# Start End Original Translated
1 00:00:07,268 00:00:09,095 Previously on Penny Dreadful... Previously on Penny Dreadful...
2 00:00:09,120 00:00:10,524 What does he want with her? What does he want with her?
3 00:00:10,549 00:00:12,218 The Master does not want! The Master does not want!
4 00:00:12,243 00:00:13,963 She is already his. She is already his.
5 00:00:14,069 00:00:16,289 He said that Vanessa was with the Master. He said that Vanessa was with the Master.
6 00:00:16,314 00:00:18,041 This is the creature she called Dracula. This is the creature she called Dracula.
7 00:00:18,066 00:00:20,371 I've got to get him to tell us where she is. I've got to get him to tell us where she is.
8 00:00:20,396 00:00:21,999 We're going to try to make you healthy. We're going to try to make you healthy.
9 00:00:22,995 00:00:25,408 Do you not see the cruelty of what you are doing, Victor? Do you not see the cruelty of what you are doing, Victor?
10 00:00:25,433 00:00:28,706 You created life... so let it live. You created life... so let it live.
11 00:00:29,464 00:00:31,541 For all her furious power, For all her furious power,
12 00:00:31,566 00:00:33,870 your valiant leader was snuffed out. your valiant leader was snuffed out.
13 00:00:37,280 00:00:39,652 Will we go to the Highlands when I'm well? Will we go to the Highlands when I'm well?
14 00:00:39,677 00:00:41,413 Yes. We shall go everywhere, thee and me. Yes. We shall go everywhere, thee and me.
15 00:00:43,179 00:00:44,249 I need to find Miss Ives. I need to find Miss Ives.
16 00:00:44,274 00:00:45,676 We all need to find Miss Ives. We all need to find Miss Ives.
17 00:00:45,739 00:00:47,676 She is the only one who can stop all this. She is the only one who can stop all this.
18 00:00:47,768 00:00:49,572 And what is "all of this?" And what is "all of this?"
19 00:00:49,597 00:00:50,799 The End of Days. The End of Days.
20 00:00:50,824 00:00:52,762 Tell me where she is or I'll put a bullet through you. Tell me where she is or I'll put a bullet through you.
21 00:00:53,214 00:00:55,892 She has made her choice. Leave her in peace. She has made her choice. Leave her in peace.
22 00:00:55,917 00:00:58,097 I know that my destiny is joined with hers. I know that my destiny is joined with hers.
23 00:00:58,122 00:00:59,470 I will not stop. I will not stop.
24 00:01:17,756 00:01:20,459 ♪ When I was young ♪ ♪ When I was young ♪
25 00:01:20,460 00:01:22,931 ♪ And scared of the Lord ♪ ♪ And scared of the Lord ♪
26 00:01:22,932 00:01:27,809 ♪ My mother Would sing me a song ♪ ♪ My mother Would sing me a song ♪
27 00:01:28,544 00:01:33,386 ♪ A tune that I keep In a sacred place ♪ ♪ A tune that I keep In a sacred place ♪
28 00:01:33,721 00:01:38,129 ♪ Because I know That my life won't be long ♪ ♪ Because I know That my life won't be long ♪
29 00:01:39,240 00:01:44,050 ♪ It tells of the place Where you go ♪ ♪ It tells of the place Where you go ♪
30 00:01:44,767 00:01:49,544 ♪ When your time here on Earth is through ♪ ♪ When your time here on Earth is through ♪
31 00:01:50,387 00:01:54,128 ♪ A beautiful place We call heaven ♪ ♪ A beautiful place We call heaven ♪
32 00:01:55,665 00:01:59,037 ♪ Is it true ♪ ♪ Is it true ♪
33 00:01:59,038 00:02:03,446 ♪ Please God I pray that it's true ♪ ♪ Please God I pray that it's true ♪
34 00:02:52,682 00:02:58,060 ♪ 'Cause once this land Was heaven on Earth ♪ ♪ 'Cause once this land Was heaven on Earth ♪
35 00:02:58,423 00:03:02,565 ♪ Green hills were all You could see ♪ ♪ Green hills were all You could see ♪
36 00:03:03,299 00:03:08,175 ♪ But now it's soot And steel and brick ♪ ♪ But now it's soot And steel and brick ♪
37 00:03:08,176 00:03:12,351 ♪ So it looks more Like hell to me ♪ ♪ So it looks more Like hell to me ♪
38 00:03:13,386 00:03:17,962 ♪ And each day brings More and more suffering ♪ ♪ And each day brings More and more suffering ♪
39 00:03:18,731 00:03:23,039 ♪ And each night is silence and fear ♪ ♪ And each night is silence and fear ♪
40 00:03:23,741 00:03:28,049 ♪ And I wake To the sound of your voice ♪ ♪ And I wake To the sound of your voice ♪
41 00:03:28,951 00:03:31,823 ♪ But you're not here ♪ ♪ But you're not here ♪
42 00:03:33,192 00:03:36,667 ♪ Why aren't you here? ♪ ♪ Why aren't you here? ♪
43 00:03:40,173 00:03:45,083 ♪ So now I lay me Down to sleep ♪ ♪ So now I lay me Down to sleep ♪
44 00:03:45,851 00:03:48,288 ♪ I pray the Lord ♪ ♪ I pray the Lord ♪
45 00:03:48,289 00:03:51,361 ♪ My soul to keep ♪ ♪ My soul to keep ♪
46 00:03:51,362 00:03:56,172 ♪ Please let me die Before I wake ♪ ♪ Please let me die Before I wake ♪
47 00:03:56,640 00:04:00,848 ♪ So the Lord My soul, can take ♪ ♪ So the Lord My soul, can take ♪
48 00:04:02,217 00:04:07,060 ♪ Then maybe I'll finally find you ♪ ♪ Then maybe I'll finally find you ♪
49 00:04:07,595 00:04:12,237 ♪ 'Midst the beauty Of paradise ♪ ♪ 'Midst the beauty Of paradise ♪
50 00:04:12,972 00:04:17,815 ♪ And you'll sing not of dying But living ♪ ♪ And you'll sing not of dying But living ♪
51 00:04:20,153 00:04:24,763 ♪ Wouldn't that be nice? ♪ ♪ Wouldn't that be nice? ♪
52 00:04:26,198 00:04:31,142 ♪ Wouldn't that be nice? ♪ ♪ Wouldn't that be nice? ♪
53 00:04:45,894 00:04:48,214 It was unholy carnage. It was unholy carnage.
54 00:04:48,242 00:04:51,448 Ripped through them like old Jack the Ripper himself. Ripped through them like old Jack the Ripper himself.
55 00:04:51,486 00:04:53,590 And there were two of them? And there were two of them?
56 00:04:53,815 00:04:55,534 Like wolves they were. Like wolves they were.
57 00:04:55,925 00:04:57,861 Teeth wet with blood. Teeth wet with blood.
58 00:04:57,862 00:05:00,968 Fistfuls of flesh they ate and ate. Fistfuls of flesh they ate and ate.
59 00:05:02,066 00:05:04,004 So he comes for me... So he comes for me...
60 00:05:05,411 00:05:06,981 the Wolf of God. the Wolf of God.
61 00:05:07,561 00:05:10,253 And the other one, the grey wolf. And the other one, the grey wolf.
62 00:05:10,597 00:05:12,400 That I can't say. That I can't say.
63 00:05:13,894 00:05:16,097 Shall I send some of these ones after him? Shall I send some of these ones after him?
64 00:05:16,098 00:05:17,167 No. No.
65 00:05:19,543 00:05:21,179 No. He's too strong. No. He's too strong.
66 00:05:53,640 00:05:55,043 What do you fear? What do you fear?
67 00:05:57,347 00:05:58,684 I don't know what you mean. I don't know what you mean.
68 00:05:59,243 00:06:00,947 I can smell it on you. I can smell it on you.
69 00:06:02,154 00:06:03,357 He's coming... He's coming...
70 00:06:04,586 00:06:06,222 your Mr. Chandler. your Mr. Chandler.
71 00:06:07,300 00:06:09,037 I have reason to fear him. I have reason to fear him.
72 00:06:10,715 00:06:12,986 He is foretold as my singular enemy. He is foretold as my singular enemy.
73 00:06:14,782 00:06:17,386 Fear not old prophecies. Fear not old prophecies.
74 00:06:17,387 00:06:18,724 We defy them. We defy them.
75 00:06:20,736 00:06:22,607 We make our own heaven... We make our own heaven...
76 00:06:24,034 00:06:25,838 and our own hell. and our own hell.
77 00:06:31,750 00:06:33,152 Let him come. Let him come.
78 00:06:34,087 00:06:37,327 He and I shall write the ending in blood. He and I shall write the ending in blood.
79 00:06:38,195 00:06:40,701 As it was always going to be. As it was always going to be.
80 00:06:48,349 00:06:49,552 Vanessa. Vanessa.
81 00:06:57,300 00:06:58,436 You. You.
82 00:07:02,846 00:07:04,450 How did I not know? How did I not know?
83 00:07:06,227 00:07:07,931 None of my tribe knew. None of my tribe knew.
84 00:07:10,042 00:07:14,017 When the moon became full, I would steal away When the moon became full, I would steal away
85 00:07:14,042 00:07:17,282 and I would find the enemy's camp. and I would find the enemy's camp.
86 00:07:17,307 00:07:20,614 And I would wait for the wolf to devour me. And I would wait for the wolf to devour me.
87 00:07:22,164 00:07:26,674 I believed that this was a great gift from God. I believed that this was a great gift from God.
88 00:07:27,349 00:07:29,253 That I had been given... That I had been given...
89 00:07:30,262 00:07:32,434 the power to save my people. the power to save my people.
90 00:07:36,091 00:07:37,393 I was wrong. I was wrong.
91 00:07:38,534 00:07:40,437 The soldiers kept coming. The soldiers kept coming.
92 00:07:41,208 00:07:43,480 My people kept dying. My people kept dying.
93 00:07:48,464 00:07:51,637 But then a vision was sent to me. But then a vision was sent to me.
94 00:07:51,807 00:07:54,245 About a man with a true heart. About a man with a true heart.
95 00:07:54,270 00:07:55,539 A son. A son.
96 00:07:56,249 00:08:00,391 And only then did I understand my true purpose. And only then did I understand my true purpose.
97 00:08:01,571 00:08:03,340 It was not to save my people. It was not to save my people.
98 00:08:03,365 00:08:06,673 It was to give you the power to save all people. It was to give you the power to save all people.
99 00:08:09,506 00:08:11,009 You did this to me? You did this to me?
100 00:08:13,757 00:08:15,588 You made me this monster? You made me this monster?
101 00:08:15,613 00:08:17,377 I claimed you for God. I claimed you for God.
102 00:08:20,107 00:08:23,648 Do you know how many people I've murdered? Do you know how many people I've murdered?
103 00:08:23,673 00:08:26,057 How many have suffered? How many have suffered?
104 00:08:26,082 00:08:28,219 Their blood is on my soul! Their blood is on my soul!
105 00:08:29,917 00:08:32,423 You have poisoned my heart. You have poisoned my heart.
106 00:08:32,448 00:08:35,419 I have given you I have given you
107 00:08:35,444 00:08:37,648 the power to save her! the power to save her!
108 00:08:49,657 00:08:51,961 Graves will overflow. Graves will overflow.
109 00:08:51,986 00:08:53,756 The rivers will run with blood. The rivers will run with blood.
110 00:08:53,808 00:08:56,246 And darkness will consume the earth. And darkness will consume the earth.
111 00:08:56,271 00:08:58,743 Only one man can stop this. Only one man can stop this.
112 00:09:00,569 00:09:05,111 I, alone, understand the sins you have committed. I, alone, understand the sins you have committed.
113 00:09:06,458 00:09:08,228 The pain you carry. The pain you carry.
114 00:09:09,331 00:09:12,971 But all your life you have run from this pain. But all your life you have run from this pain.
115 00:09:12,972 00:09:14,574 You ran from your father. You ran from your father.
116 00:09:14,575 00:09:16,478 You ran from your tribe. You ran from your tribe.
117 00:09:17,615 00:09:18,717 Tonight... Tonight...
118 00:09:19,719 00:09:20,721 you stop running. you stop running.
119 00:09:21,681 00:09:25,221 Tonight, you accept the destiny that God has granted. Tonight, you accept the destiny that God has granted.
120 00:09:27,766 00:09:30,972 I will do whatever I need to, to save her. I will do whatever I need to, to save her.
121 00:09:38,489 00:09:39,992 Promises he has made. Promises he has made.
122 00:09:41,596 00:09:43,867 Delicious promises. Delicious promises.
123 00:09:44,735 00:09:47,289 Tasty morsels I shall have. Tasty morsels I shall have.
124 00:09:47,314 00:09:49,920 None more tasty than you, my dear. None more tasty than you, my dear.
125 00:09:49,945 00:09:52,482 Oh, stop, you'll turn my head. Oh, stop, you'll turn my head.
126 00:09:52,483 00:09:53,867 Oh, yes, Oh, yes,
127 00:09:53,892 00:09:56,875 he'll give you to me, as my reward. he'll give you to me, as my reward.
128 00:09:57,761 00:09:58,797 Hold on... Hold on...
129 00:09:59,464 00:10:00,633 what's that? what's that?
130 00:10:00,634 00:10:03,609 I'll have none of your witch doctoring! I'll have none of your witch doctoring!
131 00:10:03,634 00:10:06,305 Move a muscle, I'll thrash the skin off you. Move a muscle, I'll thrash the skin off you.
132 00:10:06,311 00:10:09,150 Leave my fucking brain alone, you cunt! Leave my fucking brain alone, you cunt!
133 00:10:19,137 00:10:20,606 Where is Miss Ives? Where is Miss Ives?
134 00:10:20,607 00:10:23,269 She's happy where she is. Leave her be. She's happy where she is. Leave her be.
135 00:10:23,294 00:10:24,214 Where is she? Where is she?
136 00:10:24,215 00:10:26,820 She'll never be happy sitting by the fire She'll never be happy sitting by the fire
137 00:10:26,845 00:10:28,709 in your loveless mansion. in your loveless mansion.
138 00:10:29,343 00:10:31,014 Let her be. Let her be.
139 00:10:32,531 00:10:35,402 And let this wretched world end And let this wretched world end
140 00:10:36,104 00:10:37,541 and let another begin. and let another begin.
141 00:10:38,762 00:10:40,533 The world of the night. The world of the night.
142 00:10:41,296 00:10:45,406 The world of the bat and the owl and the spider. The world of the bat and the owl and the spider.
143 00:10:47,502 00:10:49,839 The blessed dark. The blessed dark.
144 00:11:14,455 00:11:17,019 He's a handsome man, your master. He's a handsome man, your master.
145 00:11:17,044 00:11:19,617 Ah. Radiant. Ah. Radiant.
146 00:11:19,820 00:11:21,570 And he's been kind to you. And he's been kind to you.
147 00:11:21,595 00:11:24,903 Bountiful with the gore, he's been. Bountiful with the gore, he's been.
148 00:11:25,443 00:11:26,745 I should like to meet him. I should like to meet him.
149 00:11:26,770 00:11:27,800 You will. You will.
150 00:11:27,825 00:11:30,531 You all will. You all will.
151 00:11:30,689 00:11:32,159 Won't you take me to him? Won't you take me to him?
152 00:11:32,184 00:11:33,653 Clever girl. Clever girl.
153 00:11:34,663 00:11:36,534 Clever girl. Clever girl.
154 00:11:36,559 00:11:37,594 Shh! Shh!
155 00:11:39,925 00:11:41,529 You're safe with me. You're safe with me.
156 00:11:43,740 00:11:45,709 Let's walk there, shall we? Let's walk there, shall we?
157 00:11:52,815 00:11:54,051 What's that I see? What's that I see?
158 00:11:54,076 00:11:56,146 You don't want to see what I see, Doctor. You don't want to see what I see, Doctor.
159 00:11:59,475 00:12:01,746 Once seen, it can't be unseen. Once seen, it can't be unseen.
160 00:12:02,041 00:12:03,677 Where are we, Renfield? Where are we, Renfield?
161 00:12:03,702 00:12:05,472 What are we seeing? What are we seeing?
162 00:12:07,286 00:12:09,023 Is it the fog still? Is it the fog still?
163 00:12:13,815 00:12:16,190 Or is it the clouds of opium now? Or is it the clouds of opium now?
164 00:12:16,800 00:12:20,300 Oh, the smell in this place is noxious. Oh, the smell in this place is noxious.
165 00:12:21,140 00:12:23,308 From the fish stalls, I think. From the fish stalls, I think.
166 00:12:23,854 00:12:27,061 And what is it we hear? And what is it we hear?
167 00:12:27,655 00:12:31,534 The tap, tap, tap... The tap, tap, tap...
168 00:12:31,602 00:12:34,058 of the tattoo pen into the pink flesh, of the tattoo pen into the pink flesh,
169 00:12:34,769 00:12:37,714 and the drops of blood as they drip, and the drops of blood as they drip,
170 00:12:38,210 00:12:41,984 drip, drip to the floor. drip, drip to the floor.
171 00:12:50,007 00:12:51,243 What is this place? What is this place?
172 00:12:51,408 00:12:53,679 Where I go to find my master. Where I go to find my master.
173 00:12:55,294 00:12:57,466 But they're always watching me. But they're always watching me.
174 00:12:59,870 00:13:01,607 Take my hand, please. Take my hand, please.
175 00:13:10,270 00:13:12,374 I have sinned here, Mother. I have sinned here, Mother.
176 00:13:13,520 00:13:16,024 I have smoked opium with yellow devils I have smoked opium with yellow devils
177 00:13:16,049 00:13:19,490 and planted my seed in unworthy whores. and planted my seed in unworthy whores.
178 00:13:21,301 00:13:22,838 Can you forgive me? Can you forgive me?
179 00:13:23,371 00:13:24,373 Of course. Of course.
180 00:13:25,275 00:13:26,311 Yes. Yes.
181 00:13:27,686 00:13:30,458 Please, take me to your master. Please, take me to your master.
182 00:13:33,853 00:13:34,855 You know, You know,
183 00:13:36,740 00:13:38,511 I wish we had been friends, I wish we had been friends,
184 00:13:38,536 00:13:39,638 you and I. you and I.
185 00:13:41,692 00:13:43,910 If I had known a friend like you in my life, If I had known a friend like you in my life,
186 00:13:44,169 00:13:46,239 I mightn't have ended this way. I mightn't have ended this way.
187 00:13:47,593 00:13:49,363 So pitiful and pale. So pitiful and pale.
188 00:13:50,182 00:13:52,340 No one ever believed in me, you see. No one ever believed in me, you see.
189 00:13:53,542 00:13:54,801 No one cared. No one cared.
190 00:13:55,508 00:13:56,977 Help me, Renfield. Help me, Renfield.
191 00:13:58,477 00:13:59,913 I'll be your friend. I'll be your friend.
192 00:14:01,711 00:14:03,080 I think you will. I think you will.
193 00:14:04,485 00:14:05,379 Thank you. Thank you.
194 00:14:07,667 00:14:09,069 Then we'll go on. Then we'll go on.
195 00:14:09,802 00:14:11,138 Where are we going? Where are we going?
196 00:14:12,814 00:14:14,183 The dead place. The dead place.
197 00:14:37,907 00:14:39,844 You would have been proud of her. You would have been proud of her.
198 00:14:41,243 00:14:43,581 She remained your faithful acolyte until the end. She remained your faithful acolyte until the end.
199 00:14:46,759 00:14:48,095 She had no fear. She had no fear.
200 00:14:49,679 00:14:50,848 The others? The others?
201 00:14:52,383 00:14:53,451 Gone. Gone.
202 00:14:54,287 00:14:56,090 To where they came from, I assume. To where they came from, I assume.
203 00:15:05,567 00:15:08,639 So my great enterprise comes to no more than this. So my great enterprise comes to no more than this.
204 00:15:12,340 00:15:14,344 One more dead child. One more dead child.
205 00:15:15,329 00:15:17,299 Be kind to yourself, Lily. Be kind to yourself, Lily.
206 00:15:18,636 00:15:21,709 Passion will undo the best of us and lead only to tragedy. Passion will undo the best of us and lead only to tragedy.
207 00:15:22,711 00:15:24,947 It's ever thus for those who care so deeply. It's ever thus for those who care so deeply.
208 00:15:24,948 00:15:27,086 Better not to care at all, Dorian? Better not to care at all, Dorian?
209 00:15:28,656 00:15:29,958 In my experience. In my experience.
210 00:15:34,968 00:15:36,905 I don't want to live like that. I don't want to live like that.
211 00:15:37,329 00:15:40,832 You'll learn to, in time. You'll learn to, in time.
212 00:16:03,968 00:16:07,099 Do you not yet comprehend the wicked secret of the immortal? Do you not yet comprehend the wicked secret of the immortal?
213 00:16:11,164 00:16:14,496 All age and die, save you. All age and die, save you.
214 00:16:16,447 00:16:20,082 All rot and fall to dust, save you. All rot and fall to dust, save you.
215 00:16:20,661 00:16:22,865 Any child you bear becomes a crone Any child you bear becomes a crone
216 00:16:23,402 00:16:25,440 and perishes before your eyes. and perishes before your eyes.
217 00:16:26,204 00:16:27,840 Any lover withers and shrinks Any lover withers and shrinks
218 00:16:27,841 00:16:31,180 into incontinence and bent, toothless senility. into incontinence and bent, toothless senility.
219 00:16:32,028 00:16:33,131 While you... While you...
220 00:16:34,153 00:16:35,723 only you... only you...
221 00:16:37,292 00:16:38,495 never age. never age.
222 00:16:40,098 00:16:41,434 Never tire. Never tire.
223 00:16:42,537 00:16:43,873 Never fade. Never fade.
224 00:16:46,512 00:16:47,680 Alone. Alone.
225 00:16:53,291 00:16:56,497 But after a time you'll lose the desire for passion entirely... But after a time you'll lose the desire for passion entirely...
226 00:16:58,836 00:17:01,073 for connection with anyone. for connection with anyone.
227 00:17:01,659 00:17:04,799 Like a muscle that atrophies from lack of use. Like a muscle that atrophies from lack of use.
228 00:17:06,852 00:17:08,321 And one day And one day
229 00:17:10,258 00:17:12,496 you'll realize you've become like them. you'll realize you've become like them.
230 00:17:15,670 00:17:17,540 Beautiful and dead. Beautiful and dead.
231 00:17:19,975 00:17:21,679 You have become a perfect, You have become a perfect,
232 00:17:22,082 00:17:24,420 unchanging portrait of yourself. unchanging portrait of yourself.
233 00:17:28,127 00:17:30,332 An eternity without passion? An eternity without passion?
234 00:17:31,467 00:17:34,674 Without affection? Caring for nothing? Without affection? Caring for nothing?
235 00:17:38,916 00:17:42,089 Small price to pay for such immortal perfection, isn't it? Small price to pay for such immortal perfection, isn't it?
236 00:18:14,788 00:18:16,023 Goodbye, Dorian. Goodbye, Dorian.
237 00:18:20,487 00:18:22,524 I hope they watch over you. I hope they watch over you.
238 00:18:26,645 00:18:28,314 You'll be back. You'll be back.
239 00:18:33,124 00:18:34,561 And I'll be here. And I'll be here.
240 00:18:39,537 00:18:41,140 I'll always be here. I'll always be here.
241 00:19:08,394 00:19:11,199 You are painfully true to form in every instant. You are painfully true to form in every instant.
242 00:19:11,224 00:19:13,782 Weak and sentimental as you have always been! Weak and sentimental as you have always been!
243 00:19:13,807 00:19:15,096 I should never have left you alone with her! I should never have left you alone with her!
244 00:19:15,121 00:19:16,891 It was a monstrous idea! It was a monstrous idea!
245 00:19:17,150 00:19:18,227 We're well out of it! We're well out of it!
246 00:19:18,252 00:19:19,352 Fine words from you, Fine words from you,
247 00:19:19,377 00:19:22,104 who traffics in stolen corpses and dead flesh! who traffics in stolen corpses and dead flesh!
248 00:19:22,150 00:19:23,552 Oh, I'll show you monsters, Victor! Oh, I'll show you monsters, Victor!
249 00:19:23,718 00:19:25,690 Walk down that corridor and open any door. Walk down that corridor and open any door.
250 00:19:26,098 00:19:27,868 "Monstrous" you may call it, "Monstrous" you may call it,
251 00:19:27,900 00:19:29,269 but I'll continue my work but I'll continue my work
252 00:19:29,558 00:19:31,997 until I cure every inmate in this wretched place. until I cure every inmate in this wretched place.
253 00:19:32,075 00:19:33,463 And then you'd be happy? And then you'd be happy?
254 00:19:33,862 00:19:35,314 And then you'd get the acclaim and affection And then you'd get the acclaim and affection
255 00:19:35,315 00:19:36,449 that's eluded you your whole life? that's eluded you your whole life?
256 00:19:36,450 00:19:37,815 Yes! Yes!
257 00:19:37,885 00:19:40,457 If you think scientific achievement If you think scientific achievement
258 00:19:40,605 00:19:43,543 will bring you acceptance or even esteem, will bring you acceptance or even esteem,
259 00:19:43,861 00:19:46,408 an entree into proper society, an entree into proper society,
260 00:19:46,761 00:19:48,364 you're deluding yourself. you're deluding yourself.
261 00:19:49,577 00:19:51,247 That's not the world we live in. That's not the world we live in.
262 00:19:52,249 00:19:54,854 I create my own world. I create my own world.
263 00:19:55,488 00:19:57,158 I create my own self. I create my own self.
264 00:19:59,196 00:20:00,598 And one day, And one day,
265 00:20:00,599 00:20:02,776 one day, all of you will understand one day, all of you will understand
266 00:20:03,048 00:20:05,186 that of which I am capable. that of which I am capable.
267 00:20:07,613 00:20:08,815 I'm sorry, Henry. I'm sorry, Henry.
268 00:20:09,784 00:20:12,389 It's a dark road ahead for you, I fear. It's a dark road ahead for you, I fear.
269 00:20:15,461 00:20:17,065 And for you, old man? And for you, old man?
270 00:20:19,169 00:20:21,106 There is no road ahead for me. There is no road ahead for me.
271 00:20:23,745 00:20:26,150 There will always be a place for you here, Victor, There will always be a place for you here, Victor,
272 00:20:27,213 00:20:28,750 in the heart of science. in the heart of science.
273 00:20:33,999 00:20:35,702 Now, it is time for my rounds. Now, it is time for my rounds.
274 00:20:35,703 00:20:37,372 Good day, my friend. Good day, my friend.
275 00:20:39,544 00:20:40,980 Oh, there is one thing more. Oh, there is one thing more.
276 00:20:42,148 00:20:43,919 This day is not a total loss for me. This day is not a total loss for me.
277 00:20:44,821 00:20:46,891 My hateful father has died, you see. My hateful father has died, you see.
278 00:20:51,400 00:20:53,169 At long last, At long last,
279 00:20:53,170 00:20:56,443 the estate and the title are finally mine. the estate and the title are finally mine.
280 00:20:59,349 00:21:02,322 So I'm not so far from the aristocracy as you might think. So I'm not so far from the aristocracy as you might think.
281 00:21:04,627 00:21:07,265 Then I should properly call you by your title. Then I should properly call you by your title.
282 00:21:08,267 00:21:09,504 It seems only fitting. It seems only fitting.
283 00:21:12,244 00:21:13,714 Good day then... Good day then...
284 00:21:15,268 00:21:16,570 Lord Hyde. Lord Hyde.
285 00:21:34,352 00:21:36,456 What do we see now? What do we see now?
286 00:21:36,457 00:21:38,895 The alley by the spice market is where we turn. The alley by the spice market is where we turn.
287 00:21:41,366 00:21:45,675 Ah, can you smell it now? Ah, can you smell it now?
288 00:21:45,676 00:21:46,878 What? What?
289 00:21:47,680 00:21:49,316 The rotting corpses. The rotting corpses.
290 00:21:49,984 00:21:52,790 This was a slaughterhouse in days long past. This was a slaughterhouse in days long past.
291 00:21:55,294 00:21:57,765 They butchered so many poor animals. They butchered so many poor animals.
292 00:21:57,766 00:21:59,670 I can still hear them screaming. I can still hear them screaming.
293 00:22:00,776 00:22:02,513 I can still see them hanging there. I can still see them hanging there.
294 00:22:03,477 00:22:06,960 And the blood. The torrents of blood. And the blood. The torrents of blood.
295 00:22:06,985 00:22:09,189 And your master, is he here? And your master, is he here?
296 00:22:11,506 00:22:13,075 Do you not feel him? Do you not feel him?
297 00:22:13,698 00:22:15,636 And where is Vanessa? And where is Vanessa?
298 00:22:16,270 00:22:17,672 With him. With him.
299 00:22:17,673 00:22:19,577 They're in love, Doctor. They're in love, Doctor.
300 00:22:22,415 00:22:24,286 Have you ever been in love? Have you ever been in love?
301 00:22:24,820 00:22:25,656 Where is she? Where is she?
302 00:22:25,681 00:22:27,885 I don't think I've ever been in love. I don't think I've ever been in love.
303 00:22:28,008 00:22:30,012 And now I probably never will be. And now I probably never will be.
304 00:22:31,568 00:22:33,437 Do you love me, Doctor? Do you love me, Doctor?
305 00:22:40,586 00:22:42,222 Renfield. Renfield.
306 00:22:42,353 00:22:44,658 Mr. Renfield. Come back to me now. Mr. Renfield. Come back to me now.
307 00:22:44,683 00:22:45,685 Wake up. Wake up.
308 00:22:48,500 00:22:50,137 I know where she is. I know where she is.
309 00:22:54,780 00:22:56,855 By now, Mr. Chandler must be back at the house. By now, Mr. Chandler must be back at the house.
310 00:22:56,880 00:22:58,283 Sir Malcolm! Sir Malcolm!
311 00:22:58,469 00:23:00,238 Good God, it's Doctor Frankenstein. Good God, it's Doctor Frankenstein.
312 00:23:00,263 00:23:01,667 What are you doing here of all places? What are you doing here of all places?
313 00:23:01,728 00:23:03,397 Later. I'll explain later. Later. I'll explain later.
314 00:23:03,664 00:23:04,741 But will you come with us now? But will you come with us now?
315 00:23:04,766 00:23:06,803 - Vanessa's in danger. - Yes, of course. - Vanessa's in danger. - Yes, of course.
316 00:23:06,804 00:23:09,877 We've got to meet Ethan. We haven't a moment to lose. We've got to meet Ethan. We haven't a moment to lose.
317 00:23:25,676 00:23:29,751 He seems smaller, does he not? He seems smaller, does he not?
318 00:23:32,790 00:23:35,796 Like a bird more than a child. Like a bird more than a child.
319 00:23:37,408 00:23:41,653 With such delicate, thin bones. With such delicate, thin bones.
320 00:23:44,792 00:23:48,667 And skin like a Chinese paper lantern. And skin like a Chinese paper lantern.
321 00:23:51,508 00:23:54,079 When I was dressing him in his Sunday clothes, When I was dressing him in his Sunday clothes,
322 00:23:56,036 00:23:58,575 and even those so threadbare and meager, and even those so threadbare and meager,
323 00:24:01,079 00:24:03,216 I thought, "How is it possible I thought, "How is it possible
324 00:24:03,217 00:24:06,189 that life could be so cruel to one so young?" that life could be so cruel to one so young?"
325 00:24:09,797 00:24:11,365 He had not enough years in him He had not enough years in him
326 00:24:11,366 00:24:12,770 to suffer so mightily. to suffer so mightily.
327 00:24:15,854 00:24:17,289 But it is ever so. But it is ever so.
328 00:24:21,186 00:24:23,490 Flint is the heart of the world. Flint is the heart of the world.
329 00:24:30,697 00:24:32,100 Spend your time with him. Spend your time with him.
330 00:24:35,466 00:24:37,704 I'll arrange for the funerary men to come. I'll arrange for the funerary men to come.
331 00:24:39,489 00:24:41,761 He'll have a proper burial, at least. He'll have a proper burial, at least.
332 00:24:43,865 00:24:45,868 The dignity he was denied in life The dignity he was denied in life
333 00:24:45,869 00:24:47,305 will be his in death. will be his in death.
334 00:24:48,073 00:24:49,275 No. No.
335 00:24:51,714 00:24:52,950 I'm sorry? I'm sorry?
336 00:24:53,818 00:24:55,020 No. No.
337 00:24:56,524 00:24:58,060 I don't want him buried. I don't want him buried.
338 00:25:00,565 00:25:02,034 Marjorie, it must be done. Marjorie, it must be done.
339 00:25:04,305 00:25:07,478 Hold his hand now and make your farewells. Hold his hand now and make your farewells.
340 00:25:08,413 00:25:09,617 Why should I? Why should I?
341 00:25:11,219 00:25:12,890 Why should either of us? Why should either of us?
342 00:25:15,762 00:25:17,766 He's not lost to us yet. He's not lost to us yet.
343 00:25:22,643 00:25:25,473 Take him to Doctor Frankenstein. Take him to Doctor Frankenstein.
344 00:25:26,445 00:25:28,248 Let him perform his miracles. Let him perform his miracles.
345 00:25:29,188 00:25:31,594 He will bring our son back. He will bring our son back.
346 00:25:33,665 00:25:35,333 You don't know what you're saying. You don't know what you're saying.
347 00:25:35,334 00:25:38,172 He pulled you from the grave and brought you back to us. He pulled you from the grave and brought you back to us.
348 00:25:38,173 00:25:39,777 He can do the same for Jack. He can do the same for Jack.
349 00:25:40,712 00:25:43,115 We can love our son again, husband! We can love our son again, husband!
350 00:25:43,116 00:25:45,521 - Don't ask this. - He can live again! - Don't ask this. - He can live again!
351 00:25:45,522 00:25:48,393 - Don't even think it! - I will have my son back! - Don't even think it! - I will have my son back!
352 00:25:49,530 00:25:51,066 I will love him again, I will love him again,
353 00:25:52,234 00:25:55,274 love him better, and stronger, love him better, and stronger,
354 00:25:56,009 00:26:00,584 and he will not get sick and he will not bleed and he will not get sick and he will not bleed
355 00:26:00,585 00:26:02,254 and he will not die! and he will not die!
356 00:26:03,297 00:26:05,209 Let me love him again! Let me love him again!
357 00:26:05,595 00:26:08,467 And have all the humanity burned out of him? And have all the humanity burned out of him?
358 00:26:09,903 00:26:14,112 To become an unholy freak as he who stands before you? To become an unholy freak as he who stands before you?
359 00:26:15,949 00:26:18,320 I see the husband who I love, no other. I see the husband who I love, no other.
360 00:26:18,461 00:26:19,798 You see a monster. You see a monster.
361 00:26:21,292 00:26:24,331 A grisly undead thing. A grisly undead thing.
362 00:26:24,332 00:26:25,602 That is what I am. That is what I am.
363 00:26:26,804 00:26:28,707 That is what Dr. Frankenstein That is what Dr. Frankenstein
364 00:26:28,708 00:26:29,976 has made of me. has made of me.
365 00:26:29,977 00:26:32,048 Only because you believe it so. Only because you believe it so.
366 00:26:33,353 00:26:35,222 He can live again. He can live again.
367 00:26:36,657 00:26:38,326 Don't ask this. Don't ask this.
368 00:26:40,799 00:26:42,736 To make him suffer as I did? To make him suffer as I did?
369 00:26:44,439 00:26:45,909 Those little bones? Those little bones?
370 00:26:47,913 00:26:49,148 That face? That face?
371 00:26:51,486 00:26:57,230 To become something so unnatural, so hated. To become something so unnatural, so hated.
372 00:26:57,231 00:26:58,333 No. No.
373 00:27:00,304 00:27:01,439 Please. Please.
374 00:27:04,345 00:27:05,715 Hear me now. Hear me now.
375 00:27:07,552 00:27:09,188 Take him from this place. Take him from this place.
376 00:27:10,692 00:27:15,033 Return with him alive, or don't return at all. Return with him alive, or don't return at all.
377 00:27:17,304 00:27:20,343 I could not bear to look at your face I could not bear to look at your face
378 00:27:20,344 00:27:22,380 if you let him remain like that if you let him remain like that
379 00:27:22,381 00:27:24,018 when you could save him. when you could save him.
380 00:27:26,991 00:27:28,126 Marjorie. Marjorie.
381 00:27:32,301 00:27:33,805 Bring him back as he was, Bring him back as he was,
382 00:27:35,909 00:27:38,614 or turn from this house forever. or turn from this house forever.
383 00:28:18,368 00:28:19,804 This is it? This is it?
384 00:28:19,805 00:28:22,535 According to the old maps, the slaughterhouse is down that alley. According to the old maps, the slaughterhouse is down that alley.
385 00:28:23,303 00:28:26,527 This whole block's been condemned, so God knows what we'll discover. This whole block's been condemned, so God knows what we'll discover.
386 00:28:26,825 00:28:27,821 But whatever happens... But whatever happens...
387 00:28:27,846 00:28:30,416 Find Vanessa. That's all that matters. Find Vanessa. That's all that matters.
388 00:28:30,417 00:28:31,786 Yes. Yes.
389 00:28:31,787 00:28:33,590 You take the front. You take the front.
390 00:28:33,591 00:28:35,528 Kaetenay and I will find our own way in. Kaetenay and I will find our own way in.
391 00:28:36,095 00:28:37,632 You're sure that's wise? You're sure that's wise?
392 00:28:38,500 00:28:39,903 We work best alone. We work best alone.
393 00:28:42,943 00:28:46,081 It has been an honor to hunt with you. It has been an honor to hunt with you.
394 00:28:46,082 00:28:49,823 You would have made a mighty Apache. You would have made a mighty Apache.
395 00:28:50,490 00:28:52,027 I had a mighty teacher. I had a mighty teacher.
396 00:28:53,496 00:28:54,733 Good luck. Good luck.
397 00:29:00,878 00:29:02,882 You all know what we're facing. You all know what we're facing.
398 00:29:06,189 00:29:08,960 Dr. Seward, we can't look after you inside. Dr. Seward, we can't look after you inside.
399 00:29:08,961 00:29:10,764 I'm a New Yorker, Sir Malcolm. I'm a New Yorker, Sir Malcolm.
400 00:29:10,765 00:29:13,236 We know our way around random gunplay. We know our way around random gunplay.
401 00:29:16,242 00:29:17,846 Come on. Come on.
402 00:30:54,287 00:30:55,757 Sir Malcolm. Sir Malcolm.
403 00:30:56,939 00:30:58,308 It can be no other. It can be no other.
404 00:31:00,116 00:31:02,854 And your name is known to me as well. And your name is known to me as well.
405 00:31:02,855 00:31:05,192 One of them at least. One of them at least.
406 00:31:05,193 00:31:07,097 They are many, my names, They are many, my names,
407 00:31:07,765 00:31:10,203 like the carrion circling Golgotha. like the carrion circling Golgotha.
408 00:31:11,272 00:31:12,774 Dracula, then. Dracula, then.
409 00:31:12,775 00:31:15,680 And you've come freely into the dragon's cave. And you've come freely into the dragon's cave.
410 00:31:15,681 00:31:17,184 All of you. All of you.
411 00:31:17,819 00:31:20,222 Brave or foolhardy, Brave or foolhardy,
412 00:31:20,223 00:31:21,627 I can't say... I can't say...
413 00:31:22,528 00:31:25,000 but we shall feed well tonight. but we shall feed well tonight.
414 00:31:25,500 00:31:26,703 "We"? "We"?
415 00:31:27,872 00:31:30,544 All the children of the Mother of Evil. All the children of the Mother of Evil.
416 00:31:51,887 00:31:55,928 - Where is she? - She is no longer yours. - Where is she? - She is no longer yours.
417 00:31:57,297 00:31:59,367 - Leave this place. - Where is Vanessa? - Leave this place. - Where is Vanessa?
418 00:31:59,368 00:32:01,439 She's not yours! She's mine! She's not yours! She's mine!
419 00:32:06,983 00:32:08,119 But... But...
420 00:32:09,254 00:32:11,092 she wishes you to live. she wishes you to live.
421 00:32:12,557 00:32:17,199 So leave, now, while I allow it. So leave, now, while I allow it.
422 00:32:48,802 00:32:52,722 Before we go, answer me a question. Before we go, answer me a question.
423 00:32:54,179 00:32:56,216 My daughter, Mina... My daughter, Mina...
424 00:32:56,703 00:32:58,372 It was you who turned her? It was you who turned her?
425 00:32:59,188 00:33:00,223 Yes. Yes.
426 00:33:01,593 00:33:02,662 Why? Why?
427 00:33:03,496 00:33:06,035 She was meant to bring Vanessa to me. She was meant to bring Vanessa to me.
428 00:33:07,270 00:33:10,442 My daughter's life meant no more than that? My daughter's life meant no more than that?
429 00:33:10,443 00:33:12,180 No more than that. No more than that.
430 00:33:14,654 00:33:17,091 Although, her flesh was sweet. Although, her flesh was sweet.
431 00:33:18,363 00:33:19,800 And I enjoyed her. And I enjoyed her.
432 00:33:38,165 00:33:41,170 - You should go. - Not a chance. - You should go. - Not a chance.
433 00:33:41,171 00:33:44,111 We're all doomed in this place. We're all doomed in this place.
434 00:33:44,712 00:33:46,883 Makes a change for a Tuesday, though. Makes a change for a Tuesday, though.
435 00:33:49,589 00:33:50,824 Fuck him. Fuck him.
436 00:33:53,329 00:33:55,333 I die proudly alongside all of you. I die proudly alongside all of you.
437 00:34:21,452 00:34:22,555 Duck! Duck!
438 00:36:11,305 00:36:12,708 Where is she? Where is she?
439 00:37:52,875 00:37:55,379 It hurts me more than I thought it would... It hurts me more than I thought it would...
440 00:37:56,616 00:37:57,951 seeing you. seeing you.
441 00:38:01,124 00:38:02,561 You need to come with me... You need to come with me...
442 00:38:03,630 00:38:04,698 now. now.
443 00:38:06,134 00:38:07,403 And go where? And go where?
444 00:38:08,205 00:38:11,077 They will hunt me to the end of days. They will hunt me to the end of days.
445 00:38:11,078 00:38:12,914 I can protect you. I can protect you.
446 00:38:12,915 00:38:17,256 No, you can't. No one can. No, you can't. No one can.
447 00:38:19,227 00:38:20,664 Then we'll fight him. Then we'll fight him.
448 00:38:21,144 00:38:24,031 It's not him, it's me. It's not him, it's me.
449 00:38:25,288 00:38:28,562 Look at me. This is what I am. Look at me. This is what I am.
450 00:38:28,587 00:38:31,125 And this is what I've done. And this is what I've done.
451 00:38:31,150 00:38:34,256 Brought this terrible darkness to the world. Brought this terrible darkness to the world.
452 00:38:35,894 00:38:37,063 Vanessa. Vanessa.
453 00:38:40,002 00:38:41,304 Please. Please.
454 00:38:42,140 00:38:43,442 Vanessa. Vanessa.
455 00:38:44,912 00:38:46,181 And where is she? And where is she?
456 00:38:46,983 00:38:49,722 When did we lose her, Ethan? When did we lose her, Ethan?
457 00:38:51,258 00:38:53,460 She was standing in a quiet room, She was standing in a quiet room,
458 00:38:53,796 00:38:55,766 gazing up at a cross. gazing up at a cross.
459 00:38:55,767 00:38:58,506 She reached out, took it from the wall... She reached out, took it from the wall...
460 00:39:00,142 00:39:02,413 and put it in the fire. and put it in the fire.
461 00:39:05,486 00:39:07,558 And then she was lost. And then she was lost.
462 00:39:08,626 00:39:10,329 And so alone. And so alone.
463 00:39:12,166 00:39:13,937 You are not alone. You are not alone.
464 00:39:14,638 00:39:15,974 You never were. You never were.
465 00:39:18,212 00:39:20,382 I have stood at the very edge. I have stood at the very edge.
466 00:39:21,184 00:39:23,690 I have looked into the abyss. I have looked into the abyss.
467 00:39:24,357 00:39:27,998 If I'd taken one more step, I would have fallen. If I'd taken one more step, I would have fallen.
468 00:39:29,735 00:39:32,674 But no matter how far I ran away from God, But no matter how far I ran away from God,
469 00:39:34,143 00:39:36,682 he was still waiting ahead. he was still waiting ahead.
470 00:39:40,122 00:39:42,961 - Not for me. - For us all. - Not for me. - For us all.
471 00:39:50,476 00:39:52,380 My battle must end. My battle must end.
472 00:39:52,948 00:39:54,217 You know that. You know that.
473 00:39:54,991 00:39:57,288 Or there will never be peace on Earth. Or there will never be peace on Earth.
474 00:40:00,187 00:40:02,025 Let it end. Let it end.
475 00:40:07,310 00:40:08,712 Don't ask it. Don't ask it.
476 00:40:08,713 00:40:10,280 I don't have to. I don't have to.
477 00:40:10,391 00:40:12,361 You know you have a destiny. You know you have a destiny.
478 00:40:12,386 00:40:14,189 It's why we first met. It's why we first met.
479 00:40:14,190 00:40:16,127 It's why you're here now. It's why you're here now.
480 00:40:16,321 00:40:18,808 You must help me defeat the forces of darkness You must help me defeat the forces of darkness
481 00:40:18,833 00:40:21,470 and deny them their prize for all time. and deny them their prize for all time.
482 00:40:21,471 00:40:22,574 No! No!
483 00:40:26,414 00:40:29,835 Please... Ethan. Please... Ethan.
484 00:40:32,794 00:40:34,263 Let it end. Let it end.
485 00:40:59,848 00:41:01,251 With a kiss. With a kiss.
486 00:41:04,257 00:41:05,760 With a kiss. With a kiss.
487 00:41:11,295 00:41:12,632 With love. With love.
488 00:41:15,045 00:41:16,381 With love. With love.
489 00:41:40,938 00:41:42,423 Our Father, Our Father,
490 00:41:44,605 00:41:46,306 who art in Heaven, who art in Heaven,
491 00:41:46,307 00:41:48,646 Hallowed be thy name. Hallowed be thy name.
492 00:41:50,148 00:41:51,652 Thy Kingdom come... Thy Kingdom come...
493 00:41:52,353 00:41:53,837 Thy will be done, Thy will be done,
494 00:41:54,427 00:41:56,699 on Earth as it is in heaven. on Earth as it is in heaven.
495 00:41:58,398 00:42:00,985 Give us this day our daily bread, Give us this day our daily bread,
496 00:42:01,559 00:42:03,821 and forgive us our trespasses. and forgive us our trespasses.
497 00:42:04,188 00:42:07,462 As we forgive those who trespass against us. As we forgive those who trespass against us.
498 00:42:08,355 00:42:11,294 Lead us not into temptation, Lead us not into temptation,
499 00:42:11,692 00:42:13,461 but deliver us from evil. but deliver us from evil.
500 00:42:14,297 00:42:16,415 For thine is the Kingdom, For thine is the Kingdom,
501 00:42:17,044 00:42:19,550 and the Power and the Glory, and the Power and the Glory,
502 00:42:20,440 00:42:22,612 for ever and ever. for ever and ever.
503 00:42:23,883 00:42:25,152 Amen. Amen.
504 00:42:51,434 00:42:52,870 Oh, Ethan... Oh, Ethan...
505 00:42:56,615 00:42:57,917 I see... I see...
506 00:43:01,475 00:43:02,911 our Lord. our Lord.
507 00:45:39,206 00:45:40,910 In India, In India,
508 00:45:42,947 00:45:44,349 where I traveled, where I traveled,
509 00:45:44,529 00:45:47,035 they have such colorful gods. they have such colorful gods.
510 00:45:48,264 00:45:49,800 A dozen blue arms. A dozen blue arms.
511 00:45:51,438 00:45:52,875 And bejeweled. And bejeweled.
512 00:45:53,936 00:45:57,910 A dazzling and exhausting panorama of life. A dazzling and exhausting panorama of life.
513 00:45:59,514 00:46:02,319 Of lives lived again and again. Of lives lived again and again.
514 00:46:04,732 00:46:07,304 Of reincarnated souls. Of reincarnated souls.
515 00:46:09,675 00:46:12,013 Do you think such a thing is possible? Do you think such a thing is possible?
516 00:46:13,188 00:46:15,326 It would be cruel for her to suffer more. It would be cruel for her to suffer more.
517 00:46:18,017 00:46:19,386 She's at peace. She's at peace.
518 00:46:21,290 00:46:22,927 Yes. Yes.
519 00:46:24,864 00:46:26,333 You're right. You're right.
520 00:46:30,094 00:46:31,498 Dear Miss Ives. Dear Miss Ives.
521 00:46:44,390 00:46:45,827 I'll see you tomorrow then. I'll see you tomorrow then.
522 00:46:46,608 00:46:47,944 Thank you, Doctor... Thank you, Doctor...
523 00:46:50,048 00:46:51,083 Victor. Victor.
524 00:47:13,327 00:47:14,864 Is he all right? Is he all right?
525 00:47:16,167 00:47:17,269 He will be. He will be.
526 00:47:17,904 00:47:19,339 And you? And you?
527 00:49:21,537 00:49:23,013 And what now? And what now?
528 00:49:25,337 00:49:26,810 Yeah. Yeah.
529 00:49:29,065 00:49:31,403 Never have I so wanted to run away. Never have I so wanted to run away.
530 00:49:34,161 00:49:37,702 On some hunt or expedition to Africa, India. On some hunt or expedition to Africa, India.
531 00:49:40,923 00:49:42,693 Anywhere but here. Anywhere but here.
532 00:49:46,500 00:49:48,170 - Will you? - No. - Will you? - No.
533 00:49:49,545 00:49:51,716 I must find my life without her. I must find my life without her.
534 00:49:54,316 00:49:57,388 Miss Ives was the last link to who I was. Miss Ives was the last link to who I was.
535 00:49:59,226 00:50:02,419 I must find out who I am yet going to be. I must find out who I am yet going to be.
536 00:50:05,453 00:50:07,089 Oh, I will miss her Oh, I will miss her
537 00:50:09,279 00:50:10,916 to my bones. to my bones.
538 00:50:18,234 00:50:19,804 Will you stay, Ethan? Will you stay, Ethan?
539 00:50:26,225 00:50:27,761 You're my family. You're my family.
540 00:51:55,696 00:51:59,804 "There was a time when meadow, grove, "There was a time when meadow, grove,
541 00:51:59,829 00:52:01,533 and stream... and stream...
542 00:52:02,519 00:52:06,159 The earth, and every common sight, to me... The earth, and every common sight, to me...
543 00:52:07,707 00:52:11,220 did seem appareled in celestial light. did seem appareled in celestial light.
544 00:52:16,470 00:52:20,321 The glory and the freshness of a dream. The glory and the freshness of a dream.
545 00:52:23,146 00:52:26,930 It is not now as it hath been of yore. It is not now as it hath been of yore.
546 00:52:29,994 00:52:31,998 Turn whereso'er I may, Turn whereso'er I may,
547 00:52:32,831 00:52:34,802 by night or day, by night or day,
548 00:52:35,739 00:52:37,759 the things which I have seen the things which I have seen
549 00:52:38,377 00:52:40,314 I now can see no more. I now can see no more.
550 00:53:26,139 00:53:27,910 But there's a tree, But there's a tree,
551 00:53:29,247 00:53:30,984 of many, one. of many, one.
552 00:53:34,790 00:53:37,729 A single field which I have looked upon. A single field which I have looked upon.
553 00:53:40,350 00:53:44,158 Both of them speak of something that is gone. Both of them speak of something that is gone.
554 00:53:52,124 00:53:55,732 The pansy at my feet doth the same tale repeat. The pansy at my feet doth the same tale repeat.
555 00:54:00,358 00:54:03,274 Whither is fled the visionary gleam? Whither is fled the visionary gleam?
556 00:54:06,554 00:54:07,915 Where is it now, Where is it now,
557 00:54:09,641 00:54:13,448 the glory and the dream?" the glory and the dream?"
558 00:54:31,314 00:54:45,013 _ _
559 00:54:45,038 00:54:51,779 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com -