o con la Sra. Park. |
190 | 00:12:19.514 | 00:12:20.514 | �Cierto? | �Cierto? |
191 | 00:12:20.539 | 00:12:25.459 | A�n as�, no quiero hablar de otras personas cuando somos solo nosotros dos. | A�n as�, no quiero hablar de otras personas cuando somos solo nosotros dos. |
192 | 00:12:26.436 | 00:12:27.436 | Gun-woo. | Gun-woo. |
193 | 00:12:28.022 | 00:12:30.840 | No quiero una novia pegajosa que me haga centrarme solo en ella. | No quiero una novia pegajosa que me haga centrarme solo en ella. |
194 | 00:12:31.663 | 00:12:36.623 | Pero tampoco quiero una novia que se separe y piense en otras cosas. | Pero tampoco quiero una novia que se separe y piense en otras cosas. |
195 | 00:12:37.795 | 00:12:39.326 | Okay, lo siento. | Okay, lo siento. |
196 | 00:12:39.998 | 00:12:41.521 | Intentar� no hacer eso en el futuro. | Intentar� no hacer eso en el futuro. |
197 | 00:12:43.116 | 00:12:44.116 | Bueno. | Bueno. |
198 | 00:12:53.694 | 00:12:54.694 | Mam�. | Mam�. |
199 | 00:12:55.506 | 00:12:57.334 | Oye. �Y tu hermana? | Oye. �Y tu hermana? |
200 | 00:12:57.623 | 00:12:59.092 | La dej� en D Group. | La dej� en D Group. |
201 | 00:12:59.443 | 00:13:02.478 | Entonces deber�as ir a tu tienda. Myoung-sun fue a trabajar tambi�n. | Entonces deber�as ir a tu tienda. Myoung-sun fue a trabajar tambi�n. |
202 | 00:13:02.616 | 00:13:06.016 | Voy. Olvid� algo, as� que vine a buscarlo. | Voy. Olvid� algo, as� que vine a buscarlo. |
203 | 00:13:06.827 | 00:13:10.709 | Date prisa y ve a ganar dinero. El p�jaro ocupado se lleva todos los gusanos. | Date prisa y ve a ganar dinero. El p�jaro ocupado se lleva todos los gusanos. |
204 | 00:13:10.842 | 00:13:13.990 | Lo s�. Nunca he estado tan ocupado antes. | Lo s�. Nunca he estado tan ocupado antes. |
205 | 00:13:14.015 | 00:13:15.123 | No hay discusi�n all�. | No hay discusi�n all�. |
206 | 00:13:16.584 | 00:13:18.225 | - Adi�s. - Adi�s. | - Adi�s. - Adi�s. |
207 | 00:13:20.561 | 00:13:23.605 | Bondad. Mi hijo y mi nuera fueron a | Bondad. Mi hijo y mi nuera fueron a |
208 | 00:13:23.630 | 00:13:26.538 | ganar dinero y Ja-kyung fue a filmar un anuncio. | ganar dinero y Ja-kyung fue a filmar un anuncio. |
209 | 00:13:26.563 | 00:13:28.268 | As� es la vida. | As� es la vida. |
210 | 00:13:28.464 | 00:13:29.964 | Me voy a relajar | Me voy a relajar |
211 | 00:13:32.683 | 00:13:35.565 | Gosh No tengo envidia de Park Bok-ae en absoluto. | Gosh No tengo envidia de Park Bok-ae en absoluto. |
212 | 00:13:37.144 | 00:13:41.198 | �A qui�n le importa si ella tiene mucho dinero? �A qui�n le importa si tiene el pelo recogido en un mo�o? | �A qui�n le importa si ella tiene mucho dinero? �A qui�n le importa si tiene el pelo recogido en un mo�o? |
213 | 00:13:41.223 | 00:13:42.300 | Soy el mejor. | Soy el mejor. |
214 | 00:13:52.042 | 00:13:53.159 | �Por qu� no viene �l? | �Por qu� no viene �l? |
215 | 00:13:58.902 | 00:14:00.035 | Mucho tiempo sin verte. | Mucho tiempo sin verte. |
216 | 00:14:02.886 | 00:14:04.019 | �Por qu� est�s aqu�? | �Por qu� est�s aqu�? |
217 | 00:14:04.044 | 00:14:06.911 | Le ped� a mi hermano que te usara como su modelo. | Le ped� a mi hermano que te usara como su modelo. |
218 | 00:14:12.894 | 00:14:14.182 | �Qu� crees que est�s haciendo? | �Qu� crees que est�s haciendo? |
219 | 00:14:14.207 | 00:14:16.120 | - Estoy pensando en hablar contigo. - Voy | - Estoy pensando en hablar contigo. - Voy |
220 | 00:14:16.145 | 00:14:17.753 | para hablar sobre el anuncio con tu hermano. | para hablar sobre el anuncio con tu hermano. |
221 | 00:14:18.222 | 00:14:21.135 | - Ni siquiera quiero hablar sobre el clima contigo. - Escuch� tu | - Ni siquiera quiero hablar sobre el clima contigo. - Escuch� tu |
222 | 00:14:21.160 | 00:14:23.612 | el drama fall� y tu reputaci�n es un desastre. | el drama fall� y tu reputaci�n es un desastre. |
223 | 00:14:24.745 | 00:14:26.212 | Nadie m�s te querr�a. | Nadie m�s te querr�a. |
224 | 00:14:26.948 | 00:14:28.274 | Eres tan orgulloso como siempre. | Eres tan orgulloso como siempre. |
225 | 00:14:32.823 | 00:14:33.823 | Date prisa y ven aqu�. | Date prisa y ven aqu�. |
226 | 00:14:34.222 | 00:14:36.932 | Hola Ja-Kyung. Estoy aqu� para pagarle a Suk-Jin. | Hola Ja-Kyung. Estoy aqu� para pagarle a Suk-Jin. |
227 | 00:14:37.464 | 00:14:38.929 | Dije que no tienes que pagarme. | Dije que no tienes que pagarme. |
228 | 00:14:40.308 | 00:14:42.562 | �Hola? �Hola? Ja-Kyung? | �Hola? �Hola? Ja-Kyung? |
229 | 00:14:42.722 | 00:14:44.180 | Gwang-soo, date prisa. | Gwang-soo, date prisa. |
230 | 00:14:44.738 | 00:14:46.733 | Ja-Kyung, �qu� pasa? | Ja-Kyung, �qu� pasa? |
231 | 00:14:47.323 | 00:14:48.440 | No te acerques a mi. | No te acerques a mi. |
232 | 00:14:48.800 | 00:14:51.839 | - No necesito el anuncio ni tu patrocinador, as� que retrocede. - Hablemos. | - No necesito el anuncio ni tu patrocinador, as� que retrocede. - Hablemos. |
233 | 00:14:51.864 | 00:14:53.346 | Me voy a ir. Gwang-soo, date prisa! | Me voy a ir. Gwang-soo, date prisa! |
234 | 00:14:53.769 | 00:14:56.905 | - Ja-kyung! - Gwang-soo, date prisa! | - Ja-kyung! - Gwang-soo, date prisa! |
235 | 00:14:56.930 | 00:14:58.260 | �D�nde est� ella ahora? | �D�nde est� ella ahora? |
236 | 00:14:58.285 | 00:15:00.721 | Ella est� en la oficina del Grupo D. | Ella est� en la oficina del Grupo D. |
237 | 00:15:01.120 | 00:15:04.254 | - Vamonos. - Espere. Necesito llamar a la polic�a. | - Vamonos. - Espere. Necesito llamar a la polic�a. |
238 | 00:15:04.729 | 00:15:09.291 | - Ella es una actriz. Tenemos que irnos. La oficina del Grupo D no est� lejos de aqu�.- S�. | - Ella es una actriz. Tenemos que irnos. La oficina del Grupo D no est� lejos de aqu�.- S�. |
239 | 00:15:09.316 | 00:15:14.235 | - Si�ntate. Hablemos y tomemos una copa. - �Su�ltame! �Me voy a ir! | - Si�ntate. Hablemos y tomemos una copa. - �Su�ltame! �Me voy a ir! |
240 | 00:15:14.260 | 00:15:16.120 | Ja-kyung! Kim Ja-kyung! | Ja-kyung! Kim Ja-kyung! |
241 | 00:15:16.145 | 00:15:19.073 | Ja-kyung! Ja-kyung! Ja-kyung! | Ja-kyung! Ja-kyung! Ja-kyung! |
242 | 00:15:22.377 | 00:15:25.945 | Dije que te matar�a si hiciera esto de nuevo. | Dije que te matar�a si hiciera esto de nuevo. |
243 | 00:15:25.970 | 00:15:27.956 | �Qui�n demonios eres para venir hasta aqu�? | �Qui�n demonios eres para venir hasta aqu�? |
244 | 00:15:43.807 | 00:15:44.807 | Bebe algo. | Bebe algo. |
245 | 00:15:45.808 | 00:15:50.854 | Estoy bien. Gracias. No te molestar� as� de nuevo. | Estoy bien. Gracias. No te molestar� as� de nuevo. |
246 | 00:15:51.566 | 00:15:52.566 | Lo siento. | Lo siento. |
247 | 00:15:53.558 | 00:15:55.917 | Si no fuera por m�, no ser�as as�. | Si no fuera por m�, no ser�as as�. |
248 | 00:15:57.128 | 00:16:02.925 | Tal como dijo tu madre, tu vida se arruin� despu�s de dar a luz a Ha-Yoon. | Tal como dijo tu madre, tu vida se arruin� despu�s de dar a luz a Ha-Yoon. |
249 | 00:16:03.706 | 00:16:06.456 | �No puedes hacer otra cosa en lugar de vivir as�? | �No puedes hacer otra cosa en lugar de vivir as�? |
250 | 00:16:07.455 | 00:16:08.455 | Es demasiado tarde. | Es demasiado tarde. |
251 | 00:16:13.605 | 00:16:15.245 | D�jame preguntarte por �ltima vez. | D�jame preguntarte por �ltima vez. |
252 | 00:16:16.370 | 00:16:17.800 | �No podemos irnos juntos? | �No podemos irnos juntos? |
253 | 00:16:20.198 | 00:16:23.487 | Vayamos a vivir a un lugar donde los dos podamos estar juntos. No har� nada | Vayamos a vivir a un lugar donde los dos podamos estar juntos. No har� nada |
254 | 00:16:25.191 | 00:16:26.191 | Suk-Jin | Suk-Jin |
255 | 00:16:26.988 | 00:16:29.596 | No. No puedo irme. | No. No puedo irme. |
256 | 00:16:30.441 | 00:16:33.490 | - Imb�cil. - Hubiera sido agradable si nos hubi�ramos ido hace diez a�os. | - Imb�cil. - Hubiera sido agradable si nos hubi�ramos ido hace diez a�os. |
257 | 00:16:34.300 | 00:16:37.214 | Entonces podr�amos haber tenido a Ha-Yoon y convertirnos en una familia. | Entonces podr�amos haber tenido a Ha-Yoon y convertirnos en una familia. |
258 | 00:16:38.441 | 00:16:40.760 | �Por qu� haces esto ahora? �Por qu�? | �Por qu� haces esto ahora? �Por qu�? |
259 | 00:16:41.167 | 00:16:44.339 | - �Qu� pasa ahora? - No. Es muy tarde ahora. | - �Qu� pasa ahora? - No. Es muy tarde ahora. |
260 | 00:16:47.089 | 00:16:50.909 | Multa. Eres igual que todos los hombres que hay. | Multa. Eres igual que todos los hombres que hay. |
261 | 00:16:51.863 | 00:16:53.411 | Solo me buscas cuando te necesito. | Solo me buscas cuando te necesito. |
262 | 00:17:27.230 | 00:17:28.363 | El caso es lindo. | El caso es lindo. |
263 | 00:17:29.251 | 00:17:33.384 | Prepare el anuncio en l�nea y la prueba de calle para las reacciones de los consumidores ahora. | Prepare el anuncio en l�nea y la prueba de calle para las reacciones de los consumidores ahora. |
264 | 00:17:33.409 | 00:17:34.409 | Seguro. | Seguro. |
265 | 00:17:34.816 | 00:17:38.718 | Y en cuanto a los pedidos recibidos, contact� a la persona a cargo de la fabricaci�n. | Y en cuanto a los pedidos recibidos, contact� a la persona a cargo de la fabricaci�n. |
266 | 00:17:39.058 | 00:17:40.058 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
267 | 00:17:46.300 | 00:17:49.339 | Felicidades. Escuch� que recibiste un pedido de doscientos juegos. | Felicidades. Escuch� que recibiste un pedido de doscientos juegos. |
268 | 00:17:49.636 | 00:17:53.684 | Si. Los van a regalar a los trabajadores para el D�a del Trabajo. | Si. Los van a regalar a los trabajadores para el D�a del Trabajo. |
269 | 00:17:54.417 | 00:17:57.606 | Las trabajadoras reaccionaron muy bien a mis cosm�ticos. | Las trabajadoras reaccionaron muy bien a mis cosm�ticos. |
270 | 00:17:57.846 | 00:17:58.846 | De Verdad? | De Verdad? |
271 | 00:17:59.972 | 00:18:02.361 | Por la ma�ana, incluso est�bamos en la b�squeda del sitio del portal. | Por la ma�ana, incluso est�bamos en la b�squeda del sitio del portal. |
272 | 00:18:02.597 | 00:18:05.081 | Guau. Ese es un gran comienzo. | Guau. Ese es un gran comienzo. |
273 | 00:18:06.003 | 00:18:08.690 | Ha pasado un tiempo desde que te vi sonre�r as�. Es agradable. | Ha pasado un tiempo desde que te vi sonre�r as�. Es agradable. |
274 | 00:18:09.464 | 00:18:13.221 | Gracias. Creo que he terminado con el trabajo. �Deber�amos salir? | Gracias. Creo que he terminado con el trabajo. �Deber�amos salir? |
275 | 00:18:13.995 | 00:18:16.276 | - �De Verdad? - �Eres tan feliz? | - �De Verdad? - �Eres tan feliz? |
276 | 00:18:17.487 | 00:18:19.471 | Cada vez que suger�a que sali�ramos, estabas ocupado. | Cada vez que suger�a que sali�ramos, estabas ocupado. |
277 | 00:18:19.496 | 00:18:22.753 | Hoy estoy libre. Vamos a dar una vuelta en coche. | Hoy estoy libre. Vamos a dar una vuelta en coche. |
278 | 00:18:24.683 | 00:18:26.706 | �Puedes estar aqu� solo? | �Puedes estar aqu� solo? |
279 | 00:18:27.167 | 00:18:28.573 | �Por qu�? �D�nde est�n todos los dem�s? | �Por qu�? �D�nde est�n todos los dem�s? |
280 | 00:18:28.598 | 00:18:31.854 | T�a Kyung-pronto fue a encontrarse con los due�os de los restaurantes de la sucursal. Ella regresar� pronto. | T�a Kyung-pronto fue a encontrarse con los due�os de los restaurantes de la sucursal. Ella regresar� pronto. |
281 | 00:18:31.879 | 00:18:35.206 | Ah, esta bien. Todo est� preparado en la cocina. Adelante y vete. | Ah, esta bien. Todo est� preparado en la cocina. Adelante y vete. |
282 | 00:18:35.994 | 00:18:36.994 | Vuelvo enseguida. | Vuelvo enseguida. |
283 | 00:18:40.878 | 00:18:42.784 | Entonces veamos ... | Entonces veamos ... |
284 | 00:18:46.761 | 00:18:48.167 | Bienvenidos. | Bienvenidos. |
285 | 00:18:52.081 | 00:18:53.206 | �D�nde est� el due�o? | �D�nde est� el due�o? |
286 | 00:18:53.472 | 00:18:55.510 | Oh, ella sali�. | Oh, ella sali�. |
287 | 00:18:55.925 | 00:18:58.143 | �Viniste a ver a la se�orita Im? | �Viniste a ver a la se�orita Im? |
288 | 00:18:58.433 | 00:19:00.183 | No. Por favor, danos estofado. | No. Por favor, danos estofado. |
289 | 00:19:00.385 | 00:19:02.698 | - Seguro. Justo por aqu�. - Bueno. | - Seguro. Justo por aqu�. - Bueno. |
290 | 00:19:09.237 | 00:19:10.237 | Gracias. | Gracias. |
291 | 00:19:11.894 | 00:19:15.112 | Jung-hoon llev� a Eun-ah a dar una vuelta. | Jung-hoon llev� a Eun-ah a dar una vuelta. |
292 | 00:19:16.175 | 00:19:18.315 | - �Qu� piensas sobre eso? - �Qu� quieres decir? | - �Qu� piensas sobre eso? - �Qu� quieres decir? |
293 | 00:19:18.378 | 00:19:23.096 | �l la tom� a prop�sito para excluirme. �No lo crees as�? | �l la tom� a prop�sito para excluirme. �No lo crees as�? |
294 | 00:19:23.690 | 00:19:24.784 | Oh se�or Lee. | Oh se�or Lee. |
295 | 00:19:26.198 | 00:19:29.596 | Choi Jung-hoon, as� es como vas a jugar, �eh? | Choi Jung-hoon, as� es como vas a jugar, �eh? |
296 | 00:19:37.527 | 00:19:38.527 | Aqui tienes. | Aqui tienes. |
297 | 00:19:42.573 | 00:19:46.112 | - Disfruta. - Gracias. | - Disfruta. - Gracias. |
298 | 00:19:46.980 | 00:19:47.980 | Gracias. | Gracias. |
299 | 00:19:54.464 | 00:19:56.581 | El tiene un buen estilo. | El tiene un buen estilo. |
300 | 00:19:57.433 | 00:19:59.854 | �C�mo puede tener esas u�as cuando trabaja en un restaurante? | �C�mo puede tener esas u�as cuando trabaja en un restaurante? |
301 | 00:20:07.511 | 00:20:09.057 | El tiene buen gusto. | El tiene buen gusto. |
302 | 00:20:17.683 | 00:20:18.683 | Hola. �Qu� es? | Hola. �Qu� es? |
303 | 00:20:18.878 | 00:20:22.276 | �Vas a llegar tarde? Si. S�lo me preguntaba. | �Vas a llegar tarde? Si. S�lo me preguntaba. |
304 | 00:20:24.480 | 00:20:25.480 | Bueno. | Bueno. |
305 | 00:20:31.511 | 00:20:32.846 | �No podemos irnos juntos? | �No podemos irnos juntos? |
306 | 00:20:34.323 | 00:20:37.604 | Vayamos a vivir a un lugar donde los dos podamos estar juntos. No har� nada | Vayamos a vivir a un lugar donde los dos podamos estar juntos. No har� nada |
307 | 00:20:37.948 | 00:20:42.221 | - Suk-Jin. - No, no puedo irme. | - Suk-Jin. - No, no puedo irme. |
308 | 00:20:43.316 | 00:20:44.316 | Imb�cil. | Imb�cil. |
309 | 00:20:57.003 | 00:21:00.307 | Imb�cil. Tu nunca me amaste. | Imb�cil. Tu nunca me amaste. |
310 | 00:21:05.308 | 00:21:10.042 | Lo siento, Ja-Kyung. No me puedo ir | Lo siento, Ja-Kyung. No me puedo ir |
311 | 00:21:21.175 | 00:21:22.346 | Te extra�o tanto. | Te extra�o tanto. |
312 | 00:22:00.058 | 00:22:01.591 | Aqui tienes. Dos cuencos | Aqui tienes. Dos cuencos |
313 | 00:22:03.550 | 00:22:06.462 | Kyung-soon dijo que vendr�a pronto. �Por qu� ella no? | Kyung-soon dijo que vendr�a pronto. �Por qu� ella no? |
314 | 00:22:06.487 | 00:22:08.322 | Ella estar� aqu�, as� que ll�vales esto. | Ella estar� aqu�, as� que ll�vales esto. |
315 | 00:22:08.347 | 00:22:10.964 | Estoy a punto de tener m�sculos en mis brazos. | Estoy a punto de tener m�sculos en mis brazos. |
316 | 00:22:11.541 | 00:22:12.932 | Dios m�o. | Dios m�o. |
317 | 00:22:14.206 | 00:22:18.221 | Aqu� est� tu pedido. Disfrutar. | Aqu� est� tu pedido. Disfrutar. |
318 | 00:22:19.995 | 00:22:21.795 | Se�ora, eres tan hermosa. | Se�ora, eres tan hermosa. |
319 | 00:22:22.691 | 00:22:26.159 | Oh, soy yo? Gracias. | Oh, soy yo? Gracias. |
320 | 00:22:26.863 | 00:22:28.292 | Ella se ve hermosa. | Ella se ve hermosa. |
321 | 00:22:29.823 | 00:22:31.490 | Ella sabe lo que es la belleza. | Ella sabe lo que es la belleza. |
322 | 00:22:34.792 | 00:22:36.859 | Aqu�. Estos son para la mesa cinco. | Aqu�. Estos son para la mesa cinco. |
323 | 00:22:37.706 | 00:22:39.409 | Oh mis brazos! | Oh mis brazos! |
324 | 00:22:41.580 | 00:22:46.486 | �Lo siento! �Hab�a tr�fico! Los propietarios tambi�n ten�an muchas preguntas. | �Lo siento! �Hab�a tr�fico! Los propietarios tambi�n ten�an muchas preguntas. |
325 | 00:22:47.886 | 00:22:49.440 | Lo siento. | Lo siento. |
326 | 00:22:49.597 | 00:22:52.628 | Gosh, no tienes que serlo. Puede suceder mientras trabaja. | Gosh, no tienes que serlo. Puede suceder mientras trabaja. |
327 | 00:22:53.534 | 00:22:54.964 | Perd�neme. | Perd�neme. |
328 | 00:22:55.894 | 00:22:57.745 | Ella acaba de llegar. Dale un descanso, �quieres? | Ella acaba de llegar. Dale un descanso, �quieres? |
329 | 00:22:59.527 | 00:23:01.727 | - Mam�. - �Qu� est�s haciendo aqu�? | - Mam�. - �Qu� est�s haciendo aqu�? |
330 | 00:23:02.120 | 00:23:03.651 | �Est�s trabajando bien? | �Est�s trabajando bien? |
331 | 00:23:04.011 | 00:23:07.542 | Por supuesto. Ella esta bien. Ella es la diosa de la belleza. | Por supuesto. Ella esta bien. Ella es la diosa de la belleza. |
332 | 00:23:08.722 | 00:23:10.878 | Todav�a lo tienes. | Todav�a lo tienes. |
333 | 00:23:12.081 | 00:23:13.214 | Solo un poco. | Solo un poco. |
334 | 00:23:13.769 | 00:23:15.012 | Mam�, �puedo tener un minuto? | Mam�, �puedo tener un minuto? |
335 | 00:23:15.761 | 00:23:16.761 | Espere. | Espere. |
336 | 00:23:19.402 | 00:23:20.402 | �Qu� es? | �Qu� es? |
337 | 00:23:20.956 | 00:23:23.925 | Ja-kyung est� de mal humor hoy, as� que s� bueno con ella cuando vuelvas a casa. | Ja-kyung est� de mal humor hoy, as� que s� bueno con ella cuando vuelvas a casa. |
338 | 00:23:25.253 | 00:23:26.800 | �Por qu�? �Qu� pasa con el anuncio? | �Por qu�? �Qu� pasa con el anuncio? |
339 | 00:23:34.402 | 00:23:35.402 | Que idiota. | Que idiota. |
340 | 00:23:37.003 | 00:23:39.203 | �Es por eso que est�s bebiendo vino? | �Es por eso que est�s bebiendo vino? |
341 | 00:23:40.480 | 00:23:41.480 | No. | No. |
342 | 00:23:43.042 | 00:23:48.135 | Lo siento. �C�mo lo habr�a sabido? No ten�a idea de que saldr�a. | Lo siento. �C�mo lo habr�a sabido? No ten�a idea de que saldr�a. |
343 | 00:23:48.730 | 00:23:50.260 | Tuve un mal presentimiento desde el principio. | Tuve un mal presentimiento desde el principio. |
344 | 00:23:50.886 | 00:23:55.151 | Pero, �por qu� estaban Gwang-soo y Suk-Jin juntos en ese momento? | Pero, �por qu� estaban Gwang-soo y Suk-Jin juntos en ese momento? |
345 | 00:23:55.527 | 00:23:58.229 | Gwang-soo hab�a pasado por casa para conseguir algo que hab�a olvidado. | Gwang-soo hab�a pasado por casa para conseguir algo que hab�a olvidado. |
346 | 00:23:58.613 | 00:24:01.753 | Vend� algunas cosas para que �l pueda pagarle a Suk-Jin. | Vend� algunas cosas para que �l pueda pagarle a Suk-Jin. |
347 | 00:24:02.143 | 00:24:04.190 | �Por qu� le pagar�as? Eso fue pensi�n alimenticia. | �Por qu� le pagar�as? Eso fue pensi�n alimenticia. |
348 | 00:24:04.299 | 00:24:06.268 | �Cu�ntas veces vas a obtener pensi�n alimenticia? | �Cu�ntas veces vas a obtener pensi�n alimenticia? |
349 | 00:24:06.902 | 00:24:09.260 | Si tuviera tres millones de d�lares, tambi�n lo pagar�a. | Si tuviera tres millones de d�lares, tambi�n lo pagar�a. |
350 | 00:24:09.285 | 00:24:11.862 | �Por qu� de repente est�s tratando de pagarle? | �Por qu� de repente est�s tratando de pagarle? |
351 | 00:24:14.166 | 00:24:15.690 | Suk-Jin nunca me am�. | Suk-Jin nunca me am�. |
352 | 00:24:16.901 | 00:24:19.604 | Si eso no es amor, �qu� es? | Si eso no es amor, �qu� es? |
353 | 00:24:20.081 | 00:24:21.753 | Esto es absurdo. | Esto es absurdo. |
354 | 00:24:26.026 | 00:24:30.764 | Oh mi. Oye. �Est�s bebiendo vino, no porque est�s molesto? | Oh mi. Oye. �Est�s bebiendo vino, no porque est�s molesto? |
355 | 00:24:31.659 | 00:24:35.167 | el anuncio, pero �porque crees que Suk-Jin nunca te quiso? | el anuncio, pero �porque crees que Suk-Jin nunca te quiso? |
356 | 00:24:37.269 | 00:24:39.003 | No lo s�. Me voy a dormir. Vete. | No lo s�. Me voy a dormir. Vete. |
357 | 00:24:40.807 | 00:24:45.573 | Oye. El mundo entero sabe que Suk-Jin no tiene a nadie m�s que a ti, idiota. | Oye. El mundo entero sabe que Suk-Jin no tiene a nadie m�s que a ti, idiota. |
358 | 00:24:46.808 | 00:24:48.612 | Entonces, �por qu� no se va conmigo? | Entonces, �por qu� no se va conmigo? |
359 | 00:24:48.972 | 00:24:53.042 | Me agarr� a �l. Arroj� diez a�os de orgullo y lo agarr�. | Me agarr� a �l. Arroj� diez a�os de orgullo y lo agarr�. |
360 | 00:24:54.542 | 00:24:57.855 | - �C�mo se atreve a dejarme? - No te dejaron. Est�s lleno de buena suerte. | - �C�mo se atreve a dejarme? - No te dejaron. Est�s lleno de buena suerte. |
361 | 00:24:58.207 | 00:25:00.440 | Bondad. Esto no es nada de lo que tengas que beber. | Bondad. Esto no es nada de lo que tengas que beber. |
362 | 00:25:01.448 | 00:25:04.236 | Esa familia es el Titanic. Se est�n hundiendo m�s y m�s. | Esa familia es el Titanic. Se est�n hundiendo m�s y m�s. |
363 | 00:25:04.446 | 00:25:08.698 | Suk-Jin te envi� lejos por tu propio bien. Cont�ngase y vaya a dormir. | Suk-Jin te envi� lejos por tu propio bien. Cont�ngase y vaya a dormir. |
364 | 00:25:09.003 | 00:25:11.495 | Te convertir�s en un alcoh�lico a este ritmo. | Te convertir�s en un alcoh�lico a este ritmo. |
365 | 00:25:11.972 | 00:25:14.831 | No voy a hablar contigo. Esto es tu culpa. | No voy a hablar contigo. Esto es tu culpa. |
366 | 00:25:17.370 | 00:25:19.589 | No he escuchado eso en mucho tiempo. | No he escuchado eso en mucho tiempo. |
367 | 00:25:21.878 | 00:25:26.620 | Supongo que no puedes estar de buen humor cuando tu ex marido te dej�. | Supongo que no puedes estar de buen humor cuando tu ex marido te dej�. |
368 | 00:25:39.950 | 00:25:43.948 | (�Desea eliminarlo?) | (�Desea eliminarlo?) |
369 | 00:25:45.964 | 00:25:46.964 | Imb�cil. | Imb�cil. |
370 | 00:25:48.027 | 00:25:49.401 | Ya termin� contigo. | Ya termin� contigo. |
371 | 00:25:50.472 | 00:25:52.818 | - Ha-Yoon? - Est�bamos discutiendo el concepto para | - Ha-Yoon? - Est�bamos discutiendo el concepto para |
372 | 00:25:52.843 | 00:25:54.894 | nuestro anuncio, y el director quiere usarlo. | nuestro anuncio, y el director quiere usarlo. |
373 | 00:25:55.776 | 00:25:58.135 | Lo discutir� con Wang-sung. | Lo discutir� con Wang-sung. |
374 | 00:25:58.519 | 00:26:03.452 | Ha-Yoon tambi�n film� el anuncio de vitaminas la �ltima vez. �l est� recibiendo ofertas interminables. | Ha-Yoon tambi�n film� el anuncio de vitaminas la �ltima vez. �l est� recibiendo ofertas interminables. |
375 | 00:26:03.831 | 00:26:06.293 | Desde que se recuper�, creo que ahora puede trabajar. | Desde que se recuper�, creo que ahora puede trabajar. |
376 | 00:26:08.495 | 00:26:10.707 | Si sigue yendo al campo del entretenimiento, | Si sigue yendo al campo del entretenimiento, |
377 | 00:26:11.255 | 00:26:13.112 | est� obligado a toparse con Ja-kyung en alg�n momento. | est� obligado a toparse con Ja-kyung en alg�n momento. |
378 | 00:26:14.652 | 00:26:15.745 | �Estar�s de acuerdo con eso? | �Estar�s de acuerdo con eso? |
379 | 00:26:16.065 | 00:26:20.135 | Estoy bien, pero �no ser� malo para Ha-Yoon? | Estoy bien, pero �no ser� malo para Ha-Yoon? |
380 | 00:26:20.722 | 00:26:27.667 | No puedo decidir si protegerlo o dejarlo mostrar sus talentos. | No puedo decidir si protegerlo o dejarlo mostrar sus talentos. |
381 | 00:26:28.589 | 00:26:29.808 | �Cu�l crees que es el mejor? | �Cu�l crees que es el mejor? |
382 | 00:26:30.402 | 00:26:33.790 | - �Qu� piensa Gun-woo? - Me deja decidir qu� hacer con Ha-Yoon. | - �Qu� piensa Gun-woo? - Me deja decidir qu� hacer con Ha-Yoon. |
383 | 00:26:38.597 | 00:26:40.331 | Supongo que Gun-woo no vendr� esta noche. | Supongo que Gun-woo no vendr� esta noche. |
384 | 00:26:41.667 | 00:26:44.417 | Supongo que el incidente del pastel de queso realmente lo molest�. | Supongo que el incidente del pastel de queso realmente lo molest�. |
385 | 00:26:45.964 | 00:26:48.167 | No es eso. El esta bebiendo. | No es eso. El esta bebiendo. |
386 | 00:26:49.503 | 00:26:50.503 | �Con quien? | �Con quien? |
387 | 00:26:52.167 | 00:26:55.065 | �Por qu� me est�s excluyendo? | �Por qu� me est�s excluyendo? |
388 | 00:26:55.667 | 00:26:59.318 | Tu peque�o punk. Usted propuso con �xito y se cas� tambi�n. | Tu peque�o punk. Usted propuso con �xito y se cas� tambi�n. |
389 | 00:26:59.343 | 00:27:01.284 | �Ni siquiera pude proponerlo correctamente! | �Ni siquiera pude proponerlo correctamente! |
390 | 00:27:01.612 | 00:27:03.784 | El m�s joven aqu� se cas� primero. | El m�s joven aqu� se cas� primero. |
391 | 00:27:03.885 | 00:27:09.094 | No tiene modales ni respeto por sus mayores. El no tiene nada! | No tiene modales ni respeto por sus mayores. El no tiene nada! |
392 | 00:27:09.323 | 00:27:11.807 | �Por qu� est�n siendo malos conmigo? | �Por qu� est�n siendo malos conmigo? |
393 | 00:27:12.050 | 00:27:14.893 | Quer�a casarme m�s tarde. | Quer�a casarme m�s tarde. |
394 | 00:27:14.918 | 00:27:16.386 | Ahora tambi�n est�s presumiendo. | Ahora tambi�n est�s presumiendo. |
395 | 00:27:16.968 | 00:27:18.593 | No puedo perdonarlo. | No puedo perdonarlo. |
396 | 00:27:18.742 | 00:27:20.812 | - Arr�strelo al ba�o. - �Oh vamos! | - Arr�strelo al ba�o. - �Oh vamos! |
397 | 00:27:21.227 | 00:27:24.070 | Lo digo en serio. �Crees que quer�a casarme a esta edad? | Lo digo en serio. �Crees que quer�a casarme a esta edad? |
398 | 00:27:24.095 | 00:27:28.874 | Quer�a salir como ustedes dos. | Quer�a salir como ustedes dos. |
399 | 00:27:28.899 | 00:27:31.131 | Escuch� que esto es una maldici�n. | Escuch� que esto es una maldici�n. |
400 | 00:27:31.156 | 00:27:35.236 | �l dice:"�Ustedes salieron todo este tiempo pero a�n no pudieron casarse?" | �l dice:"�Ustedes salieron todo este tiempo pero a�n no pudieron casarse?" |
401 | 00:27:35.469 | 00:27:36.953 | Si. Eso es lo que escucho tambi�n. | Si. Eso es lo que escucho tambi�n. |
402 | 00:27:37.359 | 00:27:39.687 | �Eso no es lo que quise decir! �Me estoy volviendo loco! | �Eso no es lo que quise decir! �Me estoy volviendo loco! |
403 | 00:27:40.484 | 00:27:45.429 | Si no fuera por Chestnut, �se habr�a casado Myoung-sun con un tipo como �l? | Si no fuera por Chestnut, �se habr�a casado Myoung-sun con un tipo como �l? |
404 | 00:27:45.454 | 00:27:49.562 | �Myoung-sun no tiene tan poco gusto en los hombres! | �Myoung-sun no tiene tan poco gusto en los hombres! |
405 | 00:27:49.587 | 00:27:53.168 | Por supuesto no. No hay posibilidad �Por qui�n la tomas? | Por supuesto no. No hay posibilidad �Por qui�n la tomas? |
406 | 00:27:53.344 | 00:27:56.301 | Oh, ustedes no conocen mi habilidad. | Oh, ustedes no conocen mi habilidad. |
407 | 00:27:57.055 | 00:28:00.070 | A Myoung-sun le gusto m�s que a m�. | A Myoung-sun le gusto m�s que a m�. |
408 | 00:28:00.320 | 00:28:01.320 | S� claro. | S� claro. |
409 | 00:28:01.913 | 00:28:03.596 | Ll�valo al ba�o. | Ll�valo al ba�o. |
410 | 00:28:04.227 | 00:28:08.460 | Realmente no iba a decir esto porque no quer�a frotar sal en tus heridas. | Realmente no iba a decir esto porque no quer�a frotar sal en tus heridas. |
411 | 00:28:09.289 | 00:28:11.335 | - �Qu� es? - �Qu� es? Dinos. | - �Qu� es? - �Qu� es? Dinos. |
412 | 00:28:11.711 | 00:28:14.874 | Myoung-sun es muy lindo. | Myoung-sun es muy lindo. |
413 | 00:28:15.086 | 00:28:17.686 | Ella me habla con voz nasal y ... | Ella me habla con voz nasal y ... |
414 | 00:28:17.805 | 00:28:19.546 | As� suena ella generalmente. | As� suena ella generalmente. |
415 | 00:28:20.977 | 00:28:24.648 | Entonces d�jame mostrarte una prueba. | Entonces d�jame mostrarte una prueba. |
416 | 00:28:32.155 | 00:28:33.531 | Recoger. | Recoger. |
417 | 00:28:36.375 | 00:28:40.575 | Cari�o, creo que voy a llegar tarde esta noche. Estoy bebiendo | Cari�o, creo que voy a llegar tarde esta noche. Estoy bebiendo |
418 | 00:28:40.600 | 00:28:44.148 | con mis amigos Pero siguen dudando de nuestro amor. | con mis amigos Pero siguen dudando de nuestro amor. |
419 | 00:28:44.684 | 00:28:48.917 | �Por qu�? �Qu� le pasa a mi conejito de miel? | �Por qu�? �Qu� le pasa a mi conejito de miel? |
420 | 00:28:52.027 | 00:28:54.777 | Cari�o, te extra�o tanto. | Cari�o, te extra�o tanto. |
421 | 00:28:55.340 | 00:28:58.613 | Yo tambi�n. Date prisa y ven a casa. | Yo tambi�n. Date prisa y ven a casa. |
422 | 00:28:59.371 | 00:29:03.171 | Bueno. Solo tomar� cinco botellas m�s y luego me ir� a casa. | Bueno. Solo tomar� cinco botellas m�s y luego me ir� a casa. |
423 | 00:29:03.434 | 00:29:05.941 | Cinco botellas? �Colgar! | Cinco botellas? �Colgar! |
424 | 00:29:10.269 | 00:29:12.199 | �V� eso? �Escuche eso? | �V� eso? �Escuche eso? |
425 | 00:29:13.339 | 00:29:16.001 | Cuando le dices a la t�a Kyung-soon "cari�o, extra�o | Cuando le dices a la t�a Kyung-soon "cari�o, extra�o |
426 | 00:29:16.433 | 00:29:18.800 | usted ", �lo aceptar� como lo hace Myoung-sun? | usted ", �lo aceptar� como lo hace Myoung-sun? |
427 | 00:29:19.402 | 00:29:21.691 | �O Eun-hee lo aceptar�? | �O Eun-hee lo aceptar�? |
428 | 00:29:22.230 | 00:29:26.675 | Para ser sincero, �Eun-hee no parece un h�roe hist�rico de una pel�cula? | Para ser sincero, �Eun-hee no parece un h�roe hist�rico de una pel�cula? |
429 | 00:29:27.245 | 00:29:28.245 | Ella hace. | Ella hace. |
430 | 00:29:28.723 | 00:29:34.011 | Estos dos parecen ser el rey Sejong y Shin Saimdang saliendo juntos. | Estos dos parecen ser el rey Sejong y Shin Saimdang saliendo juntos. |
431 | 00:29:35.348 | 00:29:36.402 | Acepto el desaf�o. | Acepto el desaf�o. |
432 | 00:29:37.598 | 00:29:40.706 | �El jugador Lee Gun-woo ha subido al plato! | �El jugador Lee Gun-woo ha subido al plato! |
433 | 00:29:44.402 | 00:29:46.456 | Cari�o, te extra�o. | Cari�o, te extra�o. |
434 | 00:29:47.801 | 00:29:49.066 | Nos vimos antes. | Nos vimos antes. |
435 | 00:29:51.105 | 00:29:53.753 | Est�s borracho, �no? Deja de beber y vete a casa. | Est�s borracho, �no? Deja de beber y vete a casa. |
436 | 00:29:56.285 | 00:30:00.018 | Cari�o, las flores de cerezo son tan bonitas en estos d�as. �Deber�amos ir a verlos? | Cari�o, las flores de cerezo son tan bonitas en estos d�as. �Deber�amos ir a verlos? |
437 | 00:30:00.965 | 00:30:03.071 | Me ves todos los d�as, entonces, �por qu� quieres | Me ves todos los d�as, entonces, �por qu� quieres |
438 | 00:30:03.096 | 00:30:05.023 | ir a ver flores? Solo ven a mi restaurante. | ir a ver flores? Solo ven a mi restaurante. |
439 | 00:30:06.676 | 00:30:07.769 | - �Oh! - �Si? | - �Oh! - �Si? |
440 | 00:30:08.034 | 00:30:11.261 | Es hora de los festivales de cerezos en flor, por lo que las familias comer�n mucho. | Es hora de los festivales de cerezos en flor, por lo que las familias comer�n mucho. |
441 | 00:30:11.286 | 00:30:14.021 | Deber�amos promover nuestro negocio de servicios de alimentos utilizando eso. | Deber�amos promover nuestro negocio de servicios de alimentos utilizando eso. |
442 | 00:30:14.535 | 00:30:16.050 | �Buen derecho? | �Buen derecho? |
443 | 00:30:18.691 | 00:30:23.253 | Bueno. Deja de beber y vete a casa. Adi�s. | Bueno. Deja de beber y vete a casa. Adi�s. |
444 | 00:30:25.668 | 00:30:27.906 | Quiere ir a ver flores de cerezo. �Por qu� iba �l? | Quiere ir a ver flores de cerezo. �Por qu� iba �l? |
445 | 00:30:27.931 | 00:30:30.168 | hablar de eso cuando est� bebiendo con los chicos? | hablar de eso cuando est� bebiendo con los chicos? |
446 | 00:30:31.439 | 00:30:33.441 | No creo que eso sea lo que quiso decir. | No creo que eso sea lo que quiso decir. |
447 | 00:30:34.637 | 00:30:38.003 | - Lo s�. - �T� lo haces? Entonces, �por qu� respondiste de esa manera? | - Lo s�. - �T� lo haces? Entonces, �por qu� respondiste de esa manera? |
448 | 00:30:40.925 | 00:30:43.331 | �Eh? �Por qu� hiciste eso? | �Eh? �Por qu� hiciste eso? |
449 | 00:30:43.551 | 00:30:47.003 | No me hables Necesito leer esto y hacer mi maquillaje. | No me hables Necesito leer esto y hacer mi maquillaje. |
450 | 00:30:47.723 | 00:30:51.530 | - �eh? - Oh, vamos, Gun-woo. Deja de beber! | - �eh? - Oh, vamos, Gun-woo. Deja de beber! |
451 | 00:30:51.555 | 00:30:55.066 | - S�lo bromeaba. - Eso es correcto. Eun-hee es Shin Saimdang. | - S�lo bromeaba. - Eso es correcto. Eun-hee es Shin Saimdang. |
452 | 00:30:56.347 | 00:30:59.761 | No. Esto ha sucedido m�s que solo un par de veces. �Esta mujer! | No. Esto ha sucedido m�s que solo un par de veces. �Esta mujer! |
453 | 00:31:00.730 | 00:31:01.730 | Vuelvo enseguida. | Vuelvo enseguida. |
454 | 00:31:03.496 | 00:31:06.847 | - Hola, Gun-woo! - Gun-woo! | - Hola, Gun-woo! - Gun-woo! |
455 | 00:31:16.292 | 00:31:17.644 | �Qu� sucede contigo? | �Qu� sucede contigo? |
456 | 00:31:22.559 | 00:31:24.537 | �Es demasiado rojo? �Es raro? | �Es demasiado rojo? �Es raro? |
457 | 00:31:27.801 | 00:31:28.886 | ��l est� aqu�! ��l est� aqu�! | ��l est� aqu�! ��l est� aqu�! |
458 | 00:31:35.871 | 00:31:37.160 | Gun-woo. | Gun-woo. |
459 | 00:31:42.785 | 00:31:46.292 | - Dijiste que quer�as ir a ver flores. Entonces, �viniste a ver uno? - �Ir a ver flores? | - Dijiste que quer�as ir a ver flores. Entonces, �viniste a ver uno? - �Ir a ver flores? |
460 | 00:31:46.543 | 00:31:47.751 | Vine a darte un sorbo. | Vine a darte un sorbo. |
461 | 00:31:51.769 | 00:31:53.941 | �Crees que te llam� para hablar de negocios? | �Crees que te llam� para hablar de negocios? |
462 | 00:31:53.966 | 00:31:55.360 | No. | No. |
463 | 00:31:55.574 | 00:31:57.949 | "�No?" Vuelve a meter esa lengua y habla correctamente. | "�No?" Vuelve a meter esa lengua y habla correctamente. |
464 | 00:31:58.238 | 00:31:59.456 | No... | No... |
465 | 00:32:03.098 | 00:32:06.660 | �Lo siento! Contestar� el tel�fono muy bien la pr�xima vez. | �Lo siento! Contestar� el tel�fono muy bien la pr�xima vez. |
466 | 00:32:07.332 | 00:32:09.566 | Te dejar� en paz porque eres autorreflexivo. | Te dejar� en paz porque eres autorreflexivo. |
467 | 00:32:10.777 | 00:32:14.383 | Lo hice a prop�sito para que pudieras correr aqu�. Si no lo hubiera hecho, hubieras seguido bebiendo. | Lo hice a prop�sito para que pudieras correr aqu�. Si no lo hubiera hecho, hubieras seguido bebiendo. |
468 | 00:32:15.121 | 00:32:18.636 | Tienes una reuni�n ma�ana. Gracias a m�, te detuviste en el momento adecuado, �eh? | Tienes una reuni�n ma�ana. Gracias a m�, te detuviste en el momento adecuado, �eh? |
469 | 00:32:18.661 | 00:32:21.402 | Eun-hee, eres un zorro astuto! | Eun-hee, eres un zorro astuto! |
470 | 00:32:21.848 | 00:32:24.961 | �Qu�? Voy a proteger la salud de mi hombre. | �Qu�? Voy a proteger la salud de mi hombre. |
471 | 00:32:24.986 | 00:32:29.316 | Si no hubiera hecho eso, habr�a bebido cinco botellas m�s despu�s de eso. �Cierto? | Si no hubiera hecho eso, habr�a bebido cinco botellas m�s despu�s de eso. �Cierto? |
472 | 00:32:31.301 | 00:32:34.642 | Gwang-soo es un buen bebedor. Es comparable a Myoung-sun. | Gwang-soo es un buen bebedor. Es comparable a Myoung-sun. |
473 | 00:32:37.832 | 00:32:38.945 | �Qui�n es a esta hora? | �Qui�n es a esta hora? |
474 | 00:32:40.473 | 00:32:41.662 | It's an international call. | It's an international call. |
475 | 00:32:46.615 | 00:32:48.685 | Don't come down. Qu�date donde est�s. | Don't come down. Qu�date donde est�s. |
476 | 00:32:51.561 | 00:32:52.561 | �Hola? | �Hola? |
477 | 00:32:53.030 | 00:32:55.763 | Nunca abras la puerta. Voy a volver. | Nunca abras la puerta. Voy a volver. |
478 | 00:33:17.814 | 00:33:21.554 | (Persona que da felicidad) | (Persona que da felicidad) |
479 | 00:33:22.233 | 00:33:24.561 | No me contendr� m�s. Los voy a matar a todos. | No me contendr� m�s. Los voy a matar a todos. |
480 | 00:33:24.725 | 00:33:28.569 | Dile que garantizar� su seguridad para que venga a m� en lugar de a cualquier otra persona. | Dile que garantizar� su seguridad para que venga a m� en lugar de a cualquier otra persona. |
481 | 00:33:28.716 | 00:33:30.249 | Mi mami es Im Eun-hee. | Mi mami es Im Eun-hee. |
482 | 00:33:30.451 | 00:33:34.577 | Obedece a mami Im Eun-hee, estudia mucho y mantente saludable. | Obedece a mami Im Eun-hee, estudia mucho y mantente saludable. |
483 | 00:33:34.780 | 00:33:36.455 | Debo resolver esto. | Debo resolver esto. |
484 | 00:33:36.733 | 00:33:38.133 | La abuela tiene demencia. | La abuela tiene demencia. |
485 | 00:33:38.373 | 00:33:41.849 | Est�s casado con Suk-Jin, as� que debes cuidarlo. �Para qu� viniste aqu�? | Est�s casado con Suk-Jin, as� que debes cuidarlo. �Para qu� viniste aqu�? |
486 | 00:33:41.951 | 00:33:44.490 | - �Qu� tipo de espect�culo est�s presentando ahora? - C�mo te atreves. | - �Qu� tipo de espect�culo est�s presentando ahora? - C�mo te atreves. |
487 | 00:33:44.515 | 00:33:47.230 | �Como dijo Im Eun-hee, eres desleal! | �Como dijo Im Eun-hee, eres desleal! |
488 | 00:33:47.255 | 00:33:49.148 | Una vez que entre all�, tambi�n es el final para ti. | Una vez que entre all�, tambi�n es el final para ti. |
489 | 00:33:49.173 | 00:33:51.282 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |
489 | 00:33:49.173 | 00:33:51.282 | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por dracula170228 (Kkabadd) |