This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sottomarino di WeTV e strappato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ | Sottomarino di WeTV e strappato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ |
2 | 00:00:26,942 | 00:00:28,950 | ♪ Le foto che guardo prima di dormire ♪ | ♪ Le foto che guardo prima di dormire ♪ |
3 | 00:00:28,960 | 00:00:31,040 | ♪ Diventa i volti che vedo nel mio sogno ♪ | ♪ Diventa i volti che vedo nel mio sogno ♪ |
4 | 00:00:31,373 | 00:00:33,838 | ♪ Con un desiderio costante di rivederti ♪ | ♪ Con un desiderio costante di rivederti ♪ |
5 | 00:00:33,839 | 00:00:35,657 | ♪ Ho fatto un errore nel tempo in stato confusionale ♪ | ♪ Ho fatto un errore nel tempo in stato confusionale ♪ |
6 | 00:00:35,917 | 00:00:38,244 | ♪ Ricordiamo il nostro passato ♪ | ♪ Ricordiamo il nostro passato ♪ |
7 | 00:00:38,245 | 00:00:40,374 | ♪ Torna da me ♪ | ♪ Torna da me ♪ |
8 | 00:00:40,375 | 00:00:42,538 | ♪ Torniamo indietro nel tempo. Tanto, tanto tempo fa ♪ | ♪ Torniamo indietro nel tempo. Tanto, tanto tempo fa ♪ |
9 | 00:00:42,539 | 00:00:44,391 | ♪ Vorrei solo che il mio sogno più selvaggio diventasse realtà ♪ | ♪ Vorrei solo che il mio sogno più selvaggio diventasse realtà ♪ |
10 | 00:00:44,392 | 00:00:46,336 | ♪ Torniamo all'inizio di tutto ♪ | ♪ Torniamo all'inizio di tutto ♪ |
11 | 00:00:46,337 | 00:00:48,773 | ♪ Non possiamo sostituire tutti quei ieri che abbiamo perso ♪ | ♪ Non possiamo sostituire tutti quei ieri che abbiamo perso ♪ |
12 | 00:00:48,774 | 00:00:51,242 | ♪ È più come un'avventura ♪ | ♪ È più come un'avventura ♪ |
13 | 00:00:51,243 | 00:00:53,399 | ♪ Non vediamo l'ora di rimanere gli stessi per l'eternità ♪ | ♪ Non vediamo l'ora di rimanere gli stessi per l'eternità ♪ |
14 | 00:00:53,400 | 00:00:55,649 | ♪ Ricordiamo il nostro passato ♪ | ♪ Ricordiamo il nostro passato ♪ |
15 | 00:00:55,650 | 00:00:57,697 | ♪ Torna da me ♪ | ♪ Torna da me ♪ |
16 | 00:00:57,698 | 00:01:00,001 | ♪ Cerca di riempire i nostri cuori fino all'orlo ♪ | ♪ Cerca di riempire i nostri cuori fino all'orlo ♪ |
17 | 00:01:00,002 | 00:01:03,265 | ♪ Finché non rimane che una parola d'addio ♪ | ♪ Finché non rimane che una parola d'addio ♪ |
18 | 00:01:03,266 | 00:01:05,819 | ♪ Il tempo si muove come il mio treno di pensieri ♪ | ♪ Il tempo si muove come il mio treno di pensieri ♪ |
19 | 00:01:05,820 | 00:01:07,968 | ♪ Si diffonde in lontananza insieme ai raggi di luce ♪ | ♪ Si diffonde in lontananza insieme ai raggi di luce ♪ |
20 | 00:01:07,969 | 00:01:10,162 | ♪ Con i tuoi doni ♪ | ♪ Con i tuoi doni ♪ |
21 | 00:01:10,163 | 00:01:12,217 | ♪ Viaggiare indietro nel tempo ♪ | ♪ Viaggiare indietro nel tempo ♪ |
22 | 00:01:12,218 | 00:01:14,224 | ♪ Il nostro incontro è destinato ♪ | ♪ Il nostro incontro è destinato ♪ |
23 | 00:01:14,225 | 00:01:16,605 | ♪ Ti vedo di nuovo quando torno indietro nel tempo ♪ | ♪ Ti vedo di nuovo quando torno indietro nel tempo ♪ |
24 | 00:01:16,606 | 00:01:20,129 | ♪ Vorrei stare sempre al tuo fianco ♪ | ♪ Vorrei stare sempre al tuo fianco ♪ |
25 | 00:01:21,000 | 00:01:23,212 | ♪ Se posso tornare indietro nel tempo ♪ | ♪ Se posso tornare indietro nel tempo ♪ |
26 | 00:01:23,213 | 00:01:25,368 | ♪ E ci vediamo di nuovo ♪ | ♪ E ci vediamo di nuovo ♪ |
27 | 00:01:25,369 | 00:01:27,551 | ♪ Sorriderò come ti dico ♪ | ♪ Sorriderò come ti dico ♪ |
28 | 00:01:27,552 | 00:01:29,567 | ♪ È passato un po 'di tempo ♪ | ♪ È passato un po 'di tempo ♪ |
29 | 00:01:29,568 | 00:01:33,932 | ♪ Mi chiedo se mi stai chiamando internamente ♪ | ♪ Mi chiedo se mi stai chiamando internamente ♪ |
30 | 00:01:33,933 | 00:01:36,244 | ♪ O se credi a quell'amore ♪ | ♪ O se credi a quell'amore ♪ |
31 | 00:01:36,245 | 00:01:39,454 | ♪ Può trascendere tutto ♪ | ♪ Può trascendere tutto ♪ |
32 | 00:01:49,920 | 00:01:55,480 | Sottotitolo "Parallel Love" di WeTV e strappato da skysoultan | Sottotitolo "Parallel Love" di WeTV e strappato da skysoultan |
33 | 00:01:57,400 | 00:02:00,460 | Episodio 2 ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ | Episodio 2 ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ |
34 | 00:02:32,960 | 00:02:33,759 | Puoi dormire qui. | Puoi dormire qui. |
35 | 00:02:38,559 | 00:02:40,800 | Cosa stai guardando? Non hai intenzione di andartene? | Cosa stai guardando? Non hai intenzione di andartene? |
36 | 00:02:41,639 | 00:02:43,399 | Voglio solo vedere se c'è qualcos'altro di cui hai bisogno. | Voglio solo vedere se c'è qualcos'altro di cui hai bisogno. |
37 | 00:02:43,399 | 00:02:44,759 | Perché mi stai guardando in quel modo?. | Perché mi stai guardando in quel modo?. |
38 | 00:02:45,279 | 00:02:46,679 | Mi guarderai dormire? | Mi guarderai dormire? |
39 | 00:02:46,679 | 00:02:48,279 | Non mi toglierò i vestiti. | Non mi toglierò i vestiti. |
40 | 00:02:49,240 | 00:02:50,520 | È abbastanza tardi. | È abbastanza tardi. |
41 | 00:02:50,960 | 00:02:52,240 | Dovresti riposarti un po ', presidente Jiao. | Dovresti riposarti un po ', presidente Jiao. |
42 | 00:02:52,479 | 00:02:53,360 | Vado a dormire. | Vado a dormire. |
43 | 00:02:53,479 | 00:02:55,800 | Signora, mi ordini in giro per casa mia. | Signora, mi ordini in giro per casa mia. |
44 | 00:02:55,919 | 00:02:57,119 | È così che ripaghi la mia gentilezza? | È così che ripaghi la mia gentilezza? |
45 | 00:03:06,639 | 00:03:08,639 | Non mi hai nemmeno procurato un cuscino. | Non mi hai nemmeno procurato un cuscino. |
46 | 00:03:43,119 | 00:03:45,119 | Perché hai dormito in abiti da giorno? | Perché hai dormito in abiti da giorno? |
47 | 00:03:45,880 | 00:03:47,919 | Ti procurerò altri vestiti domani. | Ti procurerò altri vestiti domani. |
48 | 00:03:49,320 | 00:03:50,600 | Non essere troppo commosso. | Non essere troppo commosso. |
49 | 00:03:51,119 | 00:03:52,039 | Sono solo generoso. | Sono solo generoso. |
50 | 00:05:37,000 | 00:05:38,040 | Presidente Jiao | Presidente Jiao |
51 | 00:05:43,320 | 00:05:44,320 | Presidente Jiao | Presidente Jiao |
52 | 00:05:44,559 | 00:05:45,959 | È ora di svegliarsi. | È ora di svegliarsi. |
53 | 00:05:49,320 | 00:05:51,640 | Presidente Jiao, faremo tardi a lavorare. | Presidente Jiao, faremo tardi a lavorare. |
54 | 00:05:56,440 | 00:05:57,959 | Presidente Jiao Saremo in ritardo. Svegliati adesso. | Presidente Jiao Saremo in ritardo. Svegliati adesso. |
55 | 00:06:00,119 | 00:06:00,839 | Apetta un minuto. | Apetta un minuto. |
56 | 00:06:02,519 | 00:06:04,359 | Perché tu, signorina, entri semplicemente | Perché tu, signorina, entri semplicemente |
57 | 00:06:04,359 | 00:06:05,399 | la stanza di un uomo? | la stanza di un uomo? |
58 | 00:06:06,559 | 00:06:08,679 | Questo è il mio primo giorno di lavoro. | Questo è il mio primo giorno di lavoro. |
59 | 00:06:08,679 | 00:06:09,920 | Non voglio fare tardi. | Non voglio fare tardi. |
60 | 00:06:10,079 | 00:06:11,160 | Hai promesso di portarmi al lavoro. | Hai promesso di portarmi al lavoro. |
61 | 00:06:11,160 | 00:06:12,000 | Per favore svegliati ora. | Per favore svegliati ora. |
62 | 00:06:12,000 | 00:06:13,040 | Lo so. | Lo so. |
63 | 00:06:13,600 | 00:06:15,359 | Mi sto svegliando adesso, no? | Mi sto svegliando adesso, no? |
64 | 00:06:15,760 | 00:06:17,160 | Esci prima. Voglio essere cambiato. | Esci prima. Voglio essere cambiato. |
65 | 00:06:17,200 | 00:06:17,640 | Va bene. | Va bene. |
66 | 00:06:17,640 | 00:06:19,160 | Sbrigati. Sbrigati. | Sbrigati. Sbrigati. |
67 | 00:06:19,239 | 00:06:20,320 | Perché mi stai spingendo? | Perché mi stai spingendo? |
68 | 00:06:20,959 | 00:06:22,200 | Mi sveglio se voglio. | Mi sveglio se voglio. |
69 | 00:06:22,200 | 00:06:23,679 | Non lo farò se non ne ho voglia. | Non lo farò se non ne ho voglia. |
70 | 00:06:25,040 | 00:06:26,760 | Non mi sento di alzarmi ora. Sto dormendo. | Non mi sento di alzarmi ora. Sto dormendo. |
71 | 00:06:26,760 | 00:06:27,720 | Cosa sai fare? Picchiami? | Cosa sai fare? Picchiami? |
72 | 00:06:28,920 | 00:06:29,679 | È mattina presto. | È mattina presto. |
73 | 00:06:29,679 | 00:06:30,839 | Se il presidente Jiao desidera essere colpito, | Se il presidente Jiao desidera essere colpito, |
74 | 00:06:30,920 | 00:06:31,440 | Sicuro. | Sicuro. |
75 | 00:06:31,440 | 00:06:32,239 | No signora. | No signora. |
76 | 00:06:32,239 | 00:06:33,200 | Sto solo scherzando, signora. | Sto solo scherzando, signora. |
77 | 00:06:34,160 | 00:06:35,000 | Stai lì. | Stai lì. |
78 | 00:06:35,760 | 00:06:37,760 | Prenderò il cambiamento ora. Esco una volta che ho finito. | Prenderò il cambiamento ora. Esco una volta che ho finito. |
79 | 00:06:38,160 | 00:06:39,279 | Assistente Lin, in questo modo, per favore. | Assistente Lin, in questo modo, per favore. |
80 | 00:06:39,799 | 00:06:40,440 | Per di qua. | Per di qua. |
81 | 00:06:40,720 | 00:06:41,880 | Va bene. Sbrigati. | Va bene. Sbrigati. |
82 | 00:06:43,559 | 00:06:46,239 | Presidente Jiao, quei vestiti per me non sono male. Molte grazie. | Presidente Jiao, quei vestiti per me non sono male. Molte grazie. |
83 | 00:06:46,239 | 00:06:48,040 | Qual è il suo atteggiamento? | Qual è il suo atteggiamento? |
84 | 00:07:27,160 | 00:07:28,640 | Quello non è uno spazzolino elettrico? | Quello non è uno spazzolino elettrico? |
85 | 00:07:30,959 | 00:07:33,079 | Si è esaurito il potere. Fatti gli affari tuoi. | Si è esaurito il potere. Fatti gli affari tuoi. |
86 | 00:07:41,640 | 00:07:43,119 | Presidente Jiao, faremo tardi. | Presidente Jiao, faremo tardi. |
87 | 00:07:43,119 | 00:07:44,320 | Puoi essere veloce? | Puoi essere veloce? |
88 | 00:07:48,119 | 00:07:48,920 | Presidente Jiao | Presidente Jiao |
89 | 00:07:50,119 | 00:07:51,760 | Presidente Jiao, faremo davvero tardi. | Presidente Jiao, faremo davvero tardi. |
90 | 00:07:54,920 | 00:07:56,760 | Quale abito dovrei indossare? | Quale abito dovrei indossare? |
91 | 00:07:58,839 | 00:08:00,799 | Piccolo marmocchio, se fossi tua madre, | Piccolo marmocchio, se fossi tua madre, |
92 | 00:08:00,799 | 00:08:01,920 | Ti avrei colpito alla testa. | Ti avrei colpito alla testa. |
93 | 00:08:02,239 | 00:08:06,279 | Uno, due, azzurro, tutto fuori tranne te. | Uno, due, azzurro, tutto fuori tranne te. |
94 | 00:08:06,640 | 00:08:07,799 | Presidente Jiao, come è possibile | Presidente Jiao, come è possibile |
95 | 00:08:07,839 | 00:08:09,480 | hai più tempo delle donne per prepararti? | hai più tempo delle donne per prepararti? |
96 | 00:08:14,399 | 00:08:16,119 | Quali scarpe pensi che dovrei indossare? | Quali scarpe pensi che dovrei indossare? |
97 | 00:08:17,279 | 00:08:18,119 | Non importa | Non importa |
98 | 00:08:21,040 | 00:08:22,480 | Non c'è bisogno di andare nel panico. | Non c'è bisogno di andare nel panico. |
99 | 00:08:23,320 | 00:08:25,959 | Ho una routine da seguire prima di uscire. | Ho una routine da seguire prima di uscire. |
100 | 00:08:26,160 | 00:08:27,239 | Aspetta altrove. | Aspetta altrove. |
101 | 00:08:27,600 | 00:08:30,799 | Una persona così fastidiosa. Chi sta cercando di ingannare? | Una persona così fastidiosa. Chi sta cercando di ingannare? |
102 | 00:08:44,479 | 00:08:45,960 | Hai mai visto qualcuno così bello prima d'ora? | Hai mai visto qualcuno così bello prima d'ora? |
103 | 00:08:47,479 | 00:08:49,400 | Non ho mai visto un uomo così narcisista. | Non ho mai visto un uomo così narcisista. |
104 | 00:08:49,520 | 00:08:51,159 | Yikes. | Yikes. |
105 | 00:08:53,239 | 00:08:55,039 | Sono pronto. | Sono pronto. |
106 | 00:08:57,239 | 00:08:58,159 | Andiamo fuori. | Andiamo fuori. |
107 | 00:09:07,440 | 00:09:09,559 | Xin, perché sei alla reception? | Xin, perché sei alla reception? |
108 | 00:09:09,760 | 00:09:12,000 | Presidente Jiao, c'è stato un problema in hotel. | Presidente Jiao, c'è stato un problema in hotel. |
109 | 00:09:12,400 | 00:09:13,159 | Che cosa? | Che cosa? |
110 | 00:09:13,960 | 00:09:16,239 | Il luogo del matrimonio è prenotato due volte. | Il luogo del matrimonio è prenotato due volte. |
111 | 00:09:16,400 | 00:09:17,159 | Cosa sta succedendo? | Cosa sta succedendo? |
112 | 00:09:17,280 | 00:09:19,200 | Questo è quello che mi è stato detto. | Questo è quello che mi è stato detto. |
113 | 00:09:19,400 | 00:09:21,599 | Inoltre, uno dei genitori delle coppie è | Inoltre, uno dei genitori delle coppie è |
114 | 00:09:21,599 | 00:09:23,000 | un amico del presidente. | un amico del presidente. |
115 | 00:09:23,320 | 00:09:24,840 | Quindi non hanno prenotato il locale | Quindi non hanno prenotato il locale |
116 | 00:09:24,840 | 00:09:26,719 | seguendo la procedura di prenotazione standard di Leisure Hotel. | seguendo la procedura di prenotazione standard di Leisure Hotel. |
117 | 00:09:27,159 | 00:09:29,559 | Ma hanno detto di averti chiamato al telefono. | Ma hanno detto di averti chiamato al telefono. |
118 | 00:09:31,559 | 00:09:32,919 | Non hai ricevuto la telefonata? | Non hai ricevuto la telefonata? |
119 | 00:09:34,119 | 00:09:36,239 | Probabilmente no. | Probabilmente no. |
120 | 00:09:43,320 | 00:09:44,159 | Ciao? | Ciao? |
121 | 00:09:46,119 | 00:09:46,840 | Chi è questo? | Chi è questo? |
122 | 00:09:47,679 | 00:09:48,719 | Parlare. | Parlare. |
123 | 00:09:55,119 | 00:09:58,159 | Inoltre, molte persone mi contattano ogni giorno. | Inoltre, molte persone mi contattano ogni giorno. |
124 | 00:10:00,000 | 00:10:03,119 | Potrei aver ricevuto quella chiamata, | Potrei aver ricevuto quella chiamata, |
125 | 00:10:03,200 | 00:10:04,640 | forse, probabilmente. | forse, probabilmente. |
126 | 00:10:04,760 | 00:10:07,960 | Hai detto "sì", allora, presidente Jiao? | Hai detto "sì", allora, presidente Jiao? |
127 | 00:10:10,119 | 00:10:11,400 | È solo un matrimonio. | È solo un matrimonio. |
128 | 00:10:11,400 | 00:10:13,719 | Dovrebbe essere il tuo lavoro. | Dovrebbe essere il tuo lavoro. |
129 | 00:10:13,760 | 00:10:15,640 | Devo occuparmene da solo? | Devo occuparmene da solo? |
130 | 00:10:16,400 | 00:10:17,159 | Come se | Come se |
131 | 00:10:17,159 | 00:10:18,960 | puoi sistemare tutto da solo. | puoi sistemare tutto da solo. |
132 | 00:10:19,599 | 00:10:21,799 | Abbiamo già decorato le prime coppie | Abbiamo già decorato le prime coppie |
133 | 00:10:21,799 | 00:10:23,119 | luogo del matrimonio. | luogo del matrimonio. |
134 | 00:10:23,520 | 00:10:25,640 | Ma dato che la data del matrimonio cade a San Valentino cinese, | Ma dato che la data del matrimonio cade a San Valentino cinese, |
135 | 00:10:25,840 | 00:10:27,440 | Ho già verificato con tutti i nostri hotel | Ho già verificato con tutti i nostri hotel |
136 | 00:10:27,440 | 00:10:28,359 | e l'ho scoperto | e l'ho scoperto |
137 | 00:10:29,119 | 00:10:30,039 | Non c'è | Non c'è |
138 | 00:10:30,039 | 00:10:31,440 | più posto vacante. | più posto vacante. |
139 | 00:10:34,039 | 00:10:35,919 | Se è così ... Va bene. | Se è così ... Va bene. |
140 | 00:10:36,039 | 00:10:36,719 | Per favore, | Per favore, |
141 | 00:10:36,719 | 00:10:38,919 | contatta subito tutti gli hotel della città. | contatta subito tutti gli hotel della città. |
142 | 00:10:38,919 | 00:10:40,320 | Di 'loro che siamo disposti | Di 'loro che siamo disposti |
143 | 00:10:40,320 | 00:10:42,119 | per affittare la loro sede domani, e noi | per affittare la loro sede domani, e noi |
144 | 00:10:42,119 | 00:10:43,400 | pagare il doppio dell'affitto. | pagare il doppio dell'affitto. |
145 | 00:10:43,400 | 00:10:44,640 | Per quanto riguarda il problema con il denaro, | Per quanto riguarda il problema con il denaro, |
146 | 00:10:44,640 | 00:10:46,400 | pagare l'affitto con la carta di credito | pagare l'affitto con la carta di credito |
147 | 00:10:46,400 | 00:10:47,239 | mio padre mi ha dato. | mio padre mi ha dato. |
148 | 00:10:47,239 | 00:10:49,760 | Inoltre, informa tutte le compagnie di organizzazione matrimoni | Inoltre, informa tutte le compagnie di organizzazione matrimoni |
149 | 00:10:49,760 | 00:10:51,440 | fare gli straordinari. | fare gli straordinari. |
150 | 00:10:51,440 | 00:10:52,880 | Domani, entro un giorno, | Domani, entro un giorno, |
151 | 00:10:52,960 | 00:10:54,880 | devono finire di decorare il luogo del matrimonio. | devono finire di decorare il luogo del matrimonio. |
152 | 00:10:54,880 | 00:10:57,119 | Ancora una volta, pagali con la mia carta di credito. | Ancora una volta, pagali con la mia carta di credito. |
153 | 00:10:57,200 | 00:10:58,520 | Ma ricordalo | Ma ricordalo |
154 | 00:10:58,520 | 00:11:00,400 | la cosa più importante è | la cosa più importante è |
155 | 00:11:00,400 | 00:11:03,000 | mio padre non deve saperlo, | mio padre non deve saperlo, |
156 | 00:11:03,000 | 00:11:04,400 | prima di risolvere questo disastro. | prima di risolvere questo disastro. |
157 | 00:11:04,479 | 00:11:06,119 | Presidente Jiao, devo dirtelo ... | Presidente Jiao, devo dirtelo ... |
158 | 00:11:06,119 | 00:11:08,119 | Presidente Jiao, il matrimonio è domani. | Presidente Jiao, il matrimonio è domani. |
159 | 00:11:08,320 | 00:11:09,359 | La coppia ha prenotato il locale. | La coppia ha prenotato il locale. |
160 | 00:11:09,359 | 00:11:10,520 | Non puoi semplicemente cambiare il luogo. | Non puoi semplicemente cambiare il luogo. |
161 | 00:11:10,520 | 00:11:12,880 | Inoltre, anche se la coppia è d'accordo con questo accordo, | Inoltre, anche se la coppia è d'accordo con questo accordo, |
162 | 00:11:12,960 | 00:11:14,559 | come possiamo trovare un posto buono come | come possiamo trovare un posto buono come |
163 | 00:11:14,599 | 00:11:16,000 | Tempo libero in un giorno? | Tempo libero in un giorno? |
164 | 00:11:16,039 | 00:11:17,760 | Assistente Lin, te lo devo ricordare | Assistente Lin, te lo devo ricordare |
165 | 00:11:17,840 | 00:11:19,640 | sei il mio assistente e io sono il tuo capo. | sei il mio assistente e io sono il tuo capo. |
166 | 00:11:19,940 | 00:11:22,339 | D'ora in poi, se desideri parlarmi, dovresti farmi notare. | D'ora in poi, se desideri parlarmi, dovresti farmi notare. |
167 | 00:11:23,159 | 00:11:23,679 | Presidente Jiao, | Presidente Jiao, |
168 | 00:11:23,679 | 00:11:25,280 | Ho qualcosa da dirti... | Ho qualcosa da dirti... |
169 | 00:11:25,280 | 00:11:26,960 | Ho qualcosa da dirti, presidente Jiao. | Ho qualcosa da dirti, presidente Jiao. |
170 | 00:11:27,039 | 00:11:28,479 | Devo anche ricordartelo | Devo anche ricordartelo |
171 | 00:11:29,000 | 00:11:30,719 | il tuo piano dovrebbe essere applicabile. | il tuo piano dovrebbe essere applicabile. |
172 | 00:11:33,640 | 00:11:35,159 | Xin, non ascoltare le sue sciocchezze. | Xin, non ascoltare le sue sciocchezze. |
173 | 00:11:35,159 | 00:11:36,080 | Fai come dico ora. | Fai come dico ora. |
174 | 00:11:36,239 | 00:11:36,760 | Presidente Jiao, | Presidente Jiao, |
175 | 00:11:36,760 | 00:11:38,280 | Devo parlarti di qualcosa. | Devo parlarti di qualcosa. |
176 | 00:11:38,440 | 00:11:40,239 | Questa situazione potrebbe essere un po 'complicata. | Questa situazione potrebbe essere un po 'complicata. |
177 | 00:11:40,239 | 00:11:41,239 | Ingannevole come? | Ingannevole come? |
178 | 00:11:41,719 | 00:11:43,080 | I genitori della coppia | I genitori della coppia |
179 | 00:11:43,080 | 00:11:45,119 | sono gli amici del presidente e del direttore Zhao. | sono gli amici del presidente e del direttore Zhao. |
180 | 00:11:45,119 | 00:11:46,200 | Hanno specificamente richiesto | Hanno specificamente richiesto |
181 | 00:11:46,200 | 00:11:47,840 | per organizzare il matrimonio presso Leisure Hotel. | per organizzare il matrimonio presso Leisure Hotel. |
182 | 00:11:48,000 | 00:11:50,080 | Inoltre, il presidente e il direttore Zhao | Inoltre, il presidente e il direttore Zhao |
183 | 00:11:50,080 | 00:11:52,119 | ho ricevuto l'invito a nozze qualche tempo fa. | ho ricevuto l'invito a nozze qualche tempo fa. |
184 | 00:11:52,119 | 00:11:55,039 | Ecco perché il presidente è furioso adesso. | Ecco perché il presidente è furioso adesso. |
185 | 00:11:55,599 | 00:11:58,000 | Vuole vederti nel suo ufficio immediatamente. | Vuole vederti nel suo ufficio immediatamente. |
186 | 00:11:58,159 | 00:11:58,840 | Eh? | Eh? |
187 | 00:12:10,960 | 00:12:11,679 | Per favore. | Per favore. |
188 | 00:12:11,679 | 00:12:12,440 | Presidente Jiao | Presidente Jiao |
189 | 00:12:12,440 | 00:12:13,640 | Come ti sembro? | Come ti sembro? |
190 | 00:12:13,640 | 00:12:15,119 | Presidente Jiao, è perfetto. | Presidente Jiao, è perfetto. |
191 | 00:12:17,599 | 00:12:18,799 | Cosa, presidente Jiao? | Cosa, presidente Jiao? |
192 | 00:12:18,840 | 00:12:20,520 | Inoltre, il mio nome non è "eh". | Inoltre, il mio nome non è "eh". |
193 | 00:12:20,919 | 00:12:22,159 | Lo so. | Lo so. |
194 | 00:12:22,239 | 00:12:24,440 | Quando entriamo nella stanza, non dire una parola. | Quando entriamo nella stanza, non dire una parola. |
195 | 00:12:24,440 | 00:12:27,280 | Oppure finirai per strada stasera. | Oppure finirai per strada stasera. |
196 | 00:12:27,960 | 00:12:29,359 | Se non fosse per la missione, | Se non fosse per la missione, |
197 | 00:12:29,359 | 00:12:30,440 | Non vorrei perdere tempo | Non vorrei perdere tempo |
198 | 00:12:30,440 | 00:12:31,960 | aiutando a risolvere un narcisistico e inutile | aiutando a risolvere un narcisistico e inutile |
199 | 00:12:31,960 | 00:12:32,960 | pasticcio del presidente, ok? | pasticcio del presidente, ok? |
200 | 00:12:34,039 | 00:12:35,039 | Xin. Vai avanti. | Xin. Vai avanti. |
201 | 00:12:35,520 | 00:12:36,119 | Apetta un minuto. | Apetta un minuto. |
202 | 00:12:36,640 | 00:12:38,239 | È meglio che vada prima in bagno. | È meglio che vada prima in bagno. |
203 | 00:12:38,239 | 00:12:39,320 | Improvvisamente ho voglia di andare. | Improvvisamente ho voglia di andare. |
204 | 00:12:41,640 | 00:12:42,479 | Come in. | Come in. |
205 | 00:12:47,840 | 00:12:49,000 | Hai vinto. | Hai vinto. |
206 | 00:12:54,280 | 00:12:56,559 | Papà. Zio Zhao. Direttore Li. | Papà. Zio Zhao. Direttore Li. |
207 | 00:13:03,159 | 00:13:06,320 | Perché l'atmosfera è così tesa? | Perché l'atmosfera è così tesa? |
208 | 00:13:06,440 | 00:13:08,159 | Sto già cercando di risolvere questo problema. | Sto già cercando di risolvere questo problema. |
209 | 00:13:08,840 | 00:13:09,479 | Jiao Yang. | Jiao Yang. |
210 | 00:13:09,840 | 00:13:12,159 | Ti ho prontamente consegnato il Leisure Hotel. | Ti ho prontamente consegnato il Leisure Hotel. |
211 | 00:13:12,719 | 00:13:14,400 | Come mi ripaghi? | Come mi ripaghi? |
212 | 00:13:15,000 | 00:13:16,359 | Se non fosse per i genitori della coppia | Se non fosse per i genitori della coppia |
213 | 00:13:16,359 | 00:13:18,760 | che ha tentato di saltare la procedura di prenotazione standard dell'hotel | che ha tentato di saltare la procedura di prenotazione standard dell'hotel |
214 | 00:13:19,119 | 00:13:21,239 | a causa delle tue connessioni, | a causa delle tue connessioni, |
215 | 00:13:21,239 | 00:13:22,760 | non avremmo questo problema. | non avremmo questo problema. |
216 | 00:13:22,960 | 00:13:23,640 | Solo una scusa | Solo una scusa |
217 | 00:13:23,840 | 00:13:24,760 | Solo una scusa! | Solo una scusa! |
218 | 00:13:25,919 | 00:13:27,479 | I genitori della coppia lo sono | I genitori della coppia lo sono |
219 | 00:13:27,880 | 00:13:29,840 | amici intimi con tuo zio Zhao e me. | amici intimi con tuo zio Zhao e me. |
220 | 00:13:29,840 | 00:13:32,919 | Se sei amico, puoi negoziare con loro. | Se sei amico, puoi negoziare con loro. |
221 | 00:13:32,919 | 00:13:33,640 | Senza senso. | Senza senso. |
222 | 00:13:33,840 | 00:13:34,640 | Senza senso. | Senza senso. |
223 | 00:13:35,440 | 00:13:36,840 | Quando ti sposi, | Quando ti sposi, |
224 | 00:13:37,000 | 00:13:38,919 | Vedrò se sei disposto a "negoziare". | Vedrò se sei disposto a "negoziare". |
225 | 00:13:40,159 | 00:13:40,799 | Guarda quello? | Guarda quello? |
226 | 00:13:41,080 | 00:13:43,039 | Ho chiesto a qualcuno di registrare il registro telefonico | Ho chiesto a qualcuno di registrare il registro telefonico |
227 | 00:13:43,039 | 00:13:44,119 | nell'ufficio del vicepresidente. | nell'ufficio del vicepresidente. |
228 | 00:13:44,239 | 00:13:45,440 | La coppia e l'hotel | La coppia e l'hotel |
229 | 00:13:45,559 | 00:13:46,880 | ho continuato a chiamarti al telefono ieri, | ho continuato a chiamarti al telefono ieri, |
230 | 00:13:46,880 | 00:13:48,200 | ma non potevano raggiungerti. | ma non potevano raggiungerti. |
231 | 00:13:48,760 | 00:13:51,159 | Io ... non ho ricevuto quella chiamata ieri. | Io ... non ho ricevuto quella chiamata ieri. |
232 | 00:13:51,159 | 00:13:51,919 | Stai ancora cercando di dare la colpa? | Stai ancora cercando di dare la colpa? |
233 | 00:13:52,039 | 00:13:53,039 | Stai ancora cercando di dare la colpa? | Stai ancora cercando di dare la colpa? |
234 | 00:13:54,119 | 00:13:56,080 | Il record del telefono è proprio lì. | Il record del telefono è proprio lì. |
235 | 00:13:56,440 | 00:13:57,799 | Ieri alle 4:30 del pomeriggio, | Ieri alle 4:30 del pomeriggio, |
236 | 00:13:57,919 | 00:13:58,640 | cosa stavi facendo? | cosa stavi facendo? |
237 | 00:13:58,640 | 00:14:00,359 | Papà, sicuramente non ho ricevuto una chiamata | Papà, sicuramente non ho ricevuto una chiamata |
238 | 00:14:00,359 | 00:14:01,679 | alle 4:30 di ieri. | alle 4:30 di ieri. |
239 | 00:14:03,039 | 00:14:03,760 | Per favore. | Per favore. |
240 | 00:14:04,119 | 00:14:05,799 | Perché non mi hai detto della telefonata? | Perché non mi hai detto della telefonata? |
241 | 00:14:06,479 | 00:14:07,200 | Prendi quello. | Prendi quello. |
242 | 00:14:07,559 | 00:14:09,760 | Apetta un minuto. Alle 4:30 del pomeriggio? | Apetta un minuto. Alle 4:30 del pomeriggio? |
243 | 00:14:10,200 | 00:14:11,119 | Assistente Lin. | Assistente Lin. |
244 | 00:14:11,119 | 00:14:12,919 | Il presidente Jiao vuole vederti nel suo ufficio. | Il presidente Jiao vuole vederti nel suo ufficio. |
245 | 00:14:16,159 | 00:14:17,200 | Il telefono squilla. | Il telefono squilla. |
246 | 00:14:20,840 | 00:14:22,640 | Com'è andata con la location matrimoniale prenotata? | Com'è andata con la location matrimoniale prenotata? |
247 | 00:14:22,640 | 00:14:23,960 | Cheng Jun, sei qui. | Cheng Jun, sei qui. |
248 | 00:14:23,960 | 00:14:25,919 | Il presidente Jiao non ci ha ancora dato | Il presidente Jiao non ci ha ancora dato |
249 | 00:14:25,919 | 00:14:27,599 | un piano di backup applicabile. | un piano di backup applicabile. |
250 | 00:14:27,840 | 00:14:28,919 | Ci chiede il regista Wu | Ci chiede il regista Wu |
251 | 00:14:28,919 | 00:14:30,760 | aiutare l'ufficio presidenziale a risolvere questa crisi. | aiutare l'ufficio presidenziale a risolvere questa crisi. |
252 | 00:14:30,960 | 00:14:32,080 | Il consiglio di amministrazione mi sta sollecitando | Il consiglio di amministrazione mi sta sollecitando |
253 | 00:14:32,080 | 00:14:34,080 | per inviare loro il piano di progetto che ho fatto qualche tempo fa. | per inviare loro il piano di progetto che ho fatto qualche tempo fa. |
254 | 00:14:34,080 | 00:14:35,599 | Le mie opere si stanno accumulando. | Le mie opere si stanno accumulando. |
255 | 00:14:35,760 | 00:14:36,880 | Sto morendo. | Sto morendo. |
256 | 00:14:37,359 | 00:14:38,919 | Smetti di chattare, Li. | Smetti di chattare, Li. |
257 | 00:14:38,919 | 00:14:41,080 | Il presidente è in attesa di vedere il documento in mano. | Il presidente è in attesa di vedere il documento in mano. |
258 | 00:14:41,159 | 00:14:42,119 | Se non lo riporti ora, | Se non lo riporti ora, |
259 | 00:14:42,119 | 00:14:44,039 | sarai tu a essere sgridato. | sarai tu a essere sgridato. |
260 | 00:14:45,080 | 00:14:45,719 | Al. | Al. |
261 | 00:14:45,760 | 00:14:47,400 | Dovresti concentrarti su altre attività a portata di mano. | Dovresti concentrarti su altre attività a portata di mano. |
262 | 00:14:47,640 | 00:14:49,359 | Ti consegnerò questo documento. | Ti consegnerò questo documento. |
263 | 00:14:50,320 | 00:14:51,559 | Grazie mille. | Grazie mille. |
264 | 00:14:58,159 | 00:14:58,960 | Ciao. | Ciao. |
265 | 00:14:59,640 | 00:15:01,159 | Ho un documento per il presidente. | Ho un documento per il presidente. |
266 | 00:15:01,440 | 00:15:03,159 | Temo che non sia il momento giusto. | Temo che non sia il momento giusto. |
267 | 00:15:05,719 | 00:15:07,559 | Hanno risolto la crisi del luogo del matrimonio? | Hanno risolto la crisi del luogo del matrimonio? |
268 | 00:15:08,119 | 00:15:09,119 | Non ancora. | Non ancora. |
269 | 00:15:10,359 | 00:15:11,640 | Il matrimonio è domani. | Il matrimonio è domani. |
270 | 00:15:11,640 | 00:15:13,320 | Non abbiamo ancora trovato una nuova sede. | Non abbiamo ancora trovato una nuova sede. |
271 | 00:15:13,440 | 00:15:14,960 | Il presidente è furioso. | Il presidente è furioso. |
272 | 00:15:15,039 | 00:15:16,640 | Non oso entrare in ufficio adesso. | Non oso entrare in ufficio adesso. |
273 | 00:15:17,559 | 00:15:18,400 | Dirti cosa | Dirti cosa |
274 | 00:15:18,400 | 00:15:19,640 | Puoi mettere il documento qui per ora. | Puoi mettere il documento qui per ora. |
275 | 00:15:19,919 | 00:15:21,559 | Glielo consegnerò più tardi. | Glielo consegnerò più tardi. |
276 | 00:15:21,580 | 00:15:22,220 | Itinerario per il matrimonio di riserva | Itinerario per il matrimonio di riserva |
277 | 00:15:25,799 | 00:15:26,280 | Va bene. | Va bene. |
278 | 00:15:26,440 | 00:15:27,960 | Grazie per questo. | Grazie per questo. |
279 | 00:15:27,960 | 00:15:28,919 | Non è niente. | Non è niente. |
280 | 00:15:36,919 | 00:15:39,919 | A causa del tuo errore, | A causa del tuo errore, |
281 | 00:15:39,919 | 00:15:41,719 | la reputazione dell'azienda ha avuto un grande successo | la reputazione dell'azienda ha avuto un grande successo |
282 | 00:15:41,960 | 00:15:44,400 | ciò potrebbe portare a enormi perdite. | ciò potrebbe portare a enormi perdite. |
283 | 00:15:46,840 | 00:15:48,320 | Sono molto deluso da te. | Sono molto deluso da te. |
284 | 00:15:49,119 | 00:15:51,840 | Ma non è ancora così grave, giusto? | Ma non è ancora così grave, giusto? |
285 | 00:15:52,440 | 00:15:54,520 | Inoltre, sto già cercando di risolvere il problema. | Inoltre, sto già cercando di risolvere il problema. |
286 | 00:15:54,520 | 00:15:56,679 | Perché stai reagendo in modo eccessivo? | Perché stai reagendo in modo eccessivo? |
287 | 00:15:57,239 | 00:15:58,119 | Se continui così... | Se continui così... |
288 | 00:15:58,119 | 00:16:00,880 | No. Non posso lasciare che la situazione peggiori. | No. Non posso lasciare che la situazione peggiori. |
289 | 00:16:01,440 | 00:16:02,559 | Voglio andare a casa. | Voglio andare a casa. |
290 | 00:16:02,559 | 00:16:03,200 | IO... | IO... |
291 | 00:16:11,919 | 00:16:13,960 | Presidente, direttore Zhao, presidente Li. | Presidente, direttore Zhao, presidente Li. |
292 | 00:16:13,960 | 00:16:15,919 | Penso che tu abbia frainteso il significato del presidente Jiao. | Penso che tu abbia frainteso il significato del presidente Jiao. |
293 | 00:16:16,559 | 00:16:18,200 | Intende piuttosto che scusarsi, | Intende piuttosto che scusarsi, |
294 | 00:16:18,200 | 00:16:20,359 | preferisce trovare un modo | preferisce trovare un modo |
295 | 00:16:20,359 | 00:16:21,960 | per assicurarsi che il matrimonio proceda come previsto. | per assicurarsi che il matrimonio proceda come previsto. |
296 | 00:16:23,119 | 00:16:24,359 | Procede come previsto? | Procede come previsto? |
297 | 00:16:24,599 | 00:16:26,840 | Questo è un matrimonio, non un appuntamento al buio. | Questo è un matrimonio, non un appuntamento al buio. |
298 | 00:16:27,320 | 00:16:28,719 | Sulla strada per l'ufficio, presidente Jiao | Sulla strada per l'ufficio, presidente Jiao |
299 | 00:16:28,719 | 00:16:29,760 | Mi ha detto che | Mi ha detto che |
300 | 00:16:30,000 | 00:16:31,719 | voleva pianificare uno spettacolare | voleva pianificare uno spettacolare |
301 | 00:16:31,719 | 00:16:35,039 | e matrimonio memorabile per la coppia. | e matrimonio memorabile per la coppia. |
302 | 00:16:35,559 | 00:16:37,640 | In questo modo, ignoreranno questo fatto | In questo modo, ignoreranno questo fatto |
303 | 00:16:37,640 | 00:16:39,559 | la loro sede del matrimonio è prenotata due volte. | la loro sede del matrimonio è prenotata due volte. |
304 | 00:16:39,640 | 00:16:41,080 | Non abbiamo nemmeno una location per matrimoni. | Non abbiamo nemmeno una location per matrimoni. |
305 | 00:16:41,239 | 00:16:42,359 | Dove terranno il loro matrimonio? | Dove terranno il loro matrimonio? |
306 | 00:16:42,960 | 00:16:43,960 | In realtà, cosa fanno le coppie | In realtà, cosa fanno le coppie |
307 | 00:16:43,960 | 00:16:45,320 | ti interessa di più? | ti interessa di più? |
308 | 00:16:45,400 | 00:16:47,159 | A loro importa se il loro matrimonio | A loro importa se il loro matrimonio |
309 | 00:16:47,159 | 00:16:48,520 | è unico o | è unico o |
310 | 00:16:48,559 | 00:16:49,919 | abbastanza sognante. | abbastanza sognante. |
311 | 00:16:50,119 | 00:16:51,520 | Finché soddisfiamo quel desiderio, | Finché soddisfiamo quel desiderio, |
312 | 00:16:51,520 | 00:16:52,640 | il luogo del matrimonio | il luogo del matrimonio |
313 | 00:16:52,640 | 00:16:54,239 | non è un grosso problema. | non è un grosso problema. |
314 | 00:16:57,200 | 00:16:58,320 | Il presidente Jiao è fiducioso | Il presidente Jiao è fiducioso |
315 | 00:16:58,320 | 00:16:59,840 | che possiamo trovare un posto in Leisure Hotel | che possiamo trovare un posto in Leisure Hotel |
316 | 00:16:59,840 | 00:17:01,200 | e decoralo domani. | e decoralo domani. |
317 | 00:17:01,200 | 00:17:03,599 | Daremo a questa coppia un matrimonio perfetto. | Daremo a questa coppia un matrimonio perfetto. |
318 | 00:17:08,719 | 00:17:09,560 | Jiao Yang. | Jiao Yang. |
319 | 00:17:11,079 | 00:17:12,199 | Hai intenzione di farlo? | Hai intenzione di farlo? |
320 | 00:17:16,839 | 00:17:17,560 | Sì. | Sì. |
321 | 00:17:18,160 | 00:17:20,239 | Non permetteremo che questa crisi si rovini | Non permetteremo che questa crisi si rovini |
322 | 00:17:20,239 | 00:17:22,479 | un'occasione così propizia per la coppia. | un'occasione così propizia per la coppia. |
323 | 00:17:22,560 | 00:17:24,000 | Prima del matrimonio domani, | Prima del matrimonio domani, |
324 | 00:17:24,000 | 00:17:25,880 | sicuramente avremo un piano. | sicuramente avremo un piano. |
325 | 00:17:26,199 | 00:17:26,719 | Tutto a posto. | Tutto a posto. |
326 | 00:17:27,800 | 00:17:29,160 | Non vediamo l'ora | Non vediamo l'ora |
327 | 00:17:29,599 | 00:17:31,479 | un matrimonio spettacolare e memorabile domani. | un matrimonio spettacolare e memorabile domani. |
328 | 00:17:33,160 | 00:17:34,119 | Presidente. | Presidente. |
329 | 00:17:34,119 | 00:17:35,319 | Metà degli ospiti al matrimonio di domani | Metà degli ospiti al matrimonio di domani |
330 | 00:17:35,439 | 00:17:37,520 | sono persone che conoscono l'azienda. | sono persone che conoscono l'azienda. |
331 | 00:17:37,719 | 00:17:38,719 | E allora? | E allora? |
332 | 00:17:39,359 | 00:17:40,560 | Sarò lui, non io, a essere | Sarò lui, non io, a essere |
333 | 00:17:40,839 | 00:17:42,119 | imbarazzato se le cose vanno male. | imbarazzato se le cose vanno male. |
334 | 00:17:42,439 | 00:17:44,160 | Se questa volta rovina tutto, | Se questa volta rovina tutto, |
335 | 00:17:44,359 | 00:17:45,359 | Seguirò il tuo consiglio e | Seguirò il tuo consiglio e |
336 | 00:17:46,040 | 00:17:47,839 | declassarlo a una posizione di livello base. | declassarlo a una posizione di livello base. |
337 | 00:17:47,959 | 00:17:49,119 | Lascialo partire dal basso. | Lascialo partire dal basso. |
338 | 00:17:57,040 | 00:17:57,760 | Va bene. | Va bene. |
339 | 00:17:58,040 | 00:17:59,760 | Daremo a Jiao Yang un'altra possibilità. | Daremo a Jiao Yang un'altra possibilità. |
340 | 00:18:02,560 | 00:18:04,719 | Devi lavorare sodo, Jiao Yang. | Devi lavorare sodo, Jiao Yang. |
341 | 00:18:05,839 | 00:18:06,760 | Sì. | Sì. |
342 | 00:18:08,119 | 00:18:09,239 | Lo farò. | Lo farò. |
343 | 00:18:13,640 | 00:18:14,760 | Poiché l'assistente Lin è colui che | Poiché l'assistente Lin è colui che |
344 | 00:18:14,760 | 00:18:17,880 | fatto una così grande promessa davanti al consiglio di amministrazione, | fatto una così grande promessa davanti al consiglio di amministrazione, |
345 | 00:18:17,880 | 00:18:20,640 | Ti assegnerò questa faccenda. | Ti assegnerò questa faccenda. |
346 | 00:18:22,239 | 00:18:24,359 | Io ... ho fatto una grande promessa? | Io ... ho fatto una grande promessa? |
347 | 00:18:27,439 | 00:18:28,959 | Ehi, ha appena detto il presidente | Ehi, ha appena detto il presidente |
348 | 00:18:28,959 | 00:18:30,119 | ti ha dato una possibilità. | ti ha dato una possibilità. |
349 | 00:18:30,680 | 00:18:32,560 | Quindi conosci il tuo posto. | Quindi conosci il tuo posto. |
350 | 00:18:32,599 | 00:18:34,800 | Praticamente hai fatto tutto il parlare davanti al tabellone. | Praticamente hai fatto tutto il parlare davanti al tabellone. |
351 | 00:18:34,800 | 00:18:36,400 | Pensavo di essere un assistente. | Pensavo di essere un assistente. |
352 | 00:18:36,959 | 00:18:38,160 | È deciso. | È deciso. |
353 | 00:18:38,439 | 00:18:39,680 | Te lo sto dicendo, Lin San Shui. | Te lo sto dicendo, Lin San Shui. |
354 | 00:18:40,079 | 00:18:41,959 | Se il matrimonio non è così "spettacolare" | Se il matrimonio non è così "spettacolare" |
355 | 00:18:41,959 | 00:18:43,959 | e "memorabile" come hai promesso, | e "memorabile" come hai promesso, |
356 | 00:18:44,439 | 00:18:45,479 | Questo è per te. | Questo è per te. |
357 | 00:18:48,800 | 00:18:49,920 | Ehi, Tang, | Ehi, Tang, |
358 | 00:18:50,359 | 00:18:50,959 | Mi sto alzando dal lavoro. | Mi sto alzando dal lavoro. |
359 | 00:18:50,959 | 00:18:52,359 | Salva il miglior computer per me. | Salva il miglior computer per me. |
360 | 00:18:52,359 | 00:18:53,520 | Sto andando oltre ... | Sto andando oltre ... |
361 | 00:18:54,400 | 00:18:55,199 | Ciao. | Ciao. |
362 | 00:18:55,280 | 00:18:56,280 | Sono l'assistente del presidente Jiao. | Sono l'assistente del presidente Jiao. |
363 | 00:18:56,280 | 00:18:57,400 | Il presidente Jiao mi ha chiesto di informarti | Il presidente Jiao mi ha chiesto di informarti |
364 | 00:18:57,400 | 00:18:58,319 | che non può venire. | che non può venire. |
365 | 00:18:58,319 | 00:18:59,640 | Mi dispiace per quello. Grazie e ciao. | Mi dispiace per quello. Grazie e ciao. |
366 | 00:19:00,040 | 00:19:02,040 | Ehi, Lin San Shui. Qual è il significato? | Ehi, Lin San Shui. Qual è il significato? |
367 | 00:19:02,040 | 00:19:03,479 | Stai cercando di coinvolgermi nella pianificazione del matrimonio? | Stai cercando di coinvolgermi nella pianificazione del matrimonio? |
368 | 00:19:03,479 | 00:19:04,280 | Consegnare il telefono. | Consegnare il telefono. |
369 | 00:19:04,319 | 00:19:05,199 | No, presidente Jiao. | No, presidente Jiao. |
370 | 00:19:05,640 | 00:19:07,239 | Come responsabile del Leisure Hotel, | Come responsabile del Leisure Hotel, |
371 | 00:19:07,239 | 00:19:08,920 | come puoi andartene in questo momento? | come puoi andartene in questo momento? |
372 | 00:19:08,920 | 00:19:09,760 | Dov'è la tua coscienza? | Dov'è la tua coscienza? |
373 | 00:19:09,839 | 00:19:11,319 | Tieni il tuo cuore e chiedi se fa male | Tieni il tuo cuore e chiedi se fa male |
374 | 00:19:11,319 | 00:19:12,079 | con colpa. | con colpa. |
375 | 00:19:12,359 | 00:19:14,280 | La mia coscienza, il mio cuore è vivace come al solito. | La mia coscienza, il mio cuore è vivace come al solito. |
376 | 00:19:14,280 | 00:19:14,839 | Ti sto dicendo. | Ti sto dicendo. |
377 | 00:19:14,839 | 00:19:16,719 | Non sei nella posizione di insegnarmi. | Non sei nella posizione di insegnarmi. |
378 | 00:19:16,719 | 00:19:18,760 | Sei stato tu a fare una grande promessa ai registi. | Sei stato tu a fare una grande promessa ai registi. |
379 | 00:19:18,760 | 00:19:20,280 | Completa il lavoro se sei così bravo. | Completa il lavoro se sei così bravo. |
380 | 00:19:21,839 | 00:19:22,599 | No, presidente Jiao. | No, presidente Jiao. |
381 | 00:19:22,800 | 00:19:24,040 | Abbiamo un tempo così limitato. | Abbiamo un tempo così limitato. |
382 | 00:19:24,040 | 00:19:25,920 | Non posso pianificarne uno completamente nuovo | Non posso pianificarne uno completamente nuovo |
383 | 00:19:25,920 | 00:19:27,839 | matrimonio da solo. | matrimonio da solo. |
384 | 00:19:28,079 | 00:19:29,359 | Devi stare qui per | Devi stare qui per |
385 | 00:19:29,359 | 00:19:31,319 | assicurarsi che tutti i dipartimenti collaborino con noi. | assicurarsi che tutti i dipartimenti collaborino con noi. |
386 | 00:19:31,319 | 00:19:32,719 | Non mi interessa cosa stai facendo. | Non mi interessa cosa stai facendo. |
387 | 00:19:32,719 | 00:19:34,079 | Presidente Jiao, Presidente Jiao. | Presidente Jiao, Presidente Jiao. |
388 | 00:19:34,079 | 00:19:35,560 | Ho capacità e risorse limitate da solo. | Ho capacità e risorse limitate da solo. |
389 | 00:19:35,560 | 00:19:36,719 | Devi supervisionare il lavoro. | Devi supervisionare il lavoro. |
390 | 00:19:36,719 | 00:19:38,680 | Altrimenti io ... non posso farlo accadere. | Altrimenti io ... non posso farlo accadere. |
391 | 00:19:41,239 | 00:19:43,839 | Tutto a posto. Starò qui e vedrò cosa puoi fare. | Tutto a posto. Starò qui e vedrò cosa puoi fare. |
392 | 00:19:56,560 | 00:19:57,160 | Ciao. | Ciao. |
393 | 00:19:57,199 | 00:19:58,560 | Presidente Jiao, voglio solo dirtelo | Presidente Jiao, voglio solo dirtelo |
394 | 00:19:58,839 | 00:20:01,000 | di averti inviato via fax le informazioni sulla coppia. | di averti inviato via fax le informazioni sulla coppia. |
395 | 00:20:01,000 | 00:20:02,199 | Qualcos'altro che vuoi che io faccia? | Qualcos'altro che vuoi che io faccia? |
396 | 00:20:02,199 | 00:20:03,040 | Puoi parlarle. | Puoi parlarle. |
397 | 00:20:03,319 | 00:20:03,920 | Prendi il telefono. | Prendi il telefono. |
398 | 00:20:07,239 | 00:20:07,839 | Ciao. | Ciao. |
399 | 00:20:09,280 | 00:20:10,560 | Se non è una seccatura, | Se non è una seccatura, |
400 | 00:20:10,560 | 00:20:12,119 | puoi inviarmi alcune foto di | puoi inviarmi alcune foto di |
401 | 00:20:12,119 | 00:20:14,040 | Le aree all'aperto e al coperto del Leisure Hotel? | Le aree all'aperto e al coperto del Leisure Hotel? |
402 | 00:20:14,119 | 00:20:15,000 | Sicuro. | Sicuro. |
403 | 00:20:26,359 | 00:20:27,359 | Non ho nient'altro da fare. | Non ho nient'altro da fare. |
404 | 00:20:27,359 | 00:20:28,640 | Perché non riesco a giocare? | Perché non riesco a giocare? |
405 | 00:20:29,040 | 00:20:30,400 | Certo, hai del lavoro da fare. | Certo, hai del lavoro da fare. |
406 | 00:20:30,439 | 00:20:31,040 | Qui. | Qui. |
407 | 00:20:32,359 | 00:20:33,400 | Queste sono le ultime informazioni che abbiamo. | Queste sono le ultime informazioni che abbiamo. |
408 | 00:20:33,719 | 00:20:35,760 | Voglio compilare questo modulo | Voglio compilare questo modulo |
409 | 00:20:35,839 | 00:20:37,719 | Rispondi alle domande che faccio. | Rispondi alle domande che faccio. |
410 | 00:20:41,119 | 00:20:43,880 | La società ha già un piano di backup decente. | La società ha già un piano di backup decente. |
411 | 00:20:43,959 | 00:20:45,280 | Stai solo facendo un lavoro extra. | Stai solo facendo un lavoro extra. |
412 | 00:20:45,520 | 00:20:46,719 | Non è uno spreco di risorse aziendali? | Non è uno spreco di risorse aziendali? |
413 | 00:20:47,359 | 00:20:49,040 | C'è stato un cambiamento nella location del matrimonio. | C'è stato un cambiamento nella location del matrimonio. |
414 | 00:20:49,040 | 00:20:50,640 | Certo, dobbiamo riprogrammare tutto. | Certo, dobbiamo riprogrammare tutto. |
415 | 00:20:50,640 | 00:20:51,959 | Non lo sai? | Non lo sai? |
416 | 00:20:52,160 | 00:20:53,359 | Va bene. Rispondi a tutte queste domande. | Va bene. Rispondi a tutte queste domande. |
417 | 00:20:54,239 | 00:20:55,040 | Assistente Lin. | Assistente Lin. |
418 | 00:20:55,680 | 00:20:57,959 | Spero che ti dispiaccia il modo in cui mi indirizzi. | Spero che ti dispiaccia il modo in cui mi indirizzi. |
419 | 00:21:01,319 | 00:21:01,839 | Presidente Jiao | Presidente Jiao |
420 | 00:21:01,839 | 00:21:02,560 | Chiedere via. | Chiedere via. |
421 | 00:21:05,439 | 00:21:06,199 | Quanti anni ha la sposa? | Quanti anni ha la sposa? |
422 | 00:21:06,199 | 00:21:06,920 | di 22 anni. | di 22 anni. |
423 | 00:21:07,800 | 00:21:08,439 | 22. | 22. |
424 | 00:21:08,479 | 00:21:09,040 | Il suo oroscopo? | Il suo oroscopo? |
425 | 00:21:09,400 | 00:21:10,319 | Pesce. | Pesce. |
426 | 00:21:11,319 | 00:21:12,839 | Sentimentale. | Sentimentale. |
427 | 00:21:13,160 | 00:21:14,319 | Il suo fiore preferito? | Il suo fiore preferito? |
428 | 00:21:14,520 | 00:21:15,400 | I gigli | I gigli |
429 | 00:21:15,520 | 00:21:16,839 | Presidente, abbiamo verificato. | Presidente, abbiamo verificato. |
430 | 00:21:16,839 | 00:21:18,079 | Il presidente Jiao non ha prenotato nessuno | Il presidente Jiao non ha prenotato nessuno |
431 | 00:21:18,079 | 00:21:19,439 | biglietto aereo o treno | biglietto aereo o treno |
432 | 00:21:19,479 | 00:21:20,839 | o qualsiasi altro hotel. | o qualsiasi altro hotel. |
433 | 00:21:20,839 | 00:21:22,839 | Le sue ultime telefonate sono state con il segretario Yan. | Le sue ultime telefonate sono state con il segretario Yan. |
434 | 00:21:23,760 | 00:21:25,359 | Sì, gigli. | Sì, gigli. |
435 | 00:21:25,439 | 00:21:27,119 | Domani, prova a raccogliere tutti i gigli | Domani, prova a raccogliere tutti i gigli |
436 | 00:21:27,119 | 00:21:28,479 | da tutti i fioristi della città. | da tutti i fioristi della città. |
437 | 00:21:28,479 | 00:21:30,040 | A proposito. Le previsioni del tempo. | A proposito. Le previsioni del tempo. |
438 | 00:21:30,040 | 00:21:31,719 | Hai confermato con la stazione meteorologica? | Hai confermato con la stazione meteorologica? |
439 | 00:21:31,719 | 00:21:33,040 | Ci sarà il sole, vero? | Ci sarà il sole, vero? |
440 | 00:21:33,319 | 00:21:35,199 | Va bene. Ora, raccogli tutti | Va bene. Ora, raccogli tutti |
441 | 00:21:35,199 | 00:21:37,199 | Personale dell'hotel per il tempo libero che è di turno. | Personale dell'hotel per il tempo libero che è di turno. |
442 | 00:21:37,199 | 00:21:38,439 | Di 'loro di pulire il tetto. | Di 'loro di pulire il tetto. |
443 | 00:21:38,520 | 00:21:40,319 | Non ti preoccupare. Dirò a Jiao Yang | Non ti preoccupare. Dirò a Jiao Yang |
444 | 00:21:40,319 | 00:21:41,560 | per dare loro una paga per gli straordinari. | per dare loro una paga per gli straordinari. |
445 | 00:21:41,560 | 00:21:42,760 | Chiamami presidente Jiao. | Chiamami presidente Jiao. |
446 | 00:21:44,560 | 00:21:46,000 | Il presidente Jiao sarà sicuramente d'accordo. | Il presidente Jiao sarà sicuramente d'accordo. |
447 | 00:21:47,239 | 00:21:48,439 | Tutto a posto. Per ora è tutto. | Tutto a posto. Per ora è tutto. |
448 | 00:21:51,680 | 00:21:53,640 | Perché chiedi a Xin di pulire il tetto? | Perché chiedi a Xin di pulire il tetto? |
449 | 00:21:53,880 | 00:21:56,079 | Per il matrimonio. Cos'altro serve? Una cerimonia sacrificale in Paradiso? | Per il matrimonio. Cos'altro serve? Una cerimonia sacrificale in Paradiso? |
450 | 00:21:56,400 | 00:21:59,000 | La coppia sarà d'accordo con un matrimonio sul tetto? | La coppia sarà d'accordo con un matrimonio sul tetto? |
451 | 00:22:00,439 | 00:22:01,400 | Basato sul mio | Basato sul mio |
452 | 00:22:01,439 | 00:22:03,280 | esperienza precedente nella pianificazione di matrimoni, | esperienza precedente nella pianificazione di matrimoni, |
453 | 00:22:03,560 | 00:22:04,640 | spose di solito | spose di solito |
454 | 00:22:04,640 | 00:22:07,040 | chiama tutti gli scatti per i loro matrimoni. | chiama tutti gli scatti per i loro matrimoni. |
455 | 00:22:07,520 | 00:22:09,119 | Questa sposa ha 22 anni. | Questa sposa ha 22 anni. |
456 | 00:22:09,119 | 00:22:10,319 | Si è appena laureata. | Si è appena laureata. |
457 | 00:22:10,319 | 00:22:12,040 | Sono sicuro che ha trascorso quattro anni | Sono sicuro che ha trascorso quattro anni |
458 | 00:22:12,040 | 00:22:12,959 | nell'università | nell'università |
459 | 00:22:12,959 | 00:22:14,880 | guardare e leggere drammi romantici e fumetti. | guardare e leggere drammi romantici e fumetti. |
460 | 00:22:15,040 | 00:22:16,560 | Deve aver avuto un sogno | Deve aver avuto un sogno |
461 | 00:22:16,560 | 00:22:18,160 | visione di amore e romanticismo. | visione di amore e romanticismo. |
462 | 00:22:18,280 | 00:22:19,800 | Inoltre, è una Pesci. | Inoltre, è una Pesci. |
463 | 00:22:19,839 | 00:22:21,239 | Le donne dei pesci lo sono | Le donne dei pesci lo sono |
464 | 00:22:21,239 | 00:22:22,640 | romantico e non realistico per natura. | romantico e non realistico per natura. |
465 | 00:22:22,719 | 00:22:25,040 | Sono come bambine che non crescono mai. | Sono come bambine che non crescono mai. |
466 | 00:22:25,560 | 00:22:27,239 | Penso che ci siano | Penso che ci siano |
467 | 00:22:27,239 | 00:22:28,280 | solo due tipi di | solo due tipi di |
468 | 00:22:28,280 | 00:22:30,319 | matrimoni adatti alla sua fantasia. | matrimoni adatti alla sua fantasia. |
469 | 00:22:30,560 | 00:22:32,000 | Il primo è un matrimonio in chiesa. | Il primo è un matrimonio in chiesa. |
470 | 00:22:32,040 | 00:22:33,520 | Il secondo è un matrimonio all'aperto. | Il secondo è un matrimonio all'aperto. |
471 | 00:22:33,680 | 00:22:35,680 | Sulla base di ciò che è disponibile nel nostro hotel, | Sulla base di ciò che è disponibile nel nostro hotel, |
472 | 00:22:35,680 | 00:22:37,839 | ci sono solo due posti per un matrimonio all'aperto. | ci sono solo due posti per un matrimonio all'aperto. |
473 | 00:22:37,839 | 00:22:38,760 | Uno, la piscina. | Uno, la piscina. |
474 | 00:22:38,760 | 00:22:39,560 | Ma la piscina | Ma la piscina |
475 | 00:22:39,560 | 00:22:41,800 | è troppo vicino alla sede del matrimonio di | è troppo vicino alla sede del matrimonio di |
476 | 00:22:41,800 | 00:22:42,520 | l'altra coppia. | l'altra coppia. |
477 | 00:22:42,560 | 00:22:44,000 | Quindi siamo rimasti con la seconda opzione. | Quindi siamo rimasti con la seconda opzione. |
478 | 00:22:44,040 | 00:22:46,079 | Il secondo punto è il tetto. | Il secondo punto è il tetto. |
479 | 00:22:46,079 | 00:22:47,160 | Ecco perché ho preso la decisione. | Ecco perché ho preso la decisione. |
480 | 00:22:50,760 | 00:22:51,599 | Assistente Lin. | Assistente Lin. |
481 | 00:22:52,239 | 00:22:53,640 | Devo ricordartelo | Devo ricordartelo |
482 | 00:22:53,719 | 00:22:54,760 | il matrimonio si terrà di notte. | il matrimonio si terrà di notte. |
483 | 00:22:55,040 | 00:22:56,959 | Il tempo libero non ha un'illuminazione adeguata sul tetto. | Il tempo libero non ha un'illuminazione adeguata sul tetto. |
484 | 00:22:57,079 | 00:22:57,880 | Lo so. | Lo so. |
485 | 00:22:58,119 | 00:22:59,439 | Ecco perché ti ho portato qui. | Ecco perché ti ho portato qui. |
486 | 00:23:00,199 | 00:23:01,520 | Questo è un quartiere degli affari. | Questo è un quartiere degli affari. |
487 | 00:23:01,920 | 00:23:03,319 | Siamo qui a comprare lampade in questo momento? | Siamo qui a comprare lampade in questo momento? |
488 | 00:23:03,560 | 00:23:05,479 | Non stiamo acquistando. Ne prenderemo solo un po '. | Non stiamo acquistando. Ne prenderemo solo un po '. |
489 | 00:23:13,640 | 00:23:14,160 | Ciao? | Ciao? |
490 | 00:23:14,719 | 00:23:16,040 | È il reparto banchetti dell'Hotel Champs? | È il reparto banchetti dell'Hotel Champs? |
491 | 00:23:17,520 | 00:23:19,560 | Bene. Tre giorni fa, ho prenotato una sala per banchetti | Bene. Tre giorni fa, ho prenotato una sala per banchetti |
492 | 00:23:19,560 | 00:23:20,640 | nel tuo hotel | nel tuo hotel |
493 | 00:23:20,640 | 00:23:21,920 | per un matrimonio domani sera. | per un matrimonio domani sera. |
494 | 00:23:22,800 | 00:23:23,319 | Sì. | Sì. |
495 | 00:23:24,319 | 00:23:25,680 | Confermo di nuovo la prenotazione con te | Confermo di nuovo la prenotazione con te |
496 | 00:23:25,680 | 00:23:26,439 | domattina. | domattina. |
497 | 00:23:26,719 | 00:23:28,160 | Per favore, riservami la sala per banchetti. | Per favore, riservami la sala per banchetti. |
498 | 00:23:28,220 | 00:23:28,940 | 9: 38-10: 00. L'ultima ora per entrare nella sede è alle 10:00 | 9: 38-10: 00. L'ultima ora per entrare nella sede è alle 10:00 |
499 | 00:23:28,959 | 00:23:30,239 | Va bene. Grazie. | Va bene. Grazie. |
500 | 00:23:41,280 | 00:23:42,439 | Sorpresa! | Sorpresa! |
501 | 00:23:43,119 | 00:23:43,640 | Giugno | Giugno |
502 | 00:23:43,920 | 00:23:45,319 | È tardi. Perché sei qui? | È tardi. Perché sei qui? |
503 | 00:23:45,560 | 00:23:47,560 | È perché domani è il giorno di San Valentino cinese. | È perché domani è il giorno di San Valentino cinese. |
504 | 00:23:48,479 | 00:23:49,520 | Oh. | Oh. |
505 | 00:23:49,920 | 00:23:50,959 | Ma devo lavorare domani. | Ma devo lavorare domani. |
506 | 00:23:50,959 | 00:23:52,040 | Non posso passare la giornata con te. | Non posso passare la giornata con te. |
507 | 00:23:52,640 | 00:23:53,319 | Lo so. | Lo so. |
508 | 00:23:53,839 | 00:23:56,599 | Ecco perché vengo da te. | Ecco perché vengo da te. |
509 | 00:24:05,359 | 00:24:06,319 | Vuoi indovinare | Vuoi indovinare |
510 | 00:24:06,319 | 00:24:07,520 | cosa ti ho comprato in regalo? | cosa ti ho comprato in regalo? |
511 | 00:24:09,079 | 00:24:10,119 | Scusa, giu. | Scusa, giu. |
512 | 00:24:10,160 | 00:24:11,479 | Anche stasera devo fare gli straordinari. | Anche stasera devo fare gli straordinari. |
513 | 00:24:11,920 | 00:24:12,920 | L'hotel della nostra azienda | L'hotel della nostra azienda |
514 | 00:24:12,920 | 00:24:14,560 | deve ospitare due matrimoni ma solo noi | deve ospitare due matrimoni ma solo noi |
515 | 00:24:14,560 | 00:24:15,680 | avere una location per matrimoni. | avere una location per matrimoni. |
516 | 00:24:16,040 | 00:24:17,319 | Il matrimonio è domani. | Il matrimonio è domani. |
517 | 00:24:17,319 | 00:24:19,280 | L'hai appena scoperto oggi? | L'hai appena scoperto oggi? |
518 | 00:24:19,520 | 00:24:20,599 | L'ho scoperto poco fa. | L'ho scoperto poco fa. |
519 | 00:24:20,719 | 00:24:21,959 | Ma i miei capi l'hanno appena scoperto oggi. | Ma i miei capi l'hanno appena scoperto oggi. |
520 | 00:24:23,160 | 00:24:24,520 | Ho persino preparato un piano di backup. | Ho persino preparato un piano di backup. |
521 | 00:24:26,160 | 00:24:28,160 | Il mio ragazzo è il migliore. | Il mio ragazzo è il migliore. |
522 | 00:24:28,880 | 00:24:31,400 | Ma i matrimoni non devono essere tenuti | Ma i matrimoni non devono essere tenuti |
523 | 00:24:31,400 | 00:24:32,920 | nella sala del banchetto. | nella sala del banchetto. |
524 | 00:24:32,920 | 00:24:33,920 | È così noioso. | È così noioso. |
525 | 00:24:34,040 | 00:24:35,439 | Puoi tenere | Puoi tenere |
526 | 00:24:35,599 | 00:24:37,599 | un matrimonio in un luogo all'aperto. | un matrimonio in un luogo all'aperto. |
527 | 00:24:38,239 | 00:24:41,119 | In realtà, ogni donna lo sarà sicuramente | In realtà, ogni donna lo sarà sicuramente |
528 | 00:24:41,160 | 00:24:42,599 | contento fintanto che | contento fintanto che |
529 | 00:24:42,599 | 00:24:43,920 | lei lo pensa | lei lo pensa |
530 | 00:24:43,920 | 00:24:45,160 | il suo matrimonio è speciale. | il suo matrimonio è speciale. |
531 | 00:24:45,199 | 00:24:46,880 | Non è così semplice. | Non è così semplice. |
532 | 00:24:47,119 | 00:24:48,839 | Sì, non so molto del tuo lavoro. | Sì, non so molto del tuo lavoro. |
533 | 00:24:48,920 | 00:24:49,760 | So solo che | So solo che |
534 | 00:24:49,760 | 00:24:50,479 | che il mio ragazzo | che il mio ragazzo |
535 | 00:24:50,479 | 00:24:53,119 | è l'uomo più impressionante del mondo e dell'universo. | è l'uomo più impressionante del mondo e dell'universo. |
536 | 00:24:53,920 | 00:24:55,119 | Puoi lavorare più tardi. | Puoi lavorare più tardi. |
537 | 00:24:55,119 | 00:24:56,839 | Apri prima il regalo, ok? | Apri prima il regalo, ok? |
538 | 00:24:56,839 | 00:24:57,880 | Lascio una volta aperto. | Lascio una volta aperto. |
539 | 00:24:57,880 | 00:24:59,560 | Non mi metterò sulla tua strada, ok? | Non mi metterò sulla tua strada, ok? |
540 | 00:25:07,839 | 00:25:08,719 | Manager Wu. | Manager Wu. |
541 | 00:25:09,920 | 00:25:10,760 | Sì. | Sì. |
542 | 00:25:10,839 | 00:25:12,319 | So che domani è San Valentino cinese | So che domani è San Valentino cinese |
543 | 00:25:12,319 | 00:25:13,560 | e molte persone vogliono prenotare sale d'albergo. | e molte persone vogliono prenotare sale d'albergo. |
544 | 00:25:13,719 | 00:25:14,760 | Ma no | Ma no |
545 | 00:25:14,760 | 00:25:15,959 | te ne hai già parlato? | te ne hai già parlato? |
546 | 00:25:17,199 | 00:25:19,079 | Va bene. Ci vediamo di persona. | Va bene. Ci vediamo di persona. |
547 | 00:25:19,119 | 00:25:20,920 | Ne possiamo parlare. Va bene? | Ne possiamo parlare. Va bene? |
548 | 00:25:21,959 | 00:25:22,959 | No. Niente affatto. | No. Niente affatto. |
549 | 00:25:22,959 | 00:25:24,160 | Ho già fatto un piano di backup. | Ho già fatto un piano di backup. |
550 | 00:25:24,160 | 00:25:25,119 | Tornerò in azienda per ritirarlo. | Tornerò in azienda per ritirarlo. |
551 | 00:25:25,119 | 00:25:26,800 | Ci vorranno al massimo 30 minuti. Ci vediamo. | Ci vorranno al massimo 30 minuti. Ci vediamo. |
552 | 00:25:27,000 | 00:25:27,839 | Va bene. | Va bene. |
553 | 00:25:28,959 | 00:25:30,839 | Jun, ho del lavoro da fare ora. | Jun, ho del lavoro da fare ora. |
554 | 00:25:31,239 | 00:25:32,760 | Puoi portare un taxi a casa più tardi. | Puoi portare un taxi a casa più tardi. |
555 | 00:25:32,839 | 00:25:34,119 | Non posso portarti a casa. | Non posso portarti a casa. |
556 | 00:25:34,520 | 00:25:35,640 | Non aspettare. | Non aspettare. |
557 | 00:25:35,640 | 00:25:36,560 | Devo andare ora. | Devo andare ora. |
558 | 00:25:36,640 | 00:25:38,319 | No. io ... | No. io ... |
559 | 00:25:38,319 | 00:25:39,640 | Sto arrivando. | Sto arrivando. |
560 | 00:25:56,239 | 00:25:57,319 | Ti sto dicendo. | Ti sto dicendo. |
561 | 00:25:57,520 | 00:25:59,560 | Non provare a convincermi con una tattica così strana. | Non provare a convincermi con una tattica così strana. |
562 | 00:25:59,560 | 00:26:00,359 | Non ci sto. | Non ci sto. |
563 | 00:26:02,920 | 00:26:04,760 | Che cosa? Di cosa stai parlando? | Che cosa? Di cosa stai parlando? |
564 | 00:26:04,760 | 00:26:05,959 | Toglilo ora. | Toglilo ora. |
565 | 00:26:06,000 | 00:26:07,040 | No. Questo tipo di commissione ... | No. Questo tipo di commissione ... |
566 | 00:26:07,040 | 00:26:08,760 | Perché non chiedi a Xin di acquistarli? | Perché non chiedi a Xin di acquistarli? |
567 | 00:26:08,760 | 00:26:10,160 | Perché mi devi tormentare? | Perché mi devi tormentare? |
568 | 00:26:10,199 | 00:26:12,560 | No. Xin ha qualcos'altro da affrontare. | No. Xin ha qualcos'altro da affrontare. |
569 | 00:26:12,640 | 00:26:14,439 | Inoltre, posso solo testare l'effetto di | Inoltre, posso solo testare l'effetto di |
570 | 00:26:14,439 | 00:26:15,680 | l'illuminazione stasera. | l'illuminazione stasera. |
571 | 00:26:15,680 | 00:26:17,839 | Neanche io ho tempo. Non ho tempo di comprarli. | Neanche io ho tempo. Non ho tempo di comprarli. |
572 | 00:26:17,839 | 00:26:18,439 | Presto. | Presto. |
573 | 00:26:18,439 | 00:26:20,160 | Pensi che io voglia farlo? | Pensi che io voglia farlo? |
574 | 00:26:20,199 | 00:26:21,239 | Non ho scelta | Non ho scelta |
575 | 00:26:21,239 | 00:26:22,560 | Non voglio farlo se ho una scelta. | Non voglio farlo se ho una scelta. |
576 | 00:26:22,640 | 00:26:23,560 | E 'fatto. | E 'fatto. |
577 | 00:26:23,640 | 00:26:24,839 | Scendere. Diamo ... | Scendere. Diamo ... |
578 | 00:26:27,439 | 00:26:29,079 | Come assistente, cosa dovresti fare? | Come assistente, cosa dovresti fare? |
579 | 00:26:46,920 | 00:26:47,560 | Non male. | Non male. |
580 | 00:26:48,000 | 00:26:50,160 | Sembra che tu abbia una buona comprensione | Sembra che tu abbia una buona comprensione |
581 | 00:26:50,160 | 00:26:52,400 | dei principi e dei requisiti del tuo lavoro. | dei principi e dei requisiti del tuo lavoro. |
582 | 00:26:54,040 | 00:26:55,319 | Sono sollevato. | Sono sollevato. |
583 | 00:26:55,680 | 00:26:56,959 | Tutto a posto. Smetti di parlare. | Tutto a posto. Smetti di parlare. |
584 | 00:26:56,959 | 00:26:58,560 | Rubiamo ... No. Prendiamone in prestito un po 'su questo albero | Rubiamo ... No. Prendiamone in prestito un po 'su questo albero |
585 | 00:26:59,319 | 00:26:59,959 | anche. | anche. |
586 | 00:27:00,719 | 00:27:01,439 | No. | No. |
587 | 00:27:01,680 | 00:27:03,880 | Abbiamo preso così tante cose. È abbastanza. | Abbiamo preso così tante cose. È abbastanza. |
588 | 00:27:03,880 | 00:27:06,079 | Affatto. | Affatto. |
589 | 00:27:06,239 | 00:27:07,719 | Sei così strano. | Sei così strano. |
590 | 00:27:08,040 | 00:27:10,280 | Sei suicida e senzatetto. | Sei suicida e senzatetto. |
591 | 00:27:10,880 | 00:27:12,640 | Fai qualsiasi cosa per ottenere quello che vuoi. | Fai qualsiasi cosa per ottenere quello che vuoi. |
592 | 00:27:20,040 | 00:27:23,359 | Il tuo ragazzo ti ha cacciato di casa? | Il tuo ragazzo ti ha cacciato di casa? |
593 | 00:27:27,599 | 00:27:28,359 | No. | No. |
594 | 00:27:28,520 | 00:27:29,800 | Non essere così infantile. | Non essere così infantile. |
595 | 00:27:29,800 | 00:27:31,319 | Presto. Rubalo. | Presto. Rubalo. |
596 | 00:27:32,000 | 00:27:32,719 | Sei nervoso. | Sei nervoso. |
597 | 00:27:33,160 | 00:27:34,119 | Avevo ragione? | Avevo ragione? |
598 | 00:27:34,920 | 00:27:37,000 | No, non lo sei. Fammi un favore. | No, non lo sei. Fammi un favore. |
599 | 00:27:37,000 | 00:27:38,119 | Smetti di parlare senza senso. | Smetti di parlare senza senso. |
600 | 00:27:38,119 | 00:27:40,280 | Facciamolo in fretta. | Facciamolo in fretta. |
601 | 00:27:40,280 | 00:27:41,119 | Presto. Sbrigati. | Presto. Sbrigati. |
602 | 00:27:41,119 | 00:27:41,959 | No. | No. |
603 | 00:27:41,959 | 00:27:43,599 | Cheng Jun, aspettatemi. | Cheng Jun, aspettatemi. |
604 | 00:28:12,119 | 00:28:14,119 | Cosa ... cosa stai facendo? | Cosa ... cosa stai facendo? |
605 | 00:28:23,839 | 00:28:24,880 | Non dovresti toccarmi. | Non dovresti toccarmi. |
606 | 00:28:25,839 | 00:28:27,400 | Lascia andare. Lin Miao. | Lascia andare. Lin Miao. |
607 | 00:28:28,000 | 00:28:29,000 | Lasciami andare. | Lasciami andare. |
608 | 00:28:29,839 | 00:28:31,160 | Lascia andare. | Lascia andare. |
609 | 00:28:31,880 | 00:28:32,959 | Lascia andare. | Lascia andare. |
610 | 00:28:39,640 | 00:28:42,040 | So che è frustrante quando qualcun altro | So che è frustrante quando qualcun altro |
611 | 00:28:42,040 | 00:28:43,439 | scopre il tuo segreto. | scopre il tuo segreto. |
612 | 00:28:43,599 | 00:28:45,319 | Capisco se vuoi vendetta. | Capisco se vuoi vendetta. |
613 | 00:28:45,560 | 00:28:47,439 | Ma lo stai facendo in modo così infantile. | Ma lo stai facendo in modo così infantile. |
614 | 00:28:49,520 | 00:28:50,479 | Chi è là? | Chi è là? |
615 | 00:28:53,180 | 00:28:57,540 | ♪ Riluttante a perdere il momento in cui ci siamo incontrati ♪ | ♪ Riluttante a perdere il momento in cui ci siamo incontrati ♪ |
616 | 00:28:58,460 | 00:29:00,180 | ♪ Mi trovo all'angolo della strada ♪ | ♪ Mi trovo all'angolo della strada ♪ |
617 | 00:29:01,100 | 00:29:02,500 | ♪ Guardandoti alle spalle, penso piano ♪ | ♪ Guardandoti alle spalle, penso piano ♪ |
618 | 00:29:03,380 | 00:29:05,260 | ♪ Mi hai chiesto di restare ♪ | ♪ Mi hai chiesto di restare ♪ |
619 | 00:29:06,900 | 00:29:08,660 | ♪ Mentre piove, non ti sento più ♪ | ♪ Mentre piove, non ti sento più ♪ |
620 | 00:29:10,020 | 00:29:12,580 | ♪ Ricordo solo che l'hai detto ♪ | ♪ Ricordo solo che l'hai detto ♪ |
621 | 00:29:13,820 | 00:29:16,660 | ♪ Dopo la pioggia, innamoriamoci ♪ | ♪ Dopo la pioggia, innamoriamoci ♪ |
622 | 00:29:17,880 | 00:29:18,439 | Cheng Jun. | Cheng Jun. |
623 | 00:29:19,439 | 00:29:20,880 | Perché stai correndo? | Perché stai correndo? |
624 | 00:29:21,040 | 00:29:21,719 | Giugno | Giugno |
625 | 00:29:21,719 | 00:29:22,920 | Non ti avevo chiesto di andare a casa prima? | Non ti avevo chiesto di andare a casa prima? |
626 | 00:29:23,040 | 00:29:25,119 | Sei terribile. | Sei terribile. |
627 | 00:29:25,479 | 00:29:26,560 | Mi hai detto che | Mi hai detto che |
628 | 00:29:26,560 | 00:29:27,239 | tu vuoi | tu vuoi |
629 | 00:29:27,239 | 00:29:28,760 | discutere qualcosa con il direttore Wang o chiunque | discutere qualcosa con il direttore Wang o chiunque |
630 | 00:29:28,760 | 00:29:29,520 | e mi hai fatto aspettare. | e mi hai fatto aspettare. |
631 | 00:29:29,520 | 00:29:30,439 | Ma quando finalmente ci siamo incontrati, | Ma quando finalmente ci siamo incontrati, |
632 | 00:29:30,439 | 00:29:32,160 | sembravi distratto quando abbiamo parlato. | sembravi distratto quando abbiamo parlato. |
633 | 00:29:32,280 | 00:29:33,920 | Domani è il San Valentino cinese. | Domani è il San Valentino cinese. |
634 | 00:29:33,920 | 00:29:35,160 | Ho persino preparato un regalo per te. | Ho persino preparato un regalo per te. |
635 | 00:29:35,160 | 00:29:36,319 | Non l'hai nemmeno guardato. | Non l'hai nemmeno guardato. |
636 | 00:29:36,880 | 00:29:38,479 | Guarda quella coppia proprio ora. | Guarda quella coppia proprio ora. |
637 | 00:29:38,839 | 00:29:40,520 | Si stavano stringendo a vicenda. Erano inseparabili. | Si stavano stringendo a vicenda. Erano inseparabili. |
638 | 00:29:40,520 | 00:29:41,359 | È stato così dolce. | È stato così dolce. |
639 | 00:29:41,359 | 00:29:42,160 | Tu... | Tu... |
640 | 00:29:43,839 | 00:29:45,319 | È colpa mia. | È colpa mia. |
641 | 00:29:45,719 | 00:29:47,040 | Cosa vuoi che faccia allora? | Cosa vuoi che faccia allora? |
642 | 00:29:48,280 | 00:29:49,959 | Non voglio molto da te. | Non voglio molto da te. |
643 | 00:29:49,959 | 00:29:50,800 | Io solo ... | Io solo ... |
644 | 00:29:51,040 | 00:29:54,160 | Tutti dicono che le ragazze dovrebbero regalare ai loro fidanzati cioccolatini | Tutti dicono che le ragazze dovrebbero regalare ai loro fidanzati cioccolatini |
645 | 00:29:54,160 | 00:29:56,040 | prima di San Valentino cinese. | prima di San Valentino cinese. |
646 | 00:29:56,040 | 00:29:57,959 | Quindi ho preparato una scatola di cioccolatini. | Quindi ho preparato una scatola di cioccolatini. |
647 | 00:29:58,199 | 00:30:00,920 | È una scatola piena dei miei piccoli cuori. | È una scatola piena dei miei piccoli cuori. |
648 | 00:30:02,520 | 00:30:03,520 | Mi piacciono abbastanza. | Mi piacciono abbastanza. |
649 | 00:30:03,880 | 00:30:04,640 | Ma Jun, | Ma Jun, |
650 | 00:30:04,640 | 00:30:06,239 | Devo tornare in azienda per scrivere un piano di progetto. | Devo tornare in azienda per scrivere un piano di progetto. |
651 | 00:30:06,359 | 00:30:07,839 | Se porto degli snack in ufficio, | Se porto degli snack in ufficio, |
652 | 00:30:07,839 | 00:30:09,160 | i miei colleghi mi prenderanno in giro. | i miei colleghi mi prenderanno in giro. |
653 | 00:30:09,479 | 00:30:11,119 | Perché non prenderlo per primo? | Perché non prenderlo per primo? |
654 | 00:30:11,239 | 00:30:13,239 | Dammelo quando ci incontreremo la prossima volta, ok? | Dammelo quando ci incontreremo la prossima volta, ok? |
655 | 00:30:14,119 | 00:30:14,880 | Adesso dovrei andare. | Adesso dovrei andare. |
656 | 00:30:15,040 | 00:30:15,640 | Aspettare. | Aspettare. |
657 | 00:30:15,660 | 00:30:16,500 | ♪ Ricordo solo che l'hai detto ♪ | ♪ Ricordo solo che l'hai detto ♪ |
658 | 00:30:18,260 | 00:30:22,460 | ♪ Riluttante a perdere il momento in cui ci siamo incontrati ♪ | ♪ Riluttante a perdere il momento in cui ci siamo incontrati ♪ |
659 | 00:30:22,740 | 00:30:24,260 | ♪ Mi trovo all'angolo della strada ♪ | ♪ Mi trovo all'angolo della strada ♪ |
660 | 00:30:24,719 | 00:30:25,760 | Ne prendo uno. | Ne prendo uno. |
661 | 00:30:26,319 | 00:30:28,239 | Va bene. Prendere una. | Va bene. Prendere una. |
662 | 00:30:28,580 | 00:30:31,380 | ♪ Mi hai chiesto di restare fino alla fine del giorno ♪ | ♪ Mi hai chiesto di restare fino alla fine del giorno ♪ |
663 | 00:30:32,719 | 00:30:33,839 | Questo ha un dado. | Questo ha un dado. |
664 | 00:30:35,319 | 00:30:36,319 | Ha un buon sapore. | Ha un buon sapore. |
665 | 00:30:37,439 | 00:30:39,319 | Jun, non ho molto tempo per accompagnarti a casa. | Jun, non ho molto tempo per accompagnarti a casa. |
666 | 00:30:39,319 | 00:30:40,439 | Porta un taxi a casa, ok? | Porta un taxi a casa, ok? |
667 | 00:30:40,839 | 00:30:42,040 | Mandami un messaggio quando arrivi. | Mandami un messaggio quando arrivi. |
668 | 00:30:42,040 | 00:30:43,560 | Sii una brava ragazza. Non farmi preoccupare. | Sii una brava ragazza. Non farmi preoccupare. |
669 | 00:30:43,599 | 00:30:44,359 | Me ne sto andando adesso. | Me ne sto andando adesso. |
670 | 00:30:45,300 | 00:30:47,100 | ♪ Guardandoti alle spalle, penso piano ♪ | ♪ Guardandoti alle spalle, penso piano ♪ |
671 | 00:30:48,620 | 00:30:51,220 | ♪ Mi hai chiesto di restare fino alla fine del giorno ♪ | ♪ Mi hai chiesto di restare fino alla fine del giorno ♪ |
672 | 00:30:53,740 | 00:30:54,820 | Fermati là. | Fermati là. |
673 | 00:30:56,400 | 00:30:57,079 | Fermati là. | Fermati là. |
674 | 00:30:59,719 | 00:31:00,479 | Mi dispiace per quello. | Mi dispiace per quello. |
675 | 00:31:00,479 | 00:31:02,000 | Fermati là. | Fermati là. |
676 | 00:31:04,280 | 00:31:04,959 | Fermare. | Fermare. |
677 | 00:31:06,920 | 00:31:07,599 | Fermare. | Fermare. |
678 | 00:31:21,920 | 00:31:22,959 | Smetti di spingermi. Torniamo indietro. | Smetti di spingermi. Torniamo indietro. |
679 | 00:31:26,479 | 00:31:27,920 | No. Perché stiamo correndo? | No. Perché stiamo correndo? |
680 | 00:31:27,920 | 00:31:29,040 | Stiamo solo prendendo in prestito le lampade. | Stiamo solo prendendo in prestito le lampade. |
681 | 00:31:29,040 | 00:31:30,119 | Perché finiamo così? | Perché finiamo così? |
682 | 00:31:30,119 | 00:31:31,800 | Sta 'zitto. Se non uscissimo da lì abbastanza presto, | Sta 'zitto. Se non uscissimo da lì abbastanza presto, |
683 | 00:31:31,800 | 00:31:33,079 | ci avrebbero già presi. | ci avrebbero già presi. |
684 | 00:31:33,239 | 00:31:35,319 | Tutto a posto. Non ci hanno visto. | Tutto a posto. Non ci hanno visto. |
685 | 00:31:35,319 | 00:31:36,119 | Dovremmo andarcene. | Dovremmo andarcene. |
686 | 00:31:36,839 | 00:31:38,079 | Stammi lontano. | Stammi lontano. |
687 | 00:31:38,079 | 00:31:39,400 | Smetti di toccarmi. | Smetti di toccarmi. |
688 | 00:31:40,520 | 00:31:41,239 | Cosa intendi? | Cosa intendi? |
689 | 00:31:41,839 | 00:31:43,640 | Non eri tu quello che mi ha fatto le coccole proprio ora? | Non eri tu quello che mi ha fatto le coccole proprio ora? |
690 | 00:31:43,680 | 00:31:44,959 | No, proprio ora ero ... | No, proprio ora ero ... |
691 | 00:31:44,959 | 00:31:45,719 | Sii più gentile. | Sii più gentile. |
692 | 00:31:45,719 | 00:31:47,119 | Ho rischiato la vita per questo. | Ho rischiato la vita per questo. |
693 | 00:31:47,920 | 00:31:48,760 | Fermati là. | Fermati là. |
694 | 00:31:57,439 | 00:31:58,040 | Fermare. | Fermare. |
695 | 00:32:17,760 | 00:32:19,160 | Districare questo. | Districare questo. |
696 | 00:32:21,920 | 00:32:23,319 | Districare questo. | Districare questo. |
697 | 00:32:27,119 | 00:32:28,119 | Tutto a posto. Smettila. | Tutto a posto. Smettila. |
698 | 00:32:32,479 | 00:32:33,599 | L'hai fatto apposta? | L'hai fatto apposta? |
699 | 00:32:41,560 | 00:32:43,199 | Era così vicino. | Era così vicino. |
700 | 00:32:43,359 | 00:32:45,119 | Se non fosse per la mia improvvisazione proprio ora, | Se non fosse per la mia improvvisazione proprio ora, |
701 | 00:32:45,839 | 00:32:47,560 | tutti i nostri sforzi questa sera sarebbero stati uno spreco. | tutti i nostri sforzi questa sera sarebbero stati uno spreco. |
702 | 00:32:48,439 | 00:32:51,079 | Si. È tutta colpa di queste lampade. | Si. È tutta colpa di queste lampade. |
703 | 00:32:51,319 | 00:32:53,599 | I fili sono inaspettatamente duri. | I fili sono inaspettatamente duri. |
704 | 00:33:09,719 | 00:33:10,160 | Questo è... | Questo è... |
705 | 00:33:10,160 | 00:33:10,800 | Pulisci con questo. | Pulisci con questo. |
706 | 00:33:11,839 | 00:33:12,560 | Pulisci cosa? | Pulisci cosa? |
707 | 00:33:12,640 | 00:33:13,319 | Il tuo piede. | Il tuo piede. |
708 | 00:33:20,359 | 00:33:20,959 | Va bene. | Va bene. |
709 | 00:33:27,520 | 00:33:29,359 | Mancano tre ore all'alba. | Mancano tre ore all'alba. |
710 | 00:33:29,640 | 00:33:31,439 | Più tardi, quando arrivano i tecnici dell'illuminazione, | Più tardi, quando arrivano i tecnici dell'illuminazione, |
711 | 00:33:31,599 | 00:33:33,160 | Chiederò a tutti di allestire i supporti luminosi. | Chiederò a tutti di allestire i supporti luminosi. |
712 | 00:33:33,319 | 00:33:35,239 | Decoreremo il luogo e appenderemo le luci. | Decoreremo il luogo e appenderemo le luci. |
713 | 00:33:35,239 | 00:33:36,680 | Prima dell'alba, dobbiamo almeno | Prima dell'alba, dobbiamo almeno |
714 | 00:33:36,680 | 00:33:38,160 | controlla l'effetto dell'illuminazione una volta. | controlla l'effetto dell'illuminazione una volta. |
715 | 00:33:38,239 | 00:33:39,680 | Se non ci sono altri problemi, | Se non ci sono altri problemi, |
716 | 00:33:39,839 | 00:33:40,920 | allora siamo praticamente preparati. | allora siamo praticamente preparati. |
717 | 00:33:42,160 | 00:33:44,359 | Assistente Lin, ti dimentichi di qualcosa. | Assistente Lin, ti dimentichi di qualcosa. |
718 | 00:33:46,040 | 00:33:46,719 | Che cosa? | Che cosa? |
719 | 00:33:52,700 | 00:33:53,180 | Messaggio di giugno | Messaggio di giugno |
720 | 00:33:53,199 | 00:33:54,280 | Sono arrivato a casa. | Sono arrivato a casa. |
721 | 00:33:54,319 | 00:33:55,520 | Non stancarti al lavoro. | Non stancarti al lavoro. |
722 | 00:33:55,640 | 00:33:57,359 | Buon San Valentino. | Buon San Valentino. |
723 | 00:34:03,560 | 00:34:04,119 | Al. | Al. |
724 | 00:34:04,640 | 00:34:05,839 | Il presidente Jiao ha qualcosa in programma? | Il presidente Jiao ha qualcosa in programma? |
725 | 00:34:06,119 | 00:34:06,640 | Si. | Si. |
726 | 00:34:07,160 | 00:34:09,199 | Sembrano pianificare un matrimonio sul tetto. | Sembrano pianificare un matrimonio sul tetto. |
727 | 00:34:09,320 | 00:34:10,760 | Il piano sembra irrealistico. | Il piano sembra irrealistico. |
728 | 00:34:11,320 | 00:34:13,439 | Il tempo libero è ancora in disordine. | Il tempo libero è ancora in disordine. |
729 | 00:34:13,959 | 00:34:14,719 | Va bene... | Va bene... |
730 | 00:34:15,199 | 00:34:16,719 | Troviamo altre idee. | Troviamo altre idee. |
731 | 00:34:27,360 | 00:34:29,120 | Quando ti chiamo, vai laggiù. Facciamolo insieme. | Quando ti chiamo, vai laggiù. Facciamolo insieme. |
732 | 00:34:29,120 | 00:34:29,919 | Salve, presidente Jiao. | Salve, presidente Jiao. |
733 | 00:34:30,399 | 00:34:31,040 | Salve, presidente Jiao. | Salve, presidente Jiao. |
734 | 00:34:31,040 | 00:34:32,760 | Ciao a tutti. Grazie per il tuo duro lavoro. | Ciao a tutti. Grazie per il tuo duro lavoro. |
735 | 00:34:33,080 | 00:34:34,520 | Fai degli spuntini notturni. | Fai degli spuntini notturni. |
736 | 00:34:34,520 | 00:34:35,639 | Grazie, presidente Jiao. | Grazie, presidente Jiao. |
737 | 00:34:35,639 | 00:34:37,280 | Grazie, presidente Jiao. Grazie. | Grazie, presidente Jiao. Grazie. |
738 | 00:34:37,280 | 00:34:38,479 | Grazie, presidente Jiao. | Grazie, presidente Jiao. |
739 | 00:34:39,639 | 00:34:40,399 | Grazie, presidente Jiao. | Grazie, presidente Jiao. |
740 | 00:34:41,000 | 00:34:42,280 | Grazie, presidente Jiao. | Grazie, presidente Jiao. |
741 | 00:34:45,000 | 00:34:46,479 | Buon appetito. | Buon appetito. |
742 | 00:34:49,760 | 00:34:50,639 | Assistente Lin. | Assistente Lin. |
743 | 00:34:51,120 | 00:34:51,919 | Come here. | Come here. |
744 | 00:34:59,399 | 00:35:01,040 | Questa è la cosa che dimentichi di fare. | Questa è la cosa che dimentichi di fare. |
745 | 00:35:04,399 | 00:35:05,520 | Grazie. | Grazie. |
746 | 00:35:07,399 | 00:35:10,399 | Ma la società ha già dato a tutti gli straordinari | Ma la società ha già dato a tutti gli straordinari |
747 | 00:35:10,399 | 00:35:11,479 | e preparato acqua calda per noi. | e preparato acqua calda per noi. |
748 | 00:35:12,560 | 00:35:13,760 | Quelli provengono dalla compagnia. | Quelli provengono dalla compagnia. |
749 | 00:35:14,159 | 00:35:16,199 | Questo è solo un piccolo gesto da parte mia. | Questo è solo un piccolo gesto da parte mia. |
750 | 00:35:16,760 | 00:35:18,320 | Presidente Jiao, mi sorprende che tu | Presidente Jiao, mi sorprende che tu |
751 | 00:35:18,320 | 00:35:20,159 | saper costruire connessioni sul posto di lavoro. | saper costruire connessioni sul posto di lavoro. |
752 | 00:35:20,159 | 00:35:20,919 | Ovviamente. | Ovviamente. |
753 | 00:35:21,439 | 00:35:23,159 | In quale altro modo i miei dipendenti | In quale altro modo i miei dipendenti |
754 | 00:35:23,159 | 00:35:25,239 | proteggermi dagli occhi vigili di mio padre? | proteggermi dagli occhi vigili di mio padre? |
755 | 00:35:27,399 | 00:35:28,360 | Non male. | Non male. |
756 | 00:35:29,040 | 00:35:31,239 | Chi lo sa che sei un po 'intelligente? | Chi lo sa che sei un po 'intelligente? |
757 | 00:35:31,679 | 00:35:33,239 | Non è ancora finito. | Non è ancora finito. |
758 | 00:35:33,639 | 00:35:35,560 | Una volta Xin ci porta le decorazioni | Una volta Xin ci porta le decorazioni |
759 | 00:35:35,560 | 00:35:37,120 | come fiori e palloncini, | come fiori e palloncini, |
760 | 00:35:37,120 | 00:35:38,639 | decoreremo il posto correttamente. | decoreremo il posto correttamente. |
761 | 00:35:38,639 | 00:35:40,239 | Adesso è praticamente finito. | Adesso è praticamente finito. |
762 | 00:35:42,639 | 00:35:44,159 | È già a notte fonda. Dove hai preso | È già a notte fonda. Dove hai preso |
763 | 00:35:44,159 | 00:35:45,719 | caffè appena macinato e tea bubble? | caffè appena macinato e tea bubble? |
764 | 00:35:46,679 | 00:35:48,719 | L'Internet Café dove gioco ai giochi online | L'Internet Café dove gioco ai giochi online |
765 | 00:35:49,320 | 00:35:52,879 | vuole tenere svegli i clienti di notte, | vuole tenere svegli i clienti di notte, |
766 | 00:35:52,919 | 00:35:54,040 | così ne preparano un po ' | così ne preparano un po ' |
767 | 00:35:54,040 | 00:35:55,320 | caffè e bubble tea. | caffè e bubble tea. |
768 | 00:35:55,639 | 00:35:56,560 | Penso che abbia un buon sapore. | Penso che abbia un buon sapore. |
769 | 00:35:57,159 | 00:35:58,239 | Meglio del caffè dei normali caffè. | Meglio del caffè dei normali caffè. |
770 | 00:35:58,760 | 00:36:00,199 | Inoltre, sono abbastanza vicino al proprietario. | Inoltre, sono abbastanza vicino al proprietario. |
771 | 00:36:00,239 | 00:36:01,320 | Mi fa comprare 10 e ottenerne 1 gratis. | Mi fa comprare 10 e ottenerne 1 gratis. |
772 | 00:36:02,600 | 00:36:03,840 | Mi scusi, signorina Lin. | Mi scusi, signorina Lin. |
773 | 00:36:03,840 | 00:36:05,639 | Abbiamo collegato tutti i cavi. Dovremmo accendere il potere? | Abbiamo collegato tutti i cavi. Dovremmo accendere il potere? |
774 | 00:36:07,080 | 00:36:08,360 | Va bene. È quasi l'alba. | Va bene. È quasi l'alba. |
775 | 00:36:08,360 | 00:36:09,320 | Proviamolo. | Proviamolo. |
776 | 00:36:09,320 | 00:36:09,840 | Va bene. | Va bene. |
777 | 00:36:09,879 | 00:36:10,520 | Grazie. | Grazie. |
778 | 00:36:10,560 | 00:36:12,399 | A proposito, dammi il tuo telefono. | A proposito, dammi il tuo telefono. |
779 | 00:36:13,159 | 00:36:14,159 | Per che cosa? | Per che cosa? |
780 | 00:36:16,360 | 00:36:17,840 | Sto fotografando il luogo, | Sto fotografando il luogo, |
781 | 00:36:17,840 | 00:36:20,520 | in modo che tu sia in grado di convincere lo sposo e la sposa. | in modo che tu sia in grado di convincere lo sposo e la sposa. |
782 | 00:36:22,719 | 00:36:23,560 | Solo io? | Solo io? |
783 | 00:36:23,800 | 00:36:24,959 | Perché non vieni? | Perché non vieni? |
784 | 00:36:26,560 | 00:36:28,879 | Prima di tutto, devo restare qui tutto il giorno | Prima di tutto, devo restare qui tutto il giorno |
785 | 00:36:28,879 | 00:36:30,320 | per decorare il luogo. | per decorare il luogo. |
786 | 00:36:30,639 | 00:36:33,439 | Secondo, tu sei il vice presidente dopo tutto. | Secondo, tu sei il vice presidente dopo tutto. |
787 | 00:36:33,439 | 00:36:34,479 | Hai più influenza. | Hai più influenza. |
788 | 00:36:34,479 | 00:36:35,719 | Puoi andare da solo. | Puoi andare da solo. |
789 | 00:36:37,239 | 00:36:38,000 | Sì. | Sì. |
790 | 00:36:39,439 | 00:36:40,919 | Bene, ho promesso di farlo | Bene, ho promesso di farlo |
791 | 00:36:40,919 | 00:36:42,239 | lascia che tu sia in carica dopo tutto. | lascia che tu sia in carica dopo tutto. |
792 | 00:36:43,040 | 00:36:45,560 | Sei sicuro di non voler partecipare al matrimonio con il presidente? | Sei sicuro di non voler partecipare al matrimonio con il presidente? |
793 | 00:36:45,560 | 00:36:46,479 | Tutto a posto. | Tutto a posto. |
794 | 00:36:46,919 | 00:36:49,760 | Ho detto. Sono il tuo dipendente oggi. | Ho detto. Sono il tuo dipendente oggi. |
795 | 00:36:49,919 | 00:36:50,959 | Accendiamo le luci. | Accendiamo le luci. |
796 | 00:36:52,840 | 00:36:54,360 | Proviamolo. | Proviamolo. |
797 | 00:36:54,520 | 00:36:56,719 | Tre due uno. | Tre due uno. |
798 | 00:36:56,959 | 00:36:57,840 | Accendilo. | Accendilo. |
799 | 00:37:02,760 | 00:37:03,639 | Lo vedi. | Lo vedi. |
800 | 00:37:05,239 | 00:37:06,719 | Così bello. Così carino. | Così bello. Così carino. |
801 | 00:37:08,840 | 00:37:09,719 | Guarda questo. | Guarda questo. |
802 | 00:37:14,239 | 00:37:15,360 | Che ne pensi, presidente Jiao? | Che ne pensi, presidente Jiao? |
803 | 00:37:17,439 | 00:37:18,320 | Piuttosto bella. | Piuttosto bella. |
804 | 00:37:32,040 | 00:37:33,479 | Il tuo piede non è ferito? | Il tuo piede non è ferito? |
805 | 00:37:33,560 | 00:37:34,239 | Qui. | Qui. |
806 | 00:37:39,919 | 00:37:42,000 | Presidente Jiao, ha dei cerotti con sé? | Presidente Jiao, ha dei cerotti con sé? |
807 | 00:37:42,159 | 00:37:44,560 | La farmacia apre 24 ore su 24, 7 giorni su 7. | La farmacia apre 24 ore su 24, 7 giorni su 7. |
808 | 00:37:47,959 | 00:37:49,560 | Presidente Jiao, sei abbastanza pensieroso. | Presidente Jiao, sei abbastanza pensieroso. |
809 | 00:37:50,399 | 00:37:51,840 | Non avete idea. | Non avete idea. |
810 | 00:37:53,639 | 00:37:54,879 | Non limitarti a trattenerlo. | Non limitarti a trattenerlo. |
811 | 00:37:55,199 | 00:37:56,239 | Mettilo su. | Mettilo su. |
812 | 00:37:59,719 | 00:38:00,439 | Lascia che ti aiuti. | Lascia che ti aiuti. |
813 | 00:38:33,120 | 00:38:34,159 | Fatto. | Fatto. |
814 | 00:38:36,560 | 00:38:37,520 | Grazie. | Grazie. |
815 | 00:38:44,600 | 00:38:46,520 | Hong Yu Group, itinerario per il matrimonio di riserva | Hong Yu Group, itinerario per il matrimonio di riserva |
816 | 00:38:49,120 | 00:38:50,959 | Cheng Jun, sei impressionante. | Cheng Jun, sei impressionante. |
817 | 00:38:51,040 | 00:38:52,199 | Entro una notte, | Entro una notte, |
818 | 00:38:52,199 | 00:38:54,320 | hai finito l'itinerario per il matrimonio di riserva. | hai finito l'itinerario per il matrimonio di riserva. |
819 | 00:38:54,520 | 00:38:55,919 | Altre persone lo faranno | Altre persone lo faranno |
820 | 00:38:55,919 | 00:38:57,800 | ho bisogno di una settimana per finirlo. | ho bisogno di una settimana per finirlo. |
821 | 00:39:03,320 | 00:39:05,239 | Conosco persone che lavorano in altri hotel. | Conosco persone che lavorano in altri hotel. |
822 | 00:39:05,879 | 00:39:08,320 | Per coincidenza, Champs ha una sala per banchetti in più, | Per coincidenza, Champs ha una sala per banchetti in più, |
823 | 00:39:08,320 | 00:39:09,320 | e sono disposti a noleggiarlo a noi. | e sono disposti a noleggiarlo a noi. |
824 | 00:39:09,360 | 00:39:11,600 | Se ci atteniamo a questo programma, | Se ci atteniamo a questo programma, |
825 | 00:39:11,600 | 00:39:13,239 | potremo finire di decorare | potremo finire di decorare |
826 | 00:39:13,239 | 00:39:14,919 | il luogo prima del matrimonio di stasera. | il luogo prima del matrimonio di stasera. |
827 | 00:39:14,959 | 00:39:17,560 | Quindi invieremo alcune macchine all'ingresso del Leisure Hotel e le metteremo in standby. | Quindi invieremo alcune macchine all'ingresso del Leisure Hotel e le metteremo in standby. |
828 | 00:39:17,639 | 00:39:19,879 | Possono guidare gli ospiti all'Hotel Champs in seguito. | Possono guidare gli ospiti all'Hotel Champs in seguito. |
829 | 00:39:20,159 | 00:39:21,360 | Hai davvero pensato a tutto. | Hai davvero pensato a tutto. |
830 | 00:39:21,399 | 00:39:23,360 | Il consiglio di amministrazione sarà colpito da te. | Il consiglio di amministrazione sarà colpito da te. |
831 | 00:39:24,199 | 00:39:24,840 | Al. | Al. |
832 | 00:39:25,239 | 00:39:26,840 | Consegniamo questo documento | Consegniamo questo documento |
833 | 00:39:27,120 | 00:39:28,479 | all'ufficio del presidente. | all'ufficio del presidente. |
834 | 00:39:28,679 | 00:39:29,280 | Va bene. | Va bene. |
835 | 00:39:31,959 | 00:39:33,600 | È il tuo lavoro di cui preoccuparti | È il tuo lavoro di cui preoccuparti |
836 | 00:39:33,600 | 00:39:35,159 | Gli affari del presidente Jiao? | Gli affari del presidente Jiao? |
837 | 00:39:36,560 | 00:39:37,719 | Lo ha detto il presidente | Lo ha detto il presidente |
838 | 00:39:38,040 | 00:39:39,320 | Il presidente Jiao gestirà il | Il presidente Jiao gestirà il |
839 | 00:39:39,320 | 00:39:40,760 | preparazione del matrimonio stesso. | preparazione del matrimonio stesso. |
840 | 00:39:41,040 | 00:39:43,239 | Devi solo fare il tuo lavoro. | Devi solo fare il tuo lavoro. |
841 | 00:39:43,520 | 00:39:45,600 | Non sopravvalutare la tua abilità e influenza, | Non sopravvalutare la tua abilità e influenza, |
842 | 00:39:48,439 | 00:39:50,760 | soprattutto nessuno che | soprattutto nessuno che |
843 | 00:39:51,520 | 00:39:53,959 | non conosce il suo posto. | non conosce il suo posto. |
844 | 00:39:54,239 | 00:39:56,679 | Chi ti credi di essere? Il figlio del presidente? | Chi ti credi di essere? Il figlio del presidente? |
845 | 00:39:58,919 | 00:39:59,919 | Direttore Wu | Direttore Wu |
846 | 00:39:59,919 | 00:40:01,360 | sicuramente prenderà il merito del tuo lavoro | sicuramente prenderà il merito del tuo lavoro |
847 | 00:40:01,360 | 00:40:02,800 | di nuovo davanti al presidente. | di nuovo davanti al presidente. |
848 | 00:40:12,800 | 00:40:14,639 | Presidente, sei qui presto. | Presidente, sei qui presto. |
849 | 00:40:15,280 | 00:40:16,159 | Lo stesso con te. | Lo stesso con te. |
850 | 00:40:17,000 | 00:40:19,320 | Sono qui per controllare Jiao Yang. | Sono qui per controllare Jiao Yang. |
851 | 00:40:19,919 | 00:40:22,600 | Ho sentito che hanno spostato la location del matrimonio sul tetto. | Ho sentito che hanno spostato la location del matrimonio sul tetto. |
852 | 00:40:23,360 | 00:40:25,959 | Non riesco a tenere il passo con la loro immaginazione selvaggia. | Non riesco a tenere il passo con la loro immaginazione selvaggia. |
853 | 00:40:26,639 | 00:40:28,560 | È una buona cosa che i giovani abbiano idee. | È una buona cosa che i giovani abbiano idee. |
854 | 00:40:28,719 | 00:40:29,320 | Si. | Si. |
855 | 00:40:33,560 | 00:40:34,600 | Dov'è Jiao Yang? | Dov'è Jiao Yang? |
856 | 00:40:34,919 | 00:40:36,399 | Perché non è in giro in un momento così critico? | Perché non è in giro in un momento così critico? |
857 | 00:40:36,840 | 00:40:37,679 | Non è con la coppia? | Non è con la coppia? |
858 | 00:40:37,679 | 00:40:38,719 | Perché non è tornato? | Perché non è tornato? |
859 | 00:40:38,760 | 00:40:39,560 | Assistente Lin. | Assistente Lin. |
860 | 00:40:39,639 | 00:40:41,360 | Ho appena parlato al presidente Jiao al telefono. | Ho appena parlato al presidente Jiao al telefono. |
861 | 00:40:41,360 | 00:40:42,639 | Ha qualcos'altro da affrontare. | Ha qualcos'altro da affrontare. |
862 | 00:40:42,639 | 00:40:43,679 | Sta tornando indietro ora. | Sta tornando indietro ora. |
863 | 00:40:44,360 | 00:40:45,959 | Il matrimonio sta per iniziare. | Il matrimonio sta per iniziare. |
864 | 00:40:47,560 | 00:40:48,719 | La sposa si sta preparando. | La sposa si sta preparando. |
865 | 00:40:48,800 | 00:40:50,040 | Tutto a posto. Inteso. | Tutto a posto. Inteso. |
866 | 00:40:50,360 | 00:40:52,719 | Assistente Lin. La sposa è pronta | Assistente Lin. La sposa è pronta |
867 | 00:40:52,760 | 00:40:53,959 | Cosa dovremmo fare adesso? | Cosa dovremmo fare adesso? |
868 | 00:40:58,719 | 00:40:59,639 | Attenzione, tutti i dipartimenti. | Attenzione, tutti i dipartimenti. |
869 | 00:40:59,959 | 00:41:01,639 | Sono Lin Miao, l'assistente del presidente Jiao. | Sono Lin Miao, l'assistente del presidente Jiao. |
870 | 00:41:01,639 | 00:41:03,320 | D'ora in poi, segui le mie istruzioni. | D'ora in poi, segui le mie istruzioni. |
871 | 00:41:03,360 | 00:41:03,800 | Inteso. | Inteso. |
872 | 00:41:03,879 | 00:41:04,600 | Controllo finale. | Controllo finale. |
873 | 00:41:04,760 | 00:41:06,000 | I musicisti sono pronti? | I musicisti sono pronti? |
874 | 00:41:06,320 | 00:41:06,919 | Sì. | Sì. |
875 | 00:41:07,919 | 00:41:09,120 | E l'host? | E l'host? |
876 | 00:41:10,199 | 00:41:11,600 | Sì. Il matrimonio continuerà come previsto. | Sì. Il matrimonio continuerà come previsto. |
877 | 00:41:11,679 | 00:41:12,320 | Cominciamo. | Cominciamo. |
878 | 00:41:13,120 | 00:41:14,080 | Ospiti onorati, | Ospiti onorati, |
879 | 00:41:14,080 | 00:41:15,360 | Signore e signori, | Signore e signori, |
880 | 00:41:15,360 | 00:41:17,120 | Buonasera. | Buonasera. |
881 | 00:41:17,760 | 00:41:19,520 | Benvenuto a | Benvenuto a |
882 | 00:41:19,520 | 00:41:22,760 | Il sacro matrimonio di Mr. Zhang e Miss Sun. | Il sacro matrimonio di Mr. Zhang e Miss Sun. |
883 | 00:41:22,760 | 00:41:24,600 | Ora diamo il benvenuto | Ora diamo il benvenuto |
884 | 00:41:24,600 | 00:41:26,919 | la bellissima sposa | la bellissima sposa |
885 | 00:41:26,919 | 00:41:28,919 | con lo sposo. | con lo sposo. |
886 | 00:41:39,360 | 00:41:41,639 | Uno due tre. Prepara i riflettori. | Uno due tre. Prepara i riflettori. |
887 | 00:41:45,560 | 00:41:46,800 | Cosa sta succedendo? | Cosa sta succedendo? |
888 | 00:41:46,800 | 00:41:47,639 | Perché il potere è spento? | Perché il potere è spento? |
889 | 00:41:47,639 | 00:41:49,239 | Cosa sta succedendo? Cosa succede all'illuminazione? | Cosa sta succedendo? Cosa succede all'illuminazione? |
890 | 00:41:49,239 | 00:41:49,760 | Assistente Lin, | Assistente Lin, |
891 | 00:41:49,760 | 00:41:51,239 | Si è verificato un problema con la nostra scatola dei circuiti. | Si è verificato un problema con la nostra scatola dei circuiti. |
892 | 00:41:51,239 | 00:41:52,919 | È sovraccarico. Ha smesso di funzionare. | È sovraccarico. Ha smesso di funzionare. |
893 | 00:41:53,040 | 00:41:54,719 | E il generatore di energia di emergenza dell'hotel? | E il generatore di energia di emergenza dell'hotel? |
894 | 00:41:54,719 | 00:41:55,320 | Accendilo ora. | Accendilo ora. |
895 | 00:41:55,320 | 00:41:56,719 | Assistente Lin. Non ci sarà abbastanza tempo. | Assistente Lin. Non ci sarà abbastanza tempo. |
896 | 00:41:56,760 | 00:41:58,120 | Anche se utilizziamo un generatore di corrente, | Anche se utilizziamo un generatore di corrente, |
897 | 00:41:58,120 | 00:41:59,439 | ci vorrà almeno mezz'ora. | ci vorrà almeno mezz'ora. |
898 | 00:41:59,439 | 00:42:01,000 | Mezz'ora? Stai scherzando? | Mezz'ora? Stai scherzando? |
899 | 00:42:01,000 | 00:42:01,560 | Cosa sta succedendo? | Cosa sta succedendo? |
900 | 00:42:01,560 | 00:42:02,840 | Perché il potere è spento? | Perché il potere è spento? |
901 | 00:42:02,840 | 00:42:03,840 | È un grand hotel. | È un grand hotel. |
902 | 00:42:03,840 | 00:42:05,520 | Come è potuto accadere? | Come è potuto accadere? |
903 | 00:42:05,560 | 00:42:07,439 | Cosa sta succedendo? È un segno così infausto. | Cosa sta succedendo? È un segno così infausto. |
904 | 00:42:11,719 | 00:42:12,560 | Assistente Lin. | Assistente Lin. |
905 | 00:42:12,840 | 00:42:13,919 | Il presidente Jiao non è nei paraggi. | Il presidente Jiao non è nei paraggi. |
906 | 00:42:13,919 | 00:42:15,120 | Per favore, pensa a qualcosa. | Per favore, pensa a qualcosa. |
907 | 00:42:18,144 | 00:42:28,144 | Sottomarino di WeTV e strappato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ | Sottomarino di WeTV e strappato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ |
908 | 00:42:38,873 | 00:42:42,623 | ♪ La brezza non sembra andare lontano ♪ | ♪ La brezza non sembra andare lontano ♪ |
909 | 00:42:42,624 | 00:42:46,336 | ♪ Il tetto dove ti accompagno per nasconderti dalla pioggia ♪ | ♪ Il tetto dove ti accompagno per nasconderti dalla pioggia ♪ |
910 | 00:42:46,440 | 00:42:49,141 | ♪ Lo stesso vecchio posto non è mai cambiato ♪ | ♪ Lo stesso vecchio posto non è mai cambiato ♪ |
911 | 00:42:51,920 | 00:42:55,114 | ♪ Quale pagina della storia segna il petalo ♪ | ♪ Quale pagina della storia segna il petalo ♪ |
912 | 00:42:55,420 | 00:42:58,431 | ♪ Per chi sono aperti gli alunni ♪ | ♪ Per chi sono aperti gli alunni ♪ |
913 | 00:42:59,040 | 00:43:04,827 | ♪ Scene del passato che voglio recuperare ♪ | ♪ Scene del passato che voglio recuperare ♪ |
914 | 00:43:07,471 | 00:43:11,276 | ♪ Hai detto che gli abbracci sono difficili da dimenticare ♪ | ♪ Hai detto che gli abbracci sono difficili da dimenticare ♪ |
915 | 00:43:11,280 | 00:43:14,217 | ♪ Le foglie si allontanano lentamente ♪ | ♪ Le foglie si allontanano lentamente ♪ |
916 | 00:43:15,120 | 00:43:18,464 | ♪ Ma come posso tornare indietro per raccoglierlo ♪ | ♪ Ma come posso tornare indietro per raccoglierlo ♪ |
917 | 00:43:20,544 | 00:43:24,195 | ♪ Desideri brillare nel cielo ♪ | ♪ Desideri brillare nel cielo ♪ |
918 | 00:43:24,196 | 00:43:27,227 | ♪ I frammenti di eternità ♪ | ♪ I frammenti di eternità ♪ |
919 | 00:43:27,600 | 00:43:31,428 | ♪ Sono sicuro che sorriderò e ti fermerò ♪ | ♪ Sono sicuro che sorriderò e ti fermerò ♪ |
920 | 00:43:31,429 | 00:43:35,402 | ♪ Dal dire addio con le lacrime ♪ | ♪ Dal dire addio con le lacrime ♪ |
921 | 00:43:35,403 | 00:43:39,043 | ♪ Lascia che questo inizio dell'incontro ♪ | ♪ Lascia che questo inizio dell'incontro ♪ |
922 | 00:43:39,044 | 00:43:43,509 | ♪ Ogni scena di te e me ♪ | ♪ Ogni scena di te e me ♪ |
923 | 00:43:43,510 | 00:43:49,795 | ♪ Conto alla rovescia del tempo, da rotto a intero ♪ | ♪ Conto alla rovescia del tempo, da rotto a intero ♪ |
924 | 00:43:50,800 | 00:43:54,411 | ♪ Lascia che questo inizio dell'incontro ♪ | ♪ Lascia che questo inizio dell'incontro ♪ |
925 | 00:43:54,412 | 00:43:58,294 | ♪ Goditi i nostri momenti di felicità ♪ | ♪ Goditi i nostri momenti di felicità ♪ |
926 | 00:43:58,295 | 00:44:03,588 | ♪ Con tutto quello che ho, te lo dico ♪ | ♪ Con tutto quello che ho, te lo dico ♪ |
927 | 00:44:03,589 | 00:44:07,353 | ♪ il futuro è in vista ♪ | ♪ il futuro è in vista ♪ |
928 | 00:44:09,330 | 00:44:13,102 | ♪ Lascia che questo inizio dell'incontro ♪ | ♪ Lascia che questo inizio dell'incontro ♪ |
929 | 00:44:13,120 | 00:44:17,109 | ♪ Ogni scena di te e me ♪ | ♪ Ogni scena di te e me ♪ |
930 | 00:44:17,742 | 00:44:23,998 | ♪ Conto alla rovescia del tempo, da rotto a intero ♪ | ♪ Conto alla rovescia del tempo, da rotto a intero ♪ |
931 | 00:44:24,937 | 00:44:28,546 | ♪ Lascia che questo inizio dell'incontro ♪ | ♪ Lascia che questo inizio dell'incontro ♪ |
932 | 00:44:28,547 | 00:44:32,300 | ♪ Goditi i nostri momenti di felicità ♪ | ♪ Goditi i nostri momenti di felicità ♪ |
933 | 00:44:32,301 | 00:44:37,674 | ♪ il futuro è in vista ♪ | ♪ il futuro è in vista ♪ |
933 | 00:44:32,301 | 00:44:37,674 | ♪ il futuro è in vista ♪ | ♪ il futuro è in vista ♪ |