# Start End Original Translated
1 00:01:20,765 00:01:23,495 10-86, kemungkinan 4-17. Baker, Henry. 10-86, kemungkinan 4-17. Baker, Henry.
2 00:01:23,701 00:01:26,602 Rumah keluarga Bagley, 4-17, 10-30. Rumah keluarga Bagley, 4-17, 10-30.
3 00:01:28,272 00:01:29,239 Mundur! Mundur!
4 00:01:29,440 00:01:30,907 Akan kutembak dia!/ Ya Tuhan! Akan kutembak dia!/ Ya Tuhan!
5 00:01:31,109 00:01:32,701 3-L-90. Kuulangi... 3-L-90. Kuulangi...
6 00:01:32,910 00:01:36,368 3-L-90, meminta bantuan tim negosiator penyanderaan. 3-L-90, meminta bantuan tim negosiator penyanderaan.
7 00:01:36,581 00:01:38,981 Perintahkan mereka untuk datang ke lokasi. Perintahkan mereka untuk datang ke lokasi.
8 00:01:44,489 00:01:46,889 Lihat sesuatu?/ Singkirkan mobil itu dari sini! Lihat sesuatu?/ Singkirkan mobil itu dari sini!
9 00:01:48,826 00:01:52,023 Tersangka adalah pria kulit putih, kurang lebih... Tersangka adalah pria kulit putih, kurang lebih...
10 00:01:52,230 00:01:54,289 Aku wartawan, berapa lama kalian disini?/ Pergilah dari sini. Aku wartawan, berapa lama kalian disini?/ Pergilah dari sini.
11 00:01:55,166 00:01:57,600 Apakah kasus KDRT atau pengaruh narkoba? Itu kekasihnya? Apakah kasus KDRT atau pengaruh narkoba? Itu kekasihnya?
12 00:01:57,802 00:01:59,497 Pergilah dari sini/ Siapa dia? Pergilah dari sini/ Siapa dia?
13 00:01:59,704 00:02:01,262 Ayolah, bicara padaku/ Singkirkan dia dari sini. Ayolah, bicara padaku/ Singkirkan dia dari sini.
14 00:02:01,873 00:02:03,534 Pergi!/ Aku sudah punya izin. Pergi!/ Aku sudah punya izin.
15 00:02:04,208 00:02:06,039 Sial!/ Aku punya hak berada disini. Sial!/ Aku punya hak berada disini.
16 00:02:06,244 00:02:07,711 Kemana dia pergi? Kemana dia pergi?
17 00:02:08,212 00:02:11,375 Tersangka masuk ke dalam rumah. Tersangka masuk ke dalam rumah.
18 00:02:11,582 00:02:13,948 Kita kehilangan kontak visual. Kita kehilangan kontak visual.
19 00:02:30,068 00:02:32,195 Itu mobilku. Itu mobilku.
20 00:03:00,598 00:03:01,929 Ya Tuhan... Ya Tuhan...
21 00:03:11,943 00:03:14,002 Mobilmu bermasalah? Mobilmu bermasalah?
22 00:03:17,515 00:03:19,380 Sepertinya sudah jelas sekali. Sepertinya sudah jelas sekali.
23 00:03:19,917 00:03:21,509 Aku bisa membantumu. Aku bisa membantumu.
24 00:03:23,855 00:03:24,913 Mobilnya Jaguar itu. Mobilnya Jaguar itu.
25 00:03:26,491 00:03:28,686 Kau ingin aku pulang dengan mobilmu? Kau ingin aku pulang dengan mobilmu?
26 00:03:28,893 00:03:30,622 Aku ingin kau mengambil mobilku. Aku ingin kau mengambil mobilku.
27 00:03:32,230 00:03:34,755 Aku sedang banyak rezeki belakangan ini. Aku tidak membutuhkannya. Aku sedang banyak rezeki belakangan ini. Aku tidak membutuhkannya.
28 00:03:35,399 00:03:38,061 Kau memberiku Jaguar dan kau tidak mengharapkan sesuatu? Kau memberiku Jaguar dan kau tidak mengharapkan sesuatu?
29 00:03:38,269 00:03:40,897 Aku bisa membuktikannya. Berikan kartu namamu. Aku bisa membuktikannya. Berikan kartu namamu.
30 00:03:51,682 00:03:52,979 Aku akan menghubungimu. Aku akan menghubungimu.
31 00:03:53,184 00:03:56,051 Apa ini? Kau ingin aku membunuh istrimu atau apa? Apa ini? Kau ingin aku membunuh istrimu atau apa?
32 00:03:56,287 00:03:57,276 Tidak. Tidak.
33 00:03:57,488 00:03:59,319 Tawaran yang menarik, tapi tidak. Tawaran yang menarik, tapi tidak.
34 00:03:59,524 00:04:02,322 Anggap saja ini sebuah sedekah antara dua orang yang tidak saling kenal. Anggap saja ini sebuah sedekah antara dua orang yang tidak saling kenal.
35 00:04:03,828 00:04:06,592 Sedekah? Itu mobil Jaguar! Sedekah? Itu mobil Jaguar!
36 00:04:06,798 00:04:09,358 Kau mengharapkanku untuk pulang dengan mobil Jaguar? Kau mengharapkanku untuk pulang dengan mobil Jaguar?
37 00:04:09,567 00:04:11,865 Betul sekali/ Kau orang aneh! Betul sekali/ Kau orang aneh!
38 00:04:12,069 00:04:13,366 Kau orang aneh. Kau orang aneh.
39 00:04:13,571 00:04:17,132 Kau ingin aku masuk ke mobil? Tidak akan! Mobilmu bisa saja meledak. Kau ingin aku masuk ke mobil? Tidak akan! Mobilmu bisa saja meledak.
40 00:04:17,341 00:04:20,674 Pasti lucu sekali melihat potongan tubuhku berserakan di jalan! Pasti lucu sekali melihat potongan tubuhku berserakan di jalan!
41 00:04:22,046 00:04:24,913 Kau pikir aku akan mendekati benda itu? Kau gila! Kau pikir aku akan mendekati benda itu? Kau gila!
42 00:04:25,183 00:04:26,946 Lagipula, aku sudah punya mobil. Lagipula, aku sudah punya mobil.
43 00:04:29,487 00:04:31,011 Kayaknya. Kayaknya.
44 00:05:25,843 00:05:27,208 Apa? Kau suka? Apa? Kau suka?
45 00:05:27,678 00:05:28,736 Pisau yang keren ya? Pisau yang keren ya?
46 00:05:28,946 00:05:31,938 Mau melihatnya?/ Simpan saja di celanamu. Mau melihatnya?/ Simpan saja di celanamu.
47 00:05:33,517 00:05:34,779 Pecundang. Pecundang.
48 00:05:35,453 00:05:38,479 Dia akan membunuhmu/ Aku punya semprotan merica. Dia akan membunuhmu/ Aku punya semprotan merica.
49 00:06:25,269 00:06:28,727 Kelihatannya kalian tidak pernah bertemu guru baru sebelumnya. Kelihatannya kalian tidak pernah bertemu guru baru sebelumnya.
50 00:06:30,708 00:06:31,936 Namaku Pak Simonet. Namaku Pak Simonet.
51 00:06:32,677 00:06:34,508 Selamat datang di kelas 1 SMP. Selamat datang di kelas 1 SMP.
52 00:06:34,712 00:06:39,206 SMP, sebuah jembatan rapuh dan menyeramkan yang harus kalian lewati... SMP, sebuah jembatan rapuh dan menyeramkan yang harus kalian lewati...
53 00:06:39,450 00:06:44,387 ...sebelum kalian menjadi anak-anak SMA yang sangat membuat iri hati itu. ...sebelum kalian menjadi anak-anak SMA yang sangat membuat iri hati itu.
54 00:06:44,822 00:06:47,791 Kalian pasti berpikir tidak bisa menyebrangi jembatan ini dengan cepat. Kalian pasti berpikir tidak bisa menyebrangi jembatan ini dengan cepat.
55 00:06:47,992 00:06:52,929 Jadi sebaiknya berhenti berharap dan jangan memikirkannya sampai semua selesai. Jadi sebaiknya berhenti berharap dan jangan memikirkannya sampai semua selesai.
56 00:06:53,331 00:06:55,663 Jadi saya disini untuk memberitahu kalian... Jadi saya disini untuk memberitahu kalian...
57 00:06:55,866 00:06:58,664 Bahwa ada hal yang tidak bisa diterima di kelas ini... Bahwa ada hal yang tidak bisa diterima di kelas ini...
58 00:07:00,504 00:07:01,732 Keterlambatan. Keterlambatan.
59 00:07:04,308 00:07:05,570 Ketelatan. Ketelatan.
60 00:07:05,776 00:07:09,405 Datang terlambat pada jam pertama di hari pertama kalian bersekolah. Datang terlambat pada jam pertama di hari pertama kalian bersekolah.
61 00:07:09,613 00:07:11,513 Menunjukkan apakah itu? Menunjukkan apakah itu?
62 00:07:12,516 00:07:14,507 Aku sedang dapat potongan rambut yang buruk? Aku sedang dapat potongan rambut yang buruk?
63 00:07:15,753 00:07:18,779 Mungkin itu menunjukkan sebuah ketidakhormatan. Mungkin itu menunjukkan sebuah ketidakhormatan.
64 00:07:18,990 00:07:22,323 Dengarkan, saya akan berada disini setiap hari untuk kalian. Dengarkan, saya akan berada disini setiap hari untuk kalian.
65 00:07:22,526 00:07:26,758 Jadi saya berharap kalian berada disini untuk saya. Jadi saya berharap kalian berada disini untuk saya.
66 00:07:27,264 00:07:29,994 Tepat waktu, tanpa alasan. Tepat waktu, tanpa alasan.
67 00:07:30,835 00:07:31,665 Letakkan itu. Letakkan itu.
68 00:07:32,570 00:07:33,434 Tunggu. Tunggu.
69 00:07:35,973 00:07:37,099 Perhatikan... Perhatikan...
70 00:07:38,142 00:07:41,009 Ini adalah kelas ilmu sosial. Ini adalah kelas ilmu sosial.
71 00:07:41,312 00:07:45,078 Yaitu hubungan kalian dengan dunia. Ya. Yaitu hubungan kalian dengan dunia. Ya.
72 00:07:45,282 00:07:49,378 Ada dunia di luar sana dan bahkan ketika kalian tidak mau menemuinya... Ada dunia di luar sana dan bahkan ketika kalian tidak mau menemuinya...
73 00:07:49,587 00:07:53,045 ...mereka akan tetap datang ke hadapan kalian. ...mereka akan tetap datang ke hadapan kalian.
74 00:07:53,691 00:07:54,919 Percaya padaku. Percaya padaku.
75 00:07:56,594 00:08:00,553 Sebaiknya mulailah berpikir tentang dunia dan apa artinya untukmu. Sebaiknya mulailah berpikir tentang dunia dan apa artinya untukmu.
76 00:08:01,999 00:08:05,628 Apa arti dunia bagimu? Apa arti dunia bagimu?
77 00:08:07,505 00:08:09,370 Ayolah! Tunjukkan sedikit partisipasi kelas. Ayolah! Tunjukkan sedikit partisipasi kelas.
78 00:08:09,573 00:08:11,700 Apakah kalian hanya ingin keluar dari kelas ini? Apakah kalian hanya ingin keluar dari kelas ini?
79 00:08:11,909 00:08:13,672 Rumah kalian? Lingkungan kalian? Rumah kalian? Lingkungan kalian?
80 00:08:13,878 00:08:17,473 Ada tempat yang ingin kalian tuju selain itu? Ya? Ada tempat yang ingin kalian tuju selain itu? Ya?
81 00:08:17,748 00:08:20,649 Ke mall, Jaraknya cuma 2 mil dariku. Ke mall, Jaraknya cuma 2 mil dariku.
82 00:08:22,787 00:08:24,846 Kutanyakan pertanyaan lain. Kutanyakan pertanyaan lain.
83 00:08:25,189 00:08:29,421 Seberapa sering kalian memikirkan peristiwa yang terjadi di luar kota ini? Seberapa sering kalian memikirkan peristiwa yang terjadi di luar kota ini?
84 00:08:29,660 00:08:33,061 Kalian suka menonton berita? Ya? Tidak? Kalian suka menonton berita? Ya? Tidak?
85 00:08:33,264 00:08:37,257 Baiklah, kita memang belum berwawasan luas. Tapi kenapa kita seperti itu? Baiklah, kita memang belum berwawasan luas. Tapi kenapa kita seperti itu?
86 00:08:39,170 00:08:41,070 Karena kita baru 11 tahun. Karena kita baru 11 tahun.
87 00:08:41,739 00:08:43,263 Bagus sekali. Siapa namamu? Bagus sekali. Siapa namamu?
88 00:08:43,974 00:08:44,804 Trevor. Trevor.
89 00:08:45,009 00:08:48,069 Mungkin Trevor benar. Kenapa kita harus memikirkan dunia? Mungkin Trevor benar. Kenapa kita harus memikirkan dunia?
90 00:08:48,279 00:08:51,737 Lagipula apa yang dunia harapkan dari kita? Lagipula apa yang dunia harapkan dari kita?
91 00:08:52,116 00:08:53,344 Yang dunia harapkan? Yang dunia harapkan?
92 00:08:53,584 00:08:54,448 Darimu. Darimu.
93 00:08:55,019 00:08:58,477 Apa yang dunia harapkan darimu? Apa yang dunia harapkan darimu?
94 00:09:00,024 00:09:01,116 Tidak ada. Tidak ada.
95 00:09:02,693 00:09:04,024 Tidak ada. Tidak ada.
96 00:09:04,829 00:09:07,263 Anak-anak sekalian, dia benar. Anak-anak sekalian, dia benar.
97 00:09:07,498 00:09:08,726 Tidak ada. Tidak ada.
98 00:09:09,266 00:09:11,632 Disini kalian belum bisa menyetir. Belum bisa ikut pemilu. Disini kalian belum bisa menyetir. Belum bisa ikut pemilu.
99 00:09:11,836 00:09:15,135 Tidak bisa ke toilet tanpa seizinku, kalian terperangkap! Tidak bisa ke toilet tanpa seizinku, kalian terperangkap!
100 00:09:15,873 00:09:18,137 Disini, di kelas 1 SMP. Disini, di kelas 1 SMP.
101 00:09:21,612 00:09:22,943 Tapi tidak selamanya. Tapi tidak selamanya.
102 00:09:23,581 00:09:26,311 Karena suatu saat kalian akan bebas. Karena suatu saat kalian akan bebas.
103 00:09:30,688 00:09:33,350 Tapi bagaimana ketika tibalah hari ketika kalian bebas... Tapi bagaimana ketika tibalah hari ketika kalian bebas...
104 00:09:33,757 00:09:36,248 Kalian belum berbenah, kalian belum mempersiapkan diri. Kalian belum berbenah, kalian belum mempersiapkan diri.
105 00:09:36,460 00:09:40,988 Dan kalian melihat sekitar kalian dan tidak menyukai keadaan dunia sebenarnya. Dan kalian melihat sekitar kalian dan tidak menyukai keadaan dunia sebenarnya.
106 00:09:41,198 00:09:43,098 Bagaimana jika dunia... Bagaimana jika dunia...
107 00:09:43,934 00:09:46,630 ...hanyalah sebuah kekecewaan besar? ...hanyalah sebuah kekecewaan besar?
108 00:09:47,371 00:09:48,838 Kita hancur. Kita hancur.
109 00:09:49,106 00:09:50,630 Kecuali.... Kecuali....
110 00:09:51,909 00:09:55,936 Kecuali kalian ambil hal-hal yang tidak kalian sukai di dunia... Kecuali kalian ambil hal-hal yang tidak kalian sukai di dunia...
111 00:09:56,180 00:09:59,308 ...dan memutarbalikkan mereka tepat pada bokongnya. ...dan memutarbalikkan mereka tepat pada bokongnya.
112 00:09:59,517 00:10:01,849 Jangan beritahu orangtua kalian aku menggunakan kata itu. Jangan beritahu orangtua kalian aku menggunakan kata itu.
113 00:10:02,253 00:10:04,414 Dan kalian bisa memulainya... Dan kalian bisa memulainya...
114 00:10:04,955 00:10:06,252 ...hari ini. ...hari ini.
115 00:10:07,625 00:10:10,526 Ini tugas kalian. Ini tugas kalian.
116 00:10:10,761 00:10:11,853 Akan ada tambahan nilai. Akan ada tambahan nilai.
117 00:10:12,062 00:10:15,395 Dan tugas ini berlangsung setahun penuh. Dan tugas ini berlangsung setahun penuh.
118 00:10:17,801 00:10:20,099 Sebentar. Apa yang salah? Sebentar. Apa yang salah?
119 00:10:20,304 00:10:22,033 Apa masalahnya? Ya? Apa masalahnya? Ya?
120 00:10:22,540 00:10:24,064 Itu seperti sangat.... Itu seperti sangat....
121 00:10:25,543 00:10:27,704 Pasti ada kata yang bisa melengkapi kalimat itu. Pasti ada kata yang bisa melengkapi kalimat itu.
122 00:10:27,945 00:10:29,242 Seseorang berikan bantuan/ Aneh. Seseorang berikan bantuan/ Aneh.
123 00:10:29,446 00:10:30,674 Aneh. Gila. Aneh. Gila.
124 00:10:30,881 00:10:31,711 Sulit. Sulit.
125 00:10:31,916 00:10:33,679 Membebani/ Membebani. Membebani/ Membebani.
126 00:10:33,884 00:10:35,545 Sulit. Sulit.
127 00:10:36,987 00:10:40,718 Bagaimana kalau "mungkin". Bagaimana kalau "mungkin".
128 00:10:42,927 00:10:44,622 Itu mungkin saja terjadi. Itu mungkin saja terjadi.
129 00:10:46,564 00:10:49,328 Ranah kemungkinan itu... Ranah kemungkinan itu...
130 00:10:49,967 00:10:54,131 Berada dimana? Di dalam diri kalian masing-masing. Berada dimana? Di dalam diri kalian masing-masing.
131 00:10:56,574 00:10:57,802 Disini. Disini.
132 00:10:59,143 00:11:01,134 Jadi kalian bisa melakukannya. Jadi kalian bisa melakukannya.
133 00:11:01,812 00:11:05,043 Kalian bisa saja membuat kejutan. Semuanya terserah kalian. Kalian bisa saja membuat kejutan. Semuanya terserah kalian.
134 00:11:05,749 00:11:09,742 Atau kalian tinggal duduk saja dan membiarkannya menyurut (atrophy). Atau kalian tinggal duduk saja dan membiarkannya menyurut (atrophy).
135 00:11:11,589 00:11:12,920 Atrophy. Atrophy.
136 00:11:13,991 00:11:18,189 Jika ada kata yang tidak kalian mengerti, di depan sana ada kamus. Jika ada kata yang tidak kalian mengerti, di depan sana ada kamus.
137 00:11:18,429 00:11:19,760 Cari disitu. Cari disitu.
138 00:11:20,064 00:11:23,932 Dan kamus inilah yang akan kalian bawa setiap saat. Dan kamus inilah yang akan kalian bawa setiap saat.
139 00:11:24,168 00:11:27,763 Karena di kelas ini, kita akan belajar menyukai kata-kata... Karena di kelas ini, kita akan belajar menyukai kata-kata...
140 00:11:28,505 00:11:31,030 ...dan artinya. Ada pertanyaan? ...dan artinya. Ada pertanyaan?
141 00:11:31,508 00:11:32,668 Ya. Ya.
142 00:11:33,177 00:11:36,738 Jadi bapak tidak akan meluluskan kita jika kita tidak mengubah dunia? Jadi bapak tidak akan meluluskan kita jika kita tidak mengubah dunia?
143 00:11:37,414 00:11:39,279 Tidak, aku tidak akan melakukan itu. Tidak, aku tidak akan melakukan itu.
144 00:11:40,184 00:11:43,210 Tapi kau mungkin akan harus puas dengan nilai C. Tapi kau mungkin akan harus puas dengan nilai C.
145 00:11:47,324 00:11:49,258 Apa yang pernah kau lakukan untuk mengubah dunia? Apa yang pernah kau lakukan untuk mengubah dunia?
146 00:11:53,931 00:11:56,195 Trevor, aku tidur nyenyak. Trevor, aku tidur nyenyak.
147 00:11:56,433 00:11:58,196 Aku makan sarapan yang sehat. Aku makan sarapan yang sehat.
148 00:11:58,435 00:12:01,461 Aku datang tepat waktu... Aku datang tepat waktu...
149 00:12:03,207 00:12:05,641 Lalu aku teruskan ilmuku padamu. Lalu aku teruskan ilmuku padamu.
150 00:12:09,146 00:12:12,946 Sekarang saya ingin kalian semua menulis nama kalian di buku ini dan... Sekarang saya ingin kalian semua menulis nama kalian di buku ini dan...
151 00:12:13,150 00:12:14,378 Siapa namamu? Siapa namamu?
152 00:12:14,718 00:12:16,879 Molly, baiklah. Aku ingin Molly untuk mencari kata "atrophy"... Molly, baiklah. Aku ingin Molly untuk mencari kata "atrophy"...
153 00:12:17,623 00:12:23,557 PIKIRKAN SEBUAH IDE YANG BISA MENGUBAH DUNIA KITA DAN WUJUDKAN DALAM AKSI NYATA! PIKIRKAN SEBUAH IDE YANG BISA MENGUBAH DUNIA KITA DAN WUJUDKAN DALAM AKSI NYATA!
154 00:15:31,248 00:15:34,308 Tidak, kita tidak di Milwaukee. Tidak, kita tidak di Milwaukee.
155 00:15:35,686 00:15:37,654 Kita langsung ke neraka. Langsung ke neraka. Kita langsung ke neraka. Langsung ke neraka.
156 00:15:37,855 00:15:40,187 4 gelas tequila. Untuk siapa gelas keempatnya? 4 gelas tequila. Untuk siapa gelas keempatnya?
157 00:15:40,424 00:15:42,517 Untukmu/ Tidak, terima kasih. Untukmu/ Tidak, terima kasih.
158 00:15:42,759 00:15:46,354 Kita yang traktir/ Terima kasih, tapi tidak. Kita yang traktir/ Terima kasih, tapi tidak.
159 00:15:46,563 00:15:48,360 Kenapa tidak? Aku sudah janji pada anakku. Kenapa tidak? Aku sudah janji pada anakku.
160 00:15:48,899 00:15:51,868 Aku tahu, itu menyebalkan sekali. Kalian bersenang-senanglah. Aku tahu, itu menyebalkan sekali. Kalian bersenang-senanglah.
161 00:15:52,069 00:15:53,593 Tunggu. Ini untukmu. Tunggu. Ini untukmu.
162 00:15:53,837 00:15:54,826 Terima kasih. Terima kasih.
163 00:15:55,038 00:15:57,336 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
164 00:15:57,941 00:16:00,409 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
165 00:16:00,611 00:16:02,272 Kau dapatkan dia sekarang. Kau dapatkan dia sekarang.
166 00:16:02,513 00:16:04,674 Kau dapatkan dia sekarang. Kau dapatkan dia sekarang.
167 00:16:06,517 00:16:08,109 Kapan kau ada waktu senggang? Kapan kau ada waktu senggang?
168 00:16:08,352 00:16:10,115 Jika saja aku belum menikah. Jika saja aku belum menikah.
169 00:16:12,723 00:16:14,350 Dia sudah menikah! Dia sudah menikah!
170 00:16:14,825 00:16:17,293 Aku masih lajang! Aku masih lajang!
171 00:16:35,712 00:16:37,612 Halo?/ Hey. Halo?/ Hey.
172 00:16:40,317 00:16:41,511 Bagaimana jadinya? Bagaimana jadinya?
173 00:16:41,718 00:16:43,379 Kau disana? Ya. Kau disana? Ya.
174 00:16:43,587 00:16:45,054 Bagaimana jadinya? Bagaimana jadinya?
175 00:16:45,322 00:16:46,289 Apanya? Apanya?
176 00:16:46,557 00:16:48,650 Bagaimana jadinya? Bagaimana hari pertamamu sekolah? Bagaimana jadinya? Bagaimana hari pertamamu sekolah?
177 00:16:48,892 00:16:49,916 Baik. Baik.
178 00:16:50,160 00:16:53,391 Trevor, kau harus bicara lebih keras. Ibu tidak bisa mendengarmu. Trevor, kau harus bicara lebih keras. Ibu tidak bisa mendengarmu.
179 00:16:53,830 00:16:58,563 Maaf aku tidak dirumah. aku mendapat jam kerja tambahan. Maaf aku tidak dirumah. aku mendapat jam kerja tambahan.
180 00:16:59,836 00:17:01,235 Kau marah padaku? Kau marah padaku?
181 00:17:04,508 00:17:06,100 Trevor, apa yang kau lakukan? Trevor, apa yang kau lakukan?
182 00:17:06,510 00:17:07,841 Tidak ada. Tidak ada.
183 00:17:08,845 00:17:10,073 Sudah kau temukan spaghettinya? Sudah kau temukan spaghettinya?
184 00:17:13,016 00:17:14,415 Aku sedang memakannya. Aku sedang memakannya.
185 00:17:14,751 00:17:15,740 Bagus. Bagus.
186 00:17:16,253 00:17:17,618 Ayolah, katakan padaku apa yang terjadi. Ayolah, katakan padaku apa yang terjadi.
187 00:17:17,854 00:17:19,185 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
188 00:17:29,766 00:17:31,028 Sendoknya? Sendoknya?
189 00:17:31,602 00:17:32,796 Ya. Ya.
190 00:21:54,865 00:21:56,162 Ibu? Ibu?
191 00:21:57,667 00:21:58,895 Ibu! Ibu!
192 00:22:01,438 00:22:04,100 Temanku mau datang menumpang mandi, boleh ya? Temanku mau datang menumpang mandi, boleh ya?
193 00:22:04,708 00:22:05,970 Oke. Oke.
194 00:22:26,429 00:22:28,294 Itu bukan sarapan. Itu bukan sarapan.
195 00:22:29,633 00:22:31,100 Kau juga jarang sarapan. Kau juga jarang sarapan.
196 00:22:31,301 00:22:32,529 Kalau begitu ayo sarapan. Kalau begitu ayo sarapan.
197 00:22:32,736 00:22:35,796 Ibu akan memasak telur. Dan makan bersamamu. Ibu akan memasak telur. Dan makan bersamamu.
198 00:22:38,508 00:22:40,237 Kau yakin tidak akan muntah? Kau yakin tidak akan muntah?
199 00:22:41,311 00:22:43,541 Apa maksudmu?/ Menurutmu apa? Apa maksudmu?/ Menurutmu apa?
200 00:22:43,747 00:22:44,907 Katakan padaku apa artinya. Katakan padaku apa artinya.
201 00:22:45,115 00:22:47,481 Kau menyembunyikannya/ Aku tidak menyembunyikan apapun. Kau menyembunyikannya/ Aku tidak menyembunyikan apapun.
202 00:22:47,684 00:22:48,776 Oke. Oke.
203 00:22:51,121 00:22:53,112 Tunggu! maafkan aku. Kau benar. Tunggu! maafkan aku. Kau benar.
204 00:22:53,323 00:22:55,951 Aku ingin bicara/ Kau ingin berbohong padaku. Aku ingin bicara/ Kau ingin berbohong padaku.
205 00:22:56,159 00:22:58,093 Aku tidak ingin berbohong, aku hanya ingin bicara. Aku tidak ingin berbohong, aku hanya ingin bicara.
206 00:22:58,295 00:23:00,160 Lakukan saja/ Aku ingin kita berbaikan saja... Lakukan saja/ Aku ingin kita berbaikan saja...
207 00:23:00,363 00:23:01,352 Maafkan aku. Maafkan aku.
208 00:23:01,564 00:23:03,395 Aku tidak menemukan tissue toiletnya. Aku tidak menemukan tissue toiletnya.
209 00:23:03,833 00:23:04,993 Siapa kau?/ Dia Jerry. Siapa kau?/ Dia Jerry.
210 00:23:05,201 00:23:07,135 Keluar! Keluar dari rumahku! Keluar! Keluar dari rumahku!
211 00:23:07,337 00:23:08,429 Terima kasih banyak/ Keluar! Terima kasih banyak/ Keluar!
212 00:23:08,638 00:23:11,004 Kau perlu ongkos bus?/ Tidak, aku sudah punya. Kau perlu ongkos bus?/ Tidak, aku sudah punya.
213 00:23:11,341 00:23:12,865 Kau bilang dia boleh menumpang mandi. Kau bilang dia boleh menumpang mandi.
214 00:23:13,076 00:23:14,475 Aku tidak pernah mengatakan itu!/ Kau mengatakannya. Aku tidak pernah mengatakan itu!/ Kau mengatakannya.
215 00:23:14,678 00:23:16,771 Aku membolehkan orang asing masuk ke kamar mandiku? Aku membolehkan orang asing masuk ke kamar mandiku?
216 00:23:16,980 00:23:18,607 Dia temanku! Dia temanku!
217 00:23:18,815 00:23:20,407 Kau tidak bisa mempunyai teman seperti itu. Kau tidak bisa mempunyai teman seperti itu.
218 00:23:20,650 00:23:22,777 Itu untuk tugasku/ Tugas apa? Itu untuk tugasku/ Tugas apa?
219 00:23:22,986 00:23:25,716 Kau tidak akan mengerti, Pak Simonet pasti mengerti. Kau tidak akan mengerti, Pak Simonet pasti mengerti.
220 00:23:25,922 00:23:28,482 Siapa Pak Simonet? Hei, aku bicara padamu... Siapa Pak Simonet? Hei, aku bicara padamu...
221 00:23:28,692 00:23:30,557 Dia guruku. Dia guruku.
222 00:23:57,854 00:23:58,843 Pak Simonet? Pak Simonet?
223 00:23:59,055 00:24:01,182 Ya, saya Eugene... Ya, saya Eugene...
224 00:24:01,725 00:24:03,215 Simonet. Simonet.
225 00:24:06,229 00:24:08,527 Halo/ Halo. Halo/ Halo.
226 00:24:10,200 00:24:12,760 Tugas macam apa ini?/ Maaf? Tugas macam apa ini?/ Maaf?
227 00:24:12,969 00:24:15,665 Apa yang kau katakan sehingga putraku mengajak tunawisman masuk ke rumahku? Apa yang kau katakan sehingga putraku mengajak tunawisman masuk ke rumahku?
228 00:24:18,174 00:24:19,641 Saya punya 2 masalah. Saya punya 2 masalah.
229 00:24:19,876 00:24:22,106 Pertama, saya tidak tahu apa yang anda bicarakan. Pertama, saya tidak tahu apa yang anda bicarakan.
230 00:24:22,312 00:24:23,973 Dan kedua, saya tidak kenal siapa anda. Dan kedua, saya tidak kenal siapa anda.
231 00:24:24,180 00:24:27,980 Arlene McKinney, putraku belajar di kelas IPS-mu, namanya Trevor? Arlene McKinney, putraku belajar di kelas IPS-mu, namanya Trevor?
232 00:24:28,985 00:24:30,350 Trevor. Trevor.
233 00:24:30,553 00:24:34,614 Ya, dia sangat fokus. Sangat kritis, tipe murid yang kusuka. Ya, dia sangat fokus. Sangat kritis, tipe murid yang kusuka.
234 00:24:36,259 00:24:38,489 Kritis (exigent). Menantang, mengujimu/ Aku tahu apa artinya itu... Kritis (exigent). Menantang, mengujimu/ Aku tahu apa artinya itu...
235 00:24:38,695 00:24:41,061 Kenapa bisa sampai putraku membawa gelandangan masuk ke rumahku? Kenapa bisa sampai putraku membawa gelandangan masuk ke rumahku?
236 00:24:41,264 00:24:42,526 Saya tidak tahu/ Omong kosong! Saya tidak tahu/ Omong kosong!
237 00:24:42,732 00:24:44,825 Saya tidak tahu bagaimana dia menafsirkan tugas yang diberikan. Saya tidak tahu bagaimana dia menafsirkan tugas yang diberikan.
238 00:24:45,035 00:24:47,560 Menurutmu bagaimana ia menafsirkannya? Menurutmu bagaimana ia menafsirkannya?
239 00:24:47,937 00:24:48,926 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
240 00:24:49,139 00:24:52,302 Jika anda ingin tahu, kusarankan untuk bertanya saja padanya? Jika anda ingin tahu, kusarankan untuk bertanya saja padanya?
241 00:24:52,509 00:24:53,498 Aku sudah melakukannya. Aku sudah melakukannya.
242 00:24:53,710 00:24:54,870 Benarkah? Benarkah?
243 00:24:55,078 00:24:59,071 Lalu kenapa anda datang jauh-jauh kesini untuk menanyakanku apa tugasnya? Lalu kenapa anda datang jauh-jauh kesini untuk menanyakanku apa tugasnya?
244 00:25:00,917 00:25:02,680 Itu bukan rahasia negara. Itu bukan rahasia negara.
245 00:25:05,955 00:25:07,718 Ya? Lalu? Ya? Lalu?
246 00:25:09,426 00:25:12,725 Itu tugas yang kuberikan setiap awal tahun ajaran untuk menginspirasi mereka. Itu tugas yang kuberikan setiap awal tahun ajaran untuk menginspirasi mereka.
247 00:25:12,929 00:25:14,794 Aku tidak mengharapkan mereka untuk merubah dunia. Aku tidak mengharapkan mereka untuk merubah dunia.
248 00:25:14,998 00:25:17,023 Kau tidak mengharapkan mereka untuk.../ Sebentar. Kau tidak mengharapkan mereka untuk.../ Sebentar.
249 00:25:17,267 00:25:20,168 Tugas itu untuk membuat mereka berpikir, Bukan berjalan diatas air. Tugas itu untuk membuat mereka berpikir, Bukan berjalan diatas air.
250 00:25:20,370 00:25:23,464 Kau memberikan tugas yang mereka tidak bisa kerjakan? Guru macam apa kau? Kau memberikan tugas yang mereka tidak bisa kerjakan? Guru macam apa kau?
251 00:25:23,673 00:25:25,504 Saya tidak bermaksud begitu. Mereka sendiri yang mencobanya. Saya tidak bermaksud begitu. Mereka sendiri yang mencobanya.
252 00:25:25,708 00:25:28,040 Mereka bisa saja memulainya dengan membersihkan coret-coretan dinding... Mereka bisa saja memulainya dengan membersihkan coret-coretan dinding...
253 00:25:28,278 00:25:30,712 Ini putraku. Kau tidak tahu apa-apa tentangnya. Ini putraku. Kau tidak tahu apa-apa tentangnya.
254 00:25:32,015 00:25:34,210 Kau bilang bahwa ia bisa melakukan sesuatu, sudah jelas dia akan mempercayaimu. Kau bilang bahwa ia bisa melakukan sesuatu, sudah jelas dia akan mempercayaimu.
255 00:25:34,451 00:25:36,783 Dan ketika ia tidak bisa, itu akan menghancurkan mentalnya. Dan ketika ia tidak bisa, itu akan menghancurkan mentalnya.
256 00:25:36,986 00:25:39,887 Seharusnya mereka memecatmu dari sekolah ini sekarang. Seharusnya mereka memecatmu dari sekolah ini sekarang.
257 00:25:41,357 00:25:45,088 Mereka tidak akan melakukannya karena saya telah memiliki sertifikasi yang bagus. Mereka tidak akan melakukannya karena saya telah memiliki sertifikasi yang bagus.
258 00:25:45,295 00:25:48,059 Saya tidak melakukan kesalahan apapun. Saya tidak melakukan kesalahan apapun.
259 00:25:48,264 00:25:52,496 Kau pikir kau bisa melakukan apapun yang kau mau karena wajahmu hancur? Kau pikir kau bisa melakukan apapun yang kau mau karena wajahmu hancur?
260 00:25:53,970 00:25:58,066 Ny. McKinney, kenapa kau tidak menulis saja semua keluhanmu itu... Ny. McKinney, kenapa kau tidak menulis saja semua keluhanmu itu...
261 00:25:58,274 00:26:01,573 ...dan akan kupastikan untuk memasukkannya ke dalam kotak saran. ...dan akan kupastikan untuk memasukkannya ke dalam kotak saran.
262 00:26:05,181 00:26:06,341 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
263 00:26:06,950 00:26:08,611 Kau benar-benar unik. Kau benar-benar unik.
264 00:26:08,818 00:26:11,719 Terima kasih. Kuhargai eufimisme-mu. Terima kasih. Kuhargai eufimisme-mu.
265 00:26:11,921 00:26:13,980 Aku selalu ingin menjadi unik. Aku selalu ingin menjadi unik.
266 00:26:17,275 00:26:20,458 EUFIMISME: Ungkapan halus sebagai pengganti ungkapan yang dianggap menyinggung/kasar. EUFIMISME: Ungkapan halus sebagai pengganti ungkapan yang dianggap menyinggung/kasar.
267 00:26:21,300 00:26:25,597 Ada yang bisa kubantu nyonya?/ Oh tidak. Ada yang bisa kubantu nyonya?/ Oh tidak.
268 00:26:36,446 00:26:40,439 Tn. Thorsen, Tunggu! Aku sudah menunggumu seharian. Tn. Thorsen, Tunggu! Aku sudah menunggumu seharian.
269 00:26:40,650 00:26:43,778 Kenapa kau tidak membalas teleponku?/ Kita bukan teman. Kenapa kau tidak membalas teleponku?/ Kita bukan teman.
270 00:26:43,987 00:26:46,717 Aku baru menerima BPKB mobilnya. Ini mengejutkan sekali. Aku baru menerima BPKB mobilnya. Ini mengejutkan sekali.
271 00:26:46,923 00:26:49,756 Kau ingin bilang kau tidak bisa menerimanya?/ Tidak, itu akan membuatku terlihat bodoh. Kau ingin bilang kau tidak bisa menerimanya?/ Tidak, itu akan membuatku terlihat bodoh.
272 00:26:49,959 00:26:52,223 Aku hanya ingin tahu tentang semua ide ini. Aku hanya ingin tahu tentang semua ide ini.
273 00:26:52,428 00:26:54,123 Lakukanlah seperti yang mereka bilang. Tebuslah ke orang lain. Lakukanlah seperti yang mereka bilang. Tebuslah ke orang lain.
274 00:26:54,330 00:26:56,230 Kenapa?/ Karena kau telah menerima mobilnya. Kenapa?/ Karena kau telah menerima mobilnya.
275 00:26:56,432 00:26:59,629 Kau telah berhutang sesuatu/ Bagaimana jika aku tidak merasa berhutang? Kau telah berhutang sesuatu/ Bagaimana jika aku tidak merasa berhutang?
276 00:26:59,836 00:27:02,862 Bagaimana jika aku hanya mengambil mobilnya lalu mengajak PSK dan kabur ke Meksiko? Bagaimana jika aku hanya mengambil mobilnya lalu mengajak PSK dan kabur ke Meksiko?
277 00:27:03,072 00:27:04,096 Aku tidak akan pernah tahu. Aku tidak akan pernah tahu.
278 00:27:04,307 00:27:06,537 Apa maksudnya ini? Ayo jawablah. Apa maksudnya ini? Ayo jawablah.
279 00:27:06,743 00:27:09,234 Sebuah serangan kebaikan acak dari seorang pengacara. Sebuah serangan kebaikan acak dari seorang pengacara.
280 00:27:09,445 00:27:10,673 Aku ada rapat. Aku ada rapat.
281 00:27:10,880 00:27:13,041 Aku mendapat cerita, oke? Aku mendapat cerita, oke?
282 00:27:13,249 00:27:15,683 "Seorang pengacara di Channing & Moss memberiku mobil begitu saja?" "Seorang pengacara di Channing & Moss memberiku mobil begitu saja?"
283 00:27:15,919 00:27:19,480 Katakan padaku atau akan kukarang sendiri. Ceritaku akan terdengar lebih menarik. Katakan padaku atau akan kukarang sendiri. Ceritaku akan terdengar lebih menarik.
284 00:27:19,689 00:27:23,591 Apa karena kau kaya, punya banyak harta, kau punya terlalu banyak kucing dirumah? Apa karena kau kaya, punya banyak harta, kau punya terlalu banyak kucing dirumah?
285 00:27:25,595 00:27:27,153 Tunggu. Tolong dengarkan! Tunggu. Tolong dengarkan!
286 00:27:27,363 00:27:29,422 Mantan istriku menguasai segalanya di hidupku, kau mengerti? Mantan istriku menguasai segalanya di hidupku, kau mengerti?
287 00:27:29,632 00:27:32,863 Ditambah dia berpacaran dengan seorang lesbian hanya untuk membuatku kesal. Ditambah dia berpacaran dengan seorang lesbian hanya untuk membuatku kesal.
288 00:27:33,102 00:27:35,093 Tolonglah aku. Tolonglah aku.
289 00:27:39,676 00:27:41,644 Putriku punya penyakit asma. Putriku punya penyakit asma.
290 00:27:41,945 00:27:45,676 Suatu malam sakitnya sangat parah, terparah yang pernah kulihat. Suatu malam sakitnya sangat parah, terparah yang pernah kulihat.
291 00:27:45,882 00:27:48,851 Waktu itu tengah malam di ruang UGD. Waktu itu tengah malam di ruang UGD.
292 00:27:49,352 00:27:52,844 Kami menunggu sangat lama. Tidak mendapat perhatian dari siapapun. Kami menunggu sangat lama. Tidak mendapat perhatian dari siapapun.
293 00:28:02,365 00:28:04,458 Alat pernapasannya sepertinya tidak berfungsi. Alat pernapasannya sepertinya tidak berfungsi.
294 00:28:04,667 00:28:06,225 Tn. Parker, apa yang kaualami? Tn. Parker, apa yang kaualami?
295 00:28:06,436 00:28:08,734 Adikku, dia menusukku. Adikku, dia menusukku.
296 00:28:08,938 00:28:11,168 Kita sudah disini lebih dulu/ Luka tusuk lebih dulu. Kita sudah disini lebih dulu/ Luka tusuk lebih dulu.
297 00:28:11,374 00:28:13,934 Dia tidak bisa bernapas, dia ketakutan/ Nanti akan kuberitahu. Dia tidak bisa bernapas, dia ketakutan/ Nanti akan kuberitahu.
298 00:28:14,143 00:28:15,872 Seseorang harus merawatnya/ ini sudah peraturan. Seseorang harus merawatnya/ ini sudah peraturan.
299 00:28:16,145 00:28:18,613 Dia tidak pernah separah ini. Lakukanlah sesuatu. Dia tidak pernah separah ini. Lakukanlah sesuatu.
300 00:28:18,815 00:28:20,373 Bisakah anda duduk saja? Bisakah anda duduk saja?
301 00:28:20,583 00:28:24,383 Maafkan aku, aku sudah 4 jam disini. Kau harus memanggilkan dokter. Maafkan aku, aku sudah 4 jam disini. Kau harus memanggilkan dokter.
302 00:28:24,587 00:28:26,077 Tidak. Tunggu. Tidak. Tunggu.
303 00:28:29,092 00:28:30,650 Omong kosong. Tolong dia sekarang! Omong kosong. Tolong dia sekarang!
304 00:28:30,860 00:28:32,725 Maaf?/ Kenapa kau melakukan ini? Maaf?/ Kenapa kau melakukan ini?
305 00:28:32,929 00:28:34,157 Bukankah kalian punya oksigen? Bukankah kalian punya oksigen?
306 00:28:34,364 00:28:35,626 Biar kupanggilkan pengawas. Biar kupanggilkan pengawas.
307 00:28:35,832 00:28:38,460 Kau tidak butuh pengawas. Kau adalah pengawas hari ini. Kau tidak butuh pengawas. Kau adalah pengawas hari ini.
308 00:28:38,668 00:28:41,728 Kau adalah pengawasnya hari ini! Mengerti? Kau adalah pengawasnya hari ini! Mengerti?
309 00:28:41,938 00:28:45,840 Pergilah ke lorong, taruh gadis itu di ranjang berjalan dan rawat dia... Pergilah ke lorong, taruh gadis itu di ranjang berjalan dan rawat dia...
310 00:28:46,042 00:28:48,670 ...dan berikan dia udara! ...dan berikan dia udara!
311 00:28:49,178 00:28:52,841 Aku mendukungmu nak. Ternyata kau masih disini! Aku mendukungmu nak. Ternyata kau masih disini!
312 00:28:55,952 00:28:58,716 Lepaskan tanganku. Ini tidak adil, bung! Lepaskan tanganku. Ini tidak adil, bung!
313 00:28:59,055 00:29:01,421 Ayolah! Sial! Ayolah! Sial!
314 00:29:01,624 00:29:03,057 Aku berterimakasih padanya... Aku berterimakasih padanya...
315 00:29:03,359 00:29:07,728 Lalu seperti ada ruang khusus yang ia katakan padaku untuk menebus rasa terimakasihku. Lalu seperti ada ruang khusus yang ia katakan padaku untuk menebus rasa terimakasihku.
316 00:29:07,930 00:29:09,989 Dia bilang padaku, "Tebus saja ke orang lain." Dia bilang padaku, "Tebus saja ke orang lain."
317 00:29:10,199 00:29:12,861 Lakukan tiga kebaikan besar untuk tiga orang seterusnya, itu saja. Lakukan tiga kebaikan besar untuk tiga orang seterusnya, itu saja.
318 00:29:13,069 00:29:15,264 Jadi itu seperti kebaikan yang beruntun? Jadi itu seperti kebaikan yang beruntun?
319 00:29:15,471 00:29:17,996 Sebentar, jadi kau dengan dengan gelandangan ini berada dalam rantai perbuatan baik. Sebentar, jadi kau dengan dengan gelandangan ini berada dalam rantai perbuatan baik.
320 00:29:18,207 00:29:21,734 Semacam cara hidup Bunda Theresa? Terlihat seperti hal baru untukmu, bukan? Semacam cara hidup Bunda Theresa? Terlihat seperti hal baru untukmu, bukan?
321 00:29:21,944 00:29:24,572 Seperti sebuah ajaran agama? Apa kau bergabung di sekte tertentu? Seperti sebuah ajaran agama? Apa kau bergabung di sekte tertentu?
322 00:29:25,481 00:29:29,679 Jika kau sebut namaku, kau akan menjual ginjalmu untuk membayar tuntutan terhadapmu. Jika kau sebut namaku, kau akan menjual ginjalmu untuk membayar tuntutan terhadapmu.
323 00:29:29,886 00:29:31,217 Sekte. Sekte.
324 00:29:31,754 00:29:34,245 Orang itu, siapa nama orang itu? Orang itu, siapa nama orang itu?
325 00:29:34,457 00:29:37,153 Maaf, aku sudah terlambat untuk pernikahan massalku. Maaf, aku sudah terlambat untuk pernikahan massalku.
326 00:30:06,422 00:30:08,413 Aku tahu ada seseorang disini. Aku tahu ada seseorang disini.
327 00:30:11,160 00:30:12,787 Aku tahu kau disitu. Aku tahu kau disitu.
328 00:30:13,596 00:30:16,360 Keluar atau aku akan kesana dan menembakmu. Keluar atau aku akan kesana dan menembakmu.
329 00:30:16,566 00:30:18,329 Tolong jangan tembak! Tolong jangan tembak!
330 00:30:20,670 00:30:21,864 Kumohon. Kumohon.
331 00:30:22,372 00:30:24,033 Tetap disitu. Tetap disitu.
332 00:30:24,440 00:30:27,432 Jika kau bergerak... Jika kau bergerak...
333 00:30:33,349 00:30:34,714 Kumohon jangan angkat benda itu! Kumohon jangan angkat benda itu!
334 00:30:34,917 00:30:37,181 Kumohon jangan! Aku tidak bergerak. Kumohon jangan! Aku tidak bergerak.
335 00:30:39,122 00:30:40,384 Kumohon. Kumohon.
336 00:30:43,025 00:30:44,890 Apa yang kau lakukan pada trukku? Apa yang kau lakukan pada trukku?
337 00:30:46,396 00:30:48,921 Biar kutunjukkan. Aku akan... Biar kutunjukkan. Aku akan...
338 00:30:49,332 00:30:51,459 Aku hanya akan membuka pintu, oke? Aku hanya akan membuka pintu, oke?
339 00:31:02,245 00:31:03,212 Lihat kan? Lihat kan?
340 00:31:03,646 00:31:08,242 Sekarang lebih mudah bagimu untuk menjualnya, melihatnya sudah berfungsi. Sekarang lebih mudah bagimu untuk menjualnya, melihatnya sudah berfungsi.
341 00:31:08,484 00:31:10,315 Aku tidak meminta bantuanmu/ Memang. Aku tidak meminta bantuanmu/ Memang.
342 00:31:11,154 00:31:12,985 Selama ini kau tinggal di garasiku? Selama ini kau tinggal di garasiku?
343 00:31:13,189 00:31:15,657 Tidak sampai malam ini. Bolehkah aku mendekat dan... Tidak sampai malam ini. Bolehkah aku mendekat dan...
344 00:31:17,326 00:31:20,693 Aku punya perkerjaan di Royal Motel. Mereka memberikanku kamar sendiri. Aku punya perkerjaan di Royal Motel. Mereka memberikanku kamar sendiri.
345 00:31:20,897 00:31:22,262 Kau tetap disitu! Kau tetap disitu!
346 00:31:22,498 00:31:24,659 Kumohon, aku tidak suka senjata. Kumohon, aku tidak suka senjata.
347 00:31:26,102 00:31:28,593 Ap yang terjadi antara kau dengan anakku? Ap yang terjadi antara kau dengan anakku?
348 00:31:28,838 00:31:30,271 Dia ingin menolong seseorang. Dia ingin menolong seseorang.
349 00:31:30,506 00:31:34,442 Dia ingin membuat seseorang kembali mandiri, jadi ia memberiku sedikit uang. Dia ingin membuat seseorang kembali mandiri, jadi ia memberiku sedikit uang.
350 00:31:34,677 00:31:37,077 Dia memberimu uang?/ Ya, Bu. Dia memberimu uang?/ Ya, Bu.
351 00:31:37,413 00:31:39,040 Itu uang tabungannya. Itu uang tabungannya.
352 00:31:40,583 00:31:43,711 Dari situlah aku mendapat pakaian layak dan pekerjaan. Dari situlah aku mendapat pakaian layak dan pekerjaan.
353 00:31:45,521 00:31:47,250 Kau pikir kau bisa mempertahankan keadaanmu? Kau pikir kau bisa mempertahankan keadaanmu?
354 00:31:47,623 00:31:50,524 Menurutku kau sedikit bermasalah. Menurutku kau sedikit bermasalah.
355 00:31:55,231 00:31:56,698 Aku bisa menyembuhkannya. Aku bisa menyembuhkannya.
356 00:31:57,366 00:31:59,732 Bagaimana semua itu bisa terjadi dengan tiba-tiba? Bagaimana semua itu bisa terjadi dengan tiba-tiba?
357 00:32:00,269 00:32:02,134 Kau pernah hidup dijalan? Kau pernah hidup dijalan?
358 00:32:04,707 00:32:06,698 Ibuku nyaris menyeret kami kesitu. Ibuku nyaris menyeret kami kesitu.
359 00:32:07,276 00:32:11,076 Kau tidak pernah tahu sampai kau melihat ke dalam tempat sampah. Kau tidak pernah tahu sampai kau melihat ke dalam tempat sampah.
360 00:32:11,881 00:32:16,818 Tapi ketika kau mulai merogohnya pertama kali dan mengambil koran sebagai selimut... Tapi ketika kau mulai merogohnya pertama kali dan mengambil koran sebagai selimut...
361 00:32:17,119 00:32:20,782 Saat itulah kau sadar bahwa hidupmu telah hancur. Saat itulah kau sadar bahwa hidupmu telah hancur.
362 00:32:21,390 00:32:25,850 Lalu ketika seseorang seperti anakmu datang dan memberi bantuan... Lalu ketika seseorang seperti anakmu datang dan memberi bantuan...
363 00:32:26,762 00:32:28,229 Aku akan menerimanya. Aku akan menerimanya.
364 00:32:28,631 00:32:30,792 Bahkan dari seorang bocah pun akan kuterima. Bahkan dari seorang bocah pun akan kuterima.
365 00:32:36,105 00:32:38,767 Aku tidak bisa terpuruk lagi atau aku akan mati. Aku tidak bisa terpuruk lagi atau aku akan mati.
366 00:32:40,343 00:32:43,141 Kuhargai yang kau lakukan untuk membalas kebaikan Trevor... Kuhargai yang kau lakukan untuk membalas kebaikan Trevor...
367 00:32:43,346 00:32:45,337 Aku tidak boleh menebus kebaikan Trevor. Aku tidak boleh menebus kebaikan Trevor.
368 00:32:45,581 00:32:49,142 Lalu apa yang kau lakukan?/ Aku menebusnya ke orang lain. Lalu apa yang kau lakukan?/ Aku menebusnya ke orang lain.
369 00:32:51,587 00:32:53,452 Aku tahu kau ingin aku pergi. Aku tahu kau ingin aku pergi.
370 00:32:55,625 00:32:56,785 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
371 00:32:59,161 00:33:01,095 Apa maksudnya menebus ke orang lain? Apa maksudnya menebus ke orang lain?
372 00:33:02,131 00:33:03,655 Itu aku. Itu aku.
373 00:33:05,401 00:33:08,336 Dan itu ada tiga orang. Dan itu ada tiga orang.
374 00:33:10,773 00:33:15,176 Dan aku akan menolong mereka, tapi harus dengan sesuatu yang besar. Dan aku akan menolong mereka, tapi harus dengan sesuatu yang besar.
375 00:33:16,412 00:33:20,348 Sesuatu yang tidak bisa mereka lakukan sendiri. Sesuatu yang tidak bisa mereka lakukan sendiri.
376 00:33:20,850 00:33:22,818 Jadi kulakukan untuk mereka. Jadi kulakukan untuk mereka.
377 00:33:24,220 00:33:27,314 Dan mereka melakukannya untuk tiga orang seterusnya. Dan mereka melakukannya untuk tiga orang seterusnya.
378 00:33:29,325 00:33:30,917 Jadinya sembilan orang. Jadinya sembilan orang.
379 00:33:31,594 00:33:35,121 Dan kutambah tiga orang lagi... Dan kutambah tiga orang lagi...
380 00:33:35,331 00:33:38,357 Jadinya dua puluh tujuh... Jadinya dua puluh tujuh...
381 00:33:38,601 00:33:43,129 Aku tidak pintar berhitung tapi hal ini berkembang sangat cepat. Mengerti? Aku tidak pintar berhitung tapi hal ini berkembang sangat cepat. Mengerti?
382 00:33:49,145 00:33:50,772 Baiklah. baiklah. Baiklah. baiklah.
383 00:33:50,980 00:33:52,641 Tolong semuanya bicara satu bahasa. Tolong semuanya bicara satu bahasa.
384 00:33:52,848 00:33:54,873 Ya?/ Menurutku itu ide yang bagus. Ya?/ Menurutku itu ide yang bagus.
385 00:33:55,084 00:33:57,018 Shawn?/ Itu ide yang bodoh. Shawn?/ Itu ide yang bodoh.
386 00:33:57,219 00:33:58,550 Adam?/ Itu sistem saling menghargai. Adam?/ Itu sistem saling menghargai.
387 00:33:59,021 00:34:01,080 Orang-orang meremehkan sistem itu./ Lalu kenapa? Orang-orang meremehkan sistem itu./ Lalu kenapa?
388 00:34:01,290 00:34:03,053 Karena kau baru saja melakukannya. Karena kau baru saja melakukannya.
389 00:34:03,726 00:34:08,425 Trevor, teman-teman kelasmu berpikir idemu itu sangat mengada-ada (utopian). Trevor, teman-teman kelasmu berpikir idemu itu sangat mengada-ada (utopian).
390 00:34:08,631 00:34:10,565 Cari arti kata itu nanti. Cari arti kata itu nanti.
391 00:34:12,868 00:34:14,836 Seperti dunia yang sempurna? Seperti dunia yang sempurna?
392 00:34:18,441 00:34:19,738 Lalu? Lalu?
393 00:34:21,877 00:34:26,007 Apa yang membuatmu mendapatkan ide ini? Apa yang membuatmu mendapatkan ide ini?
394 00:34:29,418 00:34:30,350 Karena.... Karena....
395 00:34:30,553 00:34:33,522 Semuanya menyebalkan. Semuanya menyebalkan.
396 00:34:34,690 00:34:36,123 Dia berbicara padamu tentang ini? Dia berbicara padamu tentang ini?
397 00:34:36,692 00:34:38,887 Kita sudah berbincang. Kita sudah berbincang.
398 00:34:40,663 00:34:42,392 Tapi kau tidak perlu khawatir... Tapi kau tidak perlu khawatir...
399 00:34:42,598 00:34:45,761 Karena aku akan memberitahunya kalau kita tidak bisa bicara lagi. Karena aku akan memberitahunya kalau kita tidak bisa bicara lagi.
400 00:34:47,703 00:34:49,227 Tidak, jangan lakukan itu. Tidak, jangan lakukan itu.
401 00:34:51,340 00:34:52,830 Kau ingin secangkir kopi? Kau ingin secangkir kopi?
402 00:34:56,112 00:34:57,101 Ya, Bu. Ya, Bu.
403 00:34:57,313 00:34:58,780 Oke. Oke.
404 00:35:07,890 00:35:11,018 Aku akan menelepon presiden untuk membicarakan tentang polusi. Aku akan menelepon presiden untuk membicarakan tentang polusi.
405 00:35:11,227 00:35:13,855 Tapi ibuku bilang mereka akan menempatkanku di daftar tunggu... Tapi ibuku bilang mereka akan menempatkanku di daftar tunggu...
406 00:35:14,063 00:35:15,690 Lalu dia menutup teleponnya. Lalu dia menutup teleponnya.
407 00:35:16,098 00:35:20,364 Untuk tugas ini, aku menaruh selebaran tentang daur ulang di 2 toko swalayan. Untuk tugas ini, aku menaruh selebaran tentang daur ulang di 2 toko swalayan.
408 00:35:20,569 00:35:22,366 Aku akan membuka situs web dalam bahasa Cina. Aku akan membuka situs web dalam bahasa Cina.
409 00:35:22,571 00:35:25,972 Yang memberitahu semua anak di Cina untuk melompat secara bersamaan. Yang memberitahu semua anak di Cina untuk melompat secara bersamaan.
410 00:35:33,282 00:35:36,012 Tujuannya untuk mendorong bumi keluar dari orbitnya. Tujuannya untuk mendorong bumi keluar dari orbitnya.
411 00:35:36,252 00:35:37,651 Ya/ Terima kasih, duduklah. Ya/ Terima kasih, duduklah.
412 00:35:39,755 00:35:43,851 Ide kalian sangat mengejutkan dan sangat beraneka ragam (variegated). Ide kalian sangat mengejutkan dan sangat beraneka ragam (variegated).
413 00:35:44,093 00:35:46,926 Tambahkan kedalam daftar kata yang harus dicari. Tambahkan kedalam daftar kata yang harus dicari.
414 00:35:47,263 00:35:51,097 Tapi saya ingin fokus sebentar pada salah satu proyek yang kita bahas hari ini. Tapi saya ingin fokus sebentar pada salah satu proyek yang kita bahas hari ini.
415 00:35:51,667 00:35:56,604 Karena setelah mengajar bertahun-tahun dan ini merupakan ide baru yang juga... Karena setelah mengajar bertahun-tahun dan ini merupakan ide baru yang juga...
416 00:35:57,373 00:36:02,174 ...membutuhkan ketulusan penuh demi kebaikan orang lain. ...membutuhkan ketulusan penuh demi kebaikan orang lain.
417 00:36:02,678 00:36:07,411 Trevor telah berusaha untuk berinteraksi dengan dunia... Trevor telah berusaha untuk berinteraksi dengan dunia...
418 00:36:07,616 00:36:09,550 ...dan tugas yang diberikan memang begitu. ...dan tugas yang diberikan memang begitu.
419 00:36:09,785 00:36:13,687 Dan jika saya adalah orang yang sulit untuk menyampaikan pujian... Dan jika saya adalah orang yang sulit untuk menyampaikan pujian...
420 00:36:13,889 00:36:15,584 Saya akan bilang kalau ide itu... Saya akan bilang kalau ide itu...
421 00:36:16,225 00:36:17,658 Patut dipuji. Patut dipuji.
422 00:36:17,860 00:36:20,886 Kata-kata hari ini: UTOPIAN, ENIGMA, QUANTUM. Kata-kata hari ini: UTOPIAN, ENIGMA, QUANTUM.
423 00:36:21,130 00:36:23,360 Tambahkan VARIEGATED. Saya ingin kalian dirumah malam ini... Tambahkan VARIEGATED. Saya ingin kalian dirumah malam ini...
424 00:36:28,604 00:36:30,936 Hai Pak Simonet/ Halo. Hai Pak Simonet/ Halo.
425 00:36:41,350 00:36:43,181 Bisakah kau bersikap ramah sedikit? Bisakah kau bersikap ramah sedikit?
426 00:36:44,120 00:36:45,348 Tentang apa? Tentang apa?
427 00:36:46,355 00:36:47,947 Tentang ideku. Tentang ideku.
428 00:36:48,357 00:36:52,191 Apa kau benar berpikir itu ide yang bagus atau hanya karena kau bersikap keguruan? Apa kau benar berpikir itu ide yang bagus atau hanya karena kau bersikap keguruan?
429 00:36:53,729 00:36:54,696 Keguruan? Keguruan?
430 00:36:55,865 00:36:56,854 Berbasa-basi. Berbasa-basi.
431 00:36:58,901 00:37:01,335 Apakah aku menyebutmu dengan kata yang tidak ramah? Apakah aku menyebutmu dengan kata yang tidak ramah?
432 00:37:02,104 00:37:03,196 Tidak. Tidak.
433 00:37:03,973 00:37:06,032 Kau bahkan tidak seramah itu. Kau bahkan tidak seramah itu.
434 00:37:08,911 00:37:12,745 Baiklah, kuanggap perkataanmu itu tidak disengaja dan tidak akan terulang lagi. Baiklah, kuanggap perkataanmu itu tidak disengaja dan tidak akan terulang lagi.
435 00:37:18,220 00:37:19,346 Apa? Apa?
436 00:37:22,091 00:37:23,649 Apa yang terjadi pada wajahmu? Apa yang terjadi pada wajahmu?
437 00:37:41,043 00:37:43,773 Kau menarik sedotan terpendek hari ini, Trevor? Kau menarik sedotan terpendek hari ini, Trevor?
438 00:37:45,281 00:37:48,444 Wajahku bukan pembahasan yang relevan untuk kelas IPS, bukan begitu? Wajahku bukan pembahasan yang relevan untuk kelas IPS, bukan begitu?
439 00:37:48,884 00:37:50,784 Pergilah dan katakan pada mereka apa yang kuucapkan. Pergilah dan katakan pada mereka apa yang kuucapkan.
440 00:37:50,986 00:37:52,419 Katakan pada siapa? Katakan pada siapa?
441 00:37:52,655 00:37:54,179 Sampai jumpa besok. Sampai jumpa besok.
442 00:38:19,615 00:38:23,073 Kau tahu dimana Jerry tinggal?/ Disana, nomor 15. Kau tahu dimana Jerry tinggal?/ Disana, nomor 15.
443 00:38:54,984 00:38:56,679 Kiriman datang! Kiriman datang!
444 00:38:56,886 00:38:58,376 Siapa itu? Siapa itu?
445 00:38:59,054 00:39:00,544 Trevor. Trevor.
446 00:39:00,756 00:39:02,815 Aku sedang mencari Jerry. Aku sedang mencari Jerry.
447 00:39:04,593 00:39:06,390 Jerry tidak berada disini. Jerry tidak berada disini.
448 00:39:08,163 00:39:09,687 Kapan ia kembali? Kapan ia kembali?
449 00:39:09,899 00:39:13,733 Dia tidak akan kembali. Pergilah dari sini. Dia tidak akan kembali. Pergilah dari sini.
450 00:39:19,642 00:39:20,802 Jerry? Jerry?
451 00:39:21,010 00:39:22,944 Pergilah dari sini! Pergilah dari sini!
452 00:39:25,180 00:39:27,546 Kumohon keluar, Jerry. Kumohon keluar, Jerry.
453 00:40:45,260 00:40:49,219 Aku ingat tahun 1976 ketika masih ada program itu di sistem pendidikan... Aku ingat tahun 1976 ketika masih ada program itu di sistem pendidikan...
454 00:40:49,431 00:40:53,026 Dan sekarang semuanya hilang/ Aku harus pergi/Trevor. Dan sekarang semuanya hilang/ Aku harus pergi/Trevor.
455 00:40:55,637 00:40:58,970 Kau keluar kelas cepat sekali pagi ini. Aku baru saja mau bicara denganmu. Kau keluar kelas cepat sekali pagi ini. Aku baru saja mau bicara denganmu.
456 00:41:51,860 00:41:53,418 Halo/ Halo. Halo/ Halo.
457 00:41:54,263 00:41:55,321 Masuklah. Masuklah.
458 00:42:02,404 00:42:04,133 Trevor sedang tidak enak badan. Trevor sedang tidak enak badan.
459 00:42:04,339 00:42:06,534 Maaf mendengarnya. Ada masalah apa? Maaf mendengarnya. Ada masalah apa?
460 00:42:06,742 00:42:08,209 Cuma sakit perut saja. Cuma sakit perut saja.
461 00:42:08,610 00:42:10,077 Kau mau masuk? Kau mau masuk?
462 00:42:10,345 00:42:12,006 Tentu, terima kasih. Tentu, terima kasih.
463 00:42:13,849 00:42:16,215 Duduklah/ Terima kasih. Duduklah/ Terima kasih.
464 00:42:17,352 00:42:19,411 Rumah yang bagus/ Terima kasih. Rumah yang bagus/ Terima kasih.
465 00:42:19,621 00:42:21,555 jadi kau sudah lama tinggal di Vegas? jadi kau sudah lama tinggal di Vegas?
466 00:42:21,757 00:42:22,917 Ya. Ya.
467 00:42:29,765 00:42:34,702 Aku sudah beritahu Trevor jika kau ingin bicara denganku, aku akan datang ke sekolah. Aku sudah beritahu Trevor jika kau ingin bicara denganku, aku akan datang ke sekolah.
468 00:42:35,871 00:42:38,738 Ny. McKinney, aku tidak memintamu untuk bertemu denganku. Ny. McKinney, aku tidak memintamu untuk bertemu denganku.
469 00:42:39,775 00:42:41,470 Tapi Trevor bilang begitu. Tapi Trevor bilang begitu.
470 00:42:42,211 00:42:44,941 Ya, dan dia memberiku surat darimu... Ya, dan dia memberiku surat darimu...
471 00:42:46,448 00:42:48,643 ...yang sebenarnya tidak kau tulis. ...yang sebenarnya tidak kau tulis.
472 00:42:48,884 00:42:50,909 Dia memberimu surat dariku? Dia memberimu surat dariku?
473 00:42:53,088 00:42:56,956 Ya ampun. Ini mengerikan. Belakangan dia sangat... Ya ampun. Ini mengerikan. Belakangan dia sangat...
474 00:42:57,159 00:42:59,855 Tidak, aku tidak bermaksud/ Tidak perlu dijelaskan, aku akan pergi. Tidak, aku tidak bermaksud/ Tidak perlu dijelaskan, aku akan pergi.
475 00:43:00,062 00:43:01,791 Tidak usah dipersulit/ Bukan maksudku untuk... Tidak usah dipersulit/ Bukan maksudku untuk...
476 00:43:01,997 00:43:03,965 Aku sudah terbiasa dengan hal ini/ Bisakah kau berhenti? Aku sudah terbiasa dengan hal ini/ Bisakah kau berhenti?
477 00:43:04,299 00:43:06,790 Bisakah kita perbaiki sedikit? Bisakah kita perbaiki sedikit?
478 00:43:07,402 00:43:12,237 Aku benar-benar tidak tahu kalau Trevor sangat menyukaimu. Aku benar-benar tidak tahu kalau Trevor sangat menyukaimu.
479 00:43:12,741 00:43:16,074 Tidak apa kalau kita tak berdiskusi pada pertemuan orangtua dengan guru. Tidak apa kalau kita tak berdiskusi pada pertemuan orangtua dengan guru.
480 00:43:16,411 00:43:18,345 Lalu kenapa kau datang? Lalu kenapa kau datang?
481 00:43:19,615 00:43:22,846 Kenapa kau tidak menyuruhku saja untuk datang ke sekolah? Kenapa kau tidak menyuruhku saja untuk datang ke sekolah?
482 00:43:25,921 00:43:28,481 Karena kau sudah datang ke sekolah... Karena kau sudah datang ke sekolah...
483 00:43:29,491 00:43:31,254 untuk bicara denganku tentang anakmu... untuk bicara denganku tentang anakmu...
484 00:43:31,960 00:43:33,928 dan aku bersikap seperti... dan aku bersikap seperti...
485 00:43:34,129 00:43:35,426 Bajingan? Bajingan?
486 00:43:37,266 00:43:38,358 Maaf. Maaf.
487 00:43:39,268 00:43:41,202 Apa kata itu terlalu kasar untukmu? Apa kata itu terlalu kasar untukmu?
488 00:43:43,205 00:43:45,400 Bagaimana dengan "tikus brengsek" menurutmu? Bagaimana dengan "tikus brengsek" menurutmu?
489 00:43:45,607 00:43:46,471 Lumayan. Lumayan.
490 00:43:47,342 00:43:48,969 Keparat?/ Oh aku suka itu. Keparat?/ Oh aku suka itu.
491 00:43:52,381 00:43:53,609 Ya, jadi...aku. Ya, jadi...aku.
492 00:44:07,462 00:44:09,657 Aku sudah memasak makanan ini. Aku sudah memasak makanan ini.
493 00:44:10,832 00:44:12,561 Daripada disia-siakan begitu saja. Daripada disia-siakan begitu saja.
494 00:44:17,072 00:44:19,905 Aku tidak tahu lagi harus berbicara dengan siapa tentang Trevor. Aku tidak tahu lagi harus berbicara dengan siapa tentang Trevor.
495 00:44:22,678 00:44:25,078 Enak juga/ Terima kasih. Enak juga/ Terima kasih.
496 00:44:25,314 00:44:27,544 Aku tidak mengerti. Ini sekolah musim panas? Aku tidak mengerti. Ini sekolah musim panas?
497 00:44:29,184 00:44:31,652 Kenapa kau berpikir Trevor tidak mau bicara denganmu? Kenapa kau berpikir Trevor tidak mau bicara denganmu?
498 00:44:31,853 00:44:33,252 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
499 00:44:34,156 00:44:35,817 Dia terlihat marah. Dia terlihat marah.
500 00:44:36,892 00:44:39,656 Kelas 1 SMP itu masa yang sulit, tapi dia terlihat senang di sekolah. Kelas 1 SMP itu masa yang sulit, tapi dia terlihat senang di sekolah.
501 00:44:41,330 00:44:43,821 Mungkin aku salah. Mungkin semuanya baik-baik saja. Mungkin aku salah. Mungkin semuanya baik-baik saja.
502 00:44:44,333 00:44:45,595 Seberapa sering kau bertemu dengan Trevor? Seberapa sering kau bertemu dengan Trevor?
503 00:44:46,335 00:44:48,428 Sesering mungkin/ Seberapa sering itu? Sesering mungkin/ Seberapa sering itu?
504 00:44:49,504 00:44:53,873 Aku bukannya tidak akan melakukan pekerjaan yang akan menyita waktuku dengan putraku, oke? Aku bukannya tidak akan melakukan pekerjaan yang akan menyita waktuku dengan putraku, oke?
505 00:44:54,643 00:44:56,372 Aku punya dua pekerjaan. Aku punya dua pekerjaan.
506 00:44:58,180 00:45:00,580 Betul. Maksudku begitu. Betul. Maksudku begitu.
507 00:45:01,016 00:45:02,984 Harusnya tidak menjadi pertanyaan yang sulit. Harusnya tidak menjadi pertanyaan yang sulit.
508 00:45:07,322 00:45:10,689 Ny. McKinney, menurutmu apakah ada hal lain... Ny. McKinney, menurutmu apakah ada hal lain...
509 00:45:10,926 00:45:13,895 ...di luar sekolah yang mungkin menganggunya? ...di luar sekolah yang mungkin menganggunya?
510 00:45:15,130 00:45:16,529 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
511 00:45:18,767 00:45:21,759 Aku akan menghubungi guru spiritualku kesini. Aku akan menghubungi guru spiritualku kesini.
512 00:45:21,970 00:45:24,268 Karena kau mengatakan padaku bahwa Trevor menyimpan sesuatu darimu... Karena kau mengatakan padaku bahwa Trevor menyimpan sesuatu darimu...
513 00:45:24,473 00:45:28,204 ...tapi kau tidak mengetahuinya dengan jelas dan kau ingin aku menjelaskan mengapa. ...tapi kau tidak mengetahuinya dengan jelas dan kau ingin aku menjelaskan mengapa.
514 00:45:28,677 00:45:32,408 "Kau menjelaskan mengapa". Apa kau selalu bicara seperti itu? "Kau menjelaskan mengapa". Apa kau selalu bicara seperti itu?
515 00:45:32,614 00:45:33,638 Ya. Ya.
516 00:45:33,849 00:45:36,340 Kau pasti belajar di sekolah terkenal. Kau pasti belajar di sekolah terkenal.
517 00:45:36,852 00:45:37,978 Ya. Ya.
518 00:45:38,186 00:45:40,711 Apakah kau bisa berhenti memojokkanku dalam hal ini? Apakah kau bisa berhenti memojokkanku dalam hal ini?
519 00:45:46,695 00:45:48,026 Apa ada sosok ayah? Apa ada sosok ayah?
520 00:45:48,497 00:45:50,522 Dia tidak tinggal disini lagi. Dia tidak tinggal disini lagi.
521 00:45:51,066 00:45:52,658 Aku tidak tahu dimana dia. Aku tidak tahu dimana dia.
522 00:45:52,868 00:45:54,893 Aku tahu bagaimana rasanya. Aku tahu bagaimana rasanya.
523 00:45:55,504 00:45:59,304 Arlene, aku meneleponmu 5 kali. Arlene, aku meneleponmu 5 kali.
524 00:45:59,508 00:46:00,497 Bonnie/ Tidak, dengarkan aku. Bonnie/ Tidak, dengarkan aku.
525 00:46:00,709 00:46:04,440 Jika kau tidak menghubungi sponsormu, kau tidak akan dapat sponsor. Jika kau tidak menghubungi sponsormu, kau tidak akan dapat sponsor.
526 00:46:04,880 00:46:07,178 Ini Eugene Simonet. Ini Eugene Simonet.
527 00:46:08,050 00:46:10,041 Kau harusnya tidak boleh berkencan selama setahun. Kau harusnya tidak boleh berkencan selama setahun.
528 00:46:10,252 00:46:12,686 Ini bukan kencan/ Bukan, aku gurunya Trevor. Ini bukan kencan/ Bukan, aku gurunya Trevor.
529 00:46:13,088 00:46:14,282 Kita sedang berdiskusi. Kita sedang berdiskusi.
530 00:46:15,924 00:46:17,221 Kita sudah selesai. Kita sudah selesai.
531 00:46:17,426 00:46:18,688 Kita sudah selesai. Kita sudah selesai.
532 00:46:37,946 00:46:39,573 Mengapa kau lakukan itu padaku? Mengapa kau lakukan itu padaku?
533 00:46:40,082 00:46:42,073 Menulis surat padanya, dengan tanda tanganku? Menulis surat padanya, dengan tanda tanganku?
534 00:46:42,284 00:46:45,845 Kenapa kau mengacaukan segalanya?/ Aku tidak mengacaukan apapun. Kenapa kau mengacaukan segalanya?/ Aku tidak mengacaukan apapun.
535 00:46:46,054 00:46:49,080 Apa saja yang kau lakukan? Menguping di balik pintu? Apa saja yang kau lakukan? Menguping di balik pintu?
536 00:46:49,291 00:46:52,385 Lalu apa dengan sakit perutmu?/ Kenapa? kau juga sering berbohong. Lalu apa dengan sakit perutmu?/ Kenapa? kau juga sering berbohong.
537 00:46:52,594 00:46:55,392 Ini bukan salahku. Ini memalukan sekali. Ini bukan salahku. Ini memalukan sekali.
538 00:46:55,597 00:46:57,497 Aku telah berbuat sesuatu yang baik dan kau bahkan tidak mengetahuinya. Aku telah berbuat sesuatu yang baik dan kau bahkan tidak mengetahuinya.
539 00:46:57,699 00:46:59,599 Sayang dengarkan. Sayang dengarkan.
540 00:47:00,635 00:47:04,571 Kau tak bisa begitu saja mempertemukan dua orang dan membuat mereka suka satu sama lain. Kau tak bisa begitu saja mempertemukan dua orang dan membuat mereka suka satu sama lain.
541 00:47:04,773 00:47:07,298 Kau hanya menyukai orang-orang yang bisa diajak mabuk. Kau hanya menyukai orang-orang yang bisa diajak mabuk.
542 00:47:09,344 00:47:11,437 Kau hanya akan menunggunya untuk kembali. Kau hanya akan menunggunya untuk kembali.
543 00:47:11,646 00:47:13,307 Tidak, aku tidak akan/ Ya, memang! Tidak, aku tidak akan/ Ya, memang!
544 00:47:13,515 00:47:14,743 Tidak! Tidak!
545 00:47:14,983 00:47:17,645 Ayahmu tidak akan punya kesempatan.../ Kau selalu bilang begitu. Ayahmu tidak akan punya kesempatan.../ Kau selalu bilang begitu.
546 00:47:17,853 00:47:19,844 Aku bersungguh-sungguh sekarang/ Kau selalu bilang bersungguh-sungguh. Aku bersungguh-sungguh sekarang/ Kau selalu bilang bersungguh-sungguh.
547 00:47:20,055 00:47:22,990 Apa yang kau ingin aku katakan? Sudah kubilang aku bersungguh-sungguh. Apa yang kau ingin aku katakan? Sudah kubilang aku bersungguh-sungguh.
548 00:47:23,191 00:47:26,217 Ketika dia sudah disini kau tidak akan peduli lagi apa yang terjadi padaku. Ketika dia sudah disini kau tidak akan peduli lagi apa yang terjadi padaku.
549 00:47:26,461 00:47:27,928 Kau bahkan tidak tahu aku ada dirumah yang sama denganmu. Kau bahkan tidak tahu aku ada dirumah yang sama denganmu.
550 00:47:28,130 00:47:30,121 Itu tidak benar/ Itu benar. Itu tidak benar/ Itu benar.
551 00:47:30,332 00:47:31,993 Aku sayang padamu. Aku sayang padamu.
552 00:47:32,200 00:47:33,189 Aku sayang padamu. Aku sayang padamu.
553 00:47:33,402 00:47:34,699 Aku sudah melakukan semampuku. Aku sudah melakukan semampuku.
554 00:47:34,903 00:47:36,370 Jangan sayangi aku. Aku benci penampilanmu. Jangan sayangi aku. Aku benci penampilanmu.
555 00:47:36,571 00:47:37,970 Trevor kau harus berhenti. Trevor kau harus berhenti.
556 00:47:38,173 00:47:39,470 Aku benci kau ibuku. Aku benci kau ibuku.
557 00:49:30,151 00:49:32,278 Trevor, ibu akan masuk, oke? Trevor, ibu akan masuk, oke?
558 00:49:42,697 00:49:44,631 Kau bilang sejam yang lalu. Kau bilang sejam yang lalu.
559 00:49:46,101 00:49:48,797 Apa kau mengerti kalau anakku hilang? Apa kau mengerti kalau anakku hilang?
560 00:49:50,805 00:49:54,036 Kalau aku punya mobil, akan kucari sendiri! Kalau aku punya mobil, akan kucari sendiri!
561 00:50:06,054 00:50:08,022 Menurutmu kapan dia pergi? Menurutmu kapan dia pergi?
562 00:50:08,323 00:50:11,986 Aku tidak tahu. Maaf aku harus melakukan ini padamu. Aku tidak tahu. Maaf aku harus melakukan ini padamu.
563 00:50:12,227 00:50:14,821 Bonnie tidak ada di rumah. Polisi juga tidak akan datang. Bonnie tidak ada di rumah. Polisi juga tidak akan datang.
564 00:50:15,030 00:50:17,590 Aku menghubungi teman-temanku tapi mereka semua sedang mabuk. Aku menghubungi teman-temanku tapi mereka semua sedang mabuk.
565 00:50:17,799 00:50:20,029 Tidak apa-apa/ Begitu pun denganku. Tidak apa-apa/ Begitu pun denganku.
566 00:50:20,569 00:50:22,127 Aku juga seorang pemabuk. Aku juga seorang pemabuk.
567 00:50:26,141 00:50:29,474 Aku yakin orang-orang menganggapnya sebagai "masa penyembuhan". Aku yakin orang-orang menganggapnya sebagai "masa penyembuhan".
568 00:50:38,687 00:50:40,120 Kau mau kemana? Kau mau kemana?
569 00:51:06,748 00:51:07,976 Punya cukup uang? Punya cukup uang?
570 00:51:08,183 00:51:11,812 Butuh tiket? Ayo, Akan kubelikan kau tiket. Butuh tiket? Ayo, Akan kubelikan kau tiket.
571 00:51:12,020 00:51:13,453 Ikut aku. Nanti kubelikan tiket. Ikut aku. Nanti kubelikan tiket.
572 00:51:13,655 00:51:16,021 Akan kubelikan tiket/ keparat! Akan kubelikan tiket/ keparat!
573 00:51:16,224 00:51:17,953 Sayang, kau tidak apa-apa? Sayang, kau tidak apa-apa?
574 00:51:38,546 00:51:41,538 Seumur hidupku, aku belum pernah merasa begitu bersalah... Seumur hidupku, aku belum pernah merasa begitu bersalah...
575 00:51:41,750 00:51:44,412 ...sampai setelah apa yang kulakukan terhadapmu. ...sampai setelah apa yang kulakukan terhadapmu.
576 00:51:52,394 00:51:54,021 Aku tidak minum. Aku tidak minum.
577 00:51:54,629 00:51:57,063 Aku ingin, tapi tidak kulakukan. Aku ingin, tapi tidak kulakukan.
578 00:52:06,508 00:52:08,806 Kau tidak punya alasan untuk mempercayaiku... Kau tidak punya alasan untuk mempercayaiku...
579 00:52:10,145 00:52:13,478 Dan aku tahu kau tidak ingin mendengar janji-janji kosong lagi... Dan aku tahu kau tidak ingin mendengar janji-janji kosong lagi...
580 00:52:14,315 00:52:16,374 Jadi aku akan memberitahukanmu yang sebenarnya. Jadi aku akan memberitahukanmu yang sebenarnya.
581 00:52:19,320 00:52:20,844 Aku punya masalah. Aku punya masalah.
582 00:52:22,490 00:52:25,391 Masalah yang sangat buruk. Masalah yang sangat buruk.
583 00:52:26,594 00:52:28,221 Aku harus berhenti. Aku harus berhenti.
584 00:52:31,566 00:52:33,625 Dan jika kau bisa bersamaku... Dan jika kau bisa bersamaku...
585 00:52:33,835 00:52:38,670 Jika kau berpikir bahwa mungkin bagiku untuk melakukannya... Jika kau berpikir bahwa mungkin bagiku untuk melakukannya...
586 00:52:40,175 00:52:42,336 Maka mungkin aku akan bisa. Maka mungkin aku akan bisa.
587 00:52:44,045 00:52:45,478 Jika saja kau... Jika saja kau...
588 00:52:47,082 00:52:49,778 Membantu sedikit saja... Membantu sedikit saja...
589 00:53:12,173 00:53:13,162 Kau masih disini? Kau masih disini?
590 00:53:13,374 00:53:15,205 Aku harap semuanya baik-baik saja. Aku harap semuanya baik-baik saja.
591 00:53:15,410 00:53:17,401 Dia sudah tidur/ Bagus. Dia sudah tidur/ Bagus.
592 00:53:17,612 00:53:19,375 Bagaimana kau tahu dia berada? Bagaimana kau tahu dia berada?
593 00:53:19,948 00:53:23,577 Namanya anak-anak, bisa saja mereka menumpang mobil atau naik bus. Namanya anak-anak, bisa saja mereka menumpang mobil atau naik bus.
594 00:53:23,785 00:53:25,753 Dengarkan.../ Ya sama-sama. Dengarkan.../ Ya sama-sama.
595 00:53:27,055 00:53:28,317 Tidak, kau tidak perlu melakukannya. Tidak, kau tidak perlu melakukannya.
596 00:53:28,523 00:53:32,186 Aku mengerti/Tunggu. Ya ampun, aku hanya ingin berterima kasih. Aku mengerti/Tunggu. Ya ampun, aku hanya ingin berterima kasih.
597 00:53:34,662 00:53:36,027 Terima kasih. Terima kasih.
598 00:53:36,364 00:53:37,558 Sama-sama. Sama-sama.
599 00:53:40,969 00:53:43,164 Sepertinya tidak terasa cukup, kan?/ Tidak. Sepertinya tidak terasa cukup, kan?/ Tidak.
600 00:53:43,905 00:53:47,534 Aku berharap, bisakah kau datang kembali lain waktu? Aku berharap, bisakah kau datang kembali lain waktu?
601 00:53:47,742 00:53:49,403 Makan malam denganku? Makan malam denganku?
602 00:53:53,815 00:53:58,582 Aku tidak yakin apakah itu pantas. Aku tidak yakin apakah itu pantas.
603 00:53:59,420 00:54:02,184 Baiklah, aku mengerti. Baiklah, aku mengerti.
604 00:54:02,991 00:54:04,686 Selamat malam/ Selamat malam. Selamat malam/ Selamat malam.
605 00:54:15,904 00:54:18,668 Kenapa kau membantu orang itu, Sidney? Kenapa kau membantu orang itu, Sidney?
606 00:54:19,908 00:54:21,876 Tidak. Ini seperti melakukan tiga pekerjaan besar, kawan. Tidak. Ini seperti melakukan tiga pekerjaan besar, kawan.
607 00:54:22,076 00:54:23,600 Kau harus melakukan tiga pekerjaan. Kau harus melakukan tiga pekerjaan.
608 00:54:23,845 00:54:26,439 Akan kulakukan dua lagi untuk teman-temanku disini. Akan kulakukan dua lagi untuk teman-temanku disini.
609 00:54:26,681 00:54:28,410 Banyak yang butuh bantuan disini. Banyak yang butuh bantuan disini.
610 00:54:28,616 00:54:30,516 Tapi siapa yang bilang padamu untuk melakukannya? Tapi siapa yang bilang padamu untuk melakukannya?
611 00:54:34,122 00:54:36,818 Ini adalah ide yang kuciptakan. Ini adalah ide yang kuciptakan.
612 00:54:38,560 00:54:39,959 Kau akan menampilkannya di televisi? Kau akan menampilkannya di televisi?
613 00:54:40,195 00:54:42,720 Bagaimana kau bisa mendapat ide seperti itu? Bagaimana kau bisa mendapat ide seperti itu?
614 00:54:44,032 00:54:45,727 Bung, ini seperti... Bung, ini seperti...
615 00:54:46,634 00:54:50,536 Dunia ini adalah sebuah kekacauan. Maafkan bahasaku yang kurang sopan. Dunia ini adalah sebuah kekacauan. Maafkan bahasaku yang kurang sopan.
616 00:54:50,738 00:54:51,966 Dan hal ini seperti... Dan hal ini seperti...
617 00:54:53,041 00:54:55,475 Aku berpikir, seperti boom! Aku berpikir, seperti boom!
618 00:54:55,710 00:54:58,645 Seperti semuanya tiba-tiba menjadi lebih baik. Seperti semuanya tiba-tiba menjadi lebih baik.
619 00:55:00,281 00:55:02,146 Kau yakin bukan orang lain yang memulainya? Kau yakin bukan orang lain yang memulainya?
620 00:55:03,084 00:55:04,949 Tidak kawan. Pemikiran itu datang dariku. Tidak kawan. Pemikiran itu datang dariku.
621 00:55:05,153 00:55:07,747 Pemikiran itu datang dari kepalaku. Aku tidak bohong padamu. Pemikiran itu datang dari kepalaku. Aku tidak bohong padamu.
622 00:55:07,956 00:55:12,620 Aku telah melewati masa-masa yang sangat buruk. Aku telah melewati masa-masa yang sangat buruk.
623 00:55:13,361 00:55:16,091 Tapi tidak lagi, karena hal itu telah mengubahku. Tapi tidak lagi, karena hal itu telah mengubahku.
624 00:55:16,297 00:55:17,924 Dan aku akan mengubah tempat ini. Dan aku akan mengubah tempat ini.
625 00:55:18,132 00:55:20,930 Maksudku, orang-orang akan mendengarku. Maksudku, orang-orang akan mendengarku.
626 00:55:21,135 00:55:23,126 Orang-orang akan berbuat baik. Orang-orang akan berbuat baik.
627 00:55:25,440 00:55:30,070 Maksudku, ini seperti sebuah bualan filosofis. Kau mengerti? Maksudku, ini seperti sebuah bualan filosofis. Kau mengerti?
628 00:55:30,912 00:55:32,971 Ya/ Pastinya. Ya/ Pastinya.
629 00:55:33,181 00:55:35,445 Aku mengerti maksudmu/ Sudah pasti, kawan. Aku mengerti maksudmu/ Sudah pasti, kawan.
630 00:55:35,950 00:55:38,441 Masalahnya begini, Sidney... Masalahnya begini, Sidney...
631 00:55:40,822 00:55:44,155 Ada orang lain yang bilang bahwa menebus ke orang lain adalah ide mereka. Ada orang lain yang bilang bahwa menebus ke orang lain adalah ide mereka.
632 00:55:46,060 00:55:46,822 Siapa? Siapa?
633 00:55:51,966 00:55:53,058 Menurutku kau tahu siapa. Menurutku kau tahu siapa.
634 00:55:55,770 00:55:56,759 Wanita jalang itu? Wanita jalang itu?
635 00:55:57,672 00:55:59,264 Dia itu wanita murahan tukang bohong. Dia itu wanita murahan tukang bohong.
636 00:55:59,474 00:56:02,341 Dia itu pembohong. Dia telah mempengaruhimu. Dia itu pembohong. Dia telah mempengaruhimu.
637 00:56:02,543 00:56:04,602 Menurutku dia cukup meyakinkan, Sid. Menurutku dia cukup meyakinkan, Sid.
638 00:56:04,812 00:56:06,370 Wanita tua bangka itu? Wanita tua bangka itu?
639 00:56:06,581 00:56:09,379 Semua ide itu datang dariku. Semua itu datang dari hatiku, kawan. Semua ide itu datang dariku. Semua itu datang dari hatiku, kawan.
640 00:56:09,584 00:56:13,281 Sidney, tidak masalah jika kau mendapat ide dari dia atau tidak. Sidney, tidak masalah jika kau mendapat ide dari dia atau tidak.
641 00:56:13,488 00:56:15,046 Kau adalah salah satu orang yang menebus ke orang lain. Kau adalah salah satu orang yang menebus ke orang lain.
642 00:56:15,256 00:56:17,952 Terlebih sampai dipenjara. Petugas bebas bersyarat akan mempercayainya. Terlebih sampai dipenjara. Petugas bebas bersyarat akan mempercayainya.
643 00:56:19,961 00:56:22,191 Oh, petugas bebas bersyarat/ Petugas bebas bersyarat. Oh, petugas bebas bersyarat/ Petugas bebas bersyarat.
644 00:56:23,865 00:56:26,834 Oh sudahlah. Kau ahli juga, kawan. Oh sudahlah. Kau ahli juga, kawan.
645 00:56:27,035 00:56:29,629 Seperti memancing tikus dengan wortel atau semacamnya. Seperti memancing tikus dengan wortel atau semacamnya.
646 00:56:30,872 00:56:35,206 Tidak diragukan lagi. Sayangnya masa pembebasanku masih lama, bung. Tidak diragukan lagi. Sayangnya masa pembebasanku masih lama, bung.
647 00:56:38,680 00:56:42,013 Bagaimana jika aku bisa membuat pembebasanmu dilakukan bulan depan? Bagaimana jika aku bisa membuat pembebasanmu dilakukan bulan depan?
648 00:58:00,661 00:58:02,060 Halo. Halo.
649 00:58:03,264 00:58:05,357 Oh, halo. Oh, halo.
650 00:58:07,268 00:58:08,792 Kau tahu aku bekerja disini? Kau tahu aku bekerja disini?
651 00:58:10,204 00:58:12,001 Aku tidak tahu, sungguh. Aku tidak tahu, sungguh.
652 00:58:14,242 00:58:16,938 Jadi cuma mampir untuk main sebentar? Jadi cuma mampir untuk main sebentar?
653 00:58:20,381 00:58:23,077 Tidak, aku hanya mau ke gerai kopi disana. Tidak, aku hanya mau ke gerai kopi disana.
654 00:58:23,684 00:58:25,345 Makanannya enak. Makanannya enak.
655 00:58:26,487 00:58:28,921 Ya, mereka membuat pancake yang enak. Ya, mereka membuat pancake yang enak.
656 00:58:30,091 00:58:31,217 Ya. Ya.
657 00:58:32,093 00:58:33,287 Rasanya lembut. Rasanya lembut.
658 00:58:35,496 00:58:38,488 Kau mau kubawakan sesuatu?/ Oh tidak, terima kasih. Kau mau kubawakan sesuatu?/ Oh tidak, terima kasih.
659 00:58:38,733 00:58:41,725 Sejam lagi aku selesai/ Sungguh? Sejam lagi aku selesai/ Sungguh?
660 00:58:42,570 00:58:44,265 Ya. Ya.
661 00:58:47,942 00:58:51,571 Jika kau memang ingin pergi makan, maka... Jika kau memang ingin pergi makan, maka...
662 00:58:53,681 00:58:55,672 Jika kau mau, mungkin... Jika kau mau, mungkin...
663 00:58:57,185 00:58:59,244 Kalau kau lapar, kita bisa... Kalau kau lapar, kita bisa...
664 00:59:00,154 00:59:02,748 Kita bisa makan bersama, jika kau mau... Kita bisa makan bersama, jika kau mau...
665 00:59:06,227 00:59:07,694 Makan sesuatu... Makan sesuatu...
666 00:59:09,497 00:59:10,930 ...kapan-kapan. ...kapan-kapan.
667 00:59:16,037 00:59:17,868 Tolong berikan tongkatnya. Tolong berikan tongkatnya.
668 00:59:18,072 00:59:19,198 Baik, Tuan. Baik, Tuan.
669 00:59:31,085 00:59:32,552 Ada yang bisa kubantu? Ada yang bisa kubantu?
670 00:59:33,688 00:59:35,588 Aku sedang tidak membuntuti gubernur, Jordy. Aku sedang tidak membuntuti gubernur, Jordy.
671 00:59:36,524 00:59:38,219 Sial, Chandler. Sial, Chandler.
672 00:59:39,393 00:59:42,226 Bikin kaget saja, penampilanmu buruk sekali. Apa yang kau lakukan disini? Bikin kaget saja, penampilanmu buruk sekali. Apa yang kau lakukan disini?
673 00:59:42,430 00:59:45,228 Aku ingin bicara dengannya, Jordan/ Pertanyaanmu hanya membuatnya kesal. Aku ingin bicara dengannya, Jordan/ Pertanyaanmu hanya membuatnya kesal.
674 00:59:45,433 00:59:47,298 Karena itukah aku diusir pengawalnya?/ Dia tidak akan bicara denganmu. Karena itukah aku diusir pengawalnya?/ Dia tidak akan bicara denganmu.
675 00:59:47,502 00:59:49,436 Bilang padanya aku penjual permen/ Hentikan. Bilang padanya aku penjual permen/ Hentikan.
676 00:59:49,637 00:59:52,970 Aku sudah dua tahun mengerjakan berita mengenai partai yang ia pimpin. Aku sudah dua tahun mengerjakan berita mengenai partai yang ia pimpin.
677 00:59:53,174 00:59:57,634 Tentang mereka membersihkan jarum suntik, sepatu hak tinggi, kotoran hewan. Tentang mereka membersihkan jarum suntik, sepatu hak tinggi, kotoran hewan.
678 00:59:57,845 00:59:59,745 Semuanya tidak benar, kan? Semuanya tidak benar, kan?
679 01:00:01,315 01:00:02,805 Kau sudah tahu begitu banyak, kau tulis saja. Kau sudah tahu begitu banyak, kau tulis saja.
680 01:00:03,050 01:00:05,348 Omong kosong, teman-teman pejabatnya akan membunuhku... Omong kosong, teman-teman pejabatnya akan membunuhku...
681 01:00:05,553 01:00:08,613 ...tapi karena aku sudah dipecat, aku tidak merasa setia lagi. ...tapi karena aku sudah dipecat, aku tidak merasa setia lagi.
682 01:00:10,024 01:00:12,549 Berapa yang kau mau?/ 4 juta dolar. Berapa yang kau mau?/ 4 juta dolar.
683 01:00:14,028 01:00:15,928 Aku bercanda, tenanglah. Aku bercanda, tenanglah.
684 01:00:17,431 01:00:19,456 Aku hanya butuh telepon darinya. Aku hanya butuh telepon darinya.
685 01:00:19,667 01:00:23,262 Aku ingin mengurus pembebasan bersyarat seorang temanku. Itu saja. Aku ingin mengurus pembebasan bersyarat seorang temanku. Itu saja.
686 01:00:29,343 01:00:31,811 Mereka membuatku menunggu lama/ Kau sudah menghubunginya? Mereka membuatku menunggu lama/ Kau sudah menghubunginya?
687 01:00:32,013 01:00:35,346 Aku tidak ingat nama restorannya. Aku ingat hotelnya... Aku tidak ingat nama restorannya. Aku ingat hotelnya...
688 01:00:35,550 01:00:39,111 Jika kau terlambat, itu artinya kau tidak menghargainya. Jika kau terlambat, itu artinya kau tidak menghargainya.
689 01:00:39,320 01:00:40,150 Apa? Apa?
690 01:00:40,354 01:00:43,517 Jika kau terlambat, dia akan berpikir kau tidak menghargainya. Jika kau terlambat, dia akan berpikir kau tidak menghargainya.
691 01:00:51,632 01:00:52,599 Kenakan ini. Kenakan ini.
692 01:00:52,800 01:00:55,792 Aku ingin pakai gaun yang hijau/ Kau akan terlihat buruk dengan itu. Aku ingin pakai gaun yang hijau/ Kau akan terlihat buruk dengan itu.
693 01:00:56,037 01:00:57,561 Aku harus mandi. Aku harus mandi.
694 01:00:57,772 01:00:59,433 Apa?/ Aku bau sekali. Apa?/ Aku bau sekali.
695 01:00:59,640 01:01:03,098 Tidak, tidak perlu! Kau sudah wangi. Wangimu sudah seperti mawar dan semacamnya. Tidak, tidak perlu! Kau sudah wangi. Wangimu sudah seperti mawar dan semacamnya.
696 01:01:03,311 01:01:05,939 Biar kubersihkan saja ketiakku. Apa kau yakin? Biar kubersihkan saja ketiakku. Apa kau yakin?
697 01:01:06,147 01:01:07,239 Ya aku yakin. Ya aku yakin.
698 01:01:17,558 01:01:20,823 Jangan memotong ketika ia berbicara. Dia tidak suka itu. Jangan memotong ketika ia berbicara. Dia tidak suka itu.
699 01:01:21,362 01:01:22,829 Apa yang harus kulakukan, mengacungkan tangan dulu? Apa yang harus kulakukan, mengacungkan tangan dulu?
700 01:01:23,064 01:01:25,624 Ambilkan sepatuku, sendal yang itu/ Tidak, yang ini. Ambilkan sepatuku, sendal yang itu/ Tidak, yang ini.
701 01:01:25,833 01:01:27,698 Aku tidak mau memakai itu. Terlalu seksi. Aku tidak mau memakai itu. Terlalu seksi.
702 01:01:27,902 01:01:29,597 Kau sudah terlambat. Kau berhutang padanya Kau sudah terlambat. Kau berhutang padanya
703 01:01:29,804 01:01:32,967 Aku berhutang padanya? Memang kau siapanya?/Ayo. Aku berhutang padanya? Memang kau siapanya?/Ayo.
704 01:01:35,009 01:01:37,705 Jangan membuat lelucon konyol. Dia bukan orang seperti itu. Jangan membuat lelucon konyol. Dia bukan orang seperti itu.
705 01:01:37,912 01:01:41,939 Terima kasih banyak. Mana teleponnya? Aku harus menelepon taksi. Terima kasih banyak. Mana teleponnya? Aku harus menelepon taksi.
706 01:01:42,149 01:01:44,515 Jika aku naik bus, akan lebih terlambat lagi. Jika aku naik bus, akan lebih terlambat lagi.
707 01:01:44,752 01:01:47,915 Berhenti mengoceh/ Aku harus menelepon taksi. Berhenti mengoceh/ Aku harus menelepon taksi.
708 01:01:50,658 01:01:51,955 Ya Tuhan! Ya Tuhan!
709 01:01:53,494 01:01:55,962 Ya Tuhan. Kau sudah... Ya Tuhan. Kau sudah...
710 01:01:56,163 01:01:58,495 Kau putra terbaik di dunia! Kau putra terbaik di dunia!
711 01:01:58,699 01:02:01,896 Oke, kau harus pergi. Oke, kau harus pergi.
712 01:02:02,103 01:02:03,297 Pergilah. Pergilah.
713 01:02:03,971 01:02:06,303 Kunci pintu rumahnya!/ Akan kulakukan. Kunci pintu rumahnya!/ Akan kulakukan.
714 01:02:08,476 01:02:11,445 Aku sayang padamu!/ Aku sayang kau juga, Bu. Aku sayang padamu!/ Aku sayang kau juga, Bu.
715 01:02:36,237 01:02:37,829 Aku menghargaimu! Aku menghargaimu!
716 01:02:39,373 01:02:40,965 Mereka membuatku menunggu di tempat kerja... Mereka membuatku menunggu di tempat kerja...
717 01:02:41,175 01:02:43,939 Lalu aku harus naik bus ke rumah dan ganti baju, ini terdengar sangat bodoh. Lalu aku harus naik bus ke rumah dan ganti baju, ini terdengar sangat bodoh.
718 01:02:44,145 01:02:46,136 Maafkan aku, aku sudah berusaha... Maafkan aku, aku sudah berusaha...
719 01:02:47,882 01:02:49,474 Kau tepat waktu. Kau tepat waktu.
720 01:03:03,731 01:03:04,925 Maafkan aku. Maafkan aku.
721 01:03:20,548 01:03:23,949 Aku tinggal di Vegas. Suatu malam aku sedang berjalan. Aku tinggal di Vegas. Suatu malam aku sedang berjalan.
722 01:03:24,151 01:03:26,312 Sedang melepas penat. Tidak melakukan apapun. Sedang melepas penat. Tidak melakukan apapun.
723 01:03:26,954 01:03:28,888 Aku sedang berjalan ke gereja. Aku sedang berjalan ke gereja.
724 01:03:31,158 01:03:34,719 Entah dari mana tiba-tiba orang-orang ini menjadi rusuh. Entah dari mana tiba-tiba orang-orang ini menjadi rusuh.
725 01:03:34,929 01:03:38,092 Dan salah satunya berkulit sangat hitam. Dan salah satunya berkulit sangat hitam.
726 01:03:38,566 01:03:41,467 Aku melawan mereka satu per satu, "Rasakan ini!" Aku melawan mereka satu per satu, "Rasakan ini!"
727 01:03:41,669 01:03:44,137 Aku beraksi seperti Muhammad Ali. Itu seperti... Aku beraksi seperti Muhammad Ali. Itu seperti...
728 01:03:44,939 01:03:46,873 Apa kabar kawan! Bam!, Bam!, Bam! Apa kabar kawan! Bam!, Bam!, Bam!
729 01:03:47,608 01:03:51,476 Kemudian orang-orang itu mulai mengejarku, kawan. Kemudian orang-orang itu mulai mengejarku, kawan.
730 01:03:51,679 01:03:53,476 "Kami akan membunuhmu, bajingan!" "Kami akan membunuhmu, bajingan!"
731 01:03:53,681 01:03:55,979 Lalu kubilang, "Kau tidak bisa menangkapku!" Lalu kubilang, "Kau tidak bisa menangkapku!"
732 01:03:56,951 01:04:00,443 Lalu tiba-tiba, entah dari mana... Lalu tiba-tiba, entah dari mana...
733 01:04:00,654 01:04:02,986 Saat itulah aku bertemu wanita tua itu. Saat itulah aku bertemu wanita tua itu.
734 01:04:03,290 01:04:05,155 Itulah orang yang ingin kau ketahui. Itulah orang yang ingin kau ketahui.
735 01:04:15,803 01:04:16,929 Sial! Sial!
736 01:04:18,539 01:04:21,235 Hei, kau dalam masalah? Hei, kau dalam masalah?
737 01:04:22,943 01:04:25,036 Apa?/ Masuklah. Apa?/ Masuklah.
738 01:04:26,447 01:04:27,744 Masuk? Masuk?
739 01:04:27,948 01:04:29,540 Ayo masuk. Ayo masuk.
740 01:04:33,454 01:04:34,614 Sial! Sial!
741 01:05:22,470 01:05:23,596 Apa yang akan kita lakukan? Apa yang akan kita lakukan?
742 01:05:25,940 01:05:27,567 Apapun yang kita mau. Apapun yang kita mau.
743 01:05:30,244 01:05:31,233 Ya ampun! Ya ampun!
744 01:05:31,445 01:05:36,178 Kau pikir aku nafsu denganmu? Lupakan. Kau pikir aku nafsu denganmu? Lupakan.
745 01:05:36,383 01:05:39,580 Bauku lebih baik darimu. Bauku lebih baik darimu.
746 01:05:40,554 01:05:41,748 Baiklah. Baiklah.
747 01:05:42,556 01:05:44,956 Baiklah, apa maumu? Baiklah, apa maumu?
748 01:05:46,494 01:05:47,927 Tidak penting... Tidak penting...
749 01:05:48,128 01:05:51,564 Karena kau tidak akan melakukannya. Karena kau tidak akan melakukannya.
750 01:05:53,934 01:05:57,165 Kau benar sekali. Kau benar sekali.
751 01:05:59,073 01:06:01,234 Hei, jangan di dalam mobilku! Hei, jangan di dalam mobilku!
752 01:06:01,609 01:06:03,509 Jangan di dalam mobilku. Jangan di dalam mobilku.
753 01:06:03,811 01:06:05,676 Oh salahku. Oh salahku.
754 01:06:05,946 01:06:09,905 Ini seperti tempat tinggalmu. Kau tidak mau tirainya kotor. Ini seperti tempat tinggalmu. Kau tidak mau tirainya kotor.
755 01:06:10,117 01:06:12,415 Bajingan. Bajingan.
756 01:06:12,620 01:06:16,750 Aku menebus kebaikan ke orang rendahan sialan. Aku menebus kebaikan ke orang rendahan sialan.
757 01:06:18,025 01:06:20,516 Kau menebus apa? Aku tidak dengar. Kau menebus apa? Aku tidak dengar.
758 01:06:21,695 01:06:25,597 Aku tidak akan memberitahumu karena kau terlalu bodoh untuk menangkapnya. Aku tidak akan memberitahumu karena kau terlalu bodoh untuk menangkapnya.
759 01:06:25,799 01:06:27,960 Aku terlalu bodoh, huh? Aku terlalu bodoh, huh?
760 01:06:31,005 01:06:32,700 Kau akan memberitahuku. Kau akan memberitahuku.
761 01:06:35,376 01:06:38,277 Kau akan memberitahuku. Kau akan memberitahuku.
762 01:06:38,479 01:06:42,575 Biar kuluruskan, jadi ada nenek tua yang tinggal di dalam mobil yang memberitahumu tentang itu? Biar kuluruskan, jadi ada nenek tua yang tinggal di dalam mobil yang memberitahumu tentang itu?
763 01:06:42,783 01:06:46,310 Dia tidak mau menjelaskannya, tapi aku tidak berhenti sampai dia bicara. Dia tidak mau menjelaskannya, tapi aku tidak berhenti sampai dia bicara.
764 01:06:46,520 01:06:49,512 Tapi yang sangat ingin kutahu adalah mengapa? Tapi yang sangat ingin kutahu adalah mengapa?
765 01:06:49,723 01:06:51,782 Mengapa kau menebus ke orang lain? Mengapa kau menebus ke orang lain?
766 01:06:52,793 01:06:57,696 Karena tidak ada seorang pun memberitahuku apa yang bisa dan tidak bisa kulakukan. Karena tidak ada seorang pun memberitahuku apa yang bisa dan tidak bisa kulakukan.
767 01:06:59,567 01:07:02,092 Kau seharusnya tidak boleh berkencan selama setahun. Kau seharusnya tidak boleh berkencan selama setahun.
768 01:07:02,303 01:07:03,736 Itu bukan kencan. Itu bukan kencan.
769 01:07:03,971 01:07:05,438 Tujuh kali makan malam. Apa itu namanya? Tujuh kali makan malam. Apa itu namanya?
770 01:07:05,639 01:07:08,699 Cuma dua orang dewasa sedang duduk bersama/Apa ia yang traktir? Cuma dua orang dewasa sedang duduk bersama/Apa ia yang traktir?
771 01:07:08,909 01:07:11,742 Dia mentraktir segalanya/ Ada yang bertanya padamu? Dia mentraktir segalanya/ Ada yang bertanya padamu?
772 01:07:11,979 01:07:14,277 Dia tidak kenal banyak orang/ Dia menyukai ibuku. Dia tidak kenal banyak orang/ Dia menyukai ibuku.
773 01:07:14,481 01:07:17,041 Lalu?/ Dia membetulkan remote TV mu. Lalu?/ Dia membetulkan remote TV mu.
774 01:07:17,251 01:07:20,516 Wow, jadi itu lamaran maksudnya/ Dan dia tidak suka mabuk. Wow, jadi itu lamaran maksudnya/ Dan dia tidak suka mabuk.
775 01:07:20,721 01:07:23,713 Bukankah kau ingin kencing? Sana. Bukankah kau ingin kencing? Sana.
776 01:07:25,993 01:07:28,587 Aku mau merokok/ Ya, ke sebelah sana. Aku mau merokok/ Ya, ke sebelah sana.
777 01:07:28,996 01:07:32,523 Apa dia sudah menciummu?/ Oh tidak, tidak. Apa dia sudah menciummu?/ Oh tidak, tidak.
778 01:07:32,733 01:07:34,496 Apa ia terlihat mau? Apa ia terlihat mau?
779 01:07:35,703 01:07:37,933 Kadang-kadang aku berpikir dia mau. Kadang-kadang aku berpikir dia mau.
780 01:07:39,173 01:07:41,505 Kalau dia mau, dia sudah melakukannya. Kalau dia mau, dia sudah melakukannya.
781 01:07:42,610 01:07:43,770 Kau ingin dia melakukannya? Kau ingin dia melakukannya?
782 01:07:45,679 01:07:46,873 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
783 01:07:48,716 01:07:50,547 Sial Bonnie, ini terlalu lama! Sial Bonnie, ini terlalu lama!
784 01:07:51,752 01:07:55,188 Apa kau mulai kebiasaan mengenal orang sebelum mengajaknya ke atas ranjang? Apa kau mulai kebiasaan mengenal orang sebelum mengajaknya ke atas ranjang?
785 01:08:01,729 01:08:04,459 Apa itu buruk?/ Itu menyedihkan. Apa itu buruk?/ Itu menyedihkan.
786 01:08:13,107 01:08:14,540 Selamat malam. Selamat malam.
787 01:08:17,411 01:08:19,106 Apakah kau ingin masuk dulu? Apakah kau ingin masuk dulu?
788 01:08:20,514 01:08:22,914 Dan menginap? Dan menginap?
789 01:08:26,687 01:08:27,676 Ayolah. Ayolah.
790 01:08:31,058 01:08:33,151 Trevor ada di dalam rumah. Trevor ada di dalam rumah.
791 01:08:33,360 01:08:35,624 Dia tidur seperti orang mati. Dia tidur seperti orang mati.
792 01:08:37,865 01:08:40,425 Aku tidak mau mempersulit dirimu. Aku tidak mau mempersulit dirimu.
793 01:08:41,535 01:08:44,595 Kau harus menunggu satu tahun. Bukankah Bonnie bilang begitu? Kau harus menunggu satu tahun. Bukankah Bonnie bilang begitu?
794 01:08:44,805 01:08:46,295 Baiklah. Baiklah.
795 01:08:52,346 01:08:53,870 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
796 01:08:59,086 01:09:00,610 Oh, maafkan aku. Oh, maafkan aku.
797 01:09:01,889 01:09:04,050 Tidak. Bukannya aku "tidak bisa". Tidak. Bukannya aku "tidak bisa".
798 01:09:07,494 01:09:08,927 Ini sedikit... Ini sedikit...
799 01:09:09,697 01:09:10,994 Apa? Apa?
800 01:09:14,902 01:09:16,893 Rumit. Rumit.
801 01:09:18,939 01:09:23,308 Aku paham. Tidak apa kalau kau tidak suka aku seperti ini. Aku paham. Tidak apa kalau kau tidak suka aku seperti ini.
802 01:09:27,481 01:09:29,642 Itukah yang kau pikirkan? Itukah yang kau pikirkan?
803 01:09:30,417 01:09:31,907 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
804 01:09:35,823 01:09:37,848 Bagaimana bisa sampai kau berpikir seperti itu? Bagaimana bisa sampai kau berpikir seperti itu?
805 01:10:14,661 01:10:15,753 Apa? Apa?
806 01:10:16,797 01:10:18,287 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
807 01:10:44,458 01:10:47,985 Dan kau melakukan ini karena?/ Aku butuh lebih banyak koneksi. Dan kau melakukan ini karena?/ Aku butuh lebih banyak koneksi.
808 01:10:48,328 01:10:51,263 Kau sudah menghabiskan 300 dolar di Vegas untuk mencari wanita tua itu... Kau sudah menghabiskan 300 dolar di Vegas untuk mencari wanita tua itu...
809 01:10:51,498 01:10:53,932 ...jadi ceritanya bisa kau jual senilai 300 dolar. ...jadi ceritanya bisa kau jual senilai 300 dolar.
810 01:10:54,168 01:10:57,228 Ini pemberitaan untuk majalah berita. Ini bukan sesuatu yang bisa diremehkan. Ini pemberitaan untuk majalah berita. Ini bukan sesuatu yang bisa diremehkan.
811 01:10:57,437 01:11:00,770 Kau punya cara yang bagus dalam mengekspresikan dirimu. Kau punya cara yang bagus dalam mengekspresikan dirimu.
812 01:11:01,008 01:11:04,171 Bantulah aku. Jangan kecewakan aku, oke? Bantulah aku. Jangan kecewakan aku, oke?
813 01:11:04,578 01:11:06,739 Chris? apa yang kau harapkan dari semua ini? Chris? apa yang kau harapkan dari semua ini?
814 01:11:06,947 01:11:09,347 Kau tahulah, sesuatu yang bisa melunasi tagihan-tagihan. Kau tahulah, sesuatu yang bisa melunasi tagihan-tagihan.
815 01:11:10,884 01:11:12,545 Itu saja? Itu saja?
816 01:11:12,753 01:11:16,484 Oke, aku juga menghabiskan persediaan kopi. Tulis juga di daftar. Oke, aku juga menghabiskan persediaan kopi. Tulis juga di daftar.
817 01:11:21,595 01:11:22,619 Dah. Dah.
818 01:11:45,686 01:11:47,176 Siapa itu? Siapa itu?
819 01:11:50,324 01:11:52,292 Apa kau menganggap rendah aku?/ Apa? Apa kau menganggap rendah aku?/ Apa?
820 01:11:52,492 01:11:54,517 Apa kau menganggap rendah aku?/ Tidak. Apa kau menganggap rendah aku?/ Tidak.
821 01:11:54,761 01:11:57,491 Karena gaya bicaraku tidak sepertimu. Aku tidak membaca apa yang kau baca. Karena gaya bicaraku tidak sepertimu. Aku tidak membaca apa yang kau baca.
822 01:11:57,698 01:11:59,427 Itu tidak ada kaitannya (pertinent), dan kau tahu itu. Itu tidak ada kaitannya (pertinent), dan kau tahu itu.
823 01:11:59,633 01:12:02,295 Jangan bicara padaku seperti itu! Jangan bicara padaku seperti itu!
824 01:12:03,270 01:12:06,797 Maafkan aku, tapi begitulah caraku bicara. Kata-kata adalah segala yang aku punya. Maafkan aku, tapi begitulah caraku bicara. Kata-kata adalah segala yang aku punya.
825 01:12:07,007 01:12:07,996 Kenapa? Kenapa?
826 01:12:08,208 01:12:11,302 Kenapa, apa karena kau berpikir kau buruk rupa? Kenapa, apa karena kau berpikir kau buruk rupa?
827 01:12:11,511 01:12:14,503 Aku tidak peduli dengan luka bakarmu, kalau itu memang benar luka bakar. Aku tidak peduli dengan luka bakarmu, kalau itu memang benar luka bakar.
828 01:12:14,715 01:12:17,343 Apa itu luka bakar?/ Ya. Apa itu luka bakar?/ Ya.
829 01:12:17,551 01:12:22,045 Baiklah, apapun yang terjadi padamu, kau terlihat tampan bagiku. Baiklah, apapun yang terjadi padamu, kau terlihat tampan bagiku.
830 01:12:26,660 01:12:27,592 Kau juga terlihat cantik bagiku. Kau juga terlihat cantik bagiku.
831 01:12:27,794 01:12:29,853 Oke, lalu? Oke, lalu?
832 01:12:31,798 01:12:35,529 Aku tidak pernah dalam situasi seperti ini sebelumnya. Aku tidak pernah dalam situasi seperti ini sebelumnya.
833 01:12:36,136 01:12:38,900 Oke, jadi kau takut. Aku juga takut. Oke, jadi kau takut. Aku juga takut.
834 01:12:39,139 01:12:42,074 Dengarkan, aku sudah banyak mengalami hal buruk, oke? Dengarkan, aku sudah banyak mengalami hal buruk, oke?
835 01:12:42,309 01:12:45,369 Aku tidak biasa melepas baju di hadapan pria tanpa keadaan mabuk... Aku tidak biasa melepas baju di hadapan pria tanpa keadaan mabuk...
836 01:12:45,579 01:12:47,604 ...tapi aku ingin melakukannya denganmu. ...tapi aku ingin melakukannya denganmu.
837 01:12:47,814 01:12:50,510 Lebih dari rasa takutku, aku menginginkannya. Lebih dari rasa takutku, aku menginginkannya.
838 01:13:04,531 01:13:06,158 Kau tidak mengerti aku. Kau tidak mengerti aku.
839 01:13:08,669 01:13:10,034 Hidupku.... Hidupku....
840 01:13:14,174 01:13:17,610 Hidupku ini familiar. Hidupku ini.... Hidupku ini familiar. Hidupku ini....
841 01:13:17,945 01:13:19,412 Teratur. Teratur.
842 01:13:19,613 01:13:22,377 Hidupku teratur, setiap hari. Hidupku teratur, setiap hari.
843 01:13:23,250 01:13:25,411 Aku punya hal yang dilakukan setiap hari. Aku punya hal yang dilakukan setiap hari.
844 01:13:25,619 01:13:27,348 Itu semua yang aku tahu. Itu semua yang aku tahu.
845 01:13:27,554 01:13:30,455 Dan semua itu rutin kulakukan dan selama aku hidup seperti itu... Dan semua itu rutin kulakukan dan selama aku hidup seperti itu...
846 01:13:30,691 01:13:34,024 Selama aku hidup seperti itu, aku baik-baik saja. Selama aku hidup seperti itu, aku baik-baik saja.
847 01:13:34,227 01:13:35,956 Jika aku kehilangan kehidupan itu, aku tersesat. Jika aku kehilangan kehidupan itu, aku tersesat.
848 01:13:36,196 01:13:39,893 Jadi itu saja maumu? Kehidupan teraturmu itu? Jadi itu saja maumu? Kehidupan teraturmu itu?
849 01:13:40,100 01:13:41,795 Itu segalanya yang kupunya/ Tidak. Itu segalanya yang kupunya/ Tidak.
850 01:13:42,035 01:13:44,629 Apakah itu saja yang kau inginkan?/ Ya! Itu yang kuinginkan. Apakah itu saja yang kau inginkan?/ Ya! Itu yang kuinginkan.
851 01:13:44,871 01:13:46,304 Aku tidak mempercayaimu. Aku tidak mempercayaimu.
852 01:13:51,578 01:13:53,443 Oke. Aku sudah berusaha. Oke. Aku sudah berusaha.
853 01:13:53,647 01:13:55,308 Ini bukan tentang dirimu/ Ya, ini tentangku! Ini bukan tentang dirimu/ Ya, ini tentangku!
854 01:13:55,549 01:13:59,212 Sesuatu sedang ditawarkan kepadamu dan kau tidak menginginkannya. Sesuatu sedang ditawarkan kepadamu dan kau tidak menginginkannya.
855 01:13:59,419 01:14:01,080 Mungkin kau takut ditolak. Mungkin kau takut ditolak.
856 01:14:01,288 01:14:03,688 Aku tidak bisa menolakmu, kau terlalu cepat bagiku. Aku tidak bisa menolakmu, kau terlalu cepat bagiku.
857 01:14:29,783 01:14:31,978 Kau tidak memanggilku pecundang, kan? Kau tidak memanggilku pecundang, kan?
858 01:14:37,290 01:14:38,450 Lihat yang kutemukan. Lihat yang kutemukan.
859 01:14:38,658 01:14:40,990 Berikan itu! Itu obat asmaku! Berikan itu! Itu obat asmaku!
860 01:14:41,194 01:14:43,560 Diamlah!/ Hentikan! Diamlah!/ Hentikan!
861 01:14:43,764 01:14:45,231 Jangan bergerak!/ Hentikan! Tolong aku! Jangan bergerak!/ Hentikan! Tolong aku!
862 01:14:45,432 01:14:46,694 jangan bergerak!/ Hentikan! jangan bergerak!/ Hentikan!
863 01:14:51,405 01:14:52,872 Hei, McKinney. Hei, McKinney.
864 01:14:53,440 01:14:54,372 Kemarilah. Kemarilah.
865 01:14:55,042 01:14:56,532 Ayo bermain. Ayo bermain.
866 01:14:57,611 01:15:00,239 Tolong aku, kumohon. Tolong aku, kumohon.
867 01:15:00,447 01:15:02,005 Dia tidak akan berbuat apa-apa. Ayo. Dia tidak akan berbuat apa-apa. Ayo.
868 01:15:03,483 01:15:05,417 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
869 01:15:25,872 01:15:27,567 Kau tidak ikut pelajaranku. Kau tidak ikut pelajaranku.
870 01:15:29,743 01:15:31,540 Sudah empat hari. Sudah empat hari.
871 01:15:33,080 01:15:34,570 Apa yang sudah empat hari? Apa yang sudah empat hari?
872 01:15:35,682 01:15:38,742 Kenapa kau belum menghubungi ibuku? Ini sudah empat hari. Kenapa kau belum menghubungi ibuku? Ini sudah empat hari.
873 01:15:46,560 01:15:48,050 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
874 01:15:50,864 01:15:52,297 Dia juga. Dia juga.
875 01:16:00,707 01:16:02,174 Apa masalahnya? Apa masalahnya?
876 01:16:08,048 01:16:09,845 Menebus ke orang lain tidak berhasil. Menebus ke orang lain tidak berhasil.
877 01:16:11,017 01:16:12,712 Aku bahkan tidak bisa melakukannya. Aku bahkan tidak bisa melakukannya.
878 01:16:18,358 01:16:20,189 Tadi aku ingin membantu Adam. Tadi aku ingin membantu Adam.
879 01:16:25,298 01:16:26,856 Membantu apa? Membantu apa?
880 01:16:28,068 01:16:29,695 Membantu supaya dia tidak dipukuli. Membantu supaya dia tidak dipukuli.
881 01:16:30,871 01:16:32,930 Tapi aku ketakutan dan membiarkannya. Tapi aku ketakutan dan membiarkannya.
882 01:16:37,043 01:16:38,704 Aku membiarkannya dipukuli. Aku membiarkannya dipukuli.
883 01:16:40,280 01:16:42,908 Tidak, kau tidak melakukannya. Kau tidak membiarkannya dipukuli. Tidak, kau tidak melakukannya. Kau tidak membiarkannya dipukuli.
884 01:16:43,116 01:16:44,606 Tapi itu terjadi. Tapi itu terjadi.
885 01:16:45,385 01:16:47,751 Terkadang kita tidak bisa berbuat apa-apa. Terkadang kita tidak bisa berbuat apa-apa.
886 01:16:50,624 01:16:51,852 Ini tidak adil/ Aku tahu... Ini tidak adil/ Aku tahu...
887 01:16:52,058 01:16:54,788 Kau tidak tahu! Kau tidak tahu!
888 01:16:56,563 01:16:58,224 Harusnya kau menghubungi ibuku. Harusnya kau menghubungi ibuku.
889 01:16:58,431 01:17:00,558 Kau bisa melakukan sesuatu jika kau menginginkannya. Kau bisa melakukan sesuatu jika kau menginginkannya.
890 01:17:02,002 01:17:04,732 Kenapa kau sangat pengecut?/ Aku bukan pengecut. Kenapa kau sangat pengecut?/ Aku bukan pengecut.
891 01:17:04,938 01:17:07,600 Sesuatu akan terjadi, lalu semuanya akan terlambat. Sesuatu akan terjadi, lalu semuanya akan terlambat.
892 01:17:11,244 01:17:13,269 Apa yang akan terjadi? Apa maksudmu? Apa yang akan terjadi? Apa maksudmu?
893 01:17:15,048 01:17:16,481 Dia akan kembali. Dia akan kembali.
894 01:17:18,952 01:17:20,442 Siapa yang akan kembali? Siapa yang akan kembali?
895 01:17:21,421 01:17:23,150 Siapa yang akan...? Siapa yang akan...?
896 01:17:29,162 01:17:30,527 Ayahmu. Ayahmu.
897 01:17:35,936 01:17:37,836 Ayahmu akan kembali? Ayahmu akan kembali?
898 01:17:40,607 01:17:41,596 Dan... Dan...
899 01:17:44,778 01:17:47,679 Apa yang akan terjadi ketika ia kembali, Trevor? Apa yang akan terjadi ketika ia kembali, Trevor?
900 01:17:51,351 01:17:53,046 Ia akan menyakitimu? Ia akan menyakitimu?
901 01:17:59,226 01:18:01,023 Ia akan menyakiti ibumu? Ia akan menyakiti ibumu?
902 01:18:07,901 01:18:09,664 Tidak jika seseorang ada disana... Tidak jika seseorang ada disana...
903 01:18:11,805 01:18:13,466 ...yang menggantikan dia. ...yang menggantikan dia.
904 01:18:22,616 01:18:23,708 Trevor, ini sangat... Trevor, ini sangat...
905 01:18:24,317 01:18:27,218 ini sangat sulit bagiku sekarang. ini sangat sulit bagiku sekarang.
906 01:18:31,157 01:18:33,625 Apakah dunia ini hanya berisi hal-hal menyebalkan? Apakah dunia ini hanya berisi hal-hal menyebalkan?
907 01:18:37,030 01:18:38,930 Tidak. Tidak.
908 01:18:42,569 01:18:44,196 Kau sudah melakukan hal bagus. Kau sudah melakukan hal bagus.
909 01:18:44,504 01:18:46,870 Lihat aku. Aku bangga padamu, Trevor. Lihat aku. Aku bangga padamu, Trevor.
910 01:18:47,240 01:18:48,798 Aku bangga padamu. Aku bangga padamu.
911 01:18:52,912 01:18:55,005 Dan omong-omong, sebagai hadiahnya... Dan omong-omong, sebagai hadiahnya...
912 01:18:56,082 01:18:58,915 Aku memberimu nilai lebih atas usahamu, bukan hasilnya. Aku memberimu nilai lebih atas usahamu, bukan hasilnya.
913 01:19:03,690 01:19:05,590 Aku tidak peduli dengan nilai. Aku tidak peduli dengan nilai.
914 01:19:20,607 01:19:23,474 Aku hanya ingin melihat jika dunia bisa benar-benar berubah. Aku hanya ingin melihat jika dunia bisa benar-benar berubah.
915 01:20:08,655 01:20:09,917 Masuklah. Masuklah.
916 01:22:08,475 01:22:09,407 Trevor! Trevor!
917 01:22:10,210 01:22:11,507 Ternyata berhasil!/ Ya Tuhan. Ternyata berhasil!/ Ya Tuhan.
918 01:22:15,982 01:22:18,507 Apa ia selalu bangun sepagi ini?/ Apa? Apa ia selalu bangun sepagi ini?/ Apa?
919 01:22:18,718 01:22:19,946 Dia baru saja melihatku. Dia baru saja melihatku.
920 01:22:20,153 01:22:21,814 Tidak apa-apa/ Aku ini gurunya. Tidak apa-apa/ Aku ini gurunya.
921 01:22:22,055 01:22:23,784 Sekarang kau harus menebusnya ke orang lain juga. Sekarang kau harus menebusnya ke orang lain juga.
922 01:22:23,990 01:22:25,218 Eugene! Eugene!
923 01:22:25,725 01:22:27,693 Menurutku kau seharusnya tetap memanggilku Pak Simonet. Menurutku kau seharusnya tetap memanggilku Pak Simonet.
924 01:22:27,894 01:22:29,054 Tidurmu nyenyak, bukan? Tidurmu nyenyak, bukan?
925 01:22:29,262 01:22:30,388 Kembalilah ke kamarmu/ Kenapa? Kembalilah ke kamarmu/ Kenapa?
926 01:22:30,597 01:22:32,565 Ini masih terlalu pagi dan aku harus ke sekolah. Ini masih terlalu pagi dan aku harus ke sekolah.
927 01:22:32,765 01:22:35,256 Tidak, ini hari Minggu/ Ini hari Minggu? Tidak, ini hari Minggu/ Ini hari Minggu?
928 01:22:35,468 01:22:36,799 Ini hari Minggu? Ini hari Minggu?
929 01:22:37,003 01:22:38,402 Tinggallah disini. Ibu akan membuat sarapan. Tinggallah disini. Ibu akan membuat sarapan.
930 01:22:38,605 01:22:42,268 Aku punya jadwal yang kau tidak ketahui setiap minggu. Aku punya jadwal yang kau tidak ketahui setiap minggu.
931 01:22:42,475 01:22:44,841 Bisa kau tolong urus dia? Kuhubungi kau nanti. Bisa kau tolong urus dia? Kuhubungi kau nanti.
932 01:22:45,078 01:22:46,841 Jangan sungkan-sungkan! Jangan sungkan-sungkan!
933 01:22:47,614 01:22:48,512 Kau menyukainya? Kau menyukainya?
934 01:24:13,333 01:24:14,698 Nona, ayolah. Nona, ayolah.
935 01:24:15,134 01:24:16,123 Pergilah! Pergilah!
936 01:24:16,569 01:24:18,799 Aku tidak akan menyakitimu. Aku tidak akan menyakitimu.
937 01:24:19,005 01:24:20,199 Ini, ambil semuanya. Ini, ambil semuanya.
938 01:24:20,406 01:24:22,704 Pemberian yang bagus tapi bukan ini yang kuinginkan. Pemberian yang bagus tapi bukan ini yang kuinginkan.
939 01:24:24,944 01:24:26,241 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
940 01:24:26,446 01:24:28,004 Aku tidak akan menyakitimu! Aku tidak akan menyakitimu!
941 01:24:31,050 01:24:33,450 Ya Tuhan, dengarkan aku. Ya Tuhan, dengarkan aku.
942 01:24:34,087 01:24:37,284 Ini sangat tidak penting. Turunlah. Ini sangat tidak penting. Turunlah.
943 01:24:37,523 01:24:38,490 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
944 01:24:38,691 01:24:41,125 Kenapa kau peduli? Kenapa kau peduli?
945 01:24:41,361 01:24:42,760 Karena aku aku berhutang budi pada seseorang. Karena aku aku berhutang budi pada seseorang.
946 01:24:43,596 01:24:44,654 Bukan aku. Bukan aku.
947 01:24:44,864 01:24:46,331 Kenapa bukan kau? Kenapa bukan kau?
948 01:24:46,532 01:24:49,057 kau tahu, beberapa saat yang lalu... kau tahu, beberapa saat yang lalu...
949 01:24:49,268 01:24:53,261 ...yang aku pikirkan adalah bagaimana mendapatkan narkoba untukku. ...yang aku pikirkan adalah bagaimana mendapatkan narkoba untukku.
950 01:24:53,473 01:24:57,967 Lalu aku melihatmu dan aku berubah pikiran. Lalu aku melihatmu dan aku berubah pikiran.
951 01:24:58,177 01:25:00,475 Yang benar saja. Pergilah. Yang benar saja. Pergilah.
952 01:25:00,713 01:25:02,806 Percayalah padaku, aku sudah tidak pantas.. Percayalah padaku, aku sudah tidak pantas..
953 01:25:03,316 01:25:04,544 Kenapa? Kenapa?
954 01:25:05,385 01:25:07,250 Demi Tuhan/ Ayolah, katakan padaku. Demi Tuhan/ Ayolah, katakan padaku.
955 01:25:07,453 01:25:09,250 Kenapa kau tidak pantas? Kenapa kau tidak pantas?
956 01:25:10,890 01:25:14,451 Percaya padaku. Kau tidak akan mengerti. Percaya padaku. Kau tidak akan mengerti.
957 01:25:15,228 01:25:18,493 Kau bercanda? Kau pikir aku tinggal di hotel mewah? Kau bercanda? Kau pikir aku tinggal di hotel mewah?
958 01:25:22,235 01:25:24,499 Ayo minum kopi bersamaku. Ayo minum kopi bersamaku.
959 01:25:26,572 01:25:27,630 Apa? Apa?
960 01:25:35,581 01:25:37,173 Bantu aku. Bantu aku.
961 01:25:39,686 01:25:41,347 Selamatkan hidupku. Selamatkan hidupku.
962 01:25:50,029 01:25:52,054 Pukul dia! hempaskan ke ring! Pukul dia! hempaskan ke ring!
963 01:25:52,665 01:25:54,064 Dia meleset! Dia meleset!
964 01:25:55,334 01:25:56,562 Matilah dia! Matilah dia!
965 01:25:59,172 01:26:01,402 Ayo berdarahlah, kawan. Ayo berdarahlah, kawan.
966 01:26:02,208 01:26:03,175 Berikan ia DDT. Berikan ia DDT.
967 01:26:04,077 01:26:05,874 Apa itu?/ Serangan DDT! Apa itu?/ Serangan DDT!
968 01:26:06,079 01:26:07,569 Banting dia! Banting dia!
969 01:26:08,414 01:26:10,507 Aku khawatir denganmu/ Itu namanya DDT. Aku khawatir denganmu/ Itu namanya DDT.
970 01:26:10,717 01:26:11,649 Kau dengar aku?/ Dia akan mati! Kau dengar aku?/ Dia akan mati!
971 01:26:11,851 01:26:14,752 Dia terhuyung, keluar dari ring!/ Kau tidak bisa keluar dari ring. Dia terhuyung, keluar dari ring!/ Kau tidak bisa keluar dari ring.
972 01:26:14,954 01:26:16,512 Tentu saja bisa. Dia mengambil kursi. Tentu saja bisa. Dia mengambil kursi.
973 01:26:16,723 01:26:19,157 Kursi? Kursi?
974 01:26:22,528 01:26:23,358 Dalam gerakan lambat. Dalam gerakan lambat.
975 01:26:28,601 01:26:30,865 Trevor, sejak kapan kau menjadi suka kekerasan? Trevor, sejak kapan kau menjadi suka kekerasan?
976 01:26:31,537 01:26:34,597 Ajak aku ke pertandingan. Kau akan babak belur duluan. Ajak aku ke pertandingan. Kau akan babak belur duluan.
977 01:26:34,807 01:26:36,069 Aku tidak mau babak belur, terima kasih banyak. Aku tidak mau babak belur, terima kasih banyak.
978 01:26:36,275 01:26:38,903 Itu akan menjadi kado ulang tahunmu untukmu. Itu akan menjadi kado ulang tahunmu untukmu.
979 01:26:39,312 01:26:42,509 Kau tahu apa kado yang akan kau terima? Sebuah buku ensiklopedia. Kau tahu apa kado yang akan kau terima? Sebuah buku ensiklopedia.
980 01:26:43,382 01:26:44,349 Dengan ikat pinggang kulit. Dengan ikat pinggang kulit.
981 01:26:45,985 01:26:48,818 Sejarah mendalam tentang perang Peloponesian. Sejarah mendalam tentang perang Peloponesian.
982 01:26:49,021 01:26:51,649 Akan kubelikan 51 seri penuh. Akan kubelikan 51 seri penuh.
983 01:26:52,325 01:26:56,227 Akan ada kuis setiap hari tentang pembangunan perkebunan kapas... Akan ada kuis setiap hari tentang pembangunan perkebunan kapas...
984 01:26:56,429 01:26:57,453 Hai, Arlene. Hai, Arlene.
985 01:27:44,677 01:27:46,304 Kau tidak bisa tinggal disini, Ricky. Kau tidak bisa tinggal disini, Ricky.
986 01:27:46,546 01:27:47,740 Aku tahu. Aku tahu.
987 01:27:48,881 01:27:51,941 Yang telah kita alami selama ini adalah mimpi buruk, Arlene. Yang telah kita alami selama ini adalah mimpi buruk, Arlene.
988 01:27:52,718 01:27:55,243 Tapi aku berhasil/ Kau berhasil apa? Tapi aku berhasil/ Kau berhasil apa?
989 01:27:56,055 01:27:59,286 Aku tahu aku tidak dapat kembali kecuali kalau sudah sadar. Aku tahu aku tidak dapat kembali kecuali kalau sudah sadar.
990 01:28:01,727 01:28:03,251 Itu fakta. Itu fakta.
991 01:28:04,063 01:28:08,261 5 bulan, 2 minggu dan 4 hari adalah faktanya. 5 bulan, 2 minggu dan 4 hari adalah faktanya.
992 01:28:09,735 01:28:12,329 Kemana saja kau?/ Apa itu penting? Kemana saja kau?/ Apa itu penting?
993 01:28:12,572 01:28:14,665 Aku sadar aku harus berubah. Aku sadar aku harus berubah.
994 01:28:15,575 01:28:19,807 Kau sudah sadar?/Ya, aku sudah sadar dengan berada disini. Kau sudah sadar?/Ya, aku sudah sadar dengan berada disini.
995 01:28:20,012 01:28:21,741 Kau lebih kuat daripadaku. Kau lebih kuat daripadaku.
996 01:28:21,948 01:28:23,939 Bisakah kau berhenti sebentar? Bisakah kau berhenti sebentar?
997 01:28:24,483 01:28:25,507 Kumohon? Kumohon?
998 01:28:25,751 01:28:28,345 Bisakah kita duduk dan bicara? Bisakah kita duduk dan bicara?
999 01:29:47,833 01:29:48,822 Astaga. Astaga.
1000 01:29:49,035 01:29:50,696 Maafkan aku. Maafkan aku.
1001 01:29:50,903 01:29:52,063 Apa yang kau lakukan disini? Apa yang kau lakukan disini?
1002 01:29:52,405 01:29:56,102 Aku ingin kau mengerti/ Tidak ada yang perlu dijelaskan. Aku ingin kau mengerti/ Tidak ada yang perlu dijelaskan.
1003 01:29:56,309 01:29:58,641 Kumohon jangan bicara padaku seperti itu. Kumohon jangan bicara padaku seperti itu.
1004 01:29:59,278 01:30:03,874 Kami menikah sudah 13 tahun, Eugene. Dia sudah baikan, kami tak pernah sebaik ini. Kami menikah sudah 13 tahun, Eugene. Dia sudah baikan, kami tak pernah sebaik ini.
1005 01:30:04,150 01:30:05,082 Semoga kau beruntung. Semoga kau beruntung.
1006 01:30:05,284 01:30:08,378 Aku merasa aku harus memberinya kesempatan. Aku merasa aku harus memberinya kesempatan.
1007 01:30:08,587 01:30:11,055 Kesempatan? Kesempatan untuk apa? Kesempatan? Kesempatan untuk apa?
1008 01:30:11,724 01:30:13,521 Untuk berubah. Untuk berubah.
1009 01:30:13,726 01:30:15,853 Untuk memperbaiki waktu yang hilang. Untuk memperbaiki waktu yang hilang.
1010 01:30:16,062 01:30:19,429 Mengajak Trevor bermain bola? Melakukan hal-hal yang ayah lakukan ? Mengajak Trevor bermain bola? Melakukan hal-hal yang ayah lakukan ?
1011 01:30:19,632 01:30:22,123 Ya, dia berjanji untuk mencoba. Ya, dia berjanji untuk mencoba.
1012 01:30:22,335 01:30:24,303 Apa yang harus kuperbuat?/ Berpikir jernihlah. Apa yang harus kuperbuat?/ Berpikir jernihlah.
1013 01:30:24,503 01:30:25,936 Ricky adalah ayah Trevor. Ricky adalah ayah Trevor.
1014 01:30:26,138 01:30:27,730 Dia yang menghamilimu, Arlene. Dia yang menghamilimu, Arlene.
1015 01:30:27,940 01:30:30,465 Sudah jelas dia ayahnya. Sudah jelas dia ayahnya.
1016 01:30:30,676 01:30:33,645 Kecuali mendepak seseorang adalah hal baru dalam nilai berkeluarga. Kecuali mendepak seseorang adalah hal baru dalam nilai berkeluarga.
1017 01:30:33,846 01:30:36,576 Apa maksudmu? Dia tidak pernah memukul Trevor. Apa maksudmu? Dia tidak pernah memukul Trevor.
1018 01:30:36,882 01:30:39,043 Oh, betul sekali. Hanya kau. Oh, betul sekali. Hanya kau.
1019 01:30:39,785 01:30:43,243 Dia hanya memukulmu. Itu bahkan lebih baik. Dia hanya memukulmu. Itu bahkan lebih baik.
1020 01:30:46,592 01:30:48,116 Apa yang Trevor katakan padamu? Apa yang Trevor katakan padamu?
1021 01:30:48,327 01:30:49,589 Cukup banyak. Cukup banyak.
1022 01:30:50,429 01:30:54,160 Hal itu seharusnya tidak dirahasiakan. Apa bagusnya bagi Trevor? Hal itu seharusnya tidak dirahasiakan. Apa bagusnya bagi Trevor?
1023 01:30:54,367 01:30:56,665 Ricky tidak pernah mau memukulku. Saat itu kita mabuk! Ricky tidak pernah mau memukulku. Saat itu kita mabuk!
1024 01:30:56,869 01:30:59,167 Demi Tuhan! Ada apa dengan wanita sepertimu? Demi Tuhan! Ada apa dengan wanita sepertimu?
1025 01:30:59,872 01:31:02,841 Apakah biasa bagimu untuk berkata "Tidak apa-apa ia memukulku"? Apakah biasa bagimu untuk berkata "Tidak apa-apa ia memukulku"?
1026 01:31:03,042 01:31:04,236 "Trevor memaklumi"? "Trevor memaklumi"?
1027 01:31:04,443 01:31:07,879 Trevor sedang bersembunyi di kamar mandi dan dia tidak bisa bernapas... Trevor sedang bersembunyi di kamar mandi dan dia tidak bisa bernapas...
1028 01:31:08,080 01:31:10,275 ...dan ia sedang berdoa agar semua itu dihentikan! ...dan ia sedang berdoa agar semua itu dihentikan!
1029 01:31:10,516 01:31:13,883 Trevor tidak pernah mengalami seperti itu!/ Tahu apa kau tentang apa yang Trevor alami! Trevor tidak pernah mengalami seperti itu!/ Tahu apa kau tentang apa yang Trevor alami!
1030 01:31:14,253 01:31:15,618 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
1031 01:31:15,855 01:31:19,723 Bagaimana kau tahu setelah ia memukulimu, dia tidak mendatangi Trevor? Bagaimana kau tahu setelah ia memukulimu, dia tidak mendatangi Trevor?
1032 01:31:19,959 01:31:22,189 Aku tahu apa yang kubicarakan, Arlene. Aku tahu apa yang kubicarakan, Arlene.
1033 01:31:22,395 01:31:26,229 Ayahku, berlutut dan memohon pada ibuku... Ayahku, berlutut dan memohon pada ibuku...
1034 01:31:26,432 01:31:29,560 ...dan ibuku, dia selalu menerimanya kembali. ...dan ibuku, dia selalu menerimanya kembali.
1035 01:31:29,769 01:31:30,929 Aku tidak pernah memahaminya. Aku tidak pernah memahaminya.
1036 01:31:31,137 01:31:34,937 Dia menutupi lebam dan luka-lukanya, dan dia masih menerima ayahku kembali... Dia menutupi lebam dan luka-lukanya, dan dia masih menerima ayahku kembali...
1037 01:31:35,841 01:31:38,901 ...karena ayahku memohon dan menangis. ...karena ayahku memohon dan menangis.
1038 01:31:39,378 01:31:41,608 Tanyakan padaku apa yang terjadi setelah ia kembali. Tanyakan padaku apa yang terjadi setelah ia kembali.
1039 01:31:41,814 01:31:44,715 Kau ingin tahu apa yang terjadi padaku! Sekarang tanya aku! Kau ingin tahu apa yang terjadi padaku! Sekarang tanya aku!
1040 01:31:44,917 01:31:48,148 Aku tidak suka ini/ "Apa ia menyakitimu?" Tanya aku! Aku tidak suka ini/ "Apa ia menyakitimu?" Tanya aku!
1041 01:31:49,588 01:31:50,782 Apakah ia menyakitimu? Apakah ia menyakitimu?
1042 01:31:51,824 01:31:53,553 Tidak untuk waktu yang lama. Tidak untuk waktu yang lama.
1043 01:31:53,759 01:31:56,694 ketika aku berumur 13 tahun. Aku menghilang. Aku kabur. ketika aku berumur 13 tahun. Aku menghilang. Aku kabur.
1044 01:31:56,896 01:32:00,832 Tapi aku merindukan ibuku, jadi aku kembali dan menengoknya. Tapi aku merindukan ibuku, jadi aku kembali dan menengoknya.
1045 01:32:01,133 01:32:02,964 Jadi suatu malam aku pulang. Jadi suatu malam aku pulang.
1046 01:32:04,103 01:32:07,800 Tanyakan apa yang terjadi. "Apa yang terjadi ketika kau pulang, Eugene?" Tanyakan apa yang terjadi. "Apa yang terjadi ketika kau pulang, Eugene?"
1047 01:32:08,007 01:32:08,939 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1048 01:32:09,241 01:32:12,039 Ayahku ada disana, mabuk seperti biasa. Ayahku ada disana, mabuk seperti biasa.
1049 01:32:12,244 01:32:14,109 Cuma kali ini aku sudah berbeda. Cuma kali ini aku sudah berbeda.
1050 01:32:14,313 01:32:18,613 Aku sudah 16 tahun dan aku sudah tidak takut padanya. Aku sudah 16 tahun dan aku sudah tidak takut padanya.
1051 01:32:18,851 01:32:20,512 Dan ketika aku melihat matanya... Dan ketika aku melihat matanya...
1052 01:32:20,753 01:32:25,656 ...dan berkata padanya jika ia memukul ibu lagi aku akan membunuhnya, dia tahu. ...dan berkata padanya jika ia memukul ibu lagi aku akan membunuhnya, dia tahu.
1053 01:32:25,958 01:32:28,791 Dia tahu kalau dia sudah bukan siapa-siapa lagi di mataku. Dia tahu kalau dia sudah bukan siapa-siapa lagi di mataku.
1054 01:32:30,463 01:32:32,488 Lalu aku berdiri di depan rumah. Lalu aku berdiri di depan rumah.
1055 01:32:32,698 01:32:34,461 Aku berteriak ke ibuku agar ia keluar. Aku berteriak ke ibuku agar ia keluar.
1056 01:32:34,667 01:32:37,636 Aku bilang padanya agar ia tidak harus mengalami hal itu lagi. Aku bilang padanya agar ia tidak harus mengalami hal itu lagi.
1057 01:32:37,837 01:32:39,828 Dia tidak perlu mengalaminya. Dia bisa ikut denganku sekarang. Dia tidak perlu mengalaminya. Dia bisa ikut denganku sekarang.
1058 01:32:40,039 01:32:41,028 Aku tidak melihat apapun kemudian. Aku tidak melihat apapun kemudian.
1059 01:32:41,273 01:32:44,640 Ayahku memukul kepalaku dan darah mengucur dari telingaku. Ayahku memukul kepalaku dan darah mengucur dari telingaku.
1060 01:32:44,844 01:32:48,610 Kemudian ia menyeretku ke belakang rumah, ke dalam garasi, lalu ia pergi. Kemudian ia menyeretku ke belakang rumah, ke dalam garasi, lalu ia pergi.
1061 01:32:48,814 01:32:50,782 Mungkin semenit, 5 menit, aku tidak ingat. Mungkin semenit, 5 menit, aku tidak ingat.
1062 01:32:50,983 01:32:54,942 Lalu ia kembali dan menyiramku. Dan yang aku tidak mengerti... Lalu ia kembali dan menyiramku. Dan yang aku tidak mengerti...
1063 01:32:55,154 01:33:00,091 Aku tidak mengerti kenapa air baunya sangat tidak enak. Aku tidak mengerti kenapa air baunya sangat tidak enak.
1064 01:33:00,793 01:33:03,956 Aku tidak mengerti. Dan ketika aku melihat... Aku tidak mengerti. Dan ketika aku melihat...
1065 01:33:05,564 01:33:07,054 Aku melihat... Aku melihat...
1066 01:33:09,835 01:33:10,995
1067 01:33:13,973 --> 01:33:15,736 Jerigen minyak ini... 01:33:13,973 --> 01:33:15,736 Jerigen minyak ini...
1068 01:33:17,042 01:33:20,307 Jerigen minyak warna merah ini yang diambil dari truknya. Jerigen minyak warna merah ini yang diambil dari truknya.
1069 01:33:26,018 01:33:28,885 Dan ia melihatku untuk yang terakhir kalinya. Dan ia melihatku untuk yang terakhir kalinya.
1070 01:33:30,856 01:33:32,756 Dan ia menyalakan korek apinya. Dan ia menyalakan korek apinya.
1071 01:33:37,163 01:33:39,529 Dan hal terakhir yang kuingat... Dan hal terakhir yang kuingat...
1072 01:33:40,166 01:33:41,929 dan tidak akan pernah kulupa... dan tidak akan pernah kulupa...
1073 01:33:42,168 01:33:43,692 ...adalah tatapan matanya. ...adalah tatapan matanya.
1074 01:33:45,771 01:33:48,740 Tatapan matanya, karena mereka terlihat sangat... Tatapan matanya, karena mereka terlihat sangat...
1075 01:33:50,676 01:33:52,405 Sangat dalam... Sangat dalam...
1076 01:33:53,612 01:33:55,512 Penuh kepuasan. Penuh kepuasan.
1077 01:33:59,418 01:34:00,407 Maafkan aku. Maafkan aku.
1078 01:34:00,686 01:34:04,349 Jangan katakan padaku seberapa prihatinnya kau padaku! Jangan katakan padaku seberapa prihatinnya kau padaku!
1079 01:34:05,291 01:34:07,589 Katakan bagaimana kau akan menghentikan hal itu terjadi pada Trevor. Katakan bagaimana kau akan menghentikan hal itu terjadi pada Trevor.
1080 01:34:07,793 01:34:10,125 Ricky tidak akan pernah melakukannya. Ricky tidak akan pernah melakukannya.
1081 01:34:10,529 01:34:13,589 Ya Tuhan, Arlene. Trevor tidak perlu mengalaminya. Ya Tuhan, Arlene. Trevor tidak perlu mengalaminya.
1082 01:34:15,868 01:34:18,029 Yang harus dia lakukan adalah dengan tidak mencintainya. Yang harus dia lakukan adalah dengan tidak mencintainya.
1083 01:35:35,381 01:35:36,712 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1084 01:35:36,915 01:35:39,645 Apa yang terjadi? Kuberitahu apa yang terjadi. Apa yang terjadi? Kuberitahu apa yang terjadi.
1085 01:35:39,885 01:35:41,876 Apa yang kau lakukan?/ Menurutmu apa kelihatannya? Apa yang kau lakukan?/ Menurutmu apa kelihatannya?
1086 01:35:42,087 01:35:42,951 Kau tidak bisa melakukan ini. Kau tidak bisa melakukan ini.
1087 01:35:43,155 01:35:45,953 Apa yang kau taruh di kamarku? Kita sudah buat perjanjian. Apa yang kau taruh di kamarku? Kita sudah buat perjanjian.
1088 01:35:47,293 01:35:48,817 Anakku tidak mau bicara denganku. Anakku tidak mau bicara denganku.
1089 01:35:49,028 01:35:51,895 Dia bahkan tidak mau melihatku! Kau membuatnya melawanku? Dia bahkan tidak mau melihatku! Kau membuatnya melawanku?
1090 01:35:52,131 01:35:55,032 Aku sudah bilang aku tidak akan membuatnya bicara padamu. Aku sudah bilang aku tidak akan membuatnya bicara padamu.
1091 01:35:55,734 01:35:56,894 Kau harusnya mencari kerja. Kau harusnya mencari kerja.
1092 01:35:57,136 01:35:59,969 Aku harus naik apa?/ Naik bus saja. Aku harus naik apa?/ Naik bus saja.
1093 01:36:00,172 01:36:01,639 Yang benar saja. Yang benar saja.
1094 01:36:02,308 01:36:04,742 Kau tidak bisa tinggal di kamar ini/ Ini kamar tidur kita. Kau tidak bisa tinggal di kamar ini/ Ini kamar tidur kita.
1095 01:36:04,943 01:36:06,740 Ini rumah kita, ranjang kita. Ini rumah kita, ranjang kita.
1096 01:36:06,979 01:36:08,879 Kau mabuk/Cium aku/ Hentikan! Kau mabuk/Cium aku/ Hentikan!
1097 01:36:09,682 01:36:13,641 Hentikan! Aku ingin kau keluar dari rumah ini. Hentikan! Aku ingin kau keluar dari rumah ini.
1098 01:36:15,854 01:36:18,414 Apa masalahmu?/ Aku ingin kau keluar. Apa masalahmu?/ Aku ingin kau keluar.
1099 01:36:21,193 01:36:23,753 Kecilkan suaranya! Akan kudatangi dan kutendang kau! Kecilkan suaranya! Akan kudatangi dan kutendang kau!
1100 01:36:23,962 01:36:26,863 Jangan bicara seperti itu padanya!/ Jangan ajari aku bagaimana berbicara! Jangan bicara seperti itu padanya!/ Jangan ajari aku bagaimana berbicara!
1101 01:36:27,066 01:36:29,762 Jangan ajari aku berbicara dengan orang lain, aku sudah muak. Jangan ajari aku berbicara dengan orang lain, aku sudah muak.
1102 01:36:29,968 01:36:33,369 Apa kau sudah gila?/Apa yang akan kau lakukan dengan semua itu? Apa kau sudah gila?/Apa yang akan kau lakukan dengan semua itu?
1103 01:36:34,139 01:36:37,199 Aku lebih suka kau ketika kau mabuk. Aku lebih suka kau ketika kau mabuk.
1104 01:36:38,610 01:36:40,840 Kau ingin aku keluar dari sini? Aku keluar! Kau ingin aku keluar dari sini? Aku keluar!
1105 01:36:41,046 01:36:42,377 Maaf. Maaf.
1106 01:36:48,053 01:36:50,180 Sepertinya aku membuat kesalahan. Sepertinya aku membuat kesalahan.
1107 01:36:55,694 01:36:57,924 Semua orang membuat kesalahan. Semua orang membuat kesalahan.
1108 01:37:59,158 01:38:00,523 Baiklah, ayo kumpulkan. Baiklah, ayo kumpulkan.
1109 01:38:00,759 01:38:03,091 Terima kasih. Hati-hati. Terima kasih. Hati-hati.
1110 01:38:03,295 01:38:04,762 Terima kasih. Terima kasih.
1111 01:38:05,431 01:38:07,695 Hati-hati. Cegukanmu sudah hilang? Hati-hati. Cegukanmu sudah hilang?
1112 01:38:08,200 01:38:10,760 Bagus, sudah kubilang menahan napasmu akan menyembuhkannya. Bagus, sudah kubilang menahan napasmu akan menyembuhkannya.
1113 01:38:11,203 01:38:14,104 Terima kasih. Terima kasih.
1114 01:38:16,942 01:38:18,341 Bagus sekali. Bagus sekali.
1115 01:38:18,844 01:38:21,506 Berikan padaku. Terima kasih. Berikan padaku. Terima kasih.
1116 01:38:22,815 01:38:26,546 Terima kasih. Terima kasih.
1117 01:38:34,593 01:38:36,060 Trevor, ada apa? Trevor, ada apa?
1118 01:38:37,696 01:38:39,630 Apa kau masih akan menebus kebaikan ke orang lain? Apa kau masih akan menebus kebaikan ke orang lain?
1119 01:38:44,570 01:38:46,538 Kau bisa katakan tidak usah... Kau bisa katakan tidak usah...
1120 01:38:48,507 01:38:50,236 karena itu tidak ada hasilnya... karena itu tidak ada hasilnya...
1121 01:38:51,877 01:38:53,777 Tapi menurutku kau masih ingin melakukannya. Tapi menurutku kau masih ingin melakukannya.
1122 01:39:00,619 01:39:04,578 Trevor, aku akan sangat senang melakukannya untukmu. Trevor, aku akan sangat senang melakukannya untukmu.
1123 01:39:06,225 01:39:09,888 Ketika aku sudah menemukan sesuatu.../ Aku tahu seseorang yang membutuhkan sesuatu. Ketika aku sudah menemukan sesuatu.../ Aku tahu seseorang yang membutuhkan sesuatu.
1124 01:39:11,063 01:39:14,328 Kau harus membiarkanku mencarinya.../ Kau sudah tahu siapa orangnya. Kau harus membiarkanku mencarinya.../ Kau sudah tahu siapa orangnya.
1125 01:39:16,969 01:39:18,061 Dengarkan aku... Dengarkan aku...
1126 01:39:19,238 01:39:22,730 Kau tidak mengerti apapun. Oke? Kau tidak mengerti apapun. Oke?
1127 01:39:22,941 01:39:25,273 Kau tidak tahu apa yang kau minta. Kau tidak tahu apa yang kau minta.
1128 01:39:25,477 01:39:27,741 Berikan ia kesempatan. Berikan ia kesempatan.
1129 01:39:31,149 01:39:34,277 Aku akan menebusnya. Aku sudah berjanji padamu. Aku akan menebusnya. Aku sudah berjanji padamu.
1130 01:39:35,921 01:39:37,855 Tapi aku tidak dapat melakukannya. Tapi aku tidak dapat melakukannya.
1131 01:39:51,770 01:39:54,034 Justru itulah ini satu-satunya kesempatan. Justru itulah ini satu-satunya kesempatan.
1132 01:39:55,607 01:39:58,269 Karena kau harus menebusnya dengan sesuatu yang sulit dilakukan. Karena kau harus menebusnya dengan sesuatu yang sulit dilakukan.
1133 01:40:01,847 01:40:05,681 Jika kau menolong ibuku bahkan saat kau marah, dimana orang lain tidak mungkin bisa... Jika kau menolong ibuku bahkan saat kau marah, dimana orang lain tidak mungkin bisa...
1134 01:40:05,884 01:40:09,342 Apa dia menyuruhmu untuk bicara padaku?/ Tidak, dia pikir kau tidak akan memaafkannya. Apa dia menyuruhmu untuk bicara padaku?/ Tidak, dia pikir kau tidak akan memaafkannya.
1135 01:40:09,555 01:40:11,489 Tapi aku masih berpikir kau bisa. Tapi aku masih berpikir kau bisa.
1136 01:40:14,026 01:40:16,517 Jika kau ingin melakukan sesuatu yang besar... Jika kau ingin melakukan sesuatu yang besar...
1137 01:40:20,299 01:40:21,766 Untuk seseorang. Untuk seseorang.
1138 01:40:23,302 01:40:24,894 Untuk proyekku. Untuk proyekku.
1139 01:40:29,474 01:40:30,839 Untukku. Untukku.
1140 01:40:37,349 01:40:38,577 Dia telah menentukan pilihannya. Dia telah menentukan pilihannya.
1141 01:40:38,784 01:40:40,308 Dia bilang dia telah membuat kesalahan. Dia bilang dia telah membuat kesalahan.
1142 01:40:40,519 01:40:42,680 Itulah indahnya introspeksi diri. Itulah indahnya introspeksi diri.
1143 01:41:00,639 01:41:01,970 Kau tidak peduli. Kau tidak peduli.
1144 01:41:04,509 01:41:06,067 Aku peduli. Aku peduli.
1145 01:41:07,245 01:41:11,443 Aku selalu peduli padamu, selalu. Aku selalu peduli padamu, selalu.
1146 01:41:14,886 01:41:16,148 Ya. Ya.
1147 01:41:17,689 01:41:19,281 Kau adalah guruku. Kau adalah guruku.
1148 01:41:20,425 01:41:22,154 Untuk itulah kau digaji. Untuk itulah kau digaji.
1149 01:42:10,475 01:42:12,943 Kau membawanya?/ Ya. Kau membawanya?/ Ya.
1150 01:42:17,115 01:42:19,640 Aku tidak akan mengatakan apapun sampai aku dapat sebotol lagi. Aku tidak akan mengatakan apapun sampai aku dapat sebotol lagi.
1151 01:42:19,851 01:42:23,446 Aku tahu kau pasti akan merasa seperti itu. Aku tahu kau pasti akan merasa seperti itu.
1152 01:42:28,160 01:42:29,957 Tidak. Nanti dulu. Tidak. Nanti dulu.
1153 01:42:39,004 01:42:40,972 Aku punya tempat sendiri. Aku punya tempat sendiri.
1154 01:42:41,673 01:42:46,610 Tempat dimana orang tidak peduli kalau kau parkir semalam suntuk. Tempat dimana orang tidak peduli kalau kau parkir semalam suntuk.
1155 01:42:49,047 01:42:51,277 Tempat dimana aku tinggal. Tempat dimana aku tinggal.
1156 01:42:52,651 01:42:54,642 Siapapun yang mengenalku... Siapapun yang mengenalku...
1157 01:42:54,853 01:42:57,822 tahu dimana harus mencariku. tahu dimana harus mencariku.
1158 01:43:10,469 01:43:11,697 Hai, ibu. Hai, ibu.
1159 01:43:14,172 01:43:17,699 Apa yang kau lakukan disini?/ Aku ingin bertemu denganmu. Apa yang kau lakukan disini?/ Aku ingin bertemu denganmu.
1160 01:43:19,745 01:43:24,478 Setelah 3 tahun, kenapa baru sekarang?/ Aku tidak bisa melihatmu begini terus. Setelah 3 tahun, kenapa baru sekarang?/ Aku tidak bisa melihatmu begini terus.
1161 01:43:28,286 01:43:29,583 Aku melewati depan rumahmu. Aku melewati depan rumahmu.
1162 01:43:29,788 01:43:31,187 Aku tahu. Aku tahu.
1163 01:43:33,191 01:43:35,284 Dia sudah besar/ Ya. Dia sudah besar/ Ya.
1164 01:43:38,430 01:43:40,091 Apa yang kau lakukan disini? Apa yang kau lakukan disini?
1165 01:43:41,533 01:43:44,161 Apa kau akan mengirimku ke suatu tempat? Apa kau akan mengirimku ke suatu tempat?
1166 01:43:44,369 01:43:45,666 Tidak. Tidak.
1167 01:43:46,705 01:43:48,434 Lalu apa maumu? Lalu apa maumu?
1168 01:43:49,541 01:43:52,942 Aku ingin mencoba melakukan sesuatu. Aku ingin mencoba melakukan sesuatu.
1169 01:43:57,282 01:43:59,113 Semua hal yang kulakukan... Semua hal yang kulakukan...
1170 01:44:00,318 01:44:02,149 ketika aku masih anak-anak. ketika aku masih anak-anak.
1171 01:44:03,989 01:44:06,617 Minuman keras... Minuman keras...
1172 01:44:07,559 01:44:09,117 Para lelaki... Para lelaki...
1173 01:44:11,463 01:44:13,954 Semua yang terjadi ketika kau tidak melihat. Semua yang terjadi ketika kau tidak melihat.
1174 01:44:18,236 01:44:20,204 Aku tahu kita semua lemah. Aku tahu kita semua lemah.
1175 01:44:20,972 01:44:24,965 Tidak, bukan kau/ Tidak, aku juga lemah. Tidak, bukan kau/ Tidak, aku juga lemah.
1176 01:44:28,880 01:44:30,347 Ini yang ingin kubicarakan. Ini yang ingin kubicarakan.
1177 01:44:34,853 01:44:36,548 Aku memaafkanmu. Aku memaafkanmu.
1178 01:45:12,357 01:45:15,554 Aku tidak suka rambutmu/ Aku tahu, aku tidak akan mengubahnya. Aku tidak suka rambutmu/ Aku tahu, aku tidak akan mengubahnya.
1179 01:45:20,432 01:45:24,425 Jadi aku ingin mengunjungimu kapan-kapan. Apakah boleh? Jadi aku ingin mengunjungimu kapan-kapan. Apakah boleh?
1180 01:45:27,205 01:45:28,467 Ya. Ya.
1181 01:45:30,375 01:45:31,501 Kau tidak bisa tinggal denganku. Kau tidak bisa tinggal denganku.
1182 01:45:35,213 01:45:36,874 Siapa juga yang mau? Siapa juga yang mau?
1183 01:45:39,417 01:45:40,782 Boleh aku bertemu dengannya? Boleh aku bertemu dengannya?
1184 01:45:42,053 01:45:43,520 Tidak dalam keadaan mabuk. Tidak dalam keadaan mabuk.
1185 01:45:43,722 01:45:46,190 Kau harus benar-benar sadar walaupun cuma dua jam. Kau harus benar-benar sadar walaupun cuma dua jam.
1186 01:45:46,391 01:45:48,222 Ya aku bisa melakukannya. Ya aku bisa melakukannya.
1187 01:45:48,560 01:45:49,822 Oke. Oke.
1188 01:45:53,632 01:45:55,395 Kalau begitu aku akan datang dan mengunjungimu. Kalau begitu aku akan datang dan mengunjungimu.
1189 01:45:55,600 01:45:56,794 Oke? Oke?
1190 01:45:57,903 01:45:59,165 Ya. Ya.
1191 01:46:00,305 01:46:01,431 Oke. Oke.
1192 01:46:02,340 01:46:04,467 Kenapa kau melakukan ini, Arley? Kenapa kau melakukan ini, Arley?
1193 01:46:10,582 01:46:12,243 Jadi.... Dia menjelaskan padaku mengapa. Jadi.... Dia menjelaskan padaku mengapa.
1194 01:46:14,185 01:46:17,677 Dia bilang padaku, aku harus melakukan sesuatu yang besar... Dia bilang padaku, aku harus melakukan sesuatu yang besar...
1195 01:46:18,990 01:46:20,321 untuk tiga orang lainnya. untuk tiga orang lainnya.
1196 01:46:20,525 01:46:24,017 Selamat ulang tahun, Trevor! Selamat ulang tahun, Trevor!
1197 01:46:24,362 01:46:28,264 Selamat ulang tahun untukmu! Selamat ulang tahun untukmu!
1198 01:46:28,466 01:46:31,264 Dan masih banyak lagi... Dan masih banyak lagi...
1199 01:46:43,682 01:46:45,616 Apa permintaanmu? Apa permintaanmu?
1200 01:46:45,817 01:46:48,285 Dia tdak boleh memberitahumu, nanti tidak terkabul. Dia tdak boleh memberitahumu, nanti tidak terkabul.
1201 01:46:48,486 01:46:49,646 Boleh aku minta tissue? Boleh aku minta tissue?
1202 01:46:49,854 01:46:50,843 Ini dia. Ini dia.
1203 01:46:56,695 01:46:57,821 Biar kubukakan. Biar kubukakan.
1204 01:47:04,035 01:47:05,195 Ibu? Ibu?
1205 01:47:07,405 01:47:11,501 Ny. McKinney, Aku Chris Chandler. Aku wartawan. Bisa bicara sebentar? Ny. McKinney, Aku Chris Chandler. Aku wartawan. Bisa bicara sebentar?
1206 01:47:11,710 01:47:14,611 Ada apa? Aku tidak punya apapun yang bisa dibicarakan. Ada apa? Aku tidak punya apapun yang bisa dibicarakan.
1207 01:47:14,846 01:47:19,249 Kumohon. Aku sudah bicara dengan ibumu, yang akhirnya mengarahkanku kepadamu. Kumohon. Aku sudah bicara dengan ibumu, yang akhirnya mengarahkanku kepadamu.
1208 01:47:19,451 01:47:22,011 Ibuku?/Dia memberitahuku tentang menebus ke orang lain. Ibuku?/Dia memberitahuku tentang menebus ke orang lain.
1209 01:47:22,220 01:47:24,415 Tentang bagaimana kau menolongnya. Aku sedang menulis jurnal tentang itu. Tentang bagaimana kau menolongnya. Aku sedang menulis jurnal tentang itu.
1210 01:47:24,622 01:47:26,249 Kau tidak bisa. Itu masalah pribadi. Kau tidak bisa. Itu masalah pribadi.
1211 01:47:26,958 01:47:30,792 Itu membuat kesal putraku. Itu cuma PR pelajaran IPS saja dan tidak berjalan sesuai keinginannya. Itu membuat kesal putraku. Itu cuma PR pelajaran IPS saja dan tidak berjalan sesuai keinginannya.
1212 01:47:31,029 01:47:32,553 Pelajaran IPS? Pelajaran IPS?
1213 01:47:32,764 01:47:35,756 Tinggalkan dia. Dia hanya mau belajar seperti biasa di kelas 1 SMP/Kelas 1 SMP? Tinggalkan dia. Dia hanya mau belajar seperti biasa di kelas 1 SMP/Kelas 1 SMP?
1214 01:47:35,967 01:47:38,197 Ini hari ulang tahunnya dan ini bukan waktu yang tepat. Ini hari ulang tahunnya dan ini bukan waktu yang tepat.
1215 01:47:38,403 01:47:40,803 Maafkan aku/ Jangan, maafkan aku. Maafkan aku/ Jangan, maafkan aku.
1216 01:47:41,039 01:47:43,769 Aku sudah mengikuti cerita ini sejak dari Los Angeles. Aku sudah mengikuti cerita ini sejak dari Los Angeles.
1217 01:47:43,975 01:47:46,341 Gerakan menebus ke orang lain sudah sampai ke LA. Gerakan menebus ke orang lain sudah sampai ke LA.
1218 01:47:46,544 01:47:48,774 Yang benar saja. Gerakan?/ Ya. Yang benar saja. Gerakan?/ Ya.
1219 01:47:48,980 01:47:51,915 Anakmu berperan dalam hal ini? Anakmu berperan dalam hal ini?
1220 01:48:04,329 01:48:06,194 Aku sangat berterima kasih, Ny. McKinney. Aku sangat berterima kasih, Ny. McKinney.
1221 01:48:06,398 01:48:07,695 Semuanya tergantung dia. Semuanya tergantung dia.
1222 01:48:09,267 01:48:11,827 Sudah siap, kawan?/ Sepertinya begitu. Sudah siap, kawan?/ Sepertinya begitu.
1223 01:48:12,070 01:48:13,867 Kemari, sebelah sini. Kemari, sebelah sini.
1224 01:48:14,072 01:48:16,040 Seperti kau akan mencukur rambut. Seperti kau akan mencukur rambut.
1225 01:48:16,775 01:48:19,107 Kau pernah diwawancara sebelumnya?/ Tidak. Kau pernah diwawancara sebelumnya?/ Tidak.
1226 01:48:22,013 01:48:23,344 Ini untukmu. Ini untukmu.
1227 01:48:23,548 01:48:24,537 Hai. Apa kabarmu? Hai. Apa kabarmu?
1228 01:48:24,749 01:48:28,241 Siapa namamu?/Chris Chandler, Senang berjumpa denganmu. Siapa namamu?/Chris Chandler, Senang berjumpa denganmu.
1229 01:48:28,453 01:48:31,786 Ini lebih nyaman dari dokter gigi. Percaya diri saja, oke? Ini lebih nyaman dari dokter gigi. Percaya diri saja, oke?
1230 01:48:32,023 01:48:33,684 Sudah siap?/ Sepertinya. Sudah siap?/ Sepertinya.
1231 01:48:33,892 01:48:36,554 Ayolah, tunjukkan semangat sedikit. Ayolah, tunjukkan semangat sedikit.
1232 01:48:36,761 01:48:39,093 Baiklah, ayo mulai. Bagus. Baiklah, ayo mulai. Bagus.
1233 01:48:39,531 01:48:43,228 Jadilah dirimu sendiri. Santai saja. Ini akan sangat menyenangkan. Jadilah dirimu sendiri. Santai saja. Ini akan sangat menyenangkan.
1234 01:48:49,474 01:48:51,066 Oke, kita sudah siap? Oke, kita sudah siap?
1235 01:48:52,644 01:48:57,274 Hai, Saya Chris Chandler dan hari ini saya sedang bersama seorang anak kelas 1 SMP yang luar biasa... Hai, Saya Chris Chandler dan hari ini saya sedang bersama seorang anak kelas 1 SMP yang luar biasa...
1236 01:48:57,482 01:48:59,040 Trevor McKinney. Trevor McKinney.
1237 01:48:59,551 01:49:01,542 Trevor, kau pasti merasa bangga dengan dirimu sendiri. Trevor, kau pasti merasa bangga dengan dirimu sendiri.
1238 01:49:01,753 01:49:02,879 Tidak. Tidak.
1239 01:49:04,556 01:49:06,251 Jadi kau tidak bangga sama sekali? Jadi kau tidak bangga sama sekali?
1240 01:49:08,059 01:49:10,050 Aku tidak tahu. Mungkin. Aku tidak tahu. Mungkin.
1241 01:49:10,261 01:49:14,493 Ayolah, kau yang memulai gerakan menebus ke orang lain. Kau tidak bangga? Ayolah, kau yang memulai gerakan menebus ke orang lain. Kau tidak bangga?
1242 01:49:15,100 01:49:19,503 Kurasa ya. Maksudku, aku akhirnya dapat A untuk pelajaran IPS. Kurasa ya. Maksudku, aku akhirnya dapat A untuk pelajaran IPS.
1243 01:49:19,737 01:49:22,262 Tapi itu cuma untuk usahanya. Tapi itu cuma untuk usahanya.
1244 01:49:22,640 01:49:24,505 Hal yang kulakukan sebenarnya tidak berhasil. Hal yang kulakukan sebenarnya tidak berhasil.
1245 01:49:25,743 01:49:28,143 Tapi kau disini/ Ya. Aku tahu. Tapi kau disini/ Ya. Aku tahu.
1246 01:49:28,847 01:49:31,315 Aku tidak tahu. Aku sudah berusaha sangat keras... Aku tidak tahu. Aku sudah berusaha sangat keras...
1247 01:49:32,350 01:49:33,977 ...tapi tidak ada yang terwujud. ...tapi tidak ada yang terwujud.
1248 01:49:34,819 01:49:36,582 Yang ibuku lakukan berhasil. Yang ibuku lakukan berhasil.
1249 01:49:36,788 01:49:39,916 Dia bicara dengan nenekku, dan berbaikan dengannya. Dia bicara dengan nenekku, dan berbaikan dengannya.
1250 01:49:40,291 01:49:42,088 Hal itu sangat sulit baginya. Hal itu sangat sulit baginya.
1251 01:49:42,660 01:49:46,357 Tapi itu hal yang bagus buatku, karena nenekku datang ke pesta ulang tahunku. Tapi itu hal yang bagus buatku, karena nenekku datang ke pesta ulang tahunku.
1252 01:49:48,366 01:49:49,993 Dan aku sangat merindukannya. Dan aku sangat merindukannya.
1253 01:49:52,370 01:49:55,032 Dan itulah mengapa gerakan itu menyebar ke berbagai tempat. Dan itulah mengapa gerakan itu menyebar ke berbagai tempat.
1254 01:49:55,707 01:49:56,901 Semua karena ibuku. Semua karena ibuku.
1255 01:49:58,042 01:50:00,602 Karena dia sangat pemberani. Karena dia sangat pemberani.
1256 01:50:01,212 01:50:06,548 Tugas yang kukerjakan, aku tidak tahu. Menurutku seseorang terlalu takut... Tugas yang kukerjakan, aku tidak tahu. Menurutku seseorang terlalu takut...
1257 01:50:06,985 01:50:09,215 ...untuk berpikir dia bisa menjadi orang yang berbeda. ...untuk berpikir dia bisa menjadi orang yang berbeda.
1258 01:50:13,658 01:50:15,523 Maksudku dunia ini sebenarnya tidak terlalu... Maksudku dunia ini sebenarnya tidak terlalu...
1259 01:50:16,928 01:50:17,917 ...menyebalkan. ...menyebalkan.
1260 01:50:20,999 01:50:25,959 Kurasa sangat sulit bagi beberapa orang untuk terbiasa menerima sesuatu apa adanya... Kurasa sangat sulit bagi beberapa orang untuk terbiasa menerima sesuatu apa adanya...
1261 01:50:26,171 01:50:27,798 bahkan ketika hal itu terlalu buruk... bahkan ketika hal itu terlalu buruk...
1262 01:50:29,174 01:50:30,573 ...untuk diubah. ...untuk diubah.
1263 01:50:32,377 01:50:34,072 Lalu mereka seperti menyerah. Lalu mereka seperti menyerah.
1264 01:50:39,083 01:50:41,176 ketika mereka menyerah, ketika semuanya menyerah... ketika mereka menyerah, ketika semuanya menyerah...
1265 01:50:43,154 01:50:44,678 Merekalah yang rugi. Merekalah yang rugi.
1266 01:51:12,584 01:51:13,744 Hai, Arlene. Hai, Arlene.
1267 01:51:16,888 01:51:20,051 Aku tidak mau menjadi salah satu orang yang ia bicarakan. Aku tidak mau menjadi salah satu orang yang ia bicarakan.
1268 01:51:20,792 01:51:22,521 Dan aku telah menjadi salah satunya. Dan aku telah menjadi salah satunya.
1269 01:51:25,363 01:51:28,059 Aku tidak mau menyia-nyiakan kesempatan kedua. Aku tidak mau menyia-nyiakan kesempatan kedua.
1270 01:51:31,703 01:51:34,365 Kumohon jangan biarkan aku terperangkap disini selamanya. Kumohon jangan biarkan aku terperangkap disini selamanya.
1271 01:51:34,572 01:51:35,800 Aku tidak akan membiarkannya. Aku tidak akan membiarkannya.
1272 01:51:36,007 01:51:38,703 Aku tidak mau membuang kesempatanku tanpa dirimu. Aku tidak mau membuang kesempatanku tanpa dirimu.
1273 01:51:52,023 01:51:53,012 Sampai bertemu lagi. Sampai bertemu lagi.
1274 01:51:53,224 01:51:54,987 Baiklah, sampai jumpa. Baiklah, sampai jumpa.
1275 01:51:58,429 01:51:59,418 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
1276 01:51:59,631 01:52:01,258 Hentikan!/ Kau bilang pada siapa? Hentikan!/ Kau bilang pada siapa?
1277 01:52:02,734 01:52:05,760 Kau bilang pada siapa?/ Aku tidak bilang pada siapapun. Kau bilang pada siapa?/ Aku tidak bilang pada siapapun.
1278 01:52:09,107 01:52:10,802 Aku tidak berkata apapun. Aku tidak berkata apapun.
1279 01:52:11,009 01:52:12,067 Tolong! Tolong!
1280 01:52:16,281 01:52:18,772 Hentikan! Trevor! Hentikan! Trevor!
1281 01:52:23,521 01:52:24,715 Kemari. Kemari.
1282 01:52:28,793 01:52:29,782 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
1283 01:52:30,228 01:52:32,059 Hentikan! Jangan! Hentikan! Jangan!
1284 01:52:34,666 01:52:35,894 Menyingkir dari hadapanku! Menyingkir dari hadapanku!
1285 01:52:36,100 01:52:37,692 Pukul dia! Pukul dia!
1286 01:52:38,303 01:52:39,270 Jangan! Jangan!
1287 01:52:40,571 01:52:41,503 Tinggalkan dia! Tinggalkan dia!
1288 01:53:03,861 01:53:05,795 Tolong panggilkan ambulan! Tolong panggilkan ambulan!
1289 01:54:01,119 01:54:03,781 Kurasa sangat sulit bagi beberapa orang... Kurasa sangat sulit bagi beberapa orang...
1290 01:54:03,988 01:54:06,456 Untuk terbiasa menerima sesuatu apa adanya... Untuk terbiasa menerima sesuatu apa adanya...
1291 01:54:06,657 01:54:08,522 Bahkan ketika hal itu buruk... Bahkan ketika hal itu buruk...
1292 01:54:08,726 01:54:09,988 untuk berubah... untuk berubah...
1293 01:54:13,498 01:54:15,159 Menurutku mereka seperti menyerah... Menurutku mereka seperti menyerah...
1294 01:54:17,502 01:54:18,969 dan ketika mereka menyerah... dan ketika mereka menyerah...
1295 01:54:20,338 01:54:23,830 ...maka semuanya merugi. ...maka semuanya merugi.
1296 01:54:24,709 01:54:27,542 Kejadian ini akan membuatmu menyesal untuk memberitakan apapun. Kejadian ini akan membuatmu menyesal untuk memberitakan apapun.
1297 01:54:27,745 01:54:31,203 Anak muda yang luar biasa ini meninggal pukul 07:35 malam ini. Anak muda yang luar biasa ini meninggal pukul 07:35 malam ini.
1298 01:54:31,416 01:54:36,251 Sekarang telah dikonfirmasi mengenai gerakan menebus ke orang lain di LA, San Francisco. Sekarang telah dikonfirmasi mengenai gerakan menebus ke orang lain di LA, San Francisco.
1299 01:54:36,487 01:54:38,011 Di Phoenix, kami dikabarkan... Di Phoenix, kami dikabarkan...
1300 01:54:38,222 01:54:41,055 ...bahwa ada 16 anak panti asuhan yang menerima perangkat komputer... ...bahwa ada 16 anak panti asuhan yang menerima perangkat komputer...
1301 01:54:41,259 01:54:43,750 ...yang ternyata berhubungan dengan pergerakan ini. ...yang ternyata berhubungan dengan pergerakan ini.
1302 01:54:43,995 01:54:45,257 Ini hal yang rumit. Ini hal yang rumit.
1303 01:54:45,496 01:54:47,020 Kau tidak bisa merencanakannya. Kau tidak bisa merencanakannya.
1304 01:54:48,332 01:54:51,358 Kau harus memperhatikan orang lebih dalam. Kau harus memperhatikan orang lebih dalam.
1305 01:54:53,271 01:54:56,707 Seperti mengawasi mereka dengan sungguh-sungguh, untuk melindungi mereka... Seperti mengawasi mereka dengan sungguh-sungguh, untuk melindungi mereka...
1306 01:54:59,043 01:55:01,534 ...karena mereka tak selalu bisa melihat apa yang mereka butuhkan. ...karena mereka tak selalu bisa melihat apa yang mereka butuhkan.
1307 01:55:04,715 01:55:08,947 Ini seperti kesempatan besar untuk memperbaiki hal yang bukan benda mati. Ini seperti kesempatan besar untuk memperbaiki hal yang bukan benda mati.
1308 01:55:16,961 01:55:19,054 Kau bisa memperbaiki seseorang. Kau bisa memperbaiki seseorang.
1309 01:55:19,263 01:55:22,755 Apa itu yang kau mau sebagai kado ulang tahun? Semua orang menebus kebaikan ke orang lain? Apa itu yang kau mau sebagai kado ulang tahun? Semua orang menebus kebaikan ke orang lain?
1310 01:55:23,134 01:55:24,226 Aku tidak bisa meminta hal itu. Aku tidak bisa meminta hal itu.
1311 01:55:24,435 01:55:27,871 Tentu kau bisa, kenapa tidak?/ Tidak akan berhasil. Tentu kau bisa, kenapa tidak?/ Tidak akan berhasil.
1312 01:55:28,072 01:55:29,369 Kenapa? Kenapa?
1313 01:55:36,781 01:55:38,976 Aku sudah meniup lilinnya. Aku sudah meniup lilinnya.