# Start End Original Translated
��1 00:00:00,800 --> 00:00:04,400 <i>Muito obrigado por</i> Muito obrigado por
2 00:00:04,410 --> 00:00:05,660 <i>sempre precisar de mim.</i> sempre precisar de mim.
3 00:00:05,660 --> 00:00:06,880 <i>O Igarashi Shu</i> O Igarashi Shu
4 00:00:06,880 --> 00:00:09,240 <i>foi colega de classe da Matsuoka Akane no ensino m�dio.</i> foi colega de classe da Matsuoka Akane no ensino m�dio.
5 00:00:09,240 --> 00:00:11,660 <i>Mas que raio? Ent�o eles se conhecem.</i> Mas que raio? Ent�o eles se conhecem.
6 00:00:11,660 --> 00:00:15,240 <i>Vamos a todos os lugares que voc� queria experimentar.</i> Vamos a todos os lugares que voc� queria experimentar.
7 00:00:15,240 --> 00:00:17,610 <i>Apenas se n�o se importar que eu te acompanhe.</i> Apenas se n�o se importar que eu te acompanhe.
8 00:00:17,610 --> 00:00:18,820 <i>N�o me diga que � esse cara?</i> N�o me diga que � esse cara?
9 00:00:18,820 --> 00:00:22,320 <i>Ele me quer ver essa noite. Como devo responder?</i> Ele me quer ver essa noite. Como devo responder?
10 00:00:22,320 --> 00:00:23,120 <i>V�!</i> V�!
11 00:00:23,120 --> 00:00:25,030 <i>Senhorita Miharu...</i> Senhorita Miharu...
12 00:00:25,030 --> 00:00:27,810 <i>at� que horas pode ficar hoje?</i> at� que horas pode ficar hoje?
13 00:00:27,810 --> 00:00:29,250 <i>Ah n�o!</i> Ah n�o!
14 00:00:29,300 --> 00:00:31,440 <i>O �ltimo trem j� partiu.</i> O �ltimo trem j� partiu.
15 00:00:31,440 --> 00:00:34,120 <i>Eu vou ficar at� ao primeiro trem.</i> Eu vou ficar at� ao primeiro trem.
16 00:00:34,120 --> 00:00:36,140 <i>Eu te fa�o companhia.</i> Eu te fa�o companhia.
17 00:00:36,140 --> 00:00:37,730 <i>O qu�?</i> O qu�?
18 00:00:43,200 --> 00:00:44,610 <i>O que vai acontecer?</i> O que vai acontecer?
19 00:00:44,610 --> 00:00:46,740 <i>O que vai acontecer com a Miharu?</i> O que vai acontecer com a Miharu?
20 00:00:46,740 --> 00:00:49,370 <i>Acalme-se, chefe.</i> Acalme-se, chefe.
21 00:00:51,570 --> 00:00:55,190 Voc� perdeu eles? O que estava fazendo? Voc� perdeu eles? O que estava fazendo?
22 00:00:55,190 --> 00:00:58,200 Sinto muito! O Tokita e a Miharu Sinto muito! O Tokita e a Miharu
23 00:00:58,200 --> 00:01:00,380 sa�ram do bar logo ap�s aquilo. sa�ram do bar logo ap�s aquilo.
24 00:01:00,380 --> 00:01:04,720 Acho que temos que esperar pelo acompanhamento mais tarde. Acho que temos que esperar pelo acompanhamento mais tarde.
25 00:01:06,180 --> 00:01:10,390 A Miharu Morimoto j� entrou em contato com a Sayo Katagiri. A Miharu Morimoto j� entrou em contato com a Sayo Katagiri.
26 00:01:10,390 --> 00:01:13,330 Elas v�o definitivamente falar disso. Elas v�o definitivamente falar disso.
27 00:01:14,560 --> 00:01:18,400 A Miharu e o Tokita fizeram aquilo? A Miharu e o Tokita fizeram aquilo?
28 00:01:18,400 --> 00:01:22,420 O bar est� rodeado de hot�is. O bar est� rodeado de hot�is.
29 00:01:22,420 --> 00:01:23,410 Verdade? Verdade?
30 00:01:23,410 --> 00:01:25,950 Ah, eles fizeram. Ah, eles fizeram.
31 00:01:25,950 --> 00:01:29,130 Ent�o eles fizeram. Ent�o eles fizeram.
32 00:01:29,660 --> 00:01:33,010 k& <i>Balance, balance, balance</i> k& k& Balance, balance, balance k&
33 00:01:33,010 --> 00:01:34,060 k& <i>Balance assim</i> k& k& Balance assim k&
34 00:01:34,060 --> 00:01:36,790 k& <i>Balance assim, balance assim, balance</i> k& k& Balance assim, balance assim, balance k&
35 00:01:36,790 --> 00:01:38,440 k& <i>Na-na-na...</i> k& k& Na-na-na... k&
36 00:01:38,440 --> 00:01:41,280 k& <i>Balance assim, balance assim, balance assim</i> k& k& Balance assim, balance assim, balance assim k&
37 00:01:41,280 --> 00:01:42,730 k& <i>Balance, balance, balance</i> k& k& Balance, balance, balance k&
38 00:01:42,730 --> 00:01:44,500 k& <i>Todos balancem assim</i> k& k& Todos balancem assim k&
39 00:01:44,500 --> 00:01:47,340 k& <i>Balance bem assim</i> k& k& Balance bem assim k&
40 00:01:47,340 --> 00:01:50,000 k& <i>Ah, balance assim, balance assim</i> k& k& Ah, balance assim, balance assim k&
41 00:01:50,000 --> 00:01:51,400 k& <i>Balance, balance, balance</i> k& k& Balance, balance, balance k&
42 00:01:51,400 --> 00:01:53,140 k& <i>Todos balancem assim</i> k& k& Todos balancem assim k&
43 00:01:53,140 --> 00:01:55,520 k& <i>Balance bem assim</i> k& k& Balance bem assim k&
44 00:01:55,520 --> 00:01:57,700 k& <i>Apenas segure minha m�o</i> k& k& Apenas segure minha m�o k&
45 00:01:57,700 --> 00:01:59,720 k& <i>e esque�a do resto</i> k& k& e esque�a do resto k&
46 00:01:59,720 --> 00:02:02,730 k& <i>Quero fazer alguns barulhos aqui e agora</i> k& k& Quero fazer alguns barulhos aqui e agora k&
47 00:02:02,730 --> 00:02:04,130 k& <i>Na-na-na...</i> k& k& Na-na-na... k&
48 00:02:04,130 --> 00:02:06,270 k& <i>Apenas se entregue</i> k& k& Apenas se entregue k&
49 00:02:06,270 --> 00:02:08,400 k& <i>antes que eu me despe�a</i> k& k& antes que eu me despe�a k&
50 00:02:08,400 --> 00:02:11,340 k& <i>Quero continuar fazendo barulho para sempre</i> k& k& Quero continuar fazendo barulho para sempre k&
51 00:02:11,340 --> 00:02:14,860 k& <i>Na-na-na....</i> k& <i>[��andu�che de Manteiga de Amendoim�</i> k& Na-na-na.... k& [��andu�che de Manteiga de Amendoim�
52 00:02:14,860 --> 00:02:17,220 Ent�o, voc�s fizeram? Ent�o, voc�s fizeram?
53 00:02:17,220 --> 00:02:19,350 Voc� pode ser mais sutil? <i>~ Epis�dio 4 ~</i> Voc� pode ser mais sutil? ~ Epis�dio 4 ~
54 00:02:19,350 --> 00:02:21,270 Voc� perdeu o �ltimo trem, certo? Voc� perdeu o �ltimo trem, certo?
55 00:02:21,270 --> 00:02:23,090 N�o esteve com ele at� de manh�? N�o esteve com ele at� de manh�?
56 00:02:23,090 --> 00:02:25,320 Sim, estive. Sim, estive.
57 00:02:25,320 --> 00:02:28,370 - Foi bom? - N�o aconteceu nada. - Foi bom? - N�o aconteceu nada.
58 00:02:28,370 --> 00:02:30,070 Onde voc�s estiveram? Onde voc�s estiveram?
59 00:02:30,070 --> 00:02:31,710 No karaok�. No karaok�.
60 00:02:31,710 --> 00:02:33,780 Fizeram num lugar de karaok�? Fizeram num lugar de karaok�?
61 00:02:34,650 --> 00:02:35,870 Eu te disse que nada aconteceu. Eu te disse que nada aconteceu.
62 00:02:35,870 --> 00:02:39,440 - Nem pensar. - � verdade. - Nem pensar. - � verdade.
63 00:02:39,440 --> 00:02:44,330 Mas, eu disse a ele que tinha namorado. Mas, eu disse a ele que tinha namorado.
64 00:02:44,330 --> 00:02:47,490 O qu�? Devia ter lhe dito. O qu�? Devia ter lhe dito.
65 00:02:47,490 --> 00:02:49,260 Ele foi muito sincero, Ele foi muito sincero,
66 00:02:49,260 --> 00:02:51,800 ent�o me senti mal sobre mentir a ele e o ver. ent�o me senti mal sobre mentir a ele e o ver.
67 00:02:51,800 --> 00:02:54,450 E o que ele disse? E o que ele disse?
68 00:02:57,140 --> 00:02:59,610 Ele disse, "Eu gosto de voc�". Ele disse, "Eu gosto de voc�".
69 00:03:00,370 --> 00:03:02,390 Ele se confessou a mim. Ele se confessou a mim.
70 00:03:02,390 --> 00:03:06,190 O qu�? N�o entendo. O qu�? N�o entendo.
71 00:03:10,200 --> 00:03:15,030 <i>Mais cedo voc� disse que eu a beijei porque estava b�bado.</i> Mais cedo voc� disse que eu a beijei porque estava b�bado.
72 00:03:15,030 --> 00:03:17,050 <i>Mas n�o foi isso.</i> Mas n�o foi isso.
73 00:03:20,470 --> 00:03:22,710 <i>Foi amor � primeira vista.</i> Foi amor � primeira vista.
74 00:03:25,000 --> 00:03:29,200 <i>Eu n�o vou desistir.</i> Eu n�o vou desistir.
75 00:03:29,200 --> 00:03:33,250 Foi o que ele disse. Foi o que ele disse.
76 00:03:33,300 --> 00:03:36,920 Isto � uma hist�ria de mang� de uma garota ou o qu�? Isto � uma hist�ria de mang� de uma garota ou o qu�?
77 00:03:36,920 --> 00:03:38,960 O seu rosto... O seu rosto...
78 00:03:41,090 --> 00:03:43,690 Ent�o o que vai fazer agora? Ent�o o que vai fazer agora?
79 00:03:43,690 --> 00:03:46,760 Ele continua dizendo que n�o vai desistir. Ele continua dizendo que n�o vai desistir.
80 00:03:46,760 --> 00:03:50,070 Ele me enviou uma mensagem depois daquilo e disse Ele me enviou uma mensagem depois daquilo e disse
81 00:03:50,070 --> 00:03:52,320 que me queria ver novamente. que me queria ver novamente.
82 00:03:52,320 --> 00:03:56,000 Caras como esse s�o raros. Caras como esse s�o raros.
83 00:03:56,000 --> 00:03:59,040 � um extra ele n�o ter tentado dormir com voc�. � um extra ele n�o ter tentado dormir com voc�.
84 00:03:59,040 --> 00:04:02,340 Antes disse que ele era estranho. Antes disse que ele era estranho.
85 00:04:02,340 --> 00:04:06,470 Ent�o o que vai fazer? Ent�o o que vai fazer?
86 00:04:09,030 --> 00:04:13,350 N�o � assim t�o simples. N�o � assim t�o simples.
87 00:04:13,350 --> 00:04:15,930 Tamb�m tenho de considerar o Ryota. Tamb�m tenho de considerar o Ryota.
88 00:04:15,930 --> 00:04:19,100 Nossa, que irritante! Nossa, que irritante!
89 00:04:19,100 --> 00:04:23,100 Por enquanto, tem de esconder isso do Ryota. Por enquanto, tem de esconder isso do Ryota.
90 00:04:23,100 --> 00:04:24,630 Vou te ajudar se precisar de mim. Vou te ajudar se precisar de mim.
91 00:04:24,630 --> 00:04:26,670 S� n�o estrague as coisas. S� n�o estrague as coisas.
92 00:04:26,670 --> 00:04:30,180 N�o sou do pior? N�o sou do pior?
93 00:04:30,180 --> 00:04:32,260 N�o se preocupe com isso. N�o se preocupe com isso.
94 00:04:32,260 --> 00:04:36,900 Al�m disso, a culpa de isso estar a acontecer � do Ryota. Al�m disso, a culpa de isso estar a acontecer � do Ryota.
95 00:04:39,000 --> 00:04:41,850 Espere, sou a �nica pessoa malvada aqui? Espere, sou a �nica pessoa malvada aqui?
96 00:04:41,850 --> 00:04:43,020 N�o. N�o.
97 00:04:43,020 --> 00:04:46,780 Tenho muita vergonha de mim mesma por ser um pouco t�mida. Tenho muita vergonha de mim mesma por ser um pouco t�mida.
98 00:04:51,930 --> 00:04:53,640 Foi isso que aconteceu. Foi isso que aconteceu.
99 00:04:53,640 --> 00:04:55,050 <i>Tokita...</i> Tokita...
100 00:04:55,050 --> 00:04:56,820 <i>n�o tentou naquelas circunst�ncias,</i> n�o tentou naquelas circunst�ncias,
101 00:04:56,820 --> 00:04:58,490 <i>o que o torna ainda mais querido.</i> o que o torna ainda mais querido.
102 00:04:58,490 --> 00:05:01,420 <i>Continue com a sua pesquisa.</i> Continue com a sua pesquisa.
103 00:05:02,040 --> 00:05:04,900 O que ser� que eu faria? O que ser� que eu faria?
104 00:05:04,900 --> 00:05:07,250 <i>Com licen�a.</i> Com licen�a.
105 00:05:07,250 --> 00:05:10,200 Sim, estou indo. Sim, estou indo.
106 00:05:11,480 --> 00:05:13,690 <i>Shin...</i> Shin...
107 00:05:13,690 --> 00:05:17,630 o que voc� gosta na sua namorada? o que voc� gosta na sua namorada?
108 00:05:20,770 --> 00:05:23,120 Por que essa pergunta de repente? Por que essa pergunta de repente?
109 00:05:23,120 --> 00:05:25,440 Estou apenas curiosa. Estou apenas curiosa.
110 00:05:29,100 --> 00:05:33,680 Ela � magra, p�lida, tem uma pele bonita. Ela � magra, p�lida, tem uma pele bonita.
111 00:05:33,680 --> 00:05:37,900 Ela foi uma rainha do baile de formatura e tem pais ricos. Ela foi uma rainha do baile de formatura e tem pais ricos.
112 00:05:39,110 --> 00:05:41,740 Isso � incr�vel. Isso � incr�vel.
113 00:05:41,740 --> 00:05:45,330 Ela � qualificada para ser sua namorada. Ela � qualificada para ser sua namorada.
114 00:05:46,080 --> 00:05:48,810 Mas �s vezes ela tamb�m pode ser uma dor. Mas �s vezes ela tamb�m pode ser uma dor.
115 00:05:48,810 --> 00:05:51,260 Ela foi criada rica, ent�o � muito orgulhosa Ela foi criada rica, ent�o � muito orgulhosa
116 00:05:51,260 --> 00:05:53,180 e mimada. e mimada.
117 00:05:53,180 --> 00:05:56,080 Ela n�o tem nenhum conceito de devo��o a um homem. Ela n�o tem nenhum conceito de devo��o a um homem.
118 00:05:56,080 --> 00:05:58,460 Ela n�o far� nenhum trabalho dom�stico Ela n�o far� nenhum trabalho dom�stico
119 00:05:58,460 --> 00:06:01,540 porque as suas unhas e cabelo ficariam arruinados. porque as suas unhas e cabelo ficariam arruinados.
120 00:06:02,220 --> 00:06:04,410 E ela n�o faz nada quando dormimos juntos. E ela n�o faz nada quando dormimos juntos.
121 00:06:09,800 --> 00:06:14,440 Miwa, voc� � uma boa dama e uma boa cozinheira. Miwa, voc� � uma boa dama e uma boa cozinheira.
122 00:06:14,440 --> 00:06:18,130 Nunca reclamou de eu ter uma namorada. Nunca reclamou de eu ter uma namorada.
123 00:06:19,260 --> 00:06:23,350 Talvez, voc� ser� uma melhor escolha para casamento. Talvez, voc� ser� uma melhor escolha para casamento.
124 00:06:24,900 --> 00:06:34,900 <i>~Legendado Pela Equipe Casamenteiras��no Viki.com~</i> ~Legendado Pela Equipe Casamenteiras��no Viki.com~
125 00:06:47,800 --> 00:06:50,620 Ela � t�o magra. Ela � t�o magra.
126 00:06:58,600 --> 00:07:00,860 <i>Foi amor � primeira vista.</i> Foi amor � primeira vista.
127 00:07:00,860 --> 00:07:04,590 <i>Eu n�o vou desistir.</i> Eu n�o vou desistir.
128 00:07:06,100 --> 00:07:08,310 Cheguei. Cheguei.
129 00:07:10,520 --> 00:07:12,340 Bem vindo. Bem vindo.
130 00:07:12,340 --> 00:07:14,690 Sinto muito, Miharu. Acordei voc�? Sinto muito, Miharu. Acordei voc�?
131 00:07:14,690 --> 00:07:16,910 Nem por isso. Nem por isso.
132 00:07:16,910 --> 00:07:18,510 Veio tarde para casa. Veio tarde para casa.
133 00:07:18,510 --> 00:07:21,660 - Esteve bebendo? - Sim. - Esteve bebendo? - Sim.
134 00:07:21,660 --> 00:07:22,920 Espere... Espere...
135 00:07:22,920 --> 00:07:25,960 eu n�o te disse que ia beber com os meus senpais? eu n�o te disse que ia beber com os meus senpais?
136 00:07:25,960 --> 00:07:28,830 Eu vi a sua mensagem dizendo que ia chegar tarde. Eu vi a sua mensagem dizendo que ia chegar tarde.
137 00:07:28,830 --> 00:07:31,080 Mas n�o falou em beber. Mas n�o falou em beber.
138 00:07:31,080 --> 00:07:33,080 A s�rio? A s�rio?
139 00:07:35,250 --> 00:07:38,410 Sinto muito. Sinto muito! Sinto muito. Sinto muito!
140 00:07:38,410 --> 00:07:42,270 Ei, voc� cheira muito a �lcool. Ei, voc� cheira muito a �lcool.
141 00:07:43,200 --> 00:07:45,900 Quer fazer aquilo, como j� faz um tempo? Quer fazer aquilo, como j� faz um tempo?
142 00:07:51,510 --> 00:07:56,000 <i>Ele queria fazer aquilo pela primeira vez em cinco meses.</i> Ele queria fazer aquilo pela primeira vez em cinco meses.
143 00:07:56,000 --> 00:08:00,940 Mas ele era t�o descuidado em muitos aspectos. Mas ele era t�o descuidado em muitos aspectos.
144 00:08:00,940 --> 00:08:04,740 Ele nem mesmo tirou a roupa e em dez minutos ele terminou. Ele nem mesmo tirou a roupa e em dez minutos ele terminou.
145 00:08:04,740 --> 00:08:09,070 Depois disso, ele adormeceu sem uma palavra. Depois disso, ele adormeceu sem uma palavra.
146 00:08:10,230 --> 00:08:13,100 De qualquer forma, tendemos para a aus�ncia de sexo, mas... De qualquer forma, tendemos para a aus�ncia de sexo, mas...
147 00:08:13,100 --> 00:08:19,130 J� n�o sinto que somos mais um casal. J� n�o sinto que somos mais um casal.
148 00:08:19,130 --> 00:08:22,420 Deixou-me um pouco deprimida. Deixou-me um pouco deprimida.
149 00:08:22,420 --> 00:08:25,040 Voc�s vivem juntos � anos, certo? Voc�s vivem juntos � anos, certo?
150 00:08:25,040 --> 00:08:26,790 Sim. Sim.
151 00:08:26,790 --> 00:08:30,790 N�s n�o nos importamos se andamos n�s. N�s n�o nos importamos se andamos n�s.
152 00:08:30,790 --> 00:08:32,800 Entendo. Entendo.
153 00:08:32,800 --> 00:08:35,500 Ent�o quando voc� perguntou "Existe uma boa loja de roupa �ntima?" Ent�o quando voc� perguntou "Existe uma boa loja de roupa �ntima?"
154 00:08:35,500 --> 00:08:39,210 na verdade significa que quer apimentar a sua vida amorosa. na verdade significa que quer apimentar a sua vida amorosa.
155 00:08:39,210 --> 00:08:41,050 Isso mesmo. Isso mesmo.
156 00:08:41,860 --> 00:08:43,790 Mas... Mas...
157 00:08:45,590 --> 00:08:49,100 Eu nunca estive numa loja como essa. Eu nunca estive numa loja como essa.
158 00:08:49,100 --> 00:08:51,260 Que bonita. Que bonita.
159 00:08:52,390 --> 00:08:55,420 <i>[Relat�rio de Pesquisa: Como Melhorar a Vida Amorosa Enfadonha]</i> [Relat�rio de Pesquisa: Como Melhorar a Vida Amorosa Enfadonha]
160 00:08:55,420 --> 00:08:59,590 As pessoas usam v�rios m�todos para apimentar as suas vidas amorosas. As pessoas usam v�rios m�todos para apimentar as suas vidas amorosas.
161 00:08:59,590 --> 00:09:01,680 Comprar roupa �ntima bonita. Comprar roupa �ntima bonita.
162 00:09:01,680 --> 00:09:05,300 Usar uma lo��o corporal para uma fragr�ncia agrad�vel. Usar uma lo��o corporal para uma fragr�ncia agrad�vel.
163 00:09:05,300 --> 00:09:08,890 Nunca pendurar roupa �ntima onde ele possa v�-la. Nunca pendurar roupa �ntima onde ele possa v�-la.
164 00:09:08,890 --> 00:09:11,950 N�o deixe que ele a veja nua diariamente. N�o deixe que ele a veja nua diariamente.
165 00:09:11,950 --> 00:09:15,160 Usar massagens para aumentar a intimidade. Usar massagens para aumentar a intimidade.
166 00:09:15,160 --> 00:09:18,340 Tudo isso � louv�vel. Tudo isso � louv�vel.
167 00:09:24,490 --> 00:09:26,820 Aten��o, por favor. Aten��o, por favor.
168 00:09:26,900 --> 00:09:31,200 Chegou a altura de falar sobre isso. Chegou a altura de falar sobre isso.
169 00:09:31,230 --> 00:09:32,990 Muitos casais Muitos casais
170 00:09:32,990 --> 00:09:35,600 enfrentaram isso pelo menos uma vez, enfrentaram isso pelo menos uma vez,
171 00:09:35,600 --> 00:09:40,200 ou ir�o enfrentar no futuro... ou ir�o enfrentar no futuro...
172 00:09:40,280 --> 00:09:42,360 o problema da falta de sexo. o problema da falta de sexo.
173 00:09:42,360 --> 00:09:44,480 Chefe! Chefe!
174 00:09:45,970 --> 00:09:46,880 O Jap�o � O Jap�o �
175 00:09:46,880 --> 00:09:50,550 em primeiro ou segundo lugar entre os pa�ses com casais sem sexo. em primeiro ou segundo lugar entre os pa�ses com casais sem sexo.
176 00:09:50,550 --> 00:09:55,060 � um problema t�o s�rio que se diz que um em cada dois casais � um problema t�o s�rio que se diz que um em cada dois casais
177 00:09:55,060 --> 00:09:57,590 n�o ter� sexo. n�o ter� sexo.
178 00:09:57,590 --> 00:10:00,900 Quanto mais longa a rela��o, maior � a probabilidade de haver falta de sexo. Quanto mais longa a rela��o, maior � a probabilidade de haver falta de sexo.
179 00:10:00,900 --> 00:10:03,600 Geralmente acontece no terceiro ano. Geralmente acontece no terceiro ano.
180 00:10:03,600 --> 00:10:06,430 Este � o chamado o teste de tr�s anos. Este � o chamado o teste de tr�s anos.
181 00:10:06,430 --> 00:10:08,280 Lembre-se disso. Lembre-se disso.
182 00:10:08,280 --> 00:10:09,660 Sim, senhora. Sim, senhora.
183 00:10:09,660 --> 00:10:11,880 Caro! Caro!
184 00:10:11,880 --> 00:10:14,590 Akane, voc� sempre usa isso? Akane, voc� sempre usa isso?
185 00:10:14,590 --> 00:10:16,450 A roupa �ntima � A roupa �ntima �
186 00:10:16,450 --> 00:10:19,080 uma arma que torna uma mulher mais bonita uma arma que torna uma mulher mais bonita
187 00:10:19,080 --> 00:10:23,010 do que qualquer roupa de cole��o ou cosm�tico. do que qualquer roupa de cole��o ou cosm�tico.
188 00:10:24,600 --> 00:10:26,900 Olhe para isso. Olhe para isso.
189 00:10:26,900 --> 00:10:29,440 Que gracinha. Que gracinha.
190 00:10:32,630 --> 00:10:36,380 Talvez eu tamb�m compre algumas. Talvez eu tamb�m compre algumas.
191 00:10:37,230 --> 00:10:41,180 A Matsuoka Akane tamb�m est� comprando roupa �ntima. A Matsuoka Akane tamb�m est� comprando roupa �ntima.
192 00:10:41,180 --> 00:10:42,150 Tsubaki, Tsubaki,
193 00:10:42,150 --> 00:10:44,890 o que elas est�o planeando fazer a seguir? o que elas est�o planeando fazer a seguir?
194 00:10:44,890 --> 00:10:46,370 Deixe-me ver... Deixe-me ver...
195 00:10:46,370 --> 00:10:49,570 Deixe-me ver. Umm... Deixe-me ver. Umm...
196 00:10:49,570 --> 00:10:52,830 A Akane tem um encontro com o antigo colega de turma, Igarashi, amanh�. A Akane tem um encontro com o antigo colega de turma, Igarashi, amanh�.
197 00:10:52,830 --> 00:10:54,730 Que mais? Que mais?
198 00:10:55,430 --> 00:10:59,640 O segundo jantar da Katagiri Sayo e do Sasayama n�o � tamb�m amanh�? O segundo jantar da Katagiri Sayo e do Sasayama n�o � tamb�m amanh�?
199 00:10:59,640 --> 00:11:00,760 O que disse? O que disse?
200 00:11:00,760 --> 00:11:04,150 Tsubaki, estou contando com voc� para seguir a Akane. Tsubaki, estou contando com voc� para seguir a Akane.
201 00:11:04,150 --> 00:11:05,470 Sim, senhora. Sim, senhora.
202 00:11:05,470 --> 00:11:07,300 Estou curiosa. Estou curiosa.
203 00:11:07,300 --> 00:11:09,520 O que vai acontecer? O que vai acontecer?
204 00:11:09,520 --> 00:11:12,140 Os alvos est�o em movimento. Os alvos est�o em movimento.
205 00:11:12,200 --> 00:11:14,920 Fazer ou n�o fazer. Fazer ou n�o fazer.
206 00:11:14,920 --> 00:11:17,330 Essa � a quest�o. Essa � a quest�o.
207 00:11:27,850 --> 00:11:29,750 Isso foi inesperado. Isso foi inesperado.
208 00:11:29,750 --> 00:11:32,900 Que voc� quisesse vir ao zool�gico. Que voc� quisesse vir ao zool�gico.
209 00:11:32,900 --> 00:11:34,730 Por qu�, � ruim? Por qu�, � ruim?
210 00:11:34,730 --> 00:11:37,880 De forma alguma. O zool�gico � bom. De forma alguma. O zool�gico � bom.
211 00:11:38,530 --> 00:11:41,760 Desculpe por falar de uma maneira casual. Desculpe por falar de uma maneira casual.
212 00:11:41,760 --> 00:11:44,670 Est� tudo bem, j� que � fim de semana. Est� tudo bem, j� que � fim de semana.
213 00:11:46,170 --> 00:11:50,070 <i>� a primeira vez que estou em um lugar como este.</i> � a primeira vez que estou em um lugar como este.
214 00:11:50,070 --> 00:11:52,200 <i>D� para perceber.</i> D� para perceber.
215 00:11:52,200 --> 00:11:53,440 <i>Por qu�?</i> Por qu�?
216 00:11:53,440 --> 00:11:56,690 <i>Voc� n�o parece ser do tipo que viria aqui.</i> Voc� n�o parece ser do tipo que viria aqui.
217 00:11:56,690 --> 00:11:59,070 Nem mesmo para um encontro. Nem mesmo para um encontro.
218 00:11:59,070 --> 00:12:03,370 Pensei que n�o haveria problema em vir uma vez. Pensei que n�o haveria problema em vir uma vez.
219 00:12:03,400 --> 00:12:06,370 J� faz um tempo desde a �ltima vez que vim a um zool�gico. J� faz um tempo desde a �ltima vez que vim a um zool�gico.
220 00:12:06,370 --> 00:12:10,610 A �ltima vez que estive aqui, houve um evento com pandas-vermelhos. A �ltima vez que estive aqui, houve um evento com pandas-vermelhos.
221 00:12:10,610 --> 00:12:13,460 Ser� que h� algum evento hoje? Ser� que h� algum evento hoje?
222 00:12:15,390 --> 00:12:16,470 Senhorita Matsuoka? Senhorita Matsuoka?
223 00:12:16,470 --> 00:12:18,190 Hm? Hm?
224 00:12:18,190 --> 00:12:19,800 Vamos. Vamos.
225 00:12:19,800 --> 00:12:21,610 Certo. Certo.
226 00:12:25,400 --> 00:12:27,690 Ele est� fazendo muito barulho. Ele est� fazendo muito barulho.
227 00:12:29,770 --> 00:12:31,850 Ah, flamingos. Ah, flamingos.
228 00:12:33,530 --> 00:12:36,260 Que cor bonita. Que cor bonita.
229 00:12:37,200 --> 00:12:38,710 � um burro. � um burro.
230 00:12:38,710 --> 00:12:40,720 T�o ador�vel. T�o ador�vel.
231 00:12:40,720 --> 00:12:42,220 Eu vejo uma semelhan�a. Eu vejo uma semelhan�a.
232 00:12:42,220 --> 00:12:43,360 - Eu? - Sim. - Eu? - Sim.
233 00:12:43,360 --> 00:12:44,910 - Eu pare�o com aquilo? - Sim, voc� parece. Veja! - Eu pare�o com aquilo? - Sim, voc� parece. Veja!
234 00:12:44,910 --> 00:12:46,960 Vamos fazer isso juntos. Vamos fazer isso juntos.
235 00:12:46,960 --> 00:12:48,340 - Por que n�o? - De jeito nenhum. - Por que n�o? - De jeito nenhum.
236 00:12:48,340 --> 00:12:50,740 - Vamos tirar uma foto. - N�o, obrigada. - Vamos tirar uma foto. - N�o, obrigada.
237 00:12:50,740 --> 00:12:52,990 � muito cansativo. � muito cansativo.
238 00:12:52,990 --> 00:12:56,860 Certo? fiquei muito animado e esqueci que tenho quase 30 anos. Certo? fiquei muito animado e esqueci que tenho quase 30 anos.
239 00:12:56,860 --> 00:12:58,890 Sinto-me honrando por estar com voc� Sinto-me honrando por estar com voc�
240 00:12:58,890 --> 00:13:01,820 no seu primeiro passeio ao zool�gico. no seu primeiro passeio ao zool�gico.
241 00:13:01,820 --> 00:13:03,990 O que � isso? Voc� est� zombando de mim? O que � isso? Voc� est� zombando de mim?
242 00:13:03,990 --> 00:13:06,150 De maneira alguma. Na verdade eu me sinto mal. De maneira alguma. Na verdade eu me sinto mal.
243 00:13:06,150 --> 00:13:09,110 Eu deveria ter levado voc� para um lugar mais legal. Eu deveria ter levado voc� para um lugar mais legal.
244 00:13:09,110 --> 00:13:11,030 N�o se preocupe com isso. N�o se preocupe com isso.
245 00:13:11,030 --> 00:13:15,260 H� um bom restaurante perto daqui. Voc� quer ir? H� um bom restaurante perto daqui. Voc� quer ir?
246 00:13:15,260 --> 00:13:17,540 Eu lembro que a comida era realmente boa. Eu lembro que a comida era realmente boa.
247 00:13:23,760 --> 00:13:25,050 Desculpe-me. Desculpe-me.
248 00:13:25,600 --> 00:13:27,600 Voc� quer ir para casa agora? Voc� quer ir para casa agora?
249 00:13:31,120 --> 00:13:33,210 Eu pegarei algo para bebermos. Eu pegarei algo para bebermos.
250 00:13:33,210 --> 00:13:35,160 Espere aqui. Espere aqui.
251 00:14:36,280 --> 00:14:40,790 Igarashi parece conhecer bem a ar�a. Igarashi parece conhecer bem a ar�a.
252 00:14:42,310 --> 00:14:45,050 Eu sinto que estou sendo comparada com as lembran�as Eu sinto que estou sendo comparada com as lembran�as
253 00:14:45,050 --> 00:14:48,060 da �ltima vez que ele esteve aqui. da �ltima vez que ele esteve aqui.
254 00:14:49,510 --> 00:14:52,760 � divertido. � como... � divertido. � como...
255 00:14:56,260 --> 00:14:59,110 Estou com ci�mes. Estou com ci�mes.
256 00:15:37,870 --> 00:15:39,480 Desculpe-me por faz�-la esperar. Desculpe-me por faz�-la esperar.
257 00:15:39,480 --> 00:15:41,620 Aqui. Aqui.
258 00:15:46,000 --> 00:15:48,060 Devemos ir para casa? Devemos ir para casa?
259 00:15:49,140 --> 00:15:51,600 Eu quero ir l�... Eu quero ir l�...
260 00:15:51,600 --> 00:15:53,310 Huh? Huh?
261 00:15:53,670 --> 00:15:55,650 Para uma refei��o. Para uma refei��o.
262 00:16:30,500 --> 00:16:32,010 Voc� est� perto de casa? Voc� est� perto de casa?
263 00:16:32,010 --> 00:16:33,180 Sim. Sim.
264 00:16:33,180 --> 00:16:35,440 Vamos nos despedir aqui. Vamos nos despedir aqui.
265 00:16:35,440 --> 00:16:37,440 Obrigada por me acompanhar at� aqui. Obrigada por me acompanhar at� aqui.
266 00:16:37,440 --> 00:16:38,230 At� logo. At� logo.
267 00:16:38,230 --> 00:16:39,690 Certo. Certo.
268 00:16:40,790 --> 00:16:42,810 Akane. Akane.
269 00:16:54,350 --> 00:16:56,360 Tsuda... Tsuda...
270 00:16:58,220 --> 00:17:00,340 Agora eu entendi. Agora eu entendi.
271 00:17:05,670 --> 00:17:07,500 K-Kobayashi! K-Kobayashi!
272 00:17:07,500 --> 00:17:09,210 Chefe! Escute... Chefe! Escute...
273 00:17:09,210 --> 00:17:11,470 Akane est� com problemas! Akane est� com problemas!
274 00:17:11,470 --> 00:17:13,790 Voc� pode me ouvir? Voc� pode me ouvir?
275 00:17:14,530 --> 00:17:16,580 <i>Voc� est� proibida de fazer contato com o sujeito.</i> Voc� est� proibida de fazer contato com o sujeito.
276 00:17:16,580 --> 00:17:17,660 <i>Continue vigiando.</i> Continue vigiando.
277 00:17:17,660 --> 00:17:19,870 Mas... Mas...
278 00:17:25,760 --> 00:17:29,570 Eu pensei que voc� n�o estava respondendo as minhas mensagens ultimamente... Eu pensei que voc� n�o estava respondendo as minhas mensagens ultimamente...
279 00:17:29,570 --> 00:17:31,970 Vejo que voc� encontrou um novo. Vejo que voc� encontrou um novo.
280 00:17:32,830 --> 00:17:34,150 Quem � voc�? Quem � voc�?
281 00:17:34,150 --> 00:17:36,680 Voc� deveria ser cuidadoso. Voc� deveria ser cuidadoso.
282 00:17:36,680 --> 00:17:42,020 Ela n�o tem inten��o de ter um namorado. Ela n�o tem inten��o de ter um namorado.
283 00:17:42,020 --> 00:17:44,900 Ela engana homens com dinheiro. Ela engana homens com dinheiro.
284 00:17:44,900 --> 00:17:47,440 Quando um novo aparece, Quando um novo aparece,
285 00:17:47,440 --> 00:17:50,680 ela faz uma compara��o e dispensa um deles sem hesitar. ela faz uma compara��o e dispensa um deles sem hesitar.
286 00:17:50,680 --> 00:17:53,170 Ei, pare. Ei, pare.
287 00:17:53,780 --> 00:17:56,020 Senhorita Matsuoka! Senhorita Matsuoka!
288 00:18:07,600 --> 00:18:09,790 Senhorita Matsuoka! Senhorita Matsuoka!
289 00:18:09,790 --> 00:18:11,950 Fale comigo. Fale comigo.
290 00:18:16,190 --> 00:18:18,220 Matsuoka! Matsuoka!
291 00:18:20,900 --> 00:18:23,040 N�o � voc�, Matsuoka N�o � voc�, Matsuoka
292 00:18:23,040 --> 00:18:25,530 da Moriyama n.� 2 no ensino fundamental? da Moriyama n.� 2 no ensino fundamental?
293 00:18:34,940 --> 00:18:36,660 O qu�? O qu�?
294 00:18:37,830 --> 00:18:41,670 Decidi me demitir da empresa no final do ano. Decidi me demitir da empresa no final do ano.
295 00:18:41,670 --> 00:18:44,500 Voc� est� falando s�rio? Voc� est� falando s�rio?
296 00:18:44,500 --> 00:18:47,100 Eu vou estabelecer a minha pr�pria empresa. Eu vou estabelecer a minha pr�pria empresa.
297 00:18:47,100 --> 00:18:49,960 Ainda ser� publicidade online. Ainda ser� publicidade online.
298 00:18:49,960 --> 00:18:51,650 Que impressionante. Que impressionante.
299 00:18:51,650 --> 00:18:53,460 Tenho certeza que ser� um sucesso, Tenho certeza que ser� um sucesso,
300 00:18:53,460 --> 00:18:54,820 se for voc�, senpai Sasayama. se for voc�, senpai Sasayama.
301 00:18:54,820 --> 00:18:58,560 Obrigada por dizer isso. Obrigada por dizer isso.
302 00:19:00,000 --> 00:19:01,960 Dizendo isso, Dizendo isso,
303 00:19:02,830 --> 00:19:07,020 o que eu queria lhe perguntar era... o que eu queria lhe perguntar era...
304 00:19:11,900 --> 00:19:13,490 Eu... Eu...
305 00:19:14,120 --> 00:19:17,620 Quero continuar com voc�. Quero continuar com voc�.
306 00:19:19,830 --> 00:19:21,500 Ent�o... Ent�o...
307 00:19:22,710 --> 00:19:24,540 Sim? Sim?
308 00:19:26,690 --> 00:19:30,030 <i>O caso, o grupo de encontros, os aplicativos de namoro...</i> O caso, o grupo de encontros, os aplicativos de namoro...
309 00:19:30,030 --> 00:19:34,920 <i>eram todos para que eu pudesse encontrar esse amor. </i> eram todos para que eu pudesse encontrar esse amor.
310 00:19:34,920 --> 00:19:38,860 <i>Eu amo voc�, Sasayama.</i> Eu amo voc�, Sasayama.
311 00:19:41,570 --> 00:19:44,700 Eu quero que voc� venha trabalhar para mim. Eu quero que voc� venha trabalhar para mim.
312 00:19:44,700 --> 00:19:45,990 O qu�? O qu�?
313 00:19:45,990 --> 00:19:47,520 Desculpe-me, voc� deve estar assustada. Desculpe-me, voc� deve estar assustada.
314 00:19:47,520 --> 00:19:49,990 Mas eu preciso de algu�m Mas eu preciso de algu�m
315 00:19:49,990 --> 00:19:51,920 com a sua �tica de trabalho com a sua �tica de trabalho
316 00:19:51,920 --> 00:19:54,360 para criar a minha empresa ideal. para criar a minha empresa ideal.
317 00:19:55,770 --> 00:19:59,630 Bem, eu n�o posso decidir agora. Bem, eu n�o posso decidir agora.
318 00:19:59,630 --> 00:20:01,500 � claro. � claro.
319 00:20:01,500 --> 00:20:02,800 Mas... Mas...
320 00:20:02,800 --> 00:20:06,210 Eu ficaria feliz se voc� considerasse isso positivamente. Eu ficaria feliz se voc� considerasse isso positivamente.
321 00:20:06,980 --> 00:20:10,190 Ah, sim... Ah, sim...
322 00:20:10,190 --> 00:20:15,390 Eu espero torn�-lo um local de trabalho melhor para as mulheres. Eu espero torn�-lo um local de trabalho melhor para as mulheres.
323 00:20:15,390 --> 00:20:20,820 Por exemplo, facilitando o retorno das mulheres ap�s o parto. Por exemplo, facilitando o retorno das mulheres ap�s o parto.
324 00:20:20,820 --> 00:20:23,830 Eu respeito voc�, Sasayama, Eu respeito voc�, Sasayama,
325 00:20:23,830 --> 00:20:26,470 pela sua considera��o. pela sua considera��o.
326 00:20:26,470 --> 00:20:28,160 De modo algum. De modo algum.
327 00:20:28,160 --> 00:20:32,020 Eu sou um homem, ent�o eu n�o sei muito sobre essas coisas. Eu sou um homem, ent�o eu n�o sei muito sobre essas coisas.
328 00:20:32,020 --> 00:20:34,430 Desde que comecei a sair com a Mami Desde que comecei a sair com a Mami
329 00:20:37,780 --> 00:20:41,500 <i>Eu tive mais oportunidades de aprender o ponto de vista das mulheres.</i> Eu tive mais oportunidades de aprender o ponto de vista das mulheres.
330 00:20:44,160 --> 00:20:48,230 Eu n�o lhe disse que n�s ficamos noivos? Eu n�o lhe disse que n�s ficamos noivos?
331 00:20:48,230 --> 00:20:50,440 Ei, Katagiri. Voc� est� derramando. Ei, Katagiri. Voc� est� derramando.
332 00:20:50,440 --> 00:20:52,490 Est� realmente derramando. Est� realmente derramando.
333 00:20:53,110 --> 00:20:55,720 Sinto muito por isso. Sinto muito por isso.
334 00:21:00,300 --> 00:21:05,620 Ent�o, eu acho que � um bom neg�cio para voc� tamb�m. Ent�o, eu acho que � um bom neg�cio para voc� tamb�m.
335 00:21:07,600 --> 00:21:11,080 Eu quero trabalhar duro na minha empresa atual. Eu quero trabalhar duro na minha empresa atual.
336 00:21:11,080 --> 00:21:13,220 Desculpe-me! Desculpe-me!
337 00:21:14,000 --> 00:21:15,680 O que est� acontecendo? O que est� acontecendo?
338 00:21:15,680 --> 00:21:17,240 Akane e Sayo, Akane e Sayo,
339 00:21:17,240 --> 00:21:20,940 eles t�m problemas antes de chegarem � fase do " fazer ou n�o". eles t�m problemas antes de chegarem � fase do " fazer ou n�o".
340 00:21:21,550 --> 00:21:24,350 Eles est�o enfrentanto um per�odo dif�cil. Eles est�o enfrentanto um per�odo dif�cil.
341 00:21:43,920 --> 00:21:45,670 Tudo pronto. Tudo pronto.
342 00:21:46,440 --> 00:21:49,120 Ryota est� atrasado. Ryota est� atrasado.
343 00:22:01,990 --> 00:22:05,420 <i>[Tokita]</i> [Tokita]
344 00:22:11,720 --> 00:22:14,410 Voc� � a Miwa Yamashita? Voc� � a Miwa Yamashita?
345 00:22:29,310 --> 00:22:31,640 � voc�, n�o �? � voc�, n�o �?
346 00:22:35,900 --> 00:22:38,770 Aquela que n�o deixar� o Shin em paz. Aquela que n�o deixar� o Shin em paz.
347 00:22:39,340 --> 00:22:49,140 ~ Legendado Pela Equipe Casamenteiras ��no Viki.com ~ ~ Legendado Pela Equipe Casamenteiras ��no Viki.com ~
348 00:22:50,070 --> 00:22:53,190 Isso n�o � bom! Todo o sangue correu para a minha cabe�a. Isso n�o � bom! Todo o sangue correu para a minha cabe�a.
349 00:22:53,190 --> 00:22:55,460 Eu preciso de um tempo. Eu preciso de um tempo.
350 00:22:57,840 --> 00:23:00,170 T�o quente. T�o quente.
351 00:23:04,960 --> 00:23:08,760 k& <i>Apenas quero ser uma estrela</i> k& k& Apenas quero ser uma estrela k&
352 00:23:08,760 --> 00:23:11,330 k& <i>La-la-la-la</i> k& k& La-la-la-la k&
353 00:23:11,330 --> 00:23:15,130 k& <i>La-la-la-la</i> k& k& La-la-la-la k&
354 00:23:15,130 --> 00:23:19,400 k& <i>O lugar de que sonhei</i> k& k& O lugar de que sonhei k&
355 00:23:19,400 --> 00:23:22,000 k& <i>irei alcan�ar</i> k& k& irei alcan�ar k&
356 00:23:22,000 --> 00:23:25,510 k& <i>At� o alcan�ar</i> k& k& At� o alcan�ar k&
357 00:23:25,510 --> 00:23:29,460 k& <i>apenas quero ser amada</i> k& k& apenas quero ser amada k&
358 00:23:29,460 --> 00:23:32,020 k& <i>La-la-la-la</i> k& k& La-la-la-la k&
359 00:23:32,020 --> 00:23:35,860 k& <i>La-la-la-la</i> k& k& La-la-la-la k&
360 00:23:35,860 --> 00:23:40,100 k& <i>At� o dia que a m�sica de amor duradoura</i> k& k& At� o dia que a m�sica de amor duradoura k&
361 00:23:40,100 --> 00:23:45,530 k& <i>se torne realidade</i> k& k& se torne realidade k&
362 00:23:45,530 --> 00:23:47,800 <i>~Pr�via~</i> O amor proibido �s vezes � doce ~Pr�via~ O amor proibido �s vezes � doce
363 00:23:47,800 --> 00:23:49,400 <i>e �s vezes cruelmente doloroso.</i> e �s vezes cruelmente doloroso.
364 00:23:49,400 --> 00:23:51,560 <i>Nunca pensei que ela seria do tipo auto-destrutiva.</i> Nunca pensei que ela seria do tipo auto-destrutiva.
365 00:23:51,560 --> 00:23:53,520 <i>Ryota, venha aqui.</i> Ryota, venha aqui.
366 00:23:53,520 --> 00:23:55,700 <i>Eu j� passei por tanta coisa.</i> Eu j� passei por tanta coisa.
367 00:23:55,700 --> 00:23:57,390 <i>Est� parecendo sombrio. </i> Est� parecendo sombrio.
368 00:23:57,390 --> 00:24:00,270
368 00:23:57,390 --> 00:24:00,270