# Start End Original Translated
1 00:01:30,680 00:01:34,898 PARVANIN MAAKUNTA AFGANISTAN PARVANIN MAAKUNTA AFGANISTAN
2 00:02:04,500 00:02:06,968 Pitäkää silmällä tuota mäenharjaa. Pitäkää silmällä tuota mäenharjaa.
3 00:02:28,399 00:02:30,913 Pysy lähellä, Sara. Pysy lähellä, Sara.
4 00:02:42,706 00:02:47,018 6, 27 on menossa sisään. 6, 27 on menossa sisään.
5 00:02:48,628 00:02:51,096 Selvä, 27. Selvä, 27.
6 00:02:55,427 00:02:58,863 Vihollistulta vasemmalta! Vihollistulta vasemmalta!
7 00:02:59,222 00:03:02,180 Eteenpäin! Eteenpäin! Eteenpäin! Eteenpäin!
8 00:03:02,517 00:03:04,826 Vauhtia! Vauhtia!
9 00:03:06,230 00:03:09,028 Oikealle! - Menoksi! Oikealle! - Menoksi!
10 00:03:11,735 00:03:13,930 Vauhtia! Vauhtia!
11 00:03:18,450 00:03:21,726 Muurille! Muurille!
12 00:03:22,079 00:03:26,789 Neljä miestä puiden luona AK:t ja singot mukanaan! Neljä miestä puiden luona AK:t ja singot mukanaan!
13 00:03:27,918 00:03:29,636 Pankaa se kaveri lujille! Pankaa se kaveri lujille!
14 00:03:29,920 00:03:34,118 Yritätkö tulla ammutuksi? Painu sisään ja pysy matalana! Yritätkö tulla ammutuksi? Painu sisään ja pysy matalana!
15 00:05:44,850 00:05:50,482 EI VALOAISTIMUSTA EI VALOAISTIMUSTA
16 00:06:48,915 00:06:54,672 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN
17 00:08:19,090 00:08:21,888 Sinä tuijotat minua. Sinä tuijotat minua.
18 00:08:24,554 00:08:27,193 En voi sille mitään. En voi sille mitään.
19 00:08:31,102 00:08:33,821 Täällä on kylmä. Täällä on kylmä.
20 00:08:34,981 00:08:39,338 Mitä sinä teet? - Lupasin Blakelle hankkia samppanjan. Mitä sinä teet? - Lupasin Blakelle hankkia samppanjan.
21 00:08:39,736 00:08:42,409 Hän voi ostaa sen. Tule takaisin sänkyyn. Hän voi ostaa sen. Tule takaisin sänkyyn.
22 00:08:42,739 00:08:46,573 Kello on kolme iltapäivällä. - Tunnin päästä se on neljä. Kello on kolme iltapäivällä. - Tunnin päästä se on neljä.
23 00:08:46,952 00:08:50,024 Minä lupasin hänelle. Minä lupasin hänelle.
24 00:08:53,208 00:08:56,962 Haen takkini ja tulen mukaan. - Älä. Minä pärjään. Haen takkini ja tulen mukaan. - Älä. Minä pärjään.
25 00:08:57,338 00:09:02,776 Haluan hoitaa asian itse. - Selvä. Haluan hoitaa asian itse. - Selvä.
26 00:09:08,891 00:09:11,803 Milloin saan luvan tehdä tästä kihlasormuksen? Milloin saan luvan tehdä tästä kihlasormuksen?
27 00:09:12,144 00:09:16,854 Sinä se et luovuta. - En, kun haluan jotakin. Sinä se et luovuta. - En, kun haluan jotakin.
28 00:09:17,275 00:09:19,948 Se asiahan sovittiin jo. Se asiahan sovittiin jo.
29 00:09:21,237 00:09:24,673 Se tapahtuu, mitä on tapahtuakseen. Se tapahtuu, mitä on tapahtuakseen.
30 00:09:26,659 00:09:29,093 Se on jo tapahtunut. Se on jo tapahtunut.
31 00:09:29,412 00:09:31,607 Lopeta. Lopeta.
32 00:09:42,175 00:09:45,053 Enkö lähtisi mukaan? - Älä. Minä pärjään. Enkö lähtisi mukaan? - Älä. Minä pärjään.
33 00:09:45,387 00:09:48,743 Pidä sinä kämppää pystyssä. - Selvä. Pidä sinä kämppää pystyssä. - Selvä.
34 00:10:13,832 00:10:16,869 Hei, Sara. - Hei, Antonio. Hei, Sara. - Hei, Antonio.
35 00:10:18,003 00:10:21,313 Onko sinulla suunnitelmia illaksi? - Olen myöhään töissä. Onko sinulla suunnitelmia illaksi? - Olen myöhään töissä.
36 00:10:21,674 00:10:23,824 Uusivuosi on harrastelijoiden juhla. Uusivuosi on harrastelijoiden juhla.
37 00:10:24,134 00:10:27,444 Kutsunko sinulle taksin? - Älä. Käyn vain kaupassa. Kutsunko sinulle taksin? - Älä. Käyn vain kaupassa.
38 00:10:27,805 00:10:30,842 Ole varovainen, nuori neiti. - Kiitos. Ole varovainen, nuori neiti. - Kiitos.
39 00:10:50,411 00:10:52,800 Varo vähän! Varo vähän!
40 00:10:54,165 00:10:56,725 Sokeako sinä olet? Sokeako sinä olet?
41 00:10:57,043 00:11:00,479 Kyllä olen. - Oletko kunnossa? Kyllä olen. - Oletko kunnossa?
42 00:11:01,297 00:11:06,576 Törkeä paskiainen. - Heitä riittää. Törkeä paskiainen. - Heitä riittää.
43 00:11:08,513 00:11:12,506 Anna kun autan. - Pärjään kyllä. Anna kun autan. - Pärjään kyllä.
44 00:11:12,892 00:11:16,487 Kiitos. Haluan toimia omin avuin. Kiitos. Haluan toimia omin avuin.
45 00:11:19,232 00:11:21,587 Valomiekkani. Valomiekkani.
46 00:11:24,946 00:11:29,781 Välillä olen itserakas ja unohdan, että tarvitsen tätä. Välillä olen itserakas ja unohdan, että tarvitsen tätä.
47 00:11:30,202 00:11:33,751 Saatanko sinua? - Älä. Pärjään kyllä. Kiitos. Saatanko sinua? - Älä. Pärjään kyllä. Kiitos.
48 00:11:34,122 00:11:37,910 Oletko varma? - Olen. Hyvää uutta vuotta. Oletko varma? - Olen. Hyvää uutta vuotta.
49 00:11:38,293 00:11:41,410 Valo on nyt vihreä. - Kiitos. Valo on nyt vihreä. - Kiitos.
50 00:11:41,755 00:11:45,270 Varo paskiaisia. - Varon. Varo paskiaisia. - Varon.
51 00:12:58,667 00:13:01,625 Blake soittaa. - Hei, Blake. Blake soittaa. - Hei, Blake.
52 00:13:01,962 00:13:06,592 Hei, missä olet? - Samppanjanostoreissulla. Hei, missä olet? - Samppanjanostoreissulla.
53 00:13:07,009 00:13:12,129 Kiva. Oletko yksin? - Ylhäisessä yksinäisyydessäni. Kiva. Oletko yksin? - Ylhäisessä yksinäisyydessäni.
54 00:13:13,140 00:13:18,009 Hyvä, lähdet ulos. Olet aivan liikaa kotona Ryanin kanssa. Hyvä, lähdet ulos. Olet aivan liikaa kotona Ryanin kanssa.
55 00:13:18,437 00:13:20,348 Mitä pahaa siinä on? Mitä pahaa siinä on?
56 00:13:20,648 00:13:24,243 En halua tuntea syyllisyyttä siitä, että löysin kivan miehen. En halua tuntea syyllisyyttä siitä, että löysin kivan miehen.
57 00:13:24,610 00:13:28,239 Lakkaa kiusaamasta. - Siskojen kuuluu tehdä niin. Lakkaa kiusaamasta. - Siskojen kuuluu tehdä niin.
58 00:13:28,614 00:13:31,845 Tuletteko sinä ja Danny juhlimaan uuttavuotta kanssamme? Tuletteko sinä ja Danny juhlimaan uuttavuotta kanssamme?
59 00:13:32,201 00:13:36,035 Danny tekee tuplavuoron, joten hän ottaa ensin nokoset. Danny tekee tuplavuoron, joten hän ottaa ensin nokoset.
60 00:13:36,414 00:13:39,167 Yrittäkää ehtiä. - Selvä. Yrittäkää ehtiä. - Selvä.
61 00:13:39,500 00:13:43,049 Menee varmaan aika tarkoille. Rakastan sinua. Menee varmaan aika tarkoille. Rakastan sinua.
62 00:13:43,421 00:13:46,094 Minäkin rakastan sinua. Minäkin rakastan sinua.
63 00:13:56,226 00:13:59,980 Kuinka sujui? - En törmännyt puhelinpylväisiin. Kuinka sujui? - En törmännyt puhelinpylväisiin.
64 00:14:00,355 00:14:04,314 Hyvä. Mukavaa iltaa. - Kiitos samoin. Hyvä. Mukavaa iltaa. - Kiitos samoin.
65 00:14:31,053 00:14:33,009 Ryan! Ryan!
66 00:14:37,267 00:14:40,100 Toin viinakset. Toin viinakset.
67 00:14:44,733 00:14:47,042 Oletko kotona? Oletko kotona?
68 00:15:06,756 00:15:08,712 Ryan. Ryan.
69 00:15:27,736 00:15:29,647 Ryan. Ryan.
70 00:16:24,710 00:16:26,621 Ryan. Ryan.
71 00:18:13,655 00:18:15,805 Ryan. Ryan.
72 00:18:35,927 00:18:38,282 Kiltti kisu. Kiltti kisu.
73 00:18:44,895 00:18:47,728 Kiltti kisu. Kiltti kisu.
74 00:18:52,569 00:18:55,800 Sinulla ei voi olla nälkä, Shadow. Sinulla ei voi olla nälkä, Shadow.
75 00:18:56,156 00:18:58,226 Söit juuri. Söit juuri.
76 00:19:53,006 00:19:55,725 Luojan tähden. Luojan tähden.
77 00:19:56,051 00:19:58,884 Ryan? Hyvänen aika, Ryan. Ryan? Hyvänen aika, Ryan.
78 00:20:04,351 00:20:07,423 Ryan. Kulta. Ryan. Kulta.
79 00:20:08,480 00:20:11,233 Apua! Apua!
80 00:20:19,491 00:20:22,528 Kuka siellä? Kuka siellä?
81 00:20:22,870 00:20:24,986 Kuka siellä? Kuka siellä?
82 00:20:29,877 00:20:33,426 Mitä sinä haluat? Mitä sinä haluat?
83 00:20:36,300 00:20:38,495 Kuka siellä? Kuka siellä?
84 00:20:48,187 00:20:50,826 Mitä haluat? Mitä haluat?
85 00:20:51,149 00:20:52,901 Sano jotain. Sano jotain.
86 00:21:00,575 00:21:02,805 Avaa ovi. Avaa ovi.
87 00:21:04,996 00:21:09,035 Avaa ovi, Sara. Minä tiedän nimesi. Avaa ovi, Sara. Minä tiedän nimesi.
88 00:21:09,417 00:21:12,295 Olen tarkkailut sinua päiväkausia. Olen tarkkailut sinua päiväkausia.
89 00:21:12,629 00:21:15,587 Aloita kuuntelu. - Armadillo on valmis. Aloita kuuntelu. - Armadillo on valmis.
90 00:21:15,924 00:21:17,323 Aloitusvalikko. Aloitusvalikko.
91 00:21:17,592 00:21:19,742 Avaa ovi! Avaa ovi!
92 00:21:20,929 00:21:23,045 Käynnistä sähköpostiohjelma. Käynnistä sähköpostiohjelma.
93 00:21:23,348 00:21:26,146 Lue sähköposti? - Kirjoita sähköposti. Lue sähköposti? - Kirjoita sähköposti.
94 00:21:26,476 00:21:29,036 Toista. - Kirjoita sähköposti Blakelle. Toista. - Kirjoita sähköposti Blakelle.
95 00:21:29,354 00:21:33,142 Sähköposti Blakelle. - Soita poliisille. Joku mies... Sähköposti Blakelle. - Soita poliisille. Joku mies...
96 00:21:41,992 00:21:44,745 Katso nyt, mitä jouduin tekemään. Katso nyt, mitä jouduin tekemään.
97 00:22:00,052 00:22:01,849 Hei. - Hei. Hei. - Hei.
98 00:22:02,138 00:22:06,290 Inhoan uudenvuodenaattoa. - Oliko rankkaa? Inhoan uudenvuodenaattoa. - Oliko rankkaa?
99 00:22:06,684 00:22:10,233 Nukun pari vuotta. - Selvä. Nukun pari vuotta. - Selvä.
100 00:22:10,605 00:22:13,438 Sara pyysi meidät heille ennen keskiyötä, - Sara pyysi meidät heille ennen keskiyötä, -
101 00:22:13,775 00:22:17,051 jotta voimme katsoa ilotulitusta Ryanin kattoterassilta. jotta voimme katsoa ilotulitusta Ryanin kattoterassilta.
102 00:22:19,530 00:22:22,840 Mitä? - Siinä kaverissa on jotain outoa. Mitä? - Siinä kaverissa on jotain outoa.
103 00:22:23,201 00:22:27,991 Mitä sinä olet tehnyt, Danny? - Tarkistin hänen tietonsa. Mitä sinä olet tehnyt, Danny? - Tarkistin hänen tietonsa.
104 00:22:28,414 00:22:31,565 Hänhän sanoi asuneensa aiemmin Philadelphiassa. Hänhän sanoi asuneensa aiemmin Philadelphiassa.
105 00:22:31,918 00:22:35,035 Hänen autonsa on ollut viimeiset seitsemän vuotta Miamin rekisterissä. Hänen autonsa on ollut viimeiset seitsemän vuotta Miamin rekisterissä.
106 00:22:35,380 00:22:41,091 Eikö hän syntynyt Philadelphiassa? - Ei vaan Dade Countyssa Floridassa. Eikö hän syntynyt Philadelphiassa? - Ei vaan Dade Countyssa Floridassa.
107 00:22:41,553 00:22:45,387 Kysytään häneltä asiasta. Moni valehtelee itsestään. Kysytään häneltä asiasta. Moni valehtelee itsestään.
108 00:22:45,766 00:22:48,724 Tiedän. Nappaan sellaisia jatkuvasti. Tiedän. Nappaan sellaisia jatkuvasti.
109 00:22:49,061 00:22:51,131 Hitto. Hitto.
110 00:23:06,620 00:23:08,372 Hitto. Hitto.
111 00:23:41,072 00:23:43,108 Mitä kameralle tapahtui? Mitä kameralle tapahtui?
112 00:23:49,247 00:23:52,319 Pudotin sen. - Näinkö? Pudotin sen. - Näinkö?
113 00:24:06,014 00:24:10,212 Olet sottainen. Siistin sinut. Olet sottainen. Siistin sinut.
114 00:24:17,401 00:24:19,835 Ole aloillasi. Ole aloillasi.
115 00:24:28,454 00:24:31,412 Sinulla on upea kroppa. Sinulla on upea kroppa.
116 00:24:34,126 00:24:37,357 Eikö tunnukin hyvältä? Eikö tunnukin hyvältä?
117 00:24:38,631 00:24:41,543 Ihanan viileältä. Ihanan viileältä.
118 00:24:44,261 00:24:47,651 Tekikö Ryan sinulle koskaan näin? Tekikö Ryan sinulle koskaan näin?
119 00:24:49,058 00:24:54,086 Ei olisi ensi kerta, kun me jaamme naisemme. - Näpit irti minusta! Ei olisi ensi kerta, kun me jaamme naisemme. - Näpit irti minusta!
120 00:24:56,274 00:24:58,993 Mitä? - Anteeksi. Mitä? - Anteeksi.
121 00:25:07,118 00:25:09,552 Onko nyt hyvä? Onko nyt hyvä?
122 00:25:10,705 00:25:14,061 Siteet ovat kauhean tiukassa. Siteet ovat kauhean tiukassa.
123 00:25:16,586 00:25:21,740 Autatko minua, Sara? - Autan. Autatko minua, Sara? - Autan.
124 00:25:33,478 00:25:36,390 Kiitos. - Ei kestä. Kiitos. - Ei kestä.
125 00:25:38,400 00:25:40,834 Mitä Ryan kertoi sinulle itsestään? Mitä Ryan kertoi sinulle itsestään?
126 00:25:41,153 00:25:45,943 Mitä hän teki elääkseen? - Hän oli sijoittaja. Mitä hän teki elääkseen? - Hän oli sijoittaja.
127 00:25:46,366 00:25:50,757 Ryan ei ollut sijoittaja vaan varas. Ryan ei ollut sijoittaja vaan varas.
128 00:25:51,914 00:25:55,873 Hän varasti jotain minulle kuuluvaa, ja minä haluan sen takaisin. Hän varasti jotain minulle kuuluvaa, ja minä haluan sen takaisin.
129 00:25:56,251 00:25:59,846 Missä ne ovat? - En tiedä, mistä puhut. Missä ne ovat? - En tiedä, mistä puhut.
130 00:26:00,214 00:26:03,331 Mahdankohan uskoa tuota? Mahdankohan uskoa tuota?
131 00:26:04,760 00:26:08,548 Kertoisin, jos tietäisin. Kertoisin, jos tietäisin.
132 00:26:12,393 00:26:15,385 Missä rahani ovat, Sara? Missä rahani ovat, Sara?
133 00:26:17,690 00:26:21,126 En halua satuttaa sinua. En halua satuttaa sinua.
134 00:26:23,196 00:26:26,871 Minä satutan sinua pahasti. Minä satutan sinua pahasti.
135 00:26:31,287 00:26:33,755 Mitä otan? Mitä otan?
136 00:26:37,752 00:26:39,902 Korvanko? Korvanko?
137 00:26:40,964 00:26:43,159 Molemmat korvat? Molemmat korvat?
138 00:26:45,093 00:26:48,768 Silmän? Sinähän et tarvitse niitä. Silmän? Sinähän et tarvitse niitä.
139 00:26:51,599 00:26:54,511 Kerro. Kerro. Kerro. Kerro.
140 00:26:54,853 00:26:57,413 Kerro! - Mitä? Kerro! - Mitä?
141 00:27:01,067 00:27:03,786 Minua paleltaa. Minua paleltaa.
142 00:27:04,112 00:27:06,182 Hitto. - Minua paleltaa. Hitto. - Minua paleltaa.
143 00:27:06,490 00:27:11,883 Saisinko pukea jotain päälleni? - Pue. Saisinko pukea jotain päälleni? - Pue.
144 00:27:18,710 00:27:22,498 Terve, Hollander. Minun pitikin juuri soittaa sinulle. Terve, Hollander. Minun pitikin juuri soittaa sinulle.
145 00:27:22,881 00:27:26,476 Homma ei mennyt ihan putkeen. Homma ei mennyt ihan putkeen.
146 00:27:29,054 00:27:32,126 Se kusipää kävi kimppuuni. Jouduin tappamaan hänet. Se kusipää kävi kimppuuni. Jouduin tappamaan hänet.
147 00:27:32,474 00:27:36,467 Tiedät, miten nopea hän on, mutta minä olin nopeampi. Tiedät, miten nopea hän on, mutta minä olin nopeampi.
148 00:27:38,981 00:27:42,053 Tiedän, että munasin, mutta tyttö on täällä. Tiedän, että munasin, mutta tyttö on täällä.
149 00:27:42,401 00:27:46,189 Hän kertoo kaiken, vaikka sitten joutuisin kaivamaan tiedon hänestä. Hän kertoo kaiken, vaikka sitten joutuisin kaivamaan tiedon hänestä.
150 00:27:46,572 00:27:51,009 Ei sinun tarvitse, Hollander. Minulla on homma hanskassa. Ei sinun tarvitse, Hollander. Minulla on homma hanskassa.
151 00:27:55,915 00:27:58,304 Jep. Selvä. Jep. Selvä.
152 00:28:01,963 00:28:04,352 Helvetti! Helvetti!
153 00:28:06,384 00:28:09,820 Tämä on ikävä juttu meille molemmille. Tämä on ikävä juttu meille molemmille.
154 00:28:11,973 00:28:16,888 Kuuntele. Haluatko kuolla tänään? - En. Kuuntele. Haluatko kuolla tänään? - En.
155 00:28:17,312 00:28:21,942 Kerro, minne Ryan piilotti rahat, niin selviämme tästä hengissä. Kerro, minne Ryan piilotti rahat, niin selviämme tästä hengissä.
156 00:28:22,359 00:28:24,919 Haluatko, että autan sinua? - Haluan. Haluatko, että autan sinua? - Haluan.
157 00:28:25,237 00:28:28,946 Tiedän, missä ne ovat. - Viisaasti sanottu. Tiedän, missä ne ovat. - Viisaasti sanottu.
158 00:30:21,522 00:30:23,638 Sara, sinä satutit minua. Sara, sinä satutit minua.
159 00:30:27,361 00:30:29,716 Minulle jää arpi. Minulle jää arpi.
160 00:30:38,915 00:30:40,507 Kumarru, Sara! Kumarru, Sara!
161 00:30:40,791 00:30:43,464 Peräänny! Peräänny! Peräänny! Peräänny!
162 00:30:44,462 00:30:46,737 Onko täällä joku? Onko täällä joku?
163 00:30:48,883 00:30:51,716 Antonio? Antonio! Antonio? Antonio!
164 00:30:53,346 00:30:56,543 Kuka siellä? - Sara. Täällä on joku mies. Kuka siellä? - Sara. Täällä on joku mies.
165 00:30:56,891 00:30:59,041 Hän tappoi Ryanin. - Sara. Hän tappoi Ryanin. - Sara.
166 00:30:59,352 00:31:02,549 Hän tappoi Ryanin. Hae apua! Hän tappoi Ryanin. Hae apua!
167 00:31:05,400 00:31:08,597 Kutsu poliisi! Kutsu poliisi!
168 00:31:08,945 00:31:12,335 Oletko loukkaantunut? Oletko kunnossa, Sara? Oletko loukkaantunut? Oletko kunnossa, Sara?
169 00:31:13,867 00:31:16,062 Kutsu poliisi! Kutsu poliisi!
170 00:31:16,369 00:31:19,918 Kaikki on hyvin. - Eikä ole. Kaikki on hyvin. - Eikä ole.
171 00:31:22,125 00:31:26,277 En jätä sinua yksin. - Mene takaisin! En jätä sinua yksin. - Mene takaisin!
172 00:31:27,673 00:31:30,904 Pysy siinä, missä olet. - Hae apua! Pysy siinä, missä olet. - Hae apua!
173 00:31:31,260 00:31:34,491 En jätä sinua. En jätä sinua.
174 00:31:50,738 00:31:52,694 Antonio ei kuule sinua enää. Antonio ei kuule sinua enää.
175 00:32:00,831 00:32:03,629 Apua! Apua! Apua! Apua!
176 00:32:03,960 00:32:06,520 Auttakaa! Auttakaa!
177 00:32:08,714 00:32:11,069 Luoja! Luoja!
178 00:32:14,470 00:32:16,142 Luojan tähden! Luojan tähden!
179 00:32:28,860 00:32:31,420 Apua. Apua.
180 00:32:32,530 00:32:37,126 Apua. Onko täällä ketään? Tarvitsen apua. Apua. Onko täällä ketään? Tarvitsen apua.
181 00:32:37,536 00:32:40,175 Oletko kunnossa? - Joku mies jahtaa minua. Oletko kunnossa? - Joku mies jahtaa minua.
182 00:32:40,497 00:32:44,729 Voinko auttaa? - Auttakaa. Voinko auttaa? - Auttakaa.
183 00:32:45,127 00:32:49,996 Olen syyttäjä Robert Shay. - Tarvitsen apua. Olen syyttäjä Robert Shay. - Tarvitsen apua.
184 00:32:50,424 00:32:54,622 Vien sinut turvaan. Kaikki on kunnossa. Vien sinut turvaan. Kaikki on kunnossa.
185 00:32:55,012 00:33:00,245 Hän on kai poliisi. - Viedään sinut turvaan. Hän on kai poliisi. - Viedään sinut turvaan.
186 00:33:00,684 00:33:03,562 Pue tämä yllesi. Ei ole mitään hätää. Pue tämä yllesi. Ei ole mitään hätää.
187 00:33:03,896 00:33:08,492 Oletko kunnossa? Mikä on nimesi? - Sara Frost. Oletko kunnossa? Mikä on nimesi? - Sara Frost.
188 00:33:08,901 00:33:12,735 Kaikki on hyvin. Soitan hälytyskeskukseen. Kaikki on hyvin. Soitan hälytyskeskukseen.
189 00:33:13,113 00:33:15,104 Kerro, mitä tapahtui. Kerro, mitä tapahtui.
190 00:33:15,407 00:33:19,400 Joku mies tunkeutui asuntoomme ja tappoi miesystäväni. Joku mies tunkeutui asuntoomme ja tappoi miesystäväni.
191 00:33:19,787 00:33:23,985 Mikä osoitteenne on? - Blackwood 260. Penthouse North. Mikä osoitteenne on? - Blackwood 260. Penthouse North.
192 00:33:24,375 00:33:27,572 Soitan hälytyskeskukseen. Soitan hälytyskeskukseen.
193 00:33:29,213 00:33:33,604 Tässä on syyttäjä Robert Shay. Erään naisen kimppuun on käyty. Tässä on syyttäjä Robert Shay. Erään naisen kimppuun on käyty.
194 00:33:34,010 00:33:37,082 Hänen nimensä on Sara Frost. Hänen nimensä on Sara Frost.
195 00:33:37,430 00:33:43,699 Ilmeisesti on tapahtunut myös murha osoitteessa Blackwood 260. Ilmeisesti on tapahtunut myös murha osoitteessa Blackwood 260.
196 00:33:44,187 00:33:46,576 Hetkinen. Hetkinen.
197 00:33:46,898 00:33:49,048 Miesystävä. Miesystävä.
198 00:33:49,359 00:33:53,432 Hyvä. Kiitoksia. Selvä, kiitos. Hyvä. Kiitoksia. Selvä, kiitos.
199 00:33:53,822 00:33:57,531 Yksi auto on tässä lähellä. Poliisi tulee talolle. Yksi auto on tässä lähellä. Poliisi tulee talolle.
200 00:33:57,909 00:33:59,137 Kiitos. Kiitos.
201 00:34:21,475 00:34:23,625 Perillä. Perillä.
202 00:34:23,936 00:34:27,531 Onko poliisi tullut jo? - Tulee varmaan pian. Onko poliisi tullut jo? - Tulee varmaan pian.
203 00:34:27,898 00:34:31,971 Saanko lainata puhelintasi, niin soitan sisarelleni? Saanko lainata puhelintasi, niin soitan sisarelleni?
204 00:34:40,202 00:34:43,512 Tulivatko he? Tulivatko he?
205 00:34:43,873 00:34:46,262 Tuo on se mies. Tuo on se mies.
206 00:34:46,584 00:34:49,144 Tiedän. Tiedän.
207 00:35:21,995 00:35:25,908 Erittäin kiintoisa päivä, Chad. Todellakin. Erittäin kiintoisa päivä, Chad. Todellakin.
208 00:35:26,291 00:35:31,365 Tapoit Ryanin, ennen kuin ehdimme saada häneltä mitään tietoja. Tapoit Ryanin, ennen kuin ehdimme saada häneltä mitään tietoja.
209 00:35:32,547 00:35:36,984 Sitten annoit sokean naisen karata käsistäsi. Sitten annoit sokean naisen karata käsistäsi.
210 00:35:37,386 00:35:41,743 Ei tapahtunut niin. - Varmasti tapahtui. Ei tapahtunut niin. - Varmasti tapahtui.
211 00:35:42,140 00:35:45,371 Tapahtui juuri niin. Tapahtui juuri niin.
212 00:35:45,727 00:35:51,040 Myönnä asia. Sinä möhlit. Myönnä asia. Sinä möhlit.
213 00:35:52,317 00:35:54,990 Olet myös sottainen. Mene pesemään itsesi. Olet myös sottainen. Mene pesemään itsesi.
214 00:35:55,320 00:35:57,880 Painu pesulle. Painu pesulle.
215 00:36:10,419 00:36:15,732 Tiedoksi vain sinulle. Tiedoksi vain sinulle.
216 00:36:16,175 00:36:21,090 Vain minä olen sinun ja tuon psykopaatin välissä. Vain minä olen sinun ja tuon psykopaatin välissä.
217 00:36:21,514 00:36:25,109 Vain minä. Onko selvä? Vain minä. Onko selvä?
218 00:36:33,735 00:36:38,251 Ryanilla ja sinulla oli täällä oma pikku linnake. Ryanilla ja sinulla oli täällä oma pikku linnake.
219 00:36:38,656 00:36:42,365 Sinä ja Ryan täällä ylhäällä, jossa kukaan ei voi satuttaa. Sinä ja Ryan täällä ylhäällä, jossa kukaan ei voi satuttaa.
220 00:36:42,744 00:36:47,056 Se ei olisi voinut jatkua. Jossain vaiheessa olisin löytänyt teidät. Se ei olisi voinut jatkua. Jossain vaiheessa olisin löytänyt teidät.
221 00:36:47,457 00:36:50,972 Minutko? - Ryanin. Minutko? - Ryanin.
222 00:36:52,629 00:36:56,463 Ja hänet, joka oli tarpeeksi epäonnekas ollakseen hänen kanssaan. Ja hänet, joka oli tarpeeksi epäonnekas ollakseen hänen kanssaan.
223 00:36:56,842 00:36:59,834 Mitä sinä haluat? Mitä sinä haluat?
224 00:37:01,596 00:37:04,110 Mitä aiot tehdä? Mitä aiot tehdä?
225 00:37:08,103 00:37:13,131 Mitäkö aion tehdä? Sen, mikä on tarpeen. Mitäkö aion tehdä? Sen, mikä on tarpeen.
226 00:37:15,986 00:37:20,343 Teen sen, mikä on tarpeen. Teen sen, mikä on tarpeen.
227 00:37:20,741 00:37:25,451 Tiedän, ettet näe tätä, mutta näkymä on uskomaton. Tiedän, ettet näe tätä, mutta näkymä on uskomaton.
228 00:37:25,871 00:37:28,590 Aivan loistava. Aivan loistava.
229 00:37:28,916 00:37:33,228 Ihmettelitkö lainkaan, miten Ryanilla oli varaa tähän? Ihmettelitkö lainkaan, miten Ryanilla oli varaa tähän?
230 00:37:33,629 00:37:37,463 Hänellä oli rahaa. - Niin oli. Hänellä oli rahaa. - Niin oli.
231 00:37:39,218 00:37:42,608 Puhuiko hän koskaan Miamista? - Miamista? Puhuiko hän koskaan Miamista? - Miamista?
232 00:37:44,265 00:37:46,825 Siitä isosta kaupungista Floridassa. Siitä isosta kaupungista Floridassa.
233 00:37:48,060 00:37:51,291 Hän asui siellä ennen. - Entä muuta? Hän asui siellä ennen. - Entä muuta?
234 00:37:51,647 00:37:54,684 Hän sanoi, että joutui siellä huonoon seuraan. Hän sanoi, että joutui siellä huonoon seuraan.
235 00:37:55,026 00:37:57,620 Niinkö? Niinkö?
236 00:38:05,787 00:38:09,541 Kukas se tämä on? Mikä kissasi nimi on? Kukas se tämä on? Mikä kissasi nimi on?
237 00:38:10,667 00:38:14,660 Shadow. - Olet hieno kissa, Shadow. Shadow. - Olet hieno kissa, Shadow.
238 00:38:15,046 00:38:18,482 En tiennyt, että Ryan piti kissoista. En tiennyt, että Ryan piti kissoista.
239 00:38:18,842 00:38:23,472 Ryan on kuollut. Tuo raakalaiskaverisi tappoi hänet. Ryan on kuollut. Tuo raakalaiskaverisi tappoi hänet.
240 00:38:25,182 00:38:27,855 Kysyn sinulta yhden asian. Kysyn sinulta yhden asian.
241 00:38:28,185 00:38:32,258 Jos Ryan oli puhdas pulmunen, miksi hän puuhaili kanssamme? Jos Ryan oli puhdas pulmunen, miksi hän puuhaili kanssamme?
242 00:38:33,941 00:38:38,651 Ne ovat täällä jossain. Ryan ei olisi päästänyt niitä näkyvistään. Ne ovat täällä jossain. Ryan ei olisi päästänyt niitä näkyvistään.
243 00:38:39,071 00:38:42,143 Hän halusi pitää ne lähellään. Sinä tiedät, missä ne ovat. Hän halusi pitää ne lähellään. Sinä tiedät, missä ne ovat.
244 00:38:42,491 00:38:45,961 Olisin kertonut, kun se psykopaatti koski minuun. Olisin kertonut, kun se psykopaatti koski minuun.
245 00:38:46,328 00:38:49,525 Niin, Chad pitää rajuista otteista. Niin, Chad pitää rajuista otteista.
246 00:38:49,873 00:38:54,185 Ryankin piti. Oliko se teidän juttunne? Ryankin piti. Oliko se teidän juttunne?
247 00:38:54,587 00:38:58,136 Et tiedä minusta mitään. - Tiedänpä hyvinkin. Et tiedä minusta mitään. - Tiedänpä hyvinkin.
248 00:38:59,842 00:39:02,561 Google. Sara Frost. Google. Sara Frost.
249 00:39:02,887 00:39:08,086 "Lupaava, nuori kuvajournalisti, joka työskenteli Afganistanissa." "Lupaava, nuori kuvajournalisti, joka työskenteli Afganistanissa."
250 00:39:08,517 00:39:14,672 Pälä, pälä. "Itsemurhapommittaja." Ja tässä. "Pysyvä sokeus." Pälä, pälä. "Itsemurhapommittaja." Ja tässä. "Pysyvä sokeus."
251 00:39:15,983 00:39:18,213 Pysyvä sokeus. Pysyvä sokeus.
252 00:39:18,528 00:39:20,837 Pysyvä. Miltä se tuntuu? Pysyvä. Miltä se tuntuu?
253 00:39:21,155 00:39:25,945 Kaikki rakastamasi hävisi yhdessä välähdyksessä. Kaikki rakastamasi hävisi yhdessä välähdyksessä.
254 00:39:26,369 00:39:31,124 Uskotko sinä siihen, että mikä ei tapa, vahvistaa? Uskotko sinä siihen, että mikä ei tapa, vahvistaa?
255 00:39:31,541 00:39:35,580 Uskotko siihen? Minä olisin ampunut itseni. Uskotko siihen? Minä olisin ampunut itseni.
256 00:39:37,088 00:39:39,648 Missä ne ovat, Sara? Missä ne ovat, Sara?
257 00:39:39,966 00:39:43,038 Ryan piilotti ne hyvin, mutta tiedän, että ne ovat täällä. Ryan piilotti ne hyvin, mutta tiedän, että ne ovat täällä.
258 00:39:43,386 00:39:47,857 Tietenkin, ja ellet olisi tappanut Ryania, olisimme saaneet ne jo. Tietenkin, ja ellet olisi tappanut Ryania, olisimme saaneet ne jo.
259 00:39:48,266 00:39:51,019 Jätä meidät kahden viideksi minuutiksi. Jätä meidät kahden viideksi minuutiksi.
260 00:39:51,353 00:39:53,708 Entä jos menetät malttisi? Entä jos menetät malttisi?
261 00:39:54,022 00:39:57,298 Entä jos tapat hänet? - En tapa. Entä jos tapat hänet? - En tapa.
262 00:39:57,651 00:39:59,767 Et saa tappaa häntä. Et saa tappaa häntä.
263 00:40:00,070 00:40:03,506 Älä. Älä jätä minua hänen kanssaan. Älä. Älä jätä minua hänen kanssaan.
264 00:40:03,866 00:40:07,984 Myöhäistä, Sara. En voi auttaa sinua. Myöhäistä, Sara. En voi auttaa sinua.
265 00:40:15,210 00:40:18,566 En voi tappaa sinua, mutta katsotaan, miten lähelle pääsen. En voi tappaa sinua, mutta katsotaan, miten lähelle pääsen.
266 00:40:18,923 00:40:21,198 Odota, Chad. Odota, Chad.
267 00:40:25,471 00:40:30,829 Mikä täällä mättää? - Mitä sinä höpötät? Mikä täällä mättää? - Mitä sinä höpötät?
268 00:40:33,104 00:40:38,462 Minä kerron, mikä täällä mättää. Tuo taulu. Minä kerron, mikä täällä mättää. Tuo taulu.
269 00:40:39,777 00:40:42,769 Kaikki muu tässä asunnossa on anonyymia. Kaikki muu tässä asunnossa on anonyymia.
270 00:40:43,114 00:40:48,632 Sielutonta kuten Ryan. Kaikki paitsi tämä valokuva. Sielutonta kuten Ryan. Kaikki paitsi tämä valokuva.
271 00:40:49,078 00:40:51,387 Onko kuva sinun ottamasi, Sara? - On. Onko kuva sinun ottamasi, Sara? - On.
272 00:40:51,706 00:40:54,903 Ryan suurennutti sen. Ryan suurennutti sen.
273 00:40:56,419 00:41:00,014 Se on kiehtova ja painostava. Se on kiehtova ja painostava.
274 00:41:00,382 00:41:04,580 Se on kaunis. Ota se seinältä. - Miksi? Se on kaunis. Ota se seinältä. - Miksi?
275 00:41:04,970 00:41:07,848 Koska minä pyysin. Koska minä pyysin.
276 00:41:14,729 00:41:17,197 Anna veitsesi. Anna veitsesi.
277 00:41:19,985 00:41:22,704 Anna veitsesi. Anna veitsesi.
278 00:41:28,535 00:41:32,164 Olet sairaalloisen kiintynyt tähän veitseen. Olet sairaalloisen kiintynyt tähän veitseen.
279 00:41:51,809 00:41:53,959 Hienoa. Hienoa.
280 00:41:55,980 00:42:00,610 Tässä on varmaan 200000 - 300000. Tässä on varmaan 200000 - 300000.
281 00:42:02,945 00:42:04,981 Mitä? Mitä?
282 00:42:06,491 00:42:10,200 Saitte, mitä halusitte. Voisitteko lähteä nyt? Saitte, mitä halusitte. Voisitteko lähteä nyt?
283 00:42:10,578 00:42:13,490 Heti kun Chad on pakannut rahat. Heti kun Chad on pakannut rahat.
284 00:42:13,831 00:42:17,710 Eihän se ollut niin kamalaa. Hyvinhän tässä kävi. Eihän se ollut niin kamalaa. Hyvinhän tässä kävi.
285 00:42:19,546 00:42:22,902 Paitsi Ryanille. - Oliko se sen arvoista? Paitsi Ryanille. - Oliko se sen arvoista?
286 00:42:23,925 00:42:29,045 Hänen tappamisensa? - Minun tulee kyllä ikävä häntä. Hänen tappamisensa? - Minun tulee kyllä ikävä häntä.
287 00:42:29,472 00:42:32,270 Hän oli hyvä sijoitus. Hän oli hyvä sijoitus.
288 00:42:33,685 00:42:37,280 Puhut hänestä, kuin hän olisi tavara. Puhut hänestä, kuin hän olisi tavara.
289 00:42:37,647 00:42:41,322 Sara. Ryan petti meidät molemmat. Sara. Ryan petti meidät molemmat.
290 00:42:41,693 00:42:44,526 Tiedän, mitä ajattelit. Tiedän, mitä ajattelit.
291 00:42:44,863 00:42:49,937 "Jos rakastan häntä tarpeeksi, hän muuttuu." "Jos rakastan häntä tarpeeksi, hän muuttuu."
292 00:42:50,369 00:42:54,840 Niin ei olisi käynyt. Ryan oli paskiainen. Niin ei olisi käynyt. Ryan oli paskiainen.
293 00:42:55,249 00:42:58,286 Et nähnyt hänen todellista luontoaan. Et nähnyt hänen todellista luontoaan.
294 00:43:00,713 00:43:03,750 Listinkö hänet? - Etkä listi. Listinkö hänet? - Etkä listi.
295 00:43:04,091 00:43:06,127 Hän tietää liikaa. Hän tietää liikaa.
296 00:43:06,427 00:43:10,056 Hän tuntee äänemme ja tietää väärät nimemme. Hän tuntee äänemme ja tietää väärät nimemme.
297 00:43:10,431 00:43:13,901 Kaiken ei tarvitse päättyä murhaan. Odota ovella. Kaiken ei tarvitse päättyä murhaan. Odota ovella.
298 00:43:16,353 00:43:19,345 Joskus toiste sitten, Sara. Joskus toiste sitten, Sara.
299 00:43:29,575 00:43:33,807 Kuuntele. Tiedän, että tämä on raskasta sinulle. Kuuntele. Tiedän, että tämä on raskasta sinulle.
300 00:43:35,248 00:43:38,206 Olet silti vahvempi kuin uskotkaan. Olet silti vahvempi kuin uskotkaan.
301 00:43:38,543 00:43:41,011 Älä lähde asunnosta - Älä lähde asunnosta -
302 00:43:41,337 00:43:45,091 äläkä soita kellekään tuntiin. äläkä soita kellekään tuntiin.
303 00:43:45,466 00:43:47,502 Tuntiin. Tuntiin.
304 00:44:08,281 00:44:10,920 Nyt ymmärrän. Nyt ymmärrän.
305 00:44:13,120 00:44:16,476 Nyt tajuan, mitä Ryan näki sinussa. Nyt tajuan, mitä Ryan näki sinussa.
306 00:47:06,171 00:47:09,163 Mistä tiesit? Mistä tiesit?
307 00:47:09,508 00:47:12,466 Haistoin teidät. Haistoin teidät.
308 00:47:16,515 00:47:19,791 Hän ei johtanut meitä mihinkään. Hän ei johtanut meitä mihinkään.
309 00:47:42,917 00:47:46,671 Pane se pois, Sara. - Pysykää etäällä minusta. Pane se pois, Sara. - Pysykää etäällä minusta.
310 00:47:54,679 00:47:58,228 Saitte rahat, joita tulitte hakemaan. - Emme tulleet rahojen takia. Saitte rahat, joita tulitte hakemaan. - Emme tulleet rahojen takia.
311 00:47:58,600 00:48:01,398 Ne ovat pikkurahoja. - Mitä te tahdotte? Ne ovat pikkurahoja. - Mitä te tahdotte?
312 00:48:01,728 00:48:05,198 Miksette jätä minua rauhaan? Miksette jätä minua rauhaan?
313 00:48:12,781 00:48:16,057 Mistä Ryan sanoi saaneensa tämän timantin? Mistä Ryan sanoi saaneensa tämän timantin?
314 00:48:16,409 00:48:20,402 Hän oli ostanut timantteja sijoituskohteiksi. - Ja paskat. Hän oli ostanut timantteja sijoituskohteiksi. - Ja paskat.
315 00:48:20,789 00:48:23,098 Missä muut ovat? - Muut? Missä muut ovat? - Muut?
316 00:48:23,417 00:48:29,253 29 Miamissa varastettua timanttia, joiden arvo on 20 miljoonaa. 29 Miamissa varastettua timanttia, joiden arvo on 20 miljoonaa.
317 00:48:29,715 00:48:34,231 Varastiko Ryan ne? - Varasti. Missä ne timantit ovat? Varastiko Ryan ne? - Varasti. Missä ne timantit ovat?
318 00:48:34,636 00:48:38,390 En voi auttaa teitä. - Et voi vai et halua? En voi auttaa teitä. - Et voi vai et halua?
319 00:48:38,766 00:48:41,519 Et voi vai et halua? Et voi vai et halua?
320 00:48:44,480 00:48:48,234 Ei vielä. Tarvitsemme häntä. Ei vielä. Tarvitsemme häntä.
321 00:48:55,366 00:48:57,561 Hei, Shadow. Hei, Shadow.
322 00:48:59,453 00:49:02,604 Tulitko käymään? Tulitko käymään?
323 00:49:02,957 00:49:07,030 Kuuletko, kuinka se kehrää? Kuuletko, kuinka se kehrää?
324 00:49:07,420 00:49:09,536 Anna sen mennä. Anna sen mennä.
325 00:49:09,839 00:49:15,038 Ei hätää. Pidän kissoista, ja ne pitävät minusta. Ei hätää. Pidän kissoista, ja ne pitävät minusta.
326 00:49:19,098 00:49:21,976 Mitä sinä teet? - Kuinka niin? Mitä sinä teet? - Kuinka niin?
327 00:49:22,310 00:49:26,223 Seison vain tässä terassin reunalla. Seison vain tässä terassin reunalla.
328 00:49:26,606 00:49:31,043 Nautin näkymästä. Mikä kerros tämä olikaan? Viidestoista? Nautin näkymästä. Mikä kerros tämä olikaan? Viidestoista?
329 00:49:31,444 00:49:34,720 Varovasti. Varovasti. Varovasti. Varovasti.
330 00:49:35,865 00:49:39,904 Se oli täpärällä. - Älä. Se oli täpärällä. - Älä.
331 00:49:40,287 00:49:43,802 Mitä? - Mitä sitten mietitkin. Mitä? - Mitä sitten mietitkin.
332 00:49:45,208 00:49:49,042 Mitä minä mietin? - Se on viaton eläin. Mitä minä mietin? - Se on viaton eläin.
333 00:49:49,421 00:49:54,575 Yritätkö vaikuttaa minuun? Luuletko, että kykenisin? Yritätkö vaikuttaa minuun? Luuletko, että kykenisin?
334 00:49:55,010 00:49:58,366 Sanoinhan, että pidän kissoista. - Niin. Sanoinhan, että pidän kissoista. - Niin.
335 00:49:58,722 00:50:02,431 No niin, nyt säikäytit Shadow'n. Shadow pelkää. No niin, nyt säikäytit Shadow'n. Shadow pelkää.
336 00:50:02,810 00:50:05,278 Missä timantit ovat? Missä timantit ovat?
337 00:50:05,604 00:50:08,835 En tiedä. - Tiedät sinä. En tiedä. - Tiedät sinä.
338 00:50:09,191 00:50:13,104 Kerro, missä timantit ovat. Kerro, missä timantit ovat.
339 00:50:14,280 00:50:16,350 En tiedä. En tiedä.
340 00:50:26,625 00:50:29,822 Väärä vastaus. - Hitto. Väärä vastaus. - Hitto.
341 00:50:30,171 00:50:34,084 Mahtoiko se pudota jaloilleen? Mahtoiko se pudota jaloilleen?
342 00:50:36,677 00:50:39,111 Tuo oli törkeää. Tuo oli törkeää.
343 00:50:44,102 00:50:46,491 Mitä? - Tuo oli törkeää. Mitä? - Tuo oli törkeää.
344 00:50:46,813 00:50:52,092 Mitä se kissa oli sinulle tehnyt? - Milloin sinusta tuli eläinsuojelija? Mitä se kissa oli sinulle tehnyt? - Milloin sinusta tuli eläinsuojelija?
345 00:50:52,527 00:50:56,998 Sanoin vain. - Ryan oli epälojaali kusipää. Sanoin vain. - Ryan oli epälojaali kusipää.
346 00:50:57,407 00:51:00,240 Hän tiesi kuitenkin, milloin suu pidetään kiinni. Hän tiesi kuitenkin, milloin suu pidetään kiinni.
347 00:51:00,577 00:51:03,933 Ryan on kuollut. - Rupeatko ryppyilemään? Ryan on kuollut. - Rupeatko ryppyilemään?
348 00:51:04,289 00:51:07,599 Kissoja pudottamalla ei saada vastauksia. Kissoja pudottamalla ei saada vastauksia.
349 00:51:07,959 00:51:13,317 Aivosi taisivat vahingoittua Ryanin tappamisesta. Odota alakerrassa. Aivosi taisivat vahingoittua Ryanin tappamisesta. Odota alakerrassa.
350 00:51:13,757 00:51:17,272 Antaisinko muka sinun löytää timantit yksin? Antaisinko muka sinun löytää timantit yksin?
351 00:51:17,636 00:51:23,108 Luuletko, että pettäisin sinut? - En tiedä. Luuletko, että pettäisin sinut? - En tiedä.
352 00:51:23,559 00:51:26,517 Pettäisitkö? Pettäisitkö?
353 00:51:26,854 00:51:30,210 Chad, ellet luota minuun... Chad, ellet luota minuun...
354 00:51:35,487 00:51:37,876 Tätäkö etsit? Tätäkö etsit?
355 00:51:42,203 00:51:45,957 Olen todella loukkaantunut siitä, ettet luota minuun. Olen todella loukkaantunut siitä, ettet luota minuun.
356 00:51:46,332 00:51:50,484 Minä luotan sinuun. - Pelkkää sanahelinää. Minä luotan sinuun. - Pelkkää sanahelinää.
357 00:51:50,878 00:51:55,633 Sinun on luotettava minuun. - Minä luotan sinuun. Sinun on luotettava minuun. - Minä luotan sinuun.
358 00:52:02,807 00:52:06,163 Hetkisen luulin, ettet luottaisi minuun. Hetkisen luulin, ettet luottaisi minuun.
359 00:52:11,941 00:52:14,296 Tässä on veitsesi. Tässä on veitsesi.
360 00:52:39,052 00:52:41,930 Tässä on Tim liikenteentarkkailukopteri 1:stä. Tässä on Tim liikenteentarkkailukopteri 1:stä.
361 00:52:42,264 00:52:44,858 Joku seisoo täällä yhden rakennuksen katolla. Joku seisoo täällä yhden rakennuksen katolla.
362 00:52:46,059 00:52:49,813 Huomaa minut. Huomaa minut. Huomaa minut. Huomaa minut.
363 00:53:01,367 00:53:04,120 Saat viimeisen tilaisuutesi. Saat viimeisen tilaisuutesi.
364 00:53:16,507 00:53:18,384 Heiluta. Heiluta.
365 00:53:21,095 00:53:23,245 Heiluta. Heiluta.
366 00:53:31,230 00:53:35,826 Joku pariskunta vain on aloittanut juhlinnan ajoissa. Joku pariskunta vain on aloittanut juhlinnan ajoissa.
367 00:53:51,001 00:53:53,071 Rauhoituitko? Rauhoituitko?
368 00:53:56,381 00:53:59,771 Hyvä, sillä nyt leikitään "seuraa kissaa". Hyvä, sillä nyt leikitään "seuraa kissaa".
369 00:54:01,219 00:54:05,337 Alas on pitkä matka, Sara. - Ryanilla on kassakaappi. Alas on pitkä matka, Sara. - Ryanilla on kassakaappi.
370 00:54:08,268 00:54:09,621 Näytä. Näytä.
371 00:54:47,058 00:54:49,970 Hei, kulta. Hei, kulta.
372 00:54:50,311 00:54:53,701 Aiotko lähteä Saran luokse tuossa asussa? Aiotko lähteä Saran luokse tuossa asussa?
373 00:54:54,065 00:54:58,536 En aio lähteä lainkaan. - Mehän sovimme siitä. En aio lähteä lainkaan. - Mehän sovimme siitä.
374 00:54:58,945 00:55:03,416 Sanoit, että katsoisimme, miten voin. Ei huvita lähteä. Sanoit, että katsoisimme, miten voin. Ei huvita lähteä.
375 00:55:05,285 00:55:08,038 Sinne on kymmenen korttelin matka. Sinne on kymmenen korttelin matka.
376 00:55:13,585 00:55:18,022 Raskaana oleva vaimosi ja tuleva lapsesi lähtevät. Raskaana oleva vaimosi ja tuleva lapsesi lähtevät.
377 00:55:18,423 00:55:23,736 Voit tulla mukaan tai jäädä tänne, juoda olutta ja raapia muniasi. Voit tulla mukaan tai jäädä tänne, juoda olutta ja raapia muniasi.
378 00:56:16,148 00:56:18,139 Juo tästä. Juo tästä.
379 00:56:22,530 00:56:27,524 Miksei hän tappanut minua? - Ehkäpä minä estin. Miksei hän tappanut minua? - Ehkäpä minä estin.
380 00:56:27,952 00:56:33,151 Sinä pelkäät häntä. - En todellakaan. Sinä pelkäät häntä. - En todellakaan.
381 00:56:33,583 00:56:38,293 Et taida käsittää. Et tajua, mitä hän aikoo tehdä sinulle. Et taida käsittää. Et tajua, mitä hän aikoo tehdä sinulle.
382 00:56:38,755 00:56:41,064 Minulle? - Mieti nyt. Minulle? - Mieti nyt.
383 00:56:41,383 00:56:44,580 20 miljoonaa dollaria jaettuna kahdella. 20 miljoonaa dollaria jaettuna kahdella.
384 00:56:44,928 00:56:49,718 Miksi Hollander jakaisi kanssasi, jos voi saada kaiken? Miksi Hollander jakaisi kanssasi, jos voi saada kaiken?
385 00:56:54,354 00:56:59,303 Olet tainnut jo miettiä asiaa. Tiesin, että olit nokkela. Olet tainnut jo miettiä asiaa. Tiesin, että olit nokkela.
386 00:56:59,735 00:57:04,013 Aiot itse tappaa hänet ensin. - Juo. Aiot itse tappaa hänet ensin. - Juo.
387 00:57:04,406 00:57:07,637 Auta minua, Chad, niin minä autan sinua. Auta minua, Chad, niin minä autan sinua.
388 00:57:09,453 00:57:11,728 Niinkö? Niinkö?
389 00:57:17,836 00:57:19,986 Mitä tekisit? Mitä tekisit?
390 00:57:21,340 00:57:24,252 Mitä vain haluat. Mitä vain haluat.
391 00:57:26,595 00:57:28,665 Tapa hänet. Tapa hänet.
392 00:58:37,459 00:58:40,610 Meidän täytyy jutella. Tule. Meidän täytyy jutella. Tule.
393 00:58:40,963 00:58:45,275 Ryanilla on huumorintajua. Ryanilla on huumorintajua.
394 00:58:47,636 00:58:51,231 Kuolleeksi. - Timantit eivät siis olleet kassakaapissa. Kuolleeksi. - Timantit eivät siis olleet kassakaapissa.
395 00:58:51,599 00:58:54,796 Taisit tietääkin sen. Taisit tietääkin sen.
396 00:58:55,144 00:59:01,174 Se merkitsee, että olet ainoa yhteyteni timantteihin. Se merkitsee, että olet ainoa yhteyteni timantteihin.
397 00:59:12,620 00:59:15,771 Missä Chad on? Tapoitko hänet jo? Missä Chad on? Tapoitko hänet jo?
398 00:59:16,124 00:59:22,472 Passitin hänet ulos, jotta voimme olla kahden. Passitin hänet ulos, jotta voimme olla kahden.
399 00:59:24,090 00:59:28,800 Hän kerää rohkeutta tappaakseen sinut. - Hän miettii asiaa. Hän kerää rohkeutta tappaakseen sinut. - Hän miettii asiaa.
400 00:59:29,220 00:59:32,451 Ehkä sinä jopa vähän yllytit häntä. Ehkä sinä jopa vähän yllytit häntä.
401 00:59:35,352 00:59:37,707 Tiedätkö mitä, Sara? Tiedätkö mitä, Sara?
402 00:59:39,064 00:59:44,013 Noiden kauniiden kasvojen ja vihreiden silmien takana - Noiden kauniiden kasvojen ja vihreiden silmien takana -
403 00:59:44,444 00:59:48,278 et ole lainkaan niin viaton. et ole lainkaan niin viaton.
404 00:59:52,077 00:59:55,035 Tehdään sopimus. Tehdään sopimus.
405 00:59:55,372 00:59:59,081 Minä annan sinulle timantit, ja sinä annat minun elää. Minä annan sinulle timantit, ja sinä annat minun elää.
406 00:59:59,460 01:00:02,213 Ja bonuksena - Ja bonuksena -
407 01:00:03,589 01:00:08,219 saat pitää tämän. Myyt sen, jos olet vähänkään kaltaiseni. saat pitää tämän. Myyt sen, jos olet vähänkään kaltaiseni.
408 01:00:08,636 01:00:10,911 En ole kaltaisesi. En ole kaltaisesi.
409 01:00:11,221 01:00:14,179 Sinä tapat ihmisiä. - Niin. Sinä tapat ihmisiä. - Niin.
410 01:00:15,893 01:00:19,602 Maailma on teurastamo täynnä sikoja, jotka ovat liian tyhmiä nähdäkseen, - Maailma on teurastamo täynnä sikoja, jotka ovat liian tyhmiä nähdäkseen, -
411 01:00:19,980 01:00:23,768 milloin kirves iskee. Suostu ehdotukseeni. milloin kirves iskee. Suostu ehdotukseeni.
412 01:00:29,365 01:00:34,280 Teet erittäin ison virheen. - Äänessäsi on uusi sävy. Teet erittäin ison virheen. - Äänessäsi on uusi sävy.
413 01:00:35,913 01:00:40,464 Niinkö? Mikä? - Epätoivo. Niinkö? Mikä? - Epätoivo.
414 01:01:04,484 01:01:09,000 Makaatko mukavasti? Hyvä. Paina hänen olkansa alas. Makaatko mukavasti? Hyvä. Paina hänen olkansa alas.
415 01:01:09,406 01:01:12,045 Älkää. Älkää.
416 01:01:17,205 01:01:21,278 Tiedätkö, miten tämä toimii? Onko jano? Tiedätkö, miten tämä toimii? Onko jano?
417 01:01:31,679 01:01:34,830 Et ole tarpeeksi vahva kestääksesi tätä. Et ole tarpeeksi vahva kestääksesi tätä.
418 01:01:35,182 01:01:39,095 Kerro, mitä haluan tietää. Kerro, mitä haluan tietää.
419 01:01:39,478 01:01:41,594 Painu helvettiin. Painu helvettiin.
420 01:01:45,818 01:01:48,571 Missä timantit ovat? Missä timantit ovat?
421 01:01:59,874 01:02:02,707 Missä minun timanttini ovat? Missä minun timanttini ovat?
422 01:02:13,012 01:02:15,321 Hei. Me täällä. Hei. Me täällä.
423 01:02:16,850 01:02:22,129 Täällä on hyvin raskaana oleva nainen. Olemme talon edessä. Täällä on hyvin raskaana oleva nainen. Olemme talon edessä.
424 01:02:22,564 01:02:24,714 Olemme tulossa ylös. Olemme tulossa ylös.
425 01:02:25,025 01:02:29,257 Antakaa minun soittaa hänelle. Voin saada heidät kääntymään. Antakaa minun soittaa hänelle. Voin saada heidät kääntymään.
426 01:02:38,080 01:02:40,116 Onko kaikki hyvin? Onko kaikki hyvin?
427 01:02:44,795 01:02:47,787 En luota häneen. En luota häneen.
428 01:02:48,131 01:02:52,204 Tiedät, mikä tämä on. Tapan heidät silmää räpäyttämättä. Tiedät, mikä tämä on. Tapan heidät silmää räpäyttämättä.
429 01:03:01,228 01:03:03,423 Heidän henkensä timanteista. Heidän henkensä timanteista.
430 01:03:07,526 01:03:10,086 Kulta. Onko kaikki hyvin? Kulta. Onko kaikki hyvin?
431 01:03:12,531 01:03:15,967 Haluat kai vauvan syntyvän? Haluat kai vauvan syntyvän?
432 01:03:16,327 01:03:18,841 Selvä. Odottakaa. Selvä. Odottakaa.
433 01:03:22,416 01:03:28,412 Hei, Sara. - Nyt ei ole hyvä hetki tulla. Hei, Sara. - Nyt ei ole hyvä hetki tulla.
434 01:03:28,881 01:03:32,635 Miksei? - Minun olisi pitänyt soittaa. Miksei? - Minun olisi pitänyt soittaa.
435 01:03:34,679 01:03:38,115 Meillä on menossa riita. - Riita? Meillä on menossa riita. - Riita?
436 01:03:38,474 01:03:41,784 Satuttiko Ryan sinua? Jos hän koski sinuun... Satuttiko Ryan sinua? Jos hän koski sinuun...
437 01:03:42,145 01:03:46,821 Ei hän ole satuttanut. Haluamme vain olla kahden. Ei hän ole satuttanut. Haluamme vain olla kahden.
438 01:03:50,195 01:03:55,110 Emme voi lähteä nyt. On lähes keskiyö. Haluamme juhlia kanssasi. Emme voi lähteä nyt. On lähes keskiyö. Haluamme juhlia kanssasi.
439 01:03:55,534 01:04:01,245 Ole kiltti, Blake. - Mitä on tekeillä, Sara? Ole kiltti, Blake. - Mitä on tekeillä, Sara?
440 01:04:04,376 01:04:07,129 Riitelemme vain. Riitelemme vain.
441 01:04:08,255 01:04:12,134 Missä Ryan on? - Ryan, haluan puhua kanssasi. Missä Ryan on? - Ryan, haluan puhua kanssasi.
442 01:04:12,509 01:04:17,503 Haluan nähdä sinut, Ryan. - Tämä on meidän välisemme asia. Haluan nähdä sinut, Ryan. - Tämä on meidän välisemme asia.
443 01:04:17,931 01:04:21,128 Olemme mukana tässä. Emme lähde minnekään. Olemme mukana tässä. Emme lähde minnekään.
444 01:04:21,477 01:04:25,755 Olkaa kilttejä ja menkää. - Emme aio... Olkaa kilttejä ja menkää. - Emme aio...
445 01:04:27,650 01:04:29,959 Onko kaikki hyvin, kulta? Onko kaikki hyvin, kulta?
446 01:04:30,277 01:04:36,386 Blake. Blake? - Pahus. Luulen, että... Blake. Blake? - Pahus. Luulen, että...
447 01:04:36,867 01:04:40,985 Päästä meidät sisään, niin voimme soittaa ambulanssin. Päästä meidät sisään, niin voimme soittaa ambulanssin.
448 01:04:41,372 01:04:44,330 Päästä meidät sisään. - En voi. Lopeta. Päästä meidät sisään. - En voi. Lopeta.
449 01:04:44,667 01:04:47,386 Lopeta, Danny. Lopeta, Danny.
450 01:04:47,712 01:04:51,785 Minun täytyy päästä sairaalaan. Minun täytyy päästä sairaalaan.
451 01:04:52,175 01:04:55,850 En halua synnyttää täällä. - Otetaan taksi. En halua synnyttää täällä. - Otetaan taksi.
452 01:04:56,220 01:05:00,213 Tulen sinne. - Yliopistolliseen sairaalaan. Tulen sinne. - Yliopistolliseen sairaalaan.
453 01:05:02,060 01:05:04,290 Nähdään pian. Nähdään pian.
454 01:05:11,903 01:05:14,736 Sinusta tulee täti. Sinusta tulee täti.
455 01:05:17,033 01:05:20,423 Mitä sinä teet? - Haluan juotavaa. Mitä sinä teet? - Haluan juotavaa.
456 01:05:20,787 01:05:23,620 Katso, onko Ryanilla mitään kunnon viskiä. Katso, onko Ryanilla mitään kunnon viskiä.
457 01:05:23,957 01:05:26,755 Laita jäitä. Paljon jäitä. Laita jäitä. Paljon jäitä.
458 01:05:29,963 01:05:33,194 Me pidimme oman osamme sopimuksesta. Me pidimme oman osamme sopimuksesta.
459 01:05:33,550 01:05:36,542 Missä ne ovat, Sara? Missä ne ovat, Sara?
460 01:05:36,887 01:05:40,766 Ryan ei ikinä kertonut. - Mitä? Ryan ei ikinä kertonut. - Mitä?
461 01:05:41,141 01:05:44,417 Luulen tietäväni, missä ne ovat. - Luulet? Luulen tietäväni, missä ne ovat. - Luulet?
462 01:05:44,770 01:05:48,319 Etkö ymmärtänyt, että teet minulle drinkin? Etkö ymmärtänyt, että teet minulle drinkin?
463 01:05:54,947 01:05:57,745 Missä? - Terassilla. Missä? - Terassilla.
464 01:06:13,758 01:06:15,988 Olemme terassilla. Olemme terassilla.
465 01:06:16,302 01:06:20,580 Heräsin kerran viime kesänä keskellä yötä. Heräsin kerran viime kesänä keskellä yötä.
466 01:06:22,100 01:06:24,978 Kuulin Ryanin puuhailevan täällä ulkona. Kuulin Ryanin puuhailevan täällä ulkona.
467 01:06:28,690 01:06:33,002 Tullessani ulos aistin, että jokin oli pielessä. Tullessani ulos aistin, että jokin oli pielessä.
468 01:06:33,403 01:06:36,076 Hän käski minun mennä takaisin sänkyyn. Hän käski minun mennä takaisin sänkyyn.
469 01:06:41,161 01:06:43,834 Saatoin edelleen kuulla hänet. Saatoin edelleen kuulla hänet.
470 01:06:45,749 01:06:49,822 Kun hän tuli sänkyyn, hän haisi mullalta. Kun hän tuli sänkyyn, hän haisi mullalta.
471 01:06:51,046 01:06:54,436 Luulen, että hän piilotti jotain ruukkuihin. Luulen, että hän piilotti jotain ruukkuihin.
472 01:07:27,625 01:07:31,220 Täällä on ainakin sata ruukkua. Täällä on ainakin sata ruukkua.
473 01:07:32,713 01:07:37,070 Tämä voi viedä pitkän ajan, Sara. Tämä voi viedä... Tämä voi viedä pitkän ajan, Sara. Tämä voi viedä...
474 01:07:52,483 01:07:54,997 Tämäkö tässä oli ideana? Tämäkö tässä oli ideana?
475 01:07:55,320 01:07:58,357 Että tässä menisi aikaa? Että tässä menisi aikaa?
476 01:08:09,793 01:08:12,432 Luuletko, että joku pelastaa sinut? Luuletko, että joku pelastaa sinut?
477 01:08:12,754 01:08:15,063 Vai luuletko, että minä luovutan? Vai luuletko, että minä luovutan?
478 01:08:18,468 01:08:22,939 Luuletko, että minä luovutan ja lähden kotiin? Luuletko, että minä luovutan ja lähden kotiin?
479 01:08:26,768 01:08:28,884 Siirry. Siirry.
480 01:08:45,329 01:08:48,719 Oliko onnea? - Onnea? Oliko onnea? - Onnea?
481 01:08:50,000 01:08:53,356 Löysitkö timantit? - En vielä. Löysitkö timantit? - En vielä.
482 01:08:55,589 01:08:58,581 Tässä on drinkkisi. Tässä on drinkkisi.
483 01:09:00,845 01:09:02,483 Missä jäät ovat? Missä jäät ovat?
484 01:09:04,348 01:09:06,259 Ne sulivat. Ne sulivat.
485 01:09:08,019 01:09:10,977 Entä timantit? Entä timantit?
486 01:09:32,919 01:09:37,913 Niin, niin. Aioit juuri kertoa minulle. Niin, niin. Aioit juuri kertoa minulle.
487 01:09:44,222 01:09:48,181 Timantit? - Haista paska. Timantit? - Haista paska.
488 01:09:52,064 01:09:55,693 Tiesimme molemmat, että jonain päivänä kävisi näin. Tiesimme molemmat, että jonain päivänä kävisi näin.
489 01:09:56,068 01:09:58,184 Jompikumpi meistä kuolisi. Jompikumpi meistä kuolisi.
490 01:10:03,784 01:10:07,697 Oli tarkoituskin, että sinä kuolisit. Oli tarkoituskin, että sinä kuolisit.
491 01:10:41,406 01:10:46,036 Toivoisin, että voisit nähdä nämä. Ne ovat kauniita. Toivoisin, että voisit nähdä nämä. Ne ovat kauniita.
492 01:12:45,365 01:12:49,324 Tiesitkö koko ajan? - En kerro sinulle yhtään mitään. Tiesitkö koko ajan? - En kerro sinulle yhtään mitään.
493 01:12:49,703 01:12:52,297 Leikitkö vain kanssani? Leikitkö vain kanssani?
494 01:15:00,336 01:15:02,896 Luuletko, etten kuule sinua? Luuletko, etten kuule sinua?
495 01:15:07,427 01:15:10,737 Luuletko, etten tiedä, missä olet? Luuletko, etten tiedä, missä olet?
496 01:15:12,223 01:15:15,215 Sano jotakin, Hollander. Sano jotakin, Hollander.
497 01:15:17,354 01:15:20,471 Sinähän rakastat omaa ääntäsi. Sinähän rakastat omaa ääntäsi.
498 01:15:26,029 01:15:29,021 Veikö kissa kielesi? Veikö kissa kielesi?
499 01:16:21,419 01:16:24,456 Minä osuin sinuun, enkö vain? Minä osuin sinuun, enkö vain?
500 01:16:26,424 01:16:29,336 No niin, Hollander. Leikitään. No niin, Hollander. Leikitään.
501 01:16:35,058 01:16:37,208 Katsotko sinä? Katsotko sinä?
502 01:16:40,355 01:16:43,552 Tarkkaile timanttia. Tarkkaile timanttia.
503 01:16:52,075 01:16:54,828 Heitetäänkö toinenkin? Heitetäänkö toinenkin?
504 01:16:59,374 01:17:03,367 Puhu kovempaa. En kuule. Puhu kovempaa. En kuule.
505 01:17:04,463 01:17:06,658 Kolmas. Kolmas.
506 01:17:13,681 01:17:17,117 Heitänkö vain kaikki menemään? Heitänkö vain kaikki menemään?
507 01:17:25,860 01:17:28,499 Älä pudota niitä. Älä pudota niitä.
508 01:17:31,407 01:17:33,682 www.O P E N S U B T I T L E S.org Scandinavian Text Service 2013 www.O P E N S U B T I T L E S.org Scandinavian Text Service 2013
508 01:17:31,407 01:17:33,682 www.O P E N S U B T I T L E S.org Scandinavian Text Service 2013 www.O P E N S U B T I T L E S.org Scandinavian Text Service 2013