# Start End Original Translated
��1 00:00:00,530 --> 00:00:02,720 <i>O que estamos pesquisando?</i> O que estamos pesquisando?
2 00:00:02,720 --> 00:00:04,330 <i>V� disfar�ada � noite das garotas.</i> V� disfar�ada � noite das garotas.
3 00:00:04,330 --> 00:00:05,720 <i>Preciso que voc� observe.</i> Preciso que voc� observe.
4 00:00:05,720 --> 00:00:06,570 <i>Encontrou algu�m legal?</i> Encontrou algu�m legal?
5 00:00:06,570 --> 00:00:08,600 <i>N�o tenho certeza se ele � legal, mas...</i> N�o tenho certeza se ele � legal, mas...
6 00:00:08,600 --> 00:00:10,100 <i>Ele parece muito legal.</i> Ele parece muito legal.
7 00:00:10,100 --> 00:00:11,860 <i>Encontre-se com ele.</i> Encontre-se com ele.
8 00:00:11,860 --> 00:00:12,980 <i>Sayo, voc� bebeu demais.</i> Sayo, voc� bebeu demais.
9 00:00:12,980 --> 00:00:15,020 <i>Conformo-me com algu�m "mediano".</i> Conformo-me com algu�m "mediano".
10 00:00:15,020 --> 00:00:16,950 <i>Felicidade mediana...</i> Felicidade mediana...
11 00:00:16,950 --> 00:00:19,120 <i>Mas n�o consigo nem mesmo isso.</i> Mas n�o consigo nem mesmo isso.
12 00:00:19,120 --> 00:00:21,900 <i>Realmente odeio isso!</i> Realmente odeio isso!
13 00:00:21,900 --> 00:00:24,110 <i>Voc� est� muito animada.</i> Voc� est� muito animada.
14 00:00:24,110 --> 00:00:26,750 <i>Sabia que isso � ass�dio sexual?</i> Sabia que isso � ass�dio sexual?
15 00:00:26,750 --> 00:00:29,030 <i>Sasayama?</i> Sasayama?
16 00:00:29,030 --> 00:00:32,910 <i>Katagiri, voc� deveria se acalmar um pouco.</i> Katagiri, voc� deveria se acalmar um pouco.
17 00:00:32,910 --> 00:00:34,900 <i>Certo.</i> Certo.
18 00:00:34,900 --> 00:00:36,920 k& <i> O centro de pontos e linhas </i> k& k& O centro de pontos e linhas k&
19 00:00:36,920 --> 00:00:39,350 k& <i>O centro dos raios-X que procuro</i> k& k& O centro dos raios-X que procuro k&
20 00:00:39,350 --> 00:00:44,650 k& <i> Bruscamente, mas elegante bon bon bon </i> k& k& Bruscamente, mas elegante bon bon bon k&
21 00:00:49,030 --> 00:00:50,860 Bom dia. Bom dia.
22 00:00:50,860 --> 00:00:52,330 O qu�? O qu�?
23 00:00:52,330 --> 00:00:55,140 Por que voc� est� aqui, Aoki? Por que voc� est� aqui, Aoki?
24 00:00:55,140 --> 00:00:56,300 Bem... Bem...
25 00:00:56,300 --> 00:00:58,540 Esta � minha casa. Esta � minha casa.
26 00:00:58,540 --> 00:00:59,950 O qu�? O qu�?
27 00:01:01,400 --> 00:01:03,640 Voc� n�o lembra? Voc� n�o lembra?
28 00:01:05,380 --> 00:01:07,980 Voc� adormeceu Voc� adormeceu
29 00:01:07,980 --> 00:01:10,580 e ficou durante o sono. e ficou durante o sono.
30 00:01:10,580 --> 00:01:14,450 <i>Voc� n�o acordava e ningu�m sabia o que fazer.</i> Voc� n�o acordava e ningu�m sabia o que fazer.
31 00:01:15,540 --> 00:01:17,360 Ent�o... Ent�o...
32 00:01:17,360 --> 00:01:19,870 eu a trouxe aqui. eu a trouxe aqui.
33 00:01:27,510 --> 00:01:29,820 Voc� me despiu? Voc� me despiu?
34 00:01:29,820 --> 00:01:31,810 N�o fui eu. N�o fui eu.
35 00:01:31,810 --> 00:01:34,770 Foi mesma fez isso. Foi mesma fez isso.
36 00:01:35,910 --> 00:01:37,980 Voc� tentou dormir de roupa �ntima, Voc� tentou dormir de roupa �ntima,
37 00:01:37,980 --> 00:01:40,140 ent�o eu a vesti. ent�o eu a vesti.
38 00:01:44,860 --> 00:01:47,780 Tentei n�o olhar, mas... Tentei n�o olhar, mas...
39 00:01:49,590 --> 00:01:51,840 Sinto muito. Sinto muito.
40 00:01:58,720 --> 00:02:00,760 Aoki, Aoki,
41 00:02:00,760 --> 00:02:02,280 ou�a. ou�a.
42 00:02:03,210 --> 00:02:05,570 N�o conte para ningu�m que N�o conte para ningu�m que
43 00:02:05,570 --> 00:02:08,390 dormi aqui, certo? dormi aqui, certo?
44 00:02:08,390 --> 00:02:10,000 Certo. Certo.
45 00:02:17,470 --> 00:02:19,300 Posso me trocar? Posso me trocar?
46 00:02:19,300 --> 00:02:22,000 Ah, desculpe-me. Ah, desculpe-me.
47 00:02:29,350 --> 00:02:31,970 Que droga. Que droga.
48 00:02:33,730 --> 00:02:38,230 <i>� a Tsubaki. A Sayo acabou de sair da casa do Aoki.</i> � a Tsubaki. A Sayo acabou de sair da casa do Aoki.
49 00:02:38,230 --> 00:02:41,610 <i>Ela parece realmente deprimida.</i> Ela parece realmente deprimida.
50 00:02:41,610 --> 00:02:44,610 <i>Bem, posso ir para casa agora?</i> Bem, posso ir para casa agora?
51 00:02:44,610 --> 00:02:47,670 <i>Estive aqui a noite toda, estou cansada.</i> Estive aqui a noite toda, estou cansada.
52 00:02:47,670 --> 00:02:49,650 Bom trabalho. Continue monitorando. Bom trabalho. Continue monitorando.
53 00:02:49,650 --> 00:02:52,710 <i>O qu�? E-Espere um segundo...</i> O qu�? E-Espere um segundo...
54 00:02:57,620 --> 00:03:00,730 Que tal um pouco de geleia para variar? Que tal um pouco de geleia para variar?
55 00:03:00,730 --> 00:03:04,030 k& <i>Balance, balance, balance</i> k& k& Balance, balance, balance k&
56 00:03:04,030 --> 00:03:05,180 k& <i>Balance assim</i> k& k& Balance assim k&
57 00:03:05,180 --> 00:03:07,860 k& <i>Balance assim, balance assim, balance</i> k& k& Balance assim, balance assim, balance k&
58 00:03:07,860 --> 00:03:09,520 k& <i>Na-na-na...</i> k& k& Na-na-na... k&
59 00:03:09,520 --> 00:03:12,310 k& <i>Balance assim, balance assim, balance assim</i> k& k& Balance assim, balance assim, balance assim k&
60 00:03:12,310 --> 00:03:13,790 k& <i>Balance, balance, balance</i> k& k& Balance, balance, balance k&
61 00:03:13,790 --> 00:03:15,890 k& <i>Todos balancem assim</i> k& k& Todos balancem assim k&
62 00:03:15,890 --> 00:03:18,430 k& <i>Balance bem assim</i> k& k& Balance bem assim k&
63 00:03:18,430 --> 00:03:21,000 k& <i>Ah, balance assim, balance assim</i> k& k& Ah, balance assim, balance assim k&
64 00:03:21,000 --> 00:03:22,490 k& <i>Balance, balance, balance</i> k& k& Balance, balance, balance k&
65 00:03:22,490 --> 00:03:24,150 k& <i>Todos balancem assim</i> k& k& Todos balancem assim k&
66 00:03:24,150 --> 00:03:26,540 k& <i>Balance bem assim</i> k& k& Balance bem assim k&
67 00:03:26,540 --> 00:03:28,720 k& <i>Apenas segure minha m�o</i> k& k& Apenas segure minha m�o k&
68 00:03:28,720 --> 00:03:30,890 k& <i>e esque�a do resto</i> k& k& e esque�a do resto k&
69 00:03:30,890 --> 00:03:33,940 k& <i>Quero fazer alguns barulhos aqui e agora</i> k& k& Quero fazer alguns barulhos aqui e agora k&
70 00:03:33,940 --> 00:03:35,210 k& <i>Na-na-na...</i> k& k& Na-na-na... k&
71 00:03:35,210 --> 00:03:37,350 k& <i>Apenas se entregue</i> k& k& Apenas se entregue k&
72 00:03:37,350 --> 00:03:39,580 k& <i>antes que eu me despe�a</i> k& k& antes que eu me despe�a k&
73 00:03:39,580 --> 00:03:42,440 k& <i>Quero continuar fazendo barulho para sempre</i> k& k& Quero continuar fazendo barulho para sempre k&
74 00:03:42,440 --> 00:03:46,350 ��andu�che de Manteiga de Amendoim�  75 00:03:46,350 --> 00:03:49,210 <i>~ Epis�dio 2 ~</i> ��andu�che de Manteiga de Amendoim�  75 00:03:46,350 --> 00:03:49,210 ~ Epis�dio 2 ~
76 00:03:49,210 --> 00:03:55,610 <i>~Legendado Pela Equipe Casamenteiras�� no Viki.com~</i> ~Legendado Pela Equipe Casamenteiras�� no Viki.com~
77 00:03:55,610 --> 00:03:58,380 Aki, estou aqui. Aki, estou aqui.
78 00:03:59,820 --> 00:04:01,490 Aqui. Aqui.
79 00:04:01,490 --> 00:04:05,740 Estou t�o contente por voc� estar em casa. Estou t�o contente por voc� estar em casa.
80 00:04:05,740 --> 00:04:07,860 Bem-vinda. Bem-vinda.
81 00:04:07,860 --> 00:04:08,850 Uma x�cara de caf�, por favor. Uma x�cara de caf�, por favor.
82 00:04:08,850 --> 00:04:10,870 Certo. Certo.
83 00:04:11,400 --> 00:04:13,210 Era o meu dia de folga. Era o meu dia de folga.
84 00:04:13,210 --> 00:04:15,880 Por causa da sua aventura de uma noite... Por causa da sua aventura de uma noite...
85 00:04:15,880 --> 00:04:17,740 Disse a voc� que n�o aconteceu nada. Disse a voc� que n�o aconteceu nada.
86 00:04:17,740 --> 00:04:20,470 Voc� j� � velha, por isso tenha cuidado. Voc� j� � velha, por isso tenha cuidado.
87 00:04:20,470 --> 00:04:23,770 Voc� cometeu um erro com o seu �ltimo caso. Voc� cometeu um erro com o seu �ltimo caso.
88 00:04:23,770 --> 00:04:27,290 � melhor ter certeza de que seu namorado n�o largue voc�. � melhor ter certeza de que seu namorado n�o largue voc�.
89 00:04:27,290 --> 00:04:28,890 Isso n�o vai acontecer. Isso n�o vai acontecer.
90 00:04:28,890 --> 00:04:31,080 Ele me deu isto outro dia. Ele me deu isto outro dia.
91 00:04:31,080 --> 00:04:31,870 Mas que diabos? Mas que diabos?
92 00:04:31,870 --> 00:04:34,150 T�o brega. Quanto custaram? T�o brega. Quanto custaram?
93 00:04:34,150 --> 00:04:37,160 O qu�? Voc� � m�, irm�. O qu�? Voc� � m�, irm�.
94 00:04:37,160 --> 00:04:41,700 A irm� mais nova tem uma s�lida compreens�o da felicidade. A irm� mais nova tem uma s�lida compreens�o da felicidade.
95 00:04:45,860 --> 00:04:49,480 - � do Sasayama. - Quem? - � do Sasayama. - Quem?
96 00:04:49,480 --> 00:04:51,200 <i>[Sayo: Por favor, adicione-me.] [Sasayama senpai: Claro, obrigado.]</i> [Sayo: Por favor, adicione-me.] [Sasayama senpai: Claro, obrigado.]
97 00:04:51,200 --> 00:04:53,210 <i>[Sayo: Obrigada pela noite passada.] </i>[Sayo: Desculpe eu causei uma cena.] [Sayo: Obrigada pela noite passada.] [Sayo: Desculpe eu causei uma cena.]
98 00:04:53,210 --> 00:04:54,550 <i>[Sayo: Quer jantar uma dia desses?]</i> [Sayo: Quer jantar uma dia desses?]
99 00:04:54,550 --> 00:04:56,360 <i>[Sasayama: Claro, seria �timo. O que quer comer?]</i> [Sasayama: Claro, seria �timo. O que quer comer?]
100 00:04:56,360 --> 00:04:59,260 Isso! Isso!
101 00:05:00,320 --> 00:05:04,550 A Sayo est� prestes a se encontrar com o Sasayama. A Sayo est� prestes a se encontrar com o Sasayama.
102 00:05:09,220 --> 00:05:11,160 Nunca bebemos sozinhos, Nunca bebemos sozinhos,
103 00:05:11,160 --> 00:05:13,520 ent�o isso � um pouco estranho. ent�o isso � um pouco estranho.
104 00:05:15,300 --> 00:05:19,820 Prestei aten��o em voc� desde que comecei a trabalhar. Prestei aten��o em voc� desde que comecei a trabalhar.
105 00:05:19,820 --> 00:05:21,770 O jeito que voc� trabalha. O jeito que voc� trabalha.
106 00:05:21,770 --> 00:05:24,950 E voc� tem um grande senso de estilo. E voc� tem um grande senso de estilo.
107 00:05:25,700 --> 00:05:29,140 Eu n�o posso acreditar que estamos jantando juntos. Eu n�o posso acreditar que estamos jantando juntos.
108 00:05:29,140 --> 00:05:30,810 Est� exagerando. Est� exagerando.
109 00:05:30,810 --> 00:05:32,790 Estou falando s�rio. Estou falando s�rio.
110 00:05:34,360 --> 00:05:36,750 <i>Logo depois de eu ter come�ado,</i> Logo depois de eu ter come�ado,
111 00:05:36,750 --> 00:05:40,140 <i>cometi um erro e voc� me animou.</i> cometi um erro e voc� me animou.
112 00:05:40,140 --> 00:05:43,510 <i>Voc� me disse que</i> Voc� me disse que
113 00:05:43,510 --> 00:05:45,440 <i>todos entenderiam</i> todos entenderiam
114 00:05:45,440 --> 00:05:48,460 <i>como eu era dedicada ao trabalho.</i> como eu era dedicada ao trabalho.
115 00:05:48,460 --> 00:05:53,340 <i>Por causa disso, consegui suportar.</i> Por causa disso, consegui suportar.
116 00:05:55,820 --> 00:06:00,130 Na verdade, tamb�m queria uma oportunidade de falar com voc�. Na verdade, tamb�m queria uma oportunidade de falar com voc�.
117 00:06:00,130 --> 00:06:01,690 O qu�? O qu�?
118 00:06:02,400 --> 00:06:04,520 Voc� sempre Voc� sempre
119 00:06:04,520 --> 00:06:07,480 trabalhou mais do que qualquer outra pessoa. trabalhou mais do que qualquer outra pessoa.
120 00:06:07,480 --> 00:06:09,730 Voc� � famosa no nosso departamento. Voc� � famosa no nosso departamento.
121 00:06:09,730 --> 00:06:12,770 H� uma funcion�ria fant�stica chamada Katagiri. H� uma funcion�ria fant�stica chamada Katagiri.
122 00:06:13,790 --> 00:06:18,750 Quando as pessoas se acostumam ao emprego, elas trabalham sem esfor�o. Quando as pessoas se acostumam ao emprego, elas trabalham sem esfor�o.
123 00:06:18,750 --> 00:06:22,390 Mas voc� n�o � assim. Mas voc� n�o � assim.
124 00:06:22,390 --> 00:06:24,170 Isso me estimulou Isso me estimulou
125 00:06:24,170 --> 00:06:27,390 a v�-la. a v�-la.
126 00:06:31,800 --> 00:06:34,160 � um pouco brega. � um pouco brega.
127 00:06:34,160 --> 00:06:37,560 Mas voc� � a fonte da minha motiva��o. Mas voc� � a fonte da minha motiva��o.
128 00:06:37,560 --> 00:06:42,280 k& <i>Porque toda vez que voc� passa por mim</i> k& k& Porque toda vez que voc� passa por mim k&
129 00:06:42,280 --> 00:06:47,960 k& <i>Eu me apaixono, eu me apaixono, eu me apaixono</i> k& k& Eu me apaixono, eu me apaixono, eu me apaixono k&
130 00:06:47,960 --> 00:06:50,730 Obrigada por me convidar para jantar. Obrigada por me convidar para jantar.
131 00:06:50,730 --> 00:06:53,870 N�o se preocupe. O prazer foi meu. N�o se preocupe. O prazer foi meu.
132 00:06:55,520 --> 00:06:58,810 At� logo. At� logo.
133 00:07:03,900 --> 00:07:05,810 Sasayama senpai. Sasayama senpai.
134 00:07:08,730 --> 00:07:13,820 Ainda n�o quero ir para casa. Ainda n�o quero ir para casa.
135 00:07:21,440 --> 00:07:26,400 Tamb�m quero conversar mais com voc�. Tamb�m quero conversar mais com voc�.
136 00:07:29,520 --> 00:07:34,590 Mas, vamos fazer isso quando estivermos s�brios. Mas, vamos fazer isso quando estivermos s�brios.
137 00:07:34,590 --> 00:07:36,960 Vamos fazer isso outra hora. Vamos fazer isso outra hora.
138 00:07:37,910 --> 00:07:39,630 Certo. Certo.
139 00:07:42,590 --> 00:07:45,590 <i>Sempre fui muito competitiva</i> Sempre fui muito competitiva
140 00:07:45,590 --> 00:07:48,780 <i>E odiava se eu n�o fosse a primeira.</i> E odiava se eu n�o fosse a primeira.
141 00:07:50,610 --> 00:07:53,710 <i>Mas enquanto crescia,</i> Mas enquanto crescia,
142 00:07:53,710 --> 00:07:56,140 <i>notei os crit�rios</i> notei os crit�rios
143 00:07:56,140 --> 00:07:58,890 <i>para ser uma garota popular.</i> para ser uma garota popular.
144 00:07:59,660 --> 00:08:03,380 <i>Haviam muitas coisas que eu n�o conseguiria apenas trabalhando duro.</i> Haviam muitas coisas que eu n�o conseguiria apenas trabalhando duro.
145 00:08:06,950 --> 00:08:10,910 <i>Mas se algu�m reconhecesse meu trabalho duro...</i> Mas se algu�m reconhecesse meu trabalho duro...
146 00:08:10,910 --> 00:08:13,870 <i>Se esse algu�m fosse meu marido...</i> Se esse algu�m fosse meu marido...
147 00:08:21,890 --> 00:08:25,330 <i>O caso, o grupo de encontros, os aplicativos de namoro...</i> O caso, o grupo de encontros, os aplicativos de namoro...
148 00:08:25,330 --> 00:08:26,830 <i>Todos eles se foram</i> Todos eles se foram
149 00:08:26,830 --> 00:08:30,150 <i>para que eu pudesse encontrar esse amor.</i> para que eu pudesse encontrar esse amor.
150 00:08:30,150 --> 00:08:33,940 Eu amo voc�, Sasayama senpai. Eu amo voc�, Sasayama senpai.
151 00:08:35,800 --> 00:08:38,670 Isto � tudo que tenho a relatar. Isto � tudo que tenho a relatar.
152 00:08:40,830 --> 00:08:44,320 � um padr�o de a��o que as garotas tomam quando encontram um alvo. � um padr�o de a��o que as garotas tomam quando encontram um alvo.
153 00:08:44,320 --> 00:08:47,020 <i>[Relat�rio de pesquisa: As a��es realizadas pelas mulheres em busca de casamento]</i> [Relat�rio de pesquisa: As a��es realizadas pelas mulheres em busca de casamento]
154 00:08:47,020 --> 00:08:50,410 <i>[Padr�es de comportamento de mulheres que buscam casamento em rela��o a seus alvos]</i> [Padr�es de comportamento de mulheres que buscam casamento em rela��o a seus alvos]
155 00:08:50,410 --> 00:08:52,590 Seus corpos enfrentam a outra pessoa completamente Seus corpos enfrentam a outra pessoa completamente
156 00:08:52,590 --> 00:08:55,530 e elas acenam com frequ�ncia. e elas acenam com frequ�ncia.
157 00:08:55,530 --> 00:08:58,250 Elas fazem diversas express�es Elas fazem diversas express�es
158 00:08:58,250 --> 00:09:01,200 e t�m rea��es �bvias. e t�m rea��es �bvias.
159 00:09:01,200 --> 00:09:02,740 Elas os elogiam. Elas os elogiam.
160 00:09:02,740 --> 00:09:05,520 Elas usam um perfume agrad�vel. Elas usam um perfume agrad�vel.
161 00:09:05,520 --> 00:09:08,950 Elas fazem um contato f�sico moderado. Elas fazem um contato f�sico moderado.
162 00:09:09,530 --> 00:09:11,790 Bem... Bem...
163 00:09:11,790 --> 00:09:14,120 De qualquer forma, a Sayo Katagiri vai De qualquer forma, a Sayo Katagiri vai
164 00:09:14,120 --> 00:09:17,500 ter o senpai como alvo. ter o senpai como alvo.
165 00:09:17,500 --> 00:09:20,250 Houve algum movimento com as outras tr�s? Houve algum movimento com as outras tr�s?
166 00:09:20,250 --> 00:09:23,540 Bem, estava monitorando a Sayo, ent�o n�o sei das outras. Bem, estava monitorando a Sayo, ent�o n�o sei das outras.
167 00:09:23,540 --> 00:09:25,280 O que voc� estava fazendo? O que voc� estava fazendo?
168 00:09:25,280 --> 00:09:27,340 O qu�? O qu�?
169 00:09:27,340 --> 00:09:32,890 Chefe, essas quatro est�o fazendo outra noite das garotas. Chefe, essas quatro est�o fazendo outra noite das garotas.
170 00:09:32,890 --> 00:09:35,770 Outra noite das garotas? Outra noite das garotas?
171 00:09:35,770 --> 00:09:39,520 Mulheres s�o criaturas que vivem para alcan�ar algo. Mulheres s�o criaturas que vivem para alcan�ar algo.
172 00:09:42,350 --> 00:09:47,080 Garotas, como est�o suas vidas amorosas ultimamente? Garotas, como est�o suas vidas amorosas ultimamente?
173 00:09:49,420 --> 00:09:50,650 O que h� de errado com voc�? O que h� de errado com voc�?
174 00:09:50,650 --> 00:09:54,700 Minha busca incans�vel por um pr�ncipe. Minha busca incans�vel por um pr�ncipe.
175 00:09:54,700 --> 00:09:58,050 Ele esteve por perto o tempo todo. Ele esteve por perto o tempo todo.
176 00:09:58,050 --> 00:10:00,750 Ent�o, voc� encontrou algu�m. Ent�o, voc� encontrou algu�m.
177 00:10:00,750 --> 00:10:04,370 Tenho um sentimento esmagador de querer Tenho um sentimento esmagador de querer
178 00:10:04,370 --> 00:10:06,920 passar a minha vida com esse homem. passar a minha vida com esse homem.
179 00:10:06,920 --> 00:10:08,710 H� finalmente luz H� finalmente luz
180 00:10:08,710 --> 00:10:11,760 no fim do t�nel. no fim do t�nel.
181 00:10:11,760 --> 00:10:14,480 T�o simples. T�o simples.
182 00:10:14,480 --> 00:10:16,730 E voc�, Miharu? E voc�, Miharu?
183 00:10:16,730 --> 00:10:17,540 O qu�? O qu�?
184 00:10:17,540 --> 00:10:20,200 <i>Voc� encontrou aquele cara atraente?</i> Voc� encontrou aquele cara atraente?
185 00:10:22,760 --> 00:10:24,130 Sim, mais ou menos. Sim, mais ou menos.
186 00:10:24,130 --> 00:10:25,950 Voc� o encontrou? Voc� o encontrou?
187 00:10:26,830 --> 00:10:28,620 Como foi? Como foi?
188 00:10:42,100 --> 00:10:44,890 <i>� apenas um jantar,</i> � apenas um jantar,
189 00:10:45,340 --> 00:10:49,160 <i>mas a culpa � muito pior do que o encontro em grupo.</i> mas a culpa � muito pior do que o encontro em grupo.
190 00:11:30,880 --> 00:11:33,590 <i>Voc� � a Miharu?</i> Voc� � a Miharu?
191 00:11:34,990 --> 00:11:39,240 <i>Desculpe-me, vim pela sa�da leste.</i> Desculpe-me, vim pela sa�da leste.
192 00:11:46,080 --> 00:11:48,490 <i>[Felicidade]</i> [Felicidade]
193 00:12:01,660 --> 00:12:04,660 <i>Miharu, voc� disse que gostava de comida picante, certo?</i> Miharu, voc� disse que gostava de comida picante, certo?
194 00:12:04,660 --> 00:12:08,670 <i>O tofu picante aqui � muito bom, por isso, por favor, experimente.</i> O tofu picante aqui � muito bom, por isso, por favor, experimente.
195 00:12:08,670 --> 00:12:12,690 <i>Obrigada. Realmente gosto de comida picante.</i> Obrigada. Realmente gosto de comida picante.
196 00:12:15,750 --> 00:12:19,540 <i>O tofu picante �</i> O tofu picante �
197 00:12:19,540 --> 00:12:22,500 <i>o que eu fiz para o Ryota.</i> o que eu fiz para o Ryota.
198 00:12:28,490 --> 00:12:31,740 <i>- Sinto muito. - Est� tudo bem.</i> - Sinto muito. - Est� tudo bem.
199 00:12:31,740 --> 00:12:35,540 <i>Servirei voc� como sou mais novo.</i> Servirei voc� como sou mais novo.
200 00:12:35,540 --> 00:12:38,120 <i>Muito obrigada.</i> Muito obrigada.
201 00:12:43,970 --> 00:12:46,160 <i>Irei comer.</i> Irei comer.
202 00:12:53,490 --> 00:12:55,680 <i>- Picante. - O qu�?</i> - Picante. - O qu�?
203 00:12:55,680 --> 00:12:57,220 <i>Voc� est� bem?</i> Voc� est� bem?
204 00:12:57,220 --> 00:13:01,850 <i>Est� tudo bem. � inesperadamente picante.</i> Est� tudo bem. � inesperadamente picante.
205 00:13:01,850 --> 00:13:03,560 <i>Mas delicioso.</i> Mas delicioso.
206 00:13:03,560 --> 00:13:06,290 <i>Gra�as a Deus.</i> Gra�as a Deus.
207 00:13:06,290 --> 00:13:09,020 <i>A prop�sito, n�o precisa ser t�o formal.</i> A prop�sito, n�o precisa ser t�o formal.
208 00:13:09,020 --> 00:13:12,580 <i>Isso me deixa nervoso.</i> Isso me deixa nervoso.
209 00:13:12,580 --> 00:13:14,920 <i>Eu sei, n�o �?</i> Eu sei, n�o �?
210 00:13:14,920 --> 00:13:18,960 <i>Voc� falou de forma formal novamente.</i> Voc� falou de forma formal novamente.
211 00:13:20,770 --> 00:13:25,660 <i>Ele parece simp�tico.</i> Ele parece simp�tico.
212 00:13:36,180 --> 00:13:40,090 <i>Miharu, voc� aguenta bem o �lcool?</i> Miharu, voc� aguenta bem o �lcool?
213 00:13:40,730 --> 00:13:43,050 <i>Acho que estou mais ou menos na m�dia.</i> Acho que estou mais ou menos na m�dia.
214 00:13:43,050 --> 00:13:45,390 <i>Mas o meu rosto fica logo vermelho.</i> Mas o meu rosto fica logo vermelho.
215 00:13:45,390 --> 00:13:48,440 <i>Entendo o que est� dizendo. Eu tamb�m.</i> Entendo o que est� dizendo. Eu tamb�m.
216 00:13:48,440 --> 00:13:51,900 <i>Isso � �timo, outro membro do clube.</i> Isso � �timo, outro membro do clube.
217 00:13:51,900 --> 00:13:54,870 <i>Que tipo de clube � esse?</i> Que tipo de clube � esse?
218 00:13:55,570 --> 00:13:59,660 <i>A prop�sito, as suas unhas s�o bonitas. � como um azul p�lido.</i> A prop�sito, as suas unhas s�o bonitas. � como um azul p�lido.
219 00:13:59,660 --> 00:14:01,290 <i>Sim.</i> Sim.
220 00:14:01,290 --> 00:14:02,760 <i>Trabalho em um hospital,</i> Trabalho em um hospital,
221 00:14:02,760 --> 00:14:06,530 <i>ent�o s� posso as exibir nos dias de folga.</i> ent�o s� posso as exibir nos dias de folga.
222 00:14:07,170 --> 00:14:10,190 <i>S�o femininas e fofas.</i> S�o femininas e fofas.
223 00:14:13,840 --> 00:14:15,840 Ele lhe encurralou com "fofas". Ele lhe encurralou com "fofas".
224 00:14:15,840 --> 00:14:17,730 E? E?
225 00:14:20,950 --> 00:14:24,550 <i>Voc� tinha o cabelo preso na sua foto de perfil.</i> Voc� tinha o cabelo preso na sua foto de perfil.
226 00:14:24,550 --> 00:14:26,620 <i>Mas voc� parece diferente com ele solto.</i> Mas voc� parece diferente com ele solto.
227 00:14:26,620 --> 00:14:30,610 <i>Est� brincando? Acha mesmo isso?</i> Est� brincando? Acha mesmo isso?
228 00:14:31,500 --> 00:14:33,850 <i>Deveria ter me arrumado mais.</i> Deveria ter me arrumado mais.
229 00:14:33,850 --> 00:14:36,050 <i>Pensei que ia me atrasar, por isso me apressei.</i> Pensei que ia me atrasar, por isso me apressei.
230 00:14:36,050 --> 00:14:38,300 <i>Ent�o, meu cabelo est� todo bagun�ado.</i> Ent�o, meu cabelo est� todo bagun�ado.
231 00:14:38,300 --> 00:14:39,860 <i>Que embara�oso.</i> Que embara�oso.
232 00:14:39,860 --> 00:14:42,060 <i>O qu�?</i> O qu�?
233 00:14:42,060 --> 00:14:44,830 <i>Voc� � totalmente encantador.</i> Voc� � totalmente encantador.
234 00:14:45,990 --> 00:14:47,550 <i>O que quer dizer com "encantador"?</i> O que quer dizer com "encantador"?
235 00:14:47,550 --> 00:14:49,390 <i>O qu�?</i> O qu�?
236 00:14:49,390 --> 00:14:51,290 <i>Ser� que consigo aparecer na capa revista "With"?</i> Ser� que consigo aparecer na capa revista "With"?
237 00:14:51,290 --> 00:14:53,290 <i>Esse � um passo muito grande.</i> Esse � um passo muito grande.
238 00:14:53,290 --> 00:14:55,870 <i>Ei, pelo menos minta para mim e diga,</i> Ei, pelo menos minta para mim e diga,
239 00:14:55,870 --> 00:14:58,100 <i>"Claro que pode".</i> "Claro que pode".
240 00:14:58,100 --> 00:15:00,050 <i>- Sinto muito. - Nossa.</i> - Sinto muito. - Nossa.
241 00:15:00,050 --> 00:15:01,720 <i>Devia ter encorajado voc�.</i> Devia ter encorajado voc�.
242 00:15:03,930 --> 00:15:06,440 <i>O seu troco � mil e duzentos yen.</i> O seu troco � mil e duzentos yen.
243 00:15:06,440 --> 00:15:07,590 <i>Obrigada pelo jantar.</i> Obrigada pelo jantar.
244 00:15:07,590 --> 00:15:09,140 <i>Sinto muito ter feito voc� gastar dinheiro.</i> Sinto muito ter feito voc� gastar dinheiro.
245 00:15:09,140 --> 00:15:10,960 <i>O que est� dizendo?</i> O que est� dizendo?
246 00:15:10,960 --> 00:15:14,340 <i>Deixe-me ser "encantador" e pagar o seu jantar.</i> Deixe-me ser "encantador" e pagar o seu jantar.
247 00:15:14,340 --> 00:15:15,500 <i>Muito obrigada.</i> Muito obrigada.
248 00:15:15,500 --> 00:15:18,360 <i>- Obrigado pelo jantar. - Obrigada pelo jantar.</i> - Obrigado pelo jantar. - Obrigada pelo jantar.
249 00:15:23,270 --> 00:15:24,960 <i>Muito obrigada.</i> Muito obrigada.
250 00:15:24,960 --> 00:15:27,320 <i>Diverti-me muito.</i> Diverti-me muito.
251 00:15:27,320 --> 00:15:28,940 <i>Eu tamb�m.</i> Eu tamb�m.
252 00:15:28,940 --> 00:15:30,320 <i>Vamos fazer isso novamente.</i> Vamos fazer isso novamente.
253 00:15:30,320 --> 00:15:31,770 <i>Claro.</i> Claro.
254 00:15:33,650 --> 00:15:35,630 <i>Ah, eu...</i> Ah, eu...
255 00:15:36,530 --> 00:15:38,140 <i>Vejo voc� outro dia.</i> Vejo voc� outro dia.
256 00:15:38,140 --> 00:15:39,830 <i>At� outro dia.</i> At� outro dia.
257 00:15:48,730 --> 00:15:50,720 <i>Miharu!</i> Miharu!
258 00:16:07,330 --> 00:16:09,270 Sinto muito por isso! Sinto muito por isso!
259 00:16:09,270 --> 00:16:11,060 O que h� de errado com ele? O que h� de errado com ele?
260 00:16:11,060 --> 00:16:12,690 Quem beija no primeiro encontro? Quem beija no primeiro encontro?
261 00:16:12,690 --> 00:16:14,860 Isso n�o � estranho? Isso n�o � estranho?
262 00:16:18,400 --> 00:16:22,820 Voc� n�o odiou. Voc� n�o odiou.
263 00:16:22,820 --> 00:16:27,430 Foi t�o repentino, que n�o tinha certeza do que estava acontecendo. Foi t�o repentino, que n�o tinha certeza do que estava acontecendo.
264 00:16:27,430 --> 00:16:31,150 Talvez eu n�o devesse ter ido jantar. Talvez eu n�o devesse ter ido jantar.
265 00:16:31,150 --> 00:16:33,490 Voc� se refere � culpa em rela��o ao Ryota? Voc� se refere � culpa em rela��o ao Ryota?
266 00:16:33,490 --> 00:16:37,710 Porque... isso � trai��o. Porque... isso � trai��o.
267 00:16:37,710 --> 00:16:41,040 Sim, mas foi ele que beijou voc�. Sim, mas foi ele que beijou voc�.
268 00:16:41,040 --> 00:16:44,130 O Ryota n�o tomou nenhuma iniciativa. O Ryota n�o tomou nenhuma iniciativa.
269 00:16:44,130 --> 00:16:48,220 Penso que n�o faz mal seguir para algu�m novo. Penso que n�o faz mal seguir para algu�m novo.
270 00:16:52,580 --> 00:16:56,140 A Miharu namora o seu atual namorado h� seis anos. A Miharu namora o seu atual namorado h� seis anos.
271 00:16:56,140 --> 00:16:58,770 Ser� que ela consegue terminar com ele assim t�o facilmente? Ser� que ela consegue terminar com ele assim t�o facilmente?
272 00:16:58,770 --> 00:17:01,340 <i>Este n�o � um caso incomum.</i> Este n�o � um caso incomum.
273 00:17:01,340 --> 00:17:03,400 De acordo com uma pesquisa realizada De acordo com uma pesquisa realizada
274 00:17:03,400 --> 00:17:06,200 com mulheres entre os vinte e os trinta anos com mulheres entre os vinte e os trinta anos
275 00:17:06,200 --> 00:17:09,170 que estavam em relacionamentos de longo prazo e que n�o levaram ao casamento, que estavam em relacionamentos de longo prazo e que n�o levaram ao casamento,
276 00:17:09,170 --> 00:17:12,930 as seguintes raz�es s�o apresentadas para a separa��o. as seguintes raz�es s�o apresentadas para a separa��o.
277 00:17:12,930 --> 00:17:16,510 Est�vamos em uma rotina e ele se tornou mais como um membro da fam�lia. Est�vamos em uma rotina e ele se tornou mais como um membro da fam�lia.
278 00:17:16,510 --> 00:17:19,330 N�o conseguia encontrar o momento certo para casar. N�o conseguia encontrar o momento certo para casar.
279 00:17:19,330 --> 00:17:21,770 Diferentes perspectivas sobre o dinheiro. Diferentes perspectivas sobre o dinheiro.
280 00:17:21,770 --> 00:17:24,960 Descoberta de infidelidade. Descoberta de infidelidade.
281 00:17:24,960 --> 00:17:27,070 Mais da metade Mais da metade
282 00:17:27,070 --> 00:17:28,940 foram a encontros foram a encontros
283 00:17:28,940 --> 00:17:32,110 com outras pessoas logo depois. com outras pessoas logo depois.
284 00:17:32,110 --> 00:17:33,960 <i>Mais de metade?</i> Mais de metade?
285 00:17:33,960 --> 00:17:35,660 N�o � raro que elas N�o � raro que elas
286 00:17:35,660 --> 00:17:39,560 se casem rapidamente com a pr�xima pessoa com quem saem. se casem rapidamente com a pr�xima pessoa com quem saem.
287 00:17:39,560 --> 00:17:44,360 Elas calmamente seguem para o pr�ximo. Elas calmamente seguem para o pr�ximo.
288 00:17:45,480 --> 00:17:49,260 Ent�o, Akane, est� saindo com algu�m? Ent�o, Akane, est� saindo com algu�m?
289 00:17:49,260 --> 00:17:52,420 Bem, meio que estou. Bem, meio que estou.
290 00:17:52,420 --> 00:17:55,070 <i>O qu�? Diga-nos.</i> O qu�? Diga-nos.
291 00:17:55,070 --> 00:17:56,740 <i>Sou o CEO da empresa.</i> Sou o CEO da empresa.
292 00:17:56,740 --> 00:17:58,200 <i>Prazer em conhecer voc�s.</i> Prazer em conhecer voc�s.
293 00:17:58,200 --> 00:17:59,360 <i>Igualmente.</i> Igualmente.
294 00:17:59,360 --> 00:18:01,020 <i>Ouvi rumores,</i> Ouvi rumores,
295 00:18:01,020 --> 00:18:03,870 <i>mas fiquei surpreendido como realmente ela � bonita.</i> mas fiquei surpreendido como realmente ela � bonita.
296 00:18:03,870 --> 00:18:05,310 <i>Deve ser bom</i> Deve ser bom
297 00:18:05,310 --> 00:18:07,160 <i>ter algu�m assim t�o brilhante no seu local de trabalho.</i> ter algu�m assim t�o brilhante no seu local de trabalho.
298 00:18:07,160 --> 00:18:09,290 <i>Bem, o que posso dizer...</i> Bem, o que posso dizer...
299 00:18:09,290 --> 00:18:12,190 <i>Este � o Igarashi, o chefe do nosso departamento de vendas.</i> Este � o Igarashi, o chefe do nosso departamento de vendas.
300 00:18:12,190 --> 00:18:13,360 <i>Sou o Shu Igarashi.</i> Sou o Shu Igarashi.
301 00:18:13,360 --> 00:18:15,570 <i>Prazer em lhe conhecer.</i> Prazer em lhe conhecer.
302 00:18:18,300 --> 00:18:19,820 <i>Eu sou a Akane Matsuoka.</i> Eu sou a Akane Matsuoka.
303 00:18:19,820 --> 00:18:21,200 <i>Prazer em lhe conhecer.</i> Prazer em lhe conhecer.
304 00:18:21,200 --> 00:18:23,440 <i>Estou ansioso em trabalhar com voc�.</i> Estou ansioso em trabalhar com voc�.
305 00:18:26,670 --> 00:18:28,860 Ent�o, ele lhe convidou para jantar? Ent�o, ele lhe convidou para jantar?
306 00:18:28,860 --> 00:18:31,170 Ainda n�o respondi a ele. Ainda n�o respondi a ele.
307 00:18:31,170 --> 00:18:34,360 Penso que n�o existe muita esperan�a a�. Penso que n�o existe muita esperan�a a�.
308 00:18:34,360 --> 00:18:37,760 O sal�rio dele... obrigada, mas n�o. O sal�rio dele... obrigada, mas n�o.
309 00:18:37,760 --> 00:18:39,680 Uma vez que ele � o chefe do departamento de vendas, Uma vez que ele � o chefe do departamento de vendas,
310 00:18:39,680 --> 00:18:42,370 o sal�rio dele n�o deve ser muito ruim. o sal�rio dele n�o deve ser muito ruim.
311 00:18:42,370 --> 00:18:45,190 Isso n�o � bom o suficiente para a Akane. Isso n�o � bom o suficiente para a Akane.
312 00:18:45,190 --> 00:18:49,290 Acho que se for s� jantar... Acho que se for s� jantar...
313 00:18:49,290 --> 00:18:53,470 Akane, parece que voc� est� sempre em uma posi��o em que pode escolher. Akane, parece que voc� est� sempre em uma posi��o em que pode escolher.
314 00:18:53,470 --> 00:18:57,110 � um mundo diferente para o resto de n�s. � um mundo diferente para o resto de n�s.
315 00:18:57,110 --> 00:18:58,940 Isso n�o � verdade. Isso n�o � verdade.
316 00:18:58,940 --> 00:19:02,240 Suponho que eu seja um pouco gananciosa. Suponho que eu seja um pouco gananciosa.
317 00:19:02,240 --> 00:19:05,470 N�o se sente agradecida N�o se sente agradecida
318 00:19:05,470 --> 00:19:09,260 pela pessoa que gosta de voc�? pela pessoa que gosta de voc�?
319 00:19:10,330 --> 00:19:13,130 Tenho inveja de voc�, Akane. Tenho inveja de voc�, Akane.
320 00:19:18,310 --> 00:19:22,780 Sinto muito. Acho que j� bebi demais. Sinto muito. Acho que j� bebi demais.
321 00:19:22,780 --> 00:19:26,440 Miwa, alguma coisa aconteceu ultimamente? Miwa, alguma coisa aconteceu ultimamente?
322 00:19:26,440 --> 00:19:30,070 N�o. Tenho estado ocupada com o trabalho. N�o. Tenho estado ocupada com o trabalho.
323 00:19:30,070 --> 00:19:32,390 Ent�o, nada aconteceu. Ent�o, nada aconteceu.
324 00:19:33,430 --> 00:19:36,170 � a sua temporada movimentada, certo? � a sua temporada movimentada, certo?
325 00:19:47,720 --> 00:19:50,430 <i>Tenho certeza que algo aconteceu com a Miwa.</i> Tenho certeza que algo aconteceu com a Miwa.
326 00:19:50,430 --> 00:19:52,730 <i>Ela parecia magoada</i> Ela parecia magoada
327 00:19:52,730 --> 00:19:54,640 <i>pela atitude confiante da Akane.</i> pela atitude confiante da Akane.
328 00:19:54,640 --> 00:19:57,560 Precisamos investigar a Miwa Yamashita. Precisamos investigar a Miwa Yamashita.
329 00:19:57,560 --> 00:20:00,400 E tamb�m a Akane Matsuoka. E tamb�m a Akane Matsuoka.
330 00:20:00,400 --> 00:20:02,730 As quatro mulheres obstinadas, As quatro mulheres obstinadas,
331 00:20:02,730 --> 00:20:05,860 que caminho escolheriam tomar? que caminho escolheriam tomar?
332 00:20:05,860 --> 00:20:08,200 Ser� divertido. Ser� divertido.
333 00:20:10,460 --> 00:20:12,470 O seu troco � de cento e trinta yen O seu troco � de cento e trinta yen
334 00:20:12,470 --> 00:20:14,960 e o seu recibo. e o seu recibo.
335 00:20:14,960 --> 00:20:17,730 As reuni�es familiares nos restaurantes est�o come�ando a se tornar uma coisa. As reuni�es familiares nos restaurantes est�o come�ando a se tornar uma coisa.
336 00:20:17,730 --> 00:20:19,800 Voc� � que as organiza. Voc� � que as organiza.
337 00:20:19,800 --> 00:20:22,200 At� mais tarde. At� mais tarde.
338 00:20:22,200 --> 00:20:24,990 - Adeus. - Tenha cuidado. - Adeus. - Tenha cuidado.
339 00:20:43,300 --> 00:20:46,170 <i>Voc� � t�o fofa, Miwa.</i> Voc� � t�o fofa, Miwa.
340 00:20:58,910 --> 00:21:01,000 <i>Espere um pouco.</i> Espere um pouco.
341 00:21:02,430 --> 00:21:06,570 <i>Acho que a minha menstrua��o desceu.</i> Acho que a minha menstrua��o desceu.
342 00:21:13,960 --> 00:21:16,420 <i>Sinto muito.</i> Sinto muito.
343 00:21:16,420 --> 00:21:18,390 <i>Est� tudo bem.</i> Est� tudo bem.
344 00:21:26,030 --> 00:21:29,600 <i>Miwa, voc� tem algum animal?</i> Miwa, voc� tem algum animal?
345 00:21:29,600 --> 00:21:34,340 <i>Sim, tenho um gato.</i> Sim, tenho um gato.
346 00:21:39,100 --> 00:21:43,770 <i>Este � o tipo de coisa que vai deixar ela desconfiada.</i> Este � o tipo de coisa que vai deixar ela desconfiada.
347 00:21:47,210 --> 00:21:50,040 <i>E se formos apanhados?</i> E se formos apanhados?
348 00:21:50,040 --> 00:21:52,070 <i>Seja mais cuidadosa.</i> Seja mais cuidadosa.
349 00:21:58,960 --> 00:22:08,970 <i>~Legendado Pela Equipe Casamenteiras��no Viki.com~</i> ~Legendado Pela Equipe Casamenteiras��no Viki.com~
350 00:22:30,580 --> 00:22:33,580 <i>[Igarashi: Voc� gostaria de jantar?] N�o se sente agradecida</i> [Igarashi: Voc� gostaria de jantar?] N�o se sente agradecida
351 00:22:33,580 --> 00:22:37,440 <i>pela pessoa que gosta de voc�?</i> pela pessoa que gosta de voc�?
352 00:22:38,390 --> 00:22:41,210 <i>Tenho inveja de voc�, Akane.</i> Tenho inveja de voc�, Akane.
353 00:22:42,350 --> 00:22:46,890 Eu � que estou com inveja. Eu � que estou com inveja.
354 00:22:48,560 --> 00:22:51,440 "Eu � que estou com inveja"? "Eu � que estou com inveja"?
355 00:22:51,440 --> 00:22:54,610 Isso � profundo. O qu�? Isso � profundo. O qu�?
356 00:22:54,610 --> 00:22:58,350 O que isso significa? O que isso significa?
357 00:22:58,350 --> 00:23:03,050 O qu�? Ei, diga-me! O qu�? Ei, diga-me!
358 00:23:04,920 --> 00:23:08,780 k& <i>Apenas quero ser uma estrela </i> k& k& Apenas quero ser uma estrela k&
359 00:23:08,780 --> 00:23:11,390 k& <i>La-la-la-la</i> k& k& La-la-la-la k&
360 00:23:11,390 --> 00:23:15,160 k& <i>La-la-la-la</i> k& k& La-la-la-la k&
361 00:23:15,160 --> 00:23:19,380 k& <i>O lugar de que sonhei</i> k& k& O lugar de que sonhei k&
362 00:23:19,380 --> 00:23:22,050 k& <i>irei alcan�ar</i> k& k& irei alcan�ar k&
363 00:23:22,050 --> 00:23:25,480 k& <i>At� o alcan�ar</i> k& k& At� o alcan�ar k&
364 00:23:25,480 --> 00:23:29,350 k& <i>apenas quero ser amada</i> k& k& apenas quero ser amada k&
365 00:23:29,350 --> 00:23:32,000 k& <i>La-la-la-la</i> k& k& La-la-la-la k&
366 00:23:32,000 --> 00:23:35,840 k& <i>La-la-la-la</i> k& k& La-la-la-la k&
367 00:23:35,840 --> 00:23:40,060 k& <i>At� o dia que a m�sica de amor duradoura</i> k& k& At� o dia que a m�sica de amor duradoura k&
368 00:23:40,060 --> 00:23:45,350 k& <i>se torne realidade</i> k& k& se torne realidade k&
369 00:23:45,350 --> 00:23:48,350 <i>~Pr�via~ A Akane Matsuoka nunca saiu</i> ~Pr�via~ A Akane Matsuoka nunca saiu
370 00:23:48,350 --> 00:23:50,030 <i>com algu�m t�o inadequado.</i> com algu�m t�o inadequado.
371 00:23:50,030 --> 00:23:53,560 <i>Obrigada por me deixar estar perto de voc�.</i> Obrigada por me deixar estar perto de voc�.
372 00:23:53,560 --> 00:23:55,710 <i>- Ele quer me ver de novo. - � esse o cara?</i> - Ele quer me ver de novo. - � esse o cara?
373 00:23:55,710 --> 00:23:56,350 <i>V�!</i> V�!
374 00:23:56,350 --> 00:23:57,900 <i>- Eu lhe fa�o companhia. - O qu�?</i> - Eu lhe fa�o companhia. - O qu�?
375 00:23:57,900 --> 00:24:00,340
375 00:23:57,900 --> 00:24:00,340