# Start End Original Translated
1 00:01:38,960 00:01:41,880 Beethoven. Beethoven.
2 00:01:41,880 00:01:45,008 Linus, waktunya bangun. Linus, waktunya bangun.
3 00:01:45,008 00:01:47,803 Jangan terlambat ke sekolah. Jangan terlambat ke sekolah.
4 00:01:47,803 00:01:49,888 Bangun! Bangun!
5 00:01:49,888 00:01:51,681 Selimutku. Selimutku.
6 00:01:53,892 00:01:56,812 Halo? Hari yang bersalju? Halo? Hari yang bersalju?
7 00:01:56,812 00:01:59,898 - Hari ini bersaju. - Halo? - Hari ini bersaju. - Halo?
8 00:01:59,898 00:02:01,942 Hari ini sekolah libur. Hari ini sekolah libur.
9 00:02:01,942 00:02:04,820 Mimpi memang jadi kenyataan. Mimpi memang jadi kenyataan.
10 00:02:04,820 00:02:06,905 Sekolah libur. Sekolah libur.
11 00:02:10,575 00:02:12,994 Franklin dan Peppermint Patty di timku. Franklin dan Peppermint Patty di timku.
12 00:02:12,994 00:02:15,122 - Aku bawa tongkat hokiku. - Aku bawa sepatu seluncur esku. - Aku bawa tongkat hokiku. - Aku bawa sepatu seluncur esku.
13 00:02:15,122 00:02:17,999 - Siapa yang bawa bolanya? - Kau keren hari ini, Pigpen. - Siapa yang bawa bolanya? - Kau keren hari ini, Pigpen.
14 00:02:17,999 00:02:21,128 Maaf, aku terlambat. Kenapa dia lama sekali? Maaf, aku terlambat. Kenapa dia lama sekali?
15 00:02:21,128 00:02:23,839 Cepat, Charlie Brown. Cepat, Charlie Brown.
16 00:02:23,839 00:02:25,674 Bukan, tidak cocok. Bukan, tidak cocok.
17 00:02:25,674 00:02:27,134 Ini dia. Ini dia.
18 00:02:36,601 00:02:38,061 Aku bawa layang-layangku. Aku bawa layang-layangku.
19 00:02:38,061 00:02:40,272 Hari ini harinya. Aku punya firasat. Hari ini harinya. Aku punya firasat.
20 00:02:40,272 00:02:43,066 - Layang-layang? Hari ini? - Saat musim dingin? - Layang-layang? Hari ini? - Saat musim dingin?
21 00:02:43,066 00:02:47,445 - Ayo, kawan-kawan. - Hanya Charlie Brown. - Ayo, kawan-kawan. - Hanya Charlie Brown.
22 00:02:47,445 00:02:50,031 Layang-layang baru, hembusan angin yang sempurna. Layang-layang baru, hembusan angin yang sempurna.
23 00:02:50,031 00:02:51,825 Semua terasa sempurna. Semua terasa sempurna.
24 00:02:51,825 00:02:54,661 Kini pohon pemakan layang-layang tidur musim dingin. Kini pohon pemakan layang-layang tidur musim dingin.
25 00:02:54,661 00:02:56,663 Tak ada yang perlu kita takuti. Tak ada yang perlu kita takuti.
26 00:02:58,790 00:03:00,333 Naiklah! Naiklah!
27 00:03:07,507 00:03:10,677 Tunggu. Layang-layangnya naik. Layang-layangnya terbang. Tunggu. Layang-layangnya naik. Layang-layangnya terbang.
28 00:03:10,677 00:03:13,930 Kawan-kawan, lihat. Lihat. Aku berhasil. Kawan-kawan, lihat. Lihat. Aku berhasil.
29 00:03:20,979 00:03:24,107 Hai, Charlie Brown. Tetap tak beruntung, ya? Hai, Charlie Brown. Tetap tak beruntung, ya?
30 00:03:24,107 00:03:28,320 Ingat, keberanianlah yang diperhitungkan. Ingat, keberanianlah yang diperhitungkan.
31 00:03:28,320 00:03:30,405 Layang-layang kabur. Layang-layang kabur.
32 00:03:30,405 00:03:31,907 Maaf. Maaf.
33 00:03:35,660 00:03:37,120 Tak ada rem. Tak ada rem.
34 00:03:37,120 00:03:40,207 Sekarang loncatan Triple Axel-ku yang terkenal. Sekarang loncatan Triple Axel-ku yang terkenal.
35 00:03:40,207 00:03:42,626 Bersiaplah untuk terpesona. Bersiaplah untuk terpesona.
36 00:03:44,127 00:03:46,463 - Putaran berlipat ganda? - Bravo. - Putaran berlipat ganda? - Bravo.
37 00:03:51,509 00:03:53,511 Dasar pohon pemakan layang-layang bodoh. Dasar pohon pemakan layang-layang bodoh.
38 00:03:56,264 00:03:58,350 Payah. Payah.
39 00:03:58,350 00:04:01,686 Dasar bodoh! Seharusnya aku sudah tahu. Dasar bodoh! Seharusnya aku sudah tahu.
40 00:04:01,686 00:04:06,524 Siapa yang mau main layang-layang di musim salju? Siapa yang mau main layang-layang di musim salju?
41 00:04:06,524 00:04:08,443 Apa kau tak pernah tahu kapan harus menyerah? Apa kau tak pernah tahu kapan harus menyerah?
42 00:04:08,443 00:04:11,446 Kau tak akan pernah bisa menaikkan layang-layang itu. Kau tak akan pernah bisa menaikkan layang-layang itu.
43 00:04:11,446 00:04:15,492 Kenapa? Karena kau seorang Charlie Brown. Kenapa? Karena kau seorang Charlie Brown.
44 00:04:20,705 00:04:23,291 - Terima kasih, Linus. - Dengar, Charlie Brown. - Terima kasih, Linus. - Dengar, Charlie Brown.
45 00:04:23,291 00:04:27,837 Mengabaikan ucapan kakakku, Lucy, membuatku bertahan hingga kini. Mengabaikan ucapan kakakku, Lucy, membuatku bertahan hingga kini.
46 00:04:27,837 00:04:30,840 Bagaimana nasibku tanpa teman baik sepertimu? Bagaimana nasibku tanpa teman baik sepertimu?
47 00:04:36,888 00:04:38,848 Babboo kesayanganku. Babboo kesayanganku.
48 00:04:40,100 00:04:42,686 Bukankah dia sangat manis? Bukankah dia sangat manis?
49 00:04:43,728 00:04:45,272 Hati-hati, Pak. Hati-hati, Pak.
50 00:04:51,319 00:04:53,321 Hati-hati dengan rambut keritingku. Hati-hati dengan rambut keritingku.
51 00:05:20,098 00:05:21,766 Aku tak peduli dengan ucapan Lucy. Aku tak peduli dengan ucapan Lucy.
52 00:05:21,766 00:05:24,561 Dulu mungkin aku kesulitan menaikkan layang-layang... Dulu mungkin aku kesulitan menaikkan layang-layang...
53 00:05:24,561 00:05:26,813 ...dan aku tak pernah menang pertandingan bisbol. ...dan aku tak pernah menang pertandingan bisbol.
54 00:05:26,813 00:05:29,733 Tapi bukan karena aku kurang berusaha. Tapi bukan karena aku kurang berusaha.
55 00:05:29,733 00:05:34,821 Lemparanku pasti membaik jika latihan di sini tiap hari. Lemparanku pasti membaik jika latihan di sini tiap hari.
56 00:05:38,033 00:05:40,952 Charlie Brown bukan orang yang mudah putus asa. Charlie Brown bukan orang yang mudah putus asa.
57 00:05:50,503 00:05:52,714 Ini akhir dari babak sembilan. Dua pemain sudah keluar. Ini akhir dari babak sembilan. Dua pemain sudah keluar.
58 00:05:52,714 00:05:56,468 Strike-out akan membuat pelempar langsung jadi pahlawan. Strike-out akan membuat pelempar langsung jadi pahlawan.
59 00:05:57,761 00:06:01,389 Ini semua akan berakhir dengan satu lemparan ini. Ini semua akan berakhir dengan satu lemparan ini.
60 00:06:11,983 00:06:14,486 Mari kita lihat apa kau bisa mengatasi lemparan cepatku. Mari kita lihat apa kau bisa mengatasi lemparan cepatku.
61 00:06:14,486 00:06:16,029 Si tua nomor satu. Si tua nomor satu.
62 00:06:16,029 00:06:18,907 Si Heater. Peluru Brown. Si Heater. Peluru Brown.
63 00:06:44,599 00:06:47,519 Ini akan jadi musim dingin yang panjang. Ini akan jadi musim dingin yang panjang.
64 00:06:55,527 00:06:57,737 Ada yang pindah ke seberang rumahku? Ada yang pindah ke seberang rumahku?
65 00:06:57,737 00:06:59,823 Hei, kawan-kawan, lihat. Ada anak baru pindah kemari. Hei, kawan-kawan, lihat. Ada anak baru pindah kemari.
66 00:06:59,823 00:07:03,618 - Kakak, kendalikan dirimu. - Ayo, Charlie Brown. - Kakak, kendalikan dirimu. - Ayo, Charlie Brown.
67 00:07:03,618 00:07:06,121 - Minggir. - Hei, Kawan-kawan. - Minggir. - Hei, Kawan-kawan.
68 00:07:06,121 00:07:08,414 Kalian lihat apa? Siapa itu? Kalian lihat apa? Siapa itu?
69 00:07:08,414 00:07:11,251 Aku rasa aku lihat piano. Semoga dia suka Beethoven. Aku rasa aku lihat piano. Semoga dia suka Beethoven.
70 00:07:11,251 00:07:13,086 Beethoven, Schmeethoven. Beethoven, Schmeethoven.
71 00:07:13,086 00:07:16,089 Mungkin dia akan menghargai kecantikan alamiku. Mungkin dia akan menghargai kecantikan alamiku.
72 00:07:16,089 00:07:17,549 Siapa yang peduli soal itu? Siapa yang peduli soal itu?
73 00:07:17,549 00:07:19,717 Asalkan dia kiper yang lebih hebat dibanding Marcie. Asalkan dia kiper yang lebih hebat dibanding Marcie.
74 00:07:19,717 00:07:22,762 - Kau menyakitiku, Tuan. - Maaf, tapi itu benar. - Kau menyakitiku, Tuan. - Maaf, tapi itu benar.
75 00:07:22,762 00:07:24,889 Bukan soal itu, kau menarik rambutku. Bukan soal itu, kau menarik rambutku.
76 00:07:24,889 00:07:27,600 Aku hanya berharap pikirannya terbuka soal The Great Pumpkin. Aku hanya berharap pikirannya terbuka soal The Great Pumpkin.
77 00:07:27,600 00:07:29,561 Aku rasa mereka punya pemanggang roti. Aku rasa mereka punya pemanggang roti.
78 00:07:29,561 00:07:32,814 Aku hanya berharap anak baru ini tak pernah dengar soal aku. Aku hanya berharap anak baru ini tak pernah dengar soal aku.
79 00:07:32,814 00:07:35,859 Dia tak akan tahu apa pun tentang kelemahan masa laluku. Dia tak akan tahu apa pun tentang kelemahan masa laluku.
80 00:07:37,152 00:07:39,904 Jarang kita dapat kesempatan untuk mulai dari awal... Jarang kita dapat kesempatan untuk mulai dari awal...
81 00:07:39,904 00:07:44,075 ...dengan riwayat bersih. Kali ini keadaannya akan berbeda. ...dengan riwayat bersih. Kali ini keadaannya akan berbeda.
82 00:07:51,624 00:07:53,334 Dia yang melakukannya. Dia yang melakukannya.
83 00:08:03,011 00:08:07,599 Snoopy, kenapa segala yang kucoba menjadi kacau? Snoopy, kenapa segala yang kucoba menjadi kacau?
84 00:08:07,599 00:08:10,977 Kadang aku berpikir apa anak-anak benar-benar menyukaiku. Kadang aku berpikir apa anak-anak benar-benar menyukaiku.
85 00:08:10,977 00:08:14,939 Mungkin anak baru itu menerimaku apa adanya. Seperti kau. Mungkin anak baru itu menerimaku apa adanya. Seperti kau.
86 00:08:14,939 00:08:18,359 Anjing tak berusaha menasihati atau menghakimi kita. Anjing tak berusaha menasihati atau menghakimi kita.
87 00:08:18,359 00:08:20,904 Anjing hanya menyayangi kita apa adanya. Anjing hanya menyayangi kita apa adanya.
88 00:08:20,904 00:08:24,782 Senang rasanya ada teman yang duduk dan mendengarkanmu. Senang rasanya ada teman yang duduk dan mendengarkanmu.
89 00:08:29,370 00:08:31,456 Anjing adalah sahabat manusia. Anjing adalah sahabat manusia.
90 00:08:33,208 00:08:35,126 Kau tak boleh ke sekolah, Snoopy. Kau tak boleh ke sekolah, Snoopy.
91 00:08:35,126 00:08:37,795 Jangan nakal. Pulanglah. Jangan nakal. Pulanglah.
92 00:08:49,599 00:08:51,684 Anjing dilarang masuk. Anjing dilarang masuk.
93 00:08:57,023 00:08:59,943 - Kurasa aku lihat anak baru itu. - Kau lihat mobil baru datang? - Kurasa aku lihat anak baru itu. - Kau lihat mobil baru datang?
94 00:08:59,943 00:09:02,111 Bagaimana rupanya, ya? Bagaimana rupanya, ya?
95 00:09:02,111 00:09:04,739 Si anak baru itu datang. Si anak baru itu datang.
96 00:09:04,739 00:09:07,533 - Itu bukan anak baru. - Hei, Charlie Brown. - Itu bukan anak baru. - Hei, Charlie Brown.
97 00:09:11,162 00:09:13,373 Selamat pagi, Linus. Apa yang kau bawa? Selamat pagi, Linus. Apa yang kau bawa?
98 00:09:13,373 00:09:15,375 Hari ini giliranku peragaan dan bercerita. Hari ini giliranku peragaan dan bercerita.
99 00:09:15,375 00:09:18,670 Ini pesawat yang diterbangkan Manfred Von Richthofen. Ini pesawat yang diterbangkan Manfred Von Richthofen.
100 00:09:18,670 00:09:20,380 - Siapa? - The Red Baron. - Siapa? - The Red Baron.
101 00:09:20,380 00:09:23,216 Pilot paling terkenal semasa Perang Dunia. Pilot paling terkenal semasa Perang Dunia.
102 00:09:23,216 00:09:25,093 Itu bukan pesawat sungguhan, bukan? Itu bukan pesawat sungguhan, bukan?
103 00:09:31,140 00:09:33,434 Rambut keriting alamiku! Rambut keriting alamiku!
104 00:09:37,730 00:09:39,357 Merunduk, Linus. Merunduk, Linus.
105 00:09:45,238 00:09:47,532 Baik, Nn. Othmar. Baik, Nn. Othmar.
106 00:09:50,576 00:09:52,537 Tuan? Tuan?
107 00:09:52,537 00:09:54,247 Tuan? Tuan?
108 00:09:54,247 00:09:55,707 Tuan? Tuan?
109 00:09:55,707 00:09:57,500 Dua! Bukan, tiga. Dua! Bukan, tiga.
110 00:09:57,500 00:10:01,254 - Apa mendekati? - Pelajaran belum mulai, Tuan. - Apa mendekati? - Pelajaran belum mulai, Tuan.
111 00:10:02,880 00:10:06,217 Apa? Anak baru itu masuk ke kelas kita. Apa? Anak baru itu masuk ke kelas kita.
112 00:10:11,347 00:10:13,975 Dia tak seperti kiper bagiku. Dia tak seperti kiper bagiku.
113 00:10:13,975 00:10:17,645 - Dia cantik. - Dia tidak secantik itu. - Dia cantik. - Dia tidak secantik itu.
114 00:10:21,899 00:10:23,776 Linus. Linus.
115 00:10:23,776 00:10:25,987 Dia memandang ke arahku. Dia memandang ke arahku.
116 00:10:34,495 00:10:37,623 Jangan ujian tahunan lagi. Jangan ujian tahunan lagi.
117 00:10:37,623 00:10:40,168 Bu, apa ujian ini akan secara tepat menunjukkan... Bu, apa ujian ini akan secara tepat menunjukkan...
118 00:10:40,168 00:10:42,712 ...pengetahuan yang kami dapat di sini? ...pengetahuan yang kami dapat di sini?
119 00:10:42,712 00:10:45,465 Apakah adil, kami di usia semuda ini... Apakah adil, kami di usia semuda ini...
120 00:10:46,758 00:10:48,509 Baik, Bu. Baik, Bu.
121 00:10:53,723 00:10:55,183 Terima kasih. Terima kasih.
122 00:10:55,183 00:10:59,979 Pertanyaan pertama. Jika punya enam tomat merah dan... Pertanyaan pertama. Jika punya enam tomat merah dan...
123 00:10:59,979 00:11:01,689 Merah. Merah.
124 00:11:12,575 00:11:14,452 Ayo, fokus. Ayo, fokus.
125 00:11:14,452 00:11:16,871 Kesan pertama itu segalanya. Kesan pertama itu segalanya.
126 00:11:42,939 00:11:45,024 Dilarang ada anjing. Dilarang ada anjing.
127 00:11:59,330 00:12:02,875 Sudah selesai? Dia pasti pintar. Sudah selesai? Dia pasti pintar.
128 00:12:14,220 00:12:16,347 Ada bekas gigitannya. Ada bekas gigitannya.
129 00:12:17,640 00:12:19,892 Dia menggigiti pensilnya seperti aku. Dia menggigiti pensilnya seperti aku.
130 00:12:19,892 00:12:21,477 Kami punya persamaan. Kami punya persamaan.
131 00:12:22,937 00:12:24,480 Tinggal satu menit lagi? Tinggal satu menit lagi?
132 00:12:31,988 00:12:33,990 Minggir, Chuck. Minggir, Chuck.
133 00:12:35,491 00:12:37,785 Tulis nama kami? Baik, Bu. Tulis nama kami? Baik, Bu.
134 00:12:40,413 00:12:45,251 Chuck, kau ingin memegang tanganku? Dasar licik. Chuck, kau ingin memegang tanganku? Dasar licik.
135 00:12:47,628 00:12:49,463 Hai, aku Brown Charlie. Hai, aku Brown Charlie.
136 00:12:49,463 00:12:51,174 Maksudku Barney Si Badut. Maksudku Barney Si Badut.
137 00:12:51,174 00:12:52,842 Maksudku... Maksudku...
138 00:12:58,890 00:13:00,474 Kau dipanggil kemari karena apa? Kau dipanggil kemari karena apa?
139 00:13:00,474 00:13:03,769 Kau pernah merasakan rasanya kau terus tersenyum? Kau pernah merasakan rasanya kau terus tersenyum?
140 00:13:04,979 00:13:07,690 Jantungmu berdebar-debar. Jantungmu berdebar-debar.
141 00:13:07,690 00:13:11,652 Kau berusaha berdiri, tapi lututmu jadi lemas. Kau berusaha berdiri, tapi lututmu jadi lemas.
142 00:13:11,652 00:13:15,781 Lalu si gadis rambut merah itu memandang ke arahmu. Lalu si gadis rambut merah itu memandang ke arahmu.
143 00:13:15,781 00:13:20,578 Semua kemungkinan hidup ini jadi begitu jelas. Semua kemungkinan hidup ini jadi begitu jelas.
144 00:13:20,578 00:13:23,456 Lalu kau menyadari... Lalu kau menyadari...
145 00:13:23,456 00:13:27,168 ...dia tak tahu kau ada. ...dia tak tahu kau ada.
146 00:13:27,168 00:13:29,462 Kenapa aku ada di sini? Kenapa aku ada di sini?
147 00:13:29,462 00:13:33,591 Karena aku baru mengalami kekurangan yang parah. Karena aku baru mengalami kekurangan yang parah.
148 00:14:27,561 00:14:29,647 Sampai jumpa besok. Sampai jumpa besok.
149 00:14:31,274 00:14:33,192 Hei, itu tempat dudukku. Hei, itu tempat dudukku.
150 00:14:34,402 00:14:35,861 Dia datang. Dia datang.
151 00:14:35,861 00:14:38,739 Ini peluangku menunjukkan kesan yang baik. Ini peluangku menunjukkan kesan yang baik.
152 00:14:42,868 00:14:44,745 Mungkin besok saja. Mungkin besok saja.
153 00:15:25,119 00:15:27,580 Saat itu malam yang gelap dan berbadai. Saat itu malam yang gelap dan berbadai.
154 00:15:31,042 00:15:33,419 Di langit pedesaan Perancis... Di langit pedesaan Perancis...
155 00:15:33,419 00:15:37,882 ...Jagoan PD I, Flying Ace, tak pernah sebegitu dekat... ...Jagoan PD I, Flying Ace, tak pernah sebegitu dekat...
156 00:15:37,882 00:15:42,136 ...dengan musuh bebuyutannya, si jahat Red Baron. ...dengan musuh bebuyutannya, si jahat Red Baron.
157 00:17:04,927 00:17:07,930 Kuncinya adalah jangan kentara. Kuncinya adalah jangan kentara.
158 00:17:07,930 00:17:10,599 Untuk sekarang, aku akan jaga jarak. Untuk sekarang, aku akan jaga jarak.
159 00:17:14,979 00:17:16,939 Snoopy! Snoopy!
160 00:17:16,939 00:17:18,524 Tidak! Tidak!
161 00:17:22,319 00:17:24,446 Nyaris sekali. Nyaris sekali.
162 00:17:32,246 00:17:35,583 Andai aku bisa memberanikan diri untuk ke sana, aku... Andai aku bisa memberanikan diri untuk ke sana, aku...
163 00:17:35,583 00:17:37,459 Kau sedang lihat apa, Kak? Kau sedang lihat apa, Kak?
164 00:17:37,459 00:17:39,336 Apa kau gila? Apa kau gila?
165 00:17:42,381 00:17:44,633 Kau sedang jatuh cinta. Kau sedang jatuh cinta.
166 00:17:54,894 00:17:56,478 Bab 1. Bab 1.
167 00:17:56,478 00:17:59,732 Ini kisah cinta terhebat yang pernah diceritakan. Ini kisah cinta terhebat yang pernah diceritakan.
168 00:18:33,140 00:18:35,768 Namanya Fifi. Namanya Fifi.
169 00:18:35,768 00:18:39,939 Dia makhluk tercantik yang pernah kulihat. Dia makhluk tercantik yang pernah kulihat.
170 00:20:09,695 00:20:13,240 Aku tak percaya aku akan bicara pada si gadis rambut merah. Aku tak percaya aku akan bicara pada si gadis rambut merah.
171 00:20:13,240 00:20:16,952 Ini saatnya kau membutuhkan teman sejatimu. Ini saatnya kau membutuhkan teman sejatimu.
172 00:20:25,586 00:20:29,173 Jika ada yang kau inginkan ada di dekatmu saat seperti ini... Jika ada yang kau inginkan ada di dekatmu saat seperti ini...
173 00:20:29,173 00:20:31,258 ...itu anjingmu yang setia. ...itu anjingmu yang setia.
174 00:20:47,232 00:20:50,319 Halo? Halo?
175 00:20:53,238 00:20:55,199 Dia bilang, "Halo". Dia bilang, "Halo".
176 00:21:02,331 00:21:04,208 Charlie Brown. Charlie Brown.
177 00:21:04,208 00:21:07,628 Apa yang membawamu kemari sore ini? Apa yang membawamu kemari sore ini?
178 00:21:07,628 00:21:11,465 Aku perlu nasihatmu soal gadis, Lucy. Kau perempuan, 'kan? Aku perlu nasihatmu soal gadis, Lucy. Kau perempuan, 'kan?
179 00:21:11,465 00:21:14,385 Anggap saja ada gadis yang ingin kupukau. Anggap saja ada gadis yang ingin kupukau.
180 00:21:14,385 00:21:17,012 Tapi dia hebat, sedangkan aku bukan siapa-siapa. Tapi dia hebat, sedangkan aku bukan siapa-siapa.
181 00:21:17,012 00:21:19,014 Andai aku hebat dan dia biasa saja... Andai aku hebat dan dia biasa saja...
182 00:21:19,014 00:21:20,474 ...aku berani bicara padanya. ...aku berani bicara padanya.
183 00:21:20,474 00:21:22,226 Atau dia biasa saja dan aku juga biasa saja... Atau dia biasa saja dan aku juga biasa saja...
184 00:21:22,226 00:21:23,685 ...aku bisa bicara padanya. ...aku bisa bicara padanya.
185 00:21:23,685 00:21:26,855 Tapi dia hebat, sedangkan aku biasa saja. Tapi dia hebat, sedangkan aku biasa saja.
186 00:21:26,855 00:21:28,649 Jadi aku tak bisa bicara padanya. Jadi aku tak bisa bicara padanya.
187 00:21:28,649 00:21:30,943 Kau bersikap konyol, Charlie Brown. Kau bersikap konyol, Charlie Brown.
188 00:21:30,943 00:21:32,820 Kenapa? Kau punya banyak kelebihan. Kenapa? Kau punya banyak kelebihan.
189 00:21:32,820 00:21:35,989 Dia berwajah cantik. Wajah cantik membuatku gugup. Dia berwajah cantik. Wajah cantik membuatku gugup.
190 00:21:35,989 00:21:38,867 Wajah cantik? Wajah cantik?
191 00:21:38,867 00:21:42,663 Wajahku cantik. Kenapa wajahku tak membuatmu gugup? Wajahku cantik. Kenapa wajahku tak membuatmu gugup?
192 00:21:42,663 00:21:45,791 Kenapa kau bisa bicara padaku, Charlie Brown? Kenapa kau bisa bicara padaku, Charlie Brown?
193 00:21:48,794 00:21:52,756 Aku ingin tahu rahasia untuk memikat hatinya. Aku ingin tahu rahasia untuk memikat hatinya.
194 00:21:52,756 00:21:55,634 Berkacalah, Charlie Brown. Berkacalah, Charlie Brown.
195 00:21:55,634 00:21:58,053 Ini wajah orang gagal. Ini wajah orang gagal.
196 00:21:58,053 00:22:00,389 Wajah khas orang gagal. Wajah khas orang gagal.
197 00:22:00,389 00:22:02,724 Pikirmu perempuan suka kegagalan, Charlie Brown? Pikirmu perempuan suka kegagalan, Charlie Brown?
198 00:22:02,724 00:22:06,353 - Tidak. - Wanita ingin orang sukses. - Tidak. - Wanita ingin orang sukses.
199 00:22:06,353 00:22:08,105 Kau pernah menang sesuatu? Kau pernah menang sesuatu?
200 00:22:08,105 00:22:12,734 Misalnya medali kehormatan atau dapat Nobel Perdamaian? Misalnya medali kehormatan atau dapat Nobel Perdamaian?
201 00:22:12,734 00:22:17,322 Apa kelemahanmu yang mengganggu? Kau mengalami kepribadian ganda? Apa kelemahanmu yang mengganggu? Kau mengalami kepribadian ganda?
202 00:22:17,322 00:22:20,450 Akan kuberi tahu rahasia kecil, Charlie Brown. Akan kuberi tahu rahasia kecil, Charlie Brown.
203 00:22:20,450 00:22:22,870 Jika kau sungguh ingin memikat perempuan... Jika kau sungguh ingin memikat perempuan...
204 00:22:22,870 00:22:25,289 ...tunjukkan pada mereka bahwa kau seorang pemenang. ...tunjukkan pada mereka bahwa kau seorang pemenang.
205 00:22:25,289 00:22:27,291 Pemenang? Aku? Pemenang? Aku?
206 00:22:27,291 00:22:30,627 - Lucy, kau mungkin benar. - Tentu. - Lucy, kau mungkin benar. - Tentu.
207 00:22:30,627 00:22:34,715 Saat kubilang "kau", bukan berarti hanya kau. Saat kubilang "kau", bukan berarti hanya kau.
208 00:22:37,509 00:22:39,887 Silakan bayar lima sen. Silakan bayar lima sen.
209 00:22:44,266 00:22:48,604 Nikel. Suaranya bagus. Nikel. Suaranya bagus.
210 00:22:48,604 00:22:52,149 Selamat. Kini kau punya caramu sendiri untuk jadi pemenang. Selamat. Kini kau punya caramu sendiri untuk jadi pemenang.
211 00:22:52,149 00:22:56,320 Langkah pertama. Lupakan semua yang kau tahu tentang dirimu. Langkah pertama. Lupakan semua yang kau tahu tentang dirimu.
212 00:22:57,362 00:22:59,656 Baiklah. Langkah kedua. Baiklah. Langkah kedua.
213 00:22:59,656 00:23:01,742 Perlihatkan rasa percaya diri. Perlihatkan rasa percaya diri.
214 00:23:01,742 00:23:03,327 Jangan membungkuk. Jangan membungkuk.
215 00:23:06,038 00:23:09,166 Selalu pertahankan tatapan mata dengan orang lain. Selalu pertahankan tatapan mata dengan orang lain.
216 00:23:29,519 00:23:31,605 Ayo, Kuda kecil. Ayo, Kuda kecil.
217 00:23:33,315 00:23:36,109 - Sedang apa kau? - Aku akan jadi bintang rodeo... - Sedang apa kau? - Aku akan jadi bintang rodeo...
218 00:23:36,109 00:23:38,237 ...di acara pencarian bakat. ...di acara pencarian bakat.
219 00:23:38,237 00:23:40,614 Saat aku jadi juara pertama... Saat aku jadi juara pertama...
220 00:23:40,614 00:23:46,119 ...semua akan tahu Sally Brown dan kudanya, Broomstick. ...semua akan tahu Sally Brown dan kudanya, Broomstick.
221 00:23:46,119 00:23:49,957 Menang ajang pencarian bakat. Itu ide bagus. Menang ajang pencarian bakat. Itu ide bagus.
222 00:23:49,957 00:23:53,126 Ini yang Lucy maksudkan. Ini yang Lucy maksudkan.
223 00:24:34,293 00:24:35,961 Kita sudah siap. Kita sudah siap.
224 00:24:52,269 00:24:55,605 - Lihat itu. - Itu Charlie Brown? - Lihat itu. - Itu Charlie Brown?
225 00:25:06,491 00:25:09,036 Dia datang. Aku punya firasat bagus... Dia datang. Aku punya firasat bagus...
226 00:25:09,036 00:25:12,205 ...malam ini dia akan lihat Charlie Brown yang baru. ...malam ini dia akan lihat Charlie Brown yang baru.
227 00:25:12,205 00:25:13,832 Charlie Brown? Charlie Brown?
228 00:25:13,832 00:25:17,294 Sebagai psikiatrismu, aku heran melihatmu di sini. Sebagai psikiatrismu, aku heran melihatmu di sini.
229 00:25:17,294 00:25:21,840 Orang yang tak merasa aman tak akan ikut pencarian bakat. Orang yang tak merasa aman tak akan ikut pencarian bakat.
230 00:25:21,840 00:25:23,300 Aku... Aku...
231 00:25:24,676 00:25:27,095 Aku akan memukulmu. Aku akan memukulmu.
232 00:25:28,180 00:25:30,265 Aku dicium seekor anjing. Aku dicium seekor anjing.
233 00:25:30,265 00:25:32,726 Aku terkena kuman anjing. Ambil air panas. Aku terkena kuman anjing. Ambil air panas.
234 00:25:32,726 00:25:35,562 Ambil pembasmi kuman. Ambil Iodin! Ambil pembasmi kuman. Ambil Iodin!
235 00:25:35,562 00:25:38,940 Kita teruskan acaranya. Waktunya terbuang. Kita teruskan acaranya. Waktunya terbuang.
236 00:25:44,654 00:25:46,281 Terima kasih. Terima kasih.
237 00:25:46,281 00:25:48,116 Semoga berhasil, Chuck. Semoga berhasil, Chuck.
238 00:25:49,451 00:25:52,829 Perlakukan asistenmu dengan baik, Charles. Perlakukan asistenmu dengan baik, Charles.
239 00:25:52,829 00:25:54,581 Baik, Sally. Kita tertinggal. Baik, Sally. Kita tertinggal.
240 00:25:54,581 00:25:56,917 Lari kencang, jangan berderap. Lari kencang, jangan berderap.
241 00:25:59,127 00:26:02,756 Tepuk tangannya nanti saja, semuanya. Tepuk tangannya nanti saja, semuanya.
242 00:26:02,756 00:26:05,884 Jika kau suka ini, nantikan ulangannya. Jika kau suka ini, nantikan ulangannya.
243 00:26:09,096 00:26:13,183 Adikmu benar-benar sekarat di sana. Adikmu benar-benar sekarat di sana.
244 00:26:13,183 00:26:15,560 Itu bukan kuda sungguhan. Itu bukan kuda sungguhan.
245 00:26:19,689 00:26:22,901 Maaf, Charlie Brown, ini sudah cukup lama. Maaf, Charlie Brown, ini sudah cukup lama.
246 00:26:22,901 00:26:24,945 - Turunkan tirainya. - Jangan lakukan itu. - Turunkan tirainya. - Jangan lakukan itu.
247 00:26:24,945 00:26:27,114 Katanya dia punya akhiran yang hebat. Katanya dia punya akhiran yang hebat.
248 00:26:27,114 00:26:30,992 Entah kau atau dia yang akting, kami tak bisa menunggu terus. Entah kau atau dia yang akting, kami tak bisa menunggu terus.
249 00:26:41,586 00:26:43,755 Perubahan rencana, Snoopy. Perubahan rencana, Snoopy.
250 00:26:53,849 00:26:58,186 - Kakak? - Ikat aku. - Kakak? - Ikat aku.
251 00:26:58,186 00:27:00,647 Itu bukan sapi sungguhan. Itu bukan sapi sungguhan.
252 00:27:05,318 00:27:07,529 Aku akan menangkapmu. Aku akan menangkapmu.
253 00:27:19,875 00:27:22,085 - Maaf, Pak. - Bagus. - Maaf, Pak. - Bagus.
254 00:27:22,085 00:27:24,171 Schroeder. Schroeder.
255 00:27:29,217 00:27:33,513 Kau bisa lari, Anjing kecil, tapi kau tak bisa sembunyi. Kau bisa lari, Anjing kecil, tapi kau tak bisa sembunyi.
256 00:27:37,058 00:27:39,019 Ini pasti hebat. Ini pasti hebat.
257 00:27:40,896 00:27:45,192 Namaku Calamity Sally. Penumpas anjing liar terbaik... Namaku Calamity Sally. Penumpas anjing liar terbaik...
258 00:27:45,192 00:27:48,820 ...koboi perempuan bertali laso di kota ini. ...koboi perempuan bertali laso di kota ini.
259 00:27:54,201 00:27:56,494 Terima kasih, Kak. Terima kasih, Kak.
260 00:28:06,004 00:28:08,924 Tak ada yang membaca buletin sekolah. Tak ada yang membaca buletin sekolah.
261 00:28:12,052 00:28:14,054 Lihat sisi baiknya, Charlie Brown. Lihat sisi baiknya, Charlie Brown.
262 00:28:14,054 00:28:17,224 Katanya tak ada yang namanya publisitas yang buruk. Katanya tak ada yang namanya publisitas yang buruk.
263 00:28:17,224 00:28:21,186 Kau benar, Linus. Kini dia tahu siapa aku. Kau benar, Linus. Kini dia tahu siapa aku.
264 00:28:24,231 00:28:27,192 Kau tahu, Charlie Brown, jika kau begitu menyukainya... Kau tahu, Charlie Brown, jika kau begitu menyukainya...
265 00:28:27,192 00:28:30,153 ...kenapa tak mendatangi dia dan memperkenalkan dirimu? ...kenapa tak mendatangi dia dan memperkenalkan dirimu?
266 00:28:30,153 00:28:33,531 Setelah kemarin malam aku mempermalukan diriku sendiri? Setelah kemarin malam aku mempermalukan diriku sendiri?
267 00:28:33,531 00:28:37,327 Ya, kenapa aku tak terbang ke bulan saja? Ya, kenapa aku tak terbang ke bulan saja?
268 00:28:40,038 00:28:43,416 Astaga. Dia bicara pada mereka? Astaga. Dia bicara pada mereka?
269 00:28:43,416 00:28:46,336 Gagal sudah awal yang baru. Gagal sudah awal yang baru.
270 00:28:46,336 00:28:49,214 Waktunya tinggal sedikit. Waktunya tinggal sedikit.
271 00:28:49,214 00:28:52,425 Nomor enam. Katakan pada dirimu, "Aku berharga." Nomor enam. Katakan pada dirimu, "Aku berharga."
272 00:28:52,425 00:28:55,804 "Aku bisa melakukan ini." Aku punya kemampuan." "Aku bisa melakukan ini." Aku punya kemampuan."
273 00:28:55,804 00:28:57,347 Halo? Halo?
274 00:28:58,765 00:29:01,851 Kekasihmu menelepon. Kekasihmu menelepon.
275 00:29:04,854 00:29:07,482 - Halo. - Chuck. Ini Peppermint Patty. - Halo. - Chuck. Ini Peppermint Patty.
276 00:29:07,482 00:29:08,942 - Apa kabar? - Aku... - Apa kabar? - Aku...
277 00:29:08,942 00:29:11,528 Dengar. Ada kabar baik untukmu, Chuck. Dengar. Ada kabar baik untukmu, Chuck.
278 00:29:11,528 00:29:13,321 Beberapa minggu lagi Tarian Musim Dingin. Beberapa minggu lagi Tarian Musim Dingin.
279 00:29:13,321 00:29:15,865 Aku punya tarian untukmu. Aku punya tarian untukmu.
280 00:29:15,865 00:29:19,244 Marcie menugasiku jadi bagian konsumsi. Marcie menugasiku jadi bagian konsumsi.
281 00:29:19,244 00:29:22,789 Kuputuskan sendiri dan kau kuberi tugas membuat kue mangkuknya. Kuputuskan sendiri dan kau kuberi tugas membuat kue mangkuknya.
282 00:29:22,789 00:29:25,417 Apa? Aku tak bisa buat kue mangkuk. Apa? Aku tak bisa buat kue mangkuk.
283 00:29:25,417 00:29:27,919 Aku hanya bisa membuat roti panggang. Aku hanya bisa membuat roti panggang.
284 00:29:27,919 00:29:30,880 Lagi pula kenapa aku mau ikut acara Dansa Musim Dingin. Lagi pula kenapa aku mau ikut acara Dansa Musim Dingin.
285 00:29:30,880 00:29:33,550 Roti panggang dan kue mangkuk. Sepertinya bagus, Chuck. Roti panggang dan kue mangkuk. Sepertinya bagus, Chuck.
286 00:29:33,550 00:29:36,344 - Sampai jumpa di sana. - Tunggu. Aku bilang... - Sampai jumpa di sana. - Tunggu. Aku bilang...
287 00:29:36,344 00:29:39,139 Halo? Halo?
288 00:29:41,725 00:29:43,226 Sial. Sial.
289 00:30:14,507 00:30:16,885 Ada apa? Ada apa?
290 00:30:17,969 00:30:21,431 Matikan. Matikan musiknya. Matikan. Matikan musiknya.
291 00:30:25,226 00:30:27,228 Dia suka dansa. Dia suka dansa.
292 00:31:16,069 00:31:19,739 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
293 00:31:19,739 00:31:22,992 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
294 00:31:22,992 00:31:25,578 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
295 00:31:25,578 00:31:27,747 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
296 00:31:27,747 00:31:29,874 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
297 00:31:29,874 00:31:32,419 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
298 00:31:36,881 00:31:40,301 - Aku perlu pasangan dansa. - Semoga beruntung. - Aku perlu pasangan dansa. - Semoga beruntung.
299 00:31:40,301 00:31:43,054 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
300 00:31:43,054 00:31:45,515 Baik, Snoopy. Aku sudah bisa gerakan dasarnya. Baik, Snoopy. Aku sudah bisa gerakan dasarnya.
301 00:31:45,515 00:31:48,893 Tapi jika ingin menang, aku harus lebih mahir. Tapi jika ingin menang, aku harus lebih mahir.
302 00:31:51,312 00:31:55,525 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
303 00:31:55,525 00:31:57,527 Sekarang aku mengerti. Sekarang aku mengerti.
304 00:32:04,576 00:32:06,661 Kita sudah punya pemenang. Kita sudah punya pemenang.
305 00:32:06,661 00:32:08,121 Mari kita sambut mereka... Mari kita sambut mereka...
306 00:32:08,121 00:32:12,083 ...saat mereka menampilkan tarian pemenang. ...saat mereka menampilkan tarian pemenang.
307 00:32:20,967 00:32:23,219 Snoopy! Snoopy!
308 00:32:23,219 00:32:24,679 Terima kasih atas bantuanmu. Terima kasih atas bantuanmu.
309 00:32:24,679 00:32:27,557 Aku menaruh kue di tempat makanmu. Aku menaruh kue di tempat makanmu.
310 00:32:27,557 00:32:30,852 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
311 00:32:42,197 00:32:45,617 Kau tahu aku selalu ingin berdansa bersama Pigpen. Kau tahu aku selalu ingin berdansa bersama Pigpen.
312 00:32:48,995 00:32:53,917 Kenapa tak ada yang dansa? Ini acara dansa. Kenapa tak ada yang dansa? Ini acara dansa.
313 00:32:53,917 00:32:55,501 Hei, kawan-kawan. Hei, kawan-kawan.
314 00:32:55,501 00:32:58,171 - Babboo kesayanganku. - Gawat. Dia datang. - Babboo kesayanganku. - Gawat. Dia datang.
315 00:32:58,171 00:33:01,507 - Harus ada yang memulai dansa. - Tidak. Jangan. - Harus ada yang memulai dansa. - Tidak. Jangan.
316 00:33:20,485 00:33:22,737 Kue mangkuknya tak seburuk yang diperkirakan... Kue mangkuknya tak seburuk yang diperkirakan...
317 00:33:22,737 00:33:25,031 ...jika boleh memuji diri sendiri. ...jika boleh memuji diri sendiri.
318 00:33:25,031 00:33:28,326 Kali ini aku benar-benar siap. Kali ini aku benar-benar siap.
319 00:33:28,326 00:33:30,536 Aku tak akan bisa melakukannya tanpa bantuanmu. Aku tak akan bisa melakukannya tanpa bantuanmu.
320 00:33:30,536 00:33:34,832 Charlie Brown yang dulu akan masih tidur dan sakit perut. Charlie Brown yang dulu akan masih tidur dan sakit perut.
321 00:33:39,629 00:33:41,589 Astaga. Astaga.
322 00:33:47,345 00:33:50,556 Marcie, lihat, semua sudah datang. Marcie, lihat, semua sudah datang.
323 00:33:51,641 00:33:54,018 Biar kubantu membawakannya, Marcie. Biar kubantu membawakannya, Marcie.
324 00:33:54,018 00:33:56,896 Baik sekali, Charles. Baik sekali, Charles.
325 00:33:58,731 00:34:00,441 Dia ada di sini. Dia ada di sini.
326 00:34:04,070 00:34:07,865 Baiklah, nona-nona. Ini saatnya menunjukkan gerakan terbaikmu. Baiklah, nona-nona. Ini saatnya menunjukkan gerakan terbaikmu.
327 00:34:07,865 00:34:11,327 Siapa dari kalian yang akan memenangkan lomba dansa ini... Siapa dari kalian yang akan memenangkan lomba dansa ini...
328 00:34:11,327 00:34:13,121 ...dan membawa pulang pialanya? ...dan membawa pulang pialanya?
329 00:34:13,121 00:34:17,125 - Tepuk tangan. - Gerakan yang bagus. - Tepuk tangan. - Gerakan yang bagus.
330 00:34:22,797 00:34:24,507 Dengarkan sorakan mereka. Dengarkan sorakan mereka.
331 00:34:24,507 00:34:27,844 Aku rasa boleh saja mengatakan kita tahu siapa pemenangnya. Aku rasa boleh saja mengatakan kita tahu siapa pemenangnya.
332 00:34:27,844 00:34:30,513 - Dia menang. - Kini giliran para pria. - Dia menang. - Kini giliran para pria.
333 00:34:30,513 00:34:33,266 Kita ingin tahu siapa yang akan menemani pemenang perempuannya... Kita ingin tahu siapa yang akan menemani pemenang perempuannya...
334 00:34:33,266 00:34:35,143 ...untuk tarian terakhir malam ini. ...untuk tarian terakhir malam ini.
335 00:34:35,143 00:34:38,354 - Aku harus ke sana. - Kalian semua siap? - Aku harus ke sana. - Kalian semua siap?
336 00:34:38,354 00:34:40,231 Inilah dia. Inilah dia.
337 00:34:54,871 00:34:57,081 Ini saatnya. Ini saatnya.
338 00:34:57,081 00:34:59,417 Sekarang atau tidak selamanya. Sekarang atau tidak selamanya.
339 00:35:10,428 00:35:14,766 Lihat gerakan bocah lucu berhidung besar itu. Lihat gerakan bocah lucu berhidung besar itu.
340 00:35:16,267 00:35:18,019 Keren. Keren.
341 00:35:29,072 00:35:31,741 Baik. Lakukan seperti latihan. Baik. Lakukan seperti latihan.
342 00:35:31,741 00:35:34,160 Ingat langkah-langkahnya. Ingat langkah-langkahnya.
343 00:35:34,160 00:35:36,996 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
344 00:35:36,996 00:35:40,041 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
345 00:35:46,130 00:35:49,592 - Charlie Brown? - Keren. - Charlie Brown? - Keren.
346 00:35:49,592 00:35:52,220 Sepertinya ini dia pemenangnya. Sepertinya ini dia pemenangnya.
347 00:35:52,220 00:35:56,432 Itu akan terjadi. Aku akan dansa dengan si gadis berambut merah. Itu akan terjadi. Aku akan dansa dengan si gadis berambut merah.
348 00:36:04,899 00:36:06,734 Ayo keluar dari sini. Ayo keluar dari sini.
349 00:36:09,612 00:36:11,364 Apa aku mengenalmu? Apa aku mengenalmu?
350 00:36:13,574 00:36:16,035 Tunggu. Acaranya belum selesai. Tunggu. Acaranya belum selesai.
351 00:36:21,082 00:36:23,042 Terima kasih, Kawan. Terima kasih, Kawan.
352 00:36:26,212 00:36:28,089 Aku benci mengatakan ini, Snoopy. Aku benci mengatakan ini, Snoopy.
353 00:36:28,089 00:36:32,468 Sepertinya semakin keras aku berusaha, dia semakin jauh. Sepertinya semakin keras aku berusaha, dia semakin jauh.
354 00:36:46,065 00:36:48,860 Flying Ace terbang ke langit. Flying Ace terbang ke langit.
355 00:36:48,860 00:36:53,406 Dia terus mencari gadis yang mencuri hatinya. Dia terus mencari gadis yang mencuri hatinya.
356 00:39:06,956 00:39:09,667 Melamun tak akan menjadikannya kenyataan, Charlie Brown. Melamun tak akan menjadikannya kenyataan, Charlie Brown.
357 00:39:09,667 00:39:12,128 - Dia tak di sini. - Melamun? Aku? - Dia tak di sini. - Melamun? Aku?
358 00:39:12,128 00:39:14,672 Dia akan kembali hari Senin. Kudengar dia kembali ke Timur... Dia akan kembali hari Senin. Kudengar dia kembali ke Timur...
359 00:39:14,672 00:39:17,133 ...untuk merawat neneknya yang sakit. ...untuk merawat neneknya yang sakit.
360 00:39:17,133 00:39:20,845 Sepertinya dia orang yang akan melakukan hal semacam itu. Sepertinya dia orang yang akan melakukan hal semacam itu.
361 00:39:22,054 00:39:24,432 Jangan tugas laporan buku lagi. Jangan tugas laporan buku lagi.
362 00:39:24,432 00:39:26,267 Ini saatnya memilih rekan. Ini saatnya memilih rekan.
363 00:39:26,267 00:39:30,479 Jangan laki-laki. Aku mohon. Jangan laki-laki. Aku mohon.
364 00:39:30,479 00:39:31,939 - Patty! - Ya. - Patty! - Ya.
365 00:39:31,939 00:39:33,941 Baik. Baik.
366 00:39:33,941 00:39:35,609 Tidak. Tidak.
367 00:39:37,111 00:39:38,571 Ya! Ya!
368 00:39:39,655 00:39:43,200 Schroeder! Tak perlu disangkal. Schroeder! Tak perlu disangkal.
369 00:39:43,200 00:39:45,536 Itu tertulis di kartunya. Itu tertulis di kartunya.
370 00:40:01,052 00:40:03,929 Si gadis rambut merah. Ini hari keberuntunganku. Si gadis rambut merah. Ini hari keberuntunganku.
371 00:40:03,929 00:40:07,475 Ini mengubah segalanya. Dia akan melihat aku yang baru. Ini mengubah segalanya. Dia akan melihat aku yang baru.
372 00:40:07,475 00:40:10,019 Dan bersama-sama, kami akan mendapat bintang emas. Dan bersama-sama, kami akan mendapat bintang emas.
373 00:40:10,019 00:40:12,271 Setelah itu, segalanya pun mungkin. Setelah itu, segalanya pun mungkin.
374 00:40:12,271 00:40:14,565 Kami bisa jadi anak-anak pertama yang mendarat ke bulan. Kami bisa jadi anak-anak pertama yang mendarat ke bulan.
375 00:40:14,565 00:40:16,525 Satu langkah kecil untuk anak-anak. Satu langkah kecil untuk anak-anak.
376 00:40:16,525 00:40:19,487 Satu lompatan besar bagi Charlie Brown. Satu lompatan besar bagi Charlie Brown.
377 00:40:22,615 00:40:24,241 Kau harus membantuku, Linus. Kau harus membantuku, Linus.
378 00:40:24,241 00:40:27,745 Aku ragu bisa jadi teman kerja dengan si gadis rambut merah. Aku ragu bisa jadi teman kerja dengan si gadis rambut merah.
379 00:40:27,745 00:40:29,580 Aku perlu menahan diri sedikit. Aku perlu menahan diri sedikit.
380 00:40:29,580 00:40:32,291 Mungkin aku belum siap untuk hubungan serius. Mungkin aku belum siap untuk hubungan serius.
381 00:40:32,291 00:40:35,461 Bagaimana aku akan menafkahinya? Aku belum bisa dapat hipotek. Bagaimana aku akan menafkahinya? Aku belum bisa dapat hipotek.
382 00:40:35,461 00:40:37,046 Bagaimana aku akan memberinya warisan? Bagaimana aku akan memberinya warisan?
383 00:40:37,046 00:40:40,341 Charlie Brown, kau konyol. Charlie Brown, kau konyol.
384 00:40:40,341 00:40:41,842 Hanya kau orang yang kukenal... Hanya kau orang yang kukenal...
385 00:40:41,842 00:40:45,346 ...yang bisa mengubah makalah jadi komitmen seumur hidup. ...yang bisa mengubah makalah jadi komitmen seumur hidup.
386 00:40:45,346 00:40:48,516 Aku tak pernah bertanggung jawab atas apa pun sebelumnya. Aku tak pernah bertanggung jawab atas apa pun sebelumnya.
387 00:40:48,516 00:40:51,894 Ini bisa jadi hal terburuk yang akan dia alami. Ini bisa jadi hal terburuk yang akan dia alami.
388 00:40:55,398 00:40:57,441 Linus, aku baru saja terpikir. Linus, aku baru saja terpikir.
389 00:40:57,441 00:40:59,610 Rasanya aku tahu bagaimana caranya jadi pahlawannya. Rasanya aku tahu bagaimana caranya jadi pahlawannya.
390 00:40:59,610 00:41:02,029 Saat dia pergi jauh merawat neneknya... Saat dia pergi jauh merawat neneknya...
391 00:41:02,029 00:41:05,157 ...aku bisa menyelesaikan tugas untuk kami berdua. ...aku bisa menyelesaikan tugas untuk kami berdua.
392 00:41:05,157 00:41:09,203 Itu salah satu cara. Tapi jika kau ingin nasihatku... Itu salah satu cara. Tapi jika kau ingin nasihatku...
393 00:41:10,871 00:41:14,166 Mereka mengumumkan nilai tesnya. Ayo. Mereka mengumumkan nilai tesnya. Ayo.
394 00:41:14,166 00:41:16,877 Lihat. Ada yang dapat nilai sempurna. Lihat. Ada yang dapat nilai sempurna.
395 00:41:16,877 00:41:19,463 Orang harus jenius untuk dapat nilai sempurna. Orang harus jenius untuk dapat nilai sempurna.
396 00:41:19,463 00:41:20,923 Aku bahkan tak tahu itu mungkin terjadi. Aku bahkan tak tahu itu mungkin terjadi.
397 00:41:20,923 00:41:22,758 - Itu dia. - Dia datang. - Itu dia. - Dia datang.
398 00:41:22,758 00:41:26,470 Tak ada yang pernah mendapat nilai 100 sebelumnya. Tak ada yang pernah mendapat nilai 100 sebelumnya.
399 00:41:32,393 00:41:35,646 Nilai sempurna? Aku? Nilai sempurna? Aku?
400 00:41:35,646 00:41:38,149 - Itu pasti salah. - Tidak, Charlie Brown, lihat. - Itu pasti salah. - Tidak, Charlie Brown, lihat.
401 00:41:38,149 00:41:40,860 Kau dapat nilai sempurna. Kau dapat nilai sempurna.
402 00:41:40,860 00:41:43,279 Aku pernah dengar selai kacang memang bagus untuk otak. Aku pernah dengar selai kacang memang bagus untuk otak.
403 00:41:43,279 00:41:45,072 Bagus, Chuck Kawanku. Bagus, Chuck Kawanku.
404 00:41:45,072 00:41:47,241 Aku selalu tahu kau berbakat, Charles. Aku selalu tahu kau berbakat, Charles.
405 00:41:47,241 00:41:50,369 Ini pasti salah. Minggir. Ini pasti salah. Minggir.
406 00:41:50,369 00:41:52,621 Tuan Sempurna, Charlie Brown? Tuan Sempurna, Charlie Brown?
407 00:41:52,621 00:41:54,165 Pasti ada kesalahan. Pasti ada kesalahan.
408 00:41:54,165 00:41:56,500 Aku tak percaya itu. Aku tak akan mempercayainya. Aku tak percaya itu. Aku tak akan mempercayainya.
409 00:41:56,500 00:41:58,669 Aku ingin diperiksa lagi. Aku ingin diperiksa lagi.
410 00:41:58,669 00:42:00,379 Selamat siang, para murid dan para staf. Selamat siang, para murid dan para staf.
411 00:42:00,379 00:42:02,006 Ada pengumuman khusus. Ada pengumuman khusus.
412 00:42:02,006 00:42:04,383 Akan ada pertemuan semua sekolah hari Senin pagi... Akan ada pertemuan semua sekolah hari Senin pagi...
413 00:42:04,383 00:42:07,386 ...untuk merayakan teman kita termasyhur, Charlie Brown... ...untuk merayakan teman kita termasyhur, Charlie Brown...
414 00:42:07,386 00:42:10,639 ...yang mendapat nilai UN sempurna. ...yang mendapat nilai UN sempurna.
415 00:42:10,639 00:42:13,392 Minggir. Si Jenius mau lewat. Minggir. Si Jenius mau lewat.
416 00:42:13,392 00:42:16,687 Aku punya tugas sains minggu depan, bisa beri aku ide? Aku punya tugas sains minggu depan, bisa beri aku ide?
417 00:42:16,687 00:42:19,523 - Aku yang melihatnya lebih dulu. - Katanya kau jenius. - Aku yang melihatnya lebih dulu. - Katanya kau jenius.
418 00:42:19,523 00:42:21,317 Apa kau bisa membaca pikiranku? Apa kau bisa membaca pikiranku?
419 00:42:21,317 00:42:23,777 - Jangan ganggu dia. - Ya, biarkan dia sendiri. - Jangan ganggu dia. - Ya, biarkan dia sendiri.
420 00:42:23,777 00:42:25,362 Sekarang, Charlie Brown. Sekarang, Charlie Brown.
421 00:42:25,362 00:42:28,991 Soal tugas laporan buku ini, kau mengusulkan buku apa? Soal tugas laporan buku ini, kau mengusulkan buku apa?
422 00:42:28,991 00:42:32,036 Kau tak pernah salah jika memilih yang klasik. Kau tak pernah salah jika memilih yang klasik.
423 00:42:32,036 00:42:33,495 Buku komik? Buku komik?
424 00:42:33,495 00:42:35,456 Aku kira kisah klasik harus punya sampul keras? Aku kira kisah klasik harus punya sampul keras?
425 00:42:35,456 00:42:38,417 Bukankah kita sekarang merasa seperti orang bodoh? Bukankah kita sekarang merasa seperti orang bodoh?
426 00:42:41,921 00:42:45,341 Lihat ini. Karya yang bagus. Lihat ini. Karya yang bagus.
427 00:42:45,341 00:42:47,676 Lihat cara dia memanfaatkan ruangnya. Lihat cara dia memanfaatkan ruangnya.
428 00:42:47,676 00:42:50,262 Apa kau gila? Apa kau gila?
429 00:42:57,645 00:43:01,106 Kau mengalami ketakutan yang tak masuk akal. Kau mengalami ketakutan yang tak masuk akal.
430 00:43:02,566 00:43:04,777 Hei, Nak. Pikirmu apa yang kau lakukan? Hei, Nak. Pikirmu apa yang kau lakukan?
431 00:43:04,777 00:43:07,571 Mengikuti jejak kaki orang hebat. Mengikuti jejak kaki orang hebat.
432 00:43:07,571 00:43:10,616 - Berpencar! - Tembak, Charlie Brown! Tembak! - Berpencar! - Tembak, Charlie Brown! Tembak!
433 00:43:15,788 00:43:18,249 Sudutnya pas sekali, Charles. Sudutnya pas sekali, Charles.
434 00:43:18,249 00:43:21,210 Hebat. Charlie Brown. Hebat. Charlie Brown.
435 00:43:21,210 00:43:25,214 Bagaimana Santa bisa tahu rumah kita jika tak ada lampu? Bagaimana Santa bisa tahu rumah kita jika tak ada lampu?
436 00:43:29,385 00:43:31,637 Di sinilah semuanya bermula. Di sinilah semuanya bermula.
437 00:43:31,637 00:43:34,807 Saat muda dia sering duduk di kursi itu... Saat muda dia sering duduk di kursi itu...
438 00:43:34,807 00:43:37,142 ...berpikir secara mendalam sendirian. ...berpikir secara mendalam sendirian.
439 00:43:37,142 00:43:39,019 Di sini ada layang-layang masa kecilnya... Di sini ada layang-layang masa kecilnya...
440 00:43:39,019 00:43:42,398 ...yang digunakan di berbagai riset aerodinamis. ...yang digunakan di berbagai riset aerodinamis.
441 00:43:42,398 00:43:45,985 Jika beruntung, kita akan melihat habitat aslinya. Jika beruntung, kita akan melihat habitat aslinya.
442 00:43:45,985 00:43:48,320 Ini tempat tidurnya tempat dia berbaring... Ini tempat tidurnya tempat dia berbaring...
443 00:43:48,320 00:43:51,323 ...dan merenungkan pertanyaan terpenting dalam hidup ini. ...dan merenungkan pertanyaan terpenting dalam hidup ini.
444 00:43:51,323 00:43:55,202 - Apa yang kau lakukan? - Aku menjadikanmu artis. - Apa yang kau lakukan? - Aku menjadikanmu artis.
445 00:43:55,202 00:43:56,954 Bocah Jenius Nilai Sempurna Bocah Jenius Nilai Sempurna
446 00:44:00,165 00:44:03,585 - Bisa minta tanda tanganmu? - Tidak. - Bisa minta tanda tanganmu? - Tidak.
447 00:44:03,585 00:44:08,007 Untuk tugas "Perlihatkan dan Ceritakan hari ini", kakakku. Untuk tugas "Perlihatkan dan Ceritakan hari ini", kakakku.
448 00:44:23,230 00:44:26,650 - Aku sudah lama tak melihatmu. - Hidupku sudah berubah, Linus. - Aku sudah lama tak melihatmu. - Hidupku sudah berubah, Linus.
449 00:44:26,650 00:44:28,944 Tiba-tiba saja semua ingin jadi temanku. Tiba-tiba saja semua ingin jadi temanku.
450 00:44:28,944 00:44:31,071 Tapi tetap saja aku tak berubah. Tapi tetap saja aku tak berubah.
451 00:44:31,071 00:44:33,824 Apa mereka menyukaiku apa adanya? Atau karena yang mereka kira? Apa mereka menyukaiku apa adanya? Atau karena yang mereka kira?
452 00:44:33,824 00:44:36,493 Itu dia. Charlie Brown, aku ingin kau masuk di tim caturku. Itu dia. Charlie Brown, aku ingin kau masuk di tim caturku.
453 00:44:36,493 00:44:38,162 Dia tak punya waktu untuk permainan bodoh. Dia tak punya waktu untuk permainan bodoh.
454 00:44:38,162 00:44:39,872 - Dia ikut denganku. - Dari dekat. - Dia ikut denganku. - Dari dekat.
455 00:44:39,872 00:44:42,207 - Wajahnya. - Akting. - Wajahnya. - Akting.
456 00:44:42,207 00:44:44,335 Kau punya waktu untuk membantuku menulis laporanku? Kau punya waktu untuk membantuku menulis laporanku?
457 00:44:44,335 00:44:46,170 - Ini untuk hari Senin. - Senin? - Ini untuk hari Senin. - Senin?
458 00:44:46,170 00:44:49,381 Laporan ini untuk hari Senin? Dia kembali hari Senin. Laporan ini untuk hari Senin? Dia kembali hari Senin.
459 00:44:49,381 00:44:51,091 Aku bahkan belum mulai. Aku bahkan belum mulai.
460 00:44:51,091 00:44:53,052 Ada yang tahu Marcie ada di mana? Ada yang tahu Marcie ada di mana?
461 00:44:53,052 00:44:55,346 Dia pergi main seluncur bersama Peppermint Patty. Dia pergi main seluncur bersama Peppermint Patty.
462 00:44:55,346 00:45:00,059 Tn. Brown. Bagaimana liputan ekslusifku? Tn. Brown. Bagaimana liputan ekslusifku?
463 00:45:00,059 00:45:01,560 Cut. Cut.
464 00:45:01,560 00:45:05,356 Itu Huckleberry Finn, The Catcher in the Rye. Itu Huckleberry Finn, The Catcher in the Rye.
465 00:45:05,356 00:45:06,899 Pak. Pak.
466 00:45:06,899 00:45:11,320 Aku sudah lama duduk di sini. Ini buku terbaik sepanjang masa. Aku sudah lama duduk di sini. Ini buku terbaik sepanjang masa.
467 00:45:11,320 00:45:13,155 Pilih saja satu. Pilih saja satu.
468 00:45:13,155 00:45:16,700 - Aku mau tidur, Marcie. - Tak ada waktu untuk tidur. - Aku mau tidur, Marcie. - Tak ada waktu untuk tidur.
469 00:45:16,700 00:45:18,577 Tenggat waktunya Senin. Tenggat waktunya Senin.
470 00:45:21,246 00:45:25,876 Sial, rekanku mengira Moby Dick itu pemain hoki. Sial, rekanku mengira Moby Dick itu pemain hoki.
471 00:45:25,876 00:45:28,962 Marcie? Kau mau ke mana? Marcie? Kau mau ke mana?
472 00:45:30,339 00:45:34,385 Hei, Chuck, Kawanku. Kenapa kau kemari? Hei, Chuck, Kawanku. Kenapa kau kemari?
473 00:45:34,385 00:45:36,512 Aku mencari Marcie. Aku mencari Marcie.
474 00:45:38,806 00:45:40,265 Aku butuh nasihat. Aku butuh nasihat.
475 00:45:40,265 00:45:41,975 Lemparan melengkung tak cocok untukmu? Lemparan melengkung tak cocok untukmu?
476 00:45:41,975 00:45:44,645 Slap shot kurang kuat? Slap shot kurang kuat?
477 00:45:44,645 00:45:46,897 Bukan. Semua itu baik. Bukan. Semua itu baik.
478 00:45:46,897 00:45:51,068 Aku perlu bicara pada Marcie soal mencari buku terbaik. Aku perlu bicara pada Marcie soal mencari buku terbaik.
479 00:45:51,068 00:45:53,779 Mungkin aku bisa membantumu, Chuck. Mungkin aku bisa membantumu, Chuck.
480 00:45:53,779 00:45:57,324 Marcie baru saja membaca sederetan novel keren. Marcie baru saja membaca sederetan novel keren.
481 00:45:57,324 00:46:00,077 Sesuatu tentang Huckleberry, Catcher with a Pie. Sesuatu tentang Huckleberry, Catcher with a Pie.
482 00:46:00,077 00:46:04,248 Tapi katanya buku terhebat sepanjang masa... Tapi katanya buku terhebat sepanjang masa...
483 00:46:04,248 00:46:06,667 ...berjudul Leo's Toy Store. ...berjudul Leo's Toy Store.
484 00:46:06,667 00:46:11,171 Itu karya pria tua bernama Warren Peace. Itu karya pria tua bernama Warren Peace.
485 00:46:11,171 00:46:14,133 - Leo's Toy Store. - Ya. Itu dia, Chuck. - Leo's Toy Store. - Ya. Itu dia, Chuck.
486 00:46:14,133 00:46:15,592 Terima kasih atas petunjukmu. Terima kasih atas petunjukmu.
487 00:46:15,592 00:46:17,886 Aku suka kegesitan itu, Chuck. Aku suka kegesitan itu, Chuck.
488 00:46:22,015 00:46:25,936 Ada yang tahu di mana aku bisa menemukan Leo's Toy Store? Ada yang tahu di mana aku bisa menemukan Leo's Toy Store?
489 00:46:47,207 00:46:49,585 Leo's Toy Store. Leo's Toy Store.
490 00:46:49,585 00:46:55,048 Bukan. Bukan.
491 00:46:55,048 00:46:56,675 Di mana buku itu? Di mana buku itu?
492 00:46:59,636 00:47:04,099 - Dia pergi ke area buku dewasa. - Apa itu diperbolehkan? - Dia pergi ke area buku dewasa. - Apa itu diperbolehkan?
493 00:47:08,604 00:47:11,982 Charles? Aku tak pernah melihatmu di sini sebelumnya. Charles? Aku tak pernah melihatmu di sini sebelumnya.
494 00:47:11,982 00:47:14,651 Marcie, syukurlah aku menemukanmu. Marcie, syukurlah aku menemukanmu.
495 00:47:14,651 00:47:17,237 Bisa bantu aku menemukan Leo's Toy Store? Bisa bantu aku menemukan Leo's Toy Store?
496 00:47:17,237 00:47:20,407 - Leo's Toy Store, katamu? - Ya. - Leo's Toy Store, katamu? - Ya.
497 00:47:20,407 00:47:22,451 Kata Peppermint Patty kau bilang ini buku terbaik... Kata Peppermint Patty kau bilang ini buku terbaik...
498 00:47:22,451 00:47:26,496 Berhenti, Charles. Ikut aku. Berhenti, Charles. Ikut aku.
499 00:47:26,496 00:47:29,458 Ini dia yang kau cari. Ini dia yang kau cari.
500 00:47:29,458 00:47:32,836 War and Peace karya Leo Tolstoy. War and Peace karya Leo Tolstoy.
501 00:47:38,175 00:47:39,843 Berapa lama perangnya? Berapa lama perangnya?
502 00:47:39,843 00:47:42,471 Kau yakin ini buku yang ingin kau baca? Kau yakin ini buku yang ingin kau baca?
503 00:47:42,471 00:47:44,139 Kuperingatkan kau, Charles. Kuperingatkan kau, Charles.
504 00:47:44,139 00:47:46,683 Waktumu tinggal akhir pekan untuk selesaikan laporanmu. Waktumu tinggal akhir pekan untuk selesaikan laporanmu.
505 00:47:46,683 00:47:50,187 Aku harus membacanya, jika ingin mendapat bintang emas. Aku harus membacanya, jika ingin mendapat bintang emas.
506 00:47:53,815 00:47:55,692 Aku tak apa-apa. Aku tak apa-apa.
507 00:48:05,494 00:48:06,954 Buku yang besar. Buku yang besar.
508 00:48:06,954 00:48:09,998 Bagaimana caramu membawanya pulang, Sok Pintar? Bagaimana caramu membawanya pulang, Sok Pintar?
509 00:48:19,424 00:48:21,551 Pintar juga. Apa kataku? Pintar juga. Apa kataku?
510 00:48:21,551 00:48:24,179 Bagus, Charlie Brown. Bagus, Charlie Brown.
511 00:48:24,179 00:48:27,057 Itu dia orang yang akan sukses. Itu dia orang yang akan sukses.
512 00:48:39,278 00:48:40,737 Terima kasih. Terima kasih.
513 00:48:49,788 00:48:51,290 Kejutan. Kejutan.
514 00:48:51,290 00:48:52,958 Selamat Ulang Tahun. Selamat Ulang Tahun.
515 00:48:52,958 00:48:55,085 Siapa yang mengundangnya? Siapa yang mengundangnya?
516 00:49:11,268 00:49:13,770 War and Peace. Halaman 1. War and Peace. Halaman 1.
517 00:49:13,770 00:49:18,025 "Baiklah, Pangeranku. Jadi Genoa..." "Baiklah, Pangeranku. Jadi Genoa..."
518 00:49:20,736 00:49:23,697 Charlie Brown, ayo main. Charlie Brown, ayo main.
519 00:49:26,033 00:49:27,743 Maaf, kawan-kawan. Maaf, kawan-kawan.
520 00:49:27,743 00:49:29,286 Siapa yang baca buku di akhir pekan? Siapa yang baca buku di akhir pekan?
521 00:49:29,286 00:49:30,912 - Bukan aku. - Baik. Sampai mana tadi? - Bukan aku. - Baik. Sampai mana tadi?
522 00:49:30,912 00:49:34,416 "Mengambil kuda dari si Komandan. Lapar dan kelelahan. "Mengambil kuda dari si Komandan. Lapar dan kelelahan.
523 00:49:34,416 00:49:37,836 Suara tembakan terdengar di kejauhan. Suara tembakan terdengar di kejauhan.
524 00:49:42,174 00:49:44,926 Pangeran Andrei merenungkan keagungan yang tak penting. Pangeran Andrei merenungkan keagungan yang tak penting.
525 00:49:44,926 00:49:48,055 Hal sepele dalam hidup yang tak dimengerti siapa pun. Hal sepele dalam hidup yang tak dimengerti siapa pun.
526 00:49:48,055 00:49:51,516 Ada kemarin, dan ada kemarin lusa." Ada kemarin, dan ada kemarin lusa."
527 00:49:54,686 00:49:57,105 Baik, pertunjukan selesai. Bubar. Baik, pertunjukan selesai. Bubar.
528 00:49:57,105 00:49:58,732 Apa ada pertunjukan malam? Apa ada pertunjukan malam?
529 00:49:58,732 00:50:04,654 "Menyadari ketergantungan yang tak kita rasakan. Tamat." "Menyadari ketergantungan yang tak kita rasakan. Tamat."
530 00:50:04,654 00:50:06,740 Aku berhasil menyelesaikannya. Aku berhasil menyelesaikannya.
531 00:50:18,126 00:50:20,712 Kini semuanya jadi satu. Kini semuanya jadi satu.
532 00:50:22,506 00:50:28,637 Baik, ini laporanku tentang War and Peace. Baik, ini laporanku tentang War and Peace.
533 00:50:28,637 00:50:32,724 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
534 00:50:32,724 00:50:36,686 Pertama, ada sebuah perang. Lalu ada perdamaian. Pertama, ada sebuah perang. Lalu ada perdamaian.
535 00:50:36,686 00:50:42,401 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
536 00:50:42,401 00:50:46,029 983 kata lagi. 983 kata lagi.
537 00:50:52,536 00:50:54,204 Sial. Sial.
538 00:50:59,167 00:51:00,961 Ini percuma. Ini percuma.
539 00:51:00,961 00:51:03,839 Aku tak sepintar yang mereka kira. Aku tak sepintar yang mereka kira.
540 00:51:10,846 00:51:13,557 Aku tak boleh mengecewakannya. Aku tak boleh mengecewakannya.
541 00:51:13,557 00:51:17,436 Masih ada waktu. Aku bisa melakukannya. Masih ada waktu. Aku bisa melakukannya.
542 00:51:17,436 00:51:19,688 Jangan menyerah sekarang. Jangan menyerah sekarang.
543 00:51:26,862 00:51:32,284 998, 999, 1.000. Selesai. 998, 999, 1.000. Selesai.
544 00:51:40,876 00:51:42,919 Bangun, Kak. Bangun, Kak.
545 00:51:42,919 00:51:46,298 Hari ini perkumpulan besar untuk merayakan nilai sempurnamu. Hari ini perkumpulan besar untuk merayakan nilai sempurnamu.
546 00:51:46,298 00:51:49,050 Datanglah. Datanglah.
547 00:51:49,050 00:51:50,552 Kau sedang apa sekarang? Kau sedang apa sekarang?
548 00:51:50,552 00:51:54,014 Karena kau kini artis besar, kita harus bergegas. Karena kau kini artis besar, kita harus bergegas.
549 00:51:54,014 00:51:57,642 Aku akan bawa kaos, topi, cangkir, dan masih banyak lagi. Aku akan bawa kaos, topi, cangkir, dan masih banyak lagi.
550 00:51:57,642 00:52:02,230 Ketenaran menyertai kepintaran bisa hilang dalam sekejap. Ketenaran menyertai kepintaran bisa hilang dalam sekejap.
551 00:52:02,230 00:52:05,358 Ambil keuntungan selagi bisa. Ambil keuntungan selagi bisa.
552 00:52:05,358 00:52:09,946 Hari ini akan jadi hari penting bagi kita, Kak. Hari ini akan jadi hari penting bagi kita, Kak.
553 00:52:14,367 00:52:17,412 Terima kasih. Segeralah kembali lagi. Terima kasih. Segeralah kembali lagi.
554 00:52:17,412 00:52:21,708 Ini semua untukmu, Charlie Brown. Kau berhasil. Ini semua untukmu, Charlie Brown. Kau berhasil.
555 00:52:21,708 00:52:23,210 Impianku akan terwujud. Impianku akan terwujud.
556 00:52:23,210 00:52:27,714 Dia akan mengenaliku karena melakukan hal hebat. Dia akan mengenaliku karena melakukan hal hebat.
557 00:52:27,714 00:52:29,549 Charlie Brown. Charlie Brown.
558 00:52:29,549 00:52:32,177 Aku benci mengakuinya, Bodoh. Aku benci mengakuinya, Bodoh.
559 00:52:32,177 00:52:37,265 Tapi opini publik membuatku percaya setelah sekian lama... Tapi opini publik membuatku percaya setelah sekian lama...
560 00:52:37,265 00:52:39,893 ...aku mungkin salah paham terhadap dirimu. ...aku mungkin salah paham terhadap dirimu.
561 00:52:39,893 00:52:44,981 Ini tak mudah untukku. Duniaku sudah jungkir balik. Ini tak mudah untukku. Duniaku sudah jungkir balik.
562 00:52:48,360 00:52:52,155 Charlie Brown, harap naik ke panggung. Charlie Brown, harap naik ke panggung.
563 00:53:00,455 00:53:03,708 Dengan gembira hari ini kupersembahkan penghargaan ini... Dengan gembira hari ini kupersembahkan penghargaan ini...
564 00:53:03,708 00:53:07,087 ...untuk pencapaian terbaik ujian tahun ini. ...untuk pencapaian terbaik ujian tahun ini.
565 00:53:07,087 00:53:11,216 Tapi sebelumnya, proklamasi sekolah dulu. Tapi sebelumnya, proklamasi sekolah dulu.
566 00:53:11,216 00:53:16,304 Hari ini sementara menaikkan standar akademis tertinggi... Hari ini sementara menaikkan standar akademis tertinggi...
567 00:53:16,304 00:53:20,892 ...dan sementara tak ada yang mengira itu darimu... ...dan sementara tak ada yang mengira itu darimu...
568 00:53:20,892 00:53:25,438 ...kau yang pertama mendapat nilai sempurna. ...kau yang pertama mendapat nilai sempurna.
569 00:53:25,438 00:53:30,068 Oleh karena itu, diputuskan hari ini Hari Charlie Brown. Oleh karena itu, diputuskan hari ini Hari Charlie Brown.
570 00:53:30,068 00:53:32,654 Tanda tangan, Nn. Othmar. Tanda tangan, Nn. Othmar.
571 00:53:43,456 00:53:45,583 Itu kakakku. Itu kakakku.
572 00:53:48,712 00:53:52,799 Bagaimana, Charlie Brown? Kini kau bintang sekolah. Bagaimana, Charlie Brown? Kini kau bintang sekolah.
573 00:53:52,799 00:53:54,926 Selamat, Charles. Selamat, Charles.
574 00:53:54,926 00:53:58,138 Aku persembahkan ujianmu yang sempurna. Aku persembahkan ujianmu yang sempurna.
575 00:54:01,891 00:54:05,854 Gawat. Aku beri nama lembar jawaban yang salah. Gawat. Aku beri nama lembar jawaban yang salah.
576 00:54:25,790 00:54:30,879 Sebelumnya, terima kasih atas dukungan kalian semua. Sebelumnya, terima kasih atas dukungan kalian semua.
577 00:54:33,048 00:54:38,845 Kalian semua begitu baik. Aku jarang dikenal semacam ini. Kalian semua begitu baik. Aku jarang dikenal semacam ini.
578 00:54:38,845 00:54:41,806 Tapi... Tapi...
579 00:54:41,806 00:54:43,683 ...ada kesalahan. ...ada kesalahan.
580 00:54:46,936 00:54:49,856 Ini bukan ujianku. Ini bukan ujianku.
581 00:54:51,107 00:54:53,318 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
582 00:54:54,361 00:54:56,988 Karena itu,.. Karena itu,..
583 00:54:56,988 00:54:59,324 ...aku tak bisa menerima penghargaan ini. ...aku tak bisa menerima penghargaan ini.
584 00:54:59,324 00:55:02,118 Bisakah kakak-adik pisah? Bisakah kakak-adik pisah?
585 00:55:02,118 00:55:04,704 Sepertinya ini milik Peppermint Patty. Sepertinya ini milik Peppermint Patty.
586 00:55:04,704 00:55:07,207 Dia yang sesungguhnya jenius. Dia yang sesungguhnya jenius.
587 00:55:25,642 00:55:30,438 Tindakanmu tadi sangat terpuji, Charlie Brown. Tindakanmu tadi sangat terpuji, Charlie Brown.
588 00:55:30,438 00:55:33,817 Satu kali akulah pahlawannya, selanjutnya aku kambing hitamnya. Satu kali akulah pahlawannya, selanjutnya aku kambing hitamnya.
589 00:55:33,817 00:55:38,405 Mungkin keadaan akan baik lagi setelah kau kumpulkan laporanmu. Mungkin keadaan akan baik lagi setelah kau kumpulkan laporanmu.
590 00:55:38,405 00:55:40,657 Aku tak begitu yakin. Aku tak begitu yakin.
591 00:55:40,657 00:55:44,411 Aku mengerjakannya semalaman, tapi aku tak ingat satu kata pun. Aku mengerjakannya semalaman, tapi aku tak ingat satu kata pun.
592 00:55:44,411 00:55:47,372 Pasti tak seburuk yang kau kira, Charlie Brown. Pasti tak seburuk yang kau kira, Charlie Brown.
593 00:55:47,372 00:55:49,916 Biar kulihat apa yang kau tulis. Biar kulihat apa yang kau tulis.
594 00:55:52,836 00:55:57,924 Charlie Brown, pemahamanmu pada novel sulit ini tak ada cacatnya. Charlie Brown, pemahamanmu pada novel sulit ini tak ada cacatnya.
595 00:55:57,924 00:55:59,759 Kalian berdua akan dapat bintang emas... Kalian berdua akan dapat bintang emas...
596 00:55:59,759 00:56:02,262 ...dengan laporan buku sebaik ini. ...dengan laporan buku sebaik ini.
597 00:56:02,262 00:56:07,225 Laporan buku? Kita harus membuat laporan buku? Laporan buku? Kita harus membuat laporan buku?
598 00:56:07,225 00:56:09,227 Karena kau pergi jauh... Karena kau pergi jauh...
599 00:56:09,227 00:56:13,106 ...Charlie mengerjakan sendiri laporan itu untuk kalian berdua. ...Charlie mengerjakan sendiri laporan itu untuk kalian berdua.
600 00:56:13,106 00:56:18,236 Aku akui, ini salah satu analisis sastra terbaik yang kubaca. Aku akui, ini salah satu analisis sastra terbaik yang kubaca.
601 00:56:33,126 00:56:35,670 Tidak. Tidak.
602 00:56:40,550 00:56:42,719 Sayang sekali. Sayang sekali.
603 00:56:44,345 00:56:46,806 Mungkin bisa kita perbaiki? Mungkin bisa kita perbaiki?
604 00:56:54,606 00:56:58,443 Bab 4 Sial kau, Red Baron! Bab 4 Sial kau, Red Baron!
605 01:00:06,547 01:00:10,176 Flying Ace berhasil melintasi desa yang berseteru... Flying Ace berhasil melintasi desa yang berseteru...
606 01:00:10,176 01:00:11,969 ...tanpa halangan. ...tanpa halangan.
607 01:00:44,210 01:00:46,212 Kapan pun aku merasa kesepian... Kapan pun aku merasa kesepian...
608 01:00:46,212 01:00:49,590 ...aku duduk dan menatap ke langit malam. ...aku duduk dan menatap ke langit malam.
609 01:00:49,590 01:00:52,927 Aku selalu berpikir salah satu bintang itu bintangku. Aku selalu berpikir salah satu bintang itu bintangku.
610 01:00:52,927 01:00:54,846 Dan di momen seperti ini... Dan di momen seperti ini...
611 01:00:54,846 01:00:57,974 ...aku tahu bintangku akan selalu ada di sana untukku. ...aku tahu bintangku akan selalu ada di sana untukku.
612 01:00:57,974 01:01:02,186 Seakan suara menenangkan berkata, "Jangan menyerah, Nak." Seakan suara menenangkan berkata, "Jangan menyerah, Nak."
613 01:01:07,024 01:01:09,777 Flying Ace harus kembali ke Aerodrome... Flying Ace harus kembali ke Aerodrome...
614 01:01:09,777 01:01:12,905 ...jika ingin menolong Fifi. ...jika ingin menolong Fifi.
615 01:02:25,811 01:02:30,441 Sekarang Natal Sekarang Natal
616 01:02:30,441 01:02:34,904 Berbahagia dan bergembiralah Berbahagia dan bergembiralah
617 01:02:41,327 01:02:45,248 Chuck? Anjing gilamu kemari lagi. Chuck? Anjing gilamu kemari lagi.
618 01:03:23,077 01:03:25,079 Permisi, Tuan. Permisi, Tuan.
619 01:03:25,079 01:03:28,332 Kau pernah menerbangkan layang-layang? Kau pernah menerbangkan layang-layang?
620 01:03:28,332 01:03:32,295 Sebenarnya, asal kau tahu... Sebenarnya, asal kau tahu...
621 01:03:32,295 01:03:35,047 ...aku sudah lama main layang-layang. ...aku sudah lama main layang-layang.
622 01:03:35,047 01:03:37,800 - Tapi aku... - Bagus. - Tapi aku... - Bagus.
623 01:03:37,800 01:03:39,302 Baik. Baik.
624 01:03:39,302 01:03:42,680 Masalahnya tak semua orang bisa menerbangan layang-layang. Masalahnya tak semua orang bisa menerbangan layang-layang.
625 01:03:42,680 01:03:46,642 Itu butuh orang khusus. Kadang membuat kita frustrasi. Itu butuh orang khusus. Kadang membuat kita frustrasi.
626 01:03:46,642 01:03:48,519 Layang-layang kadang tak bisa dikontrol. Layang-layang kadang tak bisa dikontrol.
627 01:03:48,519 01:03:52,148 Tapi dengan tekad dan dedikasi, kita bisa melakukannya. Tapi dengan tekad dan dedikasi, kita bisa melakukannya.
628 01:03:52,148 01:03:53,607 - Sungguh? - Ini. - Sungguh? - Ini.
629 01:03:53,607 01:03:56,360 Pegang talinya. Jejakkan kakimu. Pegang talinya. Jejakkan kakimu.
630 01:03:56,360 01:03:59,947 Badan condong ke depan, tekuk lututmu, punggung lurus. Badan condong ke depan, tekuk lututmu, punggung lurus.
631 01:03:59,947 01:04:03,909 Kepala mendongak ke atas dan ingat, sederhana saja. Kepala mendongak ke atas dan ingat, sederhana saja.
632 01:04:03,909 01:04:05,911 - Baik. - Saat kuberi aba-aba "mulai"... - Baik. - Saat kuberi aba-aba "mulai"...
633 01:04:05,911 01:04:07,621 ...lari secepat mungkin. ...lari secepat mungkin.
634 01:04:07,621 01:04:09,790 Ke arah mana, Tuan? Ke arah mana, Tuan?
635 01:04:13,627 01:04:15,921 Ke sana. Mulai. Ke sana. Mulai.
636 01:04:20,009 01:04:22,887 Semoga pria kecil itu tak patah semangat, Snoopy. Semoga pria kecil itu tak patah semangat, Snoopy.
637 01:04:22,887 01:04:25,389 Dia tak tahu betapa sulit melakukan itu. Dia tak tahu betapa sulit melakukan itu.
638 01:04:25,389 01:04:28,309 Mungkin dia butuh tahunan untuk bisa selevel denganku. Mungkin dia butuh tahunan untuk bisa selevel denganku.
639 01:04:28,309 01:04:30,603 Itu tak terjadi tiba-tiba... Itu tak terjadi tiba-tiba...
640 01:04:32,021 01:04:35,191 Layang-layangnya terbang. Layang-layangnya terbang.
641 01:04:35,191 01:04:36,650 Terima kasih, Tuan. Terima kasih, Tuan.
642 01:04:36,650 01:04:39,111 Kau benar-benar tahu layang-layangmu. Kau benar-benar tahu layang-layangmu.
643 01:04:39,111 01:04:41,280 Kau ingin coba? Kau ingin coba?
644 01:04:48,245 01:04:51,624 Kau bisa menangkapnya. Jangan menyerah. Kau bisa menangkapnya. Jangan menyerah.
645 01:04:53,918 01:04:57,171 Bab 7. Jangan menyerah. Bab 7. Jangan menyerah.
646 01:04:59,006 01:05:04,595 Flying Ace tahu ini peluang terakhir menolong kekasihnya. Flying Ace tahu ini peluang terakhir menolong kekasihnya.
647 01:08:32,803 01:08:37,099 Flying Ace kembali ke Aerodrome bersama kekasihnya. Flying Ace kembali ke Aerodrome bersama kekasihnya.
648 01:08:37,099 01:08:39,810 Dia kembali sebagai pahlawan. Dia kembali sebagai pahlawan.
649 01:08:46,025 01:08:48,485 Jadi, menurut pengamatan sang pahlawan... Jadi, menurut pengamatan sang pahlawan...
650 01:08:48,485 01:08:52,531 ...dia ditakdirkan lain waktu berhadapan dengan Red Baron. ...dia ditakdirkan lain waktu berhadapan dengan Red Baron.
651 01:08:52,531 01:08:54,199 Anjing yang bisa terbang? Anjing yang bisa terbang?
652 01:08:54,199 01:08:57,328 Ini hal terkonyol yang pernah kubaca. Ini hal terkonyol yang pernah kubaca.
653 01:09:06,337 01:09:09,089 Aku terkena kuman anjing. Aku terkena kuman anjing.
654 01:09:14,136 01:09:16,889 Ayo, Charlie Brown! Ayo, Charlie Brown!
655 01:09:16,889 01:09:18,849 Hari ini ada sesuatu yang spesial. Hari ini ada sesuatu yang spesial.
656 01:09:18,849 01:09:20,559 Ini dia. Ini dia.
657 01:09:21,852 01:09:25,439 - Hei, kawan-kawan. - Ini hari terakhir sekolah. - Hei, kawan-kawan. - Ini hari terakhir sekolah.
658 01:09:25,439 01:09:27,399 Kak, kau percaya ini? Kak, kau percaya ini?
659 01:09:27,399 01:09:30,235 Tak ada lagi membaca, menulis, aritmatika. Tak ada lagi membaca, menulis, aritmatika.
660 01:09:30,235 01:09:32,237 Tak ada belajar lagi. Tak ada belajar lagi.
661 01:09:32,237 01:09:35,657 Apa yang kau bicarakan? Ini awal libur musim panas. Apa yang kau bicarakan? Ini awal libur musim panas.
662 01:09:35,657 01:09:37,743 Masih ada delapan tahun lagi sekolah dasar. Masih ada delapan tahun lagi sekolah dasar.
663 01:09:37,743 01:09:41,497 Empat tahun lagi SMA, ditambah empat tahun lagi kuliah. Empat tahun lagi SMA, ditambah empat tahun lagi kuliah.
664 01:09:41,497 01:09:45,250 Empat ditambah satu dari empat yang tadi. Empat ditambah satu dari empat yang tadi.
665 01:09:45,250 01:09:48,420 Berarti lebih dari 37 tahun sekolah. Berarti lebih dari 37 tahun sekolah.
666 01:09:48,420 01:09:51,882 Aku pasti sudah botak dan keriput saat itu. Aku pasti sudah botak dan keriput saat itu.
667 01:09:56,053 01:09:59,473 - Lihat itu. - Apa itu Snoopy? - Lihat itu. - Apa itu Snoopy?
668 01:10:02,559 01:10:04,228 Beruntung. Beruntung.
669 01:10:08,440 01:10:10,359 Baik, semuanya, dengarkan. Baik, semuanya, dengarkan.
670 01:10:10,359 01:10:14,279 Aku tahu ini hari terakhir sekolah. Aku tahu ini hari terakhir sekolah.
671 01:10:14,279 01:10:16,532 Tapi, pertama-tama, sebelum meninggalkan sekolah... Tapi, pertama-tama, sebelum meninggalkan sekolah...
672 01:10:16,532 01:10:21,161 ...kita harus memilih rekan tugas surat menyurat musim panas. ...kita harus memilih rekan tugas surat menyurat musim panas.
673 01:10:21,161 01:10:25,958 Saat aku memilih sebuah nama, berdiri jika mau jadi rekannya. Saat aku memilih sebuah nama, berdiri jika mau jadi rekannya.
674 01:10:25,958 01:10:29,169 Kita mulai. Nama berikutnya adalah Pig-Pen. Kita mulai. Nama berikutnya adalah Pig-Pen.
675 01:10:29,169 01:10:33,340 Aku mau. Sedikit kotor tak akan menyakiti siapa pun. Aku mau. Sedikit kotor tak akan menyakiti siapa pun.
676 01:10:33,340 01:10:36,260 - Schroeder! - Aku bersedia. - Schroeder! - Aku bersedia.
677 01:10:36,260 01:10:38,554 Maksudku aku mau. Maksudku aku mau.
678 01:10:40,389 01:10:42,099 Charlie Brown. Charlie Brown.
679 01:10:44,852 01:10:46,562 Aku mau. Aku mau.
680 01:10:48,397 01:10:50,274 Dia mau? Dia mau?
681 01:10:56,697 01:10:58,699 Ayo. Ayo.
682 01:11:01,827 01:11:03,704 Hai. Hai.
683 01:11:05,706 01:11:07,666 Charlie Brown, kau ke mana saja? Charlie Brown, kau ke mana saja?
684 01:11:07,666 01:11:09,835 Ini hari pertama musim panas. Ini hari pertama musim panas.
685 01:11:09,835 01:11:12,546 Kau seharusnya di sana bermain bersama yang lain. Kau seharusnya di sana bermain bersama yang lain.
686 01:11:12,546 01:11:15,174 Aku tak bisa berhenti memikirkannya, Linus. Aku tak bisa berhenti memikirkannya, Linus.
687 01:11:15,174 01:11:18,886 Setelah semua bencana memalukan yang dia lihat tahun ini... Setelah semua bencana memalukan yang dia lihat tahun ini...
688 01:11:18,886 01:11:22,639 ...kenapa dia mau memilihku? Apa dia kasihan padaku? ...kenapa dia mau memilihku? Apa dia kasihan padaku?
689 01:11:22,639 01:11:26,435 Aku tak ingin dia memilihku hanya karena kasihan padaku. Aku tak ingin dia memilihku hanya karena kasihan padaku.
690 01:11:26,435 01:11:28,937 Aku masih punya harga diri. Aku masih punya harga diri.
691 01:11:28,937 01:11:33,525 Charlie Brown, ini mungkin saatnya memikirkan kemungkinan... Charlie Brown, ini mungkin saatnya memikirkan kemungkinan...
692 01:11:33,525 01:11:37,321 ...bahwa kau orang baik dan orang menyukaimu. ...bahwa kau orang baik dan orang menyukaimu.
693 01:11:37,321 01:11:40,282 Tapi kau tahu, kau tak akan tahu jawabannya, kecuali... Tapi kau tahu, kau tak akan tahu jawabannya, kecuali...
694 01:11:40,282 01:11:42,034 Aku menghampiri dia dan bicara padanya. Aku menghampiri dia dan bicara padanya.
695 01:11:42,034 01:11:45,037 Aku seharusnya mendengarkanmu selama ini. Aku seharusnya mendengarkanmu selama ini.
696 01:12:07,267 01:12:10,729 Charles. Maksudku Charlie Brown. Charles. Maksudku Charlie Brown.
697 01:12:10,729 01:12:12,606 Dia belum datang? Dia belum datang?
698 01:12:12,606 01:12:14,608 Dia pergi kemah musim panas? Dia pergi kemah musim panas?
699 01:12:14,608 01:12:16,818 Busnya belum meninggalkan sekolah? Busnya belum meninggalkan sekolah?
700 01:12:16,818 01:12:18,904 Tapi sudah hampir berangkat? Tapi sudah hampir berangkat?
701 01:12:21,406 01:12:24,618 Omong-omong, senang bertemu dengan Anda, Nyonya. Omong-omong, senang bertemu dengan Anda, Nyonya.
702 01:12:26,161 01:12:28,622 - Charlie Brown! - Charlie Brown!
703 01:12:28,622 01:12:30,916 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
704 01:12:32,793 01:12:34,544 Keren. Keren.
705 01:13:19,840 01:13:21,842 Bagaimana caraku keluar dari sini? Bagaimana caraku keluar dari sini?
706 01:13:31,476 01:13:35,230 Seluruh dunia sepertinya bersekongkol menentangku. Seluruh dunia sepertinya bersekongkol menentangku.
707 01:13:36,606 01:13:41,069 Aku hanya minta bantuan sedikit satu kali dalam hidupku. Aku hanya minta bantuan sedikit satu kali dalam hidupku.
708 01:13:49,745 01:13:51,371 Pergi sana. Pergi sana.
709 01:13:51,371 01:13:53,498 Jangan kau juga. Jangan kau juga.
710 01:13:56,043 01:13:58,420 Lihat, itu Charlie Brown. Lihat, itu Charlie Brown.
711 01:14:04,259 01:14:06,970 Charlie Brown menerbangkan layang-layang? Charlie Brown menerbangkan layang-layang?
712 01:14:06,970 01:14:10,015 Charlie Brown menerbangkan layang-layang. Charlie Brown menerbangkan layang-layang.
713 01:14:13,101 01:14:14,644 Chuck bisa menerbangkan layang-layangnya. Chuck bisa menerbangkan layang-layangnya.
714 01:14:14,644 01:14:16,646 Hebat, Charles. Hebat, Charles.
715 01:14:19,066 01:14:20,817 Charlie Brown benar-benar melakukannya. Charlie Brown benar-benar melakukannya.
716 01:14:20,817 01:14:22,778 Dia menerbangkan layang-layang. Dia menerbangkan layang-layang.
717 01:14:45,217 01:14:47,594 Hai, Charlie Brown. Hai, Charlie Brown.
718 01:14:47,594 01:14:51,932 - Kau ingat namaku? - Tentu saja. - Kau ingat namaku? - Tentu saja.
719 01:14:51,932 01:14:56,228 Sebelum kau pergi, ada sesuatu yang ingin kuketahui. Sebelum kau pergi, ada sesuatu yang ingin kuketahui.
720 01:14:56,228 01:14:59,898 Kenapa dari semua anak-anak di kelas kita... Kenapa dari semua anak-anak di kelas kita...
721 01:14:59,898 01:15:03,318 ...kau ingin jadi rekanku? ...kau ingin jadi rekanku?
722 01:15:03,318 01:15:05,153 Itu mudah. Itu mudah.
723 01:15:05,153 01:15:08,990 Karena aku sudah lihat kau orang yang seperti apa. Karena aku sudah lihat kau orang yang seperti apa.
724 01:15:08,990 01:15:12,285 Kikuk dan selalu gagal? Kikuk dan selalu gagal?
725 01:15:13,328 01:15:15,705 Itu sama sekali bukan kau. Itu sama sekali bukan kau.
726 01:15:15,705 01:15:19,626 Aku suka rasa sayangmu untuk adikmu di pencarian bakat. Aku suka rasa sayangmu untuk adikmu di pencarian bakat.
727 01:15:19,626 01:15:22,170 Kejujuran yang kau tunjukkan di acara perkumpulan pelajar. Kejujuran yang kau tunjukkan di acara perkumpulan pelajar.
728 01:15:22,170 01:15:27,801 Dan di acara dansa. Kau berani dan juga lucu. Dan di acara dansa. Kau berani dan juga lucu.
729 01:15:27,801 01:15:32,222 Yang kau lakukan untukku, membuat laporan buku saat aku pergi. Yang kau lakukan untukku, membuat laporan buku saat aku pergi.
730 01:15:32,222 01:15:34,391 Kau baik sekali. Kau baik sekali.
731 01:15:35,725 01:15:39,771 Jadi saat aku melihatmu, aku tak lihat kau orang gagal. Jadi saat aku melihatmu, aku tak lihat kau orang gagal.
732 01:15:39,771 01:15:44,067 Kau punya semua sifat yang kukagumi. Kau punya semua sifat yang kukagumi.
733 01:15:44,067 01:15:46,987 Maaf, aku harus pergi sekarang. Maaf, aku harus pergi sekarang.
734 01:15:48,697 01:15:50,657 Tunggu. Tunggu.
735 01:15:50,657 01:15:53,452 Aku rasa ini milikmu. Aku rasa ini milikmu.
736 01:15:53,452 01:15:57,456 Terima kasih. Aku sudah lama mencari ini. Terima kasih. Aku sudah lama mencari ini.
737 01:16:00,792 01:16:03,378 Aku akan menulis surat untukmu, Sahabat penaku. Aku akan menulis surat untukmu, Sahabat penaku.
738 01:16:04,921 01:16:07,007 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
739 01:16:17,851 01:16:20,020 Apa dia baik-baik saja? Apa dia baik-baik saja?
740 01:16:27,110 01:16:31,323 Pasti senang jadi Charlie Brown sekarang ini. Pasti senang jadi Charlie Brown sekarang ini.
741 01:16:31,323 01:16:32,991 Kau berhasil. Kau berhasil.
742 01:16:34,409 01:16:37,329 - Bagus, Chuck! - Bagus, Charles. - Bagus, Chuck! - Bagus, Charles.
743 01:16:37,329 01:16:39,080 Kakak! Kakak!
744 01:16:42,000 01:16:46,084 Aku bangga jadi adikmu. Aku bangga jadi adikmu.
745 01:16:46,084 01:16:48,167 Minggir. Minggir.
746 01:16:48,167 01:16:51,751 Aku harus mengatakan sesuatu padamu, Bodoh. Aku harus mengatakan sesuatu padamu, Bodoh.
747 01:16:51,751 01:16:54,334 Kau selalu saja penuh kejutan. Kau selalu saja penuh kejutan.
748 01:16:54,334 01:16:56,876 Kawanku, Charlie Brown. Kawanku, Charlie Brown.
749 01:18:00,589 01:18:04,756 Charlie Brown. Charlie Brown.
750 01:18:04,756 01:18:06,839 Aku yang pegang bolanya, kau yang tendang. Aku yang pegang bolanya, kau yang tendang.
751 01:18:06,839 01:18:08,297 Kau bilang kau yang pegang bolanya. Kau bilang kau yang pegang bolanya.
752 01:18:08,297 01:18:10,381 Tapi maksudmu sebenarnya kau tarik bolanya... Tapi maksudmu sebenarnya kau tarik bolanya...
753 01:18:10,381 01:18:12,839 ...agar aku terjatuh ke belakang dan mempermalukan diriku. ...agar aku terjatuh ke belakang dan mempermalukan diriku.
754 01:18:12,839 01:18:15,298 Tapi aku merasa aku benar-benar mengenalmu. Tapi aku merasa aku benar-benar mengenalmu.
755 01:18:15,298 01:18:20,298 Kini aku mengerti kau baik, penyayang, berani, dan lucu. Kini aku mengerti kau baik, penyayang, berani, dan lucu.
756 01:18:20,298 01:18:24,757 Tak ada yang boleh merenggut futbol dari orang seperti itu. Tak ada yang boleh merenggut futbol dari orang seperti itu.
757 01:18:24,757 01:18:27,257 Dia benar. Aku tak akan merebut bola... Dia benar. Aku tak akan merebut bola...
758 01:18:27,257 01:18:29,799 ...dari orang dengan semua kelebihan itu. ...dari orang dengan semua kelebihan itu.
759 01:18:29,799 01:18:33,174 Aku akan menendang bola ini sampai ke bulan. Aku akan menendang bola ini sampai ke bulan.
760 01:18:39,341 01:18:42,550 Dan juga mudah ditipu. Aku lupa menyebut kau mudah ditipu. Dan juga mudah ditipu. Aku lupa menyebut kau mudah ditipu.
761 01:19:34,803 01:19:39,137 Bersulang, untuk pahlawan kita, Flying Ace. Bersulang, untuk pahlawan kita, Flying Ace.
762 01:19:57,680 01:20:00,180 Terkutuk Kau, Red Baron Terkutuk Kau, Red Baron