This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,443 | 00:00:03,619 | Subtitulos por Dracula170228 (Kkabadd) | Subtitulos por Dracula170228 (Kkabadd) |
2 | 00:00:03,643 | 00:00:06,038 | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). | (Se recomienda la orientaci�n de los padres). |
3 | 00:00:09,426 | 00:00:12,228 | - Ag�rrate fuerte. - �Mam�! | - Ag�rrate fuerte. - �Mam�! |
4 | 00:00:54,620 | 00:00:55,939 | �Mam�! | �Mam�! |
5 | 00:00:58,388 | 00:00:59,574 | �Eh? | �Eh? |
6 | 00:01:11,575 | 00:01:13,811 | Sue�os donde mi familia se desvanece ... | Sue�os donde mi familia se desvanece ... |
7 | 00:01:15,192 | 00:01:17,459 | son los sue�os que m�s temo. | son los sue�os que m�s temo. |
8 | 00:01:19,158 | 00:01:20,511 | No quiero separarme de ellos. | No quiero separarme de ellos. |
9 | 00:01:21,270 | 00:01:22,595 | No quiero estar sola. | No quiero estar sola. |
10 | 00:01:59,716 | 00:02:01,377 | (Episodio 1) | (Episodio 1) |
11 | 00:02:03,644 | 00:02:04,878 | �Mam�? | �Mam�? |
12 | 00:02:06,232 | 00:02:07,490 | �Mam�? | �Mam�? |
13 | 00:02:10,756 | 00:02:12,062 | Mam�... | Mam�... |
14 | 00:02:16,808 | 00:02:18,296 | �Qu� pasa, Eun-ah? | �Qu� pasa, Eun-ah? |
15 | 00:02:18,652 | 00:02:19,900 | Eun-ah? | Eun-ah? |
16 | 00:02:20,609 | 00:02:21,886 | Eun-ah! | Eun-ah! |
17 | 00:02:24,410 | 00:02:26,037 | Eun-hee | Eun-hee |
18 | 00:02:29,633 | 00:02:31,024 | Estabas so�ando? | Estabas so�ando? |
19 | 00:02:31,228 | 00:02:33,407 | Mam� y pap� desaparecieron. | Mam� y pap� desaparecieron. |
20 | 00:02:34,045 | 00:02:35,927 | Estabamos juntos. | Estabamos juntos. |
21 | 00:02:36,282 | 00:02:37,732 | Yo tambi�n tuve un sue�o as�. | Yo tambi�n tuve un sue�o as�. |
22 | 00:02:38,913 | 00:02:40,632 | Tuviste el mismo sue�o que yo. | Tuviste el mismo sue�o que yo. |
23 | 00:02:41,035 | 00:02:42,107 | De Verdad? | De Verdad? |
24 | 00:02:44,180 | 00:02:45,841 | Quiero ir a ver a pap�. | Quiero ir a ver a pap�. |
25 | 00:02:46,772 | 00:02:48,106 | Est� bien. | Est� bien. |
26 | 00:02:54,361 | 00:02:55,533 | Vamos. | Vamos. |
27 | 00:02:55,821 | 00:02:56,973 | Pap�. | Pap�. |
28 | 00:02:59,146 | 00:03:00,606 | Pap� no est� aqu�. | Pap� no est� aqu�. |
29 | 00:03:01,076 | 00:03:02,641 | Desapareci�, como en el sue�o. | Desapareci�, como en el sue�o. |
30 | 00:03:03,371 | 00:03:06,126 | Ha estado muy ocupado �ltimamente. Regresar� pronto. | Ha estado muy ocupado �ltimamente. Regresar� pronto. |
31 | 00:03:06,433 | 00:03:08,113 | �Vendr� hoy a mi cumplea�os? | �Vendr� hoy a mi cumplea�os? |
32 | 00:03:08,294 | 00:03:11,606 | Por supuesto, volver� con un pastel. | Por supuesto, volver� con un pastel. |
33 | 00:03:11,722 | 00:03:13,517 | Hoy es el d�a en que mam� tambi�n muri�. | Hoy es el d�a en que mam� tambi�n muri�. |
34 | 00:03:13,558 | 00:03:15,558 | Ella muri� mientras me daba a luz. | Ella muri� mientras me daba a luz. |
35 | 00:03:15,745 | 00:03:19,278 | Por eso eres tan preciosa como la vida de mam�. | Por eso eres tan preciosa como la vida de mam�. |
36 | 00:03:29,238 | 00:03:31,988 | Te dije que no hicieras eso. | Te dije que no hicieras eso. |
37 | 00:03:32,459 | 00:03:35,378 | Que pasa? Pap� le dio estos a mam�. | Que pasa? Pap� le dio estos a mam�. |
38 | 00:03:35,665 | 00:03:37,336 | Ser�n nuestros m�s tarde. | Ser�n nuestros m�s tarde. |
39 | 00:03:41,204 | 00:03:42,530 | �Por qu� no pruebas uno tambi�n? | �Por qu� no pruebas uno tambi�n? |
40 | 00:03:44,103 | 00:03:45,496 | Me gusta este. | Me gusta este. |
41 | 00:03:46,322 | 00:03:48,654 | ��so es bonito! Juguemos princesa. | ��so es bonito! Juguemos princesa. |
42 | 00:03:56,872 | 00:03:58,398 | Estaba asustada, | Estaba asustada, |
43 | 00:03:58,916 | 00:04:00,424 | Pero no grit�. | Pero no grit�. |
44 | 00:04:01,086 | 00:04:02,535 | No quer�a parecer asustada | No quer�a parecer asustada |
45 | 00:04:03,083 | 00:04:05,214 | porque soy la hermana mayor | porque soy la hermana mayor |
46 | 00:04:07,959 | 00:04:10,504 | Las dos esper�bamos el regreso de pap�. | Las dos esper�bamos el regreso de pap�. |
47 | 00:04:10,695 | 00:04:12,578 | Oramos ansiosamente por su regreso. | Oramos ansiosamente por su regreso. |
48 | 00:04:24,008 | 00:04:25,198 | �Eh? | �Eh? |
49 | 00:04:31,613 | 00:04:32,813 | �Pap�? | �Pap�? |
50 | 00:04:35,280 | 00:04:36,854 | Que haces aqui | Que haces aqui |
51 | 00:04:37,343 | 00:04:39,408 | �Viniste a recogerme? | �Viniste a recogerme? |
52 | 00:04:40,023 | 00:04:41,702 | Est� lloviendo muy fuerte. | Est� lloviendo muy fuerte. |
53 | 00:04:42,438 | 00:04:44,435 | Aqu�. | Aqu�. |
54 | 00:04:45,232 | 00:04:46,661 | Apur�monos adentro. | Apur�monos adentro. |
55 | 00:04:46,834 | 00:04:48,834 | �Qu� hay de Eun-ah? | �Qu� hay de Eun-ah? |
56 | 00:04:48,909 | 00:04:50,437 | Pap� y su gran paraguas ... | Pap� y su gran paraguas ... |
57 | 00:04:50,887 | 00:04:53,115 | me protege de cualquier tormenta. | me protege de cualquier tormenta. |
58 | 00:04:53,451 | 00:04:55,496 | Es bastante acogedor. | Es bastante acogedor. |
59 | 00:05:01,249 | 00:05:04,167 | Aqu� est� tu desayuno. | Aqu� est� tu desayuno. |
60 | 00:05:06,549 | 00:05:09,726 | Eun-hee, no salgas la pr�xima vez. | Eun-hee, no salgas la pr�xima vez. |
61 | 00:05:11,354 | 00:05:13,189 | Pap�, �qu� hay de mi pastel de cumplea�os? | Pap�, �qu� hay de mi pastel de cumplea�os? |
62 | 00:05:14,302 | 00:05:17,306 | - Lo siento. - Pap� estuvo trabajando toda la noche. | - Lo siento. - Pap� estuvo trabajando toda la noche. |
63 | 00:05:17,420 | 00:05:21,049 | - Esperemos hasta la cena. - �Aunque soy tan preciosa como la vida de mam�? | - Esperemos hasta la cena. - �Aunque soy tan preciosa como la vida de mam�? |
64 | 00:05:21,376 | 00:05:23,440 | No deber�as olvidar mi cumplea�os. | No deber�as olvidar mi cumplea�os. |
65 | 00:05:23,697 | 00:05:27,345 | Tienes raz�n. No deber�a olvidarlo. Prometo que lo recordar�. | Tienes raz�n. No deber�a olvidarlo. Prometo que lo recordar�. |
66 | 00:05:27,931 | 00:05:29,303 | Aqu�, lo prometo. | Aqu�, lo prometo. |
67 | 00:05:29,516 | 00:05:31,447 | Promesa con el me�ique, Eun-ah. | Promesa con el me�ique, Eun-ah. |
68 | 00:05:35,154 | 00:05:37,561 | Estoy muy orgulloso de mi hija mayor. | Estoy muy orgulloso de mi hija mayor. |
69 | 00:05:38,622 | 00:05:40,524 | Mi hija menor es muy bonita. | Mi hija menor es muy bonita. |
70 | 00:05:41,104 | 00:05:43,379 | Incluso cuando sea muy viejo, | Incluso cuando sea muy viejo, |
71 | 00:05:43,850 | 00:05:45,972 | ustedes dos deben permanecer juntas. | ustedes dos deben permanecer juntas. |
72 | 00:05:46,471 | 00:05:48,202 | - �Est� bien? - S�. | - �Est� bien? - S�. |
73 | 00:05:49,820 | 00:05:52,240 | Gracias por cuidar siempre de tu hermana. | Gracias por cuidar siempre de tu hermana. |
74 | 00:05:52,797 | 00:05:55,447 | S� que siempre estoy pidiendo demasiado. Lo siento. | S� que siempre estoy pidiendo demasiado. Lo siento. |
75 | 00:05:56,301 | 00:05:58,711 | �La Sra. Park tampoco vendr� hoy? | �La Sra. Park tampoco vendr� hoy? |
76 | 00:06:00,462 | 00:06:01,834 | Solo por hoy. | Solo por hoy. |
77 | 00:06:01,853 | 00:06:04,580 | No te preocupes mantendr� a Eun-Ah siempre a salvo. | No te preocupes mantendr� a Eun-Ah siempre a salvo. |
78 | 00:06:05,868 | 00:06:06,973 | Est� bien. | Est� bien. |
79 | 00:06:08,057 | 00:06:09,439 | Todo va a estar bien. | Todo va a estar bien. |
80 | 00:06:10,204 | 00:06:11,530 | Pronto... | Pronto... |
81 | 00:06:11,980 | 00:06:14,371 | Todo estar� bien pronto. | Todo estar� bien pronto. |
82 | 00:06:17,030 | 00:06:18,357 | �Pap�? | �Pap�? |
83 | 00:06:18,681 | 00:06:20,390 | Si, Eun-ah? | Si, Eun-ah? |
84 | 00:06:21,302 | 00:06:22,886 | �Cu�ndo es mi cirug�a? | �Cu�ndo es mi cirug�a? |
85 | 00:06:23,192 | 00:06:24,604 | No quiero usar lentes. | No quiero usar lentes. |
86 | 00:06:26,005 | 00:06:27,292 | Hag�moslo el pr�ximo mes. | Hag�moslo el pr�ximo mes. |
87 | 00:06:27,484 | 00:06:30,382 | Tendr�s que hacerlo en Se�l, as� que solo espera hasta las vacaciones. | Tendr�s que hacerlo en Se�l, as� que solo espera hasta las vacaciones. |
88 | 00:06:31,524 | 00:06:33,119 | Pap�, est�s muy ocupado. | Pap�, est�s muy ocupado. |
89 | 00:06:33,541 | 00:06:37,228 | Si mam� estuviera aqu�, podr�a ir a Se�l con ella. | Si mam� estuviera aqu�, podr�a ir a Se�l con ella. |
90 | 00:06:37,689 | 00:06:39,080 | Eun-hee es muy joven. | Eun-hee es muy joven. |
91 | 00:06:39,694 | 00:06:41,192 | Est�s muy ocupado. | Est�s muy ocupado. |
92 | 00:06:41,739 | 00:06:43,739 | Estoy muy decepcionada. | Estoy muy decepcionada. |
93 | 00:06:43,813 | 00:06:46,616 | Lo siento, preciosa. | Lo siento, preciosa. |
94 | 00:06:48,124 | 00:06:49,842 | �Estabas hablando mal de m�? | �Estabas hablando mal de m�? |
95 | 00:06:50,552 | 00:06:53,835 | Eres un ni�a y siempre finges ser un adulto. | Eres un ni�a y siempre finges ser un adulto. |
96 | 00:06:54,613 | 00:06:57,368 | - �Est�s lista? - Estoy lista. | - �Est�s lista? - Estoy lista. |
97 | 00:06:58,711 | 00:07:01,110 | Yo tambi�n quiero ir a la escuela. No me gusta el jard�n de infantes. | Yo tambi�n quiero ir a la escuela. No me gusta el jard�n de infantes. |
98 | 00:07:01,135 | 00:07:04,035 | Entonces, no te llevar�. Siempre lloras delante de la escuela, de todos modos. | Entonces, no te llevar�. Siempre lloras delante de la escuela, de todos modos. |
99 | 00:07:04,171 | 00:07:06,111 | �No podr�a ir a la escuela hoy? | �No podr�a ir a la escuela hoy? |
100 | 00:07:06,600 | 00:07:08,393 | �S�lo una vez, por favor? | �S�lo una vez, por favor? |
101 | 00:07:09,093 | 00:07:11,878 | �Por favor? Muchos por favor. | �Por favor? Muchos por favor. |
102 | 00:07:11,903 | 00:07:13,413 | Voy sola. | Voy sola. |
103 | 00:07:13,912 | 00:07:16,409 | Bien, ir� al jard�n de infantes. | Bien, ir� al jard�n de infantes. |
104 | 00:07:17,190 | 00:07:18,908 | �Por qu� no me mandas a la escuela? | �Por qu� no me mandas a la escuela? |
105 | 00:07:18,933 | 00:07:21,554 | Tienes que esperar dos a�os m�s, cari�o. | Tienes que esperar dos a�os m�s, cari�o. |
106 | 00:07:24,851 | 00:07:27,011 | - Vamonos. - Cu�dala durante el d�a, Eun-hee. | - Vamonos. - Cu�dala durante el d�a, Eun-hee. |
107 | 00:07:27,453 | 00:07:28,777 | - S�. - Bueno. | - S�. - Bueno. |
108 | 00:07:29,123 | 00:07:30,429 | Tengan cuidado al cruzar las calles. | Tengan cuidado al cruzar las calles. |
109 | 00:07:30,784 | 00:07:32,397 | �ESt� bien? Eun-ah? | �ESt� bien? Eun-ah? |
110 | 00:07:32,912 | 00:07:35,135 | No olvides tus lentes, �de acuerdo? | No olvides tus lentes, �de acuerdo? |
111 | 00:07:35,370 | 00:07:38,111 | Ya s�. | Ya s�. |
112 | 00:07:41,205 | 00:07:42,951 | - Que tengas un buen d�a en la escuela - Est� bien. | - Que tengas un buen d�a en la escuela - Est� bien. |
113 | 00:07:44,920 | 00:07:48,826 | Espero que vuelva a ponerse de pie pronto, aunque solo sea por sus hijos. | Espero que vuelva a ponerse de pie pronto, aunque solo sea por sus hijos. |
114 | 00:07:50,953 | 00:07:52,340 | Perd�neme. Se�or im? | Perd�neme. Se�or im? |
115 | 00:07:52,917 | 00:07:54,917 | No estoy segura si estoy en condiciones de decir esto. | No estoy segura si estoy en condiciones de decir esto. |
116 | 00:07:55,798 | 00:07:58,793 | Todos en la granja escucharon los rumores sobre la Sra. Park. | Todos en la granja escucharon los rumores sobre la Sra. Park. |
117 | 00:08:00,393 | 00:08:01,737 | �Son ciertos los rumores? | �Son ciertos los rumores? |
118 | 00:08:03,276 | 00:08:05,974 | Necesito descansar. Me ir� en 30 minutos. | Necesito descansar. Me ir� en 30 minutos. |
119 | 00:08:06,338 | 00:08:08,338 | Si. Se�or im? | Si. Se�or im? |
120 | 00:08:09,936 | 00:08:13,420 | Todos en la granja conf�an en la Sra. Park. | Todos en la granja conf�an en la Sra. Park. |
121 | 00:08:14,226 | 00:08:15,984 | Estoy segura de que ella ten�a una raz�n. | Estoy segura de que ella ten�a una raz�n. |
122 | 00:08:16,262 | 00:08:18,749 | Ella ha sido muy buena con las ni�as | Ella ha sido muy buena con las ni�as |
123 | 00:08:18,979 | 00:08:21,993 | Ser�a dif�cil hacerlo incluso con los propios hijos. | Ser�a dif�cil hacerlo incluso con los propios hijos. |
124 | 00:08:23,054 | 00:08:25,579 | - �De verdad lo crees? - �Por supuesto! | - �De verdad lo crees? - �Por supuesto! |
125 | 00:08:25,974 | 00:08:27,154 | Deber�a confiar en ella. | Deber�a confiar en ella. |
126 | 00:08:39,513 | 00:08:40,761 | S� que deber�a confiar en ella. | S� que deber�a confiar en ella. |
127 | 00:08:42,153 | 00:08:43,565 | Realmente quiero confiar en ella ... | Realmente quiero confiar en ella ... |
128 | 00:08:46,270 | 00:08:48,270 | por el bien de Eun-ah y Eun-hee. | por el bien de Eun-ah y Eun-hee. |
129 | 00:08:49,389 | 00:08:50,542 | Lo hago. | Lo hago. |
130 | 00:09:15,420 | 00:09:19,849 | �C�mo podr�an emitir mi sello oficial a otra persona? | �C�mo podr�an emitir mi sello oficial a otra persona? |
131 | 00:09:19,874 | 00:09:21,100 | No fue la primera vez. | No fue la primera vez. |
132 | 00:09:21,125 | 00:09:23,669 | Park Bok-ae siempre trajo consigo el poder notarial ... | Park Bok-ae siempre trajo consigo el poder notarial ... |
133 | 00:09:24,099 | 00:09:25,607 | y prueba de representaci�n legal. | y prueba de representaci�n legal. |
134 | 00:09:25,996 | 00:09:27,753 | No hubo problemas de procedimiento. | No hubo problemas de procedimiento. |
135 | 00:09:27,791 | 00:09:28,954 | �C�mo pudo pasar esto? | �C�mo pudo pasar esto? |
136 | 00:09:35,844 | 00:09:37,062 | Puedes devolverlo? | Puedes devolverlo? |
137 | 00:09:42,021 | 00:09:43,606 | Es ella. | Es ella. |
138 | 00:09:55,530 | 00:09:58,275 | Ella siempre vino como su representante legal. | Ella siempre vino como su representante legal. |
139 | 00:09:58,870 | 00:10:00,637 | Ese d�a, ella dijo que necesitabas todo el dinero. | Ese d�a, ella dijo que necesitabas todo el dinero. |
140 | 00:10:01,366 | 00:10:03,863 | No notamos nada inusual. | No notamos nada inusual. |
141 | 00:10:26,149 | 00:10:28,050 | (Jard�n de infancia de Byungsul) | (Jard�n de infancia de Byungsul) |
142 | 00:10:33,554 | 00:10:34,832 | Eun-ah! | Eun-ah! |
143 | 00:10:35,615 | 00:10:36,852 | Eun-hee! | Eun-hee! |
144 | 00:10:43,227 | 00:10:44,494 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
145 | 00:11:03,123 | 00:11:04,355 | Eun-ah! | Eun-ah! |
146 | 00:11:11,387 | 00:11:13,996 | �Est�s bien? �Quieres que lo bese? | �Est�s bien? �Quieres que lo bese? |
147 | 00:11:17,255 | 00:11:19,027 | Est� bien. Apresur�monos. | Est� bien. Apresur�monos. |
148 | 00:11:19,308 | 00:11:21,788 | La Sra. Park no ha aparecido en d�as. | La Sra. Park no ha aparecido en d�as. |
149 | 00:11:22,093 | 00:11:23,357 | Estoy enojada. | Estoy enojada. |
150 | 00:11:23,389 | 00:11:24,924 | Tienes que cuidarte. | Tienes que cuidarte. |
151 | 00:11:24,950 | 00:11:26,525 | �No eres mi mam�! | �No eres mi mam�! |
152 | 00:11:27,821 | 00:11:29,389 | �Esp�rame! | �Esp�rame! |
153 | 00:11:41,996 | 00:11:44,871 | �Est�s buscando ratas all� o algo as�? | �Est�s buscando ratas all� o algo as�? |
154 | 00:11:45,491 | 00:11:48,879 | - �Sabes d�nde est� el inquilino? - No lo s�. | - �Sabes d�nde est� el inquilino? - No lo s�. |
155 | 00:11:49,447 | 00:11:51,379 | El otro d�a, ella dec�a que no ten�a dinero, | El otro d�a, ella dec�a que no ten�a dinero, |
156 | 00:11:51,516 | 00:11:54,401 | pero pag� toda su renta vencida al d�a siguiente. | pero pag� toda su renta vencida al d�a siguiente. |
157 | 00:11:54,694 | 00:11:57,333 | Luego, empac� sus cosas y fue a Se�l. | Luego, empac� sus cosas y fue a Se�l. |
158 | 00:11:57,884 | 00:12:00,038 | Al parecer, su empresa se declar� en quiebra o algo as�. | Al parecer, su empresa se declar� en quiebra o algo as�. |
159 | 00:12:00,578 | 00:12:03,393 | �Ha estado comerciando con Seok-jin tambi�n? | �Ha estado comerciando con Seok-jin tambi�n? |
160 | 00:12:04,046 | 00:12:06,182 | Con �l no puedes cometer un error. | Con �l no puedes cometer un error. |
161 | 00:12:06,873 | 00:12:09,038 | �l siempre es cauteloso. | �l siempre es cauteloso. |
162 | 00:12:26,919 | 00:12:30,019 | Eres tan buena, como pap�! | Eres tan buena, como pap�! |
163 | 00:12:30,778 | 00:12:32,949 | - �No soy la mejor? - �Eres la mejor! | - �No soy la mejor? - �Eres la mejor! |
164 | 00:12:43,191 | 00:12:46,384 | - �C�mo est�? - Delicioso Tampoco rompiste la yema. | - �C�mo est�? - Delicioso Tampoco rompiste la yema. |
165 | 00:12:47,986 | 00:12:52,121 | Por cierto, sobre la Sra. Park ... | Por cierto, sobre la Sra. Park ... |
166 | 00:12:52,539 | 00:12:54,050 | Ella es una buena persona, �verdad? | Ella es una buena persona, �verdad? |
167 | 00:12:54,324 | 00:12:56,626 | Por supuesto. Ella es amiga de pap�. | Por supuesto. Ella es amiga de pap�. |
168 | 00:12:56,853 | 00:12:59,566 | Ayer escuch� gente hablando en la granja. | Ayer escuch� gente hablando en la granja. |
169 | 00:13:00,160 | 00:13:02,732 | Algunas personas dijeron que ella era agradable. | Algunas personas dijeron que ella era agradable. |
170 | 00:13:03,204 | 00:13:06,885 | - Algunos dijeron que pap� estaba siendo enga�ado por ella. - �Qu� quieres decir? | - Algunos dijeron que pap� estaba siendo enga�ado por ella. - �Qu� quieres decir? |
171 | 00:13:07,246 | 00:13:09,931 | La Sra. Park es amiga de pap�. | La Sra. Park es amiga de pap�. |
172 | 00:13:10,547 | 00:13:12,799 | No saben lo que dicen. | No saben lo que dicen. |
173 | 00:13:13,490 | 00:13:16,258 | Supongo que s�. Dijeron que fui yo quien rob� a mam�. | Supongo que s�. Dijeron que fui yo quien rob� a mam�. |
174 | 00:13:17,674 | 00:13:20,939 | �C�mo puede ser verdad? Si yo fuera quien la robara, | �C�mo puede ser verdad? Si yo fuera quien la robara, |
175 | 00:13:21,019 | 00:13:23,019 | ella estar�a aqu� con nosotros ahora. | ella estar�a aqu� con nosotros ahora. |
176 | 00:13:23,322 | 00:13:26,838 | Mam� muri� porque no pude obligarla a quedarse. | Mam� muri� porque no pude obligarla a quedarse. |
177 | 00:13:27,362 | 00:13:29,956 | Todos son idiotas. | Todos son idiotas. |
178 | 00:13:30,446 | 00:13:32,446 | Tienes raz�n. Eun-ah, eres tan inteligente! | Tienes raz�n. Eun-ah, eres tan inteligente! |
179 | 00:13:36,903 | 00:13:39,060 | - �Esto sabe realmente delicioso! - Yo tambi�n lo creo. | - �Esto sabe realmente delicioso! - Yo tambi�n lo creo. |
180 | 00:13:43,049 | 00:13:45,751 | �Vendr� mam� si esperamos aqu�? | �Vendr� mam� si esperamos aqu�? |
181 | 00:13:46,478 | 00:13:47,799 | Si. | Si. |
182 | 00:13:48,104 | 00:13:50,652 | Vamos a vivir en una casa grande en Se�l, �verdad? | Vamos a vivir en una casa grande en Se�l, �verdad? |
183 | 00:13:51,829 | 00:13:53,290 | No digas eso | No digas eso |
184 | 00:13:53,634 | 00:13:57,692 | - �Por qu�? - Solo haz lo que te digo y c�llate. | - �Por qu�? - Solo haz lo que te digo y c�llate. |
185 | 00:13:57,814 | 00:14:00,361 | Mam� dijo que tenemos que esperar en silencio, pase lo que pase. | Mam� dijo que tenemos que esperar en silencio, pase lo que pase. |
186 | 00:14:01,726 | 00:14:03,301 | Quiero comer un huevo | Quiero comer un huevo |
187 | 00:14:03,740 | 00:14:05,476 | - Espera. - �Por qu�? | - Espera. - �Por qu�? |
188 | 00:14:06,020 | 00:14:08,337 | Mam� dijo que ahora nos comprar� todo. | Mam� dijo que ahora nos comprar� todo. |
189 | 00:14:08,362 | 00:14:10,858 | �No vas a estar callada? Estoy tratando de leer! | �No vas a estar callada? Estoy tratando de leer! |
190 | 00:14:11,858 | 00:14:13,561 | Siempre estas leyendo | Siempre estas leyendo |
191 | 00:14:14,386 | 00:14:17,850 | Lo siento, no llores. | Lo siento, no llores. |
192 | 00:14:18,590 | 00:14:21,029 | Quiero un huevo. - De acuerdo, lo comprar�. | Quiero un huevo. - De acuerdo, lo comprar�. |
193 | 00:14:32,645 | 00:14:36,062 | Park Bok-ae us� su sello para retirar todo el saldo de su cuenta. | Park Bok-ae us� su sello para retirar todo el saldo de su cuenta. |
194 | 00:14:36,062 | 00:14:39,364 | Us� el poder notarial para obtener su sello oficial. | Us� el poder notarial para obtener su sello oficial. |
195 | 00:15:03,333 | 00:15:04,669 | Park Bok-ae! | Park Bok-ae! |
196 | 00:15:10,455 | 00:15:13,630 | �Est�s loca? �Por qu� me estas haciendo esto? | �Est�s loca? �Por qu� me estas haciendo esto? |
197 | 00:15:16,330 | 00:15:17,586 | No. | No. |
198 | 00:15:18,244 | 00:15:21,121 | - Esto es m�o. - No hagas esto. Las cosas son dif�ciles para m� tal como est�n. | - Esto es m�o. - No hagas esto. Las cosas son dif�ciles para m� tal como est�n. |
199 | 00:15:22,095 | 00:15:23,873 | Todav�a hice todo lo posible para ayudarte. | Todav�a hice todo lo posible para ayudarte. |
200 | 00:15:24,270 | 00:15:27,126 | �Incluso ayud� a pagar la tarifa de hospital de tu esposo! | �Incluso ayud� a pagar la tarifa de hospital de tu esposo! |
201 | 00:15:32,668 | 00:15:34,668 | Deja de decir que intentaste ayudarme. | Deja de decir que intentaste ayudarme. |
202 | 00:15:35,773 | 00:15:37,776 | Estoy harta de escucharlo. - Olv�dalo. | Estoy harta de escucharlo. - Olv�dalo. |
203 | 00:15:38,612 | 00:15:40,032 | Entregua eso. | Entregua eso. |
204 | 00:15:40,315 | 00:15:41,944 | Lo vend� todo. | Lo vend� todo. |
205 | 00:15:41,944 | 00:15:45,284 | - Eso es todo lo que me queda. - Esto es todo lo que me queda tambi�n. | - Eso es todo lo que me queda. - Esto es todo lo que me queda tambi�n. |
206 | 00:15:47,819 | 00:15:49,819 | No quiero o�rte decir que me ayudaste. | No quiero o�rte decir que me ayudaste. |
207 | 00:15:50,395 | 00:15:53,685 | Ni siquiera me digas que fuiste amable conmigo. Estoy cansado de que me compadezcas. | Ni siquiera me digas que fuiste amable conmigo. Estoy cansado de que me compadezcas. |
208 | 00:15:55,827 | 00:15:57,428 | No quiero sufrir m�s. | No quiero sufrir m�s. |
209 | 00:15:58,206 | 00:16:00,206 | No quiero | No quiero |
210 | 00:16:01,496 | 00:16:03,496 | Park Bok-ae! | Park Bok-ae! |
211 | 00:16:20,250 | 00:16:21,995 | �D�jate caer! | �D�jate caer! |
212 | 00:16:37,799 | 00:16:40,871 | �Ayuadame! | �Ayuadame! |
213 | 00:16:41,062 | 00:16:44,228 | �Por favor! | �Por favor! |
214 | 00:16:45,398 | 00:16:47,124 | �S�lvame! | �S�lvame! |
215 | 00:16:48,260 | 00:16:49,963 | �Ayuadame! | �Ayuadame! |
216 | 00:17:09,748 | 00:17:11,372 | Solo cae. | Solo cae. |
217 | 00:17:12,620 | 00:17:14,228 | �No! | �No! |
218 | 00:17:16,197 | 00:17:18,328 | Yo cuidar� de tus hijos. | Yo cuidar� de tus hijos. |
219 | 00:17:20,834 | 00:17:22,245 | Por favor, vete. | Por favor, vete. |
220 | 00:17:23,186 | 00:17:26,982 | �Ayudame por favor! | �Ayudame por favor! |
221 | 00:17:29,090 | 00:17:31,709 | �No! Bok-ae! | �No! Bok-ae! |
222 | 00:17:31,734 | 00:17:34,302 | �No! | �No! |
223 | 00:17:54,512 | 00:17:55,775 | Lo siento. | Lo siento. |
224 | 00:17:58,502 | 00:18:00,205 | No me perdones | No me perdones |
225 | 00:18:56,830 | 00:18:58,069 | Despierta. | Despierta. |
226 | 00:18:59,481 | 00:19:01,370 | - Date prisa y despierta. - Mam�. | - Date prisa y despierta. - Mam�. |
227 | 00:19:01,793 | 00:19:02,965 | Lev�ntate. | Lev�ntate. |
228 | 00:19:04,087 | 00:19:06,967 | Mam�, �por qu� llegas tan tarde? | Mam�, �por qu� llegas tan tarde? |
229 | 00:19:07,519 | 00:19:09,297 | El �ltimo autob�s ya se fue. | El �ltimo autob�s ya se fue. |
230 | 00:19:09,899 | 00:19:13,121 | - S�gueme. - �A d�nde vamos? | - S�gueme. - �A d�nde vamos? |
231 | 00:19:13,146 | 00:19:14,610 | Nuestra casa ya no est� aqu�. | Nuestra casa ya no est� aqu�. |
232 | 00:19:14,635 | 00:19:16,567 | - Vamos a vivir en Se�l ahora. - �Por favor! | - Vamos a vivir en Se�l ahora. - �Por favor! |
233 | 00:19:19,360 | 00:19:20,883 | Silencio. | Silencio. |
234 | 00:19:23,084 | 00:19:24,493 | S�lo vamonos. | S�lo vamonos. |
235 | 00:19:26,258 | 00:19:27,705 | Necesito revisar algo. | Necesito revisar algo. |
236 | 00:19:28,453 | 00:19:29,926 | Necesito verlo. | Necesito verlo. |
237 | 00:19:46,453 | 00:19:49,717 | Pap� llega tarde otra vez. Lo odio. | Pap� llega tarde otra vez. Lo odio. |
238 | 00:19:50,037 | 00:19:52,686 | �l regresar�, as� que ve a dormir. | �l regresar�, as� que ve a dormir. |
239 | 00:19:53,237 | 00:19:55,237 | Estoy asustada. Vamos a dormir juntas. | Estoy asustada. Vamos a dormir juntas. |
240 | 00:19:56,116 | 00:19:59,525 | Muy bien, vamos. Te leer� un libro. | Muy bien, vamos. Te leer� un libro. |
241 | 00:20:02,424 | 00:20:05,072 | - Eun-hee? - Sra. Park. | - Eun-hee? - Sra. Park. |
242 | 00:20:23,862 | 00:20:26,282 | �Por qu� est�s aqu� tan tarde? | �Por qu� est�s aqu� tan tarde? |
243 | 00:20:28,259 | 00:20:30,800 | Est� toda mojada. | Est� toda mojada. |
244 | 00:20:34,726 | 00:20:36,084 | Aqu� tiene. | Aqu� tiene. |
245 | 00:20:39,144 | 00:20:40,448 | Gracias. | Gracias. |
246 | 00:20:41,805 | 00:20:44,250 | Eres tan amable, Eun-hee. | Eres tan amable, Eun-hee. |
247 | 00:20:47,501 | 00:20:49,049 | �Por qu� lleg� tan tarde? | �Por qu� lleg� tan tarde? |
248 | 00:20:49,325 | 00:20:52,209 | Pap� la estaba buscando. | Pap� la estaba buscando. |
249 | 00:20:52,741 | 00:20:54,052 | �Es as�? | �Es as�? |
250 | 00:20:55,021 | 00:20:57,275 | Yo tambi�n estaba buscando a tu pap�. | Yo tambi�n estaba buscando a tu pap�. |
251 | 00:20:58,196 | 00:21:01,076 | �Ya llam�? | �Ya llam�? |
252 | 00:21:02,709 | 00:21:04,003 | No lo hizo, �verdad? | No lo hizo, �verdad? |
253 | 00:21:04,988 | 00:21:06,294 | �l no est� aqu�, �verdad? | �l no est� aqu�, �verdad? |
254 | 00:21:07,296 | 00:21:09,971 | No, �l est� ocupado. | No, �l est� ocupado. |
255 | 00:21:12,546 | 00:21:15,990 | - �Qu� hay de la cena? - Ella cocin� ramen. | - �Qu� hay de la cena? - Ella cocin� ramen. |
256 | 00:21:16,631 | 00:21:18,475 | Es muy buena. | Es muy buena. |
257 | 00:21:19,253 | 00:21:22,188 | Veo. Eun-hee ya ha crecido. | Veo. Eun-hee ya ha crecido. |
258 | 00:21:22,833 | 00:21:26,042 | Eun-hee, si tu pap� llama ... | Eun-hee, si tu pap� llama ... |
259 | 00:21:26,530 | 00:21:28,530 | Tienes que avisarme de inmediato. | Tienes que avisarme de inmediato. |
260 | 00:21:28,962 | 00:21:30,668 | - �Lo entiendes? - Si. | - �Lo entiendes? - Si. |
261 | 00:21:33,018 | 00:21:36,933 | No nos dejes, estabamos asustadas. | No nos dejes, estabamos asustadas. |
262 | 00:21:37,645 | 00:21:39,206 | �No te quedar�s? | �No te quedar�s? |
263 | 00:21:40,653 | 00:21:42,919 | S�lo hasta que llegue pap�. | S�lo hasta que llegue pap�. |
264 | 00:21:47,273 | 00:21:48,603 | Est� bien. | Est� bien. |
265 | 00:21:50,204 | 00:21:52,204 | Seok-jin, entra. | Seok-jin, entra. |
266 | 00:22:05,098 | 00:22:06,999 | No entres. Esta es nuestra casa. | No entres. Esta es nuestra casa. |
267 | 00:22:08,365 | 00:22:10,273 | Tienes un pastel? | Tienes un pastel? |
268 | 00:22:12,454 | 00:22:14,586 | Es mio. Estoy comiendo esto. | Es mio. Estoy comiendo esto. |
269 | 00:22:16,565 | 00:22:18,229 | Pap� traer� uno m�s tarde. | Pap� traer� uno m�s tarde. |
270 | 00:22:21,348 | 00:22:22,830 | Esto es tierno. | Esto es tierno. |
271 | 00:22:23,542 | 00:22:25,345 | �Puedo tener esto? | �Puedo tener esto? |
272 | 00:22:26,207 | 00:22:27,615 | �Es mio! | �Es mio! |
273 | 00:22:28,368 | 00:22:30,042 | �No es m�o! | �No es m�o! |
274 | 00:22:30,327 | 00:22:31,582 | �Es mio! | �Es mio! |
275 | 00:22:32,461 | 00:22:33,783 | �No! | �No! |
276 | 00:22:38,919 | 00:22:41,058 | Eun-ah, d�selo solo por hoy. | Eun-ah, d�selo solo por hoy. |
277 | 00:22:41,334 | 00:22:43,082 | �No! | �No! |
278 | 00:22:45,163 | 00:22:46,381 | Ella puede tener el mio. | Ella puede tener el mio. |
279 | 00:22:47,170 | 00:22:48,578 | Mi-sook, puedes tener el m�o. | Mi-sook, puedes tener el m�o. |
280 | 00:22:49,569 | 00:22:52,504 | - �Por qu� har�as eso? - Tenemos que compartir. | - �Por qu� har�as eso? - Tenemos que compartir. |
281 | 00:22:52,938 | 00:22:54,207 | Gracias Eun-hee. | Gracias Eun-hee. |
282 | 00:22:54,617 | 00:22:56,046 | No nos dejes | No nos dejes |
283 | 00:22:57,145 | 00:22:59,797 | Eun-ah y yo tenemos miedo aqu�. | Eun-ah y yo tenemos miedo aqu�. |
284 | 00:23:01,139 | 00:23:02,817 | �No te quedar�s con nosotras? | �No te quedar�s con nosotras? |
285 | 00:23:03,255 | 00:23:04,618 | s�lo hasta que llegue pap�? | s�lo hasta que llegue pap�? |
286 | 00:23:10,521 | 00:23:12,241 | Tengo que cambiarme primero. | Tengo que cambiarme primero. |
287 | 00:23:18,880 | 00:23:21,450 | Entr� en la habitaci�n de pap�. | Entr� en la habitaci�n de pap�. |
288 | 00:23:57,817 | 00:23:58,947 | Sra. Park? | Sra. Park? |
289 | 00:24:02,047 | 00:24:04,395 | Que pasa �Te llam� �l? | Que pasa �Te llam� �l? |
290 | 00:24:05,421 | 00:24:06,468 | No. | No. |
291 | 00:24:08,322 | 00:24:10,745 | Pap� realmente volver�, �verdad? | Pap� realmente volver�, �verdad? |
292 | 00:24:14,082 | 00:24:16,389 | - �Qu� pasa? - Eun-hee. | - �Qu� pasa? - Eun-hee. |
293 | 00:24:17,139 | 00:24:19,392 | Eres m�s inteligente que Eun-ah, | Eres m�s inteligente que Eun-ah, |
294 | 00:24:20,207 | 00:24:21,247 | as� que te lo dir�. | as� que te lo dir�. |
295 | 00:24:27,266 | 00:24:29,630 | Escucha atentamente, Im Eun-hee. | Escucha atentamente, Im Eun-hee. |
296 | 00:24:30,505 | 00:24:31,778 | Ya ha terminado. | Ya ha terminado. |
297 | 00:24:32,810 | 00:24:36,369 | - �Qu�? - La compa��a de tu padre se declar� en quiebra. | - �Qu�? - La compa��a de tu padre se declar� en quiebra. |
298 | 00:24:37,042 | 00:24:38,306 | �l tiene demasiadas deudas. | �l tiene demasiadas deudas. |
299 | 00:24:39,148 | 00:24:41,891 | Sabes que le hice ... | Sabes que le hice ... |
300 | 00:24:41,916 | 00:24:43,715 | diligencias bancarias a tu pap�, �verdad? | diligencias bancarias a tu pap�, �verdad? |
301 | 00:24:47,559 | 00:24:49,170 | De todos modos, hice todo eso. | De todos modos, hice todo eso. |
302 | 00:24:50,196 | 00:24:52,902 | Si tu pap� no paga su deuda al final de la semana ... | Si tu pap� no paga su deuda al final de la semana ... |
303 | 00:24:53,463 | 00:24:57,238 | se llevar�n todo, incluida esta casa, estas joyas, todo. | se llevar�n todo, incluida esta casa, estas joyas, todo. |
304 | 00:24:58,499 | 00:24:59,707 | Es por eso que estoy aqu�. | Es por eso que estoy aqu�. |
305 | 00:25:01,883 | 00:25:03,099 | �Para qu�? | �Para qu�? |
306 | 00:25:04,619 | 00:25:06,091 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
307 | 00:25:07,147 | 00:25:09,557 | - �Pap� lo sabe? - Tu pap�... | - �Pap� lo sabe? - Tu pap�... |
308 | 00:25:10,283 | 00:25:12,633 | Bok-ae, s�lvame! | Bok-ae, s�lvame! |
309 | 00:25:12,658 | 00:25:14,385 | Bok-ae, no! | Bok-ae, no! |
310 | 00:25:19,960 | 00:25:21,254 | �l lo sabe ahora. | �l lo sabe ahora. |
311 | 00:25:25,281 | 00:25:28,108 | - Deber�a saberlo ahora. - Sra. Park? | - Deber�a saberlo ahora. - Sra. Park? |
312 | 00:26:01,983 | 00:26:03,660 | Pap�, �vas a volver? | Pap�, �vas a volver? |
313 | 00:26:04,755 | 00:26:06,436 | Est�s en camino, �verdad? | Est�s en camino, �verdad? |
314 | 00:26:09,344 | 00:26:10,597 | Pap�. | Pap�. |
315 | 00:26:11,780 | 00:26:13,027 | Estoy asustada. | Estoy asustada. |
316 | 00:26:23,523 | 00:26:26,362 | Park Bok-ae, miserable mujer. | Park Bok-ae, miserable mujer. |
317 | 00:26:32,379 | 00:26:34,024 | �Me pagas as� despu�s de todo lo que hice por ti? | �Me pagas as� despu�s de todo lo que hice por ti? |
318 | 00:26:35,606 | 00:26:37,208 | �Cre�as que morir�a as� de f�cil? | �Cre�as que morir�a as� de f�cil? |
319 | 00:26:41,101 | 00:26:42,577 | Voy a matarte. | Voy a matarte. |
320 | 00:26:43,388 | 00:26:45,798 | �Lo siento! Debo haber perdido la cabeza por un momento. | �Lo siento! Debo haber perdido la cabeza por un momento. |
321 | 00:26:46,238 | 00:26:48,519 | �Perd�name! | �Perd�name! |
322 | 00:26:48,544 | 00:26:51,412 | �Todo se termin�! | �Todo se termin�! |
323 | 00:27:16,649 | 00:27:17,702 | No puede ser | No puede ser |
324 | 00:27:19,487 | 00:27:21,006 | Todav�a no puede estar vivo. | Todav�a no puede estar vivo. |
325 | 00:27:54,232 | 00:27:57,792 | Me asegurar� de que ustedes dos crezcan con todo lo que quieran. | Me asegurar� de que ustedes dos crezcan con todo lo que quieran. |
326 | 00:27:58,296 | 00:28:00,216 | Te dar� todo lo que pueda. | Te dar� todo lo que pueda. |
327 | 00:28:04,008 | 00:28:07,273 | Pagar� por todos los pecados. | Pagar� por todos los pecados. |
328 | 00:28:31,629 | 00:28:34,638 | �Pap�, d�nde est�s? | �Pap�, d�nde est�s? |
329 | 00:28:36,348 | 00:28:37,869 | Pap�. | Pap�. |
330 | 00:28:39,995 | 00:28:42,470 | - Pap�. - �Qu� est�s haciendo? | - Pap�. - �Qu� est�s haciendo? |
331 | 00:28:43,581 | 00:28:46,064 | - Sra. Park. - �No deber�as estar durmiendo ahora? | - Sra. Park. - �No deber�as estar durmiendo ahora? |
332 | 00:28:46,740 | 00:28:48,385 | �Por qu� est�s afuera y molestas? | �Por qu� est�s afuera y molestas? |
333 | 00:28:48,735 | 00:28:50,689 | El coche de pap� est� aqu� | El coche de pap� est� aqu� |
334 | 00:28:51,315 | 00:28:52,966 | Pero no ha vuelto. | Pero no ha vuelto. |
335 | 00:28:53,841 | 00:28:55,138 | �Y qu�? | �Y qu�? |
336 | 00:28:55,287 | 00:28:57,480 | - Est� ocupado. - Todav�a... | - Est� ocupado. - Todav�a... |
337 | 00:28:58,264 | 00:28:59,532 | Este es el auto de pap�. | Este es el auto de pap�. |
338 | 00:29:01,985 | 00:29:04,189 | �No es ese su paraguas? | �No es ese su paraguas? |
339 | 00:29:05,780 | 00:29:08,179 | �Sabes cu�ntos paraguas se ven iguales? | �Sabes cu�ntos paraguas se ven iguales? |
340 | 00:29:20,150 | 00:29:22,164 | - �A d�nde va? - No necesitas saberlo. | - �A d�nde va? - No necesitas saberlo. |
341 | 00:29:23,077 | 00:29:24,614 | �Va a encontrarse con pap�? | �Va a encontrarse con pap�? |
342 | 00:29:25,475 | 00:29:27,985 | Va a encontrarlo y traerlo en su auto de regreso, �verdad? | Va a encontrarlo y traerlo en su auto de regreso, �verdad? |
343 | 00:29:29,013 | 00:29:32,386 | Quiero ir. Ll�veme con usted. | Quiero ir. Ll�veme con usted. |
344 | 00:29:35,357 | 00:29:36,831 | No, vete. | No, vete. |
345 | 00:29:37,536 | 00:29:39,759 | �No, se�ora Park! | �No, se�ora Park! |
346 | 00:29:45,243 | 00:29:47,083 | Ya no me importa, haz como quieras. | Ya no me importa, haz como quieras. |
347 | 00:29:48,493 | 00:29:51,468 | Tanto hija como padre son molestos. | Tanto hija como padre son molestos. |
348 | 00:30:00,287 | 00:30:01,881 | Todav�a no puede estar vivo. | Todav�a no puede estar vivo. |
349 | 00:30:02,824 | 00:30:03,954 | No hay manera | No hay manera |
350 | 00:30:16,787 | 00:30:18,051 | �Qu� est� haciendo? | �Qu� est� haciendo? |
351 | 00:30:19,946 | 00:30:21,265 | Te dije que te quedaras en el auto. | Te dije que te quedaras en el auto. |
352 | 00:30:22,281 | 00:30:23,609 | �Est� buscando algo? | �Est� buscando algo? |
353 | 00:30:24,474 | 00:30:25,613 | No, es nada. | No, es nada. |
354 | 00:30:31,843 | 00:30:33,642 | - Lo siento. - �c�mo? | - Lo siento. - �c�mo? |
355 | 00:30:35,989 | 00:30:36,996 | Nada. | Nada. |
356 | 00:30:37,869 | 00:30:39,518 | No es nada, v�monos. | No es nada, v�monos. |
357 | 00:30:56,888 | 00:30:57,929 | Bebe esto | Bebe esto |
358 | 00:31:03,299 | 00:31:04,410 | Eun-hee | Eun-hee |
359 | 00:31:06,682 | 00:31:10,099 | Tu pap� no volver�. | Tu pap� no volver�. |
360 | 00:31:10,842 | 00:31:12,922 | No, no puede volver. | No, no puede volver. |
361 | 00:31:13,938 | 00:31:14,987 | �Por qu�? | �Por qu�? |
362 | 00:31:16,368 | 00:31:18,368 | �Por qu� est� diciendo eso? | �Por qu� est� diciendo eso? |
363 | 00:31:19,482 | 00:31:22,065 | - �Por qu�? - Te lo dije anoche. | - �Por qu�? - Te lo dije anoche. |
364 | 00:31:22,530 | 00:31:24,332 | - Est� en bancarrota. - �No! | - Est� en bancarrota. - �No! |
365 | 00:31:24,357 | 00:31:25,362 | Eun-hee | Eun-hee |
366 | 00:31:25,844 | 00:31:27,462 | Tambi�n estoy triste. | Tambi�n estoy triste. |
367 | 00:31:32,861 | 00:31:34,277 | No diga eso | No diga eso |
368 | 00:31:35,295 | 00:31:36,375 | Pap�... | Pap�... |
369 | 00:31:37,506 | 00:31:38,912 | No es ese tipo de persona. | No es ese tipo de persona. |
370 | 00:31:46,548 | 00:31:48,220 | �No! | �No! |
371 | 00:31:50,189 | 00:31:52,073 | Estoy asustada. | Estoy asustada. |
372 | 00:31:53,620 | 00:31:54,794 | Est� bien. | Est� bien. |
373 | 00:32:00,760 | 00:32:02,003 | Eun-hee | Eun-hee |
374 | 00:32:04,680 | 00:32:05,769 | Eun-hee! | Eun-hee! |
375 | 00:32:20,092 | 00:32:21,580 | �Pap�! | �Pap�! |
376 | 00:32:22,972 | 00:32:24,588 | Pap�, �est�s realmente en bancarrota? | Pap�, �est�s realmente en bancarrota? |
377 | 00:32:26,004 | 00:32:27,861 | �Es por eso que nos dejaste? | �Es por eso que nos dejaste? |
378 | 00:32:29,421 | 00:32:31,342 | �No puedes volver? | �No puedes volver? |
379 | 00:32:39,837 | 00:32:42,685 | Dime que lo que dijo es una mentira. | Dime que lo que dijo es una mentira. |
380 | 00:32:43,549 | 00:32:45,381 | Vas a volver, �verdad? | Vas a volver, �verdad? |
381 | 00:32:46,633 | 00:32:48,477 | �Tienes que! | �Tienes que! |
382 | 00:32:49,295 | 00:32:51,628 | �Pap�! | �Pap�! |
383 | 00:32:53,359 | 00:32:55,673 | �Pap�! | �Pap�! |
384 | 00:33:01,556 | 00:33:03,044 | �Pap�! | �Pap�! |
385 | 00:33:08,144 | 00:33:13,344 | Subt�tulos por Kkabadd Suscr�bete | Subt�tulos por Kkabadd Suscr�bete |
386 | 00:33:51,406 | 00:33:53,906 | Subt�tulos por Dracula170228 (Kkabadd) | Subt�tulos por Dracula170228 (Kkabadd) |