# Start End Original Translated
1 00:00:32,098 00:00:35,933 Documentaire exp�rimental de Kazuhiro Soda Documentaire exp�rimental de Kazuhiro Soda
2 00:00:38,872 00:00:39,965 Par ici. Par ici.
3 00:00:41,141 00:00:42,708 Viens. Viens.
4 00:00:42,709 00:00:43,942 Chiro, viens l�. Chiro, viens l�.
5 00:00:43,943 00:00:45,711 C'est l'heure du d�ner. C'est l'heure du d�ner.
6 00:00:45,712 00:00:46,475 Viens. Viens.
7 00:00:53,486 00:00:54,353 Par ici. Par ici.
8 00:00:54,354 00:00:55,481 Attend. Attend.
9 00:00:57,157 00:00:58,420 Attendez. Attendez.
10 00:01:08,268 00:01:10,362 Tu en auras plus tard. Tu en auras plus tard.
11 00:01:19,946 00:01:22,108 H�, toi ! H�, toi !
12 00:01:26,786 00:01:27,947 Le chat voleur. Le chat voleur.
13 00:01:28,488 00:01:30,689 H�, toi ! H�, toi !
14 00:01:30,690 00:01:33,250 Regarde. Viens ici. Regarde. Viens ici.
15 00:01:37,063 00:01:38,326 Par ici. Par ici.
16 00:01:39,432 00:01:42,101 Allez. Allez.
17 00:01:42,102 00:01:44,901 Tiens. Tiens.
18 00:01:53,780 00:01:56,841 Ce chat vole de la nourriture. Ce chat vole de la nourriture.
19 00:02:00,220 00:02:01,711 Chibi, viens ici. Chibi, viens ici.
20 00:02:06,793 00:02:08,026 Ce n'est pas ton chat ? Ce n'est pas ton chat ?
21 00:02:08,027 00:02:10,929 Non, c'est un chat voleur. Non, c'est un chat voleur.
22 00:02:13,600 00:02:16,798 Il guette l'occasion et il vole. Il guette l'occasion et il vole.
23 00:02:18,238 00:02:21,299 Donc je lui donne � manger, Donc je lui donne � manger,
24 00:02:23,810 00:02:26,311 l�-bas. l�-bas.
25 00:02:26,312 00:02:28,747 - Au voleur ? - Oui. - Au voleur ? - Oui.
26 00:02:28,748 00:02:35,621 Autrement il envahit le territoire de mes chats. Autrement il envahit le territoire de mes chats.
27 00:02:35,622 00:02:38,690 Ils sont tous intimid�s parce que c'est un m�le. Ils sont tous intimid�s parce que c'est un m�le.
28 00:02:38,691 00:02:40,292 D'o� vient-il ? D'o� vient-il ?
29 00:02:40,293 00:02:41,659 Je ne sais pas. Je ne sais pas.
30 00:02:43,696 00:02:48,430 Mais je le nourris quand m�me. Mais je le nourris quand m�me.
31 00:02:50,937 00:02:55,602 C'est emb�tant. Mais qu'est-ce que j'y peux ? C'est emb�tant. Mais qu'est-ce que j'y peux ?
32 00:02:58,678 00:03:02,706 PAIX PAIX
33 00:03:40,320 00:03:46,658 Bonjour. Bonjour.
34 00:03:46,659 00:03:48,961 Comment allez-vous ? Comment allez-vous ?
35 00:03:48,962 00:03:50,929 Quelle belle journ�e. Quelle belle journ�e.
36 00:03:50,930 00:03:53,398 - Voil� son argent. - Tr�s bien. - Voil� son argent. - Tr�s bien.
37 00:03:53,399 00:03:54,967 O� allez-vous aujourd'hui ? O� allez-vous aujourd'hui ?
38 00:03:54,968 00:03:57,903 Dans un parc. Dans un parc.
39 00:03:57,904 00:03:59,838 �a a l'air sympa. �a a l'air sympa.
40 00:03:59,839 00:04:02,941 On va prendre un peu l'air. On va prendre un peu l'air.
41 00:04:02,942 00:04:04,376 On y va ? On y va ?
42 00:04:04,377 00:04:05,711 Oui. Oui.
43 00:04:05,712 00:04:11,883 On va au parc. On va au parc.
44 00:04:11,884 00:04:13,443 Voil�. Voil�.
45 00:04:19,692 00:04:21,627 On y va. On y va.
46 00:04:29,469 00:04:30,835 On va au parc. On va au parc.
47 00:04:43,316 00:04:44,807 C'est parti. C'est parti.
48 00:05:24,223 00:05:26,852 On va bient�t arriver... On va bient�t arriver...
49 00:05:27,727 00:05:29,761 ... dans un espace libre. ... dans un espace libre.
50 00:05:29,762 00:05:31,560 On va s'arr�ter l�. On va s'arr�ter l�.
51 00:05:46,312 00:05:47,302 Caf�. Caf�.
52 00:05:48,047 00:05:49,381 - Un caf� ? - Oui. - Un caf� ? - Oui.
53 00:05:49,382 00:05:52,250 OK, je t'en ach�terai un tout � l'heure. OK, je t'en ach�terai un tout � l'heure.
54 00:05:52,452 00:05:53,181 Caf�. Caf�.
55 00:05:53,586 00:05:56,054 Regarde �a. Regarde �a.
56 00:05:56,055 00:05:56,920 Caf�. Caf�.
57 00:05:58,991 00:06:00,254 Voil� ton caf�. Voil� ton caf�.
58 00:06:03,730 00:06:04,493 Tiens. Tiens.
59 00:06:05,131 00:06:09,466 Je vais te l'ouvrir. Un instant. Je vais te l'ouvrir. Un instant.
60 00:06:15,508 00:06:16,703 Oups. Oups.
61 00:06:18,010 00:06:19,535 Ne t'inqui�tes pas. Ne t'inqui�tes pas.
62 00:06:22,315 00:06:23,044 On y va. On y va.
63 00:06:25,084 00:06:27,178 Mets ton chapeau. Mets ton chapeau.
64 00:06:39,799 00:06:41,859 Tu as fini ? Tu as fini ?
65 00:08:05,017 00:08:06,645 Bonjour. Bonjour.
66 00:08:15,027 00:08:15,927 Merci d'�tre venu. Merci d'�tre venu.
67 00:08:15,928 00:08:17,329 Bonjour. Bonjour.
68 00:08:17,330 00:08:20,799 Vous n'auriez pas d�, Madame Yasuda. Vous n'auriez pas d�, Madame Yasuda.
69 00:08:20,800 00:08:22,530 De rien. De rien.
70 00:08:24,337 00:08:26,033 Excusez-moi. Excusez-moi.
71 00:08:30,977 00:08:34,412 Comment va votre dos ? Comment va votre dos ?
72 00:08:34,413 00:08:36,211 �a me fait encore mal. �a me fait encore mal.
73 00:08:43,823 00:08:47,123 SERVICE DE TRANSPORT SOCIAL SERVICE DE TRANSPORT SOCIAL
74 00:09:00,006 00:09:01,172 Bonjour. Bonjour.
75 00:09:01,173 00:09:04,940 - Merci. - De rien. - Merci. - De rien.
76 00:09:06,979 00:09:09,414 Merci. Merci.
77 00:09:09,415 00:09:11,281 Pas de probl�me. Pas de probl�me.
78 00:09:19,792 00:09:22,352 - Je peux ? - Oui. - Je peux ? - Oui.
79 00:09:37,843 00:09:40,679 Votre p�re doit avoir dans les 90 ans, non ? Votre p�re doit avoir dans les 90 ans, non ?
80 00:09:40,680 00:09:45,846 Il a 85 ans, je crois. Il a 85 ans, je crois.
81 00:09:47,086 00:09:48,554 85 ou 86. 85 ou 86.
82 00:09:49,522 00:09:55,393 Il est tr�s vieux, mais il se porte bien. Il conduit toujours, n'est-ce pas ? Il est tr�s vieux, mais il se porte bien. Il conduit toujours, n'est-ce pas ?
83 00:09:55,394 00:09:58,997 �a a �t� difficile de renouveler son permis. �a a �t� difficile de renouveler son permis.
84 00:09:58,998 00:10:00,465 Bien s�r. Bien s�r.
85 00:10:00,466 00:10:03,969 Il a d�pens� 200 000 yens pour �a, Il a d�pens� 200 000 yens pour �a,
86 00:10:03,970 00:10:09,541 pour de nouvelles lunettes, etc. pour de nouvelles lunettes, etc.
87 00:10:09,542 00:10:10,601 Vraiment ? Vraiment ?
88 00:10:14,814 00:10:19,484 Selon la nouvelle loi, les plus de 75 ans... Selon la nouvelle loi, les plus de 75 ans...
89 00:10:19,485 00:10:23,788 ... doivent se soumettre � des tests rigoureux. ... doivent se soumettre � des tests rigoureux.
90 00:10:23,789 00:10:25,121 Exact. Exact.
91 00:10:26,292 00:10:31,287 C'est difficile de continuer � conduire quand on a plus de 75 ans. C'est difficile de continuer � conduire quand on a plus de 75 ans.
92 00:10:32,431 00:10:39,904 Je vais �tre dans le p�trin car mon permis se p�rime dans 2 ans. Je vais �tre dans le p�trin car mon permis se p�rime dans 2 ans.
93 00:10:39,905 00:10:43,273 Je me demande si ma vue est assez bonne. Je me demande si ma vue est assez bonne.
94 00:10:44,210 00:10:50,616 De plus en plus de gens rendent leur permis en vieillissant. De plus en plus de gens rendent leur permis en vieillissant.
95 00:11:03,062 00:11:04,860 On y est. On y est.
96 00:11:06,999 00:11:10,201 Merci de votre compagnie. Merci de votre compagnie.
97 00:11:10,202 00:11:12,437 Merci. Merci.
98 00:11:12,438 00:11:16,534 Centre Kibi pour personnes atteintes de handicaps lourds Centre Kibi pour personnes atteintes de handicaps lourds
99 00:11:20,112 00:11:24,550 Je calcule le prix. Juste une minute. Je calcule le prix. Juste une minute.
100 00:11:25,584 00:11:28,110 28... 28...
101 00:11:30,489 00:11:33,482 9 et 1, donc... 9 et 1, donc...
102 00:11:34,360 00:11:38,923 28 km aller et retour, 28 km aller et retour,
103 00:11:38,998 00:11:40,432 donc... donc...
104 00:11:59,218 00:12:01,486 6 720 yens. 6 720 yens.
105 00:12:01,487 00:12:06,391 - J'ai les 20. - Bien. - J'ai les 20. - Bien.
106 00:12:06,392 00:12:08,623 Voil� la facture. Voil� la facture.
107 00:12:12,698 00:12:15,031 Combien je dois vous rendre ? 300 yens ? Combien je dois vous rendre ? 300 yens ?
108 00:12:15,935 00:12:18,670 Je n'arrive pas � calculer... Je n'arrive pas � calculer...
109 00:12:18,671 00:12:20,038 Voil�, j'y suis. Voil�, j'y suis.
110 00:12:20,039 00:12:21,806 - Vous avez la monnaie ? - Oui. - Vous avez la monnaie ? - Oui.
111 00:12:21,807 00:12:26,377 Je suis vieux, c'est pour �a que j'ai du mal � calculer. Je suis vieux, c'est pour �a que j'ai du mal � calculer.
112 00:12:26,378 00:12:29,047 Dites-moi quand je me trompe. Dites-moi quand je me trompe.
113 00:12:29,048 00:12:34,214 Et merci pour le souvenir, vous n'auriez pas d�. Et merci pour le souvenir, vous n'auriez pas d�.
114 00:12:35,621 00:12:37,783 Allons-y. Allons-y.
115 00:12:44,663 00:12:49,901 Mangez-le avant demain. Mangez-le avant demain.
116 00:12:49,902 00:12:54,339 Merci pour ce magnifique g�teau. Merci pour ce magnifique g�teau.
117 00:12:54,340 00:12:56,502 - Au revoir. - � bient�t. - Au revoir. - � bient�t.
118 00:13:05,417 00:13:08,819 C'est � l'�cole Okayama pour handicap�s que j'ai commenc� ma carri�re. C'est � l'�cole Okayama pour handicap�s que j'ai commenc� ma carri�re.
119 00:13:09,722 00:13:13,090 �a n'�tait pas du tout comme �a. Elle a �t� enti�rement reconstruite. �a n'�tait pas du tout comme �a. Elle a �t� enti�rement reconstruite.
120 00:13:17,296 00:13:20,765 Vous enseigniez l� il y a 40 ans ? Vous enseigniez l� il y a 40 ans ?
121 00:13:20,766 00:13:26,004 Oui, c'est la premi�re �cole sp�cialis�e dans laquelle j'ai travaill�. Oui, c'est la premi�re �cole sp�cialis�e dans laquelle j'ai travaill�.
122 00:13:26,005 00:13:29,007 C'est la seule �cole pour handicap�s... C'est la seule �cole pour handicap�s...
123 00:13:29,008 00:13:37,246 ... de la pr�fecture d'Okayama. Elle est financ�e par la pr�fecture. ... de la pr�fecture d'Okayama. Elle est financ�e par la pr�fecture.
124 00:13:40,553 00:13:42,487 Il y a eu des oppositions � sa construction ? Il y a eu des oppositions � sa construction ?
125 00:13:42,488 00:13:45,947 Oui, les gens des alentours �taient contre. Oui, les gens des alentours �taient contre.
126 00:13:50,596 00:13:53,828 Pourquoi, d'apr�s vous, s'y sont-ils oppos�s ? Pourquoi, d'apr�s vous, s'y sont-ils oppos�s ?
127 00:13:55,067 00:14:00,939 C'est trop difficile � expliquer en une phrase. C'est trop difficile � expliquer en une phrase.
128 00:14:00,940 00:14:04,342 Je ne devrais m�me pas parler pour eux. Je ne devrais m�me pas parler pour eux.
129 00:14:04,343 00:14:10,248 Ils devraient vous l'expliquer eux-m�mes. Ils devraient vous l'expliquer eux-m�mes.
130 00:14:10,249 00:14:14,209 Cela dit, Cela dit,
131 00:14:15,721 00:14:20,391 je pense qu'ils avaient simplement peur je pense qu'ils avaient simplement peur
132 00:14:20,392 00:14:28,466 d'avoir beaucoup de handicap�s dans leur village. d'avoir beaucoup de handicap�s dans leur village.
133 00:14:28,467 00:14:33,098 Les pr�jug�s, vous savez ? Les pr�jug�s, vous savez ?
134 00:14:45,317 00:14:47,652 Bonjour. Bonjour.
135 00:14:47,653 00:14:50,655 Aujourd'hui... Aujourd'hui...
136 00:14:50,656 00:14:53,591 Pardon ? Pardon ?
137 00:14:53,592 00:14:55,827 - Mes baskets. - Elles sont us�es. - Mes baskets. - Elles sont us�es.
138 00:14:55,828 00:14:59,464 C'est pour �a que je glisse. C'est pour �a que je glisse.
139 00:14:59,465 00:15:02,700 Emm�ne-moi dans un magasin de chaussures. Emm�ne-moi dans un magasin de chaussures.
140 00:15:02,701 00:15:04,969 Tu les as us�es. Tu les as us�es.
141 00:15:04,970 00:15:09,140 Donc je glisse beaucoup et je tombe, m�me si je porte des gu�tres. Donc je glisse beaucoup et je tombe, m�me si je porte des gu�tres.
142 00:15:09,141 00:15:11,007 Tu portes tout le temps des gu�tres, hein ? Tu portes tout le temps des gu�tres, hein ?
143 00:15:18,817 00:15:21,152 Allons acheter des baskets. Allons acheter des baskets.
144 00:15:21,153 00:15:23,452 Attention o� tu marches. Attention o� tu marches.
145 00:15:27,660 00:15:29,686 J'aime bien ton jardin. J'aime bien ton jardin.
146 00:15:37,770 00:15:39,739 Attention o� tu marches. Attention o� tu marches.
147 00:15:45,844 00:15:48,040 Tu fais des petits pas d�cid�s aujourd'hui. Tu fais des petits pas d�cid�s aujourd'hui.
148 00:16:03,195 00:16:05,926 Celles-l� co�tent 600 yens, ce sont les moins ch�res. Celles-l� co�tent 600 yens, ce sont les moins ch�res.
149 00:16:06,732 00:16:08,199 Lesquelles ? Lesquelles ?
150 00:16:08,200 00:16:13,104 Elles s'usent en une semaine. Elles s'usent en une semaine.
151 00:16:15,240 00:16:19,109 - Il faut une semelle plus r�sistante ? - Oui. - Il faut une semelle plus r�sistante ? - Oui.
152 00:16:20,145 00:16:23,181 Et celles-ci, qu'en dis-tu ? Elles sont r�sistantes, non ? Et celles-ci, qu'en dis-tu ? Elles sont r�sistantes, non ?
153 00:16:23,182 00:16:26,284 Elles sont assez r�sistantes ? Elles sont assez r�sistantes ?
154 00:16:26,285 00:16:29,087 Pas de renforts. Pas de renforts.
155 00:16:29,088 00:16:31,289 Je les aime bien. Je les aime bien.
156 00:16:31,290 00:16:35,994 - Il faut des renforts. - Des renforts ? - Il faut des renforts. - Des renforts ?
157 00:16:35,995 00:16:38,226 PROMOTION 890 YENS ! PROMOTION 890 YENS !
158 00:16:40,399 00:16:44,063 Regarde, ces semelles sont r�sistantes. Regarde, ces semelles sont r�sistantes.
159 00:16:45,437 00:16:47,872 Elles sont dures, non ? Elles sont dures, non ?
160 00:16:47,873 00:16:51,509 Mais elles s'usent rapidement. Mais elles s'usent rapidement.
161 00:16:51,510 00:16:54,178 Non, elles sont assez r�sistantes. Non, elles sont assez r�sistantes.
162 00:16:54,179 00:16:55,913 Tu les veux encore plus dures ? Tu les veux encore plus dures ?
163 00:16:55,914 00:16:59,751 Il m'en faut... tu sais... Il m'en faut... tu sais...
164 00:16:59,752 00:17:03,888 Renforc�es ici. Renforc�es ici.
165 00:17:03,889 00:17:06,120 Je ne sais pas s'ils en ont des comme �a... Je ne sais pas s'ils en ont des comme �a...
166 00:17:10,095 00:17:15,693 avec des "bosses". avec des "bosses".
167 00:17:19,772 00:17:23,504 Celles-ci sont r�sistantes et sont renforc�es. Celles-ci sont r�sistantes et sont renforc�es.
168 00:17:23,976 00:17:26,810 Elles sont bien, non ? Elles sont bien, non ?
169 00:17:29,148 00:17:32,676 Elles co�tent 1 990 yens. C'est cher. Elles co�tent 1 990 yens. C'est cher.
170 00:17:33,552 00:17:35,253 Elles sont � la hauteur de tes attentes. Elles sont � la hauteur de tes attentes.
171 00:17:35,254 00:17:39,490 - D�cide-toi. - Je les prends. - D�cide-toi. - Je les prends.
172 00:17:39,491 00:17:41,858 Ne r�fl�chis pas trop. Ne r�fl�chis pas trop.
173 00:17:45,364 00:17:47,333 Attends un peu. Attends un peu.
174 00:17:53,806 00:17:55,502 Celles-l� aussi sont r�sistantes. Celles-l� aussi sont r�sistantes.
175 00:17:56,708 00:17:59,343 Je les aime bien, c'est quelle taille ? Je les aime bien, c'est quelle taille ?
176 00:17:59,344 00:18:01,946 40... parfait. 40... parfait.
177 00:18:01,947 00:18:05,616 Choisis une paire. Elles sont mieux, hein ? Choisis une paire. Elles sont mieux, hein ?
178 00:18:05,617 00:18:07,285 Oui. Oui.
179 00:18:07,286 00:18:11,756 Et elles sont plus r�sistantes. Et elles sont plus r�sistantes.
180 00:18:11,757 00:18:14,025 Pourquoi tu ne les prends pas ? Pourquoi tu ne les prends pas ?
181 00:18:14,026 00:18:16,461 J'ai besoin d'une autre paire. J'ai besoin d'une autre paire.
182 00:18:16,462 00:18:18,863 Deux paires ? Deux paires ?
183 00:18:21,233 00:18:25,728 Voil� votre monnaie, 1 436 yens. Voil� votre monnaie, 1 436 yens.
184 00:18:33,045 00:18:35,680 Avec qui vivez-vous maintenant ? Avec qui vivez-vous maintenant ?
185 00:18:35,681 00:18:36,647 Pardon ? Pardon ?
186 00:18:36,648 00:18:39,183 Vous vivez avec quelqu'un ? Vous vivez avec quelqu'un ?
187 00:18:39,184 00:18:41,152 Tout seul. Tout seul.
188 00:18:41,153 00:18:42,849 Seul ? Seul ?
189 00:18:43,789 00:18:45,056 Oui, seul. Oui, seul.
190 00:18:45,057 00:18:47,424 - Vous vivez seul ? - Oui. - Vous vivez seul ? - Oui.
191 00:18:49,394 00:18:54,526 Je pense que c'est parce que je suis d�form�. Je pense que c'est parce que je suis d�form�.
192 00:18:55,434 00:18:57,602 "D�form�" ? "D�form�" ?
193 00:18:57,603 00:19:01,672 Qui voudrait �pouser un type comme moi ? Qui voudrait �pouser un type comme moi ?
194 00:19:01,673 00:19:02,732 Moi, c'est ce que je pense. Moi, c'est ce que je pense.
195 00:19:06,078 00:19:09,413 Oui, il peut �tre difficile de trouver une femme. Oui, il peut �tre difficile de trouver une femme.
196 00:19:09,414 00:19:13,374 Exactement. Exactement.
197 00:19:14,553 00:19:19,690 M�me si une fille m'�pousait, M�me si une fille m'�pousait,
198 00:19:19,691 00:19:22,860 elle divorcerait au bout d'un an ou deux. elle divorcerait au bout d'un an ou deux.
199 00:19:22,861 00:19:25,930 Vous avez d�j� ressenti cela quand vous �tiez jeune ? Vous avez d�j� ressenti cela quand vous �tiez jeune ?
200 00:19:25,931 00:19:29,527 Oui. Une fois, quand j'�tais jeune, Oui. Une fois, quand j'�tais jeune,
201 00:19:31,203 00:19:37,008 une fille a voulu m'�pouser, une fille a voulu m'�pouser,
202 00:19:37,009 00:19:39,744 mais j'ai dit non. mais j'ai dit non.
203 00:19:39,745 00:19:47,618 M�me si elle m'avait �pous�, au bout d'un an ou deux... M�me si elle m'avait �pous�, au bout d'un an ou deux...
204 00:19:47,619 00:19:51,989 elle aurait trouv� mieux et elle aurait demand� le divorce. elle aurait trouv� mieux et elle aurait demand� le divorce.
205 00:19:51,990 00:19:57,094 Donc je ne l'ai pas �pous�e. Donc je ne l'ai pas �pous�e.
206 00:19:57,095 00:19:58,863 Vraiment ? Vraiment ?
207 00:19:58,864 00:20:01,532 Voil� pourquoi, pas comme toi, Voil� pourquoi, pas comme toi,
208 00:20:01,533 00:20:03,868 je ne mange pas de l�gume. je ne mange pas de l�gume.
209 00:20:03,869 00:20:04,835 Pardon ? Pardon ?
210 00:20:04,836 00:20:07,305 Des l�gumes, du chou, de la salade, etc. Des l�gumes, du chou, de la salade, etc.
211 00:20:07,306 00:20:10,341 - Tu n'en manges pas ? - Impossible. - Tu n'en manges pas ? - Impossible.
212 00:20:10,342 00:20:14,679 Tu me dis tout le temps de manger des l�gumes. Tu me dis tout le temps de manger des l�gumes.
213 00:20:14,680 00:20:16,342 - Alors que tu ne le fais pas ? - Jamais. - Alors que tu ne le fais pas ? - Jamais.
214 00:20:23,722 00:20:25,088 Je vois. Je vois.
215 00:20:25,958 00:20:30,661 Contrairement � toi, ma tension n'est pas �lev�e. Contrairement � toi, ma tension n'est pas �lev�e.
216 00:20:30,662 00:20:36,100 Ta tension art�rielle est �lev�e. Ta tension art�rielle est �lev�e.
217 00:20:36,101 00:20:40,266 C'est pour �a que tu me dis de manger des l�gumes ? C'est pour �a que tu me dis de manger des l�gumes ?
218 00:20:42,074 00:20:45,101 Allons manger des sushis. Allons manger des sushis.
219 00:21:42,134 00:21:45,603 - Merci. - � bient�t. - Merci. - � bient�t.
220 00:21:45,604 00:21:49,907 Prends soin de toi. Prends soin de toi.
221 00:21:49,908 00:21:52,109 On se voit dans un mois. On se voit dans un mois.
222 00:21:52,110 00:21:57,882 Au revoir. Au revoir.
223 00:21:57,883 00:21:59,078 Byebye. Byebye.
224 00:24:13,351 00:24:17,311 Comment se fait-il que vous ayez tous ces chats ? Comment se fait-il que vous ayez tous ces chats ?
225 00:24:20,358 00:24:25,262 �a fait dix, vingt ans. �a fait dix, vingt ans.
226 00:24:25,263 00:24:32,970 Au d�but, il n'y en avait qu'une, mais elle a eu tellement de petits. Au d�but, il n'y en avait qu'une, mais elle a eu tellement de petits.
227 00:24:32,971 00:24:37,775 Chaque fois que le nombre augmente, des chats s'en vont et disparaissent. Chaque fois que le nombre augmente, des chats s'en vont et disparaissent.
228 00:24:37,776 00:24:43,613 Donc j'ai toujours 4 ou 5 chats. Donc j'ai toujours 4 ou 5 chats.
229 00:24:45,283 00:24:51,052 Parfois, un intrus se joint au groupe. Parfois, un intrus se joint au groupe.
230 00:24:53,959 00:25:00,531 Celui-l�, par exemple, �tait un petit chaton errant. Celui-l�, par exemple, �tait un petit chaton errant.
231 00:25:00,532 00:25:02,728 Les autres chats le maltraitaient, Les autres chats le maltraitaient,
232 00:25:04,669 00:25:07,438 il s'enfuyait, il s'enfuyait,
233 00:25:07,439 00:25:13,644 mais comme il insistait, ils ont fini par l'accepter. mais comme il insistait, ils ont fini par l'accepter.
234 00:25:13,645 00:25:17,741 Maintenant il fait partie du groupe. Maintenant il fait partie du groupe.
235 00:25:27,058 00:25:30,222 On y va. On y va.
236 00:25:35,534 00:25:39,503 Si je vaporise de l'insectifuge sur vous, Si je vaporise de l'insectifuge sur vous,
237 00:25:39,504 00:25:42,273 �a ab�me votre cam�ra ? �a ab�me votre cam�ra ?
238 00:25:42,274 00:25:44,141 Je ne pense pas. Je ne pense pas.
239 00:25:44,142 00:25:47,943 Vous devriez en mettre, sinon... Vous devriez en mettre, sinon...
240 00:26:04,629 00:26:07,064 Une jolie fleur. Une jolie fleur.
241 00:26:11,836 00:26:15,864 Bonjour. Monsieur Hashimoto. Bonjour. Monsieur Hashimoto.
242 00:26:15,941 00:26:19,877 - Oui ? - J'entre. - Oui ? - J'entre.
243 00:26:19,878 00:26:21,111 Oui, je vous en prie. Oui, je vous en prie.
244 00:26:21,112 00:26:23,747 Vous avez d�j� d�n� ? Vous avez d�j� d�n� ?
245 00:26:23,748 00:26:27,451 - Non, pas encore. - � quelle heure d�nez-vous d'habitude ? - Non, pas encore. - � quelle heure d�nez-vous d'habitude ?
246 00:26:27,452 00:26:31,355 �a d�pend. �a d�pend.
247 00:26:38,830 00:26:44,098 Les souris mangent votre savon. Les souris mangent votre savon.
248 00:26:48,473 00:26:52,274 Quel travail impressionnant ! Quel travail impressionnant !
249 00:27:08,693 00:27:11,962 Comment s'est pass�e la visite � l'h�pital mardi ? Comment s'est pass�e la visite � l'h�pital mardi ?
250 00:27:11,963 00:27:15,399 Bien. Bien.
251 00:27:15,400 00:27:19,003 Je suis en forme. Je suis en forme.
252 00:27:19,004 00:27:20,771 Tr�s bien. Tr�s bien.
253 00:27:20,772 00:27:24,742 Ce n'est pas bon si je reste � la maison et que je me tiens bien. Ce n'est pas bon si je reste � la maison et que je me tiens bien.
254 00:27:24,743 00:27:26,644 Si vous vous tenez bien ? Si vous vous tenez bien ?
255 00:27:28,179 00:27:32,216 Donc si vous arr�tiez de fumer, Donc si vous arr�tiez de fumer,
256 00:27:32,217 00:27:38,856 ce ne serait pas bon signe ? ce ne serait pas bon signe ?
257 00:27:38,857 00:27:40,858 Exactement. Exactement.
258 00:27:40,859 00:27:42,760 Mais votre docteur pourrait... Mais votre docteur pourrait...
259 00:27:42,761 00:27:46,697 Non, il ne me dit rien. Non, il ne me dit rien.
260 00:27:46,698 00:27:49,833 Vraiment ? Vraiment ?
261 00:27:49,834 00:27:52,636 Je fume pour ma sant�. Je fume pour ma sant�.
262 00:27:52,637 00:27:57,508 - Pour votre sant� ? - Oui. - Pour votre sant� ? - Oui.
263 00:27:57,509 00:28:00,775 �a doit �tre bon puisque le gouvernement en fait la publicit�. �a doit �tre bon puisque le gouvernement en fait la publicit�.
264 00:28:05,517 00:28:08,819 Le gouvernement japonais en fait la publicit�. Le gouvernement japonais en fait la publicit�.
265 00:28:08,820 00:28:14,792 Mais je ne pense pas que �a soit bon pour vous. Mais je ne pense pas que �a soit bon pour vous.
266 00:28:14,793 00:28:18,162 Si seulement vous arr�tiez. Si seulement vous arr�tiez.
267 00:28:18,163 00:28:20,631 Vous vous trompez. Vous vous trompez.
268 00:28:20,632 00:28:23,400 Je me trompe ? Bon sang. Je me trompe ? Bon sang.
269 00:28:23,401 00:28:28,572 Si j'arr�tais de fumer ou de boire, Si j'arr�tais de fumer ou de boire,
270 00:28:28,573 00:28:31,341 je n'aurais aucun plaisir dans ma vie. je n'aurais aucun plaisir dans ma vie.
271 00:28:31,342 00:28:35,345 Je ne ferais que respirer et exister. Je ne ferais que respirer et exister.
272 00:28:35,346 00:28:38,716 Je sais que depuis que vous �tes seul, les nuits sont longues. Je sais que depuis que vous �tes seul, les nuits sont longues.
273 00:28:38,717 00:28:43,417 Tr�s longues, mais je m'y suis habitu�. Tr�s longues, mais je m'y suis habitu�.
274 00:28:43,988 00:28:47,391 Je suis le dernier en vie... Je suis le dernier en vie...
275 00:28:47,392 00:28:50,988 Vivre jusqu'� 90 ans, quelle honte. Vivre jusqu'� 90 ans, quelle honte.
276 00:28:55,200 00:29:01,572 Je me demande si je r�sisterais, toute seule. Je me demande si je r�sisterais, toute seule.
277 00:29:01,573 00:29:02,873 Vous �tes fort. Vous �tes fort.
278 00:29:02,874 00:29:07,244 Ce n'est pas une question de r�sistance, je suis seul. Je n'ai pas le choix. Ce n'est pas une question de r�sistance, je suis seul. Je n'ai pas le choix.
279 00:29:07,245 00:29:11,381 Mais parfois c'est bien d'�tre seul, Mais parfois c'est bien d'�tre seul,
280 00:29:11,382 00:29:15,285 on peut faire ce qu'on veut. on peut faire ce qu'on veut.
281 00:29:15,286 00:29:19,990 Il faut voir les bons c�t�s. Il faut voir les bons c�t�s.
282 00:29:19,991 00:29:20,959 Je vois. Je vois.
283 00:29:25,530 00:29:28,031 All�, Hashimoto � l'appareil. All�, Hashimoto � l'appareil.
284 00:29:28,032 00:29:31,127 Madame Okazaki. Oui. Madame Okazaki. Oui.
285 00:29:32,637 00:29:33,935 Comment �a va ? Comment �a va ?
286 00:29:34,172 00:29:36,937 Vous voulez parler avec Madame Kashiwagi ? Vous voulez parler avec Madame Kashiwagi ?
287 00:29:39,577 00:29:41,773 All�. Comment �a va ? All�. Comment �a va ?
288 00:29:42,147 00:29:48,087 Le r�cup�rer � 13 h 45. C'est not�. Le r�cup�rer � 13 h 45. C'est not�.
289 00:29:50,288 00:29:55,556 C'�tait Madame Okazaki, la responsable de vos soins. C'�tait Madame Okazaki, la responsable de vos soins.
290 00:29:56,161 00:30:01,698 Elle a dit que votre prochaine visite � l'h�pital serait le 27. Elle a dit que votre prochaine visite � l'h�pital serait le 27.
291 00:30:01,699 00:30:10,407 Mon mari viendra vous chercher le 27. Mon mari viendra vous chercher le 27.
292 00:30:10,408 00:30:19,082 Je le note. Mon mari, M. Kashiwagi de Kicchako. Je le note. Mon mari, M. Kashiwagi de Kicchako.
293 00:30:19,083 00:30:21,718 - Merci. - Je vous en prie. - Merci. - Je vous en prie.
294 00:30:21,719 00:30:28,058 Le 22 c'est �crit Institut Assistance Sociale, c'est �a ? Le 22 c'est �crit Institut Assistance Sociale, c'est �a ?
295 00:30:28,059 00:30:34,231 Quelqu'un de l'institut vous apportera des sous. Quelqu'un de l'institut vous apportera des sous.
296 00:30:34,232 00:30:39,503 Oui, le 22 M. Nakamura viendra... Oui, le 22 M. Nakamura viendra...
297 00:30:39,504 00:30:44,670 Oui, ils veulent que vous attendiez le 22. Oui, ils veulent que vous attendiez le 22.
298 00:30:46,244 00:30:51,448 Je devrais peut-�tre lui demander de venir plus t�t. Je devrais peut-�tre lui demander de venir plus t�t.
299 00:30:51,449 00:30:52,983 Ah oui ? Ah oui ?
300 00:30:52,984 00:30:55,385 Je l'appellerai. Je l'appellerai.
301 00:30:55,386 00:31:00,552 Mais il a dit qu'il voulait que vous attendiez cette date. Mais il a dit qu'il voulait que vous attendiez cette date.
302 00:31:01,426 00:31:04,561 Oui, je le sais, mais... Oui, je le sais, mais...
303 00:31:04,562 00:31:06,793 au cas o�. au cas o�.
304 00:31:08,132 00:31:09,366 Au revoir. Au revoir.
305 00:31:09,367 00:31:14,972 Prenez une mandarine. Prenez une mandarine.
306 00:31:14,973 00:31:17,474 Vous voulez toujours me donner quelque chose. Vous voulez toujours me donner quelque chose.
307 00:31:17,475 00:31:21,044 - C'est contre notre politique. - Ce n'est qu'une mandarine. - C'est contre notre politique. - Ce n'est qu'une mandarine.
308 00:31:21,045 00:31:23,814 OK, alors merci. OK, alors merci.
309 00:31:23,815 00:31:26,049 Bonne nuit. Bonne nuit.
310 00:31:26,050 00:31:31,054 Il fait d�j� sombre. Je vous raccompagne. Il fait d�j� sombre. Je vous raccompagne.
311 00:31:31,055 00:31:35,117 �a va ? Faites attention. �a va ? Faites attention.
312 00:31:35,560 00:31:39,062 Merci. Merci.
313 00:31:39,063 00:31:41,064 Merci � vous ! Merci � vous !
314 00:31:41,065 00:31:42,795 Revenez bient�t. Revenez bient�t.
315 00:31:43,201 00:31:44,692 Merci. Merci.
316 00:31:45,136 00:31:46,403 Merci beaucoup. Merci beaucoup.
317 00:31:46,404 00:31:51,174 Bonne nuit. Bonne nuit.
318 00:31:51,175 00:31:55,379 - Portez-vous bien. - � bient�t. - Portez-vous bien. - � bient�t.
319 00:31:55,380 00:31:57,581 - J'y vais. - Je vous en prie. - J'y vais. - Je vous en prie.
320 00:31:57,582 00:31:59,574 Au revoir. Au revoir.
321 00:32:47,165 00:32:49,794 OK, il est � l'int�rieur. OK, il est � l'int�rieur.
322 00:32:56,140 00:32:59,304 �a gratte, n'est-ce pas ? �a gratte, n'est-ce pas ?
323 00:33:00,211 00:33:05,549 All� Madame Okazaki, c'est Mme Kashiwagi. All� Madame Okazaki, c'est Mme Kashiwagi.
324 00:33:05,550 00:33:14,992 Concernant l'argent, il a dit qu'il appellerait l'Institut demain. Concernant l'argent, il a dit qu'il appellerait l'Institut demain.
325 00:33:14,993 00:33:22,799 Il en a besoin, il le demandera � M. Nakamura. Il en a besoin, il le demandera � M. Nakamura.
326 00:33:22,800 00:33:23,927 Au revoir. Au revoir.
327 00:33:29,173 00:33:33,907 Vous parliez de l'aide sociale ? Vous parliez de l'aide sociale ?
328 00:33:34,412 00:33:35,641 Oui. Oui.
329 00:33:42,487 00:33:45,423 Vous pouvez me parler de M. Hashimoto ? Vous pouvez me parler de M. Hashimoto ?
330 00:33:45,757 00:33:49,192 - Vous voulez dire de sa situation ? - Oui. - Vous voulez dire de sa situation ? - Oui.
331 00:33:49,193 00:33:56,123 Il b�n�ficie de soins palliatifs. Il b�n�ficie de soins palliatifs.
332 00:34:00,104 00:34:04,307 Il a un cancer des poumons. Il a un cancer des poumons.
333 00:34:04,308 00:34:13,217 Il le sait et il a une assistance � domicile. Il le sait et il a une assistance � domicile.
334 00:34:17,822 00:34:19,916 Il y a un journal. Il y a un journal.
335 00:34:20,725 00:34:22,023 Bonsoir. Bonsoir.
336 00:35:07,238 00:35:12,404 Ne filmez pas �a. Ne filmez pas �a.
337 00:36:04,562 00:36:11,401 Montre-moi ce c�ur dont tu es si fi�re. Montre-moi ce c�ur dont tu es si fi�re.
338 00:36:21,812 00:36:24,247 All�, Kicchako. All�, Kicchako.
339 00:36:25,416 00:36:28,885 KICCHAKO KICCHAKO
340 00:36:28,886 00:36:32,255 On ne peut lui accorder que 5 h de soins par mois. On ne peut lui accorder que 5 h de soins par mois.
341 00:36:32,256 00:36:36,489 Je pense que je vous l'ai d�j� dit. Je pense que je vous l'ai d�j� dit.
342 00:36:37,728 00:36:43,929 Vous savez que M. Shiga s'est bless� � la t�te ? Vous savez que M. Shiga s'est bless� � la t�te ?
343 00:36:44,001 00:36:52,137 L'assurance de l'assistance � long terme convient-elle L'assurance de l'assistance � long terme convient-elle
344 00:36:52,210 00:36:56,671 pour ses visites � l'h�pital ? pour ses visites � l'h�pital ?
345 00:36:56,747 00:37:06,323 On paiera l'aide � domicile 900 yens la demi-heure, On paiera l'aide � domicile 900 yens la demi-heure,
346 00:37:06,324 00:37:09,826 plus l'essence. plus l'essence.
347 00:37:09,827 00:37:16,499 �a fait un total de 1 300 yens. �a fait un total de 1 300 yens.
348 00:37:16,500 00:37:23,339 Si le responsable des soins approuve le co�t. Si le responsable des soins approuve le co�t.
349 00:37:23,407 00:37:27,677 Bonjour, je souhaiterais parler au bureau de l'aide sociale. Bonjour, je souhaiterais parler au bureau de l'aide sociale.
350 00:37:27,678 00:37:29,846 Oui, s'il vous pla�t. Oui, s'il vous pla�t.
351 00:37:29,847 00:37:35,518 Vous distribuez des tickets gratuits pour le vaccin contre la grippe. Vous distribuez des tickets gratuits pour le vaccin contre la grippe.
352 00:37:35,519 00:37:42,790 Les personnes atteintes de maladie incurable y ont-elles droit ? Les personnes atteintes de maladie incurable y ont-elles droit ?
353 00:37:46,297 00:37:52,498 Vous avez parl� � votre m�decin ? Vous avez parl� � votre m�decin ?
354 00:38:06,550 00:38:07,950 Juillet. Juillet.
355 00:38:14,925 00:38:19,056 RAPPORT TRANSPORT SOCIAL RAPPORT TRANSPORT SOCIAL
356 00:38:30,274 00:38:35,178 Je dois pr�senter ce rapport tous les 6 mois. Je dois pr�senter ce rapport tous les 6 mois.
357 00:38:35,246 00:38:41,151 Le revenu brut total est... de combien ? Le revenu brut total est... de combien ?
358 00:38:41,152 00:38:44,554 387 730 yens. 387 730 yens.
359 00:38:45,256 00:38:51,494 �a ne fait que 60 000 yens par mois. �a ne fait que 60 000 yens par mois.
360 00:38:51,495 00:38:56,132 Et je dois payer l'essence et tout le reste avec ce revenu. Et je dois payer l'essence et tout le reste avec ce revenu.
361 00:38:56,133 00:38:59,869 SERVICE DE TRANSPORT SOCIAL Avant, les gens assuraient le transport des handicap�s et des personnes �g�es, SERVICE DE TRANSPORT SOCIAL Avant, les gens assuraient le transport des handicap�s et des personnes �g�es,
362 00:38:59,870 00:39:04,307 Avant, les gens assuraient le transport des handicap�s et des personnes �g�es, Avant, les gens assuraient le transport des handicap�s et des personnes �g�es,
363 00:39:04,308 00:39:09,546 gratuitement, c'�tait des b�n�voles. gratuitement, c'�tait des b�n�voles.
364 00:39:09,547 00:39:14,684 Mais c'�tait trop pour les chauffeurs, donc le gouvernement a cr�� un syst�me Mais c'�tait trop pour les chauffeurs, donc le gouvernement a cr�� un syst�me
365 00:39:14,685 00:39:22,392 permettant aux chauffeurs de prendre des sous aux usagers, permettant aux chauffeurs de prendre des sous aux usagers,
366 00:39:22,393 00:39:25,261 pour payer l'essence. pour payer l'essence.
367 00:39:25,262 00:39:31,568 Mais il y a certaines r�gles. Mais il y a certaines r�gles.
368 00:39:31,569 00:39:35,004 Par exemple, le prix doit �tre inf�rieur � la moiti� du prix d'un taxi. Par exemple, le prix doit �tre inf�rieur � la moiti� du prix d'un taxi.
369 00:39:35,005 00:39:37,668 Et nous ne pouvons pas fixer le montant. Et nous ne pouvons pas fixer le montant.
370 00:39:40,344 00:39:43,346 Y a-t-il une aide de la part du gouvernement ? Y a-t-il une aide de la part du gouvernement ?
371 00:39:43,347 00:39:45,115 Aucune. Aucune.
372 00:39:45,116 00:39:47,417 Donc un chauffeur n'a pas de salaire ? Donc un chauffeur n'a pas de salaire ?
373 00:39:47,418 00:39:50,587 Bien s�r que non. Aucun. Bien s�r que non. Aucun.
374 00:39:50,588 00:39:56,993 La r�alit� c'est que les chauffeurs ne sont pas pay�s avec ce syst�me. La r�alit� c'est que les chauffeurs ne sont pas pay�s avec ce syst�me.
375 00:39:56,994 00:40:01,664 Je suis pay�, d'une certaine fa�on, Je suis pay�, d'une certaine fa�on,
376 00:40:01,665 00:40:08,938 par Kicchako, notre association d'aide � domicile � but non lucratif. par Kicchako, notre association d'aide � domicile � but non lucratif.
377 00:40:08,939 00:40:12,609 Mais le service de transport est toujours dans le rouge. Mais le service de transport est toujours dans le rouge.
378 00:40:12,610 00:40:17,412 Pourquoi le faites-vous alors ? Pourquoi le faites-vous alors ?
379 00:40:18,048 00:40:20,608 � force d'habitude, je pense. � force d'habitude, je pense.
380 00:41:43,334 00:41:53,333 SERVICE DE TRANSPORT SOCIAL FORMATION SERVICE DE TRANSPORT SOCIAL FORMATION
381 00:41:58,215 00:42:01,618 �a, �a se met comme �a. �a, �a se met comme �a.
382 00:42:01,619 00:42:07,320 Ensuite... Ensuite...
383 00:42:09,360 00:42:15,865 Assurez-vous de bien mettre les freins du fauteuil. Assurez-vous de bien mettre les freins du fauteuil.
384 00:42:15,866 00:42:22,568 Autrement il pourrait reculer, et c'est tr�s dangereux. Autrement il pourrait reculer, et c'est tr�s dangereux.
385 00:42:23,707 00:42:26,042 Ne fais pas tomber le fauteuil. Ne fais pas tomber le fauteuil.
386 00:42:26,043 00:42:28,545 C'est assez compliqu�. C'est assez compliqu�.
387 00:42:28,546 00:42:31,781 C'est lourd ? C'est lourd ?
388 00:42:31,782 00:42:33,550 Oui, tr�s. Oui, tr�s.
389 00:42:33,551 00:42:37,921 - Pas gentil. - Pardon. - Pas gentil. - Pardon.
390 00:42:40,791 00:42:44,250 - C'est instable. - Instable ? - C'est instable. - Instable ?
391 00:42:46,597 00:42:49,863 Tu veux essayer de le remonter ? Tu veux essayer de le remonter ?
392 00:42:52,603 00:42:56,439 Vous vous en rendrez compte si vous essayez, Vous vous en rendrez compte si vous essayez,
393 00:42:56,440 00:43:03,745 peu importe le temps pass� � conduire, vous gagnerez tr�s peu. peu importe le temps pass� � conduire, vous gagnerez tr�s peu.
394 00:43:04,515 00:43:07,584 Plus vous conduisez, plus vous utilisez d'essence. Plus vous conduisez, plus vous utilisez d'essence.
395 00:43:07,585 00:43:12,855 Quand je conduisais comme un fou, je faisais le plein trois fois par jour. Quand je conduisais comme un fou, je faisais le plein trois fois par jour.
396 00:43:12,856 00:43:19,990 Pendant 2 ans j'ai conduit du matin au soir, m�me le week-end. Pendant 2 ans j'ai conduit du matin au soir, m�me le week-end.
397 00:43:20,864 00:43:22,999 On me disait que je me tuais au travail, On me disait que je me tuais au travail,
398 00:43:23,000 00:43:28,171 mais je voulais essayer. mais je voulais essayer.
399 00:43:28,172 00:43:32,241 Le revenu brut n'�tait que de 100 000 yens par mois. Le revenu brut n'�tait que de 100 000 yens par mois.
400 00:43:32,242 00:43:37,747 Je d�pensais plus de la moiti� en essence. Je d�pensais plus de la moiti� en essence.
401 00:43:37,748 00:43:47,690 Plus le contr�le de s�curit� obligatoire, l'assurance et l'entretien. Plus le contr�le de s�curit� obligatoire, l'assurance et l'entretien.
402 00:43:47,691 00:43:51,294 J'ai aussi eu quelques accidents. J'ai aussi eu quelques accidents.
403 00:43:51,295 00:43:58,134 Donc le revenu �tait �gal � z�ro. Donc le revenu �tait �gal � z�ro.
404 00:43:58,135 00:44:03,840 Et mon salaire �tait �gal � z�ro. Et mon salaire �tait �gal � z�ro.
405 00:44:03,841 00:44:08,277 Mais on ne peut pas vraiment se plaindre Mais on ne peut pas vraiment se plaindre
406 00:44:08,278 00:44:11,214 parce qu'on le sait d�s le d�but. parce qu'on le sait d�s le d�but.
407 00:44:11,215 00:44:16,185 Qu'est-ce que le service de transport social ? Qu'est-ce que le service de transport social ?
408 00:44:16,186 00:44:19,922 Ce n'est pas pour le profit. Ce n'est pas pour le profit.
409 00:44:19,923 00:44:22,325 On n'est pas cens� gagner d'argent. On n'est pas cens� gagner d'argent.
410 00:44:22,326 00:44:24,394 C'est plus un travail de b�n�vole. C'est plus un travail de b�n�vole.
411 00:44:24,395 00:44:30,500 Donc on ne peut pas se plaindre de ne pas gagner d'argent. Donc on ne peut pas se plaindre de ne pas gagner d'argent.
412 00:44:30,501 00:44:36,572 On doit toujours s'en souvenir. On doit toujours s'en souvenir.
413 00:44:36,573 00:44:38,975 Mais on l'oublie souvent. Mais on l'oublie souvent.
414 00:44:38,976 00:44:45,481 Vous venez juste de commencer, Vous venez juste de commencer,
415 00:44:45,482 00:44:53,256 je n'aurais peut-�tre pas d� vous parler de ces histoires d�courageantes. je n'aurais peut-�tre pas d� vous parler de ces histoires d�courageantes.
416 00:44:53,257 00:44:58,561 Alors pourquoi continue-t-on � offrir ce service ? Alors pourquoi continue-t-on � offrir ce service ?
417 00:44:58,562 00:45:01,864 Selon moi, il a encore de la valeur. Selon moi, il a encore de la valeur.
418 00:45:01,865 00:45:06,303 Quelque chose que l'argent ne peut vous offrir Quelque chose que l'argent ne peut vous offrir
419 00:45:17,581 00:45:21,074 Sens le bord. Sens le bord.
420 00:45:39,503 00:45:43,106 Monsieur Hashimoto, je suis l�. Monsieur Hashimoto, je suis l�.
421 00:45:43,107 00:45:46,008 Je suis venu vous chercher. Je suis venu vous chercher.
422 00:45:46,009 00:45:49,912 - D�sol� de vous d�ranger sans cesse. - Non, ce n'est rien. - D�sol� de vous d�ranger sans cesse. - Non, ce n'est rien.
423 00:45:49,913 00:45:52,715 Et de d�ranger votre femme aussi. Et de d�ranger votre femme aussi.
424 00:45:52,716 00:45:54,309 Vous ne nous d�rangez pas. Vous ne nous d�rangez pas.
425 00:45:59,323 00:46:02,892 Merci. Merci.
426 00:46:02,893 00:46:05,461 Ma voiture est sur le parking. Ma voiture est sur le parking.
427 00:46:05,462 00:46:09,194 Vous pouvez marcher jusqu'au parking ? Vous pouvez marcher jusqu'au parking ?
428 00:46:13,036 00:46:16,506 - O� est-elle ? - Juste l�. - O� est-elle ? - Juste l�.
429 00:46:16,507 00:46:17,975 D'accord. D'accord.
430 00:46:20,477 00:46:24,847 Je reviens avec la voiture ? Ne bougez pas. Je reviens avec la voiture ? Ne bougez pas.
431 00:46:24,848 00:46:30,920 Restez ici, s'il vous pla�t. Restez ici, s'il vous pla�t.
432 00:46:30,921 00:46:32,655 Je reviens tout de suite. Je reviens tout de suite.
433 00:46:32,656 00:46:34,750 D�sol�. D�sol�.
434 00:47:23,941 00:47:28,911 - D�sol� de vous d�ranger. - Non, ce n'est rien. - D�sol� de vous d�ranger. - Non, ce n'est rien.
435 00:47:28,912 00:47:34,150 Je suis un tel fardeau. Je suis un tel fardeau.
436 00:47:34,151 00:47:37,815 Mais non. C'est mon travail de prendre soin de vous. Mais non. C'est mon travail de prendre soin de vous.
437 00:47:38,989 00:47:41,490 Madame Okazaki, c'est M. Kashiwagi de Kicchako. Madame Okazaki, c'est M. Kashiwagi de Kicchako.
438 00:47:41,491 00:47:45,428 M. Hashimoto est arriv� � l'h�pital. M. Hashimoto est arriv� � l'h�pital.
439 00:47:45,996 00:47:48,158 Bonjour. Bonjour.
440 00:47:52,669 00:47:55,969 Je vous attends dehors. Je vous attends dehors.
441 00:47:56,773 00:48:00,076 SOINS PALLIATIFS SOINS PALLIATIFS
442 00:48:00,077 00:48:06,649 J'aime bien le chat sur votre cravate. J'aime bien le chat sur votre cravate.
443 00:48:06,650 00:48:08,915 On me l'a offerte. On me l'a offerte.
444 00:48:11,121 00:48:13,090 Entrez. Entrez.
445 00:48:13,757 00:48:17,159 - Je peux entrer ? - Oui. - Je peux entrer ? - Oui.
446 00:48:17,160 00:48:21,297 Bonjour. Bonjour.
447 00:48:21,298 00:48:24,530 Quelle cravate ! Quelle cravate !
448 00:48:26,770 00:48:27,999 Je l'adore. Je l'adore.
449 00:48:37,314 00:48:41,217 Attendez. Avez-vous eu des douleurs... par ici ? Attendez. Avez-vous eu des douleurs... par ici ?
450 00:48:41,218 00:48:43,419 Oui. Oui.
451 00:48:43,420 00:48:46,822 - Maintenant �a vous fait mal ? - Non. - Maintenant �a vous fait mal ? - Non.
452 00:48:46,823 00:48:50,092 - Et si j'appuie ici ? - Non plus. - Et si j'appuie ici ? - Non plus.
453 00:48:50,093 00:48:54,463 Le cancer est situ� ici. Le cancer est situ� ici.
454 00:48:54,464 00:48:56,999 Et ici. Et ici.
455 00:48:57,000 00:49:00,102 � deux endroits. Ici �a va. � deux endroits. Ici �a va.
456 00:49:00,103 00:49:02,305 Mais celui-l� est nocif. Mais celui-l� est nocif.
457 00:49:02,306 00:49:08,878 C'est ce qui cause votre douleur et le sang que vous crachez. C'est ce qui cause votre douleur et le sang que vous crachez.
458 00:49:08,879 00:49:18,878 Mais par rapport � la radio pr�c�dente �a n'a pas beaucoup grossi. Mais par rapport � la radio pr�c�dente �a n'a pas beaucoup grossi.
459 00:49:19,189 00:49:24,460 Si vous ressentez des douleurs, en voici la cause. Si vous ressentez des douleurs, en voici la cause.
460 00:49:24,461 00:49:28,030 D'accord. D'accord.
461 00:49:28,031 00:49:30,800 Je dois partir rapidement. Je dois partir rapidement.
462 00:49:30,801 00:49:34,568 Je dois partir rapidement parce que je d�range. Je dois partir rapidement parce que je d�range.
463 00:49:35,305 00:49:38,140 Qui d�rangez-vous ? Qui d�rangez-vous ?
464 00:49:38,141 00:49:41,210 - Vous. - Non, jamais. - Vous. - Non, jamais.
465 00:49:41,211 00:49:46,882 Vraiment ? Je dois aller au paradis car je suis un poids pour tout le monde. Vraiment ? Je dois aller au paradis car je suis un poids pour tout le monde.
466 00:49:46,883 00:49:52,822 Mais je suis encore vivant. Mais je suis encore vivant.
467 00:49:52,823 00:49:54,857 Le paradis ne veut pas de vous ? Le paradis ne veut pas de vous ?
468 00:49:54,858 00:49:56,121 Non, parce que je me comporte mal. Non, parce que je me comporte mal.
469 00:49:58,495 00:49:59,690 Elle est jolie. Elle est jolie.
470 00:50:03,233 00:50:04,734 Vous aimez le karaok� ? Vous aimez le karaok� ?
471 00:50:04,735 00:50:08,771 Oui, j'y suis all� il y a quelques jours. Oui, j'y suis all� il y a quelques jours.
472 00:50:08,772 00:50:12,174 - Que chantez-vous ? - Des chansons Enka. - Que chantez-vous ? - Des chansons Enka.
473 00:50:12,175 00:50:13,542 Lesquelles ? Lesquelles ?
474 00:50:13,543 00:50:19,346 J'aime bien Saburo Kitajima, Takashi Hosokawa... J'aime bien Saburo Kitajima, Takashi Hosokawa...
475 00:50:20,283 00:50:25,620 Gr�ce � vous, je me sens tr�s bien. Gr�ce � vous, je me sens tr�s bien.
476 00:50:29,326 00:50:30,692 Au revoir. Au revoir.
477 00:50:31,261 00:50:35,097 Merci beaucoup. Merci beaucoup.
478 00:50:35,098 00:50:38,933 La sortie est par l� ? La sortie est par l� ?
479 00:50:41,671 00:50:44,040 Prenez soin de vous. Prenez soin de vous.
480 00:50:44,041 00:50:45,509 Attendez dehors, s'il vous pla�t. Attendez dehors, s'il vous pla�t.
481 00:50:49,579 00:50:51,207 Des changements ? Des changements ?
482 00:50:53,417 00:50:57,620 Il est sorti souvent la semaine derni�re. Il est sorti souvent la semaine derni�re.
483 00:50:57,621 00:51:04,994 Il est all� � Hiruzen vendredi, et samedi il allait bien. Il est all� � Hiruzen vendredi, et samedi il allait bien.
484 00:51:04,995 00:51:08,022 Mais il n'a pas vu l'assistante hier. Mais il n'a pas vu l'assistante hier.
485 00:51:09,032 00:51:14,370 Quand elle est arriv�e ce matin, Quand elle est arriv�e ce matin,
486 00:51:14,371 00:51:19,475 elle l'a trouv� au lit se tenant la poitrine de douleur. elle l'a trouv� au lit se tenant la poitrine de douleur.
487 00:51:19,476 00:51:25,648 Il crache souvent du sang dans le lavabo. Il crache souvent du sang dans le lavabo.
488 00:51:25,649 00:51:32,852 Il y en a partout dans le lavabo. Il y en a partout dans le lavabo.
489 00:51:34,057 00:51:36,049 Il se peut que �a s'aggrave. Il se peut que �a s'aggrave.
490 00:51:38,128 00:51:41,621 Tenez. Tenez.
491 00:51:48,405 00:51:50,101 D�licieux. D�licieux.
492 00:51:51,108 00:51:56,712 Monsieur Hashimoto. �a fait longtemps. Monsieur Hashimoto. �a fait longtemps.
493 00:51:56,713 00:52:00,583 Votre sant�, �a va ? Je ne devrais peut-�tre pas le demander comme �a. Votre sant�, �a va ? Je ne devrais peut-�tre pas le demander comme �a.
494 00:52:00,584 00:52:05,154 Je devrais bient�t aller au paradis. Je devrais bient�t aller au paradis.
495 00:52:05,155 00:52:08,922 Ne vous pr�cipitez pas. Ne vous pr�cipitez pas.
496 00:52:12,496 00:52:14,692 Je n'y peux rien. Je n'y peux rien.
497 00:52:17,868 00:52:20,836 Le paradis ne veut pas de vous encore. Le paradis ne veut pas de vous encore.
498 00:52:20,837 00:52:23,432 Vous ne pouvez pas d�cider vous-m�me, vous savez ? Vous ne pouvez pas d�cider vous-m�me, vous savez ?
499 00:52:25,408 00:52:29,945 Je sais, mais je d�range tout le monde. Je sais, mais je d�range tout le monde.
500 00:52:29,946 00:52:33,315 J'ai toujours cette sensation. J'ai toujours cette sensation.
501 00:52:33,316 00:52:36,912 Je suis pr�t � partir n'importe quand. Je suis pr�t � partir n'importe quand.
502 00:52:38,388 00:52:43,259 Mais je suis reconnaissant qu'on m'emm�ne dans un endroit comme celui-ci, Mais je suis reconnaissant qu'on m'emm�ne dans un endroit comme celui-ci,
503 00:52:43,260 00:52:48,063 plut�t que de rester toujours au lit. plut�t que de rester toujours au lit.
504 00:52:48,064 00:52:53,235 Je sais que je d�range tout le monde. Je sais que je d�range tout le monde.
505 00:52:53,236 00:52:56,739 Les gens s'inqui�tent pour moi. Les gens s'inqui�tent pour moi.
506 00:52:56,740 00:52:58,470 Mais je suis reconnaissant. Mais je suis reconnaissant.
507 00:53:02,012 00:53:03,776 Je me demande quand... Je me demande quand...
508 00:53:08,251 00:53:11,119 Au revoir. Au revoir.
509 00:53:18,828 00:53:21,798 Au revoir. Au revoir.
510 00:53:25,335 00:53:27,566 Vous �tes tr�s populaire. Vous �tes tr�s populaire.
511 00:55:39,436 00:55:40,426 Viens. Viens.
512 00:55:44,841 00:55:48,778 Mange. Mange.
513 00:55:50,246 00:55:54,047 Chibi, viens ici. Chibi, viens ici.
514 00:55:55,151 00:55:58,887 Elle est tellement timide qu'elle n'arrive pas � manger. Elle est tellement timide qu'elle n'arrive pas � manger.
515 00:55:58,888 00:56:02,358 Prends-en un peu. Prends-en un peu.
516 00:56:02,359 00:56:05,427 Ne t'inqui�tes pas et mange. Ne t'inqui�tes pas et mange.
517 00:56:05,428 00:56:07,294 Qu'est-ce qu'elle est timide. Qu'est-ce qu'elle est timide.
518 00:56:08,298 00:56:16,438 Le chat voleur envahit leur territoire. Le chat voleur envahit leur territoire.
519 00:56:16,439 00:56:22,211 Donc ils ne mangent plus au m�me endroit. Donc ils ne mangent plus au m�me endroit.
520 00:56:22,212 00:56:25,273 Parce qu'il est l�. Parce qu'il est l�.
521 00:56:26,015 00:56:31,613 Ils mangeaient au m�me endroit mais ils ne peuvent plus maintenant. Ils mangeaient au m�me endroit mais ils ne peuvent plus maintenant.
522 00:56:57,313 00:57:01,409 Je d�teste la fa�on dont mon mari s'occupe de ses chats, c'est sale Je d�teste la fa�on dont mon mari s'occupe de ses chats, c'est sale
523 00:57:02,452 00:57:06,288 Et �a m'emb�te parce que... Et �a m'emb�te parce que...
524 00:57:06,289 00:57:13,295 �a g�ne les voisins. �a g�ne les voisins.
525 00:57:13,296 00:57:17,032 Ils se sont plaints des chats. Ils se sont plaints des chats.
526 00:57:17,033 00:57:20,536 Comme il les nourrit partout... Comme il les nourrit partout...
527 00:57:20,537 00:57:24,606 il y a plein de mouches dans la maison. il y a plein de mouches dans la maison.
528 00:57:24,607 00:57:31,079 Et si je me plains, je deviens la m�chante. Et si je me plains, je deviens la m�chante.
529 00:57:31,080 00:57:34,642 C'est quelque chose que je ne supporte pas chez lui. C'est quelque chose que je ne supporte pas chez lui.
530 00:57:54,571 00:57:57,439 Vous avez entendu ? Vous avez entendu ?
531 00:57:57,440 00:58:00,309 Bien s�r. Bien s�r.
532 00:58:00,310 00:58:02,211 Sans commentaire. Sans commentaire.
533 00:58:03,813 00:58:05,076 Sans commentaire. Sans commentaire.
534 00:58:05,782 00:58:10,652 Fin de l'histoire. Fin de l'histoire.
535 00:58:55,865 00:59:01,103 Chiro, ne t'inqui�tes pas. Chiro, ne t'inqui�tes pas.
536 00:59:01,104 00:59:03,664 On va chez le v�t�rinaire. On va chez le v�t�rinaire.
537 00:59:16,219 00:59:22,524 Il y a un probl�me avec son rein. Il y a un probl�me avec son rein.
538 00:59:22,525 00:59:30,365 Le v�t�rinaire lui fait donc une perfusion de temps en temps. Le v�t�rinaire lui fait donc une perfusion de temps en temps.
539 00:59:58,394 01:00:01,330 Elle semble aller bien. Elle semble aller bien.
540 01:00:03,399 01:00:05,959 Elle a l'air � l'aise en notre pr�sence. Elle a l'air � l'aise en notre pr�sence.
541 01:00:13,610 01:00:17,012 2 200 yens, s'il vous pla�t. 2 200 yens, s'il vous pla�t.
542 01:00:19,949 01:00:22,718 Merci. Merci.
543 01:00:22,719 01:00:26,788 Vous emmenez toujours vos chats dans cette clinique ? Vous emmenez toujours vos chats dans cette clinique ?
544 01:00:26,789 01:00:28,781 Oui. Oui.
545 01:00:28,858 01:00:36,098 J'y ai emmen� toutes les femelles pour la st�rilisation. J'y ai emmen� toutes les femelles pour la st�rilisation.
546 01:00:36,099 01:00:40,268 Mais la majeure partie des chats disparaissent. Mais la majeure partie des chats disparaissent.
547 01:00:40,269 01:00:46,274 Quand ils d�passent un certain nombre, Quand ils d�passent un certain nombre,
548 01:00:46,275 01:00:49,244 certains disparaissent volontairement. certains disparaissent volontairement.
549 01:00:49,245 01:00:52,781 Comme une s�lection naturelle ? Comme une s�lection naturelle ?
550 01:00:52,782 01:00:59,154 Quand il y en a trop, les plus vieux c�dent leur place aux jeunes. Quand il y en a trop, les plus vieux c�dent leur place aux jeunes.
551 01:00:59,155 01:01:02,457 Ils sont comme �a. Ils sont comme �a.
552 01:01:02,458 01:01:10,999 Les m�les, en particulier. En g�n�ral ils s'en vont � trois ans. Les m�les, en particulier. En g�n�ral ils s'en vont � trois ans.
553 01:01:11,000 01:01:14,269 Je ne sais pas o� ils vont. Je ne sais pas o� ils vont.
554 01:01:14,270 01:01:19,675 J'ai beau les chercher, je ne les trouve jamais. J'ai beau les chercher, je ne les trouve jamais.
555 01:01:19,676 01:01:24,246 C'est comme s'ils commen�aient un nouveau voyage. C'est comme s'ils commen�aient un nouveau voyage.
556 01:01:24,247 01:01:29,051 Ces 20 derni�res ann�es j'ai eu de nombreux chats, Ces 20 derni�res ann�es j'ai eu de nombreux chats,
557 01:01:29,052 01:01:34,790 4 ou 5 en m�me temps. 4 ou 5 en m�me temps.
558 01:01:34,791 01:01:39,559 Mais ils sont tous partis, l'un apr�s l'autre. Mais ils sont tous partis, l'un apr�s l'autre.
559 01:01:40,263 01:01:43,465 Je ne sais pas pourquoi. Ils disparaissent un � un. Je ne sais pas pourquoi. Ils disparaissent un � un.
560 01:01:43,466 01:01:45,967 C'est un myst�re. C'est un myst�re.
561 01:01:45,968 01:01:49,132 Et les plus jeunes restent. Et les plus jeunes restent.
562 01:02:58,441 01:03:01,240 J'esp�re qu'il va bien. J'esp�re qu'il va bien.
563 01:03:07,984 01:03:09,351 Oui ? Oui ?
564 01:03:09,352 01:03:14,347 Je suis soulag�e. Bonjour. Je suis soulag�e. Bonjour.
565 01:03:16,592 01:03:19,687 Pouvez-vous ouvrir la porte ? Pouvez-vous ouvrir la porte ?
566 01:03:25,501 01:03:27,803 Prenez votre temps. Prenez votre temps.
567 01:03:27,804 01:03:31,606 Je ne viens pas aujourd'hui. Je ne viens pas aujourd'hui.
568 01:03:31,607 01:03:34,543 - C'est Mme Kashiwagi. - Madame Kashiwagi ? - C'est Mme Kashiwagi. - Madame Kashiwagi ?
569 01:03:34,544 01:03:41,049 Oui. Ce n'est pas l'assistante. Ouvrez, s'il vous pla�t. Oui. Ce n'est pas l'assistante. Ouvrez, s'il vous pla�t.
570 01:03:41,050 01:03:44,486 Elle n'est pas ferm�e. Elle n'est pas ferm�e.
571 01:03:44,487 01:03:48,557 - Ah bon ? - Oh, elle �tait ferm�e. - Ah bon ? - Oh, elle �tait ferm�e.
572 01:03:48,558 01:03:52,325 Oui. Oui.
573 01:03:57,300 01:04:00,168 Vous fumez ? Vous fumez ?
574 01:04:03,739 01:04:08,510 - C'est mon seul plaisir. - Votre seul plaisir ? - C'est mon seul plaisir. - Votre seul plaisir ?
575 01:04:08,511 01:04:10,145 Aujourd'hui c'est... Aujourd'hui c'est...
576 01:04:10,146 01:04:14,850 - J'ai pris mes m�dicaments aujourd'hui. - Vraiment ? - J'ai pris mes m�dicaments aujourd'hui. - Vraiment ?
577 01:04:14,851 01:04:19,118 Aujourd'hui on est le 29 ? Aujourd'hui on est le 29 ?
578 01:04:23,159 01:04:26,328 C'est fini les m�dicaments. C'est fini les m�dicaments.
579 01:04:26,329 01:04:28,964 Je fais griller le poisson que j'ai apport�. Je fais griller le poisson que j'ai apport�.
580 01:04:28,965 01:04:32,601 �a me fera 2 repas. �a me fera 2 repas.
581 01:04:32,602 01:04:36,835 Pour le d�jeuner et le d�ner ? Je vais pr�parer une aubergine aussi. Pour le d�jeuner et le d�ner ? Je vais pr�parer une aubergine aussi.
582 01:04:38,241 01:04:40,876 O� est ma chemise ? O� est ma chemise ?
583 01:04:40,877 01:04:43,403 Peut-�tre l� ? Peut-�tre l� ?
584 01:04:48,317 01:04:51,753 Voil�. Voil�.
585 01:04:51,754 01:04:54,122 C'est pr�t. C'est pr�t.
586 01:04:54,123 01:04:57,692 Le maquereau a l'air tr�s bon. Le maquereau a l'air tr�s bon.
587 01:04:57,693 01:05:00,729 J'aimerais le manger tant qu'il est chaud. J'aimerais le manger tant qu'il est chaud.
588 01:05:00,730 01:05:04,895 Mais je n'ai pas faim. Mais je n'ai pas faim.
589 01:05:14,076 01:05:17,112 Excusez-moi, asseyez-vous. Excusez-moi, asseyez-vous.
590 01:05:17,113 01:05:21,551 Non, ne vous inqui�tez pas pour moi. C'est mon travail de porter la cam�ra. Non, ne vous inqui�tez pas pour moi. C'est mon travail de porter la cam�ra.
591 01:05:25,354 01:05:27,722 Vous avez mis votre chemise pour la cam�ra ? Vous avez mis votre chemise pour la cam�ra ?
592 01:05:27,723 01:05:32,354 Oui, pour para�tre plus beau. Oui, pour para�tre plus beau.
593 01:05:43,639 01:05:46,708 - J'�tais soldat avant. - Comment ? - J'�tais soldat avant. - Comment ?
594 01:05:46,709 01:05:50,946 J'�tais post� � Fukuoka jusqu'� la fin de la guerre. J'�tais post� � Fukuoka jusqu'� la fin de la guerre.
595 01:05:50,947 01:05:55,483 Je ne savais pas. Je ne savais pas.
596 01:05:55,484 01:06:00,021 Je ne suis jamais all� au front. Je ne suis jamais all� au front.
597 01:06:00,022 01:06:05,160 Mais j'ai �t� � Nagoya et Fukuoka pendant 7 ou 8 ans. Mais j'ai �t� � Nagoya et Fukuoka pendant 7 ou 8 ans.
598 01:06:05,161 01:06:08,296 Vraiment ? Avant votre mariage ? Vraiment ? Avant votre mariage ?
599 01:06:08,297 01:06:09,458 Oui. Oui.
600 01:06:10,533 01:06:13,594 � l'�poque, ils nous emmenaient tous � la guerre, � l'�poque, ils nous emmenaient tous � la guerre,
601 01:06:15,571 01:06:22,310 On servait de bouclier. Plein de jeunes hommes ont �t� tu�s. On servait de bouclier. Plein de jeunes hommes ont �t� tu�s.
602 01:06:22,311 01:06:29,317 M�me des gens comme le maire du village allaient � la guerre... M�me des gens comme le maire du village allaient � la guerre...
603 01:06:29,318 01:06:33,188 et �taient tu�s. et �taient tu�s.
604 01:06:33,189 01:06:37,889 J'ai perdu beaucoup de camarades de classe. J'ai perdu beaucoup de camarades de classe.
605 01:06:38,894 01:06:39,494 Vraiment ? Vraiment ?
606 01:06:39,495 01:06:44,766 Nous �tions fiers de mourir. Nous �tions fiers de mourir.
607 01:06:44,767 01:06:50,505 Personne ne se plaignait. C'�tait une autre �poque. Personne ne se plaignait. C'�tait une autre �poque.
608 01:06:50,506 01:06:55,510 Pas comme aujourd'hui, ils pleurent en disant qu'ils sont l'unique fils. Pas comme aujourd'hui, ils pleurent en disant qu'ils sont l'unique fils.
609 01:06:55,511 01:06:59,814 Vous �tiez d�tach�, M. Hashimoto ? Vous �tiez d�tach�, M. Hashimoto ?
610 01:06:59,815 01:07:02,979 Oui, je me suis enr�l�. Oui, je me suis enr�l�.
611 01:07:04,186 01:07:08,556 C'est pour �a qu'on disait qu'un homme valait 1,5 sen. C'est pour �a qu'on disait qu'un homme valait 1,5 sen.
612 01:07:08,557 01:07:10,253 Qu'est-ce que �a signifie ? Qu'est-ce que �a signifie ?
613 01:07:10,359 01:07:12,193 C'est le prix d'une carte postale. C'est le prix d'une carte postale.
614 01:07:12,194 01:07:16,264 Le prix d'un homme �tait celui d'une carte postale, 1,5 sen. Le prix d'un homme �tait celui d'une carte postale, 1,5 sen.
615 01:07:16,265 01:07:17,832 Oh, une carte postale co�tait 1,5 sen ? Oh, une carte postale co�tait 1,5 sen ?
616 01:07:17,833 01:07:22,362 Oui. On enr�lait les hommes pour 1,5 sen. Oui. On enr�lait les hommes pour 1,5 sen.
617 01:07:23,272 01:07:30,378 M�me si un parent mourait, si la carte de 1,5 sen arrivait, il fallait y aller. M�me si un parent mourait, si la carte de 1,5 sen arrivait, il fallait y aller.
618 01:07:30,379 01:07:31,780 Mon Dieu. Mon Dieu.
619 01:07:31,781 01:07:34,416 Voil� pourquoi nous valions tous 1,5 sen. Voil� pourquoi nous valions tous 1,5 sen.
620 01:07:34,417 01:07:42,590 Le prix d'un homme �tait de 1,5 sen. Pas cher, hein ? Le prix d'un homme �tait de 1,5 sen. Pas cher, hein ?
621 01:07:42,591 01:07:47,429 Beaucoup sont morts pour 1,5 sen. Beaucoup sont morts pour 1,5 sen.
622 01:07:47,430 01:07:50,632 Exactement. C'est pour �a qu'on disait 1,5 sen. Exactement. C'est pour �a qu'on disait 1,5 sen.
623 01:07:50,633 01:07:52,067 Mon Dieu. Mon Dieu.
624 01:07:52,068 01:07:56,905 Quelle �poque. Quelle �poque.
625 01:07:56,906 01:08:00,341 Le prix d'une carte postale. Le prix d'une carte postale.
626 01:08:00,342 01:08:07,048 Votre m�re �tait contente de vous voir rentrer en vie ? Votre m�re �tait contente de vous voir rentrer en vie ?
627 01:08:07,049 01:08:11,853 Elle ne pouvait pas le montrer parce que beaucoup de gens sont morts. Elle ne pouvait pas le montrer parce que beaucoup de gens sont morts.
628 01:08:11,854 01:08:18,726 Certains �taient fiers, d'autres se sentaient coupables d'�tre vivants. Certains �taient fiers, d'autres se sentaient coupables d'�tre vivants.
629 01:08:18,727 01:08:22,864 Comme j'avais surv�cu, je ne pouvais pas rentrer triomphant. Comme j'avais surv�cu, je ne pouvais pas rentrer triomphant.
630 01:08:22,865 01:08:29,037 � l'�poque, on �tait �duqu�s comme cela. � l'�poque, on �tait �duqu�s comme cela.
631 01:08:29,038 01:08:31,873 Un homme valait 1,5 sen. Un homme valait 1,5 sen.
632 01:08:31,874 01:08:35,009 C'est la premi�re fois que j'entends cette expression. C'est la premi�re fois que j'entends cette expression.
633 01:08:35,010 01:08:38,847 On �tait pas cher et jetables. On �tait pas cher et jetables.
634 01:08:38,848 01:08:42,851 On utilisait cette expression ? On utilisait cette expression ?
635 01:08:42,852 01:08:44,052 Oui. Oui.
636 01:08:44,053 01:08:47,355 Je me demande si j'y serais all�e. Je me demande si j'y serais all�e.
637 01:08:47,356 01:08:49,291 Bien s�r que oui. Bien s�r que oui.
638 01:08:50,960 01:08:57,696 On �tait �duqu�s comme �a. On en �tait si fiers. On �tait �duqu�s comme �a. On en �tait si fiers.
639 01:09:07,109 01:09:17,108 Les fen�tres de nos trains �taient recouvertes pour qu'on ne voie pas Les fen�tres de nos trains �taient recouvertes pour qu'on ne voie pas
640 01:09:17,286 01:09:20,555 Les trains pour la base ? Les trains pour la base ?
641 01:09:20,556 01:09:23,591 Oui, les trains ont des fen�tres. Oui, les trains ont des fen�tres.
642 01:09:23,592 01:09:27,896 Elles �taient toutes recouvertes, pour qu'on ne voie pas l'ext�rieur. Elles �taient toutes recouvertes, pour qu'on ne voie pas l'ext�rieur.
643 01:09:27,897 01:09:29,631 Pour ne pas que vous voyiez ? Pour ne pas que vous voyiez ?
644 01:09:29,632 01:09:37,705 Oui. On ne voyait l'ext�rieur que quand on allait aux toilettes. Oui. On ne voyait l'ext�rieur que quand on allait aux toilettes.
645 01:09:37,706 01:09:41,342 Ils ne voulaient pas que vous sachiez o� vous alliez ? Ils ne voulaient pas que vous sachiez o� vous alliez ?
646 01:09:41,343 01:09:48,216 Non, on ne savait pas dans quelle direction on allait. Non, on ne savait pas dans quelle direction on allait.
647 01:09:48,217 01:09:53,755 Mince, �a a d� �tre angoissant. Mince, �a a d� �tre angoissant.
648 01:09:53,756 01:09:56,558 C'�tait comme �a. C'�tait comme �a.
649 01:09:56,559 01:09:58,059 Je vois. Je vois.
650 01:09:58,060 01:10:07,802 Je ne savais pas si on m'emmenait � Hakata ou � Hiroshima. Je ne savais pas si on m'emmenait � Hakata ou � Hiroshima.
651 01:10:07,803 01:10:10,572 Quel �ge aviez-vous ? Quel �ge aviez-vous ?
652 01:10:10,573 01:10:17,002 Je devais avoir presque 30 ans. Je devais avoir presque 30 ans.
653 01:10:24,086 01:10:26,453 Quand je suis seul, j'y pense toujours... Quand je suis seul, j'y pense toujours...
654 01:10:26,522 01:10:29,857 � quoi ? � quoi ?
655 01:10:29,858 01:10:34,228 � mon d�part pour l'autre monde. � mon d�part pour l'autre monde.
656 01:10:38,701 01:10:42,203 Je me demande qui s'occupera Je me demande qui s'occupera
657 01:10:42,204 01:10:47,275 de mes fun�railles, de la cr�mation... de mes fun�railles, de la cr�mation...
658 01:10:47,276 01:10:50,144 Peut-�tre que quelqu'un arrivera �... Peut-�tre que quelqu'un arrivera �...
659 01:10:53,148 01:10:56,641 Je vous aiderai � r�aliser ce que vous voulez. Je vous aiderai � r�aliser ce que vous voulez.
660 01:11:03,726 01:11:08,363 Bon, j'y vais. Bon, j'y vais.
661 01:11:08,364 01:11:10,060 Merci. Merci.
662 01:11:11,166 01:11:14,102 Au revoir. Au revoir.
663 01:11:14,103 01:11:18,172 Vous n'avez pas besoin de me raccompagner. Vous n'avez pas besoin de me raccompagner.
664 01:11:18,173 01:11:19,574 � bient�t. � bient�t.
665 01:11:19,575 01:11:21,976 Merci beaucoup. Merci beaucoup.
666 01:11:21,977 01:11:23,645 Merci. Merci.
667 01:11:23,646 01:11:25,680 Portez-vous bien. Portez-vous bien.
668 01:11:25,681 01:11:28,850 Excusez-moi, je ne vous ai rien propos�. Excusez-moi, je ne vous ai rien propos�.
669 01:11:28,851 01:11:30,218 C'est pas grave. C'est pas grave.
670 01:11:30,219 01:11:32,153 Merci. Merci.
671 01:11:32,154 01:11:36,285 Au revoir. Au revoir.
672 01:11:43,198 01:11:49,237 CHANGEMENT CHANGEMENT
673 01:11:49,238 01:11:53,608 700 yens... mince ! 700 yens... mince !
674 01:11:55,144 01:12:00,583 Je suis �tonn�e d'avoir mis plus d'1 h. Je suis �tonn�e d'avoir mis plus d'1 h.
675 01:12:02,518 01:12:05,186 Mais �a prend au moins 1 h. Mais �a prend au moins 1 h.
676 01:12:05,187 01:12:08,189 On doit aborder le probl�me de m�fiance On doit aborder le probl�me de m�fiance
677 01:12:08,190 01:12:13,928 envers le syst�me de s�curit� sociale... envers le syst�me de s�curit� sociale...
678 01:12:13,929 01:12:17,332 M�me si je cuisine chez moi, M�me si je cuisine chez moi,
679 01:12:17,333 01:12:20,501 je passe au moins une heure ici. je passe au moins une heure ici.
680 01:12:20,502 01:12:24,605 Si je faisais la lessive, �a prendrait 2 h. Si je faisais la lessive, �a prendrait 2 h.
681 01:12:24,606 01:12:28,409 Mais le gouvernement ne paie qu'1 h. Mais le gouvernement ne paie qu'1 h.
682 01:12:28,410 01:12:30,743 Je ne devrais peut-�tre pas me plaindre, Je ne devrais peut-�tre pas me plaindre,
683 01:12:33,148 01:12:40,555 mais on doit aussi payer le parking, 100 yens les 10 minutes. mais on doit aussi payer le parking, 100 yens les 10 minutes.
684 01:12:42,591 01:12:47,829 Nous soutiendrons les causes nationales, comme le service de sant�, Nous soutiendrons les causes nationales, comme le service de sant�,
685 01:12:47,830 01:12:52,967 les soins aux personnes �g�es, ainsi les gens se sentiront en s�curit�. les soins aux personnes �g�es, ainsi les gens se sentiront en s�curit�.
686 01:12:52,968 01:12:57,805 Nous promouvrons l'agriculture, la sylviculture, le tourisme... Nous promouvrons l'agriculture, la sylviculture, le tourisme...
687 01:12:57,806 01:13:03,444 Nous cr�erons ainsi de nouveaux emplois. Nous cr�erons ainsi de nouveaux emplois.
688 01:13:03,445 01:13:11,185 Nous essaierons de travailler avec les pays asiatiques en d�veloppement Nous essaierons de travailler avec les pays asiatiques en d�veloppement
689 01:13:11,186 01:13:21,185 afin de mener notre nation vers une nouvelle croissance �conomique. afin de mener notre nation vers une nouvelle croissance �conomique.
690 01:14:28,397 01:14:32,633 Le chat voleur semble s'�tre int�gr�. Le chat voleur semble s'�tre int�gr�.
691 01:14:32,634 01:14:36,571 Peu � peu... Peu � peu...
692 01:14:39,041 01:14:42,603 il se comporte comme un membre officiel, il se comporte comme un membre officiel,
693 01:14:43,445 01:14:48,816 cela signifie que les autres chats l'ont accept�. cela signifie que les autres chats l'ont accept�.
694 01:14:57,392 01:15:01,488 PAIX PAIX
695 01:15:02,231 01:15:07,568 En souvenir de Monsieur Shiro Hashimoto En souvenir de Monsieur Shiro Hashimoto
696 01:15:07,569 01:15:11,606 Collaborations : Kicchako, l'h�pital Saiseikai d'Okayama, Idou Net Okayama Collaborations : Kicchako, l'h�pital Saiseikai d'Okayama, Idou Net Okayama
697 01:15:11,607 01:15:15,643 Co-production Kiyoko Kashiwagi Co-production Kiyoko Kashiwagi
698 01:15:15,644 01:15:19,680 R�alisateur, Producteur, Photographe, Monteur Kazuhiro Soda R�alisateur, Producteur, Photographe, Monteur Kazuhiro Soda
699 01:15:19,681 01:15:23,718 Les producteurs souhaitent remercier toute personne figurant dans ce film. Les producteurs souhaitent remercier toute personne figurant dans ce film.
700 01:15:23,719 01:15:27,486 Raggio Verde Sottotitoli - Roma Raggio Verde Sottotitoli - Roma