# Start End Original Translated
1 00:00:37,726 00:00:41,520 Perfect Obedience: "You act and think like him who asks you to do things, Perfect Obedience: "You act and think like him who asks you to do things,
2 00:00:41,620 00:00:47,420 as the one whom you love; you are a stick with no will, like a corpse" as the one whom you love; you are a stick with no will, like a corpse"
3 00:01:52,612 00:02:01,476 I take this opportunity to express my feelings of highest esteem, I take this opportunity to express my feelings of highest esteem,
4 00:02:03,245 00:02:07,341 His Holiness Benedict XVI Holy Father His Holiness Benedict XVI Holy Father
5 00:02:07,938 00:02:15,249 Yes, yes, I know it will be difficult, Yes, yes, I know it will be difficult,
6 00:02:15,349 00:02:17,549 I know it will take time. I know it will take time.
7 00:02:19,392 00:02:21,194 Sure. Sure.
8 00:02:22,756 00:02:24,454 Count on me. Count on me.
9 00:05:32,399 00:05:36,299 Before I created you in your mother's womb, I knew you. Before I created you in your mother's womb, I knew you.
10 00:05:38,034 00:05:40,734 Before you were born... Before you were born...
11 00:05:41,625 00:05:45,825 I dedicated and destined you to be a prophet of the nations. I dedicated and destined you to be a prophet of the nations.
12 00:05:51,682 00:05:53,659 Children, let's eat. Children, let's eat.
13 00:05:54,922 00:05:57,259 Julian. Julian.
14 00:05:59,651 00:06:01,651 Let's eat. Let's eat.
15 00:06:13,093 00:06:15,039 Will you bless the food? Will you bless the food?
16 00:06:20,852 00:06:25,252 Bless us, Oh Lord, and these spices Bless us, Oh Lord, and these spices
17 00:06:26,085 00:06:29,085 we receive from your divine goodness. we receive from your divine goodness.
18 00:06:29,664 00:06:30,542 Amen. Amen.
19 00:06:30,742 00:06:32,642 - Amen. - Amen. - Amen. - Amen.
20 00:06:32,977 00:06:37,778 Lord, we thank you for calling one of our children to serve you. Lord, we thank you for calling one of our children to serve you.
21 00:06:39,059 00:06:41,755 We ask you to always enlighten him. We ask you to always enlighten him.
22 00:06:42,619 00:06:44,619 - Amen. - Amen. - Amen. - Amen.
23 00:06:46,640 00:06:50,258 And for Julian, that he does well at the seminar. And for Julian, that he does well at the seminar.
24 00:06:50,283 00:06:52,180 - Amen. - Amen. - Amen. - Amen.
25 00:06:52,205 00:06:58,690 Virgin Mary, give us strength to not miss him. Amen. Virgin Mary, give us strength to not miss him. Amen.
26 00:07:00,594 00:07:04,343 Hey, all closer together. Closer. Hey, all closer together. Closer.
27 00:07:05,008 00:07:06,816 That's it. That's it.
28 00:07:06,916 00:07:08,916 Closer, man. Closer, man.
29 00:07:09,695 00:07:12,579 There, perfect. Come on. There, perfect. Come on.
30 00:07:12,604 00:07:15,016 - Ready? - Yes. - Ready? - Yes.
31 00:07:15,041 00:07:19,150 - Everybody watch the camera. - The camera, the camera! - Everybody watch the camera. - The camera, the camera!
32 00:07:20,598 00:07:25,086 - Say Cheese. - Cheese! - Say Cheese. - Cheese!
33 00:07:25,631 00:07:27,331 I'll move back. Don't move. I'll move back. Don't move.
34 00:07:50,477 00:07:52,575 Father Robles! Father Robles!
35 00:07:53,633 00:07:56,727 - Welcome Mario. - Joaquín, good to see you again, man. - Welcome Mario. - Joaquín, good to see you again, man.
36 00:07:56,752 00:07:59,375 - How are you? Give me that. - Family day, right? - How are you? Give me that. - Family day, right?
37 00:07:59,400 00:08:01,371 Thank God, yes. Thank God, yes.
38 00:08:04,516 00:08:06,445 When did we last meet? When did we last meet?
39 00:08:06,470 00:08:08,992 - Was it at Carlos' party? - Two years. - Was it at Carlos' party? - Two years.
40 00:08:09,017 00:08:11,664 You were just 2 feet tall and now look, you're taller than Dad. You were just 2 feet tall and now look, you're taller than Dad.
41 00:08:11,689 00:08:14,095 About this tall. About this tall.
42 00:08:14,995 00:08:16,695 Thank you. Thank you.
43 00:08:17,547 00:08:19,106 And how do you feel? And how do you feel?
44 00:08:19,558 00:08:21,305 Good. Good.
45 00:08:22,813 00:08:27,032 Good. Although we'll miss him, we know that he'll be in good hands. Good. Although we'll miss him, we know that he'll be in good hands.
46 00:08:27,352 00:08:29,852 What better hands than God's. Don't you think? What better hands than God's. Don't you think?
47 00:08:30,781 00:08:35,549 My mother told me that a priest in the family is better than a doctor in the house. My mother told me that a priest in the family is better than a doctor in the house.
48 00:08:35,761 00:08:37,661 And she was right. And she was right.
49 00:08:39,178 00:08:40,980 Are you excited? Are you excited?
50 00:08:42,125 00:08:43,612 Yes. Yes.
51 00:08:43,637 00:08:45,180 Really? Really?
52 00:08:45,205 00:08:46,692 Yes. Yes.
53 00:08:46,768 00:08:48,939 You'll see, you're going to have so much fun. You'll see, you're going to have so much fun.
54 00:08:49,039 00:08:51,935 You'll meet new friends, know different countries. You'll meet new friends, know different countries.
55 00:08:52,035 00:08:54,086 And you know what's best? And you know what's best?
56 00:08:54,148 00:08:57,914 You'll save souls. That, not anyone can. You'll save souls. That, not anyone can.
57 00:09:14,009 00:09:15,709 Behave. Eh? Behave. Eh?
58 00:09:15,857 00:09:17,755 And do everything they tell you. And do everything they tell you.
59 00:09:39,683 00:09:44,898 Don't put your hand where it shouldn't be. Be good. Lola! Don't put your hand where it shouldn't be. Be good. Lola!
60 00:10:00,042 00:10:02,042 Take care, my love. Take care, my love.
61 00:10:43,836 00:10:45,696 You have all your stuff? You have all your stuff?
62 00:10:45,721 00:10:47,312 Let's go. Let's go.
63 00:10:58,887 00:11:01,537 - Ms Rosa, good to see you. - Delighted. - Ms Rosa, good to see you. - Delighted.
64 00:11:01,562 00:11:07,239 A pleasure to have you back with us, bringing new seminarians. A pleasure to have you back with us, bringing new seminarians.
65 00:11:07,264 00:11:09,905 This time we were lucky in the Bajio, my land. This time we were lucky in the Bajio, my land.
66 00:11:09,930 00:11:13,758 Children, this is father Galaviz, he'll be your father-teacher. Children, this is father Galaviz, he'll be your father-teacher.
67 00:11:15,045 00:11:17,272 - Hello, Father. - Hello, how are you? - Hello, Father. - Hello, how are you?
68 00:11:17,312 00:11:19,633 Hi, welcome. Hi, welcome.
69 00:11:19,658 00:11:21,480 Welcome. Welcome.
70 00:11:21,608 00:11:26,140 This lovely woman is María Rosa Alcérreca, our beloved benefactor. This lovely woman is María Rosa Alcérreca, our beloved benefactor.
71 00:11:26,211 00:11:28,740 Such cute boys. Such cute boys.
72 00:11:29,500 00:11:35,281 Mrs. Alcérreca helps several of our seminarians as their godmother. Mrs. Alcérreca helps several of our seminarians as their godmother.
73 00:11:35,306 00:11:40,142 Everything for Christ's Crusaders and father Angel. Everything for Christ's Crusaders and father Angel.
74 00:11:40,242 00:11:44,053 Father Lomeli, Professor Romero, please. Father Lomeli, Professor Romero, please.
75 00:11:44,078 00:11:49,641 I'd like to introduce... the father was just ordained as priest. I'd like to introduce... the father was just ordained as priest.
76 00:11:49,666 00:11:51,781 Just unpacked coming from Rome. Just unpacked coming from Rome.
77 00:11:51,806 00:11:54,071 Thank God, father. Thank God, father.
78 00:11:54,096 00:11:55,391 Welcome. Welcome.
79 00:11:55,416 00:11:59,203 - And Professor Romero will still take... one year? - One year, Father. - And Professor Romero will still take... one year? - One year, Father.
80 00:11:59,228 00:12:01,787 One year to become a priest. One year to become a priest.
81 00:12:01,887 00:12:04,087 God willing, it will be so. God willing, it will be so.
82 00:12:04,480 00:12:09,495 Here, we can have no women. They have very long hair. Here, we can have no women. They have very long hair.
83 00:12:10,488 00:12:13,088 Let's have their hair cut. Let's have their hair cut.
84 00:12:13,319 00:12:15,919 Bermudez, Jimenez, help them. Bermudez, Jimenez, help them.
85 00:12:22,563 00:12:24,063 Is this yours? Is this yours?
86 00:12:26,362 00:12:27,862 Julian... Julian...
87 00:12:29,654 00:12:31,354 Your teddy bear? Your teddy bear?
88 00:12:40,205 00:12:42,437 Not too short. Not too short.
89 00:12:42,477 00:12:45,593 Ay, he has beautiful hair! Ay, he has beautiful hair!
90 00:12:56,760 00:13:00,729 Julian Santos. This is your bed, son. Julian Santos. This is your bed, son.
91 00:13:00,858 00:13:02,860 Bernardo Urrutia. Bernardo Urrutia.
92 00:13:04,478 00:13:06,617 - René Gómez. - Here. - René Gómez. - Here.
93 00:13:07,062 00:13:08,008 That's it. That's it.
94 00:13:08,033 00:13:10,072 And Raul Ponce, the one in the corner. And Raul Ponce, the one in the corner.
95 00:13:10,097 00:13:16,069 Finish unpacking, dress in your cassocks and I'll wait for you in the dining room. Okay? Finish unpacking, dress in your cassocks and I'll wait for you in the dining room. Okay?
96 00:13:16,094 00:13:18,096 Yes, father. Yes, father.
97 00:13:21,311 00:13:23,011 Sounds good. Sounds good.
98 00:13:25,345 00:13:27,602 - What you got there? - Cookies. - What you got there? - Cookies.
99 00:13:27,627 00:13:29,527 - Will you give me one? - Yes. - Will you give me one? - Yes.
100 00:13:40,120 00:13:42,297 Where do you think the bear should sleep? Where do you think the bear should sleep?
101 00:13:42,322 00:13:44,367 - In the crib. - In the crib. - In the crib. - In the crib.
102 00:13:51,859 00:13:54,755 Goodbye, friend. Goodbye, friend.
103 00:14:05,236 00:14:07,036 Good. Good.
104 00:14:14,373 00:14:16,227 Well, you heard the father. Well, you heard the father.
105 00:14:16,252 00:14:19,516 Change your clothes and meet us in the dining room. Change your clothes and meet us in the dining room.
106 00:14:20,478 00:14:23,148 These are not vacations, do it now. These are not vacations, do it now.
107 00:14:27,704 00:14:34,308 We're very happy because from now on, dear children, We're very happy because from now on, dear children,
108 00:14:34,333 00:14:37,533 you are part of our family. you are part of our family.
109 00:14:37,961 00:14:41,475 And if you want to be true Christ's Crusaders And if you want to be true Christ's Crusaders
110 00:14:41,500 00:14:46,079 you must become the image of our dear, you must become the image of our dear,
111 00:14:46,104 00:14:52,504 of our beloved founding father, Father Angel de la Cruz. of our beloved founding father, Father Angel de la Cruz.
112 00:15:18,472 00:15:24,672 I'm very happy, very moved. I'm very happy, very moved.
113 00:15:25,960 00:15:32,094 My heart, like that of God, our Lord, is full of joy... My heart, like that of God, our Lord, is full of joy...
114 00:15:32,817 00:15:38,586 to see these brave youngsters... to see these brave youngsters...
115 00:15:40,659 00:15:45,527 coming to serve him and his Legion today. coming to serve him and his Legion today.
116 00:15:50,197 00:15:55,394 You'll soon realize that things that are normal here, You'll soon realize that things that are normal here,
117 00:15:55,419 00:16:02,051 even virtuous, out there people see them as crazy. even virtuous, out there people see them as crazy.
118 00:16:05,807 00:16:09,009 But pay no heed to what they say out there. But pay no heed to what they say out there.
119 00:16:09,662 00:16:14,220 I want you to know that when you feel sad or distressed... I want you to know that when you feel sad or distressed...
120 00:16:14,245 00:16:16,422 we are here... we are here...
121 00:16:16,447 00:16:20,086 I'm here to give advice. I'm here to give advice.
122 00:16:23,926 00:16:26,148 Welcome, children. Welcome, children.
123 00:16:26,760 00:16:29,782 This is your new home. This is your new home.
124 00:16:30,914 00:16:36,312 And we are your new family. And we are your new family.
125 00:16:36,477 00:16:38,563 Are they your brothers and sisters? Are they your brothers and sisters?
126 00:16:38,588 00:16:41,369 Yes. And my cousins. Yes. And my cousins.
127 00:16:43,093 00:16:45,194 I have no sisters. I have no sisters.
128 00:17:00,659 00:17:02,851 Why don't you carry the book the way I told you? Why don't you carry the book the way I told you?
129 00:17:02,876 00:17:06,702 Looks like you're carrying chili and tomatoes, son. I said this goes here. Looks like you're carrying chili and tomatoes, son. I said this goes here.
130 00:17:06,727 00:17:09,047 Look at your brothers. Look at your brothers.
131 00:17:42,626 00:17:45,682 - Ave Maria Purisima. - Conceived without sin, Father. - Ave Maria Purisima. - Conceived without sin, Father.
132 00:17:45,707 00:17:48,082 How long since your last confession? How long since your last confession?
133 00:17:48,790 00:17:50,860 Two days, Father. Two days, Father.
134 00:17:51,294 00:17:54,594 I want you to confess your sins. I want you to confess your sins.
135 00:17:55,370 00:17:57,070 Yes, father. Yes, father.
136 00:18:15,079 00:18:19,532 We thank you, Lord, for this food we will share. We thank you, Lord, for this food we will share.
137 00:18:19,931 00:18:27,696 It's a sign of peace, joy, fraternity. Amen. It's a sign of peace, joy, fraternity. Amen.
138 00:18:27,721 00:18:29,521 Amen. Amen.
139 00:18:35,105 00:18:40,316 Remember that the worst danger for a Crusader is slander, Remember that the worst danger for a Crusader is slander,
140 00:18:41,056 00:18:44,354 which means speaking bad of others. which means speaking bad of others.
141 00:18:44,751 00:18:49,150 And especially about a superior. And especially about a superior.
142 00:18:49,923 00:18:57,667 So if any of you has reason to suspect or accuse a Christ's Crusader, So if any of you has reason to suspect or accuse a Christ's Crusader,
143 00:18:58,267 00:19:02,015 you can only tell a superior in rank, you can only tell a superior in rank,
144 00:19:02,040 00:19:05,644 otherwise it'll be the worst of sins. otherwise it'll be the worst of sins.
145 00:19:06,464 00:19:12,203 This sin is the most obscene and goes against the spirit of Christ. This sin is the most obscene and goes against the spirit of Christ.
146 00:19:12,736 00:19:15,935 That's why we must loath it. That's why we must loath it.
147 00:19:16,576 00:19:20,377 That's why we must detest it. That's why we must detest it.
148 00:19:28,806 00:19:30,384 Alberto. Alberto.
149 00:19:30,550 00:19:32,313 Alberto. Alberto.
150 00:20:12,549 00:20:20,376 ♪ Ave Maria ♪ ♪ Ave Maria ♪
151 00:20:21,641 00:20:24,333 Go to your classroom, no talking. Go to your classroom, no talking.
152 00:20:25,352 00:20:27,414 No talking. Silence. No talking. Silence.
153 00:20:27,704 00:20:36,303 Why I want to be a Christ's Crusader. Why I want to be a Christ's Crusader.
154 00:20:37,980 00:20:39,780 Let's see. Let's see.
155 00:20:40,102 00:20:46,704 Who can tell me why you want to be a Christ's Crusader? Who can tell me why you want to be a Christ's Crusader?
156 00:20:46,749 00:20:48,501 Julian? Julian?
157 00:20:51,957 00:20:55,337 - To save souls. - To save souls, yes! - To save souls. - To save souls, yes!
158 00:20:55,446 00:20:57,712 First reason, fine. First reason, fine.
159 00:20:57,944 00:21:00,220 Reasons, motives. Reasons, motives.
160 00:21:00,274 00:21:04,783 Reasons. Reasons.
161 00:21:04,883 00:21:07,385 You want it? Here. You want it? Here.
162 00:21:07,438 00:21:09,243 What was that noise? What happened? What was that noise? What happened?
163 00:21:09,276 00:21:12,790 - What were we saying? - To save souls. - What were we saying? - To save souls.
164 00:21:41,090 00:21:44,292 Not here, not yet. Not here, not yet.
165 00:21:44,484 00:21:47,288 Calm down. Quiet. Calm down. Quiet.
166 00:21:51,632 00:21:53,884 You'll see how things are here. You'll see how things are here.
167 00:21:55,435 00:21:58,457 Here I want you, here, in the eyes. Here I want you, here, in the eyes.
168 00:21:59,352 00:22:03,513 What, weren't you the macho? Don't look elsewhere. Here. What, weren't you the macho? Don't look elsewhere. Here.
169 00:22:07,429 00:22:09,727 Hey! Hey!
170 00:22:13,665 00:22:15,565 What is this? What is this?
171 00:22:20,649 00:22:24,152 Everybody out. Get going! Everybody out. Get going!
172 00:22:26,727 00:22:30,321 Julian, not you. Julian, not you.
173 00:22:44,382 00:22:46,954 What happened? What happened?
174 00:22:50,407 00:22:53,407 You can't allow being hit or abused that way. You can't allow being hit or abused that way.
175 00:22:55,229 00:22:58,629 You're not able to feel anger, rage in your heart? You're not able to feel anger, rage in your heart?
176 00:23:02,099 00:23:04,397 I'm talking to you. I'm talking to you.
177 00:23:07,296 00:23:09,824 - Julian. - Yes, Father. - Julian. - Yes, Father.
178 00:23:10,637 00:23:14,400 When you talk to someone, raise your head and look into his eyes. When you talk to someone, raise your head and look into his eyes.
179 00:23:14,425 00:23:17,225 Prove that you are a brave young man. Prove that you are a brave young man.
180 00:23:20,954 00:23:22,877 Yes, father. Yes, father.
181 00:23:23,226 00:23:24,926 Louder. Louder.
182 00:23:27,087 00:23:28,887 Yes, father. Yes, father.
183 00:23:30,189 00:23:32,287 Is that all the passion that you have? Is that all the passion that you have?
184 00:23:33,989 00:23:35,889 Loudly. Loudly.
185 00:23:37,285 00:23:40,046 - Yes, father. - Louder. - Yes, father. - Louder.
186 00:23:42,212 00:23:45,251 - Yes, Father. - Yell, dammit! - Yes, Father. - Yell, dammit!
187 00:23:45,276 00:23:47,087 Shout! Shout!
188 00:23:47,411 00:23:50,311 Shout what comes out of your heart. What do you feel? Shout what comes out of your heart. What do you feel?
189 00:23:53,785 00:23:56,594 Don't cry, Julian. Don't cry. Don't cry, Julian. Don't cry.
190 00:23:58,088 00:24:00,118 Come on. Come on.
191 00:24:00,586 00:24:02,626 Yes, father. Yes, father.
192 00:24:08,837 00:24:14,600 - Yes, Father! - Louder! - Yes, Father! - Louder!
193 00:24:16,470 00:24:19,422 - Yes, Father! - Good! - Yes, Father! - Good!
194 00:24:19,447 00:24:23,042 You see? Nothing happens. You see? Nothing happens.
195 00:24:23,067 00:24:26,134 It's fine to express your feelings. It's fine to express your feelings.
196 00:24:27,098 00:24:30,234 Do you think Jesus Christ, Our Lord, had done what he did Do you think Jesus Christ, Our Lord, had done what he did
197 00:24:30,259 00:24:34,579 if he didn't have the courage to show he's the Son of God? if he didn't have the courage to show he's the Son of God?
198 00:24:38,113 00:24:39,813 How do you feel? How do you feel?
199 00:24:41,621 00:24:43,221 Better? Better?
200 00:24:47,092 00:24:48,592 Good. Good.
201 00:24:49,850 00:24:51,852 Listen here. Listen here.
202 00:24:53,876 00:24:58,757 I don't want to see you letting anyone abuse you this way. I don't want to see you letting anyone abuse you this way.
203 00:24:58,782 00:25:01,222 No matter who you are facing. No matter who you are facing.
204 00:25:02,594 00:25:04,396 Do you understand me? Do you understand me?
205 00:25:06,235 00:25:08,135 Yes, father. Yes, father.
206 00:25:13,751 00:25:15,551 I'm afraid. I'm afraid.
207 00:25:21,075 00:25:23,900 It's natural, It's natural,
208 00:25:23,925 00:25:27,110 but very soon you'll begin to feel that this is your home... but very soon you'll begin to feel that this is your home...
209 00:25:27,135 00:25:30,544 and that we are like your parents and siblings. and that we are like your parents and siblings.
210 00:25:30,665 00:25:37,512 To remove the fear, there's nothing better than entrusting yourself to God, Our Lord, and Our Lady. To remove the fear, there's nothing better than entrusting yourself to God, Our Lord, and Our Lady.
211 00:25:38,324 00:25:43,673 I need you to come here every Monday at 5PM to get spiritual help. I need you to come here every Monday at 5PM to get spiritual help.
212 00:25:47,934 00:25:54,489 I absolve you of all your sins in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. I absolve you of all your sins in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
213 00:25:55,269 00:25:58,848 - Amen. - Go in peace. - Amen. - Go in peace.
214 00:26:05,703 00:26:10,403 God wants to do great things for you. God wants to do great things for you.
215 00:27:03,786 00:27:05,786 I love you very much. I love you very much.
216 00:27:32,851 00:27:34,477 Alberto. Alberto.
217 00:27:34,729 00:27:36,681 Alberto. Alberto.
218 00:27:36,751 00:27:42,484 Now, dear brothers, I invite you to participate in the foot washing Now, dear brothers, I invite you to participate in the foot washing
219 00:27:42,509 00:27:51,330 that reminds us of the love, humility, and service of our Lord Jesus Christ. that reminds us of the love, humility, and service of our Lord Jesus Christ.
220 00:28:20,900 00:28:23,009 Before the Feast of the Passover, Before the Feast of the Passover,
221 00:28:23,034 00:28:27,782 Jesus knew that his time had come to depart out of this world to the Father, Jesus knew that his time had come to depart out of this world to the Father,
222 00:28:27,807 00:28:30,745 having loved his own who were in the world, having loved his own who were in the world,
223 00:28:30,770 00:28:32,864 he loved them to the end. he loved them to the end.
224 00:28:33,611 00:28:41,776 During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him, During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,
225 00:28:41,801 00:28:46,133 And Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, And Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands,
226 00:28:46,158 00:28:48,859 that he came from God and was returning to God, that he came from God and was returning to God,
227 00:28:48,884 00:28:52,262 he gets up from the dinner table, takes off his mantle, he gets up from the dinner table, takes off his mantle,
228 00:28:52,287 00:28:55,287 and taking a towel, wraps it to his waist. and taking a towel, wraps it to his waist.
229 00:28:55,706 00:29:01,076 He then pours water into a basin and begins to wash his disciples' feet, He then pours water into a basin and begins to wash his disciples' feet,
230 00:29:01,101 00:29:04,201 wiping them with the towel he wrapped to his waist. wiping them with the towel he wrapped to his waist.
231 00:29:04,540 00:29:10,742 He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, dost thou wash my feet?" He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, dost thou wash my feet?"
232 00:29:10,900 00:29:12,975 Jesus answered him, Jesus answered him,
233 00:29:13,000 00:29:18,374 "What I do thou knowest not now but later you'll understand." "What I do thou knowest not now but later you'll understand."
234 00:29:18,715 00:29:22,754 Peter said to him, "No, you will never wash my feet." Peter said to him, "No, you will never wash my feet."
235 00:29:22,779 00:29:28,033 Jesus answered him, "If I don't wash you, you have no part with me." Jesus answered him, "If I don't wash you, you have no part with me."
236 00:29:28,610 00:29:34,584 Simon Peter said to him, "Lord, not just my feet but also my hands and my head." Simon Peter said to him, "Lord, not just my feet but also my hands and my head."
237 00:30:43,867 00:30:45,967 What sins have you committed? What sins have you committed?
238 00:30:48,381 00:30:52,681 Impure acts and thoughts. Impure acts and thoughts.
239 00:30:56,264 00:30:58,102 What kind of thoughts, son? What kind of thoughts, son?
240 00:30:58,127 00:31:00,530 About women, father. About women, father.
241 00:31:00,555 00:31:04,751 Just thinking about them naked. Just thinking about them naked.
242 00:31:05,196 00:31:07,584 And you got excited? And you got excited?
243 00:31:07,609 00:31:09,365 Yes, Father. Yes, Father.
244 00:31:09,833 00:31:12,248 Have you touched yourself down there? Have you touched yourself down there?
245 00:31:17,726 00:31:21,726 Our Lord instructed us to spread his word around the world... Our Lord instructed us to spread his word around the world...
246 00:31:23,040 00:31:28,107 and to defend our truth before everybody. and to defend our truth before everybody.
247 00:31:28,146 00:31:31,582 Yes, Father, with your help and the Lord's we're sure to succeed. Yes, Father, with your help and the Lord's we're sure to succeed.
248 00:31:31,607 00:31:34,350 It has already been said, nobody here runs away. It has already been said, nobody here runs away.
249 00:31:34,375 00:31:37,710 We are going to spread it and nobody is going to detain us. We are going to spread it and nobody is going to detain us.
250 00:31:37,735 00:31:40,210 Pay attention here. Pay attention here.
251 00:31:40,615 00:31:44,085 "Who told thee that thou wast naked? "Who told thee that thou wast naked?
252 00:31:44,896 00:31:48,596 Hast thou eaten of the tree of which I commanded you not to?" Hast thou eaten of the tree of which I commanded you not to?"
253 00:31:50,283 00:31:52,426 The man replied, The man replied,
254 00:31:52,451 00:32:00,047 "The woman you put with me gave me fruit off the tree and I ate." "The woman you put with me gave me fruit off the tree and I ate."
255 00:32:00,285 00:32:05,929 And God said to the woman, "What hast thou done?" And God said to the woman, "What hast thou done?"
256 00:32:06,346 00:32:12,318 And Eve said, "The serpent beguiled me and I ate." And Eve said, "The serpent beguiled me and I ate."
257 00:32:12,343 00:32:16,759 Then God said to the serpent, Then God said to the serpent,
258 00:32:17,996 00:32:26,259 "By doing that, cursed are you above all livestock and all the wild animals. "By doing that, cursed are you above all livestock and all the wild animals.
259 00:32:26,284 00:32:33,316 I will put enmity between thee and the woman, and between your offspring and hers. I will put enmity between thee and the woman, and between your offspring and hers.
260 00:32:33,416 00:32:44,330 She... will crush your head while you shall bruise her heel." She... will crush your head while you shall bruise her heel."
261 00:32:45,208 00:32:48,282 And he told Eve, And he told Eve,
262 00:32:48,307 00:32:52,936 "I'll multiply your suffering in pregnancy "I'll multiply your suffering in pregnancy
263 00:32:52,961 00:32:57,949 and you'll bring forth children in pain. and you'll bring forth children in pain.
264 00:32:57,974 00:33:05,951 You will always need a man, and he shall rule over you." You will always need a man, and he shall rule over you."
265 00:33:37,315 00:33:41,628 - Alberto, you sing so bad! - Shut up. - Alberto, you sing so bad! - Shut up.
266 00:33:59,136 00:34:06,162 Today I had bad thoughts and performed the solitary sin. Today I had bad thoughts and performed the solitary sin.
267 00:34:06,262 00:34:08,562 Do you know what the solitary sin is? Do you know what the solitary sin is?
268 00:34:08,779 00:34:12,279 - No. - Well, on your own, with "Manuela". - No. - Well, on your own, with "Manuela".
269 00:34:14,276 00:34:17,286 Julian, up straight. Julian, up straight.
270 00:34:42,104 00:34:43,822 Great, Julian, a goal. Great, Julian, a goal.
271 00:34:43,847 00:34:46,432 - How are you, my sons? - Fine, thank you. - How are you, my sons? - Fine, thank you.
272 00:34:46,532 00:34:51,580 I'm glad to see you play sports. A healthy mind in a healthy body. I'm glad to see you play sports. A healthy mind in a healthy body.
273 00:34:52,527 00:34:55,244 - Who scored the goal, son? - Julian. - Who scored the goal, son? - Julian.
274 00:34:57,054 00:35:00,048 - Congratulations. - Thank you, Father. - Congratulations. - Thank you, Father.
275 00:35:01,057 00:35:03,433 Go on. I don't want to distract you. Go on. I don't want to distract you.
276 00:35:15,477 00:35:21,480 Staying with our beloved Father Angel is a great opportunity. Staying with our beloved Father Angel is a great opportunity.
277 00:35:22,107 00:35:25,855 You must promise me that you'll behave. You must promise me that you'll behave.
278 00:35:25,980 00:35:27,582 I promise, father. I promise, father.
279 00:35:27,607 00:35:31,227 You give me your word as a man and as a Crusader? You give me your word as a man and as a Crusader?
280 00:35:31,441 00:35:34,113 I give my word as a man and a Crusader. I give my word as a man and a Crusader.
281 00:35:35,795 00:35:37,295 Very well. Very well.
282 00:36:07,199 00:36:16,198 Never in my career I met another child who obtained the level of obedience that you reached. Never in my career I met another child who obtained the level of obedience that you reached.
283 00:36:20,612 00:36:26,337 Who lead me so softly on the path that goes from teacher to man. Who lead me so softly on the path that goes from teacher to man.
284 00:36:27,746 00:36:34,813 They just stopped in the attempt, between confusion and eagerness to meet what I was commanding them. They just stopped in the attempt, between confusion and eagerness to meet what I was commanding them.
285 00:36:49,722 00:36:52,740 - Thanks for bringing him, Father. - You're welcome. - Thanks for bringing him, Father. - You're welcome.
286 00:36:53,136 00:36:56,436 Well, I have to go. Well, I have to go.
287 00:36:59,155 00:37:00,953 You're home. You're home.
288 00:37:15,140 00:37:17,340 Do you know why I choose you? Do you know why I choose you?
289 00:37:19,848 00:37:24,128 When I was washing your feet I received a sign from heaven. When I was washing your feet I received a sign from heaven.
290 00:37:24,628 00:37:30,605 God in his infinite goodness decided to put you under my care for this year. God in his infinite goodness decided to put you under my care for this year.
291 00:37:31,832 00:37:37,269 I don't want you to tell anyone what I'm telling you, because it's something special between you and me. I don't want you to tell anyone what I'm telling you, because it's something special between you and me.
292 00:37:40,947 00:37:44,306 Did it ever happen to you that somebody provokes a feeling... Did it ever happen to you that somebody provokes a feeling...
293 00:37:44,331 00:37:48,636 you thought was only intended for the Lord our God? you thought was only intended for the Lord our God?
294 00:37:50,031 00:37:53,245 It's a feeling that doesn't happen each day. It's a feeling that doesn't happen each day.
295 00:37:53,536 00:37:56,136 Sometimes not even in a lifetime. Sometimes not even in a lifetime.
296 00:37:57,717 00:38:00,119 It happened to me with you. It happened to me with you.
297 00:38:00,341 00:38:03,456 Only with you, not with anyone else. Only with you, not with anyone else.
298 00:38:06,577 00:38:08,879 Come, I'll show you your room. Come, I'll show you your room.
299 00:38:14,277 00:38:18,235 You remind me of those kids who came to Jesus. You remind me of those kids who came to Jesus.
300 00:38:19,435 00:38:21,637 That's what I felt. That's what I felt.
301 00:38:33,196 00:38:35,096 This is your room. This is your room.
302 00:38:45,788 00:38:49,538 You gave up your family, but you did well. You gave up your family, but you did well.
303 00:38:49,638 00:38:54,274 Because as Jesus said, "He who does not detest his father and mother, Because as Jesus said, "He who does not detest his father and mother,
304 00:38:54,299 00:38:59,073 his brothers, his wife and children, can not be my disciple." his brothers, his wife and children, can not be my disciple."
305 00:39:00,948 00:39:06,027 Well, that about women and children was not about you, but about one of his apostles. Well, that about women and children was not about you, but about one of his apostles.
306 00:39:08,884 00:39:15,118 Now the Crusaders are your new family and I'm your father and you're my son. Now the Crusaders are your new family and I'm your father and you're my son.
307 00:39:16,105 00:39:19,549 And I need you to put all your confidence in me. And I need you to put all your confidence in me.
308 00:39:19,574 00:39:21,572 Yes, beloved father. Yes, beloved father.
309 00:39:22,913 00:39:28,533 From now on you'll give up your parents' surname as sign of resignation of your family. From now on you'll give up your parents' surname as sign of resignation of your family.
310 00:39:28,558 00:39:35,164 Repeat after me, "Yes, I renounce the name my parents gave me from today and forever." Repeat after me, "Yes, I renounce the name my parents gave me from today and forever."
311 00:39:35,291 00:39:42,203 Yes, I renounce the name my parents gave me from today and forever. Yes, I renounce the name my parents gave me from today and forever.
312 00:39:43,416 00:39:45,316 Kneel. Kneel.
313 00:39:49,574 00:39:51,374 Close your eyes. Close your eyes.
314 00:39:54,546 00:40:01,691 I baptize you as "Sacramento Santos", and you'll respond to that name until the day of your death. I baptize you as "Sacramento Santos", and you'll respond to that name until the day of your death.
315 00:40:01,791 00:40:04,865 Per secula seculorum. Per secula seculorum.
316 00:40:04,965 00:40:06,465 Amen. Amen.
317 00:40:08,774 00:40:13,330 From now until the purification on next Lent, From now until the purification on next Lent,
318 00:40:13,355 00:40:19,075 you'll become my shadow and my mirror you'll become my shadow and my mirror
319 00:40:20,111 00:40:22,730 and perform all my commands... and perform all my commands...
320 00:40:22,755 00:40:28,683 and learn what I know and be the mirror of my words and my deeds. and learn what I know and be the mirror of my words and my deeds.
321 00:40:28,830 00:40:31,298 Per secula seculorum. Per secula seculorum.
322 00:40:31,398 00:40:33,198 Amen. Amen.
323 00:40:46,512 00:40:49,412 I thank you for choosing me. I thank you for choosing me.
324 00:41:03,266 00:41:05,766 You are the chosen of God. You are the chosen of God.
325 00:41:06,760 00:41:13,404 To reach perfect obedience, I'll force you to feel pleasure even of what you dislike. To reach perfect obedience, I'll force you to feel pleasure even of what you dislike.
326 00:41:14,887 00:41:18,785 You'll know what you most hate and scares you, which is yourself. You'll know what you most hate and scares you, which is yourself.
327 00:41:21,004 00:41:24,604 That's the only way you will achieve a final transformation. That's the only way you will achieve a final transformation.
328 00:41:30,103 00:41:37,111 Imperfect Obedience of the first grade. You do things out of love for he who asks you to. Imperfect Obedience of the first grade. You do things out of love for he who asks you to.
329 00:41:47,800 00:41:52,438 I was attentive for months, observing you. I was attentive for months, observing you.
330 00:41:52,463 00:41:54,656 Good day, beloved father. Good day, beloved father.
331 00:41:54,681 00:41:57,391 I would like to give account of the day that you finally... I would like to give account of the day that you finally...
332 00:41:57,416 00:42:01,977 would yield your will to mine for good, would yield your will to mine for good,
333 00:42:02,002 00:42:04,617 so you would begin to wish only for... so you would begin to wish only for...
334 00:42:04,642 00:42:07,677 what I want from you. what I want from you.
335 00:42:47,887 00:42:49,685 Let's see, hold on. Let's see, hold on.
336 00:42:50,945 00:42:54,750 - Well, well, come on, show us. - Yes, right away. - Well, well, come on, show us. - Yes, right away.
337 00:42:56,155 00:42:59,057 Look. Just look at this. Look. Just look at this.
338 00:42:59,082 00:43:00,986 Oh, the 10 commandments! Oh, the 10 commandments!
339 00:43:01,011 00:43:04,728 Yes, but you don't know the 10 commandments. Look. Yes, but you don't know the 10 commandments. Look.
340 00:43:06,642 00:43:10,362 Let's see. Just look at those buttocks! Let's see. Just look at those buttocks!
341 00:43:10,500 00:43:13,861 She looks like Osmar's mother. She looks like Osmar's mother.
342 00:43:13,886 00:43:16,205 It's true. It's true.
343 00:43:18,812 00:43:21,912 See? She has better buttocks than Bernardo. See? She has better buttocks than Bernardo.
344 00:43:22,461 00:43:24,761 But not better than yours. But not better than yours.
345 00:43:25,463 00:43:28,697 You know what? I have a surprise. You know what? I have a surprise.
346 00:43:28,722 00:43:32,352 Just look. Come on, you light it. Just look. Come on, you light it.
347 00:43:39,096 00:43:41,194 No, no, I won't go for that. No, no, I won't go for that.
348 00:43:42,032 00:43:44,763 - Come on, smoke it! - Aren't you the macho here? - Come on, smoke it! - Aren't you the macho here?
349 00:43:44,788 00:43:47,440 Yes I am. Yes I am.
350 00:43:48,282 00:43:50,427 I just wanted to be begged. I just wanted to be begged.
351 00:43:57,459 00:44:00,951 - He can't stand anything! - This tastes horrible! - He can't stand anything! - This tastes horrible!
352 00:44:00,976 00:44:03,401 I'll teach you how. I'll teach you how.
353 00:44:03,426 00:44:05,476 This guy's the expert! This guy's the expert!
354 00:44:08,834 00:44:14,498 - Come on, give me that. - No, you're still young. You need to grow. - Come on, give me that. - No, you're still young. You need to grow.
355 00:44:16,225 00:44:18,419 - Let's go. - No, take it easy. - Let's go. - No, take it easy.
356 00:44:18,779 00:44:23,584 Stay here, we are very fine here. We'll dance the Jarabe Tapatío... the party will get better. Stay here, we are very fine here. We'll dance the Jarabe Tapatío... the party will get better.
357 00:44:24,193 00:44:26,949 - Maybe he doesn't like it? - How come? - Maybe he doesn't like it? - How come?
358 00:44:26,974 00:44:30,105 Look how he gets red, and you white. Look how he gets red, and you white.
359 00:44:30,130 00:44:33,154 See, there aren't guys like this at Bajio. See, there aren't guys like this at Bajio.
360 00:45:04,123 00:45:09,689 - Tell me. - They were smoking and laughing. - Tell me. - They were smoking and laughing.
361 00:45:11,107 00:45:13,107 What else? What else?
362 00:45:14,131 00:45:17,129 They were looking at a magazine with naked women. They were looking at a magazine with naked women.
363 00:45:21,860 00:45:23,558 Did you look at it? Did you look at it?
364 00:45:30,031 00:45:33,365 I also saw an adult magazine. I also saw an adult magazine.
365 00:45:33,390 00:45:37,116 With photographs of men or women? With photographs of men or women?
366 00:45:38,279 00:45:43,310 I asked if the magazine you read had pictures of men or women. I asked if the magazine you read had pictures of men or women.
367 00:45:43,474 00:45:45,736 Women, father. Women, father.
368 00:45:47,164 00:45:53,537 And when you see the photographs, do you touch yourself? And when you see the photographs, do you touch yourself?
369 00:45:53,562 00:45:55,891 Do you masturbate? Do you masturbate?
370 00:46:03,609 00:46:05,483 I masturbate, father. I masturbate, father.
371 00:46:06,975 00:46:15,564 When you masturbate, do you think about men or women? When you masturbate, do you think about men or women?
372 00:46:18,203 00:46:20,605 I think about the Servants of Mary, father. I think about the Servants of Mary, father.
373 00:46:22,044 00:46:24,242 That's too bad. That's too bad.
374 00:46:24,653 00:46:28,111 You shouldn't think of the Servants that way. You shouldn't think of the Servants that way.
375 00:46:28,293 00:46:32,411 Very bad. Try not to. Very bad. Try not to.
376 00:46:32,621 00:46:37,641 The woman is a temptation to have very bad thoughts. The woman is a temptation to have very bad thoughts.
377 00:46:38,950 00:46:41,152 God sees everything. God sees everything.
378 00:46:41,530 00:46:46,632 We can't fool Him about those disgusting acts. We can't fool Him about those disgusting acts.
379 00:46:48,832 00:46:50,865 Aren't you ashamed? Aren't you ashamed?
380 00:46:50,890 00:46:52,892 Jiménez, what are you laughing at? Jiménez, what are you laughing at?
381 00:46:54,938 00:46:57,438 Do you find it funny what I'm saying? Do you find it funny what I'm saying?
382 00:47:00,649 00:47:02,349 Come over here. Come over here.
383 00:47:02,922 00:47:05,650 Undress. As God brought you into the world, Undress. As God brought you into the world,
384 00:47:05,675 00:47:09,876 so you'll feel what Adam felt when he was expelled from paradise. so you'll feel what Adam felt when he was expelled from paradise.
385 00:47:09,968 00:47:12,457 And you'll learn to respect your superiors. And you'll learn to respect your superiors.
386 00:47:12,490 00:47:14,330 Kneel here. Stretched arms. Kneel here. Stretched arms.
387 00:47:14,355 00:47:16,621 Quichas, help me. Quichas, help me.
388 00:47:16,646 00:47:18,867 The heaviest Bibles. The heaviest Bibles.
389 00:47:18,943 00:47:23,431 For your classmate. He'll hold them, and if he lowers his arms he'll face worse. For your classmate. He'll hold them, and if he lowers his arms he'll face worse.
390 00:47:24,848 00:47:26,646 What happened, Alberto? What happened, Alberto?
391 00:47:29,850 00:47:33,902 - We were just playing, father. - Playing? - We were just playing, father. - Playing?
392 00:47:35,246 00:47:37,676 What were you playing? What were you playing?
393 00:47:39,038 00:47:41,379 Nothing, father. Nothing, father.
394 00:47:41,404 00:47:46,280 Just looking at a magazine with naked women. Just looking at a magazine with naked women.
395 00:47:48,541 00:47:50,741 What else, Alvaro? What else, Alvaro?
396 00:47:52,888 00:47:56,186 We were also smoking. We were also smoking.
397 00:48:02,609 00:48:04,209 What else? What else?
398 00:48:10,708 00:48:12,721 We were groping each other, father. We were groping each other, father.
399 00:48:12,746 00:48:15,370 Groping? What kind of groping? Groping? What kind of groping?
400 00:48:15,395 00:48:17,895 Don't lower your arms, or you'll face worse. Don't lower your arms, or you'll face worse.
401 00:48:19,495 00:48:21,695 We groped each other's butts. We groped each other's butts.
402 00:48:22,573 00:48:24,673 You too, Bernardo? You too, Bernardo?
403 00:48:27,631 00:48:29,331 Yes, father. Yes, father.
404 00:48:29,872 00:48:31,916 Just a little bit. Just a little bit.
405 00:48:31,941 00:48:34,089 A little bit. A little bit.
406 00:48:34,114 00:48:39,072 A little bit is mediocre's ways and that's what you are. A little bit is mediocre's ways and that's what you are.
407 00:48:39,097 00:48:40,730 Mediocre. Mediocre.
408 00:48:41,189 00:48:45,615 Bleached graves, hypocrites who want to go to hell. Bleached graves, hypocrites who want to go to hell.
409 00:48:46,489 00:48:48,889 You'll go to hell. You'll go to hell.
410 00:48:55,252 00:49:00,426 You have no idea how hard it is for me to punish you, but I have to. You have no idea how hard it is for me to punish you, but I have to.
411 00:49:01,690 00:49:07,338 30 days cleaning the bathrooms and the sacristy. 30 days cleaning the bathrooms and the sacristy.
412 00:49:07,363 00:49:09,604 Get out, all of you. Get out, all of you.
413 00:49:11,401 00:49:14,510 Not you. You wait for me there. Not you. You wait for me there.
414 00:49:14,936 00:49:16,736 And you too. And you too.
415 00:49:20,036 00:49:22,886 And you, is this the way God brought you into the world? And you, is this the way God brought you into the world?
416 00:49:22,911 00:49:24,718 In underwear? In underwear?
417 00:49:27,184 00:49:30,399 Sit down, son. Here. Sit down, son. Here.
418 00:49:33,625 00:49:37,222 Remaining silent is not the same as being discreet. Remaining silent is not the same as being discreet.
419 00:49:37,247 00:49:40,046 And now you have been discreet. And now you have been discreet.
420 00:49:42,182 00:49:48,154 Never forget that under any circumstances, you have the right to report to a superior. Never forget that under any circumstances, you have the right to report to a superior.
421 00:50:05,566 00:50:11,750 Jesus said, "Whoever is not with me is against me." Jesus said, "Whoever is not with me is against me."
422 00:50:23,599 00:50:30,628 And today I would like to give special gratitude to our friend and hostess, Mrs. Alcérreca. And today I would like to give special gratitude to our friend and hostess, Mrs. Alcérreca.
423 00:50:31,018 00:50:32,816 Thank you. Thank you.
424 00:50:33,131 00:50:36,348 The last time I was with His Holiness, The last time I was with His Holiness,
425 00:50:36,373 00:50:41,090 he asked me to thank you deeply for everything you have done for us. he asked me to thank you deeply for everything you have done for us.
426 00:50:41,527 00:50:49,315 And to let you know that he himself is interceding for the salvation of your soul and those of your family. And to let you know that he himself is interceding for the salvation of your soul and those of your family.
427 00:50:49,340 00:50:57,926 And I brought a small gift I hope you'll keep forever with much fondness. And I brought a small gift I hope you'll keep forever with much fondness.
428 00:51:01,485 00:51:03,585 Thank you very much. Thank you very much.
429 00:51:05,446 00:51:07,746 Thank you very much. Thank you very much.
430 00:51:15,166 00:51:18,966 Cheers to you all for being here. Cheers. Cheers to you all for being here. Cheers.
431 00:51:21,662 00:51:24,324 - Congratulations. - Thank you very much. - Congratulations. - Thank you very much.
432 00:51:26,175 00:51:31,015 Mrs. Cristina represents the Mondragon group and is here to help us. Mrs. Cristina represents the Mondragon group and is here to help us.
433 00:51:31,115 00:51:35,136 - Madame Cristina, it's a pleasure to meet you. - The pleasure is mine, Father. - Madame Cristina, it's a pleasure to meet you. - The pleasure is mine, Father.
434 00:51:36,730 00:51:39,417 The audience with the Holy Father is already arranged. The audience with the Holy Father is already arranged.
435 00:51:39,442 00:51:41,707 It's settled. A private audience. It's settled. A private audience.
436 00:51:41,732 00:51:44,807 There I'll take the chance to tell His Holiness There I'll take the chance to tell His Holiness
437 00:51:44,832 00:51:50,759 of these entrepreneurs and politicians who commended me to invite him to Mexico. of these entrepreneurs and politicians who commended me to invite him to Mexico.
438 00:51:51,269 00:51:53,278 They will finance everything. They will finance everything.
439 00:51:53,303 00:51:56,316 It's a great gift to the Mexican people. It's a great gift to the Mexican people.
440 00:51:56,341 00:51:59,523 A votre santé. Cheers, Brother. A votre santé. Cheers, Brother.
441 00:52:00,786 00:52:02,410 Cheers. Cheers.
442 00:52:02,435 00:52:05,235 We've got the money for the order. We've got the money for the order.
443 00:52:10,838 00:52:13,050 God bless you. God bless you.
444 00:52:13,506 00:52:15,152 God bless you. God bless you.
445 00:52:15,177 00:52:18,083 And this is for my godson. And this is for my godson.
446 00:52:18,663 00:52:20,477 What do you say, son? What do you say, son?
447 00:52:20,577 00:52:25,011 Bless you, godmother. I will pray for you. Bless you, godmother. I will pray for you.
448 00:52:49,150 00:52:53,388 With this I'd even be pleased to be punished. Serve me. With this I'd even be pleased to be punished. Serve me.
449 00:52:53,488 00:52:56,788 How funny! Serve me. How funny! Serve me.
450 00:52:58,091 00:53:02,876 - I'm not your Servant. - No, for a Servant nun you miss some attributes. - I'm not your Servant. - No, for a Servant nun you miss some attributes.
451 00:53:10,994 00:53:13,971 Well, we have a new member. Well, we have a new member.
452 00:53:14,267 00:53:18,173 We have a new member in the drunken's club. We have a new member in the drunken's club.
453 00:53:19,476 00:53:22,792 - Let's see... Sacramento. - Don't worry, it's the blood of Christ. - Let's see... Sacramento. - Don't worry, it's the blood of Christ.
454 00:53:24,540 00:53:27,759 - Here. Nothing bad will happen, right? - No, nothing will happen, I tell you, it's the blood of Christ. - Here. Nothing bad will happen, right? - No, nothing will happen, I tell you, it's the blood of Christ.
455 00:53:27,781 00:53:31,818 Bravo. Welcome. Welcome to the club. Bravo. Welcome. Welcome to the club.
456 00:53:34,595 00:53:40,118 A toast to friendship and... well, whatever it is, let's drink on it now. A toast to friendship and... well, whatever it is, let's drink on it now.
457 00:53:43,392 00:53:47,259 Don't spill it. Can't you see we're short of it? Don't spill it. Can't you see we're short of it?
458 00:53:47,884 00:53:50,259 No wonder why they became priests! No wonder why they became priests!
459 00:55:24,714 00:55:26,814 Jimenez. Jimenez.
460 00:55:32,745 00:55:35,145 You're such a pig! You're such a pig!
461 00:55:36,317 00:55:38,917 Really, were you holding on to Our Lady? Really, were you holding on to Our Lady?
462 00:55:42,467 00:55:46,165 I don't agree that priests marry. I don't agree that priests marry.
463 00:55:46,849 00:55:50,788 I can't imagine a priest saying a Mass after being with a woman. I can't imagine a priest saying a Mass after being with a woman.
464 00:55:50,810 00:55:55,109 For me that's the end of the Church. Let that be clear. For me that's the end of the Church. Let that be clear.
465 00:55:59,689 00:56:02,489 Come in, come in. Come in, come in.
466 00:58:45,551 00:58:47,251 What's up? What's up?
467 00:58:49,501 00:58:52,001 To see you with women makes me angry. To see you with women makes me angry.
468 00:59:07,673 00:59:10,673 That means that you're spying on me. That means that you're spying on me.
469 00:59:11,942 00:59:14,842 And that you doubt my good intentions. And that you doubt my good intentions.
470 00:59:19,379 00:59:21,779 And I can't tolerate that. And I can't tolerate that.
471 00:59:22,958 00:59:24,758 Come over here. Come over here.
472 00:59:25,742 00:59:27,242 Here. Here.
473 00:59:32,789 00:59:38,212 Two hands... up there. Two hands... up there.
474 00:59:51,589 00:59:55,295 So you to learn to respect your elders. So you to learn to respect your elders.
475 00:59:58,848 01:00:00,948 Ask God for forgiveness. Ask God for forgiveness.
476 01:00:03,147 01:00:05,051 Ask God for forgiveness. Ask God for forgiveness.
477 01:00:07,217 01:00:11,307 - Ask God for forgiveness! - God, forgive me. - Ask God for forgiveness! - God, forgive me.
478 01:00:12,746 01:00:14,689 Louder. Louder.
479 01:00:22,954 01:00:25,054 Ask God for forgiveness! Ask God for forgiveness!
480 01:00:27,052 01:00:29,392 - God, forgive me. - I can't hear you! - God, forgive me. - I can't hear you!
481 01:00:30,952 01:00:32,852 God, forgive... God, forgive...
482 01:00:34,344 01:00:36,744 - Louder! - God, forgive me! - Louder! - God, forgive me!
483 01:00:42,553 01:00:44,753 God, forgive me. God, forgive me.
484 01:00:59,988 01:01:03,218 Go to your room. I don't want to see you. Go to your room. I don't want to see you.
485 01:01:28,982 01:01:31,382 Sacramento! Sacramento!
486 01:01:32,437 01:01:34,637 No! No!
487 01:01:39,833 01:01:41,633 No! No!
488 01:01:44,817 01:01:49,099 You shall worship the Lord, your God, and only Him you shall serve. You shall worship the Lord, your God, and only Him you shall serve.
489 01:02:03,935 01:02:06,237 Good day, beloved father. Good day, beloved father.
490 01:02:09,553 01:02:13,253 I'll tell you one thing, and engrave it in your mind. I'll tell you one thing, and engrave it in your mind.
491 01:02:13,963 01:02:20,163 While living in this house, dedicate yourself to do what's required... While living in this house, dedicate yourself to do what's required...
492 01:02:22,082 01:02:27,482 and otherwise try to go unnoticed. and otherwise try to go unnoticed.
493 01:02:29,136 01:02:31,438 As if you don't exist. As if you don't exist.
494 01:02:33,893 01:02:35,793 Dismissed. Dismissed.
495 01:03:12,871 01:03:17,970 - Sacramento, what happened? Let's play. - What happened? - Sacramento, what happened? Let's play. - What happened?
496 01:04:17,536 01:04:19,336 Beloved father. Beloved father.
497 01:05:26,449 01:05:31,349 This damned pain which condemns me to suffering. This damned pain which condemns me to suffering.
498 01:05:31,902 01:05:38,707 Go get Father Noel. Let him know what's going on. Get him to bring Alberto or any of the boys. Go get Father Noel. Let him know what's going on. Get him to bring Alberto or any of the boys.
499 01:05:54,333 01:05:56,465 Son. Son.
500 01:05:59,533 01:06:01,333 Son. Son.
501 01:06:01,989 01:06:07,238 Son, good thing the Lord made you come to relieve this pain! Son, good thing the Lord made you come to relieve this pain!
502 01:06:14,398 01:06:17,098 I prayed so much today! I prayed so much today!
503 01:06:17,886 01:06:19,986 Leave us alone, Father. Leave us alone, Father.
504 01:06:26,537 01:06:28,037 Let's go. Let's go.
505 01:06:30,309 01:06:31,809 Son. Son.
506 01:07:14,757 01:07:16,858 Beloved father. Beloved father.
507 01:07:20,790 01:07:23,188 Why do you get these pains? Why do you get these pains?
508 01:07:25,981 01:07:28,973 It's a test God bestows on me son, It's a test God bestows on me son,
509 01:07:28,995 01:07:31,382 but I'm okay now. but I'm okay now.
510 01:07:35,040 01:07:37,636 What did Alberto do to alleviate it? What did Alberto do to alleviate it?
511 01:07:41,717 01:07:44,815 Horrible things are happening, Mom. Horrible things are happening, Mom.
512 01:07:47,034 01:07:49,036 I swear. I swear.
513 01:07:55,122 01:07:57,922 These aren't fantasies, Mom. These aren't fantasies, Mom.
514 01:07:58,065 01:08:01,165 I need your help. Please come. I need your help. Please come.
515 01:08:04,004 01:08:06,431 Please come, Mom. Please come, Mom.
516 01:08:07,097 01:08:08,897 Please. Please.
517 01:08:42,301 01:08:43,934 Beloved father. Beloved father.
518 01:08:44,237 01:08:46,301 Beloved father. Beloved father.
519 01:09:04,009 01:09:09,109 This damned pain has me condemned to suffering. This damned pain has me condemned to suffering.
520 01:09:11,473 01:09:14,975 I don't understand why I get it so often. I don't understand why I get it so often.
521 01:09:16,157 01:09:17,757 Do you want some tea? Do you want some tea?
522 01:09:19,225 01:09:20,817 No, son. No, son.
523 01:09:21,511 01:09:23,326 Sit. Sit.
524 01:09:25,484 01:09:31,380 It's God who sent this pain to test me. It's God who sent this pain to test me.
525 01:09:33,512 01:09:38,012 It's my seminal ducts, they are very narrow. It's my seminal ducts, they are very narrow.
526 01:09:40,433 01:09:49,251 I've seen many specialists and they say I have to empty my testicles to heal. I've seen many specialists and they say I have to empty my testicles to heal.
527 01:09:51,922 01:10:00,811 I even spoke about it with His Holiness and he authorized some of my seminarians I even spoke about it with His Holiness and he authorized some of my seminarians
528 01:10:00,811 01:10:06,816 to help me when the pain is as deep as now. to help me when the pain is as deep as now.
529 01:10:15,638 01:10:17,638 Help me. Help me.
530 01:10:20,382 01:10:22,182 Help me. Help me.
531 01:10:32,400 01:10:35,814 Turn off the light, it hurts me. Turn off the light, it hurts me.
532 01:10:40,251 01:10:42,051 Lie down. Lie down.
533 01:10:44,414 01:10:46,614 Like this, don't fear. Like this, don't fear.
534 01:10:53,242 01:10:56,682 Here, like this. Here, like this.
535 01:10:58,197 01:11:00,197 Like this. Like this.
536 01:11:58,506 01:12:06,406 I'll be back at 2 PM. Your Father Angel de la Cruz. I told them not to expect you in class. I'll be back at 2 PM. Your Father Angel de la Cruz. I told them not to expect you in class.
537 01:12:59,065 01:13:06,761 Imperfect obedience of the second degree. You should love to do what you are asked to. Imperfect obedience of the second degree. You should love to do what you are asked to.
538 01:13:12,765 01:13:15,265 I want to go home, Mom. I want to go home, Mom.
539 01:13:17,910 01:13:20,010 I really want to leave here. I really want to leave here.
540 01:13:21,707 01:13:26,605 Father Angel touched me, Mom. Father Angel touched me, Mom.
541 01:13:34,433 01:13:36,465 I don't believe you. I don't believe you.
542 01:13:36,487 01:13:38,416 Mama, what have I done to you? Mama, what have I done to you?
543 01:13:42,182 01:13:44,519 Pardon the interruption. Pardon the interruption.
544 01:13:44,831 01:13:49,327 Alberto, will you allow us to talk to your mom, please? Alberto, will you allow us to talk to your mom, please?
545 01:13:51,811 01:13:53,711 Thank you. Thank you.
546 01:13:56,260 01:13:59,164 Why do you think he invented that story? Why do you think he invented that story?
547 01:14:01,100 01:14:08,602 Dear lady, do you think we could lie about something so serious? Dear lady, do you think we could lie about something so serious?
548 01:14:10,651 01:14:16,106 You'll see Alberto will soon call to tell you he's happy, You'll see Alberto will soon call to tell you he's happy,
549 01:14:16,128 01:14:19,753 and you'll realize that he made up everything he said. and you'll realize that he made up everything he said.
550 01:14:19,775 01:14:23,981 - These are fantasies! - It's true. All teenagers make things up. - These are fantasies! - It's true. All teenagers make things up.
551 01:14:24,003 01:14:28,511 - Trust us. - We are here to help. - Trust us. - We are here to help.
552 01:14:33,012 01:14:35,208 You know he's a good boy? You know he's a good boy?
553 01:14:36,908 01:14:41,012 You've always had good taste in choosing them. You've always had good taste in choosing them.
554 01:14:45,487 01:14:49,164 Father, the food is ready. Father, the food is ready.
555 01:14:50,137 01:14:52,335 Thank you, daughter. Coming. Thank you, daughter. Coming.
556 01:14:55,237 01:14:59,380 The Archbishop asked me, obviously "off the record" The Archbishop asked me, obviously "off the record"
557 01:15:01,167 01:15:04,881 that if you do it, be sure you do it with a woman. that if you do it, be sure you do it with a woman.
558 01:15:04,981 01:15:07,781 The risk of a scandal is less. The risk of a scandal is less.
559 01:15:09,408 01:15:11,908 There's always one available. There's always one available.
560 01:15:17,378 01:15:19,378 Let's eat. Let's eat.
561 01:15:57,521 01:16:03,717 Very well. Now, let's do it. Very well. Now, let's do it.
562 01:16:08,346 01:16:10,545 Don't laugh, focus. Don't laugh, focus.
563 01:16:11,362 01:16:13,462 Let's see. Give me your hand. Let's see. Give me your hand.
564 01:16:13,775 01:16:17,075 Now this way, open it. Now this way, open it.
565 01:16:19,995 01:16:23,492 Don't look at it. Look into my eyes. Don't look at it. Look into my eyes.
566 01:16:24,483 01:16:27,349 Give me your hand. Very well. Give me your hand. Very well.
567 01:16:29,413 01:16:32,683 For every theological virtue... For every theological virtue...
568 01:16:33,565 01:16:39,352 hope and charity are born. hope and charity are born.
569 01:16:39,979 01:16:42,280 Repeat after me. Repeat after me.
570 01:16:42,860 01:16:45,160 Don't laugh, it's serious. Don't laugh, it's serious.
571 01:16:45,295 01:16:51,612 "I swear by my love for God, love for the Crusaders and love for you, "I swear by my love for God, love for the Crusaders and love for you,
572 01:16:51,634 01:16:56,716 that whatever happens will remain our secret." Repeat. that whatever happens will remain our secret." Repeat.
573 01:16:56,738 01:17:04,353 I swear by my love for God, love for the Crusaders and the love of you, I swear by my love for God, love for the Crusaders and the love of you,
574 01:17:04,375 01:17:08,328 that whatever happens will remain our secret. that whatever happens will remain our secret.
575 01:17:09,155 01:17:11,055 Don't laugh. Don't laugh.
576 01:17:15,087 01:17:16,890 Look into my eyes. Look into my eyes.
577 01:17:24,461 01:17:27,261 To happiness, and so we don't forget. To happiness, and so we don't forget.
578 01:17:33,543 01:17:35,443 Done. Done.
579 01:17:50,002 01:17:52,502 Dance. Dance. Dance. Dance.
580 01:17:56,387 01:17:58,283 Try it on. Try it on.
581 01:18:13,016 01:18:17,149 One, two, three, One, two, three,
582 01:18:17,171 01:18:20,923 four, five, six, four, five, six,
583 01:18:20,945 01:18:26,419 seven, eight, nine, ten. seven, eight, nine, ten.
584 01:18:50,101 01:18:55,007 - I spoke ill of a superior, Father. - Whom of, son? - I spoke ill of a superior, Father. - Whom of, son?
585 01:18:55,242 01:18:57,930 Of Father Angel de la Cruz. Of Father Angel de la Cruz.
586 01:18:57,952 01:18:59,389 Why? Why?
587 01:19:01,219 01:19:03,492 I don't feel good about what we are doing, father. I don't feel good about what we are doing, father.
588 01:19:03,514 01:19:08,461 You know speaking ill of a superior is the biggest sin a Crusader can commit? You know speaking ill of a superior is the biggest sin a Crusader can commit?
589 01:19:09,024 01:19:11,734 - Yes, Father. - Then don't do it again. - Yes, Father. - Then don't do it again.
590 01:19:11,756 01:19:16,479 We are your family, and you don't speak ill of your family. We are your family, and you don't speak ill of your family.
591 01:20:04,511 01:20:08,953 Look, what I mentioned before. My grandfather gave it to me. Look, what I mentioned before. My grandfather gave it to me.
592 01:20:08,975 01:20:10,969 It's cool, isn't it? It's cool, isn't it?
593 01:20:10,991 01:20:13,351 It looks just like father Angel's one. It looks just like father Angel's one.
594 01:20:13,373 01:20:15,539 The skull is cool. The skull is cool.
595 01:20:17,599 01:20:19,299 You like it? You like it?
596 01:20:21,826 01:20:23,726 I asked if you like it! I asked if you like it!
597 01:20:26,515 01:20:30,755 Whatever, because it's mine. Let's go. Whatever, because it's mine. Let's go.
598 01:20:32,424 01:20:34,222 I'll catch you in a while. I'll catch you in a while.
599 01:20:39,304 01:20:43,039 Jesus' love for us is greater than all human misfortune. Jesus' love for us is greater than all human misfortune.
600 01:22:08,359 01:22:10,763 I want you to promise me one thing. I want you to promise me one thing.
601 01:22:16,487 01:22:19,987 I don't want you to be with anyone but me. I don't want you to be with anyone but me.
602 01:22:22,605 01:22:25,117 You didn't understand a thing, did you? You didn't understand a thing, did you?
603 01:22:25,139 01:22:27,187 I belong to no one. I belong to no one.
604 01:22:27,229 01:22:30,829 And we can't afford these desires of possession. And we can't afford these desires of possession.
605 01:22:31,928 01:22:36,838 Our sole mission is to guide as leaders. Learn it by heart. Our sole mission is to guide as leaders. Learn it by heart.
606 01:23:19,715 01:23:21,215 Over here. Over here.
607 01:23:34,428 01:23:37,128 You don't know how much I'll miss you. You don't know how much I'll miss you.
608 01:23:44,084 01:23:46,234 Perfect Obedience of the third grade. Perfect Obedience of the third grade.
609 01:23:46,914 01:23:56,890 You think and act like the one you love, you don't have a will of your own anymore. You think and act like the one you love, you don't have a will of your own anymore.
610 01:24:02,484 01:24:08,522 Answer me with your hand on your heart, if you ever again felt the delights you experienced under my care. Answer me with your hand on your heart, if you ever again felt the delights you experienced under my care.
611 01:24:09,843 01:24:17,920 The only thing that you might reproach me about these times, is that it was too short. The only thing that you might reproach me about these times, is that it was too short.
612 01:24:17,942 01:24:22,930 But you know, our affair could not last any longer. But you know, our affair could not last any longer.
613 01:24:22,952 01:24:28,986 For if it were so, it would have ended gradually, corrupting and eroding itself, For if it were so, it would have ended gradually, corrupting and eroding itself,
614 01:24:29,007 01:24:34,373 as the most beautiful things of this world wear down when their time is over. as the most beautiful things of this world wear down when their time is over.
615 01:25:26,270 01:25:28,590 Sacramento. Sacramento.
616 01:25:29,793 01:25:31,393 Come here. Come here.
617 01:25:48,518 01:25:50,516 Turn around. Turn around.
618 01:26:18,765 01:26:20,765 There's no one here. There's no one here.
619 01:26:50,287 01:26:53,485 Let's go. Let's go to the rock. Let's go. Let's go to the rock.
620 01:27:31,958 01:27:38,266 You already reached perfect obedience and that will never leave you. You already reached perfect obedience and that will never leave you.
621 01:28:34,421 01:28:38,378 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
622 01:28:40,057 01:28:41,655 Amen. Amen.
623 01:28:50,606 01:28:52,604 Go with God. Go with God.
624 01:29:11,160 01:29:12,970 Go in peace. Go in peace.
625 01:30:08,611 01:30:14,205 Thou, the most beloved and indispensable of the sacraments. Thou, the most beloved and indispensable of the sacraments.
626 01:30:14,531 01:30:21,246 The most perfect obedience of all is one in which, as in the perfect obedience of the third grade, The most perfect obedience of all is one in which, as in the perfect obedience of the third grade,
627 01:30:21,268 01:30:25,674 you act and think as the one you love. you act and think as the one you love.
628 01:30:25,949 01:30:32,968 Furthermore, the one you love also thinks and acts the way you do, Furthermore, the one you love also thinks and acts the way you do,
629 01:30:32,990 01:30:37,368 because he truly loves you above all things. because he truly loves you above all things.
630 01:30:37,973 01:30:41,815 Up to the end you've done what I wanted you to do. Up to the end you've done what I wanted you to do.
631 01:30:41,837 01:30:47,777 Based on a true story. Based on a true story.
631 01:30:41,837 01:30:47,777 Based on a true story. Based on a true story.