This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,207 | 00:00:10,802 | Anteriormente em PENNYWORTH | Anteriormente em PENNYWORTH |
2 | 00:00:11,644 | 00:00:13,056 | Ele é um homem astuto aquele Troy. | Ele é um homem astuto aquele Troy. |
3 | 00:00:13,424 | 00:00:15,058 | Eles ganham um bom dinheiro, os ladrões. | Eles ganham um bom dinheiro, os ladrões. |
4 | 00:00:15,083 | 00:00:17,676 | Ele muito gosta do limite para o meu gosto. | Ele muito gosta do limite para o meu gosto. |
5 | 00:00:17,892 | 00:00:19,766 | Temos dois grandes trabalhos chegando | Temos dois grandes trabalhos chegando |
6 | 00:00:20,570 | 00:00:21,971 | Venha e junte-se a nós. | Venha e junte-se a nós. |
7 | 00:00:22,064 | 00:00:22,965 | E quanto a mim? | E quanto a mim? |
8 | 00:00:23,236 | 00:00:24,137 | Você o quê? | Você o quê? |
9 | 00:00:25,321 | 00:00:27,323 | Pareço como você esperava? | Pareço como você esperava? |
10 | 00:00:27,427 | 00:00:28,595 | Bem, sem ofensas, Sra. Troy. | Bem, sem ofensas, Sra. Troy. |
11 | 00:00:29,311 | 00:00:30,613 | Não sabia que você existia. | Não sabia que você existia. |
12 | 00:00:33,877 | 00:00:36,856 | Potter era simplesmente um primeiro-ministro eleito às pressas. | Potter era simplesmente um primeiro-ministro eleito às pressas. |
13 | 00:00:37,310 | 00:00:39,546 | Ele era muito querido, com certeza. | Ele era muito querido, com certeza. |
14 | 00:00:39,913 | 00:00:41,048 | Mas fraco. | Mas fraco. |
15 | 00:00:41,073 | 00:00:42,408 | Ninguém o queria morto. | Ninguém o queria morto. |
16 | 00:00:43,532 | 00:00:44,700 | Seu filho da puta! | Seu filho da puta! |
17 | 00:00:44,756 | 00:00:46,758 | Entrei em uma briga com um cara do trabalho | Entrei em uma briga com um cara do trabalho |
18 | 00:00:48,124 | 00:00:49,254 | Resumindo. | Resumindo. |
19 | 00:00:50,021 | 00:00:50,722 | Eu o matei. | Eu o matei. |
20 | 00:00:50,959 | 00:00:52,661 | Vá para este endereço com os seus melhores homens | Vá para este endereço com os seus melhores homens |
21 | 00:00:52,741 | 00:00:54,075 | pegue-a e traga-a aqui. | pegue-a e traga-a aqui. |
22 | 00:00:57,864 | 00:00:59,599 | Bem, Coronel Salt. | Bem, Coronel Salt. |
23 | 00:00:59,730 | 00:01:01,066 | Me fale sobre isso | Me fale sobre isso |
24 | 00:01:01,672 | 00:01:03,707 | seus gases especulativos. | seus gases especulativos. |
25 | 00:01:05,483 | 00:01:06,650 | Se o projeto Stormclousd | Se o projeto Stormclousd |
26 | 00:01:06,675 | 00:01:07,376 | for colocado em ação | for colocado em ação |
27 | 00:01:07,401 | 00:01:09,303 | deve parecer eficiente e humano | deve parecer eficiente e humano |
28 | 00:01:10,460 | 00:01:12,462 | Quem pegou nosso dinheiro? | Quem pegou nosso dinheiro? |
29 | 00:01:12,823 | 00:01:14,425 | Eu não sei. Eu juro, Eu não sei. | Eu não sei. Eu juro, Eu não sei. |
30 | 00:01:15,829 | 00:01:16,863 | Ele pegou nosso dinheiro, | Ele pegou nosso dinheiro, |
31 | 00:01:16,958 | 00:01:18,045 | Vamos pegar de volta. | Vamos pegar de volta. |
32 | 00:01:26,053 | 00:01:27,822 | Vocês deveriam me fazer um favor. | Vocês deveriam me fazer um favor. |
33 | 00:01:29,486 | 00:01:30,587 | Não desistam. | Não desistam. |
34 | 00:01:32,126 | 00:01:33,594 | Vocês chegaram à América algum dia. | Vocês chegaram à América algum dia. |
35 | 00:01:56,542 | 00:01:57,676 | Deveria ter sido eu. | Deveria ter sido eu. |
36 | 00:01:59,385 | 00:02:00,955 | Você está certo, deveria ter sido você. | Você está certo, deveria ter sido você. |
37 | 00:02:02,799 | 00:02:05,441 | A porra da culpa é toda sua. | A porra da culpa é toda sua. |
38 | 00:02:06,207 | 00:02:07,207 | Não, não é. | Não, não é. |
39 | 00:02:07,826 | 00:02:08,826 | Claro que é. | Claro que é. |
40 | 00:02:09,763 | 00:02:12,932 | Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, | Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, |
41 | 00:02:14,588 | 00:02:16,094 | isso é tudo com que você se preocupa. | isso é tudo com que você se preocupa. |
42 | 00:02:16,840 | 00:02:18,041 | E foi isso que o matou. | E foi isso que o matou. |
43 | 00:02:19,136 | 00:02:20,136 | Foi um acidente. | Foi um acidente. |
44 | 00:02:20,857 | 00:02:22,659 | Não existem acidentes. | Não existem acidentes. |
45 | 00:02:23,336 | 00:02:24,671 | Não está sendo justo. | Não está sendo justo. |
46 | 00:02:25,129 | 00:02:27,122 | Seu maldito bebezão. | Seu maldito bebezão. |
47 | 00:02:28,110 | 00:02:29,110 | Justo? | Justo? |
48 | 00:02:30,201 | 00:02:33,191 | Você matou o pobre homem e agora está choramingando por justiça? | Você matou o pobre homem e agora está choramingando por justiça? |
49 | 00:02:35,115 | 00:02:37,084 | Você deveria ter vergonha de si mesmo. | Você deveria ter vergonha de si mesmo. |
50 | 00:02:37,251 | 00:02:39,535 | - Não foi minha culpa. | - Não foi minha culpa. |
51 | 00:02:39,634 | 00:02:42,095 | Se o Bazza estivesse aqui ele te diria a mesma coisa. | Se o Bazza estivesse aqui ele te diria a mesma coisa. |
52 | 00:02:42,196 | 00:02:43,197 | - Diria, uma ova. | - Diria, uma ova. |
53 | 00:02:43,531 | 00:02:45,433 | Te disse que deveriamos observar um pouco, | Te disse que deveriamos observar um pouco, |
54 | 00:02:45,822 | 00:02:46,899 | para obter a configuração do terreno. | para obter a configuração do terreno. |
55 | 00:02:46,924 | 00:02:47,925 | Mas você me ouviu? | Mas você me ouviu? |
56 | 00:02:48,642 | 00:02:49,510 | - Não. | - Não. |
57 | 00:02:49,535 | 00:02:50,803 | - Daveboy está certo. | - Daveboy está certo. |
58 | 00:02:50,879 | 00:02:51,879 | - Dinheiro, | - Dinheiro, |
59 | 00:02:51,904 | 00:02:53,473 | dinheiro, dinheiro. | dinheiro, dinheiro. |
60 | 00:02:54,052 | 00:02:56,085 | Isso é tudo com que você se preocupa. | Isso é tudo com que você se preocupa. |
61 | 00:02:56,511 | 00:02:57,713 | Ir para a América... | Ir para a América... |
62 | 00:02:58,178 | 00:02:59,380 | ...custe o que custar. | ...custe o que custar. |
63 | 00:03:01,134 | 00:03:02,669 | Bem, este é o custo, meu amigo. | Bem, este é o custo, meu amigo. |
64 | 00:03:03,417 | 00:03:04,718 | - Esse é o custo. | - Esse é o custo. |
65 | 00:03:05,922 | 00:03:06,922 | Mas... | Mas... |
66 | 00:03:07,607 | 00:03:10,377 | mas você disse que tínhamos que ir. | mas você disse que tínhamos que ir. |
67 | 00:03:10,402 | 00:03:13,372 | Você nos fez prometer isso. | Você nos fez prometer isso. |
68 | 00:03:13,405 | 00:03:15,014 | - Só estava tentando faz se sentir melhor. | - Só estava tentando faz se sentir melhor. |
69 | 00:03:16,320 | 00:03:18,445 | Acha que eu me importo se você for para a América? | Acha que eu me importo se você for para a América? |
70 | 00:03:19,440 | 00:03:20,542 | - Estou morto. | - Estou morto. |
71 | 00:03:21,505 | 00:03:22,839 | Estou morto, Alfie. | Estou morto, Alfie. |
72 | 00:03:24,015 | 00:03:25,022 | Sim, bem, eu não estou. | Sim, bem, eu não estou. |
73 | 00:03:25,938 | 00:03:26,938 | Eu estou vivo. | Eu estou vivo. |
74 | 00:03:26,975 | 00:03:28,276 | E eu estou indo para a América, | E eu estou indo para a América, |
75 | 00:03:28,434 | 00:03:29,803 | então você pode se foder! | então você pode se foder! |
76 | 00:04:17,011 | 00:04:18,012 | Deem o fora. | Deem o fora. |
77 | 00:04:29,940 | 00:04:31,809 | Sinto muito, Alfie. | Sinto muito, Alfie. |
78 | 00:04:33,261 | 00:04:34,261 | Daveboy. | Daveboy. |
79 | 00:04:36,184 | 00:04:37,895 | - Ele olhava você nos olhos, daquele jeito. | - Ele olhava você nos olhos, daquele jeito. |
80 | 00:04:40,592 | 00:04:41,693 | E te ouvia. | E te ouvia. |
81 | 00:04:44,525 | 00:04:45,727 | Muito sábio para sua idade. | Muito sábio para sua idade. |
82 | 00:04:49,022 | 00:04:50,022 | Um verdadeiro cavalheiro. | Um verdadeiro cavalheiro. |
83 | 00:05:08,008 | 00:05:10,344 | Highland Single Malt. | Highland Single Malt. |
84 | 00:05:16,283 | 00:05:17,618 | Suave... | Suave... |
85 | 00:05:20,488 | 00:05:22,623 | ...assim como você, seu desgraçado. | ...assim como você, seu desgraçado. |
86 | 00:05:30,375 | 00:05:31,744 | Saúde. | Saúde. |
87 | 00:05:52,202 | 00:05:53,571 | - Pare com isso. | - Pare com isso. |
88 | 00:05:54,742 | 00:05:56,611 | Bazza sempre odiou seu assobio de merda. | Bazza sempre odiou seu assobio de merda. |
89 | 00:06:00,893 | 00:06:02,027 | Ele não está reclamando. | Ele não está reclamando. |
90 | 00:06:04,258 | 00:06:06,289 | Sandra, dê-nos um pouco de Lili Marlene, pode ser? | Sandra, dê-nos um pouco de Lili Marlene, pode ser? |
91 | 00:06:08,531 | 00:06:11,467 | ♪ Debaixo da lanterna ♪ | ♪ Debaixo da lanterna ♪ |
92 | 00:06:11,505 | 00:06:14,241 | ♪ junto ao portão do quartel... | ♪ junto ao portão do quartel... |
93 | 00:06:15,498 | 00:06:22,558 | ♪ Querida, eu me lembro, da forma que você esperava por mim. ♪ | ♪ Querida, eu me lembro, da forma que você esperava por mim. ♪ |
94 | 00:06:22,583 | 00:06:25,886 | ♪ Foi lá que você me sussurrou ♪ | ♪ Foi lá que você me sussurrou ♪ |
95 | 00:06:26,509 | 00:06:29,245 | ♪ Com ternura, | ♪ Com ternura, |
96 | 00:06:29,992 | 00:06:32,595 | ♪ que você me amava ♪ | ♪ que você me amava ♪ |
97 | 00:06:33,661 | 00:06:35,162 | ♪ você sempre será | ♪ você sempre será |
98 | 00:06:36,689 | 00:06:42,394 | ♪ minha Lili da luz da lâmpada. | ♪ minha Lili da luz da lâmpada. |
99 | 00:06:50,644 | 00:06:52,713 | ♪ Chegará a hora da lista de chamada... ♪ | ♪ Chegará a hora da lista de chamada... ♪ |
100 | 00:06:58,078 | 00:06:59,646 | Camaradas perdidos. | Camaradas perdidos. |
101 | 00:07:00,582 | 00:07:01,613 | Obrigado por ter vindo | Obrigado por ter vindo |
102 | 00:07:01,747 | 00:07:03,049 | Sinto muito, Sr. Pennyworth. | Sinto muito, Sr. Pennyworth. |
103 | 00:07:06,098 | 00:07:07,199 | Podemos? | Podemos? |
104 | 00:07:10,643 | 00:07:12,178 | Meu Deus, odeio funerais. | Meu Deus, odeio funerais. |
105 | 00:07:15,536 | 00:07:17,304 | Quando eu morrer, podem me jogar em uma vala. | Quando eu morrer, podem me jogar em uma vala. |
106 | 00:07:18,872 | 00:07:22,241 | Espero que sim, uma pessoa ruim como você. | Espero que sim, uma pessoa ruim como você. |
107 | 00:07:25,318 | 00:07:26,358 | O que aconteceu? | O que aconteceu? |
108 | 00:07:28,148 | 00:07:29,925 | Dez anos de combate na selva | Dez anos de combate na selva |
109 | 00:07:29,950 | 00:07:32,553 | e o Bazza é liquidado por um garçonete gananciosa. | e o Bazza é liquidado por um garçonete gananciosa. |
110 | 00:07:34,010 | 00:07:35,010 | Foi minha culpa, | Foi minha culpa, |
111 | 00:07:36,108 | 00:07:37,108 | Eu armei tudo. | Eu armei tudo. |
112 | 00:07:38,140 | 00:07:39,404 | Não olhei para todos os ângulos. | Não olhei para todos os ângulos. |
113 | 00:07:39,429 | 00:07:40,429 | Entramos muito rápido. | Entramos muito rápido. |
114 | 00:07:41,384 | 00:07:42,929 | O próprio Bazza avisou, | O próprio Bazza avisou, |
115 | 00:07:43,512 | 00:07:44,555 | mas eu não o escutei. | mas eu não o escutei. |
116 | 00:07:45,005 | 00:07:46,005 | Não. | Não. |
117 | 00:07:46,911 | 00:07:49,778 | Já conduzi só Deus sabe quantos rapazes em situacões com esta. | Já conduzi só Deus sabe quantos rapazes em situacões com esta. |
118 | 00:07:49,803 | 00:07:51,904 | Você não pode deixar isso te incomodar, meu velho. | Você não pode deixar isso te incomodar, meu velho. |
119 | 00:07:53,478 | 00:07:54,478 | Isso não me incomoda. | Isso não me incomoda. |
120 | 00:07:55,622 | 00:07:56,824 | Só estou enfrentando fatos. | Só estou enfrentando fatos. |
121 | 00:08:00,541 | 00:08:01,882 | Vamos aos negócios, sim? | Vamos aos negócios, sim? |
122 | 00:08:03,473 | 00:08:04,473 | Como assim? | Como assim? |
123 | 00:08:05,489 | 00:08:06,540 | Você odeia funerais. | Você odeia funerais. |
124 | 00:08:07,180 | 00:08:08,903 | Você nunca poderia aceitar um não como resposta. | Você nunca poderia aceitar um não como resposta. |
125 | 00:08:08,928 | 00:08:10,420 | E você sabe que perdemos o dinheiro. | E você sabe que perdemos o dinheiro. |
126 | 00:08:11,147 | 00:08:12,450 | Veio aqui para me recrutar. | Veio aqui para me recrutar. |
127 | 00:08:14,139 | 00:08:15,674 | Astuto como sempre. | Astuto como sempre. |
128 | 00:08:16,992 | 00:08:18,894 | Se você não fosse tão valentão, | Se você não fosse tão valentão, |
129 | 00:08:18,943 | 00:08:20,476 | você teria sido um esplêndido oficial. | você teria sido um esplêndido oficial. |
130 | 00:08:22,070 | 00:08:23,184 | Estou indo para a América. | Estou indo para a América. |
131 | 00:08:24,003 | 00:08:25,204 | De uma forma ou de outra. | De uma forma ou de outra. |
132 | 00:08:25,721 | 00:08:27,592 | Se você tem algo que pode fazer isso acontecer, | Se você tem algo que pode fazer isso acontecer, |
133 | 00:08:28,147 | 00:08:29,147 | Estou dentro. | Estou dentro. |
134 | 00:08:29,330 | 00:08:31,032 | Talvez eu tenha alguma coisa. | Talvez eu tenha alguma coisa. |
135 | 00:08:32,223 | 00:08:34,489 | E talvez você devesse pensar em deixar os seus escrúpulos | E talvez você devesse pensar em deixar os seus escrúpulos |
136 | 00:08:34,889 | 00:08:36,191 | com uma garotinha. | com uma garotinha. |
137 | 00:08:36,526 | 00:08:37,628 | Foda-se os escrúpulos. | Foda-se os escrúpulos. |
138 | 00:08:38,518 | 00:08:39,742 | Mas só para ficarmos claros, | Mas só para ficarmos claros, |
139 | 00:08:40,405 | 00:08:42,782 | assim que tiver feito o dinheiro suficiente para sair daqui, | assim que tiver feito o dinheiro suficiente para sair daqui, |
140 | 00:08:43,222 | 00:08:44,222 | Eu saio. | Eu saio. |
141 | 00:08:44,855 | 00:08:51,864 | É uma cilada, Bino!... Quer dizer, Alfie. Não entra nessa não. | É uma cilada, Bino!... Quer dizer, Alfie. Não entra nessa não. |
142 | 00:09:13,632 | 00:09:21,521 | Legenda feita por: Leonardo Sa | Legenda feita por: Leonardo Sa |
143 | 00:09:21,546 | 00:09:27,041 | Twitter/Insta: @saleonhard | Twitter/Insta: @saleonhard |
144 | 00:09:27,066 | 00:09:30,979 | Epísodio: The Hunted Fox | "A Raposa Caçada" | Epísodio: The Hunted Fox | "A Raposa Caçada" |
145 | 00:09:36,523 | 00:09:37,751 | Neste exato minuto, | Neste exato minuto, |
146 | 00:09:38,032 | 00:09:40,688 | deveria estar desfilando pelas ruas de Manchester! | deveria estar desfilando pelas ruas de Manchester! |
147 | 00:09:41,901 | 00:09:43,003 | E o que estou fazendo? | E o que estou fazendo? |
148 | 00:09:45,124 | 00:09:46,625 | Lendo relatórios de progresso! | Lendo relatórios de progresso! |
149 | 00:09:47,632 | 00:09:49,147 | Bem, progresso minha bunda! | Bem, progresso minha bunda! |
150 | 00:09:49,769 | 00:09:53,567 | Não fizemos nenhum progresso desde Norwich, porra! | Não fizemos nenhum progresso desde Norwich, porra! |
151 | 00:09:53,723 | 00:09:56,454 | Estamos desperdiçando nossos recursos em Manchester e no Norte. | Estamos desperdiçando nossos recursos em Manchester e no Norte. |
152 | 00:09:57,806 | 00:10:00,422 | Se Londres cair, as cidades do norte se renderão. | Se Londres cair, as cidades do norte se renderão. |
153 | 00:10:00,539 | 00:10:01,260 | Concordo. | Concordo. |
154 | 00:10:01,554 | 00:10:03,178 | Então, como podemos fazer Londres cair? | Então, como podemos fazer Londres cair? |
155 | 00:10:05,324 | 00:10:07,326 | Um bombardeio em grande escala, | Um bombardeio em grande escala, |
156 | 00:10:08,222 | 00:10:09,852 | ataques aéreos, | ataques aéreos, |
157 | 00:10:09,877 | 00:10:12,283 | seguido por tanques e uma avalanche soldados, seria o ideal. | seguido por tanques e uma avalanche soldados, seria o ideal. |
158 | 00:10:14,554 | 00:10:16,583 | Já falamos sobre isso antes, General. | Já falamos sobre isso antes, General. |
159 | 00:10:16,684 | 00:10:18,551 | Qual é o propósito de tomar Londres | Qual é o propósito de tomar Londres |
160 | 00:10:18,644 | 00:10:20,558 | se primeiro a destruimos? | se primeiro a destruimos? |
161 | 00:10:20,902 | 00:10:21,970 | É a capital, | É a capital, |
162 | 00:10:22,933 | 00:10:24,904 | - Não é uma favela do Norte. | - Não é uma favela do Norte. |
163 | 00:10:25,234 | 00:10:26,234 | - Ela está certa. | - Ela está certa. |
164 | 00:10:26,708 | 00:10:28,595 | A história iria nos julgar muito duramente. | A história iria nos julgar muito duramente. |
165 | 00:10:28,620 | 00:10:30,208 | Hesito em levantar esta opção senhor... | Hesito em levantar esta opção senhor... |
166 | 00:10:30,287 | 00:10:31,515 | Sim, então não a levante Salt. | Sim, então não a levante Salt. |
167 | 00:10:32,434 | 00:10:33,447 | Como você quiser, madame. | Como você quiser, madame. |
168 | 00:10:34,235 | 00:10:35,287 | Perdoe minha ousadia. | Perdoe minha ousadia. |
169 | 00:10:35,312 | 00:10:37,347 | Frances, Salt é camarda muito inteligente. | Frances, Salt é camarda muito inteligente. |
170 | 00:10:37,814 | 00:10:38,713 | Deixe-o falar. | Deixe-o falar. |
171 | 00:10:38,833 | 00:10:40,868 | Ele vai levantar aquela imundice do Stormcloud. | Ele vai levantar aquela imundice do Stormcloud. |
172 | 00:10:40,954 | 00:10:41,971 | - Eu não vou permitir. | - Eu não vou permitir. |
173 | 00:10:42,741 | 00:10:44,067 | Oh, você não vai permitir? | Oh, você não vai permitir? |
174 | 00:10:45,287 | 00:10:46,922 | Acho que serei o juiz do que você | Acho que serei o juiz do que você |
175 | 00:10:46,947 | 00:10:48,515 | permite e do que não permite. | permite e do que não permite. |
176 | 00:10:48,779 | 00:10:49,858 | Estou no comando, não estou? | Estou no comando, não estou? |
177 | 00:10:50,130 | 00:10:51,020 | Sim, claro Jimmy. | Sim, claro Jimmy. |
178 | 00:10:51,068 | 00:10:51,848 | Salt... | Salt... |
179 | 00:10:52,379 | 00:10:53,167 | Fale. | Fale. |
180 | 00:10:53,706 | 00:10:54,402 | - Obrigado, Senhor. | - Obrigado, Senhor. |
181 | 00:10:55,186 | 00:10:57,207 | - Eu ia dizer, que dada a situação, | - Eu ia dizer, que dada a situação, |
182 | 00:10:57,970 | 00:11:00,293 | se nosso objetivo principal é ganhar esta guerra, | se nosso objetivo principal é ganhar esta guerra, |
183 | 00:11:01,378 | 00:11:03,073 | o Stormcloud pode ser nossa única opção viável. | o Stormcloud pode ser nossa única opção viável. |
184 | 00:11:03,098 | 00:11:04,250 | Droga Jimmy, te disse... | Droga Jimmy, te disse... |
185 | 00:11:04,275 | 00:11:05,318 | Você me disse? | Você me disse? |
186 | 00:11:05,894 | 00:11:07,034 | Você me disse? | Você me disse? |
187 | 00:11:07,386 | 00:11:09,329 | Sou o Alto Chanceler da Inglaterra! | Sou o Alto Chanceler da Inglaterra! |
188 | 00:11:09,676 | 00:11:11,196 | Você não me diz nada! | Você não me diz nada! |
189 | 00:11:11,653 | 00:11:12,781 | Ninguém me diz... | Ninguém me diz... |
190 | 00:11:13,118 | 00:11:14,119 | o que devo fazer! | o que devo fazer! |
191 | 00:11:15,207 | 00:11:16,171 | Jimmy, você está bem? | Jimmy, você está bem? |
192 | 00:11:16,366 | 00:11:17,373 | Jimmy. | Jimmy. |
193 | 00:11:17,865 | 00:11:18,816 | Oh Jimmy, você está bem... | Oh Jimmy, você está bem... |
194 | 00:11:18,995 | 00:11:19,713 | - Estou perfeitamente bem. | - Estou perfeitamente bem. |
195 | 00:11:19,820 | 00:11:21,255 | Sinto muito, se eu te chateei. | Sinto muito, se eu te chateei. |
196 | 00:11:21,518 | 00:11:22,652 | Me deixe em paz! | Me deixe em paz! |
197 | 00:11:22,831 | 00:11:23,685 | Saia! | Saia! |
198 | 00:11:23,855 | 00:11:24,856 | Todos vocês! | Todos vocês! |
199 | 00:11:49,434 | 00:11:50,434 | Obrigado, Salt. | Obrigado, Salt. |
200 | 00:11:56,419 | 00:11:57,676 | - Ela é uma boa mulher, | - Ela é uma boa mulher, |
201 | 00:11:57,716 | 00:11:58,981 | só... um pouco obstinada | só... um pouco obstinada |
202 | 00:11:59,136 | 00:12:00,161 | e teimosa. | e teimosa. |
203 | 00:12:00,224 | 00:12:01,325 | Se você diz, senhor. | Se você diz, senhor. |
204 | 00:12:02,062 | 00:12:03,078 | Você parece duvidoso. | Você parece duvidoso. |
205 | 00:12:03,266 | 00:12:04,299 | De forma alguma. | De forma alguma. |
206 | 00:12:04,633 | 00:12:06,551 | Os princípios da Sra. Gaunt são impecáveis. | Os princípios da Sra. Gaunt são impecáveis. |
207 | 00:12:07,266 | 00:12:09,554 | Ela estará ao lado deles a importando o que isso custe a ela | Ela estará ao lado deles a importando o que isso custe a ela |
208 | 00:12:10,244 | 00:12:11,345 | ou aqueles ao seu redor. | ou aqueles ao seu redor. |
209 | 00:12:14,893 | 00:12:16,258 | Falando em mulheres teimosas... | Falando em mulheres teimosas... |
210 | 00:12:17,680 | 00:12:18,703 | Onde está Bet Sykes? | Onde está Bet Sykes? |
211 | 00:12:18,822 | 00:12:19,838 | Nossos homens foram encontrá-la, | Nossos homens foram encontrá-la, |
212 | 00:12:19,863 | 00:12:20,964 | mas ela tinha desaparecido. | mas ela tinha desaparecido. |
213 | 00:12:21,557 | 00:12:22,902 | Estamos fazendo as investigações agora. | Estamos fazendo as investigações agora. |
214 | 00:12:23,098 | 00:12:24,299 | Típico dela. | Típico dela. |
215 | 00:12:24,705 | 00:12:25,739 | Ela é inconstante. | Ela é inconstante. |
216 | 00:12:28,526 | 00:12:29,600 | Me mantenha informado. | Me mantenha informado. |
217 | 00:12:38,779 | 00:12:43,496 | NORTE DE LONDRES OCUPADO PELA LIGA | NORTE DE LONDRES OCUPADO PELA LIGA |
218 | 00:12:47,749 | 00:12:48,917 | Acorda, acorda. | Acorda, acorda. |
219 | 00:12:54,203 | 00:12:56,272 | Muito agradecida, querida. | Muito agradecida, querida. |
220 | 00:12:57,774 | 00:12:59,276 | Você é um diamante. | Você é um diamante. |
221 | 00:13:01,026 | 00:13:02,095 | Vou ver você de novo? | Vou ver você de novo? |
222 | 00:13:02,205 | 00:13:03,924 | Duvido. Mas nuncase sabe. | Duvido. Mas nuncase sabe. |
223 | 00:13:06,006 | 00:13:07,089 | Não fique tão calada, | Não fique tão calada, |
224 | 00:13:07,636 | 00:13:08,676 | estamos aqui agora. | estamos aqui agora. |
225 | 00:13:09,022 | 00:13:11,286 | Vai ter chá e bolinhos com minha irmã de agora em diante. | Vai ter chá e bolinhos com minha irmã de agora em diante. |
226 | 00:13:12,752 | 00:13:13,752 | Além disso, | Além disso, |
227 | 00:13:13,871 | 00:13:15,638 | estamos com seu grupo agora. | estamos com seu grupo agora. |
228 | 00:13:16,729 | 00:13:18,080 | Território da Liga. | Território da Liga. |
229 | 00:13:19,032 | 00:13:20,955 | Cuidado para não contar quem eu sou, viu? | Cuidado para não contar quem eu sou, viu? |
230 | 00:13:35,053 | 00:13:35,819 | Porra! | Porra! |
231 | 00:13:35,873 | 00:13:37,057 | Esta é a casa da Peg. | Esta é a casa da Peg. |
232 | 00:13:51,392 | 00:13:52,205 | E agora? | E agora? |
233 | 00:13:52,704 | 00:13:53,360 | E agora? | E agora? |
234 | 00:13:53,822 | 00:13:54,963 | E agora? E agora? | E agora? E agora? |
235 | 00:13:55,372 | 00:13:57,158 | Você está me deixando louca. | Você está me deixando louca. |
236 | 00:13:59,952 | 00:14:01,020 | Desculpa. | Desculpa. |
237 | 00:14:02,783 | 00:14:03,750 | Eu sinto muito. | Eu sinto muito. |
238 | 00:14:04,844 | 00:14:06,453 | Não precisava ter gritado com você. | Não precisava ter gritado com você. |
239 | 00:14:07,538 | 00:14:08,764 | Estou apenas confusa. | Estou apenas confusa. |
240 | 00:14:11,683 | 00:14:12,691 | Vem cá. | Vem cá. |
241 | 00:14:17,085 | 00:14:18,553 | Você confia em mim? | Você confia em mim? |
242 | 00:14:19,256 | 00:14:19,824 | Mais ou menos. | Mais ou menos. |
243 | 00:14:51,139 | 00:14:51,815 | Posso entrar? | Posso entrar? |
244 | 00:14:51,840 | 00:14:52,441 | Estou de saída. | Estou de saída. |
245 | 00:14:53,149 | 00:14:53,825 | Não vou demorar. | Não vou demorar. |
246 | 00:14:55,628 | 00:14:56,496 | Seja rápido. | Seja rápido. |
247 | 00:14:57,694 | 00:14:59,461 | O conselho da Liga está elegendo um novo primeiro-ministro. | O conselho da Liga está elegendo um novo primeiro-ministro. |
248 | 00:14:59,641 | 00:15:01,001 | Como você deve ter ouvido, | Como você deve ter ouvido, |
249 | 00:15:01,026 | 00:15:02,070 | o último se matou. | o último se matou. |
250 | 00:15:02,617 | 00:15:03,938 | Mais uma vez, peço desculpas. | Mais uma vez, peço desculpas. |
251 | 00:15:07,282 | 00:15:07,824 | Esculta. | Esculta. |
252 | 00:15:08,172 | 00:15:09,317 | Eu não teria vindo. | Eu não teria vindo. |
253 | 00:15:09,766 | 00:15:11,030 | Sei que não sou sua pessoa favorita, | Sei que não sou sua pessoa favorita, |
254 | 00:15:11,314 | 00:15:12,053 | mas preciso de sua ajuda. | mas preciso de sua ajuda. |
255 | 00:15:12,078 | 00:15:12,778 | Não. | Não. |
256 | 00:15:12,803 | 00:15:13,579 | Não é um assunto de negócios, | Não é um assunto de negócios, |
257 | 00:15:13,674 | 00:15:14,408 | é pessoal. | é pessoal. |
258 | 00:15:15,524 | 00:15:16,725 | Eu preciso que você venha a uma festa. | Eu preciso que você venha a uma festa. |
259 | 00:15:18,415 | 00:15:19,416 | Um encontro? | Um encontro? |
260 | 00:15:21,083 | 00:15:23,991 | Você perdeu sua cabeça cripto-fascista? | Você perdeu sua cabeça cripto-fascista? |
261 | 00:15:24,193 | 00:15:25,436 | É o aniversário da Patricia. | É o aniversário da Patricia. |
262 | 00:15:25,539 | 00:15:26,827 | Ela está em Londres. E em problema. | Ela está em Londres. E em problema. |
263 | 00:15:27,474 | 00:15:28,654 | O que aconteceu? Ela está bem? | O que aconteceu? Ela está bem? |
264 | 00:15:28,974 | 00:15:30,463 | Ela se envolveu com um novo homem. | Ela se envolveu com um novo homem. |
265 | 00:15:30,842 | 00:15:32,174 | Um tal de Jacques Duval. | Um tal de Jacques Duval. |
266 | 00:15:32,692 | 00:15:33,459 | Um verdadeiro merda. | Um verdadeiro merda. |
267 | 00:15:33,734 | 00:15:35,503 | Bem, somente um reconhece o outro. | Bem, somente um reconhece o outro. |
268 | 00:15:36,706 | 00:15:37,674 | Ele é um estilista. | Ele é um estilista. |
269 | 00:15:38,156 | 00:15:39,924 | Cabelo até os ombros, sapatos de bico fino, | Cabelo até os ombros, sapatos de bico fino, |
270 | 00:15:40,437 | 00:15:41,571 | dormiu com metade das mulheres em Londres. | dormiu com metade das mulheres em Londres. |
271 | 00:15:41,808 | 00:15:44,144 | Então ele gosta de sexo. Não é um adorador do diabo. | Então ele gosta de sexo. Não é um adorador do diabo. |
272 | 00:15:44,618 | 00:15:46,066 | Pensei que você seria mais simpático. | Pensei que você seria mais simpático. |
273 | 00:15:46,395 | 00:15:47,764 | Há uma guerra acontecendo. | Há uma guerra acontecendo. |
274 | 00:15:47,856 | 00:15:49,329 | Todos nós poderíamos estar mortos amanhã. | Todos nós poderíamos estar mortos amanhã. |
275 | 00:15:49,458 | 00:15:50,215 | Se ela está transando... | Se ela está transando... |
276 | 00:15:50,333 | 00:15:51,189 | bom para ela. | bom para ela. |
277 | 00:15:51,214 | 00:15:52,860 | É sobre a minha irmã que você está falando. | É sobre a minha irmã que você está falando. |
278 | 00:15:52,885 | 00:15:54,187 | Sim. | Sim. |
279 | 00:15:54,224 | 00:15:55,690 | A menos cansativa dos Waynes. | A menos cansativa dos Waynes. |
280 | 00:15:57,167 | 00:15:57,932 | Tente relaxar. | Tente relaxar. |
281 | 00:15:58,442 | 00:15:59,426 | As reputações são exageradas. | As reputações são exageradas. |
282 | 00:15:59,526 | 00:16:01,094 | Não neste caso. | Não neste caso. |
283 | 00:16:01,194 | 00:16:03,236 | Este tal de Duval foi escorraçado para fora de Gotham | Este tal de Duval foi escorraçado para fora de Gotham |
284 | 00:16:03,675 | 00:16:05,644 | por dormir com uma das herdeiras Elliot. | por dormir com uma das herdeiras Elliot. |
285 | 00:16:05,978 | 00:16:07,146 | Ela tinha treze anos. | Ela tinha treze anos. |
286 | 00:16:07,644 | 00:16:08,478 | Jesus. | Jesus. |
287 | 00:16:09,626 | 00:16:10,327 | Mesmo? | Mesmo? |
288 | 00:16:10,915 | 00:16:12,217 | Como você sabe disso? | Como você sabe disso? |
289 | 00:16:12,410 | 00:16:13,088 | Minhas fontes. | Minhas fontes. |
290 | 00:16:13,541 | 00:16:14,408 | Fontes? | Fontes? |
291 | 00:16:14,972 | 00:16:16,340 | Você envolveu a CIA? | Você envolveu a CIA? |
292 | 00:16:16,527 | 00:16:17,689 | Não seja ridícula. | Não seja ridícula. |
293 | 00:16:17,815 | 00:16:19,016 | Os advogados Wayne. | Os advogados Wayne. |
294 | 00:16:19,155 | 00:16:20,223 | Então, você vai me ajudar ou não? | Então, você vai me ajudar ou não? |
295 | 00:16:22,382 | 00:16:23,550 | Meus camaradas me pegam a qualquer minuto. | Meus camaradas me pegam a qualquer minuto. |
296 | 00:16:24,023 | 00:16:24,771 | Olha, Martha. | Olha, Martha. |
297 | 00:16:24,796 | 00:16:26,928 | Realmente sinto muito pelo que aconteceu com o Arcebispo Potter, | Realmente sinto muito pelo que aconteceu com o Arcebispo Potter, |
298 | 00:16:26,953 | 00:16:28,088 | Sinto mesmo. | Sinto mesmo. |
299 | 00:16:29,186 | 00:16:30,121 | Mas não sei | Mas não sei |
300 | 00:16:30,146 | 00:16:30,999 | por quantas mais decepções | por quantas mais decepções |
301 | 00:16:31,024 | 00:16:32,925 | a Patricia pode suportar. | a Patricia pode suportar. |
302 | 00:16:33,018 | 00:16:33,952 | Talvez você ache que sou mesquinha. | Talvez você ache que sou mesquinha. |
303 | 00:16:34,912 | 00:16:37,047 | Mas minar a democracia e tudo mais? | Mas minar a democracia e tudo mais? |
304 | 00:16:37,852 | 00:16:38,920 | É meio difícil superar. | É meio difícil superar. |
305 | 00:16:39,689 | 00:16:41,217 | E de qualquer maneira, se Patricia precisar minha ajuda | E de qualquer maneira, se Patricia precisar minha ajuda |
306 | 00:16:41,421 | 00:16:43,023 | ela mesma pode me pedir. | ela mesma pode me pedir. |
307 | 00:16:43,259 | 00:16:44,527 | Estou vou para a festa | Estou vou para a festa |
308 | 00:16:44,829 | 00:16:45,926 | Ela me convidou. | Ela me convidou. |
309 | 00:16:47,528 | 00:16:49,017 | Por que você não me disse isso antes? | Por que você não me disse isso antes? |
310 | 00:16:49,159 | 00:16:50,194 | E deste ponto em diante, | E deste ponto em diante, |
311 | 00:16:50,336 | 00:16:52,371 | ela é a única Wayne com eu vou falar. | ela é a única Wayne com eu vou falar. |
312 | 00:16:59,946 | 00:17:03,516 | Em conclusão, como dizemos no Oeste do Tamar... | Em conclusão, como dizemos no Oeste do Tamar... |
313 | 00:17:03,978 | 00:17:07,156 | "Meu aerobarco está cheio de enguias." | "Meu aerobarco está cheio de enguias." |
314 | 00:17:14,886 | 00:17:16,455 | Obrigado, senhor Penhaligon. | Obrigado, senhor Penhaligon. |
315 | 00:17:16,598 | 00:17:18,208 | Nosso próximo candidato a Primeiro Ministro | Nosso próximo candidato a Primeiro Ministro |
316 | 00:17:18,420 | 00:17:19,888 | é o senhor John Ripper. | é o senhor John Ripper. |
317 | 00:17:21,074 | 00:17:22,242 | Boa tarde Vossa Majestade, | Boa tarde Vossa Majestade, |
318 | 00:17:23,960 | 00:17:25,022 | senhoras, | senhoras, |
319 | 00:17:25,645 | 00:17:26,779 | e senhores. | e senhores. |
320 | 00:17:28,015 | 00:17:30,099 | Não tenho um discurso chique fazer. | Não tenho um discurso chique fazer. |
321 | 00:17:30,312 | 00:17:32,514 | O tempo para palavras bonitas já passou. | O tempo para palavras bonitas já passou. |
322 | 00:17:33,499 | 00:17:36,072 | Todos nós aqui estamos vivos hoje apenas | Todos nós aqui estamos vivos hoje apenas |
323 | 00:17:36,394 | 00:17:39,665 | porque Harwood não quer destruir seu futuro lar. | porque Harwood não quer destruir seu futuro lar. |
324 | 00:17:40,839 | 00:17:41,807 | Sou um homem prático | Sou um homem prático |
325 | 00:17:43,527 | 00:17:45,378 | e o que eu tenho a oferecer aqui hoje | e o que eu tenho a oferecer aqui hoje |
326 | 00:17:45,493 | 00:17:46,853 | são soluções práticas | são soluções práticas |
327 | 00:17:47,305 | 00:17:48,140 | para os nossos problemas. | para os nossos problemas. |
328 | 00:18:05,014 | 00:18:06,396 | Quem diabos são eles? | Quem diabos são eles? |
329 | 00:18:07,746 | 00:18:08,848 | Continuem, rapazes. | Continuem, rapazes. |
330 | 00:19:00,035 | 00:19:01,038 | Muito bem, Charlie. | Muito bem, Charlie. |
331 | 00:19:01,063 | 00:19:03,132 | Explique-se, senhor Ripper. | Explique-se, senhor Ripper. |
332 | 00:19:03,716 | 00:19:06,484 | Charlie e Mike eram companheiros de cela na prisão de Pentonville. | Charlie e Mike eram companheiros de cela na prisão de Pentonville. |
333 | 00:19:07,765 | 00:19:10,842 | Eu lhes ofereci um perdão real para o último homem de pé. | Eu lhes ofereci um perdão real para o último homem de pé. |
334 | 00:19:11,248 | 00:19:13,418 | Você não tem essa autoridade. | Você não tem essa autoridade. |
335 | 00:19:13,677 | 00:19:14,425 | Não. | Não. |
336 | 00:19:15,206 | 00:19:16,285 | Mas você tem. | Mas você tem. |
337 | 00:19:17,065 | 00:19:19,158 | E nós temos milhares de talentosos, | E nós temos milhares de talentosos, |
338 | 00:19:19,432 | 00:19:22,193 | assassinos entusiasmados lotando nossas prisões. | assassinos entusiasmados lotando nossas prisões. |
339 | 00:19:22,545 | 00:19:23,579 | Coloque-os em ônibus. | Coloque-os em ônibus. |
340 | 00:19:23,764 | 00:19:25,428 | E os envie para os redutos da União, | E os envie para os redutos da União, |
341 | 00:19:25,519 | 00:19:27,479 | em Preston, Birmingham, Norfolk. | em Preston, Birmingham, Norfolk. |
342 | 00:19:27,807 | 00:19:29,742 | Dê-lhes armas e liberte-os. | Dê-lhes armas e liberte-os. |
343 | 00:19:30,934 | 00:19:32,345 | E eles farão em alguns dias | E eles farão em alguns dias |
344 | 00:19:32,370 | 00:19:34,973 | o que um exército inteiro levaria anos para fazer. | o que um exército inteiro levaria anos para fazer. |
345 | 00:19:36,291 | 00:19:40,004 | Desencadeando hordas de criminosos psicopatas na Inglaterra. | Desencadeando hordas de criminosos psicopatas na Inglaterra. |
346 | 00:19:41,149 | 00:19:42,783 | Não é muito moral, não é? | Não é muito moral, não é? |
347 | 00:19:43,031 | 00:19:44,031 | Não, Sua Majestade. | Não, Sua Majestade. |
348 | 00:19:44,588 | 00:19:45,689 | Não é moral. | Não é moral. |
349 | 00:19:46,552 | 00:19:48,150 | Mas não estamos aqui | Mas não estamos aqui |
350 | 00:19:48,753 | 00:19:50,001 | para jogar moralmente. | para jogar moralmente. |
351 | 00:19:50,733 | 00:19:51,867 | Está na hora | Está na hora |
352 | 00:19:52,706 | 00:19:54,192 | de colocar as botas. | de colocar as botas. |
353 | 00:19:54,613 | 00:19:55,470 | Como dizemos. | Como dizemos. |
354 | 00:19:55,737 | 00:19:56,437 | Derramar | Derramar |
355 | 00:19:56,537 | 00:19:57,538 | um pouco de sangue. | um pouco de sangue. |
356 | 00:19:58,077 | 00:19:59,482 | Se você me eleger como líder da Liga, | Se você me eleger como líder da Liga, |
357 | 00:19:59,507 | 00:20:01,676 | eu te prometo que é isso o que nós faremos. | eu te prometo que é isso o que nós faremos. |
358 | 00:20:02,434 | 00:20:05,216 | Vamos enfrentá-los, ferozmente. | Vamos enfrentá-los, ferozmente. |
359 | 00:20:07,704 | 00:20:09,006 | Esse é o meu manifesto. | Esse é o meu manifesto. |
360 | 00:20:26,893 | 00:20:28,060 | Senhor Aziz. | Senhor Aziz. |
361 | 00:20:28,085 | 00:20:29,109 | É a sua vez de falar. | É a sua vez de falar. |
362 | 00:20:33,198 | 00:20:35,033 | Sr. Ripper está certo, Sua Majestade. | Sr. Ripper está certo, Sua Majestade. |
363 | 00:20:36,710 | 00:20:37,714 | A Guerra... | A Guerra... |
364 | 00:20:39,076 | 00:20:40,076 | não é moral. | não é moral. |
365 | 00:20:43,030 | 00:20:46,012 | Gostaria de rejeitar o plano do Sr. Ripper por motivos morais. | Gostaria de rejeitar o plano do Sr. Ripper por motivos morais. |
366 | 00:20:46,350 | 00:20:47,194 | Mas não posso. | Mas não posso. |
367 | 00:20:49,229 | 00:20:52,861 | Eles dizem com razão, que não há ateus nas trincheiras. | Eles dizem com razão, que não há ateus nas trincheiras. |
368 | 00:20:54,710 | 00:20:56,225 | Mas também não há santos. | Mas também não há santos. |
369 | 00:20:58,029 | 00:20:59,498 | Usamos balas e bombas, | Usamos balas e bombas, |
370 | 00:21:00,368 | 00:21:02,917 | por que não usar esse criminoso e seus amigos aqui? | por que não usar esse criminoso e seus amigos aqui? |
371 | 00:21:04,733 | 00:21:06,011 | Os criminosos do Sr. Ripper | Os criminosos do Sr. Ripper |
372 | 00:21:06,443 | 00:21:08,225 | nos ganhariam muitas batalhas. | nos ganhariam muitas batalhas. |
373 | 00:21:13,161 | 00:21:14,763 | Mas eles não ganhariam a guerra. | Mas eles não ganhariam a guerra. |
374 | 00:21:17,125 | 00:21:20,517 | Se atrocidades vis e sadismo bruto ganhassem guerras... | Se atrocidades vis e sadismo bruto ganhassem guerras... |
375 | 00:21:20,897 | 00:21:22,601 | estaríamos todos falando alemão. | estaríamos todos falando alemão. |
376 | 00:21:23,966 | 00:21:27,695 | Devemos derrotar monstros para nos tornando monstros? | Devemos derrotar monstros para nos tornando monstros? |
377 | 00:21:29,487 | 00:21:30,491 | Não. | Não. |
378 | 00:21:31,744 | 00:21:32,904 | Amor, compaixão, | Amor, compaixão, |
379 | 00:21:33,052 | 00:21:35,732 | as virtudes liberais são nossas grandes armas. | as virtudes liberais são nossas grandes armas. |
380 | 00:21:35,960 | 00:21:38,029 | Não porque são virtudes, | Não porque são virtudes, |
381 | 00:21:38,079 | 00:21:40,572 | mas porque eles vão ganhar no final. | mas porque eles vão ganhar no final. |
382 | 00:21:40,962 | 00:21:42,562 | Se todos nós morrêssemos amanhã, | Se todos nós morrêssemos amanhã, |
383 | 00:21:42,639 | 00:21:44,728 | o que eu digo ainda seria verdade. | o que eu digo ainda seria verdade. |
384 | 00:21:45,784 | 00:21:47,048 | Na plenitude do tempo, | Na plenitude do tempo, |
385 | 00:21:47,073 | 00:21:48,678 | outras pessoas boas | outras pessoas boas |
386 | 00:21:48,877 | 00:21:51,557 | se levantarão para pegar nossas bandeiras e lutar. | se levantarão para pegar nossas bandeiras e lutar. |
387 | 00:21:52,170 | 00:21:54,355 | E vamos vencer no final. | E vamos vencer no final. |
388 | 00:21:54,662 | 00:21:56,721 | Porque a humanidade está conosco. | Porque a humanidade está conosco. |
389 | 00:22:12,610 | 00:22:14,578 | Muito comovente Sr. Aziz. | Muito comovente Sr. Aziz. |
390 | 00:22:15,186 | 00:22:16,821 | Mas o que realmente vamos fazer? | Mas o que realmente vamos fazer? |
391 | 00:22:17,810 | 00:22:18,945 | Lutar. | Lutar. |
392 | 00:22:19,934 | 00:22:21,002 | Todos nós aqui, | Todos nós aqui, |
393 | 00:22:21,643 | 00:22:22,577 | lutaremos. | lutaremos. |
394 | 00:22:23,605 | 00:22:25,773 | E vamos manter Londres a todo custo. | E vamos manter Londres a todo custo. |
395 | 00:22:26,327 | 00:22:27,261 | Enquanto isso, | Enquanto isso, |
396 | 00:22:28,381 | 00:22:29,416 | esta boa mulher | esta boa mulher |
397 | 00:22:30,034 | 00:22:32,003 | é a Rainha legítima da Inglaterra | é a Rainha legítima da Inglaterra |
398 | 00:22:32,638 | 00:22:33,830 | e nós... | e nós... |
399 | 00:22:34,082 | 00:22:35,951 | somos o governo legítimo da Inglaterra. | somos o governo legítimo da Inglaterra. |
400 | 00:22:58,320 | 00:22:59,021 | Patricia! | Patricia! |
401 | 00:23:00,431 | 00:23:00,999 | Feliz Aniversário. | Feliz Aniversário. |
402 | 00:23:02,693 | 00:23:03,161 | Obrigada. | Obrigada. |
403 | 00:23:03,492 | 00:23:05,336 | É um chapéu. | É um chapéu. |
404 | 00:23:06,211 | 00:23:07,415 | Obrigada. | Obrigada. |
405 | 00:23:08,892 | 00:23:11,007 | Mal posso esperar para você conhecê-lo. | Mal posso esperar para você conhecê-lo. |
406 | 00:23:11,372 | 00:23:12,440 | Sim, eu também. | Sim, eu também. |
407 | 00:23:23,744 | 00:23:24,779 | Jaques! | Jaques! |
408 | 00:23:25,034 | 00:23:26,135 | Querido, | Querido, |
409 | 00:23:26,277 | 00:23:26,675 | Esse é... | Esse é... |
410 | 00:23:26,768 | 00:23:29,362 | Olive. Menos vermute desta vez. | Olive. Menos vermute desta vez. |
411 | 00:23:29,487 | 00:23:30,425 | Não, Jacques. | Não, Jacques. |
412 | 00:23:30,633 | 00:23:31,701 | Esse é meu irmão. | Esse é meu irmão. |
413 | 00:23:32,355 | 00:23:33,488 | Oh, desculpe. | Oh, desculpe. |
414 | 00:23:34,713 | 00:23:35,614 | Eu apenas presumi, | Eu apenas presumi, |
415 | 00:23:35,779 | 00:23:37,175 | pelo terno de pinguim. | pelo terno de pinguim. |
416 | 00:23:38,348 | 00:23:38,930 | Martha. | Martha. |
417 | 00:23:39,178 | 00:23:40,112 | Como vai você? | Como vai você? |
418 | 00:23:41,317 | 00:23:42,089 | Tudo bem. | Tudo bem. |
419 | 00:23:42,114 | 00:23:43,182 | Thomas Wayne. | Thomas Wayne. |
420 | 00:23:43,270 | 00:23:44,538 | Boneca. Concorde comigo. | Boneca. Concorde comigo. |
421 | 00:23:45,098 | 00:23:46,028 | Estava dizendo a Martha que | Estava dizendo a Martha que |
422 | 00:23:46,083 | 00:23:48,562 | ela tem um potencial real. | ela tem um potencial real. |
423 | 00:23:49,313 | 00:23:50,257 | Eu vou vesti-la. | Eu vou vesti-la. |
424 | 00:23:50,508 | 00:23:51,487 | Obrigada, mas não. | Obrigada, mas não. |
425 | 00:23:51,633 | 00:23:52,955 | Estou bem do jeito que estou. | Estou bem do jeito que estou. |
426 | 00:23:53,160 | 00:23:54,928 | Mas veja o que fiz com Patty. | Mas veja o que fiz com Patty. |
427 | 00:23:55,707 | 00:23:57,675 | É uma obra-prima, não? | É uma obra-prima, não? |
428 | 00:23:57,981 | 00:23:59,082 | Você está certo. Não. | Você está certo. Não. |
429 | 00:24:00,149 | 00:24:02,885 | Gosto dele, Patty. | Gosto dele, Patty. |
430 | 00:24:03,383 | 00:24:04,809 | Conservador, mas espirituoso. | Conservador, mas espirituoso. |
431 | 00:24:05,361 | 00:24:07,163 | Combinação muito rara. | Combinação muito rara. |
432 | 00:24:07,643 | 00:24:08,523 | Então... | Então... |
433 | 00:24:08,652 | 00:24:09,949 | vocês dois estão juntos de novo? | vocês dois estão juntos de novo? |
434 | 00:24:10,347 | 00:24:11,435 | Nunca estivemos juntos | Nunca estivemos juntos |
435 | 00:24:11,543 | 00:24:13,410 | Por favor, estão morrendo de vontade de transar um com o outro... | Por favor, estão morrendo de vontade de transar um com o outro... |
436 | 00:24:13,546 | 00:24:14,855 | - Qualquer um pode dizer. - Patricia. | - Qualquer um pode dizer. - Patricia. |
437 | 00:24:14,967 | 00:24:15,584 | Não, não. | Não, não. |
438 | 00:24:15,707 | 00:24:16,713 | Você está errada. | Você está errada. |
439 | 00:24:17,067 | 00:24:17,840 | Confie em mim. | Confie em mim. |
440 | 00:24:18,020 | 00:24:19,033 | Agora que Tommy largou | Agora que Tommy largou |
441 | 00:24:19,167 | 00:24:20,535 | Betsy, aquela garota estúpida, | Betsy, aquela garota estúpida, |
442 | 00:24:20,703 | 00:24:22,108 | vocês podem ficar juntos. | vocês podem ficar juntos. |
443 | 00:24:22,195 | 00:24:22,967 | Vão em frente, crianças. | Vão em frente, crianças. |
444 | 00:24:23,004 | 00:24:23,837 | Isso não vai acontecer. | Isso não vai acontecer. |
445 | 00:24:24,334 | 00:24:25,373 | Tão feroz. | Tão feroz. |
446 | 00:24:26,234 | 00:24:27,270 | Mas meu Deus, | Mas meu Deus, |
447 | 00:24:27,295 | 00:24:29,531 | o que há com as roupas sombrias? | o que há com as roupas sombrias? |
448 | 00:24:30,009 | 00:24:31,224 | Mais curta, | Mais curta, |
449 | 00:24:31,249 | 00:24:32,350 | mais apertado, | mais apertado, |
450 | 00:24:32,375 | 00:24:33,400 | mais cor, | mais cor, |
451 | 00:24:33,959 | 00:24:35,126 | Tem que acontecer Marsha. | Tem que acontecer Marsha. |
452 | 00:24:35,413 | 00:24:36,314 | Martha. | Martha. |
453 | 00:24:37,070 | 00:24:37,901 | Não vai acontecer. | Não vai acontecer. |
454 | 00:24:38,040 | 00:24:39,541 | Ele não aceita não como uma resposta. | Ele não aceita não como uma resposta. |
455 | 00:24:39,719 | 00:24:40,720 | Não, eu não. | Não, eu não. |
456 | 00:24:40,946 | 00:24:42,005 | Eu sei como ser muito firme | Eu sei como ser muito firme |
457 | 00:24:42,123 | 00:24:43,278 | quando eu preciso ser. | quando eu preciso ser. |
458 | 00:24:43,871 | 00:24:44,951 | Vou ao seu apartamento. | Vou ao seu apartamento. |
459 | 00:24:45,223 | 00:24:46,488 | Vou levar uma seleção. | Vou levar uma seleção. |
460 | 00:24:46,605 | 00:24:47,701 | Obrigada, mas não. | Obrigada, mas não. |
461 | 00:24:49,136 | 00:24:50,593 | Minha garotinha tímida. | Minha garotinha tímida. |
462 | 00:24:50,818 | 00:24:52,154 | Eu entro com elegância, | Eu entro com elegância, |
463 | 00:24:52,232 | 00:24:54,801 | e você com esse seu corpo maravilhoso. | e você com esse seu corpo maravilhoso. |
464 | 00:24:56,856 | 00:24:58,340 | Vamos criar alguma mágica! | Vamos criar alguma mágica! |
465 | 00:24:58,498 | 00:24:59,232 | Tchau! | Tchau! |
466 | 00:25:07,849 | 00:25:08,950 | OK. Ele é asqueroso. | OK. Ele é asqueroso. |
467 | 00:25:09,706 | 00:25:10,557 | Obrigado. | Obrigado. |
468 | 00:25:10,970 | 00:25:12,324 | Eu sei o quanto é difícil para você concordar comigo. | Eu sei o quanto é difícil para você concordar comigo. |
469 | 00:25:16,406 | 00:25:17,107 | Então... | Então... |
470 | 00:25:17,440 | 00:25:19,876 | Então as coisas não deram certo com a Betsy? | Então as coisas não deram certo com a Betsy? |
471 | 00:25:20,839 | 00:25:21,507 | Não. | Não. |
472 | 00:25:21,964 | 00:25:22,965 | Não deram. | Não deram. |
473 | 00:25:23,497 | 00:25:24,621 | Lamento por ouvir isso. | Lamento por ouvir isso. |
474 | 00:25:29,053 | 00:25:30,786 | Eu não me preocuparia com a Patricia. | Eu não me preocuparia com a Patricia. |
475 | 00:25:31,003 | 00:25:32,246 | Ela vai descobrir quem ele realmente é, em algumas semanas. | Ela vai descobrir quem ele realmente é, em algumas semanas. |
476 | 00:25:32,271 | 00:25:34,121 | Até ela pode ver que ele é um completo e absoluto... | Até ela pode ver que ele é um completo e absoluto... |
477 | 00:25:35,659 | 00:25:35,995 | Sim. | Sim. |
478 | 00:25:36,526 | 00:25:36,862 | Sim. | Sim. |
479 | 00:25:37,417 | 00:25:37,718 | Sim. | Sim. |
480 | 00:25:38,098 | 00:25:39,266 | Aceito. | Aceito. |
481 | 00:25:40,101 | 00:25:41,869 | Idiota! Eu te amo! | Idiota! Eu te amo! |
482 | 00:26:10,107 | 00:26:11,209 | Você tem que ir? | Você tem que ir? |
483 | 00:26:13,250 | 00:26:14,985 | Sim, é trabalho, como sempre. | Sim, é trabalho, como sempre. |
484 | 00:26:16,115 | 00:26:17,049 | Estamos no meio da noite. | Estamos no meio da noite. |
485 | 00:26:18,773 | 00:26:19,841 | Chadley providenciará um táxi para você. | Chadley providenciará um táxi para você. |
486 | 00:26:24,427 | 00:26:25,528 | Quase não vejo você nos dias atualmente. | Quase não vejo você nos dias atualmente. |
487 | 00:26:28,192 | 00:26:29,527 | Você está sempre ensaiando, não é. | Você está sempre ensaiando, não é. |
488 | 00:26:35,780 | 00:26:36,715 | Trabalho. | Trabalho. |
489 | 00:26:38,459 | 00:26:39,955 | É com aquele cara do funeral? | É com aquele cara do funeral? |
490 | 00:26:43,430 | 00:26:44,999 | Nunca me pergunte sobre trabalhos. | Nunca me pergunte sobre trabalhos. |
491 | 00:26:49,210 | 00:26:50,511 | Não confio nele, Alfie. | Não confio nele, Alfie. |
492 | 00:26:54,718 | 00:26:55,452 | Eu confio. | Eu confio. |
493 | 00:26:57,193 | 00:26:58,294 | Deixe isso pra lá. | Deixe isso pra lá. |
494 | 00:26:59,014 | 00:27:00,236 | Sei que voce está triste, | Sei que voce está triste, |
495 | 00:27:00,659 | 00:27:01,646 | por causa Bazza. | por causa Bazza. |
496 | 00:27:03,760 | 00:27:05,076 | Mas você não tem que ser assim frio. | Mas você não tem que ser assim frio. |
497 | 00:27:05,640 | 00:27:06,408 | Sim. | Sim. |
498 | 00:27:07,159 | 00:27:08,427 | Estou triste com Bazza. | Estou triste com Bazza. |
499 | 00:27:09,122 | 00:27:09,862 | E frio. | E frio. |
500 | 00:27:11,295 | 00:27:12,096 | Desculpa | Desculpa |
501 | 00:27:15,000 | 00:27:16,102 | Eu já te disse antes. | Eu já te disse antes. |
502 | 00:27:17,205 | 00:27:18,273 | Você deveria me deixar. | Você deveria me deixar. |
503 | 00:27:24,200 | 00:27:25,301 | Não seja bobo. | Não seja bobo. |
504 | 00:27:26,996 | 00:27:28,064 | O que você faria sem mim? | O que você faria sem mim? |
505 | 00:27:30,966 | 00:27:32,101 | Sério. | Sério. |
506 | 00:27:33,893 | 00:27:34,995 | Eu não sou bom para você. | Eu não sou bom para você. |
507 | 00:27:37,201 | 00:27:38,269 | Só precisa de tempo. | Só precisa de tempo. |
508 | 00:27:41,410 | 00:27:42,211 | Você ficará bem. | Você ficará bem. |
509 | 00:28:21,742 | 00:28:23,482 | Abram caminho para o Lorde Prefeito! | Abram caminho para o Lorde Prefeito! |
510 | 00:28:24,030 | 00:28:25,435 | Saiam do caminho. | Saiam do caminho. |
511 | 00:28:27,162 | 00:28:27,649 | Tenha compaixão. | Tenha compaixão. |
512 | 00:28:27,695 | 00:28:29,071 | Ela perdeu o marido! | Ela perdeu o marido! |
513 | 00:28:31,895 | 00:28:32,762 | Eu disse. | Eu disse. |
514 | 00:28:33,516 | 00:28:35,236 | Saiam da porra da caminho. | Saiam da porra da caminho. |
515 | 00:28:35,261 | 00:28:36,195 | Agora! | Agora! |
516 | 00:28:37,993 | 00:28:39,052 | Mantenha a calma. | Mantenha a calma. |
517 | 00:28:49,289 | 00:28:50,591 | Abaixe-se. | Abaixe-se. |
518 | 00:28:54,113 | 00:28:55,214 | Vai explodir! | Vai explodir! |
519 | 00:29:22,273 | 00:29:23,374 | Maldito Prefeito! | Maldito Prefeito! |
520 | 00:29:25,539 | 00:29:26,935 | Você irá para a Torre. | Você irá para a Torre. |
521 | 00:29:27,258 | 00:29:28,326 | Todos vocês! | Todos vocês! |
522 | 00:29:36,351 | 00:29:37,685 | Está vazia. | Está vazia. |
523 | 00:29:37,785 | 00:29:38,406 | Levanta! | Levanta! |
524 | 00:29:38,863 | 00:29:39,564 | Levanta! | Levanta! |
525 | 00:29:44,477 | 00:29:45,863 | Boa noite, Senhor Prefeito. | Boa noite, Senhor Prefeito. |
526 | 00:29:47,298 | 00:29:48,433 | Onde está? | Onde está? |
527 | 00:29:49,210 | 00:29:50,111 | Onde está o quê? | Onde está o quê? |
528 | 00:29:50,958 | 00:29:52,046 | O dinheiro. | O dinheiro. |
529 | 00:29:52,071 | 00:29:53,173 | Não há dinheiro. | Não há dinheiro. |
530 | 00:29:55,163 | 00:29:56,482 | Espero para o seu bem | Espero para o seu bem |
531 | 00:29:56,507 | 00:29:57,631 | que isso seja mentira. | que isso seja mentira. |
532 | 00:29:57,671 | 00:29:59,007 | Tire as mãos de mim! | Tire as mãos de mim! |
533 | 00:29:59,384 | 00:29:59,984 | Onde está? | Onde está? |
534 | 00:30:00,091 | 00:30:01,843 | Terei suas entranhas em um braseiro, | Terei suas entranhas em um braseiro, |
535 | 00:30:01,914 | 00:30:03,369 | e suas cabeças fincadas em estacas. | e suas cabeças fincadas em estacas. |
536 | 00:30:03,716 | 00:30:04,322 | Onde está? | Onde está? |
537 | 00:30:05,454 | 00:30:06,024 | Onde está? | Onde está? |
538 | 00:30:09,662 | 00:30:10,286 | Calma, Alfie. | Calma, Alfie. |
539 | 00:30:10,846 | 00:30:11,680 | Onde está? | Onde está? |
540 | 00:30:12,551 | 00:30:13,520 | Afaste-se, filho. | Afaste-se, filho. |
541 | 00:30:13,621 | 00:30:14,590 | Ele não pode responder se estiver morto. | Ele não pode responder se estiver morto. |
542 | 00:30:14,686 | 00:30:15,633 | Agora, ele pode? | Agora, ele pode? |
543 | 00:30:15,921 | 00:30:17,056 | Vou contar até três. | Vou contar até três. |
544 | 00:30:17,800 | 00:30:18,501 | Um, | Um, |
545 | 00:30:20,360 | 00:30:21,094 | dois, | dois, |
546 | 00:30:21,957 | 00:30:22,858 | três. | três. |
547 | 00:30:22,883 | 00:30:23,818 | Lá. | Lá. |
548 | 00:30:25,398 | 00:30:25,832 | Degrau! | Degrau! |
549 | 00:30:25,916 | 00:30:27,218 | Está no degrau. | Está no degrau. |
550 | 00:30:54,745 | 00:30:55,513 | Merda! | Merda! |
551 | 00:30:57,668 | 00:31:00,651 | Pareço uma escória da sarjeta. | Pareço uma escória da sarjeta. |
552 | 00:31:02,849 | 00:31:03,650 | Repugnante! | Repugnante! |
553 | 00:31:07,903 | 00:31:09,058 | Estive pensando. | Estive pensando. |
554 | 00:31:10,099 | 00:31:11,167 | Ah, sim? | Ah, sim? |
555 | 00:31:11,957 | 00:31:13,066 | Sobre o quê? | Sobre o quê? |
556 | 00:31:14,265 | 00:31:15,666 | Não vamos encontrar sua irmã | Não vamos encontrar sua irmã |
557 | 00:31:15,948 | 00:31:16,915 | apenas andando por aí. | apenas andando por aí. |
558 | 00:31:18,264 | 00:31:19,398 | Talvez... | Talvez... |
559 | 00:31:20,450 | 00:31:21,725 | Talvez devêssemos nos separar. | Talvez devêssemos nos separar. |
560 | 00:31:23,996 | 00:31:25,013 | Separar? | Separar? |
561 | 00:31:26,037 | 00:31:27,305 | E como isso vai ajudar a encontrá-la? | E como isso vai ajudar a encontrá-la? |
562 | 00:31:27,821 | 00:31:28,411 | Não, esculte. | Não, esculte. |
563 | 00:31:28,471 | 00:31:29,438 | É muito gentil da sua parte | É muito gentil da sua parte |
564 | 00:31:29,463 | 00:31:30,631 | cuidar de mim, | cuidar de mim, |
565 | 00:31:30,656 | 00:31:31,490 | estou muito grata. | estou muito grata. |
566 | 00:31:31,515 | 00:31:32,116 | De verdade. | De verdade. |
567 | 00:31:32,158 | 00:31:32,400 | Mas, | Mas, |
568 | 00:31:32,791 | 00:31:33,725 | este é o território da Liga, | este é o território da Liga, |
569 | 00:31:34,316 | 00:31:35,752 | estou segura agora. | estou segura agora. |
570 | 00:31:36,063 | 00:31:37,009 | Ora, bom pra você. | Ora, bom pra você. |
571 | 00:31:40,476 | 00:31:41,076 | Eu não estou. | Eu não estou. |
572 | 00:31:41,248 | 00:31:41,742 | Eu sei, | Eu sei, |
573 | 00:31:41,767 | 00:31:43,002 | mas qual seria minha utilidade para você? | mas qual seria minha utilidade para você? |
574 | 00:31:45,083 | 00:31:47,243 | Há uma coisa chamada apoio moral, sabe. | Há uma coisa chamada apoio moral, sabe. |
575 | 00:31:48,141 | 00:31:48,975 | Pensei que éramos amigas. | Pensei que éramos amigas. |
576 | 00:31:49,161 | 00:31:50,296 | Nós somos... | Nós somos... |
577 | 00:31:50,846 | 00:31:51,747 | Nós somos, digo... | Nós somos, digo... |
578 | 00:31:52,146 | 00:31:53,448 | mais ou menos. | mais ou menos. |
579 | 00:31:53,741 | 00:31:54,509 | Mais ou menos? | Mais ou menos? |
580 | 00:31:57,157 | 00:31:59,359 | Por que você não me conta nada sobre o seu passado? | Por que você não me conta nada sobre o seu passado? |
581 | 00:32:01,345 | 00:32:02,480 | Eu disse. | Eu disse. |
582 | 00:32:03,270 | 00:32:04,405 | É chato. | É chato. |
583 | 00:32:05,740 | 00:32:07,475 | Algo ruim aconteceu quando você era pequena? | Algo ruim aconteceu quando você era pequena? |
584 | 00:32:08,570 | 00:32:09,966 | Algo que te machucou? | Algo que te machucou? |
585 | 00:32:10,172 | 00:32:11,486 | Porque... | Porque... |
586 | 00:32:11,588 | 00:32:12,926 | às vezes você é legal. | às vezes você é legal. |
587 | 00:32:13,835 | 00:32:14,811 | Outras vezes você é simplesmente... | Outras vezes você é simplesmente... |
588 | 00:32:15,156 | 00:32:15,890 | louca. | louca. |
589 | 00:32:16,044 | 00:32:16,645 | Louca! | Louca! |
590 | 00:32:17,463 | 00:32:18,597 | Eu? | Eu? |
591 | 00:32:26,475 | 00:32:28,081 | Pensei que éramos amigas. | Pensei que éramos amigas. |
592 | 00:32:32,708 | 00:32:33,710 | De qualquer forma, | De qualquer forma, |
593 | 00:32:35,044 | 00:32:36,116 | você está segura agora. | você está segura agora. |
594 | 00:32:38,770 | 00:32:39,737 | Fique bem. | Fique bem. |
595 | 00:33:07,851 | 00:33:08,685 | Puta merda. | Puta merda. |
596 | 00:33:09,834 | 00:33:11,476 | Não vê isso todo dia. | Não vê isso todo dia. |
597 | 00:33:15,308 | 00:33:17,377 | Pobre coitado. Você está mal, hein? | Pobre coitado. Você está mal, hein? |
598 | 00:33:17,654 | 00:33:18,555 | Ajude-nos. | Ajude-nos. |
599 | 00:33:20,218 | 00:33:20,647 | Madame, | Madame, |
600 | 00:33:20,678 | 00:33:21,522 | Chame a polícia. | Chame a polícia. |
601 | 00:33:21,893 | 00:33:22,760 | Não se preocupe. | Não se preocupe. |
602 | 00:33:23,771 | 00:33:24,911 | A ajuda está a caminho. | A ajuda está a caminho. |
603 | 00:33:26,830 | 00:33:27,862 | O que você está fazendo? | O que você está fazendo? |
604 | 00:33:29,005 | 00:33:30,315 | Olá, é você, não é? | Olá, é você, não é? |
605 | 00:33:32,101 | 00:33:33,570 | O que você está fazendo? | O que você está fazendo? |
606 | 00:33:35,116 | 00:33:36,017 | Sou louca, não sou. | Sou louca, não sou. |
607 | 00:33:36,624 | 00:33:37,014 | Eu pensei: | Eu pensei: |
608 | 00:33:37,520 | 00:33:37,953 | "Já sei, | "Já sei, |
609 | 00:33:38,241 | 00:33:39,772 | vou dar uma vasculhada no Senhor Prefeito." | vou dar uma vasculhada no Senhor Prefeito." |
610 | 00:33:40,585 | 00:33:41,086 | Ajude-nos. | Ajude-nos. |
611 | 00:33:43,679 | 00:33:44,580 | Resultado. | Resultado. |
612 | 00:33:49,744 | 00:33:50,745 | As coisas estão melhorando, hein? | As coisas estão melhorando, hein? |
613 | 00:33:51,255 | 00:33:52,457 | Teremos um bom café da manhã. | Teremos um bom café da manhã. |
614 | 00:33:55,200 | 00:33:56,193 | Não deveríamos chamar a polícia? | Não deveríamos chamar a polícia? |
615 | 00:33:57,062 | 00:33:57,929 | Por quê? | Por quê? |
616 | 00:33:59,004 | 00:34:00,072 | Eles precisam de ajuda. | Eles precisam de ajuda. |
617 | 00:34:00,904 | 00:34:02,093 | Você é mole como gelatina. | Você é mole como gelatina. |
618 | 00:34:50,942 | 00:34:52,020 | Aquela é ela. | Aquela é ela. |
619 | 00:34:57,803 | 00:34:58,167 | Bet? | Bet? |
620 | 00:34:58,538 | 00:34:58,948 | Peggy. | Peggy. |
621 | 00:34:59,974 | 00:35:00,708 | Onde diabos você estava? | Onde diabos você estava? |
622 | 00:35:00,733 | 00:35:01,567 | Estava muito preocupada. | Estava muito preocupada. |
623 | 00:35:02,613 | 00:35:03,848 | Por aí, sabe como é. | Por aí, sabe como é. |
624 | 00:35:04,554 | 00:35:05,955 | Liguei no seu trabalho, | Liguei no seu trabalho, |
625 | 00:35:06,032 | 00:35:07,801 | disseram que você estava fugindo de um assassinato. | disseram que você estava fugindo de um assassinato. |
626 | 00:35:08,999 | 00:35:09,850 | Não é assassinato | Não é assassinato |
627 | 00:35:09,875 | 00:35:11,512 | se eu estou certa, é? | se eu estou certa, é? |
628 | 00:35:13,531 | 00:35:14,680 | Quem é essa aí? | Quem é essa aí? |
629 | 00:35:14,840 | 00:35:16,007 | Esta é minha amiga, Katie. | Esta é minha amiga, Katie. |
630 | 00:35:17,847 | 00:35:18,883 | Ela é uma artista. | Ela é uma artista. |
631 | 00:35:19,656 | 00:35:20,063 | Ah, sério? | Ah, sério? |
632 | 00:35:20,845 | 00:35:21,204 | Olá. | Olá. |
633 | 00:35:21,958 | 00:35:22,993 | Prazer em conhecê-la. | Prazer em conhecê-la. |
634 | 00:35:24,252 | 00:35:25,263 | Ela é uma boa garota. | Ela é uma boa garota. |
635 | 00:35:25,542 | 00:35:26,939 | Talvez ela seja, talvez não. | Talvez ela seja, talvez não. |
636 | 00:35:27,240 | 00:35:28,050 | Ela será um pato estranho | Ela será um pato estranho |
637 | 00:35:28,097 | 00:35:29,436 | se estiver com você. | se estiver com você. |
638 | 00:35:29,461 | 00:35:30,756 | Sabe que essa aqui é louca de pedra. | Sabe que essa aqui é louca de pedra. |
639 | 00:35:30,911 | 00:35:31,579 | Sei. | Sei. |
640 | 00:35:32,322 | 00:35:33,733 | Mas ela tem sido muito boa para mim. | Mas ela tem sido muito boa para mim. |
641 | 00:35:34,149 | 00:35:34,818 | Ah, sério? | Ah, sério? |
642 | 00:35:36,340 | 00:35:37,442 | Querida, querida. | Querida, querida. |
643 | 00:35:38,471 | 00:35:39,573 | Nos dê um minuto. | Nos dê um minuto. |
644 | 00:35:44,731 | 00:35:47,143 | Não disse nada a ela sobre meu passado, | Não disse nada a ela sobre meu passado, |
645 | 00:35:47,279 | 00:35:48,355 | e você vai fazer o mesmo, certo? | e você vai fazer o mesmo, certo? |
646 | 00:35:48,380 | 00:35:49,448 | Você nunca aprende, não é? | Você nunca aprende, não é? |
647 | 00:35:50,271 | 00:35:51,884 | Não preciso de nenhum dos seus sermões. | Não preciso de nenhum dos seus sermões. |
648 | 00:35:52,853 | 00:35:54,681 | Nós podemos procurar em outro lugar. | Nós podemos procurar em outro lugar. |
649 | 00:35:54,791 | 00:35:55,859 | Certamente que não. | Certamente que não. |
650 | 00:35:57,632 | 00:35:58,900 | Prazer em conhecê-la, Katie. | Prazer em conhecê-la, Katie. |
651 | 00:36:00,697 | 00:36:02,240 | É melhor você entrar antes que a sua namorada | É melhor você entrar antes que a sua namorada |
652 | 00:36:02,265 | 00:36:03,762 | mate uma outra pessoa. | mate uma outra pessoa. |
653 | 00:36:04,869 | 00:36:05,807 | Vamos, entre. | Vamos, entre. |
654 | 00:36:07,566 | 00:36:08,435 | Lá atrás. | Lá atrás. |
655 | 00:36:20,791 | 00:36:21,717 | Jimmy. | Jimmy. |
656 | 00:36:24,725 | 00:36:25,749 | Frances. | Frances. |
657 | 00:36:26,247 | 00:36:27,459 | Você me deu um susto. | Você me deu um susto. |
658 | 00:36:30,477 | 00:36:31,782 | Trago notícias de Londres. | Trago notícias de Londres. |
659 | 00:36:32,538 | 00:36:34,932 | A Liga elegeu um novo Primeiro-Ministro. | A Liga elegeu um novo Primeiro-Ministro. |
660 | 00:36:35,266 | 00:36:36,667 | Ele é um policial. | Ele é um policial. |
661 | 00:36:37,274 | 00:36:38,368 | Victor Aziz. | Victor Aziz. |
662 | 00:36:39,506 | 00:36:40,616 | Aziz. | Aziz. |
663 | 00:36:41,610 | 00:36:42,452 | Santo Deus. | Santo Deus. |
664 | 00:36:43,302 | 00:36:44,568 | Esse é o cara que me prendeu | Esse é o cara que me prendeu |
665 | 00:36:44,593 | 00:36:45,910 | e me jogou na Torre. | e me jogou na Torre. |
666 | 00:36:46,466 | 00:36:47,216 | Suponho, | Suponho, |
667 | 00:36:47,585 | 00:36:49,620 | que entre tantos outros, eles escolheram ele tentando me punir. | que entre tantos outros, eles escolheram ele tentando me punir. |
668 | 00:36:49,645 | 00:36:51,477 | Não acho que foi intencional. | Não acho que foi intencional. |
669 | 00:36:51,631 | 00:36:53,600 | Eu estava preso em uma cadeira só de cueca, | Eu estava preso em uma cadeira só de cueca, |
670 | 00:36:53,780 | 00:36:55,146 | enquanto aquele bastardo | enquanto aquele bastardo |
671 | 00:36:55,190 | 00:36:55,947 | se exibia | se exibia |
672 | 00:36:56,047 | 00:36:57,148 | fingindo ser um cavalheiro. | fingindo ser um cavalheiro. |
673 | 00:36:57,249 | 00:36:58,433 | Bem, de qualquer forma, talvez, | Bem, de qualquer forma, talvez, |
674 | 00:36:58,601 | 00:37:02,004 | ele se mostre mais manobrável do que o pobre Potter | ele se mostre mais manobrável do que o pobre Potter |
675 | 00:37:02,616 | 00:37:03,412 | Agora, deixe-me ver. | Agora, deixe-me ver. |
676 | 00:37:04,345 | 00:37:05,413 | Oh, não há engano. | Oh, não há engano. |
677 | 00:37:06,110 | 00:37:07,978 | Terei um grande prazer em enforca... | Terei um grande prazer em enforca... |
678 | 00:37:11,032 | 00:37:12,305 | Você está com febre. | Você está com febre. |
679 | 00:37:13,536 | 00:37:14,070 | Diga "ah". | Diga "ah". |
680 | 00:37:15,597 | 00:37:16,731 | Diga "aaah". | Diga "aaah". |
681 | 00:37:19,725 | 00:37:20,764 | Bem, se você fosse um marinheiro, | Bem, se você fosse um marinheiro, |
682 | 00:37:20,795 | 00:37:22,095 | diria que você tem escorbuto. | diria que você tem escorbuto. |
683 | 00:37:22,759 | 00:37:25,337 | Deve cuidar melhor de você mesmo. | Deve cuidar melhor de você mesmo. |
684 | 00:37:30,064 | 00:37:31,084 | Estou perfeitamente bem. | Estou perfeitamente bem. |
685 | 00:37:31,285 | 00:37:32,318 | Apenas envelhecendo. | Apenas envelhecendo. |
686 | 00:37:34,462 | 00:37:35,564 | Ouça, mulher, | Ouça, mulher, |
687 | 00:37:36,206 | 00:37:38,399 | e sobre o Stormcloud. | e sobre o Stormcloud. |
688 | 00:37:38,470 | 00:37:39,792 | É um último recurso, nada mais. | É um último recurso, nada mais. |
689 | 00:37:39,956 | 00:37:41,527 | Bem, não achei que fosse um capricho passageiro. | Bem, não achei que fosse um capricho passageiro. |
690 | 00:37:42,191 | 00:37:45,397 | Mas o mal ainda é o mal mesmo sendo o último recurso. | Mas o mal ainda é o mal mesmo sendo o último recurso. |
691 | 00:37:46,020 | 00:37:47,088 | Eles não vão ceder. | Eles não vão ceder. |
692 | 00:37:49,276 | 00:37:50,410 | Mesmo estando | Mesmo estando |
693 | 00:37:50,526 | 00:37:51,523 | praticamente derrotados, | praticamente derrotados, |
694 | 00:37:52,504 | 00:37:54,506 | os malditos tolos não usam o bom senso e se rendem. | os malditos tolos não usam o bom senso e se rendem. |
695 | 00:37:55,100 | 00:37:56,145 | O que devemos fazer? | O que devemos fazer? |
696 | 00:37:56,397 | 00:37:57,198 | Como eu disse, | Como eu disse, |
697 | 00:37:57,223 | 00:38:00,396 | talvez este tal de Aziz seja alguém com quem podemos fazer negócios. | talvez este tal de Aziz seja alguém com quem podemos fazer negócios. |
698 | 00:38:00,651 | 00:38:01,686 | Aziz? | Aziz? |
699 | 00:38:03,206 | 00:38:04,156 | Ah, sim. | Ah, sim. |
700 | 00:38:04,571 | 00:38:05,372 | Ele. | Ele. |
701 | 00:38:05,644 | 00:38:06,087 | Não. | Não. |
702 | 00:38:07,353 | 00:38:08,587 | Eu não gosto de policiais, | Eu não gosto de policiais, |
703 | 00:38:09,651 | 00:38:10,732 | especialmente desse aí. | especialmente desse aí. |
704 | 00:38:10,757 | 00:38:12,124 | Sujeitinho condescendente. | Sujeitinho condescendente. |
705 | 00:38:12,376 | 00:38:14,260 | Você realmente deve dormir um pouco. | Você realmente deve dormir um pouco. |
706 | 00:38:14,341 | 00:38:15,910 | A Polícia é necessária claro, | A Polícia é necessária claro, |
707 | 00:38:16,020 | 00:38:17,879 | mas é uma profissão baixa. | mas é uma profissão baixa. |
708 | 00:38:18,689 | 00:38:19,338 | Baixa. | Baixa. |
709 | 00:38:22,701 | 00:38:24,262 | Gostaria que Bet e Peggy estivessem aqui. | Gostaria que Bet e Peggy estivessem aqui. |
710 | 00:38:24,581 | 00:38:25,582 | Elas sempre me animam. | Elas sempre me animam. |
711 | 00:38:25,838 | 00:38:26,762 | Jimmy! | Jimmy! |
712 | 00:38:29,241 | 00:38:30,056 | Olá, querida. | Olá, querida. |
713 | 00:38:31,790 | 00:38:32,678 | Desculpa. | Desculpa. |
714 | 00:38:33,360 | 00:38:34,758 | Sobre o que estamos falando? | Sobre o que estamos falando? |
715 | 00:38:47,651 | 00:38:48,735 | Boa noite Sra. Gaunt | Boa noite Sra. Gaunt |
716 | 00:38:48,948 | 00:38:49,595 | Salt. | Salt. |
717 | 00:38:49,675 | 00:38:50,893 | Gostaria de ter uma breve conversa. | Gostaria de ter uma breve conversa. |
718 | 00:38:53,177 | 00:38:53,878 | Estou ouvindo. | Estou ouvindo. |
719 | 00:38:55,057 | 00:38:56,602 | Estou preocupado com a Vossa Senhoria. | Estou preocupado com a Vossa Senhoria. |
720 | 00:38:56,752 | 00:38:57,202 | Você está? | Você está? |
721 | 00:38:57,439 | 00:38:58,126 | Sua ah, | Sua ah, |
722 | 00:38:59,529 | 00:39:00,433 | Saúde mental. | Saúde mental. |
723 | 00:39:00,927 | 00:39:02,974 | A saúde mental dele não é da sua conta. | A saúde mental dele não é da sua conta. |
724 | 00:39:03,396 | 00:39:04,192 | Claro, senhora. | Claro, senhora. |
725 | 00:39:04,780 | 00:39:05,769 | Talvez tenha falado demais. | Talvez tenha falado demais. |
726 | 00:39:05,943 | 00:39:06,895 | Talvez tenha. | Talvez tenha. |
727 | 00:39:09,197 | 00:39:10,101 | Me perdoe, | Me perdoe, |
728 | 00:39:10,603 | 00:39:12,003 | você o conhece muito melhor do que eu. | você o conhece muito melhor do que eu. |
729 | 00:39:13,658 | 00:39:15,454 | Se você não tiver preocupações, fico mais tranquilo. | Se você não tiver preocupações, fico mais tranquilo. |
730 | 00:39:16,935 | 00:39:18,455 | Ele tem estado sob muito estresse recentemente. | Ele tem estado sob muito estresse recentemente. |
731 | 00:39:18,856 | 00:39:19,739 | Ele tem. | Ele tem. |
732 | 00:39:20,942 | 00:39:22,594 | Não seria de admirar se ele ocasionalmente | Não seria de admirar se ele ocasionalmente |
733 | 00:39:22,692 | 00:39:24,024 | ficasse aquém das suas capacidades. | ficasse aquém das suas capacidades. |
734 | 00:39:24,463 | 00:39:26,540 | Você está chegando perto de deslealdade, Salt. | Você está chegando perto de deslealdade, Salt. |
735 | 00:39:29,631 | 00:39:30,632 | Não direi mais nada. | Não direi mais nada. |
736 | 00:39:31,891 | 00:39:32,939 | Não estou no comando. | Não estou no comando. |
737 | 00:39:35,497 | 00:39:37,494 | Você, por outro lado, Sra. Gaunt, | Você, por outro lado, Sra. Gaunt, |
738 | 00:39:38,207 | 00:39:39,911 | nunca poderia ser acusada de deslealdade. | nunca poderia ser acusada de deslealdade. |
739 | 00:39:42,106 | 00:39:43,700 | Se você pudesse interferir... | Se você pudesse interferir... |
740 | 00:39:45,504 | 00:39:46,438 | Possivelmente. | Possivelmente. |
741 | 00:39:47,284 | 00:39:48,052 | Mas como? | Mas como? |
742 | 00:39:49,727 | 00:39:50,994 | Não tenho nenhum dom para a política, | Não tenho nenhum dom para a política, |
743 | 00:39:51,639 | 00:39:52,806 | mas este novo camarada, o Aziz... | mas este novo camarada, o Aziz... |
744 | 00:39:53,051 | 00:39:54,052 | O que tem ele? | O que tem ele? |
745 | 00:39:54,475 | 00:39:55,624 | Eu não sei, | Eu não sei, |
746 | 00:39:57,791 | 00:40:00,561 | Possivelmente, se ele for abordado confidencialmente, | Possivelmente, se ele for abordado confidencialmente, |
747 | 00:40:01,698 | 00:40:02,967 | muito discretamente, | muito discretamente, |
748 | 00:40:04,190 | 00:40:06,025 | por uma intermediária confiável, | por uma intermediária confiável, |
749 | 00:40:06,927 | 00:40:08,227 | ele possa ouvir a razão. | ele possa ouvir a razão. |
750 | 00:40:10,812 | 00:40:12,173 | Isso já me ocorreu. | Isso já me ocorreu. |
751 | 00:40:13,351 | 00:40:15,213 | Talvez você conheça alguém de dentro da Liga que pode ajudar? | Talvez você conheça alguém de dentro da Liga que pode ajudar? |
752 | 00:40:15,777 | 00:40:16,911 | Talvez. | Talvez. |
753 | 00:40:17,666 | 00:40:18,234 | Eu poderia. | Eu poderia. |
754 | 00:40:40,717 | 00:40:42,086 | - Oi. - Oi. | - Oi. - Oi. |
755 | 00:40:42,243 | 00:40:43,579 | Entre. | Entre. |
756 | 00:40:45,226 | 00:40:46,568 | Caramba, | Caramba, |
757 | 00:40:47,536 | 00:40:49,902 | você está realmente comprometida com o look militar, hein? | você está realmente comprometida com o look militar, hein? |
758 | 00:40:52,855 | 00:40:53,949 | Talvez você não tenha notado, | Talvez você não tenha notado, |
759 | 00:40:54,523 | 00:40:55,670 | mas está acontecendo uma guerra. | mas está acontecendo uma guerra. |
760 | 00:40:55,812 | 00:40:57,534 | Tendo ignorar coisas feias. | Tendo ignorar coisas feias. |
761 | 00:40:58,008 | 00:40:58,883 | Tão entediante. | Tão entediante. |
762 | 00:40:59,852 | 00:41:02,186 | Estou bastante surpreso que você me chamou. | Estou bastante surpreso que você me chamou. |
763 | 00:41:02,383 | 00:41:04,067 | Feliz, claro, mas surpreso. | Feliz, claro, mas surpreso. |
764 | 00:41:04,813 | 00:41:06,067 | Eu reconsiderei. | Eu reconsiderei. |
765 | 00:41:06,836 | 00:41:07,925 | Dane-se, | Dane-se, |
766 | 00:41:08,438 | 00:41:08,900 | viver um pouco. | viver um pouco. |
767 | 00:41:09,571 | 00:41:10,235 | Essa é minha garota. | Essa é minha garota. |
768 | 00:41:11,949 | 00:41:13,169 | Certo. | Certo. |
769 | 00:41:15,621 | 00:41:17,706 | Vamos tirar esses trapos miseráveis | Vamos tirar esses trapos miseráveis |
770 | 00:41:18,293 | 00:41:19,902 | e começar a seu transformação. | e começar a seu transformação. |
771 | 00:41:21,430 | 00:41:22,170 | Vamos... | Vamos... |
772 | 00:41:22,312 | 00:41:23,782 | ... beber um pouco de vinho primeiro. | ... beber um pouco de vinho primeiro. |
773 | 00:41:25,997 | 00:41:26,932 | Relaxar um pouco. | Relaxar um pouco. |
774 | 00:41:27,070 | 00:41:28,584 | Agora você está falando minha língua. | Agora você está falando minha língua. |
775 | 00:41:33,121 | 00:41:33,773 | Então, | Então, |
776 | 00:41:34,324 | 00:41:36,819 | minha irmãzinha vai se casar. | minha irmãzinha vai se casar. |
777 | 00:41:37,550 | 00:41:38,485 | Surpreendente. | Surpreendente. |
778 | 00:41:39,171 | 00:41:40,289 | Sei que você não gosta dele. | Sei que você não gosta dele. |
779 | 00:41:40,732 | 00:41:42,167 | Bem, ei, pelo menos ele não adora Satanás, | Bem, ei, pelo menos ele não adora Satanás, |
780 | 00:41:42,554 | 00:41:43,669 | Pelo que eu sei. | Pelo que eu sei. |
781 | 00:41:44,007 | 00:41:45,183 | A próxima coisa que você vai ter são filhos. | A próxima coisa que você vai ter são filhos. |
782 | 00:41:46,089 | 00:41:47,714 | Já entendi, você está tentando me assustar. | Já entendi, você está tentando me assustar. |
783 | 00:41:47,815 | 00:41:50,541 | Notícia de última hora, Pat, crianças são frutos do sexo. | Notícia de última hora, Pat, crianças são frutos do sexo. |
784 | 00:41:50,581 | 00:41:51,201 | Bem, vamos ficar com anal, então. | Bem, vamos ficar com anal, então. |
785 | 00:41:52,917 | 00:41:53,940 | Pelo amor de Deus, Patricia. | Pelo amor de Deus, Patricia. |
786 | 00:41:56,795 | 00:41:57,897 | Olá Alfred. | Olá Alfred. |
787 | 00:41:59,381 | 00:42:00,132 | Sr. Wayne. | Sr. Wayne. |
788 | 00:42:00,960 | 00:42:02,223 | Thomas, por favor. | Thomas, por favor. |
789 | 00:42:03,166 | 00:42:04,354 | Se lembra da minha irmã Patricia. | Se lembra da minha irmã Patricia. |
790 | 00:42:05,065 | 00:42:05,595 | Claro. | Claro. |
791 | 00:42:06,073 | 00:42:07,587 | Você me deu um soco no nariz. | Você me deu um soco no nariz. |
792 | 00:42:08,183 | 00:42:08,776 | Dei? | Dei? |
793 | 00:42:09,822 | 00:42:10,659 | Sinto muito. | Sinto muito. |
794 | 00:42:11,002 | 00:42:12,057 | Acho que você mereceu. | Acho que você mereceu. |
795 | 00:42:13,227 | 00:42:14,128 | Não vou interrompê-los... | Não vou interrompê-los... |
796 | 00:42:14,662 | 00:42:15,572 | Não, está bem, | Não, está bem, |
797 | 00:42:15,896 | 00:42:17,243 | apenas estávamos falando sobre sexo anal. | apenas estávamos falando sobre sexo anal. |
798 | 00:42:17,490 | 00:42:18,274 | Droga, Patricia. | Droga, Patricia. |
799 | 00:42:18,304 | 00:42:18,971 | É o bastante. | É o bastante. |
800 | 00:42:19,094 | 00:42:20,631 | Ele não é muito puritano, Alfred? | Ele não é muito puritano, Alfred? |
801 | 00:42:21,427 | 00:42:22,738 | Se você diz, Srta. Wayne. | Se você diz, Srta. Wayne. |
802 | 00:42:23,088 | 00:42:24,856 | Você é bonito. Junte-se a nós. | Você é bonito. Junte-se a nós. |
803 | 00:42:25,391 | 00:42:26,504 | Tenho amigos esperando. | Tenho amigos esperando. |
804 | 00:42:27,676 | 00:42:28,978 | Bom te ver de novo. | Bom te ver de novo. |
805 | 00:42:30,935 | 00:42:32,076 | Acho que devemos ir. | Acho que devemos ir. |
806 | 00:42:32,101 | 00:42:33,302 | Você já se divertiu mais do que suficiente, | Você já se divertiu mais do que suficiente, |
807 | 00:42:33,435 | 00:42:34,295 | e a Martha está nos esperando. | e a Martha está nos esperando. |
808 | 00:42:34,852 | 00:42:35,887 | Querido, | Querido, |
809 | 00:42:36,224 | 00:42:38,220 | outro copo desse seu gim nojento... | outro copo desse seu gim nojento... |
810 | 00:42:38,892 | 00:42:39,626 | Certamente. | Certamente. |
811 | 00:42:41,540 | 00:42:42,702 | Está bem. | Está bem. |
812 | 00:42:42,812 | 00:42:43,612 | Estamos na floresta, | Estamos na floresta, |
813 | 00:42:43,797 | 00:42:44,498 | vinte homens. | vinte homens. |
814 | 00:42:44,747 | 00:42:45,548 | E dois de nós. | E dois de nós. |
815 | 00:42:45,944 | 00:42:46,936 | Eu saco minha arma. | Eu saco minha arma. |
816 | 00:42:47,053 | 00:42:47,999 | Bang! Bang! Bang! | Bang! Bang! Bang! |
817 | 00:42:48,373 | 00:42:50,569 | Boss mata cinco, e eu quinze. | Boss mata cinco, e eu quinze. |
818 | 00:42:50,771 | 00:42:52,073 | Quinze, Banjo? | Quinze, Banjo? |
819 | 00:42:52,098 | 00:42:54,590 | Acho que você está sendo econômico com a verdade, não é? | Acho que você está sendo econômico com a verdade, não é? |
820 | 00:42:54,806 | 00:42:55,741 | Você sabe que não foi assim. | Você sabe que não foi assim. |
821 | 00:42:55,848 | 00:42:56,548 | Haviam três. | Haviam três. |
822 | 00:42:57,494 | 00:42:58,932 | Oh vamos lá! | Oh vamos lá! |
823 | 00:42:59,823 | 00:43:00,957 | Silêncio! | Silêncio! |
824 | 00:43:02,678 | 00:43:03,545 | Pelo Bazza. | Pelo Bazza. |
825 | 00:43:05,281 | 00:43:07,283 | O anjo em nossos ombros. | O anjo em nossos ombros. |
826 | 00:43:08,394 | 00:43:09,095 | Descanse em paz irmão. | Descanse em paz irmão. |
827 | 00:43:10,161 | 00:43:10,835 | Devíamos estar com ele. | Devíamos estar com ele. |
828 | 00:43:11,039 | 00:43:11,906 | Estaremos. | Estaremos. |
829 | 00:43:11,968 | 00:43:13,102 | Um para nós. | Um para nós. |
830 | 00:43:14,153 | 00:43:16,044 | O sacanas mais ricos de Londres! | O sacanas mais ricos de Londres! |
831 | 00:43:16,069 | 00:43:17,104 | Deixe isso de fora, Banjo | Deixe isso de fora, Banjo |
832 | 00:43:17,877 | 00:43:19,145 | Mostre alguma discrição. | Mostre alguma discrição. |
833 | 00:43:20,067 | 00:43:21,282 | Ou o quê? | Ou o quê? |
834 | 00:43:21,333 | 00:43:22,569 | Ou todo mundo conhecerá nosso o negócio. | Ou todo mundo conhecerá nosso o negócio. |
835 | 00:43:22,782 | 00:43:23,426 | Foda-se eles. | Foda-se eles. |
836 | 00:43:23,724 | 00:43:24,438 | Quem se importa? | Quem se importa? |
837 | 00:43:24,463 | 00:43:24,985 | Me importo. | Me importo. |
838 | 00:43:25,010 | 00:43:26,563 | Ele tem vergonha, Banjo. | Ele tem vergonha, Banjo. |
839 | 00:43:27,675 | 00:43:29,039 | Ele não gosta de ser um ladrão. | Ele não gosta de ser um ladrão. |
840 | 00:43:29,855 | 00:43:31,031 | Vai com calma, mulher. | Vai com calma, mulher. |
841 | 00:43:31,079 | 00:43:32,096 | Não tenho vergonha. | Não tenho vergonha. |
842 | 00:43:32,847 | 00:43:33,907 | Também não estou orgulhoso. | Também não estou orgulhoso. |
843 | 00:43:34,410 | 00:43:35,901 | Faço o que tenho que fazer. | Faço o que tenho que fazer. |
844 | 00:43:35,992 | 00:43:37,027 | Esse é meu garoto. | Esse é meu garoto. |
845 | 00:43:38,591 | 00:43:39,589 | Isso é verdade, Alfie, | Isso é verdade, Alfie, |
846 | 00:43:40,442 | 00:43:41,752 | você é garoto dele? | você é garoto dele? |
847 | 00:43:43,126 | 00:43:44,473 | Não sou menino de ninguém. | Não sou menino de ninguém. |
848 | 00:43:45,784 | 00:43:47,227 | Acho que você o insultou, Gully. | Acho que você o insultou, Gully. |
849 | 00:43:47,870 | 00:43:49,038 | Cale-se. | Cale-se. |
850 | 00:43:49,169 | 00:43:50,539 | Ele disse que não é seu garoto. | Ele disse que não é seu garoto. |
851 | 00:43:50,716 | 00:43:51,853 | Você está bêbada. | Você está bêbada. |
852 | 00:43:58,671 | 00:43:59,372 | Pat. | Pat. |
853 | 00:43:59,798 | 00:44:00,899 | Precisamos ir. | Precisamos ir. |
854 | 00:44:01,003 | 00:44:02,306 | Martha deve estar se perguntando onde estamos. | Martha deve estar se perguntando onde estamos. |
855 | 00:44:02,358 | 00:44:02,858 | Por quê? | Por quê? |
856 | 00:44:02,998 | 00:44:04,132 | Por quê você se importa? | Por quê você se importa? |
857 | 00:44:04,445 | 00:44:05,502 | Ela te despreza. | Ela te despreza. |
858 | 00:44:05,741 | 00:44:06,669 | Não diria isso. | Não diria isso. |
859 | 00:44:06,755 | 00:44:08,585 | Não, você estragou tudo com aquela lá. | Não, você estragou tudo com aquela lá. |
860 | 00:44:08,868 | 00:44:09,838 | É o que você diz. | É o que você diz. |
861 | 00:44:10,070 | 00:44:11,327 | Como se você fosse uma especialista em relacionamentos. | Como se você fosse uma especialista em relacionamentos. |
862 | 00:44:12,601 | 00:44:14,570 | O pequeno Tommy ainda tem uma queda, hein? | O pequeno Tommy ainda tem uma queda, hein? |
863 | 00:44:15,485 | 00:44:16,471 | Nós precisamos ir. | Nós precisamos ir. |
864 | 00:44:17,143 | 00:44:18,189 | Com licença, | Com licença, |
865 | 00:44:18,444 | 00:44:19,379 | Se importaria? Estamos um pouco com pressa. | Se importaria? Estamos um pouco com pressa. |
866 | 00:44:20,021 | 00:44:20,822 | Imediatamente senhor. | Imediatamente senhor. |
867 | 00:44:22,771 | 00:44:23,976 | Relaxe. | Relaxe. |
868 | 00:44:24,121 | 00:44:25,155 | É o melhor de qualquer forma. | É o melhor de qualquer forma. |
869 | 00:44:25,220 | 00:44:25,957 | Ela é uma... | Ela é uma... |
870 | 00:44:26,749 | 00:44:27,874 | mulher séria. | mulher séria. |
871 | 00:44:29,033 | 00:44:30,393 | E você é bom com... | E você é bom com... |
872 | 00:44:30,946 | 00:44:31,895 | meninas bobinhas. | meninas bobinhas. |
873 | 00:44:32,433 | 00:44:33,701 | Eu não tenho uma queda. | Eu não tenho uma queda. |
874 | 00:44:34,133 | 00:44:35,362 | Apenas... | Apenas... |
875 | 00:44:35,387 | 00:44:36,219 | É rude chegar atrasado. | É rude chegar atrasado. |
876 | 00:44:38,315 | 00:44:41,485 | Tommy está apaixonado... | Tommy está apaixonado... |
877 | 00:44:46,812 | 00:44:47,746 | Olá? | Olá? |
878 | 00:44:54,815 | 00:44:55,747 | Jaques? | Jaques? |
879 | 00:44:55,890 | 00:44:57,091 | Um minuto, mon cher. | Um minuto, mon cher. |
880 | 00:44:59,674 | 00:45:02,010 | Onde diabos eles estão? | Onde diabos eles estão? |
881 | 00:45:04,161 | 00:45:05,530 | Voila! | Voila! |
882 | 00:45:06,378 | 00:45:07,040 | Jesus Cristo. | Jesus Cristo. |
883 | 00:45:07,313 | 00:45:09,582 | Não seja tímida, baby. | Não seja tímida, baby. |
884 | 00:45:10,460 | 00:45:12,362 | Sei o que você quer. | Sei o que você quer. |
885 | 00:45:16,560 | 00:45:18,195 | Sua maldita... | Sua maldita... |
886 | 00:45:18,548 | 00:45:19,364 | cadela! | cadela! |
887 | 00:45:21,913 | 00:45:23,317 | Qual é a porra da pressa? | Qual é a porra da pressa? |
888 | 00:45:23,342 | 00:45:24,209 | Cale-se! | Cale-se! |
889 | 00:45:26,323 | 00:45:27,644 | Por que você tem uma chave? | Por que você tem uma chave? |
890 | 00:45:28,917 | 00:45:30,200 | Por que você tem uma chave? | Por que você tem uma chave? |
891 | 00:45:39,367 | 00:45:40,435 | Que porra é essa? | Que porra é essa? |
892 | 00:45:42,875 | 00:45:44,143 | Traidor safado! | Traidor safado! |
893 | 00:45:46,700 | 00:45:47,534 | Sim! Isso... | Sim! Isso... |
894 | 00:45:47,603 | 00:45:49,838 | Isso mesmo, filho da puta! | Isso mesmo, filho da puta! |
895 | 00:45:50,332 | 00:45:51,232 | Continue correndo | Continue correndo |
896 | 00:45:52,717 | 00:45:54,653 | Gostaria de ter visto você em ação contra o Jacques. | Gostaria de ter visto você em ação contra o Jacques. |
897 | 00:45:56,360 | 00:45:57,867 | Deve ter sido uma visão e tanto. | Deve ter sido uma visão e tanto. |
898 | 00:45:57,953 | 00:45:59,625 | Foi uma experiência totalmente nova para mim. | Foi uma experiência totalmente nova para mim. |
899 | 00:46:00,089 | 00:46:01,690 | A primeira vez que bati em um homem nu. | A primeira vez que bati em um homem nu. |
900 | 00:46:04,022 | 00:46:04,723 | Acontece que, | Acontece que, |
901 | 00:46:04,901 | 00:46:06,203 | isso foi divertido. | isso foi divertido. |
902 | 00:46:06,660 | 00:46:07,728 | O lutar te faz bem. | O lutar te faz bem. |
903 | 00:46:08,036 | 00:46:09,671 | Você está positivamente radiante. | Você está positivamente radiante. |
904 | 00:46:09,996 | 00:46:11,772 | Diana, a caçadora, ganha vida. | Diana, a caçadora, ganha vida. |
905 | 00:46:11,841 | 00:46:13,145 | Bajulação não levará você a lugar nenhum. | Bajulação não levará você a lugar nenhum. |
906 | 00:46:14,510 | 00:46:15,244 | Não vai? | Não vai? |
907 | 00:46:16,443 | 00:46:18,002 | Bem, talvez te leve a algum lugar. | Bem, talvez te leve a algum lugar. |
908 | 00:46:18,290 | 00:46:19,718 | Depende de onde você querer ir. | Depende de onde você querer ir. |
909 | 00:46:27,410 | 00:46:28,444 | Você sabe para onde eu quero ir. | Você sabe para onde eu quero ir. |
910 | 00:46:31,016 | 00:46:32,365 | Você está tentando me seduzir? | Você está tentando me seduzir? |
911 | 00:46:38,953 | 00:46:39,887 | Eu... | Eu... |
912 | 00:46:39,979 | 00:46:41,081 | suponho que estou. | suponho que estou. |
913 | 00:46:44,622 | 00:46:47,425 | Nunca fui seduzida por um bastardo cripto fascista antes. | Nunca fui seduzida por um bastardo cripto fascista antes. |
914 | 00:46:49,829 | 00:46:51,331 | Não conscientemente. | Não conscientemente. |
915 | 00:46:56,168 | 00:46:57,579 | Mas novas experiências são divertidas, certo? | Mas novas experiências são divertidas, certo? |
916 | 00:46:58,119 | 00:46:59,221 | Sim, eles podem ser. | Sim, eles podem ser. |
917 | 00:47:30,302 | 00:47:31,203 | Então. | Então. |
918 | 00:47:32,319 | 00:47:33,353 | Você está com vergonha de nós, está? | Você está com vergonha de nós, está? |
919 | 00:47:35,428 | 00:47:36,769 | Acho que você é melhor do que nós? | Acho que você é melhor do que nós? |
920 | 00:47:37,238 | 00:47:37,906 | Não. | Não. |
921 | 00:47:38,638 | 00:47:40,473 | Ele sabe que é melhor que você, Sonny Jim. | Ele sabe que é melhor que você, Sonny Jim. |
922 | 00:47:42,414 | 00:47:44,077 | Exite excremento de doninha | Exite excremento de doninha |
923 | 00:47:44,140 | 00:47:44,974 | melhor que você. | melhor que você. |
924 | 00:47:45,365 | 00:47:46,432 | Diga isso de novo. | Diga isso de novo. |
925 | 00:47:47,042 | 00:47:48,769 | Seu pequeno escocês de merda. | Seu pequeno escocês de merda. |
926 | 00:47:49,340 | 00:47:50,476 | Calma, Daveboy. | Calma, Daveboy. |
927 | 00:47:50,524 | 00:47:52,860 | Deixe-os, Alfie. | Deixe-os, Alfie. |
928 | 00:47:53,086 | 00:47:54,253 | Pode ser interessante. | Pode ser interessante. |
929 | 00:47:54,753 | 00:47:55,661 | Diga de novo! | Diga de novo! |
930 | 00:47:57,340 | 00:47:58,740 | Não me repito, Banjo. | Não me repito, Banjo. |
931 | 00:48:00,832 | 00:48:02,167 | Eu vou fazer melhor. | Eu vou fazer melhor. |
932 | 00:48:03,481 | 00:48:04,551 | Se afasta | Se afasta |
933 | 00:48:04,676 | 00:48:05,847 | e entra na fila | e entra na fila |
934 | 00:48:06,302 | 00:48:07,450 | para foder | para foder |
935 | 00:48:07,583 | 00:48:08,653 | a sua magricela | a sua magricela |
936 | 00:48:08,847 | 00:48:09,748 | e maldita | e maldita |
937 | 00:48:10,016 | 00:48:10,950 | mãe. | mãe. |
938 | 00:48:16,545 | 00:48:18,574 | Certo. Isso já basta, rapazes. | Certo. Isso já basta, rapazes. |
939 | 00:48:19,051 | 00:48:19,603 | Chega! | Chega! |
940 | 00:48:19,698 | 00:48:21,200 | Isso já basta. | Isso já basta. |
941 | 00:48:21,245 | 00:48:22,246 | Pode dizer aquilo novamente. | Pode dizer aquilo novamente. |
942 | 00:48:23,926 | 00:48:25,123 | Eu estou indo para casa. | Eu estou indo para casa. |
943 | 00:48:26,873 | 00:48:28,529 | Divirtam-se, rapazes. | Divirtam-se, rapazes. |
944 | 00:48:29,004 | 00:48:29,463 | Não. | Não. |
945 | 00:48:29,700 | 00:48:31,062 | Você sai quando eu digo que você pode sair. | Você sai quando eu digo que você pode sair. |
946 | 00:48:33,283 | 00:48:34,148 | Vai se foder. | Vai se foder. |
947 | 00:48:42,646 | 00:48:43,537 | Não faça isso. | Não faça isso. |
948 | 00:48:43,562 | 00:48:45,898 | Não se meta nas minhas coisas. | Não se meta nas minhas coisas. |
949 | 00:48:47,626 | 00:48:48,994 | Este lugar é meu. | Este lugar é meu. |
950 | 00:48:49,415 | 00:48:50,698 | Você quer bater em sua esposa, | Você quer bater em sua esposa, |
951 | 00:48:50,723 | 00:48:51,749 | Faça em casa. | Faça em casa. |
952 | 00:48:52,771 | 00:48:53,539 | Obrigada, Alfie. | Obrigada, Alfie. |
953 | 00:48:54,196 | 00:48:55,398 | Muito cavalheiresco. | Muito cavalheiresco. |
954 | 00:48:56,430 | 00:48:57,944 | Você nunca | Você nunca |
955 | 00:48:57,969 | 00:49:00,238 | me diga o que fazer, garoto. | me diga o que fazer, garoto. |
956 | 00:49:01,371 | 00:49:03,379 | Acho que eu e você precisamos uma conversa com calma. | Acho que eu e você precisamos uma conversa com calma. |
957 | 00:49:07,875 | 00:49:08,440 | Espere aqui. | Espere aqui. |
958 | 00:49:08,465 | 00:49:09,315 | Eu não... | Eu não... |
959 | 00:49:09,340 | 00:49:10,942 | Disse para esperar aqui. | Disse para esperar aqui. |
960 | 00:49:15,885 | 00:49:16,619 | Continue. | Continue. |
961 | 00:49:17,111 | 00:49:18,664 | Você pode falar livremente. | Você pode falar livremente. |
962 | 00:49:18,689 | 00:49:20,789 | Não preciso de sua permissão para falar. | Não preciso de sua permissão para falar. |
963 | 00:49:20,814 | 00:49:22,023 | Não estamos mais no exército. | Não estamos mais no exército. |
964 | 00:49:22,343 | 00:49:23,178 | Você não é um capitão | Você não é um capitão |
965 | 00:49:23,237 | 00:49:24,038 | e não estou nas fileiras. | e não estou nas fileiras. |
966 | 00:49:24,201 | 00:49:24,769 | Foda-se o exército. | Foda-se o exército. |
967 | 00:49:24,884 | 00:49:25,384 | Fodam-se os capitães. | Fodam-se os capitães. |
968 | 00:49:25,470 | 00:49:25,931 | Foda-se as fileiras. | Foda-se as fileiras. |
969 | 00:49:25,956 | 00:49:27,123 | Sou Gully Troy. | Sou Gully Troy. |
970 | 00:49:27,263 | 00:49:28,545 | E você não me desafia. | E você não me desafia. |
971 | 00:49:28,592 | 00:49:29,545 | Sou Alfred Pennyworth, | Sou Alfred Pennyworth, |
972 | 00:49:29,584 | 00:49:30,530 | e eu acabei de fazer isso. | e eu acabei de fazer isso. |
973 | 00:49:30,555 | 00:49:31,356 | E agora? | E agora? |
974 | 00:49:33,630 | 00:49:34,805 | Você ficou muito emocional | Você ficou muito emocional |
975 | 00:49:34,830 | 00:49:35,881 | no trabalho hoje. | no trabalho hoje. |
976 | 00:49:38,888 | 00:49:40,036 | Você não é mais aquele durão | Você não é mais aquele durão |
977 | 00:49:40,115 | 00:49:41,357 | que eu conheci na selva. | que eu conheci na selva. |
978 | 00:49:41,436 | 00:49:42,603 | Não estamos mais na selva. | Não estamos mais na selva. |
979 | 00:49:42,764 | 00:49:44,433 | Não, é aí que você se engana. | Não, é aí que você se engana. |
980 | 00:49:46,732 | 00:49:48,467 | Você ainda tem problemas com autoridade? | Você ainda tem problemas com autoridade? |
981 | 00:49:49,564 | 00:49:50,616 | Matar o seu pai | Matar o seu pai |
982 | 00:49:50,641 | 00:49:51,842 | não foi o suficiente para você, foi? | não foi o suficiente para você, foi? |
983 | 00:49:51,986 | 00:49:53,020 | Tome cuidado. | Tome cuidado. |
984 | 00:49:54,672 | 00:49:55,573 | Ou então? | Ou então? |
985 | 00:49:59,030 | 00:49:59,797 | Ou então. | Ou então. |
986 | 00:50:06,226 | 00:50:07,193 | Garoto. | Garoto. |
987 | 00:50:09,765 | 00:50:11,467 | Não sou mais seu capitão. | Não sou mais seu capitão. |
988 | 00:50:12,574 | 00:50:13,608 | Vou tentar me lembrar disso. | Vou tentar me lembrar disso. |
989 | 00:50:15,584 | 00:50:17,406 | Sou apenas o homem que está o tornando rico. | Sou apenas o homem que está o tornando rico. |
990 | 00:50:17,604 | 00:50:19,473 | Talvez você deva se lembrar disso. | Talvez você deva se lembrar disso. |
991 | 00:50:21,166 | 00:50:22,268 | Estou farto de roubo. | Estou farto de roubo. |
992 | 00:50:23,037 | 00:50:23,771 | Não combina comigo. | Não combina comigo. |
993 | 00:50:25,909 | 00:50:26,643 | Tudo bem. | Tudo bem. |
994 | 00:50:30,416 | 00:50:31,718 | Só mais um trabalho, hein? | Só mais um trabalho, hein? |
995 | 00:50:32,554 | 00:50:33,405 | Um dos grandes. | Um dos grandes. |
996 | 00:50:33,453 | 00:50:35,321 | Já tenho dinheiro o suficiente para ir para América. | Já tenho dinheiro o suficiente para ir para América. |
997 | 00:50:35,673 | 00:50:36,474 | É o bastante para mim. | É o bastante para mim. |
998 | 00:50:37,750 | 00:50:39,519 | Preciso das suas habilidades, Alfie. | Preciso das suas habilidades, Alfie. |
999 | 00:50:41,182 | 00:50:42,083 | Estou fora. | Estou fora. |
1000 | 00:50:42,866 | 00:50:43,832 | Agora é com você. | Agora é com você. |
1001 | 00:50:44,598 | 00:50:45,632 | Não pense que não estou grato. | Não pense que não estou grato. |
1002 | 00:50:49,080 | 00:50:50,348 | Estou te pedindo como um amigo. | Estou te pedindo como um amigo. |
1003 | 00:50:53,037 | 00:50:53,771 | Como um irmão. | Como um irmão. |
1004 | 00:51:01,559 | 00:51:02,660 | Vou pensar sobre isso. | Vou pensar sobre isso. |
1005 | 00:51:03,344 | 00:51:04,245 | Sem promessas. | Sem promessas. |
1006 | 00:51:07,136 | 00:51:08,571 | Esse é o meu garoto. | Esse é o meu garoto. |
1007 | 00:51:09,649 | 00:51:10,382 | Agora, | Agora, |
1008 | 00:51:10,407 | 00:51:12,230 | vamos voltar lá, antes tentem matar uns aos outros, hein? | vamos voltar lá, antes tentem matar uns aos outros, hein? |
1009 | 00:51:12,740 | 00:51:13,607 | Você resolve isso. | Você resolve isso. |
1010 | 00:51:13,667 | 00:51:14,602 | Tenho que falar com meu gerente. | Tenho que falar com meu gerente. |
1011 | 00:51:23,179 | 00:51:24,014 | Avise que vamos fechar. | Avise que vamos fechar. |
1012 | 00:51:24,616 | 00:51:25,651 | Tão cedo? | Tão cedo? |
1013 | 00:51:25,692 | 00:51:26,773 | Ainda há algumas mesas grandes... | Ainda há algumas mesas grandes... |
1014 | 00:51:27,035 | 00:51:27,953 | Eu disse... | Eu disse... |
1015 | 00:51:27,986 | 00:51:28,920 | avise que vamos fechar! | avise que vamos fechar! |
1016 | 00:51:29,035 | 00:51:29,996 | Como desejar, chefe. | Como desejar, chefe. |
1017 | 00:52:01,652 | 00:52:03,742 | Diga ao Gully que vou esperar do lado de fora. | Diga ao Gully que vou esperar do lado de fora. |
1018 | 00:52:06,441 | 00:52:07,042 | Direi. | Direi. |
1019 | 00:52:15,200 | 00:52:17,573 | A propósito, não estava sendo sarcástica. | A propósito, não estava sendo sarcástica. |
1020 | 00:52:20,361 | 00:52:21,395 | Obrigada | Obrigada |
1021 | 00:52:21,778 | 00:52:22,879 | por me ajudar. | por me ajudar. |
1022 | 00:52:25,248 | 00:52:26,759 | Voce é um cavalheiro, | Voce é um cavalheiro, |
1023 | 00:52:28,224 | 00:52:29,125 | ou algo do tipo. | ou algo do tipo. |
1024 | 00:52:30,099 | 00:52:30,967 | Não. | Não. |
1025 | 00:53:03,331 | 00:53:05,382 | Não tenho certeza se você é corajoso | Não tenho certeza se você é corajoso |
1026 | 00:53:06,485 | 00:53:07,516 | ou estúpido. | ou estúpido. |
1027 | 00:53:11,469 | 00:53:12,404 | Ambos. | Ambos. |
1028 | 00:53:13,311 | 00:53:15,046 | Seu casaco, Sra. Troy. | Seu casaco, Sra. Troy. |
1029 | 00:53:20,331 | 00:53:21,232 | Obrigada. | Obrigada. |
1030 | 00:53:25,175 | 00:53:25,927 | Boa noite. | Boa noite. |
1031 | 00:53:28,242 | 00:53:28,872 | Boa noite. | Boa noite. |
1032 | 00:54:38,680 | 00:54:39,781 | Suporte técnico. | Suporte técnico. |
1033 | 00:54:39,884 | 00:54:41,222 | Verifique a segunda folha. | Verifique a segunda folha. |
1034 | 00:54:41,785 | 00:54:43,127 | Equipe técnica auxiliar. | Equipe técnica auxiliar. |
1035 | 00:54:43,864 | 00:54:44,932 | Dr. Lucius Fox. | Dr. Lucius Fox. |
1036 | 00:54:48,060 | 00:54:48,794 | Obrigado. | Obrigado. |
1037 | 00:55:08,610 | 00:55:09,812 | Senhoras e senhores. | Senhoras e senhores. |
1038 | 00:55:10,780 | 00:55:11,949 | Em nome de Sua Graça, | Em nome de Sua Graça, |
1039 | 00:55:11,974 | 00:55:13,478 | o Senhor Supremo Chanceler Harwood, | o Senhor Supremo Chanceler Harwood, |
1040 | 00:55:14,315 | 00:55:14,949 | Bem-vindos. | Bem-vindos. |
1041 | 00:55:15,988 | 00:55:18,758 | Estão prestes a ver uma demonstração do Stormcloud. | Estão prestes a ver uma demonstração do Stormcloud. |
1042 | 00:55:19,486 | 00:55:20,888 | Achamos que vocês vão concordar, | Achamos que vocês vão concordar, |
1043 | 00:55:21,140 | 00:55:23,659 | este é o futuro da guerra química. | este é o futuro da guerra química. |
1044 | 00:55:27,160 | 00:55:28,888 | Armas químicas atualmente disponíveis | Armas químicas atualmente disponíveis |
1045 | 00:55:28,928 | 00:55:30,989 | requerem grandes quantidades do agente tóxico | requerem grandes quantidades do agente tóxico |
1046 | 00:55:31,617 | 00:55:33,106 | e sistemas de implantação brutos | e sistemas de implantação brutos |
1047 | 00:55:33,742 | 00:55:35,514 | entregando baixa precisão, | entregando baixa precisão, |
1048 | 00:55:35,630 | 00:55:36,698 | baixa previsibilidade. | baixa previsibilidade. |
1049 | 00:55:38,391 | 00:55:39,680 | O Stormcloud é diferente. | O Stormcloud é diferente. |
1050 | 00:55:58,072 | 00:56:00,633 | Cargas efetivas requerem apenas quantidades minúsculas | Cargas efetivas requerem apenas quantidades minúsculas |
1051 | 00:56:00,658 | 00:56:02,226 | do agente tóxico, | do agente tóxico, |
1052 | 00:56:02,773 | 00:56:04,580 | entregando alta precisão | entregando alta precisão |
1053 | 00:56:04,828 | 00:56:06,597 | e previsibilidade. | e previsibilidade. |
1054 | 00:56:07,148 | 00:56:08,700 | A um custo muito baixo para nós em termos de | A um custo muito baixo para nós em termos de |
1055 | 00:56:08,866 | 00:56:10,636 | pessoal e recursos. | pessoal e recursos. |
1056 | 00:56:11,947 | 00:56:12,981 | Como vocês verão... | Como vocês verão... |
1057 | 00:56:36,064 | 00:56:37,299 | Jesus Cristo. | Jesus Cristo. |
1058 | 00:57:01,707 | 00:57:02,590 | Oh Deus. | Oh Deus. |
1059 | 00:57:03,160 | 00:57:04,752 | Em cinco minutos, a zona de teste estará | Em cinco minutos, a zona de teste estará |
1060 | 00:57:04,777 | 00:57:05,865 | completamente segura. | completamente segura. |
1061 | 00:57:07,301 | 00:57:08,587 | As crianças poderão brincar lá fora. | As crianças poderão brincar lá fora. |
1062 | 00:57:11,258 | 00:57:13,060 | Isso conclui a demonstração. | Isso conclui a demonstração. |
1063 | 00:57:27,833 | 00:57:28,967 | Obrigado Salt. | Obrigado Salt. |
1064 | 00:57:29,230 | 00:57:30,208 | Bom trabalho. | Bom trabalho. |
1065 | 00:57:31,743 | 00:57:32,811 | Então. | Então. |
1066 | 00:57:32,847 | 00:57:34,059 | Aí estão vocês meus amigos. | Aí estão vocês meus amigos. |
1067 | 00:57:34,891 | 00:57:37,263 | A destruição completa de nossos inimigos | A destruição completa de nossos inimigos |
1068 | 00:57:37,844 | 00:57:39,022 | está em nossas mãos. | está em nossas mãos. |
1069 | 00:57:39,818 | 00:57:40,971 | Isso é vitória. | Isso é vitória. |
1070 | 00:57:41,596 | 00:57:42,397 | Senhoras e senhores. | Senhoras e senhores. |
1071 | 00:57:44,467 | 00:57:45,609 | Vitória! | Vitória! |
1072 | 00:58:01,093 | 00:58:03,648 | Agora entendi o nome do episódio, referência ao Lucius. | Agora entendi o nome do episódio, referência ao Lucius. |
1073 | 00:58:03,673 | 00:58:07,778 | O discurso do Aziz foi muito massa. | O discurso do Aziz foi muito massa. |
1074 | 00:58:07,803 | 00:58:11,711 | Lembrando que a série só volta com novos episódios em 7 DE MARÇO. | Lembrando que a série só volta com novos episódios em 7 DE MARÇO. |
1075 | 00:58:11,736 | 00:58:17,391 | Legenda feita por: Leonardo Sa | Legenda feita por: Leonardo Sa |
1076 | 00:58:17,416 | 00:58:22,446 | Twitter/Insta: @saleonhard | Twitter/Insta: @saleonhard |
1077 | 00:58:22,471 | 00:58:26,161 | Isso é tudo pessoal. | Isso é tudo pessoal. |