This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:36,770 | 00:00:38,970 | Sei pronta a fare un altro giro? | Sei pronta a fare un altro giro? |
2 | 00:00:39,490 | 00:00:41,410 | Facciamolo! | Facciamolo! |
3 | 00:01:12,490 | 00:01:15,730 | Clara, la rana è qui. Vieni! | Clara, la rana è qui. Vieni! |
4 | 00:01:32,930 | 00:01:36,850 | Sei pronta a fare un altro giro? Cominciamo! | Sei pronta a fare un altro giro? Cominciamo! |
5 | 00:03:52,890 | 00:03:55,850 | Ehi! Che cosa fai? | Ehi! Che cosa fai? |
6 | 00:03:55,930 | 00:03:57,330 | Dovresti essere a letto. | Dovresti essere a letto. |
7 | 00:03:57,410 | 00:03:59,170 | -Rispondimi! -Mi piace passeggiare presto! | -Rispondimi! -Mi piace passeggiare presto! |
8 | 00:03:59,250 | 00:04:02,570 | -Che cazzo di problema hai? -Tu non sei normale. | -Che cazzo di problema hai? -Tu non sei normale. |
9 | 00:04:04,730 | 00:04:06,930 | Ok. Grazie Mateusz. | Ok. Grazie Mateusz. |
00:05:39,580 --> 00:05:44,580 | italian subs by gian | |||
10 | 00:05:52,370 | 00:05:54,250 | Buon giorno. | Buon giorno. |
11 | 00:05:56,930 | 00:05:58,930 | E' tutto per me? | E' tutto per me? |
12 | 00:05:59,010 | 00:06:01,090 | Sì. Ecco. | Sì. Ecco. |
13 | 00:06:02,810 | 00:06:04,330 | Hai dormito bene? | Hai dormito bene? |
14 | 00:06:06,690 | 00:06:10,250 | -Vuoi che ti presti qualcosa? -Cosa? No. | -Vuoi che ti presti qualcosa? -Cosa? No. |
15 | 00:06:16,210 | 00:06:18,090 | Sono mirtilli? | Sono mirtilli? |
16 | 00:06:18,610 | 00:06:19,610 | Sì. | Sì. |
17 | 00:06:20,130 | 00:06:21,330 | Non mi piacciono i mirtilli. | Non mi piacciono i mirtilli. |
18 | 00:06:23,370 | 00:06:24,850 | Puoi toglierli. | Puoi toglierli. |
19 | 00:06:27,650 | 00:06:29,530 | Vuoi fare qualcosa oggi? | Vuoi fare qualcosa oggi? |
20 | 00:06:29,610 | 00:06:30,930 | No, non posso. | No, non posso. |
21 | 00:06:32,250 | 00:06:34,730 | -Perchè no? -Non ti alleni? | -Perchè no? -Non ti alleni? |
22 | 00:06:35,370 | 00:06:38,050 | -Vado a fare un giro. -Certo, nessun problema. | -Vado a fare un giro. -Certo, nessun problema. |
23 | 00:06:38,130 | 00:06:42,450 | Non vuoi stare con me. Non devi inventarti scuse. | Non vuoi stare con me. Non devi inventarti scuse. |
24 | 00:06:44,450 | 00:06:46,530 | Non pensi che l'abbia notato? | Non pensi che l'abbia notato? |
25 | 00:06:47,450 | 00:06:49,810 | Certo che voglio frequentarti. | Certo che voglio frequentarti. |
26 | 00:06:49,890 | 00:06:52,250 | È per questo che non vuoi allenarti? | È per questo che non vuoi allenarti? |
27 | 00:06:52,330 | 00:06:54,610 | Perchè dovresti allenarti con me. | Perchè dovresti allenarti con me. |
28 | 00:07:01,730 | 00:07:03,690 | Lo pensi ancora? | Lo pensi ancora? |
29 | 00:07:09,050 | 00:07:12,010 | E' così! Non vuoi stare con me. | E' così! Non vuoi stare con me. |
30 | 00:07:13,570 | 00:07:16,570 | Smettila! Non sapevo quello che stavo dicendo allora. | Smettila! Non sapevo quello che stavo dicendo allora. |
31 | 00:07:19,570 | 00:07:21,410 | Non mi sento più così. | Non mi sento più così. |
32 | 00:07:23,290 | 00:07:24,770 | Dico sul serio. | Dico sul serio. |
33 | 00:07:26,610 | 00:07:31,290 | Nessuno lo pensa. La polizia ha detto che non è colpa di nessuno. | Nessuno lo pensa. La polizia ha detto che non è colpa di nessuno. |
34 | 00:07:33,730 | 00:07:35,890 | Penserò sempre che è stata colpa mia. | Penserò sempre che è stata colpa mia. |
35 | 00:07:38,570 | 00:07:42,410 | -Devo restare a casa? -No. | -Devo restare a casa? -No. |
36 | 00:07:42,490 | 00:07:45,330 | -Posso restare se lo vuoi. -No, devo andare ad allenarmi. | -Posso restare se lo vuoi. -No, devo andare ad allenarmi. |
37 | 00:07:45,410 | 00:07:46,210 | Puoi andare. | Puoi andare. |
38 | 00:07:49,370 | 00:07:52,170 | -Sei sicura? -Sì, vado a esercitarmi. | -Sei sicura? -Sì, vado a esercitarmi. |
39 | 00:07:54,010 | 00:07:57,010 | -Torno presto. Ok? -Ok. | -Torno presto. Ok? -Ok. |
40 | 00:08:01,770 | 00:08:03,330 | -Ciao. -Ciao. | -Ciao. -Ciao. |
41 | 00:08:06,730 | 00:08:08,690 | -Tutto bene? -Sì. | -Tutto bene? -Sì. |
42 | 00:08:34,370 | 00:08:36,170 | -Che cos'è? - Lo capirai da sola. | -Che cos'è? - Lo capirai da sola. |
43 | 00:08:41,810 | 00:08:42,770 | Vieni! | Vieni! |
44 | 00:08:52,490 | 00:08:54,610 | Che posto è? | Che posto è? |
45 | 00:09:12,930 | 00:09:14,810 | E' quel che penso che sia? | E' quel che penso che sia? |
46 | 00:09:16,370 | 00:09:17,730 | Non lo so. | Non lo so. |
47 | 00:09:20,850 | 00:09:22,010 | Cosa pensi che sia? | Cosa pensi che sia? |
48 | 00:09:25,250 | 00:09:26,330 | Una mongolfiera. | Una mongolfiera. |
49 | 00:09:27,130 | 00:09:28,410 | Vieni qui. | Vieni qui. |
50 | 00:09:31,290 | 00:09:32,450 | Fai attenzione. | Fai attenzione. |
51 | 00:09:33,050 | 00:09:34,290 | Cavolo. | Cavolo. |
52 | 00:09:35,010 | 00:09:37,490 | Beh, non è così grande, ma... | Beh, non è così grande, ma... |
53 | 00:09:38,650 | 00:09:40,490 | Ma due persone possono salirci sopra. | Ma due persone possono salirci sopra. |
54 | 00:09:42,130 | 00:09:44,410 | Uno dei bruciatori era rotto. | Uno dei bruciatori era rotto. |
55 | 00:09:44,490 | 00:09:45,530 | Ci sono voluti anni per aggiustarlo. | Ci sono voluti anni per aggiustarlo. |
56 | 00:09:45,610 | 00:09:48,370 | Ho ordinato i ricambi in Francia, e Germania e... | Ho ordinato i ricambi in Francia, e Germania e... |
57 | 00:09:48,730 | 00:09:52,010 | Sai, servono due bruciatori, nel caso in cui uno si rompa. | Sai, servono due bruciatori, nel caso in cui uno si rompa. |
58 | 00:09:53,090 | 00:09:54,770 | Ce n'è uno di scorta. | Ce n'è uno di scorta. |
59 | 00:09:54,850 | 00:09:58,570 | E questo è il pallone. | E questo è il pallone. |
60 | 00:09:59,690 | 00:10:03,290 | Ci sono delle lacerazioni nel tessuto, e c'è un piccolo buco qui. | Ci sono delle lacerazioni nel tessuto, e c'è un piccolo buco qui. |
61 | 00:10:04,410 | 00:10:05,490 | Ho intenzione di ripararlo. | Ho intenzione di ripararlo. |
62 | 00:10:11,850 | 00:10:17,010 | Ma ... dove hai imparato a riparare le mongolfiere? | Ma ... dove hai imparato a riparare le mongolfiere? |
63 | 00:10:17,090 | 00:10:18,530 | Da mio padre. | Da mio padre. |
64 | 00:10:20,890 | 00:10:22,530 | Era la sua mongolfiera. | Era la sua mongolfiera. |
65 | 00:10:36,970 | 00:10:38,730 | E' lui? | E' lui? |
66 | 00:10:38,810 | 00:10:39,930 | Sì. | Sì. |
67 | 00:10:40,770 | 00:10:43,770 | E' morto anni fa dopo una emoraggia al cervello. | E' morto anni fa dopo una emoraggia al cervello. |
68 | 00:10:45,290 | 00:10:48,290 | Abbiamo aspettato ma non aveva senso. | Abbiamo aspettato ma non aveva senso. |
69 | 00:10:49,330 | 00:10:52,330 | Non poteva parlare, vegetava. | Non poteva parlare, vegetava. |
70 | 00:10:53,010 | 00:10:54,970 | Non era più presente. | Non era più presente. |
71 | 00:10:55,610 | 00:10:59,130 | I dottori hanno detto che non aveva senso tenerlo in vita. | I dottori hanno detto che non aveva senso tenerlo in vita. |
72 | 00:11:01,050 | 00:11:02,370 | Lui... | Lui... |
73 | 00:11:04,810 | 00:11:05,810 | Io... | Io... |
74 | 00:11:14,770 | 00:11:15,930 | Vieni qui. | Vieni qui. |
75 | 00:14:28,090 | 00:14:29,450 | Che diavolo c'è? | Che diavolo c'è? |
76 | 00:14:30,130 | 00:14:31,690 | Ha chiamato Adojan. | Ha chiamato Adojan. |
77 | 00:14:35,530 | 00:14:39,050 | -Che diavolo voleva? -Dice di avere dei problemi. | -Che diavolo voleva? -Dice di avere dei problemi. |
78 | 00:14:39,130 | 00:14:40,770 | Vuole incontrarci. | Vuole incontrarci. |
79 | 00:14:43,290 | 00:14:44,930 | Cosa significa? | Cosa significa? |
80 | 00:14:45,010 | 00:14:48,530 | Dice che è sempre più difficile ottenere un guadagno. | Dice che è sempre più difficile ottenere un guadagno. |
81 | 00:14:48,610 | 00:14:50,450 | Vuole discutere di altre opzioni. | Vuole discutere di altre opzioni. |
82 | 00:14:51,890 | 00:14:54,930 | Lo dico da tanto tempo. | Lo dico da tanto tempo. |
83 | 00:14:55,010 | 00:14:57,610 | Finalmente se ne rende conto. | Finalmente se ne rende conto. |
84 | 00:14:58,850 | 00:15:01,090 | Andrò con il camion domani. | Andrò con il camion domani. |
85 | 00:15:01,170 | 00:15:04,130 | -Vuoi che venga anch'io? -No, che diavolo. Non serve. | -Vuoi che venga anch'io? -No, che diavolo. Non serve. |
86 | 00:15:04,730 | 00:15:08,290 | -Lo faresti? -Certo. | -Lo faresti? -Certo. |
87 | 00:15:08,370 | 00:15:10,330 | Una quantità incredibile di erbacce. | Una quantità incredibile di erbacce. |
88 | 00:15:10,410 | 00:15:12,290 | Guarda bene. | Guarda bene. |
89 | 00:15:35,570 | 00:15:38,450 | -Hai fatto un ottimo lavoro. -Grazie. | -Hai fatto un ottimo lavoro. -Grazie. |
90 | 00:15:42,130 | 00:15:43,810 | E' in corso la nuova consegna? | E' in corso la nuova consegna? |
91 | 00:15:45,610 | 00:15:46,810 | Avverrà domani. | Avverrà domani. |
92 | 00:15:46,890 | 00:15:50,090 | Bene, giusto prima della festa del raccolto. Va bene. | Bene, giusto prima della festa del raccolto. Va bene. |
93 | 00:15:53,130 | 00:15:55,570 | Ma sarà l'ultima. | Ma sarà l'ultima. |
94 | 00:15:56,370 | 00:15:57,210 | Cosa vuoi dire? | Cosa vuoi dire? |
95 | 00:15:57,770 | 00:16:00,730 | Dobbiamo cambiare alcune cose. | Dobbiamo cambiare alcune cose. |
96 | 00:16:03,290 | 00:16:06,170 | Giusto ma come faremo? | Giusto ma come faremo? |
97 | 00:16:06,250 | 00:16:08,890 | Continueremo ma invece di guidare camion, | Continueremo ma invece di guidare camion, |
98 | 00:16:08,970 | 00:16:11,970 | faremo qualcosa di più moderno con spostamenti digitali. | faremo qualcosa di più moderno con spostamenti digitali. |
99 | 00:16:13,530 | 00:16:15,530 | -Come? -Posso spiegarti, se vuoi. | -Come? -Posso spiegarti, se vuoi. |
100 | 00:16:15,610 | 00:16:17,330 | No, grazie. | No, grazie. |
101 | 00:16:17,410 | 00:16:19,010 | Ma digitalmente... | Ma digitalmente... |
102 | 00:16:19,090 | 00:16:21,010 | -Non sono sicura. -Bene... | -Non sono sicura. -Bene... |
103 | 00:16:21,090 | 00:16:22,370 | No. | No. |
104 | 00:16:23,250 | 00:16:26,450 | E' difficile con i contanti. Nessuno li usa. | E' difficile con i contanti. Nessuno li usa. |
105 | 00:16:26,530 | 00:16:30,090 | Almeno non in Svezia. Sarebbe un disastro se non ci aggiorniamo. | Almeno non in Svezia. Sarebbe un disastro se non ci aggiorniamo. |
106 | 00:16:30,970 | 00:16:32,970 | Era meglio un tempo. | Era meglio un tempo. |
107 | 00:16:33,410 | 00:16:35,370 | Era meglio un tempo. | Era meglio un tempo. |
108 | 00:16:36,130 | 00:16:39,090 | Ma sarà più sicuro così. | Ma sarà più sicuro così. |
109 | 00:16:39,650 | 00:16:41,010 | Se lo dici tu. | Se lo dici tu. |
110 | 00:16:42,970 | 00:16:44,690 | Dovrai essere paziente. | Dovrai essere paziente. |
111 | 00:16:45,050 | 00:16:46,610 | Sarà meglio così alla fine. | Sarà meglio così alla fine. |
112 | 00:16:46,690 | 00:16:47,970 | Lo sarà. | Lo sarà. |
113 | 00:16:50,450 | 00:16:53,450 | Ma c'è ancora un'altra questione. | Ma c'è ancora un'altra questione. |
114 | 00:16:56,410 | 00:16:59,170 | Pensi di poter parlare con Victor? | Pensi di poter parlare con Victor? |
115 | 00:17:03,410 | 00:17:07,010 | -Su cosa? -Si vede con Nicole. | -Su cosa? -Si vede con Nicole. |
116 | 00:17:07,610 | 00:17:09,650 | Dovrebbe essere più giudizioso. | Dovrebbe essere più giudizioso. |
117 | 00:17:09,730 | 00:17:11,890 | Dobbiamo parlare anche a Nicole. | Dobbiamo parlare anche a Nicole. |
118 | 00:17:11,970 | 00:17:13,330 | Penso sia una buona idea. | Penso sia una buona idea. |
119 | 00:17:13,410 | 00:17:15,090 | Sì, forse dobbiamo farlo. | Sì, forse dobbiamo farlo. |
120 | 00:17:15,570 | 00:17:17,050 | Per il bene di Susanne. | Per il bene di Susanne. |
121 | 00:17:54,130 | 00:17:55,850 | Sì, bene. Approvato. | Sì, bene. Approvato. |
122 | 00:17:59,730 | 00:18:00,810 | Bravo! | Bravo! |
123 | 00:18:03,250 | 00:18:05,530 | Ti pieghi troppo. | Ti pieghi troppo. |
124 | 00:18:09,970 | 00:18:11,850 | Sì, bene. Approvato. | Sì, bene. Approvato. |
125 | 00:18:18,410 | 00:18:19,850 | Andiamo, Maria! | Andiamo, Maria! |
126 | 00:18:19,930 | 00:18:21,010 | Spingi! | Spingi! |
127 | 00:18:24,690 | 00:18:26,570 | Bene. Ci siamo! | Bene. Ci siamo! |
128 | 00:18:27,090 | 00:18:28,530 | Ben fatto, Maria! | Ben fatto, Maria! |
129 | 00:18:30,890 | 00:18:33,130 | Penso che sei pronta per la formazione. | Penso che sei pronta per la formazione. |
130 | 00:18:33,210 | 00:18:35,130 | Poi avrai bisogno di un vestito da competizione. | Poi avrai bisogno di un vestito da competizione. |
131 | 00:18:35,850 | 00:18:37,410 | Giusto? | Giusto? |
132 | 00:18:38,890 | 00:18:41,970 | L'hai sentito. Vuoi entrare nella formazione? | L'hai sentito. Vuoi entrare nella formazione? |
133 | 00:18:42,050 | 00:18:43,930 | Ti preparo un costume da competizione. | Ti preparo un costume da competizione. |
134 | 00:18:44,010 | 00:18:45,370 | Andiamo. Ecco. | Andiamo. Ecco. |
135 | 00:18:48,050 | 00:18:49,290 | Ciao. | Ciao. |
136 | 00:18:49,530 | 00:18:51,130 | Adesso hai un pubblico. Andiamo! | Adesso hai un pubblico. Andiamo! |
137 | 00:18:51,210 | 00:18:53,250 | -Nicole è qui? -Cosa? | -Nicole è qui? -Cosa? |
138 | 00:18:53,330 | 00:18:56,330 | Nicole? No, non è mai qui. | Nicole? No, non è mai qui. |
139 | 00:18:57,690 | 00:18:59,210 | Cosa vuoi dire? Dov'è? | Cosa vuoi dire? Dov'è? |
140 | 00:19:00,410 | 00:19:02,970 | Controlla al cancello. | Controlla al cancello. |
141 | 00:19:03,050 | 00:19:04,730 | Al cancello? | Al cancello? |
142 | 00:19:05,290 | 00:19:08,290 | E perché non so che Nicole non è mai qui? | E perché non so che Nicole non è mai qui? |
143 | 00:19:09,890 | 00:19:11,650 | Ecco, non lo so. | Ecco, non lo so. |
144 | 00:19:12,330 | 00:19:15,650 | -Mi dispiace, ma io... -Non serve che ti scusi. | -Mi dispiace, ma io... -Non serve che ti scusi. |
145 | 00:19:30,610 | 00:19:32,210 | Chi ha preso la decisione? | Chi ha preso la decisione? |
146 | 00:19:33,130 | 00:19:34,450 | E' stata tua mamma? | E' stata tua mamma? |
147 | 00:19:34,530 | 00:19:35,530 | Cosa? | Cosa? |
148 | 00:19:37,330 | 00:19:39,210 | Riguardo a tuo padre. | Riguardo a tuo padre. |
149 | 00:19:39,290 | 00:19:40,250 | Oh? | Oh? |
150 | 00:19:40,330 | 00:19:41,610 | No, è stata Maud. | No, è stata Maud. |
151 | 00:19:44,330 | 00:19:45,650 | Maud? | Maud? |
152 | 00:19:49,490 | 00:19:50,650 | Perchè? | Perchè? |
153 | 00:19:51,610 | 00:19:53,250 | Perchè lei è mia sorella. | Perchè lei è mia sorella. |
154 | 00:19:55,650 | 00:19:56,930 | Cosa? | Cosa? |
155 | 00:20:00,130 | 00:20:01,250 | Ma... | Ma... |
156 | 00:20:04,170 | 00:20:05,730 | Lei è un pò più vechia di te. | Lei è un pò più vechia di te. |
157 | 00:20:07,610 | 00:20:09,530 | Sì. Quindi? | Sì. Quindi? |
158 | 00:20:11,370 | 00:20:12,730 | Siete figli della stessa madre? | Siete figli della stessa madre? |
159 | 00:20:14,410 | 00:20:16,010 | Dov'è la tua mamma? | Dov'è la tua mamma? |
160 | 00:20:20,770 | 00:20:22,010 | Allora? | Allora? |
161 | 00:20:23,050 | 00:20:23,930 | No. | No. |
162 | 00:20:24,450 | 00:20:25,970 | Ma siamo figli dello stesso padre. | Ma siamo figli dello stesso padre. |
163 | 00:20:26,610 | 00:20:27,810 | Cosa te ne importa? | Cosa te ne importa? |
164 | 00:20:29,930 | 00:20:30,930 | Wow! | Wow! |
165 | 00:20:32,010 | 00:20:33,890 | Scusa, non volevo... | Scusa, non volevo... |
166 | 00:20:36,370 | 00:20:39,130 | Ho fatto una semplice domanda. | Ho fatto una semplice domanda. |
167 | 00:20:39,210 | 00:20:40,530 | Non me ne frega niente. | Non me ne frega niente. |
168 | 00:20:41,850 | 00:20:43,490 | Che diavolo? Nicole! | Che diavolo? Nicole! |
169 | 00:20:43,970 | 00:20:45,170 | Nicole! | Nicole! |
170 | 00:20:46,610 | 00:20:47,770 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
171 | 00:20:49,410 | 00:20:52,130 | Non intendevo che... | Non intendevo che... |
172 | 00:20:53,090 | 00:20:54,730 | Io voglio che ti interessi. | Io voglio che ti interessi. |
173 | 00:20:57,730 | 00:20:59,610 | Mi piace quando ti interessi. | Mi piace quando ti interessi. |
174 | 00:21:01,410 | 00:21:02,410 | Davvero? | Davvero? |
175 | 00:21:02,970 | 00:21:04,170 | Sì, davvero. | Sì, davvero. |
176 | 00:21:25,130 | 00:21:27,250 | Quindi quell'odore arrivava da te. | Quindi quell'odore arrivava da te. |
177 | 00:21:27,330 | 00:21:28,770 | Fermo. | Fermo. |
178 | 00:21:29,530 | 00:21:31,570 | Credo che dovrei lavarti. | Credo che dovrei lavarti. |
179 | 00:21:32,370 | 00:21:33,170 | Forse. | Forse. |
180 | 00:21:33,250 | 00:21:35,650 | Bene, bene, bene. | Bene, bene, bene. |
181 | 00:21:38,010 | 00:21:38,810 | Quindi? | Quindi? |
182 | 00:21:39,690 | 00:21:41,170 | Cosa c'è di così divertente? | Cosa c'è di così divertente? |
183 | 00:21:42,090 | 00:21:43,370 | Niente. | Niente. |
184 | 00:21:44,370 | 00:21:46,370 | No, penso di no. | No, penso di no. |
185 | 00:21:48,850 | 00:21:50,090 | Bene. | Bene. |
186 | 00:21:52,290 | 00:21:56,730 | Victor deve fare una lavoro importante, tenerci al sicuro. | Victor deve fare una lavoro importante, tenerci al sicuro. |
187 | 00:21:56,810 | 00:21:58,090 | Lo sapevi? | Lo sapevi? |
188 | 00:21:59,530 | 00:22:04,850 | Diamogli la possibilità di farlo al meglio. | Diamogli la possibilità di farlo al meglio. |
189 | 00:22:04,930 | 00:22:06,090 | Siamo d'accordo? | Siamo d'accordo? |
190 | 00:22:07,690 | 00:22:08,730 | Sì. | Sì. |
191 | 00:22:10,850 | 00:22:15,970 | Ora che siamo qui, forse potremmo parlare un po' tra di noi? | Ora che siamo qui, forse potremmo parlare un po' tra di noi? |
192 | 00:22:19,010 --> 00:22:20,170 Tu ed io? | 00:22:19,010 --> 00:22:20,170 Tu ed io? | ||
193 | 00:22:22,290 | 00:22:23,930 | Su cosa? | Su cosa? |
194 | 00:22:24,010 | 00:22:25,290 | Tutto. | Tutto. |
195 | 00:22:33,530 | 00:22:35,010 | Che diavolo è successo? | Che diavolo è successo? |
196 | 00:22:41,730 | 00:22:44,250 | Ho visto che perdeva sotto | Ho visto che perdeva sotto |
197 | 00:22:44,330 | 00:22:47,570 | Dev'essere successo nell'incidente di 2 settimane fa. | Dev'essere successo nell'incidente di 2 settimane fa. |
198 | 00:22:51,850 | 00:22:54,290 | -Bisogna portarlo a riparare? -Posso aggiustarlo io. | -Bisogna portarlo a riparare? -Posso aggiustarlo io. |
199 | 00:22:54,810 | 00:22:56,090 | Entro domani? | Entro domani? |
200 | 00:22:57,050 | 00:22:59,810 | Devo solo andare a comprare alcuni ricambi. | Devo solo andare a comprare alcuni ricambi. |
201 | 00:22:59,890 | 00:23:01,250 | Bene. Fallo. | Bene. Fallo. |
202 | 00:23:04,810 | 00:23:07,410 | Domani verrò con te. | Domani verrò con te. |
203 | 00:23:07,490 | 00:23:09,730 | -C'è qualche problema, Kent? -No, nessun problema. | -C'è qualche problema, Kent? -No, nessun problema. |
204 | 00:23:09,810 | 00:23:11,330 | Partiamo alle 8. | Partiamo alle 8. |
205 | 00:23:13,050 | 00:23:15,090 | Kent! Kent, aspetta. | Kent! Kent, aspetta. |
206 | 00:23:17,130 | 00:23:18,610 | Kent! Kent, aspetta. | Kent! Kent, aspetta. |
207 | 00:23:20,090 | 00:23:24,730 | Devo chiedere che problema hai con Johnny? | Devo chiedere che problema hai con Johnny? |
208 | 00:23:24,810 | 00:23:26,010 | Cosa vuoi dire? | Cosa vuoi dire? |
209 | 00:23:26,090 | 00:23:28,610 | No, non ho fiducia in lui. | No, non ho fiducia in lui. |
210 | 00:23:29,290 | 00:23:31,330 | Sai, lui non è normale. | Sai, lui non è normale. |
211 | 00:23:32,530 | 00:23:33,730 | E tu lo sei? | E tu lo sei? |
212 | 00:23:33,810 | 00:23:36,410 | Come sa che qualcosa non va nel camion? | Come sa che qualcosa non va nel camion? |
213 | 00:23:36,490 | 00:23:38,650 | -Non è un meccanico. -Come fai a saperlo? | -Non è un meccanico. -Come fai a saperlo? |
214 | 00:23:38,730 | 00:23:40,730 | Non sappiamo niente di lui. | Non sappiamo niente di lui. |
215 | 00:23:40,810 | 00:23:43,490 | Beh, so che sta facendo il suo lavoro. | Beh, so che sta facendo il suo lavoro. |
216 | 00:23:43,570 | 00:23:46,610 | Penso che tu stia rischiando molto a fidarti di questo arabo. | Penso che tu stia rischiando molto a fidarti di questo arabo. |
217 | 00:23:46,690 | 00:23:50,890 | Guarda, abbiamo uno, due, tre camion. | Guarda, abbiamo uno, due, tre camion. |
218 | 00:23:50,970 | 00:23:53,210 | Mi servono tre autisti. | Mi servono tre autisti. |
219 | 00:23:53,290 | 00:23:56,610 | Voi siete sempre ubriachi, quindi ho solo uno di voi. | Voi siete sempre ubriachi, quindi ho solo uno di voi. |
220 | 00:23:57,530 | 00:24:01,490 | Lascia che mi occupi dei miei affari. Assicurati di essere pronto alle 8. | Lascia che mi occupi dei miei affari. Assicurati di essere pronto alle 8. |
221 | 00:24:01,570 | 00:24:02,810 | Dannazione... | Dannazione... |
222 | 00:24:03,530 | 00:24:05,250 | Polacco figlio di puttana. | Polacco figlio di puttana. |
223 | 00:24:30,130 | 00:24:31,050 | Ecco. | Ecco. |
224 | 00:24:32,890 | 00:24:33,730 | Bevi. | Bevi. |
225 | 00:24:42,770 | 00:24:45,970 | Hai capito cosa facciamo qui a Jordnära? | Hai capito cosa facciamo qui a Jordnära? |
226 | 00:24:49,930 | 00:24:51,490 | Coltivate carote. | Coltivate carote. |
227 | 00:24:52,330 | 00:24:55,810 | Sì. Jaune du Doubs, una delle varietà più antiche. | Sì. Jaune du Doubs, una delle varietà più antiche. |
228 | 00:24:57,170 | 00:24:58,850 | Ma facciamo anche altre cose. | Ma facciamo anche altre cose. |
229 | 00:25:00,930 | 00:25:02,570 | Coltivate anche pomodori. | Coltivate anche pomodori. |
230 | 00:25:03,090 | 00:25:05,130 | E' difficile impressionarti. | E' difficile impressionarti. |
231 | 00:25:05,210 | 00:25:06,450 | Mi piace. | Mi piace. |
232 | 00:25:08,970 | 00:25:12,650 | Se potessi esprimere un desiderio, quale sarebbe? | Se potessi esprimere un desiderio, quale sarebbe? |
233 | 00:25:14,570 | 00:25:16,290 | -Arrivare a 18 anni. -Perchè? | -Arrivare a 18 anni. -Perchè? |
234 | 00:25:18,130 | 00:25:19,770 | Perchè posso prendere decisioni. | Perchè posso prendere decisioni. |
235 | 00:25:19,850 | 00:25:21,210 | Cosa vorresti decidere? | Cosa vorresti decidere? |
236 | 00:25:24,050 | 00:25:25,410 | Non lo sai, vero? | Non lo sai, vero? |
237 | 00:25:26,690 | 00:25:29,410 | E' più facile sapere cosa non vuoi fare che sapere cosa fare. | E' più facile sapere cosa non vuoi fare che sapere cosa fare. |
238 | 00:25:29,490 | 00:25:32,330 | E' più facile non credere che credere. | E' più facile non credere che credere. |
239 | 00:25:33,810 | 00:25:36,810 | Ma ci sono cose nelle quali credi. | Ma ci sono cose nelle quali credi. |
240 | 00:25:37,890 | 00:25:39,010 | No. | No. |
241 | 00:25:41,970 | 00:25:44,330 | Da dove provieni? | Da dove provieni? |
242 | 00:25:45,210 | 00:25:46,090 | Stoccolma. | Stoccolma. |
243 | 00:25:46,170 | 00:25:48,450 | Certo, ma voglio dire originariamente. | Certo, ma voglio dire originariamente. |
244 | 00:25:48,530 | 00:25:51,930 | I tuoi parenti, i tuoi avi... Chi erano? | I tuoi parenti, i tuoi avi... Chi erano? |
245 | 00:25:53,210 | 00:25:55,170 | So a mala pena chi erano i miei genitori. | So a mala pena chi erano i miei genitori. |
246 | 00:25:55,250 | 00:25:57,010 | Sono morti quando avevo 7 anni. | Sono morti quando avevo 7 anni. |
247 | 00:25:59,970 | 00:26:01,930 | Penso di sapere chi fossero i tuoi genitori. | Penso di sapere chi fossero i tuoi genitori. |
248 | 00:26:04,450 | 00:26:07,610 | Da dove provenivano. E' piuttosto facile capirlo. | Da dove provenivano. E' piuttosto facile capirlo. |
249 | 00:26:09,370 | 00:26:10,330 | Cosa? | Cosa? |
250 | 00:26:10,410 | 00:26:12,410 | Da dove vieni. | Da dove vieni. |
251 | 00:26:13,570 | 00:26:14,490 | Gente orgogliosa... | Gente orgogliosa... |
252 | 00:26:15,090 | 00:26:18,250 | forte .. che lavora duramente | forte .. che lavora duramente |
253 | 00:26:18,330 | 00:26:20,970 | che ha fatto di tutto per garantire la sopravvivenza ai figli, | che ha fatto di tutto per garantire la sopravvivenza ai figli, |
254 | 00:26:21,050 | 00:26:24,650 | e che voi, loro discendenti, poteste nascere. | e che voi, loro discendenti, poteste nascere. |
255 | 00:26:24,730 | 00:26:26,890 | -Giusto? -Sì. | -Giusto? -Sì. |
256 | 00:26:29,690 | 00:26:32,490 | Proprio come si spera di avere discendenti. | Proprio come si spera di avere discendenti. |
257 | 00:26:33,890 | 00:26:35,970 | Questo è quello che facciamo qui a Jordnära. | Questo è quello che facciamo qui a Jordnära. |
258 | 00:26:36,050 | 00:26:40,490 | Rispettiamo il passato, apprezziamo il presente, | Rispettiamo il passato, apprezziamo il presente, |
259 | 00:26:40,570 | 00:26:42,850 | e lavoriamo duramente per il futuro. | e lavoriamo duramente per il futuro. |
260 | 00:26:43,970 | 00:26:46,970 | Coltiviamo anche pomodori e carote. | Coltiviamo anche pomodori e carote. |
261 | 00:27:04,810 | 00:27:08,370 | -Non sei sulla lista degli autisti. -No, vado a comprare ricambi. | -Non sei sulla lista degli autisti. -No, vado a comprare ricambi. |
262 | 00:27:46,370 | 00:27:51,930 | Nient'altro? Niente benzina? 199 corone. | Nient'altro? Niente benzina? 199 corone. |
263 | 00:27:53,370 | 00:27:54,770 | -Ti serve la ricevuta? -No. | -Ti serve la ricevuta? -No. |
264 | 00:27:54,850 | 00:27:59,210 | Ciao. Ho bisogno di un po' di stucco di riparazione per un camion. | Ciao. Ho bisogno di un po' di stucco di riparazione per un camion. |
265 | 00:27:59,290 | 00:28:01,010 | -Gun Gum o qualcosa. -Certamente. | -Gun Gum o qualcosa. -Certamente. |
266 | 00:28:01,090 | 00:28:04,690 | Wille, puoi sostituirmi? Sto occupandomi di questo cliente. | Wille, puoi sostituirmi? Sto occupandomi di questo cliente. |
267 | 00:28:04,770 | 00:28:06,170 | Grazie. Seguimi. | Grazie. Seguimi. |
268 | 00:28:07,050 | 00:28:08,450 | Ho del materiale qui. | Ho del materiale qui. |
269 | 00:28:08,530 | 00:28:10,530 | -Guarda e scegli cosa vuoi. -Sì. | -Guarda e scegli cosa vuoi. -Sì. |
270 | 00:28:23,010 | 00:28:24,410 | Cavolo! Che bello vederti! | Cavolo! Che bello vederti! |
271 | 00:28:24,490 | 00:28:27,970 | Ma dannazione, sembri esausto! | Ma dannazione, sembri esausto! |
272 | 00:28:28,050 | 00:28:31,650 | -Come fanno le cose? -Bene, vanno bene. | -Come fanno le cose? -Bene, vanno bene. |
273 | 00:28:32,290 | 00:28:34,410 | Dannazione, aspettavo che mi chiamassi. | Dannazione, aspettavo che mi chiamassi. |
274 | 00:28:34,490 | 00:28:36,930 | -Cosa succede? -Non c'è segnale là fuori. | -Cosa succede? -Non c'è segnale là fuori. |
275 | 00:28:37,010 | 00:28:38,370 | Da nessuna parte nell'area. | Da nessuna parte nell'area. |
276 | 00:28:38,450 | 00:28:42,810 | -Lo sospettavo anche io. -E hanno un dannato filtro Wi-Fi. | -Lo sospettavo anche io. -E hanno un dannato filtro Wi-Fi. |
277 | 00:28:42,890 | 00:28:44,050 | Ok. | Ok. |
278 | 00:28:44,130 | 00:28:46,090 | Ho dovuto fare molti controlli. | Ho dovuto fare molti controlli. |
279 | 00:28:46,570 | 00:28:49,050 | Ma penso che oggi ci sarà una consegna di denaro oggi. | Ma penso che oggi ci sarà una consegna di denaro oggi. |
280 | 00:28:49,130 | 00:28:51,210 | Kent stesso ci sta andando. | Kent stesso ci sta andando. |
281 | 00:28:51,290 | 00:28:52,930 | Ma uno dei polacchi guiderà il camion. | Ma uno dei polacchi guiderà il camion. |
282 | 00:28:53,450 | 00:28:55,890 | No, no. Johnny, devi essere presente a quella consegna. | No, no. Johnny, devi essere presente a quella consegna. |
283 | 00:28:56,770 | 00:28:58,250 | -Come? -Non lo so. | -Come? -Non lo so. |
284 | 00:28:58,330 | 00:29:00,970 | Penserai a qualcosa. Ci devi essere. | Penserai a qualcosa. Ci devi essere. |
285 | 00:29:01,050 | 00:29:03,290 | Questa potrebbe essere la chiave dell'intero caso. | Questa potrebbe essere la chiave dell'intero caso. |
286 | 00:29:05,450 | 00:29:07,930 | Credo anche che lì stiano succedendo anche altre cose. | Credo anche che lì stiano succedendo anche altre cose. |
287 | 00:29:08,810 | 00:29:09,930 | Ok. Quali? | Ok. Quali? |
288 | 00:29:10,010 | 00:29:13,530 | Cose davvero strane. Ho scavato una tomba, per esempio. | Cose davvero strane. Ho scavato una tomba, per esempio. |
289 | 00:29:14,610 | 00:29:16,530 | Ok. Per chi? | Ok. Per chi? |
290 | 00:29:17,090 | 00:29:19,090 | Questo è il punto, è ancora vuota. | Questo è il punto, è ancora vuota. |
291 | 00:29:20,090 | 00:29:21,050 | Ok... | Ok... |
292 | 00:29:21,970 | 00:29:23,930 | Non c'è molto su cui lavorare. | Non c'è molto su cui lavorare. |
293 | 00:29:26,930 | 00:29:28,690 | Ho visto una ragazza drogata. | Ho visto una ragazza drogata. |
294 | 00:29:30,050 | 00:29:31,650 | 16-17 anni, non di più. | 16-17 anni, non di più. |
295 | 00:29:31,730 | 00:29:33,450 | Stava a malapena in piedi. | Stava a malapena in piedi. |
296 | 00:29:34,930 | 00:29:37,730 | E le ragazze che ho portato, le ragazze adottate, | E le ragazze che ho portato, le ragazze adottate, |
297 | 00:29:37,810 | 00:29:39,290 | hanno la stessa età. | hanno la stessa età. |
298 | 00:29:39,730 | 00:29:40,890 | Di Alexandra? | Di Alexandra? |
299 | 00:29:41,330 | 00:29:43,370 | -Cosa? -Non puoi salvare tutte le ragazze che vedi. | -Cosa? -Non puoi salvare tutte le ragazze che vedi. |
300 | 00:29:43,450 | 00:29:44,570 | Cosa? | Cosa? |
301 | 00:29:44,650 | 00:29:45,970 | Cosa vuoi dire? | Cosa vuoi dire? |
302 | 00:29:46,050 | 00:29:49,130 | Quello che è successo a tua figlia non è colpa tua. | Quello che è successo a tua figlia non è colpa tua. |
303 | 00:29:49,210 | 00:29:51,010 | Cosa? Perchè parli di Alexandra? | Cosa? Perchè parli di Alexandra? |
304 | 00:29:51,090 | 00:29:52,530 | Scusa. Niente. | Scusa. Niente. |
305 | 00:29:52,610 | 00:29:56,490 | -E questo che c'entra con Alexandra? -Niente. | -E questo che c'entra con Alexandra? -Niente. |
306 | 00:29:56,570 | 00:30:00,650 | Johnny, sei qui perchè vogliamo scoprire i loro traffici di soldi. | Johnny, sei qui perchè vogliamo scoprire i loro traffici di soldi. |
307 | 00:30:00,730 | 00:30:04,450 | Se metti il naso in altre rischi di perdera la fiducia di Kent. | Se metti il naso in altre rischi di perdera la fiducia di Kent. |
308 | 00:30:04,530 | 00:30:07,010 | Io non metto il naso in altre cose. | Io non metto il naso in altre cose. |
309 | 00:30:07,090 | 00:30:10,330 | Giusto, ma dobbiamo fare una cosa per volta. Ok? | Giusto, ma dobbiamo fare una cosa per volta. Ok? |
310 | 00:30:10,410 | 00:30:12,290 | Iniziamo con questa. | Iniziamo con questa. |
311 | 00:30:12,370 | 00:30:15,530 | Esci. Nella seconda mensola troverai lo stucco. | Esci. Nella seconda mensola troverai lo stucco. |
312 | 00:30:15,610 | 00:30:18,050 | Prendila, vai alla cassa e paga. | Prendila, vai alla cassa e paga. |
313 | 00:30:18,130 | 00:30:20,370 | Io devo stare lì. | Io devo stare lì. |
314 | 00:30:20,450 | 00:30:23,450 | Almeno non sono dietro una dannata cassa. | Almeno non sono dietro una dannata cassa. |
315 | 00:30:27,890 | 00:30:32,050 | -Quindi, che gelato vuoi? -Penso... | -Quindi, che gelato vuoi? -Penso... |
316 | 00:30:32,130 | 00:30:34,410 | Devo raccontarti cosa è successo domenica. | Devo raccontarti cosa è successo domenica. |
317 | 00:30:34,490 | 00:30:37,090 | Era 2-2, e mancavano pochi minuti. | Era 2-2, e mancavano pochi minuti. |
318 | 00:30:37,170 | 00:30:39,450 | E il difensore mi passa la palla... | E il difensore mi passa la palla... |
319 | 00:30:39,530 | 00:30:42,530 | E io corro e la passo a una compagna. | E io corro e la passo a una compagna. |
320 | 00:32:12,010 | 00:32:13,410 | Nicole! | Nicole! |
321 | 00:32:22,490 | 00:32:24,330 | -Nicole! -Fermati. | -Nicole! -Fermati. |
322 | 00:32:51,170 | 00:32:54,170 | JORDNÄRA NATURA E CULTURA | JORDNÄRA NATURA E CULTURA |
323 | 00:34:54,170 | 00:34:57,890 | -Va molto bene. -Ottimi valori. | -Va molto bene. -Ottimi valori. |
324 | 00:37:28,970 | 00:37:31,010 | Come va oggi? | Come va oggi? |
325 | 00:37:32,050 | 00:37:33,890 | Gli esami del sangue sono davvero buoni. | Gli esami del sangue sono davvero buoni. |
326 | 00:37:34,650 | 00:37:37,410 | Ha messo su 122 grammi. | Ha messo su 122 grammi. |
327 | 00:37:41,810 | 00:37:43,170 | Amato padre. | Amato padre. |
328 | 00:39:34,970 | 00:39:37,170 | -Maud sta arrivando. -Bene, è fantastico. | -Maud sta arrivando. -Bene, è fantastico. |
329 | 00:39:37,250 | 00:39:40,290 | Dobbiamo occuparci della pompa? -No, non serve. | Dobbiamo occuparci della pompa? -No, non serve. |
330 | 00:40:00,330 | 00:40:03,530 | Quindi era la mongolfiera di tuo padre? | Quindi era la mongolfiera di tuo padre? |
331 | 00:40:03,610 | 00:40:05,090 | Sì. | Sì. |
332 | 00:40:07,890 | 00:40:09,450 | Ci sei mai salito? | Ci sei mai salito? |
333 | 00:40:10,530 | 00:40:11,530 | No. | No. |
334 | 00:40:13,450 | 00:40:16,770 | No, abbiamo iniziato a ripararla... | No, abbiamo iniziato a ripararla... |
335 | 00:40:16,850 | 00:40:19,010 | Appena prima che morisse. | Appena prima che morisse. |
336 | 00:40:22,690 | 00:40:25,690 | Quando mi porti a volare? | Quando mi porti a volare? |
337 | 00:40:26,410 | 00:40:28,090 | Quindi vuoi volare? | Quindi vuoi volare? |
338 | 00:40:29,970 | 00:40:30,770 | Sì. | Sì. |
339 | 00:41:10,610 | 00:41:14,730 | Maud, ci abbiamo messo così tanto a arrivare qui. | Maud, ci abbiamo messo così tanto a arrivare qui. |
340 | 00:41:14,810 | 00:41:17,890 | Ci sono stati tanti ritardi e fallimenti. | Ci sono stati tanti ritardi e fallimenti. |
341 | 00:41:17,970 | 00:41:19,810 | Dobbiamo provarci sul serio. | Dobbiamo provarci sul serio. |
342 | 00:41:19,890 | 00:41:22,730 | Sì, ma io credo nel libero arbitrio, come sai. | Sì, ma io credo nel libero arbitrio, come sai. |
343 | 00:41:22,810 | 00:41:24,930 | -Lei stessa deve volerlo. -Sì, capisco. | -Lei stessa deve volerlo. -Sì, capisco. |
344 | 00:41:25,010 | 00:41:28,210 | Ma come dottore, e responsabile di questo progetto, | Ma come dottore, e responsabile di questo progetto, |
345 | 00:41:28,290 | 00:41:29,610 | dico che non importa. | dico che non importa. |
346 | 00:41:29,690 | 00:41:31,010 | Stiamo solo perdendo tempo. | Stiamo solo perdendo tempo. |
347 | 00:41:31,090 | 00:41:32,570 | Tu cosa ne pensi? | Tu cosa ne pensi? |
348 | 00:41:36,210 | 00:41:39,970 | Non so nulla di medicina, ma devi ricordarti l'obiettivo | Non so nulla di medicina, ma devi ricordarti l'obiettivo |
349 | 00:41:40,050 | 00:41:42,890 | e ricordati che se vuoi raggiungerlo | e ricordati che se vuoi raggiungerlo |
350 | 00:41:42,970 | 00:41:45,090 | ogni decisione potrebbe non essere semplice. | ogni decisione potrebbe non essere semplice. |
351 | 00:41:45,170 | 00:41:48,050 | Quindi in altre parole concordi con Susanne? | Quindi in altre parole concordi con Susanne? |
352 | 00:41:48,130 | 00:41:50,370 | Non importa cosa pensiamo qui dentro, | Non importa cosa pensiamo qui dentro, |
353 | 00:41:50,450 | 00:41:54,250 | perchè Victor e Nicole stanno andando al lago per una nuotata. | perchè Victor e Nicole stanno andando al lago per una nuotata. |
354 | 00:41:54,930 | 00:41:55,730 | Maud! | Maud! |
355 | 00:41:55,810 | 00:41:58,330 | E' servito molto tempo per trovare queste ragazze. | E' servito molto tempo per trovare queste ragazze. |
356 | 00:41:59,650 | 00:42:03,490 | Penso che se non agiamo adesso, tutto questo sarà vano. | Penso che se non agiamo adesso, tutto questo sarà vano. |
357 | 00:42:40,890 | 00:42:44,050 | Ma parlando seriamente, certo che dovremmo volare. | Ma parlando seriamente, certo che dovremmo volare. |
358 | 00:42:45,050 | 00:42:48,650 | Maud darebbe di matto se vedesse che sto armeggiando con le sue cose. | Maud darebbe di matto se vedesse che sto armeggiando con le sue cose. |
359 | 00:42:50,210 | 00:42:53,370 | E' andata fuori di testa quando papà è morto. | E' andata fuori di testa quando papà è morto. |
360 | 00:42:54,130 | 00:42:55,570 | Ma come reagirà? | Ma come reagirà? |
361 | 00:42:56,130 | 00:42:57,970 | Certo non ci seguirà volando. | Certo non ci seguirà volando. |
362 | 00:42:59,650 | 00:43:01,010 | Non si sa mai. | Non si sa mai. |
363 | 00:43:02,450 | 00:43:04,130 | Potrebbe inseguirci su una scopa. | Potrebbe inseguirci su una scopa. |
364 | 00:43:05,650 | 00:43:06,770 | Sciocca. | Sciocca. |
365 | 00:43:08,410 | 00:43:10,330 | In realtà adesso non è così male. | In realtà adesso non è così male. |
366 | 00:43:10,410 | 00:43:12,650 | Se non la conosci. | Se non la conosci. |
367 | 00:43:15,290 | 00:43:19,530 | Per questo preferisci vivere in un vecchio fienile? Ok. | Per questo preferisci vivere in un vecchio fienile? Ok. |
368 | 00:43:20,730 | 00:43:22,290 | Ti devo credere. | Ti devo credere. |
369 | 00:43:51,490 | 00:43:52,770 | Che diavolo? | Che diavolo? |
370 | 00:43:53,650 | 00:43:55,210 | Perchè lui è qui? | Perchè lui è qui? |
371 | 00:43:57,410 | 00:43:58,490 | Ciao. | Ciao. |
372 | 00:43:59,650 | 00:44:01,450 | Che diavolo stai facendo? | Che diavolo stai facendo? |
373 | 00:44:01,530 | 00:44:04,450 | -Che diavolo stai facendo? -Mettila in auto. | -Che diavolo stai facendo? -Mettila in auto. |
374 | 00:44:05,170 | 00:44:06,410 | -Vieni. -Victor! | -Vieni. -Victor! |
375 | 00:44:09,690 | 00:44:11,130 | Lasciatemi stare! | Lasciatemi stare! |
376 | 00:44:11,210 | 00:44:14,730 | Che diavolo fai? Victor! | Che diavolo fai? Victor! |
377 | 00:44:15,530 | 00:44:16,530 | Victor! | Victor! |
378 | 00:44:22,050 | 00:44:23,410 | Lasciatemi stare! | Lasciatemi stare! |
379 | 00:44:24,090 | 00:44:25,610 | Victor! | Victor! |
380 | 00:44:35,570 | 00:44:37,650 | -Lasciatemi andare! -Calmati. | -Lasciatemi andare! -Calmati. |
381 | 00:44:38,410 | 00:44:39,410 | Ecco. | Ecco. |
382 | 00:44:40,730 | 00:44:42,370 | -Lasciatemi andare! -Stai ferma! | -Lasciatemi andare! -Stai ferma! |
383 | 00:44:43,090 | 00:44:45,170 | Digli di lasciarmi andare! | Digli di lasciarmi andare! |
384 | 00:44:45,250 | 00:44:47,810 | -Nessuno può farla tacere, cazzo? -Come? | -Nessuno può farla tacere, cazzo? -Come? |
385 | 00:44:48,490 | 00:44:50,450 | Mettetela in auto. | Mettetela in auto. |
386 | 00:44:50,530 | 00:44:51,570 | Lasciami andare! | Lasciami andare! |
387 | 00:44:51,650 | 00:44:53,130 | Lasciatemi andare! | Lasciatemi andare! |
388 | 00:44:55,690 | 00:44:57,930 | -Tienila ferma. -Lasciami andare! | -Tienila ferma. -Lasciami andare! |
389 | 00:45:00,090 | 00:45:01,170 | Ecco, così. | Ecco, così. |
390 | 00:45:06,010 | 00:45:07,090 | Ok. | Ok. |
391 | 00:45:08,250 | 00:45:09,770 | Mettila in macchina. | Mettila in macchina. |
392 | 00:46:01,090 | 00:46:02,050 | Papà? | Papà? |
393 | 00:46:03,490 | 00:46:06,250 | Mi dispiace ma adesso devi ascoltarmi. | Mi dispiace ma adesso devi ascoltarmi. |
394 | 00:46:06,330 | 00:46:08,290 | Abbiamo una nuova ragazza. | Abbiamo una nuova ragazza. |
395 | 00:46:08,930 | 00:46:10,370 | Nicole. | Nicole. |
396 | 00:46:10,930 | 00:46:13,250 | Lei è assolutamente magnifica. | Lei è assolutamente magnifica. |
397 | 00:46:13,330 | 00:46:16,530 | Ha un bel viso squadrato. Molto bella. | Ha un bel viso squadrato. Molto bella. |
398 | 00:46:17,050 | 00:46:21,290 | E ha spalle forti e gambe lunghe. | E ha spalle forti e gambe lunghe. |
399 | 00:46:21,370 | 00:46:25,570 | Mostra forza e coordinazione eccezionali. | Mostra forza e coordinazione eccezionali. |
400 | 00:46:25,930 | 00:46:27,690 | Assolutamente fantastica. | Assolutamente fantastica. |
401 | 00:46:27,770 | 00:46:31,130 | Beh, è difficile fare colpo su di lei. | Beh, è difficile fare colpo su di lei. |
402 | 00:46:31,610 | 00:46:33,690 | Ma è proprio quel che ci serve. | Ma è proprio quel che ci serve. |
403 | 00:46:34,730 | 00:46:36,250 | Ma è come dici tu, | Ma è come dici tu, |
404 | 00:46:36,330 | 00:46:39,570 | non si può costruire una società con sole persone obbedienti. | non si può costruire una società con sole persone obbedienti. |
405 | 00:46:39,650 | 00:46:43,330 | Abbiamo bisogno di forti e coraggiosi. | Abbiamo bisogno di forti e coraggiosi. |
406 | 00:46:43,890 | 00:46:45,090 | italian subs by gian | italian subs by gian |
406 | 00:46:43,890 | 00:46:45,090 | italian subs by gian | italian subs by gian |