This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,650 | 00:00:01,910 | Natsumi? | Natsumi? |
2 | 00:00:01,910 | 00:00:05,040 | Ryota Tanaka, Miharu Morimoto's boyfriend... | Ryota Tanaka, Miharu Morimoto's boyfriend... |
3 | 00:00:05,040 | 00:00:06,520 | Has another woman? | Has another woman? |
4 | 00:00:06,520 | 00:00:08,520 | Are you going to keep seeing him? | Are you going to keep seeing him? |
5 | 00:00:08,520 | 00:00:10,370 | That'd be adultery. | That'd be adultery. |
6 | 00:00:10,370 | 00:00:12,060 | Is that wrong? | Is that wrong? |
7 | 00:00:12,060 | 00:00:15,120 | Then why do you look so sad? | Then why do you look so sad? |
8 | 00:00:15,120 | 00:00:16,780 | If I make a move, | If I make a move, |
9 | 00:00:16,780 | 00:00:19,410 | I might lose the precious time we had. | I might lose the precious time we had. |
10 | 00:00:19,410 | 00:00:22,740 | You should have guts to say "so what!" | You should have guts to say "so what!" |
11 | 00:00:22,740 | 00:00:25,770 | Why are you crying? | Why are you crying? |
12 | 00:00:25,770 | 00:00:27,350 | Ryota! | Ryota! |
13 | 00:00:27,350 | 00:00:29,490 | You're walking too slow. | You're walking too slow. |
14 | 00:00:29,500 | 00:00:31,900 | Don't pull my backpack. | Don't pull my backpack. |
15 | 00:00:37,690 | 00:00:39,830 | I'll leave it up to you. | I'll leave it up to you. |
16 | 00:00:40,590 | 00:00:41,590 | But I prefer Chinese food. | But I prefer Chinese food. |
17 | 00:00:41,600 | 00:00:42,900 | Chinese? | Chinese? |
18 | 00:00:43,770 | 00:00:44,730 | It's fine by me. | It's fine by me. |
19 | 00:00:44,730 | 00:00:46,580 | I hope it's not too spicy. | I hope it's not too spicy. |
20 | 00:00:46,580 | 00:00:48,450 | That is | That is |
21 | 00:00:48,450 | 00:00:51,820 | Ryota, right? | Ryota, right? |
22 | 00:00:52,930 | 00:00:54,870 | Miharu? | Miharu? |
23 | 00:00:56,160 | 00:01:00,320 | Miharu, wait up. | Miharu, wait up. |
24 | 00:01:11,490 | 00:01:13,280 | Ouch. | Ouch. |
25 | 00:01:23,300 | 00:01:27,300 | Do I have a band-aid? | Do I have a band-aid? |
26 | 00:01:39,010 | 00:01:41,890 | Crap... | Crap... |
27 | 00:01:45,430 | 00:01:47,500 | It's painful. | It's painful. |
28 | 00:01:58,150 | 00:02:02,110 | Welcome back. You were later than me. | Welcome back. You were later than me. |
29 | 00:02:04,660 | 00:02:07,230 | You've hurt your foot. | You've hurt your foot. |
30 | 00:02:08,200 | 00:02:09,830 | Hey. | Hey. |
31 | 00:02:09,830 | 00:02:11,420 | Hm? | Hm? |
32 | 00:02:12,210 | 00:02:13,790 | Tonight... | Tonight... |
33 | 00:02:14,300 | 00:02:17,190 | were you out drinking with your co-workers? | were you out drinking with your co-workers? |
34 | 00:02:20,220 | 00:02:22,090 | It's fine. | It's fine. |
35 | 00:02:23,810 | 00:02:27,380 | Ryota can't lie | Ryota can't lie |
36 | 00:02:28,530 | 00:02:31,040 | because he's dead honest. | because he's dead honest. |
37 | 00:02:34,020 | 00:02:35,790 | Yup. | Yup. |
38 | 00:02:36,700 | 00:02:40,320 | My co-workers asked me out last minute. | My co-workers asked me out last minute. |
39 | 00:02:40,320 | 00:02:44,020 | I can hold my alcohol better now, I think. | I can hold my alcohol better now, I think. |
40 | 00:02:45,000 | 00:02:53,030 | Timing and Subtitles brought to you by the 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 at Viki | Timing and Subtitles brought to you by the 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 at Viki |
41 | 00:02:54,340 | 00:02:56,590 | [Cheating Man, Revenging Woman] | [Cheating Man, Revenging Woman] |
42 | 00:02:58,470 | 00:03:01,280 | How scary! | How scary! |
43 | 00:03:01,280 | 00:03:04,540 | ♫ Shake it, shake it, shake it ♫ | ♫ Shake it, shake it, shake it ♫ |
44 | 00:03:04,540 | 00:03:05,530 | ♫ Shake it bon bo-bon, ♫ | ♫ Shake it bon bo-bon, ♫ |
45 | 00:03:05,530 | 00:03:08,400 | ♫ Shake it bon, shake it bon bon, shake it ♫ | ♫ Shake it bon, shake it bon bon, shake it ♫ |
46 | 00:03:08,400 | 00:03:10,070 | ♫ Na-na-na... ♫ | ♫ Na-na-na... ♫ |
47 | 00:03:10,070 | 00:03:12,930 | ♫ Shake it bon bon, shake it bon bon, shake it bon bon ♫ | ♫ Shake it bon bon, shake it bon bon, shake it bon bon ♫ |
48 | 00:03:12,930 | 00:03:14,290 | ♫ Shake it, shake it, shake it, shake it ♫ | ♫ Shake it, shake it, shake it, shake it ♫ |
49 | 00:03:14,290 | 00:03:16,090 | ♫ Everybody, shake it bon ♫ | ♫ Everybody, shake it bon ♫ |
50 | 00:03:16,090 | 00:03:18,940 | ♫ Shake it bon bon bon bon ♫ | ♫ Shake it bon bon bon bon ♫ |
51 | 00:03:18,940 | 00:03:21,580 | ♫ Oh, shake it bon bon, shake it bon bon ♫ | ♫ Oh, shake it bon bon, shake it bon bon ♫ |
52 | 00:03:21,580 | 00:03:23,000 | ♫ Shake it, shake it, shake it, shake it ♫ | ♫ Shake it, shake it, shake it, shake it ♫ |
53 | 00:03:23,000 | 00:03:24,790 | ♫ Everybody, shake it bon ♫ | ♫ Everybody, shake it bon ♫ |
54 | 00:03:24,790 | 00:03:27,090 | ♫ Shake it bon bon bon bon ♫ | ♫ Shake it bon bon bon bon ♫ |
55 | 00:03:27,090 | 00:03:29,240 | ♫ Pretend to reach out my hand ♫ | ♫ Pretend to reach out my hand ♫ |
56 | 00:03:29,240 | 00:03:31,370 | ♫ Pretend to forget ♫ | ♫ Pretend to forget ♫ |
57 | 00:03:31,370 | 00:03:34,400 | ♫ I want to make some noise right here right now ♫ | ♫ I want to make some noise right here right now ♫ |
58 | 00:03:34,400 | 00:03:35,700 | ♫ Na-na-na... ♫ | ♫ Na-na-na... ♫ |
59 | 00:03:35,700 | 00:03:37,820 | ♫ Pretend to give up ♫ | ♫ Pretend to give up ♫ |
60 | 00:03:37,820 | 00:03:39,990 | ♫ Before saying good-bye ♫ | ♫ Before saying good-bye ♫ |
61 | 00:03:39,990 | 00:03:42,980 | ♫ I want to keep making noise forever ♫ | ♫ I want to keep making noise forever ♫ |
62 | 00:03:42,980 | 00:03:46,440 | ♫ Na-na-na.... ♫ [Peanut Butter Sandwich] | ♫ Na-na-na.... ♫ [Peanut Butter Sandwich] |
63 | 00:03:46,940 | 00:03:50,060 | "I slapped him on the spot." | "I slapped him on the spot." |
64 | 00:03:50,060 | 00:03:54,230 | "I made him buy me a five hundred thousand yen designer handbag." | "I made him buy me a five hundred thousand yen designer handbag." |
65 | 00:03:54,300 | 00:03:58,300 | "I put sand in his lunch box." | "I put sand in his lunch box." |
66 | 00:03:58,330 | 00:04:01,210 | "I sent the photo evidence | "I sent the photo evidence |
67 | 00:04:01,210 | 00:04:03,430 | to his family's group chat." | to his family's group chat." |
68 | 00:04:03,430 | 00:04:06,920 | No, no. I can't read anymore. It's a horror story. | No, no. I can't read anymore. It's a horror story. |
69 | 00:04:06,920 | 00:04:08,860 | Scary, right? [Episode 6] | Scary, right? [Episode 6] |
70 | 00:04:08,860 | 00:04:11,550 | These things have actually happened. | These things have actually happened. |
71 | 00:04:11,550 | 00:04:15,360 | These things only make you feel good for a moment, | These things only make you feel good for a moment, |
72 | 00:04:15,360 | 00:04:16,940 | and it's not a good idea. | and it's not a good idea. |
73 | 00:04:16,940 | 00:04:19,270 | Compared to crying yourself to sleep out of misery, | Compared to crying yourself to sleep out of misery, |
74 | 00:04:19,270 | 00:04:22,360 | might as well get revenge... | might as well get revenge... |
75 | 00:04:22,360 | 00:04:24,910 | That's human nature. | That's human nature. |
76 | 00:04:24,910 | 00:04:27,420 | Do you two have these sorts of experiences? | Do you two have these sorts of experiences? |
77 | 00:04:27,420 | 00:04:30,080 | I was way too nice. | I was way too nice. |
78 | 00:04:30,080 | 00:04:34,480 | I only used his toothbrush to wash dishes and gloated. | I only used his toothbrush to wash dishes and gloated. |
79 | 00:04:34,490 | 00:04:37,000 | What! Ugh. | What! Ugh. |
80 | 00:04:37,000 | 00:04:41,480 | Well, I don't think Miharu Morimoto is a reckless type. | Well, I don't think Miharu Morimoto is a reckless type. |
81 | 00:04:41,480 | 00:04:44,740 | But since an affair came to light, | But since an affair came to light, |
82 | 00:04:44,740 | 00:04:47,170 | anything can happen. | anything can happen. |
83 | 00:04:47,170 | 00:04:49,200 | - Tsubaki. - Yes. | - Tsubaki. - Yes. |
84 | 00:04:49,200 | 00:04:52,780 | There's been movement regarding Akane Matsuoka and Miwa Yamashita. | There's been movement regarding Akane Matsuoka and Miwa Yamashita. |
85 | 00:04:52,780 | 00:04:54,350 | I need you to do something. | I need you to do something. |
86 | 00:04:54,350 | 00:04:56,760 | Yes, what is it? | Yes, what is it? |
87 | 00:04:57,330 | 00:04:58,370 | [Fortune-Telling] | [Fortune-Telling] |
88 | 00:04:58,890 | 00:05:01,240 | Oh good, it's open. | Oh good, it's open. |
89 | 00:05:03,600 | 00:05:05,930 | Fortune-telling? | Fortune-telling? |
90 | 00:05:05,930 | 00:05:08,760 | I've been here once before. | I've been here once before. |
91 | 00:05:11,280 | 00:05:15,370 | It's not the same person I saw, | It's not the same person I saw, |
92 | 00:05:15,460 | 00:05:18,900 | but they are famous for being accurate. | but they are famous for being accurate. |
93 | 00:05:18,900 | 00:05:22,300 | You could sort your mind out after talking to someone. | You could sort your mind out after talking to someone. |
94 | 00:05:23,070 | 00:05:25,500 | - Thank you. - See you later. | - Thank you. - See you later. |
95 | 00:05:35,890 | 00:05:37,860 | [Fortune-Telling] | [Fortune-Telling] |
96 | 00:05:37,860 | 00:05:40,290 | [Today's fortune-teller: Tsubaki] | [Today's fortune-teller: Tsubaki] |
97 | 00:05:41,330 | 00:05:43,990 | Why do I have to be the one to tell her fortune? | Why do I have to be the one to tell her fortune? |
98 | 00:05:43,990 | 00:05:45,620 | Besides, isn't this wrong? | Besides, isn't this wrong? |
99 | 00:05:45,620 | 00:05:48,050 | I'm not supposed to make contact with the subject. | I'm not supposed to make contact with the subject. |
100 | 00:05:48,050 | 00:05:51,610 | You're just fulfilling your role as fortune-teller. | You're just fulfilling your role as fortune-teller. |
101 | 00:05:51,610 | 00:05:54,610 | It doesn't count as personal interaction with the subject. | It doesn't count as personal interaction with the subject. |
102 | 00:05:54,610 | 00:05:56,270 | We'll tell you what to say, | We'll tell you what to say, |
103 | 00:05:56,270 | 00:05:58,830 | so just repeat it. | so just repeat it. |
104 | 00:06:02,220 | 00:06:04,760 | Excuse me. | Excuse me. |
105 | 00:06:07,940 | 00:06:11,140 | Come on, Tsubaki. Greet her. | Come on, Tsubaki. Greet her. |
106 | 00:06:12,960 | 00:06:15,090 | Hello, Ms. Yamashita. | Hello, Ms. Yamashita. |
107 | 00:06:15,090 | 00:06:17,880 | I'm Tsubaki, your fortune-teller. | I'm Tsubaki, your fortune-teller. |
108 | 00:06:18,630 | 00:06:21,410 | How did you know my name? | How did you know my name? |
109 | 00:06:21,410 | 00:06:24,920 | What are you doing, idiot! | What are you doing, idiot! |
110 | 00:06:29,300 | 00:06:31,620 | It came to me. | It came to me. |
111 | 00:06:32,530 | 00:06:34,480 | Amazing! | Amazing! |
112 | 00:06:34,480 | 00:06:36,710 | You really are good. | You really are good. |
113 | 00:06:36,710 | 00:06:39,320 | Yes, well... | Yes, well... |
114 | 00:06:43,200 | 00:06:45,190 | I see. | I see. |
115 | 00:06:45,190 | 00:06:47,300 | So the man you love | So the man you love |
116 | 00:06:47,300 | 00:06:49,430 | is engaged. | is engaged. |
117 | 00:06:49,430 | 00:06:51,040 | Right. | Right. |
118 | 00:06:51,040 | 00:06:53,210 | Understood. | Understood. |
119 | 00:07:02,950 | 00:07:05,570 | What should I say now? | What should I say now? |
120 | 00:07:05,570 | 00:07:06,290 | Hello? | Hello? |
121 | 00:07:06,290 | 00:07:08,310 | We seem to have a bad reception. | We seem to have a bad reception. |
122 | 00:07:08,310 | 00:07:11,670 | Hey, can you hear me? Hel... | Hey, can you hear me? Hel... |
123 | 00:07:11,670 | 00:07:13,870 | - Excuse me? - Yes? | - Excuse me? - Yes? |
124 | 00:07:14,640 | 00:07:17,910 | Who are you talking to? | Who are you talking to? |
125 | 00:07:19,040 | 00:07:21,310 | Well... | Well... |
126 | 00:07:23,340 | 00:07:26,180 | the voices of those who cannot be seen. | the voices of those who cannot be seen. |
127 | 00:07:27,720 | 00:07:30,500 | That's who. | That's who. |
128 | 00:07:31,710 | 00:07:35,560 | And what are the voices saying? | And what are the voices saying? |
129 | 00:07:36,280 | 00:07:38,960 | Please wait a minute. | Please wait a minute. |
130 | 00:07:42,270 | 00:07:44,690 | Tsubaki, good job. | Tsubaki, good job. |
131 | 00:07:44,690 | 00:07:48,470 | Okay, tell her what I'm going to say now. | Okay, tell her what I'm going to say now. |
132 | 00:07:49,380 | 00:07:51,730 | I understand. | I understand. |
133 | 00:07:58,560 | 00:08:00,250 | Miwa... | Miwa... |
134 | 00:08:00,250 | 00:08:01,920 | Yes. | Yes. |
135 | 00:08:01,920 | 00:08:03,960 | This is the message | This is the message |
136 | 00:08:03,960 | 00:08:07,060 | I have received. | I have received. |
137 | 00:08:09,800 | 00:08:14,300 | Only 30% of people | Only 30% of people |
138 | 00:08:15,800 | 00:08:20,400 | marry their true love in the world. | marry their true love in the world. |
139 | 00:08:21,330 | 00:08:24,250 | Circumstances prevent you from being | Circumstances prevent you from being |
140 | 00:08:24,250 | 00:08:26,800 | with your true love. | with your true love. |
141 | 00:08:26,800 | 00:08:31,570 | Or you end up marrying someone you weren't so serious about. | Or you end up marrying someone you weren't so serious about. |
142 | 00:08:31,570 | 00:08:34,570 | That's far more common. | That's far more common. |
143 | 00:08:35,480 | 00:08:37,160 | Okay. | Okay. |
144 | 00:08:37,880 | 00:08:40,780 | And when you ask those people, | And when you ask those people, |
145 | 00:08:40,800 | 00:08:46,800 | "Do you regret not marrying the person you truly love?" | "Do you regret not marrying the person you truly love?" |
146 | 00:08:46,900 | 00:08:51,900 | 82% answers "No." | 82% answers "No." |
147 | 00:08:51,920 | 00:08:55,440 | Most people don't regret it. | Most people don't regret it. |
148 | 00:08:56,000 | 00:08:57,750 | Being together a long time | Being together a long time |
149 | 00:08:57,750 | 00:09:01,200 | made them think their husband was the best. | made them think their husband was the best. |
150 | 00:09:01,200 | 00:09:02,530 | Having children, | Having children, |
151 | 00:09:02,530 | 00:09:07,500 | a change in environment, brought new happiness. | a change in environment, brought new happiness. |
152 | 00:09:07,500 | 00:09:11,260 | However, I'll say this. | However, I'll say this. |
153 | 00:09:11,860 | 00:09:15,430 | Even those who couldn't attain what they wanted, | Even those who couldn't attain what they wanted, |
154 | 00:09:15,500 | 00:09:21,300 | found a different kind of happiness down the road. | found a different kind of happiness down the road. |
155 | 00:09:23,650 | 00:09:25,390 | Yes. | Yes. |
156 | 00:09:27,780 | 00:09:30,560 | I'm sorry to make you wait for me. | I'm sorry to make you wait for me. |
157 | 00:09:30,560 | 00:09:34,010 | It's fine. So how was it? | It's fine. So how was it? |
158 | 00:09:36,560 | 00:09:39,990 | I was worried | I was worried |
159 | 00:09:39,990 | 00:09:44,900 | that I could never be his number one. | that I could never be his number one. |
160 | 00:09:45,680 | 00:09:49,260 | There is no point in trying to be like her. | There is no point in trying to be like her. |
161 | 00:09:49,750 | 00:09:53,620 | She looks far better | She looks far better |
162 | 00:09:53,620 | 00:09:56,030 | next to Shin than me. | next to Shin than me. |
163 | 00:09:56,030 | 00:09:58,990 | But I kept thinking about it. | But I kept thinking about it. |
164 | 00:10:00,120 | 00:10:02,920 | What if I were her? | What if I were her? |
165 | 00:10:03,700 | 00:10:09,000 | Where would Shin and I go on a date? | Where would Shin and I go on a date? |
166 | 00:10:10,230 | 00:10:13,090 | If I were her, | If I were her, |
167 | 00:10:13,620 | 00:10:17,730 | what would Shin and I talk about? | what would Shin and I talk about? |
168 | 00:10:19,930 | 00:10:22,840 | If I were her, | If I were her, |
169 | 00:10:23,500 | 00:10:29,900 | my daily life would be sparkling. | my daily life would be sparkling. |
170 | 00:10:31,470 | 00:10:33,330 | But... | But... |
171 | 00:10:36,190 | 00:10:38,930 | I'm not her. | I'm not her. |
172 | 00:10:41,280 | 00:10:43,250 | That's not | That's not |
173 | 00:10:43,250 | 00:10:46,260 | my place to be, is it? | my place to be, is it? |
174 | 00:10:46,900 | 00:10:48,480 | Right. | Right. |
175 | 00:10:49,750 | 00:10:52,530 | I'm not over him yet. | I'm not over him yet. |
176 | 00:10:52,530 | 00:10:55,480 | Once my feelings subside, | Once my feelings subside, |
177 | 00:10:55,990 | 00:10:59,160 | I'm going to say goodbye properly. | I'm going to say goodbye properly. |
178 | 00:10:59,850 | 00:11:03,660 | I'm sure you'll find a new place. | I'm sure you'll find a new place. |
179 | 00:11:03,660 | 00:11:05,240 | I know. | I know. |
180 | 00:11:13,850 | 00:11:15,870 | Akane? | Akane? |
181 | 00:11:16,450 | 00:11:21,300 | Because you're so positive, | Because you're so positive, |
182 | 00:11:21,300 | 00:11:24,090 | you make me feel uplifted. | you make me feel uplifted. |
183 | 00:11:32,270 | 00:11:35,300 | Maybe I should give it a try too. | Maybe I should give it a try too. |
184 | 00:11:35,300 | 00:11:36,680 | Huh? | Huh? |
185 | 00:11:36,680 | 00:11:38,290 | It's nothing. | It's nothing. |
186 | 00:11:41,490 | 00:11:44,360 | Thank you so much. | Thank you so much. |
187 | 00:11:44,360 | 00:11:46,040 | See you soon. | See you soon. |
188 | 00:11:57,070 | 00:11:59,600 | [Igarashi] | [Igarashi] |
189 | 00:12:04,160 | 00:12:07,210 | Hello, Igarashi? | Hello, Igarashi? |
190 | 00:12:08,050 | 00:12:10,620 | It seems Akane Matsuoka | It seems Akane Matsuoka |
191 | 00:12:10,620 | 00:12:13,080 | has decided to face her classmate Igarashi. | has decided to face her classmate Igarashi. |
192 | 00:12:13,080 | 00:12:15,490 | What a good synergistic effect. | What a good synergistic effect. |
193 | 00:12:15,490 | 00:12:18,030 | Tsubaki, job well done! | Tsubaki, job well done! |
194 | 00:12:18,030 | 00:12:22,570 | Thank you very much. That was nerve-wracking. | Thank you very much. That was nerve-wracking. |
195 | 00:12:22,570 | 00:12:25,020 | What's next, Kobayashi? | What's next, Kobayashi? |
196 | 00:12:25,020 | 00:12:28,860 | It's Miharu Morimoto. She's heading to Shinagawa alone. | It's Miharu Morimoto. She's heading to Shinagawa alone. |
197 | 00:12:28,860 | 00:12:31,110 | Let's keep it going. | Let's keep it going. |
198 | 00:12:31,110 | 00:12:33,500 | Tsubaki! You're on! | Tsubaki! You're on! |
199 | 00:12:33,500 | 00:12:36,730 | I'm overworked. | I'm overworked. |
200 | 00:13:20,770 | 00:13:25,760 | [Miharu, can we meet one last time? Then I will give up. Sorry.] | [Miharu, can we meet one last time? Then I will give up. Sorry.] |
201 | 00:13:29,950 | 00:13:38,160 | [I'll meet you.] | [I'll meet you.] |
202 | 00:13:38,160 | 00:13:39,770 | [Tokita] | [Tokita] |
203 | 00:13:41,340 | 00:13:42,900 | Hello? | Hello? |
204 | 00:13:42,900 | 00:13:45,970 | Miharu? Can we talk now? | Miharu? Can we talk now? |
205 | 00:13:47,990 | 00:13:51,450 | Tokita, are you at work? | Tokita, are you at work? |
206 | 00:13:51,450 | 00:13:54,170 | I can hear voices in the back. | I can hear voices in the back. |
207 | 00:13:54,970 | 00:13:58,430 | I'm at a gig. It hasn't started yet. | I'm at a gig. It hasn't started yet. |
208 | 00:13:58,430 | 00:14:02,520 | Sorry. You didn't need to call me if you're busy. | Sorry. You didn't need to call me if you're busy. |
209 | 00:14:03,310 | 00:14:05,470 | Will you meet me? | Will you meet me? |
210 | 00:14:13,080 | 00:14:15,460 | Great! | Great! |
211 | 00:14:17,030 | 00:14:18,970 | Miharu, when is a good day for you? | Miharu, when is a good day for you? |
212 | 00:14:18,970 | 00:14:22,680 | I'm free anytime. What do you want to eat? | I'm free anytime. What do you want to eat? |
213 | 00:14:29,700 | 00:14:31,500 | Miharu? | Miharu? |
214 | 00:14:33,310 | 00:14:37,540 | It would be a lie if I said | It would be a lie if I said |
215 | 00:14:37,540 | 00:14:40,610 | it wasn't revenge towards Ryota. | it wasn't revenge towards Ryota. |
216 | 00:14:40,610 | 00:14:42,660 | However, | However, |
217 | 00:14:46,100 | 00:14:48,560 | I thought, | I thought, |
218 | 00:14:49,250 | 00:14:51,190 | I want to see him. | I want to see him. |
219 | 00:14:52,400 | 00:14:55,910 | To our guests at Shinagawa Season Terrace, | To our guests at Shinagawa Season Terrace, |
220 | 00:14:55,910 | 00:14:58,750 | we will be closing soon. | we will be closing soon. |
221 | 00:15:00,640 | 00:15:02,980 | Miharu, are you in Shinagawa now? | Miharu, are you in Shinagawa now? |
222 | 00:15:02,980 | 00:15:04,780 | Stay there, okay? | Stay there, okay? |
223 | 00:15:04,780 | 00:15:07,810 | Huh? | Huh? |
224 | 00:15:14,070 | 00:15:16,760 | I must've misheard him. | I must've misheard him. |
225 | 00:15:16,760 | 00:15:19,900 | He said the gig hasn't started yet. | He said the gig hasn't started yet. |
226 | 00:15:19,900 | 00:15:22,720 | There is no way he would come. | There is no way he would come. |
227 | 00:15:42,360 | 00:15:44,680 | I finally found you. | I finally found you. |
228 | 00:15:49,240 | 00:15:51,340 | I'm glad... | I'm glad... |
229 | 00:15:51,340 | 00:15:53,400 | you're not crying. | you're not crying. |
230 | 00:16:06,140 | 00:16:09,660 | [No answer, Miharu! Pick up!] | [No answer, Miharu! Pick up!] |
231 | 00:16:10,300 | 00:16:14,800 | Miharu, how many texts are you going to read and ignore? | Miharu, how many texts are you going to read and ignore? |
232 | 00:16:16,430 | 00:16:18,160 | Aoki. | Aoki. |
233 | 00:16:19,620 | 00:16:20,630 | Good work today. | Good work today. |
234 | 00:16:20,630 | 00:16:22,470 | Likewise. | Likewise. |
235 | 00:16:22,470 | 00:16:26,380 | Hey, have you ever been cheated on? | Hey, have you ever been cheated on? |
236 | 00:16:26,380 | 00:16:28,170 | What kind of question is that? | What kind of question is that? |
237 | 00:16:28,170 | 00:16:32,840 | You don't seem to have much experience with relationships. | You don't seem to have much experience with relationships. |
238 | 00:16:35,240 | 00:16:37,830 | Did your friend get cheated on or something? | Did your friend get cheated on or something? |
239 | 00:16:37,830 | 00:16:40,190 | Something like that. | Something like that. |
240 | 00:16:43,550 | 00:16:47,580 | I have been cheated on before. | I have been cheated on before. |
241 | 00:16:47,620 | 00:16:48,970 | What? | What? |
242 | 00:16:50,160 | 00:16:52,700 | I like to cook | I like to cook |
243 | 00:16:52,700 | 00:16:55,200 | and I've been cooking for a while now. | and I've been cooking for a while now. |
244 | 00:16:55,200 | 00:16:58,000 | My girlfriend loved to cook too. | My girlfriend loved to cook too. |
245 | 00:16:58,000 | 00:17:01,380 | So we took turns to cook meals. | So we took turns to cook meals. |
246 | 00:17:01,380 | 00:17:06,050 | One day, I found out she was cheating. | One day, I found out she was cheating. |
247 | 00:17:07,200 | 00:17:12,900 | She was feeling pressured by me critiquing her food. | She was feeling pressured by me critiquing her food. |
248 | 00:17:13,000 | 00:17:18,100 | She said she wished I'd left it at "It's delicious." | She said she wished I'd left it at "It's delicious." |
249 | 00:17:18,210 | 00:17:20,120 | Then she dumped me. | Then she dumped me. |
250 | 00:17:22,580 | 00:17:25,900 | That's a complicated reason. | That's a complicated reason. |
251 | 00:17:25,900 | 00:17:28,970 | Back then, I didn't have anyone to talk to, | Back then, I didn't have anyone to talk to, |
252 | 00:17:28,970 | 00:17:30,420 | so I had a tough time. | so I had a tough time. |
253 | 00:17:30,420 | 00:17:34,450 | So I think your friend feels encouraged | So I think your friend feels encouraged |
254 | 00:17:34,450 | 00:17:36,860 | because she has a caring friend like you. | because she has a caring friend like you. |
255 | 00:17:36,860 | 00:17:39,170 | I wonder... | I wonder... |
256 | 00:17:39,170 | 00:17:41,410 | I haven't been able to help her much. | I haven't been able to help her much. |
257 | 00:17:41,410 | 00:17:44,110 | I definitely think so. | I definitely think so. |
258 | 00:17:44,110 | 00:17:46,270 | By the way, are you hungry? | By the way, are you hungry? |
259 | 00:17:46,270 | 00:17:49,080 | Speaking of cooking, do you want to eat somewhere? | Speaking of cooking, do you want to eat somewhere? |
260 | 00:17:49,080 | 00:17:50,640 | What? | What? |
261 | 00:17:51,210 | 00:17:53,040 | Please. | Please. |
262 | 00:18:03,280 | 00:18:07,240 | Aoki, sorry. Never mind. | Aoki, sorry. Never mind. |
263 | 00:18:07,240 | 00:18:08,880 | What? | What? |
264 | 00:18:09,450 | 00:18:12,970 | Sorry and thank you for listening to me. | Sorry and thank you for listening to me. |
265 | 00:18:12,970 | 00:18:14,890 | You're welcome. | You're welcome. |
266 | 00:18:17,220 | 00:18:20,640 | I think guys who can cook are great. | I think guys who can cook are great. |
267 | 00:18:27,630 | 00:18:29,200 | Chief. | Chief. |
268 | 00:18:29,200 | 00:18:30,090 | What's up? | What's up? |
269 | 00:18:30,090 | 00:18:32,620 | Sayo Katagiri saw Ryota walking with the same woman | Sayo Katagiri saw Ryota walking with the same woman |
270 | 00:18:32,620 | 00:18:34,090 | and she's following them. | and she's following them. |
271 | 00:18:34,090 | 00:18:35,940 | Miharu Morimoto has made contact with Yuto Tokita. | Miharu Morimoto has made contact with Yuto Tokita. |
272 | 00:18:35,940 | 00:18:38,420 | Tsubaki is tailing them now. | Tsubaki is tailing them now. |
273 | 00:18:38,420 | 00:18:41,100 | Wait. Say that again. | Wait. Say that again. |
274 | 00:18:46,780 | 00:18:48,930 | Ryota? | Ryota? |
275 | 00:18:53,640 | 00:18:55,940 | Sayo? | Sayo? |
276 | 00:18:57,930 | 00:18:59,510 | It's been a while. | It's been a while. |
277 | 00:18:59,510 | 00:19:02,670 | Not since that BBQ a couple of years ago? | Not since that BBQ a couple of years ago? |
278 | 00:19:02,670 | 00:19:05,760 | Let me ask you a direct question. | Let me ask you a direct question. |
279 | 00:19:05,760 | 00:19:08,820 | Who is this woman? | Who is this woman? |
280 | 00:19:10,800 | 00:19:12,460 | You mean, Natsumi? | You mean, Natsumi? |
281 | 00:19:13,410 | 00:19:15,140 | Goddess. | Goddess. |
282 | 00:19:15,810 | 00:19:17,870 | Huh? | Huh? |
283 | 00:19:25,320 | 00:19:27,630 | I'm sorry, it's so messy. | I'm sorry, it's so messy. |
284 | 00:19:27,630 | 00:19:29,590 | Not at all. | Not at all. |
285 | 00:19:29,590 | 00:19:33,910 | I'm sorry for barging in. | I'm sorry for barging in. |
286 | 00:19:33,910 | 00:19:35,730 | It's fine. | It's fine. |
287 | 00:19:36,630 | 00:19:40,210 | If I can help, feel free to tell me anything. | If I can help, feel free to tell me anything. |
288 | 00:19:40,210 | 00:19:42,100 | No matter how long it takes. | No matter how long it takes. |
289 | 00:19:43,870 | 00:19:46,820 | Until you feel better, | Until you feel better, |
290 | 00:19:46,820 | 00:19:49,350 | I'll do whatever I can. | I'll do whatever I can. |
291 | 00:19:50,310 | 00:19:52,190 | Thank you. | Thank you. |
292 | 00:19:57,450 | 00:20:01,010 | How about something to drink? Is coffee okay? | How about something to drink? Is coffee okay? |
293 | 00:20:05,300 | 00:20:07,880 | I'll help. | I'll help. |
294 | 00:20:15,100 | 00:20:18,170 | Oh, sorry. | Oh, sorry. |
295 | 00:20:19,160 | 00:20:20,760 | That reminds me | That reminds me |
296 | 00:20:20,760 | 00:20:25,130 | of the first time we met. | of the first time we met. |
297 | 00:20:28,520 | 00:20:30,420 | - I'm sorry. - No. | - I'm sorry. - No. |
298 | 00:20:30,420 | 00:20:31,760 | I don't mind. | I don't mind. |
299 | 00:20:31,760 | 00:20:34,720 | I'll serve you since I'm younger. | I'll serve you since I'm younger. |
300 | 00:20:34,720 | 00:20:39,040 | I already liked you then. | I already liked you then. |
301 | 00:20:40,020 | 00:20:43,840 | So I was trying so hard not to mess up. | So I was trying so hard not to mess up. |
302 | 00:21:01,220 | 00:21:03,620 | Idiot! What are you saying? | Idiot! What are you saying? |
303 | 00:21:03,620 | 00:21:06,050 | She is my classmate from high school. | She is my classmate from high school. |
304 | 00:21:06,050 | 00:21:07,260 | What? | What? |
305 | 00:21:07,260 | 00:21:11,320 | She was the club manager in high school. | She was the club manager in high school. |
306 | 00:21:11,320 | 00:21:14,530 | Last month, I was taken to a hostess bar for work. | Last month, I was taken to a hostess bar for work. |
307 | 00:21:14,530 | 00:21:17,670 | She was working there and we met unexpectedly. | She was working there and we met unexpectedly. |
308 | 00:21:17,670 | 00:21:19,520 | I'm transferring to a sales department next month. | I'm transferring to a sales department next month. |
309 | 00:21:19,520 | 00:21:21,190 | I'll be out with customers often. | I'll be out with customers often. |
310 | 00:21:21,190 | 00:21:24,860 | So she's been telling me about good places to take them. | So she's been telling me about good places to take them. |
311 | 00:21:24,860 | 00:21:27,400 | Aren't I sweet? | Aren't I sweet? |
312 | 00:21:27,400 | 00:21:28,900 | I'm Ryota's goddess, don't you think? | I'm Ryota's goddess, don't you think? |
313 | 00:21:28,900 | 00:21:31,320 | Whatever. Thanks anyway. | Whatever. Thanks anyway. |
314 | 00:21:31,960 | 00:21:35,790 | But I saw you guys coming out of a jewelry shop. | But I saw you guys coming out of a jewelry shop. |
315 | 00:21:37,920 | 00:21:41,110 | Don't say anything to Miharu. | Don't say anything to Miharu. |
316 | 00:21:42,600 | 00:21:44,670 | I'm planning on proposing. | I'm planning on proposing. |
317 | 00:21:44,670 | 00:21:46,270 | Are you kidding? | Are you kidding? |
318 | 00:21:46,270 | 00:21:48,350 | I kept her waiting for ages, | I kept her waiting for ages, |
319 | 00:21:48,350 | 00:21:50,840 | and she's always made more money than me | and she's always made more money than me |
320 | 00:21:50,840 | 00:21:53,180 | and helped me out. | and helped me out. |
321 | 00:21:53,180 | 00:21:56,570 | My earnings are finally stable enough | My earnings are finally stable enough |
322 | 00:21:56,570 | 00:21:58,680 | so she can rely on me. | so she can rely on me. |
323 | 00:21:58,680 | 00:22:01,630 | Congratulations, Ryota! | Congratulations, Ryota! |
324 | 00:22:01,630 | 00:22:03,160 | I'm sorry for doubting you. | I'm sorry for doubting you. |
325 | 00:22:03,160 | 00:22:04,460 | That's okay. | That's okay. |
326 | 00:22:04,460 | 00:22:07,170 | I never thought you'd be suspicious of Natsumi and me. | I never thought you'd be suspicious of Natsumi and me. |
327 | 00:22:07,170 | 00:22:09,290 | When are you going to tell her? | When are you going to tell her? |
328 | 00:22:09,900 | 00:22:12,180 | I haven't decided yet. | I haven't decided yet. |
329 | 00:22:12,180 | 00:22:15,660 | Her birthday and our anniversary have already passed. | Her birthday and our anniversary have already passed. |
330 | 00:22:15,660 | 00:22:17,940 | When do you think I should, Sayo? | When do you think I should, Sayo? |
331 | 00:22:18,750 | 00:22:20,510 | Tomorrow. | Tomorrow. |
332 | 00:22:20,510 | 00:22:21,900 | Or today. | Or today. |
333 | 00:22:21,900 | 00:22:25,900 | How about right now? | How about right now? |
334 | 00:22:25,900 | 00:22:27,420 | What the heck are you saying? | What the heck are you saying? |
335 | 00:22:27,420 | 00:22:28,920 | Well, | Well, |
336 | 00:22:29,000 | 00:22:34,100 | I'm not kidding or anything. | I'm not kidding or anything. |
337 | 00:22:35,800 | 00:22:38,360 | I just think... | I just think... |
338 | 00:22:38,360 | 00:22:42,200 | that the sooner the better. | that the sooner the better. |
339 | 00:22:43,160 | 00:22:51,160 | Timing and Subtitles brought to you by the 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 at Viki | Timing and Subtitles brought to you by the 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 at Viki |
340 | 00:22:52,260 | 00:22:54,640 | In Tokita's room... | In Tokita's room... |
341 | 00:22:54,640 | 00:22:57,180 | the lights went out. | the lights went out. |
342 | 00:23:04,860 | 00:23:08,780 | ♫ I just wanna be a star ♫ | ♫ I just wanna be a star ♫ |
343 | 00:23:08,780 | 00:23:11,370 | ♫ La-la-la-la ♫ | ♫ La-la-la-la ♫ |
344 | 00:23:11,370 | 00:23:15,260 | ♫ La-la-la-la ♫ | ♫ La-la-la-la ♫ |
345 | 00:23:15,260 | 00:23:19,370 | ♫ To the place I dreamed of ♫ | ♫ To the place I dreamed of ♫ |
346 | 00:23:19,370 | 00:23:21,980 | ♫ I will reach there ♫ | ♫ I will reach there ♫ |
347 | 00:23:21,980 | 00:23:25,510 | ♫ Till I reach there ♫ | ♫ Till I reach there ♫ |
348 | 00:23:25,510 | 00:23:29,400 | ♫ I just wanna be loved ♫ | ♫ I just wanna be loved ♫ |
349 | 00:23:29,400 | 00:23:32,030 | ♫ La-la-la-la ♫ | ♫ La-la-la-la ♫ |
350 | 00:23:32,030 | 00:23:35,880 | ♫ La-la-la-la ♫ | ♫ La-la-la-la ♫ |
351 | 00:23:35,880 | 00:23:39,950 | ♫ Until the day the abiding love song ♫ | ♫ Until the day the abiding love song ♫ |
352 | 00:23:39,950 | 00:23:45,440 | ♫ comes true ♫ | ♫ comes true ♫ |
353 | 00:23:45,440 | 00:23:47,310 | [Preview] Show me everything. | [Preview] Show me everything. |
354 | 00:23:47,310 | 00:23:49,690 | - Miharu, let's get married. - Sorry. | - Miharu, let's get married. - Sorry. |
355 | 00:23:49,690 | 00:23:51,470 | It's rarer to have | It's rarer to have |
356 | 00:23:51,470 | 00:23:53,710 | a relationship without secrets. | a relationship without secrets. |
357 | 00:23:53,710 | 00:23:56,240 | But can she keep it hidden? | But can she keep it hidden? |
358 | 00:23:56,240 | 00:23:57,330 | Ryota! | Ryota! |
359 | 00:23:57,330 | 00:24:00,110 | This is going to be a mess for sure. | This is going to be a mess for sure. |