# Start End Original Translated
1 00:01:52,029 00:01:54,657 - Kilian, time to go. - Coming. - Kilian, time to go. - Coming.
2 00:02:04,542 00:02:09,004 Always remember me as I am now. I shall do the same with you. Always remember me as I am now. I shall do the same with you.
3 00:02:16,345 00:02:17,721 Good luck. Good luck.
4 00:02:18,722 00:02:20,808 My luck runs out here and now. My luck runs out here and now.
5 00:02:22,143 00:02:23,519 Goodbye. Goodbye.
6 00:02:26,021 00:02:27,356 Farewell. Farewell.
7 00:02:38,576 00:02:44,790 Eternal rest grant unto Jacobo de Rabaltué, O Lord Eternal rest grant unto Jacobo de Rabaltué, O Lord
8 00:02:44,874 00:02:48,669 And let perpetual light shine upon him. And let perpetual light shine upon him.
9 00:02:48,752 00:02:53,007 May his soul and the souls of all the faithful departed, May his soul and the souls of all the faithful departed,
10 00:02:53,090 00:02:57,845 through the mercy of God, rest in peace. through the mercy of God, rest in peace.
11 00:03:01,807 00:03:04,310 Come on, it's a bit quieter in here. Come on, it's a bit quieter in here.
12 00:03:06,687 00:03:09,064 We had so many things left to say. We had so many things left to say.
13 00:03:10,274 00:03:12,276 Dad… I should have come earlier. Dad… I should have come earlier.
14 00:03:13,569 00:03:15,196 How's your father? How's your father?
15 00:03:15,279 00:03:18,449 He has good days when he seems to be alright… He has good days when he seems to be alright…
16 00:03:18,532 00:03:20,034 and others when he isn't. and others when he isn't.
17 00:03:20,117 00:03:23,245 He seems to lose it, saying things I don't understand He seems to lose it, saying things I don't understand
18 00:03:23,329 00:03:25,497 about Bioko, the plantation… about Bioko, the plantation…
19 00:03:25,581 00:03:28,459 It's as if the past is more real than the present. It's as if the past is more real than the present.
20 00:03:28,542 00:03:31,045 Sometimes he looks at me like he doesn't even know me. Sometimes he looks at me like he doesn't even know me.
21 00:03:32,630 00:03:36,091 And sometimes I'm not sure I know him either. And sometimes I'm not sure I know him either.
22 00:03:37,885 00:03:39,386 I know exactly what you mean. I know exactly what you mean.
23 00:03:39,470 00:03:43,515 Last week the lawyers from the ski resort were here again. Last week the lawyers from the ski resort were here again.
24 00:03:44,892 00:03:47,978 They want to finalise the purchase of our land as soon as possible They want to finalise the purchase of our land as soon as possible
25 00:03:48,062 00:03:50,022 so they can start building in the spring. so they can start building in the spring.
26 00:03:50,105 00:03:53,525 And, well, we need your signature to finalise the sale. And, well, we need your signature to finalise the sale.
27 00:03:53,651 00:03:56,195 I think I put the contract over here. I think I put the contract over here.
28 00:03:57,780 00:03:59,949 Clarence, I know this isn't the best time, Clarence, I know this isn't the best time,
29 00:04:00,032 00:04:02,534 but the sooner we get this over with, the better. but the sooner we get this over with, the better.
30 00:04:02,618 00:04:04,203 Here… Here…
31 00:04:04,286 00:04:07,998 - What's this? - My father's diary. - What's this? - My father's diary.
32 00:04:08,082 00:04:10,000 - Sorry. - It's OK. - Sorry. - It's OK.
33 00:04:10,209 00:04:12,544 - Daniela. - What? - Daniela. - What?
34 00:04:12,628 00:04:13,963 Kilian. Kilian.
35 00:04:14,046 00:04:15,422 Coming. Coming.
36 00:04:35,067 00:04:37,486 Dad, hey. Hi. Dad, hey. Hi.
37 00:04:38,779 00:04:42,574 Again? My daughter, I'm so sorry. Again? My daughter, I'm so sorry.
38 00:04:43,742 00:04:45,494 I'm sorry. I'm sorry.
39 00:04:45,577 00:04:47,997 - Could you help me, Clarence? - Yes. - Could you help me, Clarence? - Yes.
40 00:04:53,002 00:04:54,086 OK, done. OK, done.
41 00:05:22,072 00:05:26,201 I don't understand you, Dad… but it sounds very pretty. I don't understand you, Dad… but it sounds very pretty.
42 00:05:28,203 00:05:31,915 Daniela, stay with me. Daniela, stay with me.
43 00:05:33,709 00:05:35,044 Yes, Dad. Yes, Dad.
44 00:06:03,405 00:06:04,448 Julia. Julia.
45 00:06:06,492 00:06:08,744 - You really didn't have to. - It's no bother. - You really didn't have to. - It's no bother.
46 00:06:08,827 00:06:11,372 Would you like a cup of hot chocolate? Would you like a cup of hot chocolate?
47 00:06:11,538 00:06:14,666 The day I say no to that is the day you can start worrying! The day I say no to that is the day you can start worrying!
48 00:06:15,292 00:06:18,003 While I was sorting through some papers in the office… While I was sorting through some papers in the office…
49 00:06:19,421 00:06:27,421 I found part of a letter that looks like it was sent from Africa. I found part of a letter that looks like it was sent from Africa.
50 00:06:40,067 00:06:41,235 Forgive me. Forgive me.
51 00:06:41,318 00:06:44,071 An old woman's sentimental nonsense. An old woman's sentimental nonsense.
52 00:06:44,154 00:06:47,241 It's my husband's handwriting. It's my husband's handwriting.
53 00:06:47,324 00:06:49,660 Do you know who he's talking about? Do you know who he's talking about?
54 00:06:49,743 00:06:53,705 He mentions a woman and some children they used to send money to… He mentions a woman and some children they used to send money to…
55 00:06:53,789 00:06:55,416 I can read, Clarence. I can read, Clarence.
56 00:06:56,166 00:06:58,877 I had a look at the accounts… I had a look at the accounts…
57 00:06:59,002 00:07:03,132 and it looks like regular payments were sent from here. and it looks like regular payments were sent from here.
58 00:07:03,340 00:07:07,845 - Maybe you should ask your uncle. - He's in no condition to talk. - Maybe you should ask your uncle. - He's in no condition to talk.
59 00:07:08,887 00:07:12,099 I wouldn't want anyone important to be forgotten about. I wouldn't want anyone important to be forgotten about.
60 00:07:13,767 00:07:15,477 Julia, what's wrong? Julia, what's wrong?
61 00:07:16,437 00:07:19,857 If we hadn't had to leave the way we did… If we hadn't had to leave the way we did…
62 00:07:21,191 00:07:24,528 I don't think I would've moved back to Pasolobino. I don't think I would've moved back to Pasolobino.
63 00:07:28,031 00:07:31,827 And my father? Would he have liked to have stayed too? And my father? Would he have liked to have stayed too?
64 00:07:31,910 00:07:34,830 Your father was never one to show his feelings. Your father was never one to show his feelings.
65 00:07:36,498 00:07:38,750 I know that better than anyone. I know that better than anyone.
66 00:07:39,877 00:07:41,378 Well, perhaps my mother, Well, perhaps my mother,
67 00:07:41,462 00:07:44,631 but she didn't seem to be a particularly happy woman. but she didn't seem to be a particularly happy woman.
68 00:07:46,258 00:07:48,177 I've decided to go to Bioko. I've decided to go to Bioko.
69 00:07:49,887 00:07:53,098 It's been almost forty years since we left. It's been almost forty years since we left.
70 00:07:53,182 00:07:55,267 You won't like what you find. You won't like what you find.
71 00:07:55,392 00:07:59,104 - It doesn't matter. - The Fernando Poo we knew is gone. - It doesn't matter. - The Fernando Poo we knew is gone.
72 00:08:00,147 00:08:04,359 Also, it's a very dangerous trip for a woman travelling on her own. Also, it's a very dangerous trip for a woman travelling on her own.
73 00:08:06,028 00:08:09,198 There's no way I'm going to be able to talk you out of it, is there? There's no way I'm going to be able to talk you out of it, is there?
74 00:08:11,408 00:08:13,327 You know, Clarence, You know, Clarence,
75 00:08:13,410 00:08:18,415 to the Bubis, nothing is as important as honoring your ancestors. to the Bubis, nothing is as important as honoring your ancestors.
76 00:08:18,499 00:08:20,584 Remember that. Remember that.
77 00:08:20,667 00:08:23,670 When you get to Sampaka ask for Simón. When you get to Sampaka ask for Simón.
78 00:08:23,754 00:08:26,798 He was Kilian's houseboy for all those years He was Kilian's houseboy for all those years
79 00:08:26,882 00:08:29,301 and he was also Manuel's contact for the money and he was also Manuel's contact for the money
80 00:08:29,384 00:08:31,762 that was being sent to Guinea this whole time. that was being sent to Guinea this whole time.
81 00:08:39,478 00:08:45,275 He might put you in touch with someone just a little older than you He might put you in touch with someone just a little older than you
82 00:08:45,359 00:08:47,486 called Fernando. called Fernando.
83 00:08:48,237 00:08:53,408 It shouldn't be too hard, that place is as small as this valley. It shouldn't be too hard, that place is as small as this valley.
84 00:08:58,914 00:09:01,542 I will make sure she gets your money. I will make sure she gets your money.
85 00:09:02,584 00:09:05,629 She and her children are fine thanks to what you send. She and her children are fine thanks to what you send.
86 00:09:38,120 00:09:42,040 January 18th, 1954. January 18th, 1954.
87 00:09:43,542 00:09:45,168 Dear Catalina… Dear Catalina…
88 00:09:45,252 00:09:51,550 I stared at our house's façade as if I was trying to memorise every detail. I stared at our house's façade as if I was trying to memorise every detail.
89 00:09:51,633 00:09:53,719 Kilian! Hurry up! Kilian! Hurry up!
90 00:09:54,678 00:09:56,346 You've still got time. You've still got time.
91 00:09:56,430 00:09:58,557 Don't worry about me, I'm fine. Don't worry about me, I'm fine.
92 00:09:59,349 00:10:00,517 Come on. Come on.
93 00:10:07,941 00:10:10,235 There are no men left in our house. There are no men left in our house.
94 00:10:10,777 00:10:12,946 If only it wasn't so far away. If only it wasn't so far away.
95 00:10:13,822 00:10:16,408 Six thousand kilometers is nothing, Mum. Six thousand kilometers is nothing, Mum.
96 00:10:23,790 00:10:25,917 We should continue on skis. We should continue on skis.
97 00:10:26,001 00:10:28,295 We'd better say goodbye now. We'd better say goodbye now.
98 00:10:28,879 00:10:31,006 Just in case you get hungry. Just in case you get hungry.
99 00:10:32,716 00:10:34,718 I'm really going to miss you. I'm really going to miss you.
100 00:10:34,801 00:10:37,554 Write in this when you think of me. Write in this when you think of me.
101 00:10:37,638 00:10:40,849 That way I can read everything when you get back. That way I can read everything when you get back.
102 00:10:40,932 00:10:42,309 Thank you. Thank you.
103 00:10:45,854 00:10:48,273 - Take care of your brother. - Yes. - Take care of your brother. - Yes.
104 00:10:51,360 00:10:53,028 Come back soon. Come back soon.
105 00:10:53,111 00:10:54,363 Goodbye, Mum. Goodbye, Mum.
106 00:11:16,927 00:11:20,514 I don't understand why this language is written one way and pronounced another. I don't understand why this language is written one way and pronounced another.
107 00:11:21,932 00:11:24,685 You won't have to write to the Nigerians. You won't have to write to the Nigerians.
108 00:11:24,768 00:11:27,938 I've underlined everything you need to know. I've underlined everything you need to know.
109 00:11:29,064 00:11:32,484 Jacobo, what do you know about life in this country? Jacobo, what do you know about life in this country?
110 00:11:32,567 00:11:33,694 Nothing. Nothing.
111 00:11:39,449 00:11:41,284 I can't wait to see the sea. I can't wait to see the sea.
112 00:11:53,088 00:11:55,674 February 2, 1954. February 2, 1954.
113 00:11:56,633 00:12:01,221 Dear Catalina, there's not long left until we reach Guinea. Dear Catalina, there's not long left until we reach Guinea.
114 00:12:02,597 00:12:05,142 We ran into Manuel Ruiz on board. We ran into Manuel Ruiz on board.
115 00:12:05,809 00:12:09,396 I already knew him from Santa Isabel Hospital. I already knew him from Santa Isabel Hospital.
116 00:12:09,479 00:12:11,440 He's going to be the new doctor on the estate. He's going to be the new doctor on the estate.
117 00:12:12,274 00:12:17,571 I can't wait to get to my birthplace and discover indigenous Guinea. I can't wait to get to my birthplace and discover indigenous Guinea.
118 00:12:18,071 00:12:19,406 The real Guinea. The real Guinea.
119 00:12:19,573 00:12:21,283 If anything is left of it. If anything is left of it.
120 00:12:39,426 00:12:40,719 What do you think? What do you think?
121 00:12:41,887 00:12:43,180 He's speechless! He's speechless!
122 00:12:44,806 00:12:47,601 See all those black people? They're all the same. See all those black people? They're all the same.
123 00:12:47,809 00:12:49,561 Just like sheep, you won't be able Just like sheep, you won't be able
124 00:12:49,644 00:12:52,105 to tell them apart until a few months from now. to tell them apart until a few months from now.
125 00:13:13,293 00:13:14,920 Father. Father.
126 00:13:15,003 00:13:16,129 Jacobo. Jacobo.
127 00:13:21,301 00:13:24,554 - Welcome to your birthplace, Son. - Thank you. - Welcome to your birthplace, Son. - Thank you.
128 00:13:24,638 00:13:26,348 How are you? How are you?
129 00:13:27,557 00:13:29,059 Are you alright? Are you alright?
130 00:13:29,142 00:13:33,563 Yes, I'm fine. This last campaign was harder than we expected. Yes, I'm fine. This last campaign was harder than we expected.
131 00:13:33,647 00:13:37,025 This suitcase is full of things Mum packed for you. This suitcase is full of things Mum packed for you.
132 00:13:37,108 00:13:39,069 I am sure you'll be feeling better in no time. I am sure you'll be feeling better in no time.
133 00:13:47,994 00:13:49,037 Good afternoon. Good afternoon.
134 00:13:49,120 00:13:53,458 This is my son Kilian and that's Manuel, the estate's new doctor. This is my son Kilian and that's Manuel, the estate's new doctor.
135 00:13:53,542 00:13:56,753 Welcome. And thank you for the package. Welcome. And thank you for the package.
136 00:13:57,796 00:14:01,925 First lesson, Kilian, you have to keep the guards happy. First lesson, Kilian, you have to keep the guards happy.
137 00:14:02,008 00:14:04,469 Every now and again give them cigarettes, Every now and again give them cigarettes,
138 00:14:04,553 00:14:06,054 whisky, eggs, whatever. whisky, eggs, whatever.
139 00:14:06,137 00:14:07,931 The happier you keep them, The happier you keep them,
140 00:14:08,181 00:14:09,861 the faster they'll come when you need them. the faster they'll come when you need them.
141 00:14:09,891 00:14:12,269 Enough lessons. And let Osë drive. Enough lessons. And let Osë drive.
142 00:14:12,352 00:14:16,314 I don't think the boss would like to see you driving his car. I don't think the boss would like to see you driving his car.
143 00:14:16,398 00:14:19,067 Garuz won't know, will he, Osë? Garuz won't know, will he, Osë?
144 00:15:03,111 00:15:04,321 Come on. Come on.
145 00:15:08,325 00:15:10,076 Everything appears to be in order. Everything appears to be in order.
146 00:15:10,160 00:15:13,830 How is it that a young man with a promising future like you How is it that a young man with a promising future like you
147 00:15:13,914 00:15:16,541 prefers the colony to Madrid? Thank you. prefers the colony to Madrid? Thank you.
148 00:15:16,625 00:15:18,752 Well, my second vocation is Botany. Well, my second vocation is Botany.
149 00:15:18,835 00:15:23,298 I'd like to study the local plant species and their medical applications. I'd like to study the local plant species and their medical applications.
150 00:15:23,381 00:15:25,592 I'm not sure you'll have time for that. I'm not sure you'll have time for that.
151 00:15:25,675 00:15:27,802 And you, young man? And you, young man?
152 00:15:27,886 00:15:31,097 We need energetic and decisive people around here. We need energetic and decisive people around here.
153 00:15:31,765 00:15:34,601 You'll spend the first two weeks focussed on learning. You'll spend the first two weeks focussed on learning.
154 00:15:34,684 00:15:37,354 Observe your colleagues, do as they do. Observe your colleagues, do as they do.
155 00:15:37,437 00:15:40,982 You'll be going to Obsay with Gregorio. You'll be going to Obsay with Gregorio.
156 00:15:41,066 00:15:43,318 But won't he with me at Yacato? But won't he with me at Yacato?
157 00:15:45,820 00:15:50,241 Obsay is not working as well as it should. A new person will be good. Obsay is not working as well as it should. A new person will be good.
158 00:15:50,367 00:15:51,409 Yes, sir. Yes, sir.
159 00:15:51,493 00:15:54,913 Treat the workers with authority but also justice. Treat the workers with authority but also justice.
160 00:15:55,121 00:15:57,641 If you don't resolve issues properly, you'll lose their respect. If you don't resolve issues properly, you'll lose their respect.
161 00:15:58,249 00:15:59,459 Thank you, Mr Lorenzo. Thank you, Mr Lorenzo.
162 00:16:02,253 00:16:05,256 - Antón, who is his houseboy? - Simón, the new one. - Antón, who is his houseboy? - Simón, the new one.
163 00:16:05,382 00:16:09,803 Don't let him get away with anything or he will come and go as he wishes. Don't let him get away with anything or he will come and go as he wishes.
164 00:16:10,345 00:16:11,388 That will be all. That will be all.
165 00:16:11,888 00:16:14,432 - Good morning. - Thank you very much. - Good morning. - Thank you very much.
166 00:16:20,230 00:16:21,648 Obey. Obey.
167 00:16:22,899 00:16:24,275 I order you. I order you.
168 00:16:25,235 00:16:26,611 Come here. Come here.
169 00:16:28,238 00:16:29,239 I am the boss. I am the boss.
170 00:16:29,364 00:16:30,907 I am the boss. I am the boss.
171 00:16:31,616 00:16:33,994 Work. Work.
172 00:16:34,077 00:16:35,412 You get to work! You get to work!
173 00:16:41,334 00:16:44,796 - Massa the drum is sounding, wake up. - I'm coming. One moment. - Massa the drum is sounding, wake up. - I'm coming. One moment.
174 00:16:48,216 00:16:49,801 I'm coming! One moment! I'm coming! One moment!
175 00:16:53,513 00:16:55,015 Simón, Massa. At your service. Simón, Massa. At your service.
176 00:16:55,432 00:16:56,725 It's still night time. It's still night time.
177 00:16:56,891 00:16:59,686 When the work starts it will be daytime. When the work starts it will be daytime.
178 00:16:59,894 00:17:02,772 In 10 minutes everybody will have to be standing outside. In 10 minutes everybody will have to be standing outside.
179 00:17:02,981 00:17:05,316 - I'll help you get dressed. - Thanks, I can do it alone. - I'll help you get dressed. - Thanks, I can do it alone.
180 00:17:05,608 00:17:08,153 - I'll help. - I'll do it! Give me that. - I'll help. - I'll do it! Give me that.
181 00:17:19,664 00:17:22,792 Come on. Another minute and you won't get paid. Come on. Another minute and you won't get paid.
182 00:17:22,876 00:17:26,421 - Good luck. - That man who's coming with dad… - Good luck. - That man who's coming with dad…
183 00:17:26,504 00:17:28,548 - is Gregorio. - Good morning. - is Gregorio. - Good morning.
184 00:17:28,631 00:17:30,425 You'd better behave with my boy. You'd better behave with my boy.
185 00:17:30,508 00:17:33,762 Another Rabaltué. The whole family will be here soon. Another Rabaltué. The whole family will be here soon.
186 00:17:34,888 00:17:36,639 Let's go, father. Bye. Let's go, father. Bye.
187 00:17:36,723 00:17:38,641 20 men per brigade. 20 men per brigade.
188 00:17:39,142 00:17:40,977 Start counting. Start counting.
189 00:17:43,688 00:17:45,231 I am sick, Massa. I am sick, Massa.
190 00:17:45,815 00:17:48,902 Every day the same old story! Every day the same old story!
191 00:18:04,125 00:18:05,293 Get to work. Get to work.
192 00:18:08,755 00:18:13,927 Lies. They always lie. Come on. Excuses and superstitions. Lies. They always lie. Come on. Excuses and superstitions.
193 00:18:14,219 00:18:17,138 What do you think your brother is carrying around that melongo rod for? What do you think your brother is carrying around that melongo rod for?
194 00:18:17,305 00:18:21,726 The owner wants his profits and it's our job to see that he gets them. The owner wants his profits and it's our job to see that he gets them.
195 00:18:21,810 00:18:24,854 You're in charge of those… What the…? You're in charge of those… What the…?
196 00:18:24,938 00:18:27,190 - Snake! Snake! - What's the hell's wrong? - Snake! Snake! - What's the hell's wrong?
197 00:18:27,273 00:18:28,316 Snake! Snake!
198 00:18:36,991 00:18:38,701 Get up there and kill it. Get up there and kill it.
199 00:18:42,622 00:18:43,748 Get up there! Get up there!
200 00:19:08,022 00:19:10,066 Is this what you're afraid of? Is this what you're afraid of?
201 00:19:11,151 00:19:12,360 This? This?
202 00:19:22,620 00:19:26,749 Send the injured to hospital. The rest go back to work. Send the injured to hospital. The rest go back to work.
203 00:20:13,296 00:20:14,797 Come on, work harder! Come on, work harder!
204 00:20:16,966 00:20:18,343 How is your first day going? How is your first day going?
205 00:20:19,260 00:20:20,929 What are these songs about? What are these songs about?
206 00:20:21,012 00:20:22,472 About work. About work.
207 00:20:22,555 00:20:24,307 Working and not thinking. Working and not thinking.
208 00:22:30,308 00:22:32,894 What's wrong? You like watching? What's wrong? You like watching?
209 00:22:33,061 00:22:34,312 I'm sorry. I'm sorry.
210 00:22:34,395 00:22:35,772 You left me halfway. You left me halfway.
211 00:22:36,898 00:22:38,816 None of that. This time doesn't count. None of that. This time doesn't count.
212 00:22:48,576 00:22:50,370 Don't veer off the path. Don't veer off the path.
213 00:22:50,453 00:22:53,373 You wouldn't last more than a couple of hours in the jungle. You wouldn't last more than a couple of hours in the jungle.
214 00:23:15,311 00:23:16,437 Kilian! Kilian!
215 00:23:21,984 00:23:23,444 Don't you remember me? Don't you remember me?
216 00:23:25,613 00:23:27,198 - Julia. - Yes. - Julia. - Yes.
217 00:23:29,367 00:23:32,578 Forgive me, you look so… Forgive me, you look so…
218 00:23:32,662 00:23:35,832 - You've grown a lot too. We were… - I don't know. - You've grown a lot too. We were… - I don't know.
219 00:23:35,998 00:23:36,916 Ten years old? Ten years old?
220 00:23:36,999 00:23:39,419 Has it been that long since we last saw each other? Has it been that long since we last saw each other?
221 00:23:39,585 00:23:41,170 - How are you? - Very well, come in. - How are you? - Very well, come in.
222 00:23:41,254 00:23:44,006 - How are your parents? - They're doing really well. - How are your parents? - They're doing really well.
223 00:23:44,549 00:23:47,093 I keep promising myself I'll go back to Pasolobino, I keep promising myself I'll go back to Pasolobino,
224 00:23:47,176 00:23:49,554 but for one reason or another I end up not going. but for one reason or another I end up not going.
225 00:23:51,139 00:23:53,766 I always ask Jacobo about the mountains. I always ask Jacobo about the mountains.
226 00:23:55,726 00:23:58,438 - By the way, is he back? - Yes, but… - By the way, is he back? - Yes, but…
227 00:23:59,397 00:24:00,815 Here he is. Here he is.
228 00:24:00,898 00:24:02,775 Hi, Julia. How are you? Hi, Julia. How are you?
229 00:24:02,859 00:24:04,735 How are you doing? How are you doing?
230 00:24:04,819 00:24:06,237 - Very well, you? - Very good. - Very well, you? - Very good.
231 00:24:06,320 00:24:08,531 - Did you enjoy your vacations? - Fantastic. - Did you enjoy your vacations? - Fantastic.
232 00:24:08,614 00:24:11,033 Didn't you miss us even a little? Didn't you miss us even a little?
233 00:24:15,788 00:24:18,291 Well, we're in a big hurry today. Well, we're in a big hurry today.
234 00:24:22,462 00:24:23,671 Let me see… Let me see…
235 00:24:25,673 00:24:29,510 My parents are organizing a farewell dinner for Dámaso, the doctor. My parents are organizing a farewell dinner for Dámaso, the doctor.
236 00:24:29,594 00:24:32,221 You could come over too, it's going to be fun. You could come over too, it's going to be fun.
237 00:24:33,139 00:24:35,850 Kilian looks like he needs a break from the forest. Kilian looks like he needs a break from the forest.
238 00:24:35,933 00:24:37,226 We'd be happy to. We'd be happy to.
239 00:24:39,103 00:24:40,605 You idiot. You idiot.
240 00:24:40,688 00:24:41,731 Marvelous. Marvelous.
241 00:24:42,273 00:24:43,774 - What's wrong? - Nothing. - What's wrong? - Nothing.
242 00:24:44,442 00:24:47,195 I'm going to put this in too for the mosquito bites. I'm going to put this in too for the mosquito bites.
243 00:24:47,278 00:24:49,238 - OK. - It works wonders. - OK. - It works wonders.
244 00:24:49,322 00:24:50,698 - Thank you. - Let me see. - Thank you. - Let me see.
245 00:24:56,329 00:24:57,330 Jacobo. Jacobo.
246 00:24:58,289 00:25:00,875 Look at how happy they are. Look at how happy they are.
247 00:25:02,668 00:25:05,171 Just dying to spend their wages in Santa Isabel. Just dying to spend their wages in Santa Isabel.
248 00:25:05,922 00:25:06,923 Look. Look.
249 00:25:07,006 00:25:10,051 And we have to go to a stupid dinner because you can't say "no". And we have to go to a stupid dinner because you can't say "no".
250 00:25:10,134 00:25:13,429 - Julia is a charming girl. - They're all charming, Kilian. - Julia is a charming girl. - They're all charming, Kilian.
251 00:25:13,513 00:25:15,014 Until they tie you down. Until they tie you down.
252 00:25:16,098 00:25:17,099 Come on, cheer up. Come on, cheer up.
253 00:25:20,102 00:25:21,103 Father! Father!
254 00:25:48,965 00:25:51,425 Wow… Are we late? Wow… Are we late?
255 00:25:51,509 00:25:55,429 No, no. I was on the balcony and when I saw you I came down. No, no. I was on the balcony and when I saw you I came down.
256 00:25:56,973 00:25:59,225 - You look great. - Thank you. - You look great. - Thank you.
257 00:25:59,308 00:26:00,309 Well… Well…
258 00:26:05,398 00:26:07,942 You've chosen a good time to leave, Dámaso. You've chosen a good time to leave, Dámaso.
259 00:26:08,609 00:26:11,571 New found independence from Kenya to Belgian Congo New found independence from Kenya to Belgian Congo
260 00:26:11,654 00:26:13,406 won't take long to reach Guinea. won't take long to reach Guinea.
261 00:26:14,282 00:26:16,909 You're getting to know this country in troubling times. You're getting to know this country in troubling times.
262 00:26:16,993 00:26:19,161 I read on the boat about the Mau Mau movement. I read on the boat about the Mau Mau movement.
263 00:26:19,287 00:26:22,665 Can you leave the conversation of politics for another day, please? Can you leave the conversation of politics for another day, please?
264 00:26:24,750 00:26:27,461 Tell me, Kilian, how are Mariana and Catalina? Tell me, Kilian, how are Mariana and Catalina?
265 00:26:27,545 00:26:29,755 - They miss us. - Sure. - They miss us. - Sure.
266 00:26:29,839 00:26:32,717 I need you to help me convince my father to take a holiday. I need you to help me convince my father to take a holiday.
267 00:26:32,800 00:26:34,385 Listen to your son, Antón. Listen to your son, Antón.
268 00:26:34,468 00:26:37,597 I can't even think how lonely they must feel on their own. I can't even think how lonely they must feel on their own.
269 00:26:37,680 00:26:40,683 When the season is over. When the season is over.
270 00:26:40,766 00:26:43,519 Stop making excuses and decide on a date. Stop making excuses and decide on a date.
271 00:26:43,603 00:26:45,521 You are a father and a husband to them. You are a father and a husband to them.
272 00:26:45,605 00:26:48,024 It's not only about sending money home. It's not only about sending money home.
273 00:26:51,402 00:26:53,529 Looks like the food is going down well, Jacobo. Looks like the food is going down well, Jacobo.
274 00:26:54,322 00:26:57,408 - Congratulations to the cook. - Don't look at me. - Congratulations to the cook. - Don't look at me.
275 00:26:57,491 00:26:59,535 You've got her sitting in front of you. You've got her sitting in front of you.
276 00:27:01,996 00:27:03,080 Julia. Julia.
277 00:27:05,333 00:27:06,500 Excuse me for a second. Excuse me for a second.
278 00:27:09,295 00:27:10,588 Well… Well…
279 00:27:10,671 00:27:11,881 Excuse me. Excuse me.
280 00:27:13,257 00:27:14,925 Julita. Julita.
281 00:27:15,468 00:27:18,679 Mr Dámaso, have you said goodbye to everyone? Mr Dámaso, have you said goodbye to everyone?
282 00:27:19,680 00:27:20,806 I believe so. I believe so.
283 00:27:20,890 00:27:23,559 But to everyone though? But to everyone though?
284 00:27:23,643 00:27:26,312 Because I know someone who'll be very sad tonight. Because I know someone who'll be very sad tonight.
285 00:27:26,395 00:27:28,814 Like the rest of them will be too. Like the rest of them will be too.
286 00:27:30,816 00:27:32,234 You leave a footprint wherever you tread. You leave a footprint wherever you tread.
287 00:27:32,318 00:27:36,530 They mean Regina, a friend of Dámaso's for many years. They mean Regina, a friend of Dámaso's for many years.
288 00:27:37,448 00:27:39,659 Doesn't he have a wife and children in Spain? Doesn't he have a wife and children in Spain?
289 00:27:39,742 00:27:41,202 Spain is very far away. Spain is very far away.
290 00:27:42,036 00:27:45,831 Let the man who is free of sin cast the first stone, right, Father? Let the man who is free of sin cast the first stone, right, Father?
291 00:27:46,332 00:27:48,668 If you stayed away from women and drink, If you stayed away from women and drink,
292 00:27:48,793 00:27:50,961 your health and wallet would appreciate it. your health and wallet would appreciate it.
293 00:27:51,045 00:27:55,049 Not to mention your spirits. Mind whose company you keep, young man. Not to mention your spirits. Mind whose company you keep, young man.
294 00:28:00,137 00:28:01,222 Thanks, Julia. Thanks, Julia.
295 00:28:03,391 00:28:05,511 If we haven't known each other since we were children, If we haven't known each other since we were children,
296 00:28:05,559 00:28:07,687 I might think I was making you nervous. I might think I was making you nervous.
297 00:28:09,563 00:28:12,858 No, it's my father. I think he feels a bit down. No, it's my father. I think he feels a bit down.
298 00:28:13,192 00:28:15,319 Yes, I think so too. Yes, I think so too.
299 00:28:16,195 00:28:18,698 Massa Jacobo. Massa Jacobo. Massa Jacobo. Massa Jacobo.
300 00:28:19,156 00:28:20,533 What happens? What happens?
301 00:28:20,741 00:28:23,536 Some men were having a party in the barrack huts Some men were having a party in the barrack huts
302 00:28:23,661 00:28:26,539 and suddenly a fight broke out with machetes and all. and suddenly a fight broke out with machetes and all.
303 00:28:26,664 00:28:28,749 We need someone to handle the situation. We need someone to handle the situation.
304 00:28:29,875 00:28:31,627 There are injured people. As it's Saturday There are injured people. As it's Saturday
305 00:28:31,711 00:28:35,297 there are no white people to put things in order, not even the doctor. there are no white people to put things in order, not even the doctor.
306 00:28:35,381 00:28:38,592 Damn! Mr. Emilio, Generosa… Come on, Kilian. I'm really sorry. Damn! Mr. Emilio, Generosa… Come on, Kilian. I'm really sorry.
307 00:28:38,676 00:28:41,053 - We were having a great night. - First things first. - We were having a great night. - First things first.
308 00:28:41,178 00:28:42,638 There will be other occasions. There will be other occasions.
309 00:28:42,722 00:28:44,932 - Of course. Come on, Kilian. - Hurry up. - Of course. Come on, Kilian. - Hurry up.
310 00:28:45,015 00:28:50,020 - Emilio will drive your father. - Don't worry, I'll take care of him. - Emilio will drive your father. - Don't worry, I'll take care of him.
311 00:28:50,104 00:28:52,356 - You take care. - Take care, please. - You take care. - Take care, please.
312 00:28:52,440 00:28:54,817 Wait. Thank you! Good evening! Come on, Kilian. Wait. Thank you! Good evening! Come on, Kilian.
313 00:28:59,613 00:29:02,658 - Good job, Nelson. - You're shameless. - Good job, Nelson. - You're shameless.
314 00:29:03,534 00:29:07,455 Welcome to Santa Isabel's nights. We're on our way, Anita Guau! Welcome to Santa Isabel's nights. We're on our way, Anita Guau!
315 00:29:13,794 00:29:15,963 - Good evening, Jacobo! - Hey! - Good evening, Jacobo! - Hey!
316 00:29:16,046 00:29:18,924 - Hello! - Well look who's here. - Hello! - Well look who's here.
317 00:29:19,008 00:29:21,635 - We've missed you, Jacobo. - Me too, darling. - We've missed you, Jacobo. - Me too, darling.
318 00:29:21,719 00:29:24,680 - This is my brother Kilian. - Welcome. Enjoy! - This is my brother Kilian. - Welcome. Enjoy!
319 00:29:24,764 00:29:27,266 That's what we came for! You already drunk? That's what we came for! You already drunk?
320 00:29:27,349 00:29:28,768 Look, look. Look, look.
321 00:29:28,851 00:29:31,562 Black label. The best whisky and cheaper than beer. Black label. The best whisky and cheaper than beer.
322 00:29:31,645 00:29:34,815 Advantages of being a free port. The rest is nonsense. Advantages of being a free port. The rest is nonsense.
323 00:29:34,899 00:29:36,108 Come on, follow me. Come on, follow me.
324 00:29:59,048 00:30:02,426 - Jacobo - Anita Guau! - Jacobo - Anita Guau!
325 00:30:03,552 00:30:05,262 Kilian, come on. Kilian, come on.
326 00:30:11,435 00:30:12,770 Where are they from? Where are they from?
327 00:30:12,853 00:30:18,150 Corisquenians, Nigerians, Fang and Ndowé from the Muni river. Corisquenians, Nigerians, Fang and Ndowé from the Muni river.
328 00:30:18,234 00:30:19,985 - A bit of everything. - And Bubis? - A bit of everything. - And Bubis?
329 00:30:20,069 00:30:23,280 Bubis no way. If they lose their virginity they're punished. Bubis no way. If they lose their virginity they're punished.
330 00:30:23,364 00:30:24,615 You mean…? You mean…?
331 00:30:27,284 00:30:29,537 Look, look, who's coming our way. Look, look, who's coming our way.
332 00:30:30,120 00:30:32,998 Oba, Sade. Come sit at our table. Oba, Sade. Come sit at our table.
333 00:30:33,082 00:30:34,667 Hello, guys! Hello, guys!
334 00:30:38,587 00:30:42,007 Where have you been? I was missing you. Where have you been? I was missing you.
335 00:30:47,096 00:30:49,849 Today we were told that some natives have eaten a bishop. Today we were told that some natives have eaten a bishop.
336 00:30:49,932 00:30:51,976 A sect or something. Did you hear anything? A sect or something. Did you hear anything?
337 00:30:52,059 00:30:55,062 You whites are so scared of being eaten by us. You whites are so scared of being eaten by us.
338 00:30:55,145 00:30:58,315 But then you come here to spend your money. But then you come here to spend your money.
339 00:30:59,817 00:31:01,235 The bishop is a monkey. The bishop is a monkey.
340 00:31:05,489 00:31:07,366 Pao, any luck? Pao, any luck?
341 00:31:07,575 00:31:09,368 She went off someone younger. She went off someone younger.
342 00:31:10,202 00:31:13,163 I give up. I'll just have to have another drink. I give up. I'll just have to have another drink.
343 00:31:13,247 00:31:14,874 Drink with us. Drink with us.
344 00:31:30,973 00:31:32,266 Let's dance. Let's dance.
345 00:32:09,929 00:32:11,138 Look at them. Look at them.
346 00:32:12,973 00:32:15,559 Don't mind them. Just go with the flow. Don't mind them. Just go with the flow.
347 00:32:47,591 00:32:51,261 What's wrong? Are you afraid that I'll eat you up? What's wrong? Are you afraid that I'll eat you up?
348 00:33:19,540 00:33:21,875 You want to join us? You want to join us?
349 00:33:38,517 00:33:41,103 April 24, 1954. April 24, 1954.
350 00:33:42,062 00:33:46,150 Mother, Catalina, we are working from dusk till dawn. Mother, Catalina, we are working from dusk till dawn.
351 00:33:46,275 00:33:49,778 The land here is so fertile that we have to weed the fields every day The land here is so fertile that we have to weed the fields every day
352 00:33:49,862 00:33:52,197 so that the vegetation doesn't invade the cocoa. so that the vegetation doesn't invade the cocoa.
353 00:33:53,574 00:33:55,409 Manuel always comes over when he has some free time Manuel always comes over when he has some free time
354 00:33:55,492 00:33:56,952 to study the local plant life. to study the local plant life.
355 00:33:58,746 00:34:00,205 And on our days off, And on our days off,
356 00:34:00,372 00:34:03,834 we tend to escape to Santa Isabel with Dick and Pau, Jacobo's friends. we tend to escape to Santa Isabel with Dick and Pau, Jacobo's friends.
357 00:34:08,714 00:34:11,216 I still haven't been able to make friends with the natives. I still haven't been able to make friends with the natives.
358 00:34:12,468 00:34:13,969 Even though I was born here, Even though I was born here,
359 00:34:14,219 00:34:16,513 I feel that they see me as just another outsider. I feel that they see me as just another outsider.
360 00:34:17,806 00:34:20,934 Maybe this could change in time. Maybe this could change in time.
361 00:34:21,852 00:34:26,273 Your son and brother who misses you, Kilian de Rabaltué. Your son and brother who misses you, Kilian de Rabaltué.
362 00:35:44,143 00:35:46,103 - Emilio. - Kilian, how are you? - Emilio. - Kilian, how are you?
363 00:35:46,270 00:35:47,271 - Gustavo? - Kilian? - Gustavo? - Kilian?
364 00:35:48,230 00:35:50,816 Would you excuse me a second? Sorry. Would you excuse me a second? Sorry.
365 00:35:52,276 00:35:53,277 Thank you. Thank you.
366 00:35:54,736 00:35:56,113 Are you expecting someone? Are you expecting someone?
367 00:35:58,866 00:36:00,033 Actually, I am. Actually, I am.
368 00:36:00,951 00:36:02,870 - Nelson. - Nelson? - Nelson. - Nelson?
369 00:36:03,412 00:36:07,166 I suppose he won't be long in rescuing you from this boring party. I suppose he won't be long in rescuing you from this boring party.
370 00:36:10,043 00:36:12,421 What you're talking about? What you're talking about?
371 00:36:12,963 00:36:15,465 There was no fight at the estate. There was no fight at the estate.
372 00:36:16,049 00:36:18,468 I can imagine where you went off to in such a hurry. I can imagine where you went off to in such a hurry.
373 00:36:21,013 00:36:24,266 As far as I know, you're not my girlfriend, you can't control me. As far as I know, you're not my girlfriend, you can't control me.
374 00:36:31,106 00:36:32,191 Julia. Julia.
375 00:36:33,108 00:36:34,359 Let's dance. Let's dance.
376 00:36:55,797 00:36:57,925 Forgive me for what happened the other day Forgive me for what happened the other day
377 00:36:58,008 00:36:59,718 and for stepping on your toes. and for stepping on your toes.
378 00:37:01,511 00:37:03,847 Don't worry. I'm not the most gifted dancer either. Don't worry. I'm not the most gifted dancer either.
379 00:37:05,182 00:37:09,061 And not as skilled as the miningas, at least this dance is free. And not as skilled as the miningas, at least this dance is free.
380 00:37:09,895 00:37:11,939 Julia, don't compare yourself with them. Julia, don't compare yourself with them.
381 00:37:16,235 00:37:19,988 You guys can do as you please and no one dares to judge you. You guys can do as you please and no one dares to judge you.
382 00:37:20,072 00:37:23,116 We girls have to wait until you get tired of flings We girls have to wait until you get tired of flings
383 00:37:23,200 00:37:27,704 and come back to get a good, loyal wife, at home, locked up. and come back to get a good, loyal wife, at home, locked up.
384 00:37:28,330 00:37:31,333 Because you have a name for women who behave as you do, right? Because you have a name for women who behave as you do, right?
385 00:37:32,668 00:37:34,086 All this is new to me. All this is new to me.
386 00:37:34,586 00:37:35,837 What would you think of me What would you think of me
387 00:37:35,921 00:37:38,382 if I gave myself to anyone I felt like every weekend? if I gave myself to anyone I felt like every weekend?
388 00:37:38,465 00:37:40,217 This conversation is not appropriate for… This conversation is not appropriate for…
389 00:37:40,384 00:37:41,426 For a woman. For a woman.
390 00:37:46,807 00:37:47,808 Julia. Julia.
391 00:37:49,309 00:37:50,727 Wait a second, please. Wait a second, please.
392 00:37:51,812 00:37:53,021 - Manuel. - Yes? - Manuel. - Yes?
393 00:37:54,606 00:37:56,358 He's the estate's doctor. He's the estate's doctor.
394 00:37:56,692 00:37:58,568 Julia is the daughter of my parents' friends. Julia is the daughter of my parents' friends.
395 00:37:58,819 00:37:59,819 A pleasure. A pleasure.
396 00:38:00,320 00:38:01,863 Have we seen each other before? Have we seen each other before?
397 00:38:03,282 00:38:06,660 I often come here to swim and on Sundays I'll play cards. I often come here to swim and on Sundays I'll play cards.
398 00:38:08,495 00:38:11,540 That must be it, I usually come too. That must be it, I usually come too.
399 00:38:12,582 00:38:14,126 Do you want something to drink? Do you want something to drink?
400 00:38:16,086 00:38:17,546 - Thanks. - No, thanks. - Thanks. - No, thanks.
401 00:38:23,468 00:38:27,014 I wasn't expecting this, Gustavo! Enough! I wasn't expecting this, Gustavo! Enough!
402 00:38:27,097 00:38:28,348 Emilio! Emilio!
403 00:38:28,640 00:38:31,393 I've sacrificed my whole life on this land I've sacrificed my whole life on this land
404 00:38:31,685 00:38:33,937 so that my family could have a better life. so that my family could have a better life.
405 00:38:34,021 00:38:36,273 I won't put up with being threatened! I won't put up with being threatened!
406 00:38:36,356 00:38:39,776 You've exploited us long enough! Sooner or later you'll have to go! You've exploited us long enough! Sooner or later you'll have to go!
407 00:38:39,860 00:38:42,321 - Enough, Dad. - Ungrateful, that's what you are! - Enough, Dad. - Ungrateful, that's what you are!
408 00:38:42,404 00:38:44,406 Enough! Look at me. Enough. Enough! Look at me. Enough.
409 00:38:45,115 00:38:46,158 Please. Please.
410 00:38:48,785 00:38:52,539 Gustavo, forgive him. He loves this island so much Gustavo, forgive him. He loves this island so much
411 00:38:52,622 00:38:55,292 that he gets very upset when they call him a foreigner. that he gets very upset when they call him a foreigner.
412 00:38:55,375 00:38:56,960 I hope you can see that. I hope you can see that.
413 00:38:57,544 00:38:59,004 Forgive him, please. Forgive him, please.
414 00:39:01,340 00:39:05,177 Dad, don't allow politics to damage so many years of friendship. Dad, don't allow politics to damage so many years of friendship.
415 00:39:06,178 00:39:07,178 Come on. Come on.
416 00:39:08,597 00:39:09,973 Listen to her. Listen to her.
417 00:39:10,057 00:39:11,183 Please. Please.
418 00:39:25,655 00:39:28,033 Let's go home. Come on. Let's go home. Come on.
419 00:39:28,116 00:39:29,326 Come on, Emilio. Come on, Emilio.
420 00:39:29,868 00:39:31,161 Dad, let's go home. Dad, let's go home.
421 00:39:32,245 00:39:33,622 She's a special girl. She's a special girl.
422 00:39:50,806 00:39:52,182 Not now, Simón. Not now, Simón.
423 00:39:55,102 00:39:57,896 - Come on, wake up. - What's wrong, Dad? - Come on, wake up. - What's wrong, Dad?
424 00:39:57,979 00:39:59,523 The casino, Santa Isabel… The casino, Santa Isabel…
425 00:39:59,606 00:40:02,818 You've been here for more than a month and that's all you've seen. You've been here for more than a month and that's all you've seen.
426 00:40:02,901 00:40:05,821 I won't let you waste your time as your brother does. Get up. I won't let you waste your time as your brother does. Get up.
427 00:40:05,904 00:40:08,198 Come on, get up. Osë is waiting for us. Come on, get up. Osë is waiting for us.
428 00:40:10,325 00:40:13,787 - Too much party last night? - Not really. - Too much party last night? - Not really.
429 00:40:13,870 00:40:16,873 It's just… I feel out of place. It's just… I feel out of place.
430 00:40:17,874 00:40:19,209 I miss my home. I miss my home.
431 00:40:20,335 00:40:22,921 This is your home, Massa Kilian. This is your home, Massa Kilian.
432 00:40:32,931 00:40:34,808 It looks like we have arrived in time. It looks like we have arrived in time.
433 00:40:50,407 00:40:51,491 It's a male. It's a male.
434 00:40:52,284 00:40:55,537 Once it leaves for the sea, it will never again set foot on land. Once it leaves for the sea, it will never again set foot on land.
435 00:40:55,620 00:40:58,331 When the times comes, the female turtles come back to this beach When the times comes, the female turtles come back to this beach
436 00:40:58,498 00:41:02,169 - to lay their eggs. - How do they find their way back? - to lay their eggs. - How do they find their way back?
437 00:41:03,170 00:41:05,213 One never forgets where one was born. One never forgets where one was born.
438 00:41:45,253 00:41:48,507 Massa Antón, Massa Antón, we want sweets! Massa Antón, Massa Antón, we want sweets!
439 00:41:48,632 00:41:50,133 I don't have any. I don't have any.
440 00:42:00,769 00:42:02,812 Hi, hi. Hi, hi.
441 00:42:10,987 00:42:14,491 Your father comes here from time to time for our special oils. Your father comes here from time to time for our special oils.
442 00:42:15,283 00:42:17,118 They're good for exhaustion. They're good for exhaustion.
443 00:42:17,702 00:42:20,288 Come, I'll introduce you to my friends. Come, I'll introduce you to my friends.
444 00:43:05,875 00:43:09,713 I have a message for Massa Jacobo, I have a message for Massa Jacobo. I have a message for Massa Jacobo, I have a message for Massa Jacobo.
445 00:43:10,422 00:43:12,382 I have a message for Massa Jacobo. I have a message for Massa Jacobo.
446 00:43:13,049 00:43:15,635 Hello, I have a message for Massa Jacobo. Hello, I have a message for Massa Jacobo.
447 00:43:19,472 00:43:22,684 - Can I help you, miss? - Yes, I have a message… - Can I help you, miss? - Yes, I have a message…
448 00:43:24,769 00:43:26,396 Why is everything so dark? Why is everything so dark?
449 00:43:26,521 00:43:29,566 An electricity problem. Park just before you reach the house. An electricity problem. Park just before you reach the house.
450 00:43:29,649 00:43:32,193 The Nigerians have filled the main courtyard. The Nigerians have filled the main courtyard.
451 00:43:32,277 00:43:33,612 Thank you. Thank you.
452 00:43:47,542 00:43:50,045 - Remember the other day when… - Wait. Marcial. - Remember the other day when… - Wait. Marcial.
453 00:43:52,922 00:43:53,923 Julia. Julia.
454 00:43:54,966 00:43:57,510 Manuel, what's all this about? Manuel, what's all this about?
455 00:43:57,594 00:44:00,680 The laborers have organized a forest rat hunt. The laborers have organized a forest rat hunt.
456 00:44:00,764 00:44:04,684 - Hunting grompis? In the dark? - There's a party in the courtyards. - Hunting grompis? In the dark? - There's a party in the courtyards.
457 00:44:04,809 00:44:08,730 The jungle at night is full of mystery. Do you want to have a look? The jungle at night is full of mystery. Do you want to have a look?
458 00:44:08,813 00:44:09,898 Well, well. Well, well.
459 00:44:11,024 00:44:12,734 What are you doing here this late? What are you doing here this late?
460 00:44:13,693 00:44:15,737 I was going to the cinema and… I was going to the cinema and…
461 00:44:15,820 00:44:16,821 To the cinema? To the cinema?
462 00:44:19,866 00:44:21,785 You took a pretty big detour then? You took a pretty big detour then?
463 00:44:21,951 00:44:25,789 Yes, but I remembered on my way that Manuel had invited me to the hunt. Yes, but I remembered on my way that Manuel had invited me to the hunt.
464 00:44:28,541 00:44:29,542 Shall we? Shall we?
465 00:44:38,093 00:44:40,720 - You want some? - Thank you. - You want some? - Thank you.
466 00:44:44,432 00:44:46,518 - Cheers, Father. - Hello. - Cheers, Father. - Hello.
467 00:44:48,728 00:44:49,854 Kilian. Kilian.
468 00:44:49,938 00:44:51,481 Be careful! Be careful!
469 00:44:58,571 00:44:59,864 It's delicious. It's delicious.
470 00:45:02,701 00:45:04,244 This is no place for a woman. This is no place for a woman.
471 00:45:05,412 00:45:07,580 Oh, Jacobo, don't be so old-fashioned. Oh, Jacobo, don't be so old-fashioned.
472 00:45:08,373 00:45:10,542 You remind me of Mariana when she was young. You remind me of Mariana when she was young.
473 00:45:14,421 00:45:17,757 How's my daughter doing at hospital? Does she give you much trouble? How's my daughter doing at hospital? Does she give you much trouble?
474 00:45:17,841 00:45:19,676 No, no! She's a fast learner. No, no! She's a fast learner.
475 00:45:19,759 00:45:22,262 I think it'll be easy to persuade Garuz to hire her. I think it'll be easy to persuade Garuz to hire her.
476 00:47:07,534 00:47:09,661 How did this get into my bedroom? How did this get into my bedroom?
477 00:47:10,787 00:47:12,539 Who paid you to do it? Who paid you to do it?
478 00:47:13,373 00:47:14,499 Tell me! Tell me!
479 00:47:15,250 00:47:17,168 Who paid you, Simón? Who paid you, Simón?
480 00:47:18,294 00:47:20,171 - I'm talking to you. - Umaru! - I'm talking to you. - Umaru!
481 00:47:20,839 00:47:23,675 I saw Umaru coming down the stairs. That's why I came to see you. I saw Umaru coming down the stairs. That's why I came to see you.
482 00:47:23,842 00:47:25,677 Clean my bedroom! Now! Clean my bedroom! Now!
483 00:47:32,058 00:47:34,227 Jacobo, Jacobo! Jacobo, Jacobo!
484 00:47:35,228 00:47:36,646 - Umaru? - He's there. - Umaru? - He's there.
485 00:47:37,272 00:47:39,524 Don't let him move! Don't let him move!
486 00:47:42,235 00:47:43,361 Don't move. Don't move.
487 00:47:48,783 00:47:50,285 What were you doing in my room? What were you doing in my room?
488 00:47:51,911 00:47:52,911 What is he saying? What is he saying?
489 00:47:53,872 00:47:55,039 What is he saying? What is he saying?
490 00:47:55,123 00:47:58,084 He says he's been at the party the whole time. He says he's been at the party the whole time.
491 00:48:04,173 00:48:05,258 Bring me the rod. Bring me the rod.
492 00:48:06,050 00:48:07,302 Bring me the rod! Bring me the rod!
493 00:48:07,385 00:48:09,596 Father, let him do it. Father, let him do it.
494 00:48:10,805 00:48:11,931 Hold him. Hold him.
495 00:48:12,473 00:48:13,516 You too, hold him. You too, hold him.
496 00:48:14,183 00:48:15,310 Hold him! Hold him!
497 00:48:18,021 00:48:19,105 Turn him around. Turn him around.
498 00:48:53,973 00:48:57,810 That's enough, Massa. Stop. The boy will tell you everything. That's enough, Massa. Stop. The boy will tell you everything.
499 00:49:22,043 00:49:25,254 He found a nest of bitis in the cocoa trees. He found a nest of bitis in the cocoa trees.
500 00:49:25,380 00:49:29,050 He called Massa Gregor so that he could kill it but Massa Gregor… He called Massa Gregor so that he could kill it but Massa Gregor…
501 00:49:31,803 00:49:35,014 Congratulations. You're now almost like me. Congratulations. You're now almost like me.
502 00:49:35,765 00:49:37,392 You'll do well on the island. You'll do well on the island.
503 00:50:02,125 00:50:03,209 Kilian. Kilian.
504 00:50:03,793 00:50:05,169 Kilian. Father! Kilian. Father!
505 00:50:05,253 00:50:08,631 Look at me. Look at me. Manuel! Open your eyes, Kilian! Look at me. Look at me. Manuel! Open your eyes, Kilian!
506 00:50:40,997 00:50:41,998 Where am I? Where am I?
507 00:50:43,624 00:50:46,711 - Kilian, I didn't think you'd make it. - What happened? - Kilian, I didn't think you'd make it. - What happened?
508 00:50:48,212 00:50:50,757 What could it be? The bitis bit you. What could it be? The bitis bit you.
509 00:50:51,549 00:50:54,093 But if you're awake that means you're out of danger. But if you're awake that means you're out of danger.
510 00:50:55,386 00:50:56,804 You really scared us. You really scared us.
511 00:51:04,353 00:51:05,855 Come on, men! Come on! Come on, men! Come on!
512 00:51:09,484 00:51:14,781 Mother, Catalina, I can't believe it, but my first season has ended. Mother, Catalina, I can't believe it, but my first season has ended.
513 00:51:17,825 00:51:20,953 Apparently it's one of the best harvests they've had in years. Apparently it's one of the best harvests they've had in years.
514 00:51:25,500 00:51:29,003 Julia has become very good friends with Manuel, the estate's doctor. Julia has become very good friends with Manuel, the estate's doctor.
515 00:51:30,046 00:51:33,091 I wouldn't be surprised if we hear wedding bells any day now. I wouldn't be surprised if we hear wedding bells any day now.
516 00:51:34,801 00:51:38,346 By the way, Osë is taking father and I to his daughter's wedding. By the way, Osë is taking father and I to his daughter's wedding.
517 00:51:39,305 00:51:42,100 I'll try to convince father to take some vacation I'll try to convince father to take some vacation
518 00:51:42,266 00:51:44,519 because I know he really misses you two. because I know he really misses you two.
519 00:51:46,687 00:51:49,440 - What's your son-in-law called, Osë? - Mosi. - What's your son-in-law called, Osë? - Mosi.
520 00:51:50,066 00:51:51,275 How did they fall in love? How did they fall in love?
521 00:51:54,445 00:51:55,446 What did I say? What did I say?
522 00:52:57,133 00:53:00,094 He's telling her she must always be faithful to her husband, He's telling her she must always be faithful to her husband,
523 00:53:00,178 00:53:03,472 like sand on the beach that may only be washed by one sea. like sand on the beach that may only be washed by one sea.
524 00:53:04,807 00:53:09,478 He wishes them happiness and strength on their new journey. He wishes them happiness and strength on their new journey.
525 00:53:14,025 00:53:16,485 She's asking Mosi to never abandon his wife She's asking Mosi to never abandon his wife
526 00:53:16,569 00:53:19,071 in spite of the many other wives he may have. in spite of the many other wives he may have.
527 00:53:20,364 00:53:22,325 How can you understand their language, Father? How can you understand their language, Father?
528 00:53:23,701 00:53:25,578 I spend a lot of time with them. I spend a lot of time with them.
529 00:53:25,786 00:53:27,788 I've witnessed many weddings like this one. I've witnessed many weddings like this one.
530 00:53:44,055 00:53:47,850 May the spirits bless your marriage May the spirits bless your marriage
531 00:53:47,934 00:53:50,603 with many children. with many children.
532 00:53:50,728 00:53:52,730 - What should I say? - Whatever you want. - What should I say? - Whatever you want.
533 00:53:52,813 00:53:55,942 Something sweet. She's been very kind to me, and to you. Something sweet. She's been very kind to me, and to you.
534 00:53:59,028 00:54:01,364 I hope you'll both be very happy. I hope you'll both be very happy.
535 00:54:12,333 00:54:13,918 Let's go. Let's go.
536 00:54:33,938 00:54:34,981 Massa Kilian! Massa Kilian!
537 00:54:39,360 00:54:41,862 What's wrong? What's wrong, Simón? What's wrong? What's wrong, Simón?
538 00:54:44,031 00:54:45,116 It's Massa Antón. It's Massa Antón.
539 00:54:57,169 00:55:01,507 They found him passed out in the office. He's sedated now. They found him passed out in the office. He's sedated now.
540 00:55:01,590 00:55:03,843 I've given him a higher dose of morphine. I've given him a higher dose of morphine.
541 00:55:05,303 00:55:06,304 Higher? Higher?
542 00:55:08,973 00:55:12,184 For months now he's been taking morphine to ease the pain. For months now he's been taking morphine to ease the pain.
543 00:55:14,061 00:55:17,940 Kilian, your dad has an illness that can't be cured. Kilian, your dad has an illness that can't be cured.
544 00:55:19,025 00:55:20,192 We can't operate. We can't operate.
545 00:55:22,737 00:55:24,071 He only has a matter of days. He only has a matter of days.
546 00:55:25,573 00:55:26,574 I'm sorry. I'm sorry.
547 00:55:29,076 00:55:30,369 Did you know about this? Did you know about this?
548 00:55:32,830 00:55:33,873 Osë. Osë.
549 00:55:35,333 00:55:37,460 He made me swear not to say anything. He made me swear not to say anything.
550 00:55:40,046 00:55:41,881 It's in God's hands now. It's in God's hands now.
551 00:55:43,049 00:55:44,759 God does not send the illness. God does not send the illness.
552 00:55:45,885 00:55:48,637 God is the creator of beautiful things. God is the creator of beautiful things.
553 00:55:49,138 00:55:53,434 Illness is sent by the spirits of our ancestors Illness is sent by the spirits of our ancestors
554 00:55:53,517 00:55:55,353 when we don't honor them as we should. when we don't honor them as we should.
555 00:55:55,519 00:55:57,855 I don't know what the hell you're doing in a hospital I don't know what the hell you're doing in a hospital
556 00:55:58,064 00:56:00,191 instead of in the jungle invoking your spirits. instead of in the jungle invoking your spirits.
557 00:56:00,316 00:56:01,359 Jacobo. Jacobo.
558 00:56:03,027 00:56:05,613 What cannot be avoided, cannot be avoided. What cannot be avoided, cannot be avoided.
559 00:56:07,656 00:56:10,242 Here, at least we can help him with the pain. Here, at least we can help him with the pain.
560 00:57:01,877 00:57:03,003 I feel useless. I feel useless.
561 00:57:03,462 00:57:06,966 You take care of my father in a way that I've never been taught. You take care of my father in a way that I've never been taught.
562 00:57:07,508 00:57:08,801 I don't even dare touch him. I don't even dare touch him.
563 00:57:11,220 00:57:14,014 If it were your father on that bed, what would you do? If it were your father on that bed, what would you do?
564 00:57:18,769 00:57:23,023 I'd let the doctor who has always taken care of him come and visit him. I'd let the doctor who has always taken care of him come and visit him.
565 00:57:51,010 00:57:52,011 Father. Father.
566 00:57:54,305 00:57:55,389 It's Kilian. It's Kilian.
567 00:57:57,099 00:58:00,102 I was walking in the snow with my father. I was walking in the snow with my father.
568 00:58:01,729 00:58:04,023 Soon I'll be back with my loved ones. Soon I'll be back with my loved ones.
569 00:58:11,280 00:58:13,115 If you were so ill, why didn't you go home? If you were so ill, why didn't you go home?
570 00:58:13,824 00:58:16,660 - Do you remember the turtles? - Yes. - Do you remember the turtles? - Yes.
571 00:58:16,744 00:58:21,457 Once they leave for the sea, they never again set foot on land. Once they leave for the sea, they never again set foot on land.
572 00:58:22,958 00:58:25,211 I have also chosen where I want to die. I have also chosen where I want to die.
573 00:58:27,129 00:58:28,129 But mother… But mother…
574 00:58:29,298 00:58:31,842 I didn't want her to see my lifeless body. I didn't want her to see my lifeless body.
575 00:58:32,593 00:58:35,054 God has chosen me to go first. God has chosen me to go first.
576 00:58:37,056 00:58:38,557 And I'm grateful. And I'm grateful.
577 00:58:40,684 00:58:42,478 Is there anything you want me to tell her? Is there anything you want me to tell her?
578 00:58:44,980 00:58:47,733 There's nothing she doesn't already know. There's nothing she doesn't already know.
579 00:58:48,817 00:58:53,989 Well, yes. Tell her I'll be waiting for her in the place where I'm going. Well, yes. Tell her I'll be waiting for her in the place where I'm going.
580 00:58:56,492 00:58:58,869 I've seen that place in my dreams, Kilian. I've seen that place in my dreams, Kilian.
581 00:59:01,205 00:59:03,749 That witch doctor opened my eyes. That witch doctor opened my eyes.
582 00:59:10,589 00:59:12,508 Life is a tornado. Life is a tornado.
583 00:59:14,176 00:59:17,304 Peace, fury… Peace, fury…
584 00:59:17,972 00:59:19,932 and then peace again. and then peace again.
585 00:59:21,684 00:59:22,851 Father. Father.
586 01:00:41,096 01:00:42,181 Jacobo. Jacobo.
587 01:00:44,058 01:00:45,059 Jacobo. Jacobo.
588 01:00:50,689 01:00:52,232 Jacobo, I know… Jacobo, I know…
589 01:00:53,567 01:00:55,986 I know nothing I say could ever console you, I know nothing I say could ever console you,
590 01:00:56,070 01:00:59,073 but I want you to know that I'm here if you need anything. but I want you to know that I'm here if you need anything.
591 01:01:21,053 01:01:23,389 Don't you ever do that again! Don't you ever do that again!
592 01:01:24,973 01:01:26,475 I'm engaged to Manuel. I'm engaged to Manuel.
593 01:01:27,184 01:01:28,894 But you don't love him. But you don't love him.
594 01:01:30,104 01:01:33,190 I spent half my life chasing you down I spent half my life chasing you down
595 01:01:33,273 01:01:36,527 and you had to wait until Manuel showed up to realise that I was here. and you had to wait until Manuel showed up to realise that I was here.
596 01:01:38,570 01:01:40,447 You're going to ruin your life, Julia. You're going to ruin your life, Julia.
597 01:01:40,531 01:01:42,282 I waited so long for you, Jacobo. I waited so long for you, Jacobo.
598 01:01:44,159 01:01:45,619 It's time I started living. It's time I started living.
599 01:01:50,332 01:01:51,792 And you should do the same. And you should do the same.
600 01:01:58,215 01:01:59,341 Julia! Julia!
601 01:03:58,252 01:03:59,753 I'm afraid I can't help you. I'm afraid I can't help you.
602 01:03:59,837 01:04:03,549 My uncle has Alzheimer's and he's no longer able to manage by himself. My uncle has Alzheimer's and he's no longer able to manage by himself.
603 01:04:05,300 01:04:07,261 And my father passed away a few days ago. And my father passed away a few days ago.
604 01:04:07,344 01:04:08,345 I don't know… I don't know…
605 01:04:08,428 01:04:11,431 If someone important to them were having problems, If someone important to them were having problems,
606 01:04:11,515 01:04:13,183 I couldn't forgive myself. I couldn't forgive myself.
607 01:04:14,685 01:04:19,606 If you could put me in contact with Simón, I might be able to find them. If you could put me in contact with Simón, I might be able to find them.
608 01:04:20,732 01:04:24,653 He was my uncle's houseboy and the contact between my family… He was my uncle's houseboy and the contact between my family…
609 01:04:26,738 01:04:28,282 And the woman mentioned in the letter. And the woman mentioned in the letter.
610 01:04:28,448 01:04:32,160 Concerning the dates you mentioned, I don't think he works here anymore. Concerning the dates you mentioned, I don't think he works here anymore.
611 01:04:34,037 01:04:38,000 If you have a look at the files that my father kept If you have a look at the files that my father kept
612 01:04:38,083 01:04:40,377 you might find what you're looking for. you might find what you're looking for.
613 01:05:27,716 01:05:29,927 - Are you the new secretary? - No. - Are you the new secretary? - No.
614 01:05:33,013 01:05:36,391 I'm looking for documents from when my father worked here. I'm looking for documents from when my father worked here.
615 01:05:36,475 01:05:38,310 You're the daughter of a colonist. You're the daughter of a colonist.
616 01:05:38,393 01:05:40,979 Employee of the estate, it's not the same thing. Employee of the estate, it's not the same thing.
617 01:05:43,357 01:05:46,526 I see you haven't wasted any time. Did you find anything interesting? I see you haven't wasted any time. Did you find anything interesting?
618 01:05:46,610 01:05:49,237 Not much really. Not much really.
619 01:05:49,321 01:05:53,659 I have to close up now, but if you can come back another day. I have to close up now, but if you can come back another day.
620 01:05:54,493 01:05:57,412 Iniko can take you back to the hotel, right? Iniko can take you back to the hotel, right?
621 01:06:12,844 01:06:15,764 I'd always imagined this place under a blazing sun. I'd always imagined this place under a blazing sun.
622 01:06:15,847 01:06:18,642 That is because you know nothing about this land. That is because you know nothing about this land.
623 01:06:18,725 01:06:20,686 And the little I've heard is all lies. And the little I've heard is all lies.
624 01:06:20,769 01:06:23,730 I heard Bubis were charming I heard Bubis were charming
625 01:06:23,814 01:06:25,232 and hospitable people. and hospitable people.
626 01:06:32,489 01:06:33,615 My hotel is that way. My hotel is that way.
627 01:06:33,824 01:06:36,159 I have to pick someone up from the airport. I have to pick someone up from the airport.
628 01:06:36,243 01:06:38,870 I'm late. I'll leave you at the hotel afterwards. I'm late. I'll leave you at the hotel afterwards.
629 01:06:42,416 01:06:45,335 - Hi. - Man, what's up? - Hi. - Man, what's up?
630 01:06:45,419 01:06:47,713 - How are you? - Good. - How are you? - Good.
631 01:06:47,796 01:06:49,214 Good? Good?
632 01:06:50,215 01:06:51,925 - How's everything? - Good. - How's everything? - Good.
633 01:07:00,225 01:07:03,437 - Hi, I'm Laha. - Clarence. - Hi, I'm Laha. - Clarence.
634 01:07:03,520 01:07:04,646 Nice to meet you. Nice to meet you.
635 01:07:05,439 01:07:06,732 Do you want me to sit in the back? Do you want me to sit in the back?
636 01:07:06,815 01:07:09,359 Don't worry, I'll go sit there. Don't worry, I'll go sit there.
637 01:07:19,619 01:07:24,291 What are you doing in Malabo? Let me guess… What are you doing in Malabo? Let me guess…
638 01:07:24,374 01:07:26,793 - Volunteer for some NGO? - No. - Volunteer for some NGO? - No.
639 01:07:26,877 01:07:30,881 - UN envoy sent to write up a report? - No. - UN envoy sent to write up a report? - No.
640 01:07:30,964 01:07:35,469 Businesswoman, engineer… Iniko, give me a hint. Businesswoman, engineer… Iniko, give me a hint.
641 01:07:35,552 01:07:36,678 Researcher. Researcher.
642 01:07:37,262 01:07:39,264 No, I'm a professor of Linguistics. No, I'm a professor of Linguistics.
643 01:07:39,347 01:07:43,310 I'm here to look at the level of Spanish spoken in Guinea. I'm here to look at the level of Spanish spoken in Guinea.
644 01:07:43,894 01:07:45,270 And how is it? And how is it?
645 01:07:46,354 01:07:48,231 I don't know yet, I've just arrived. I don't know yet, I've just arrived.
646 01:07:49,691 01:07:52,611 - Are you on holiday? - Yes and no. - Are you on holiday? - Yes and no.
647 01:07:53,320 01:07:54,446 Let's see. Let's see.
648 01:07:54,529 01:07:56,448 I study Engineering in Madrid. I study Engineering in Madrid.
649 01:07:56,531 01:08:00,577 We have a lot of oil and gas here but it is extracted by foreign companies. We have a lot of oil and gas here but it is extracted by foreign companies.
650 01:08:00,660 01:08:01,660 Yeah. Yeah.
651 01:08:01,745 01:08:04,206 If more people had the same opportunities as me… If more people had the same opportunities as me…
652 01:08:09,294 01:08:11,088 Excuse my brother's manners. Excuse my brother's manners.
653 01:08:11,755 01:08:12,923 Is he your brother? Is he your brother?
654 01:08:13,590 01:08:15,509 - Didn't he tell you? - No. - Didn't he tell you? - No.
655 01:08:16,259 01:08:18,720 He's not a big conversationalist. Right, Iniko? He's not a big conversationalist. Right, Iniko?
656 01:08:20,555 01:08:22,057 What are you up to tonight? What are you up to tonight?
657 01:08:22,682 01:08:23,683 Nothing. Nothing.
658 01:08:24,142 01:08:27,854 Would you accept some Bubi hospitality to welcome you to Malabo? Would you accept some Bubi hospitality to welcome you to Malabo?
659 01:08:30,148 01:08:31,441 I'd be happy to. I'd be happy to.
660 01:08:44,788 01:08:46,206 Well… Well…
661 01:08:48,041 01:08:50,502 - You'll see, you're going to have fun. - OK. - You'll see, you're going to have fun. - OK.
662 01:08:50,585 01:08:52,170 You're going to like it. You're going to like it.
663 01:08:53,421 01:08:54,548 I'm sorry. I'm sorry.
664 01:08:55,132 01:08:57,676 - Is there a problem? - No. - Is there a problem? - No.
665 01:08:57,759 01:08:59,010 - No, I'm sorry. - What? - No, I'm sorry. - What?
666 01:08:59,094 01:09:00,178 Let's go, Clarence. Let's go, Clarence.
667 01:09:07,602 01:09:09,062 You remind me of somebody. You remind me of somebody.
668 01:09:10,522 01:09:12,691 Someone I knew a long time ago. Someone I knew a long time ago.
669 01:09:17,529 01:09:21,491 Be careful, you might find what you have come here for. Be careful, you might find what you have come here for.
670 01:09:32,210 01:09:33,420 Who's that woman? Who's that woman?
671 01:09:33,503 01:09:35,130 Mama Sade. Mama Sade.
672 01:09:35,213 01:09:36,756 The man with her is her son. The man with her is her son.
673 01:09:36,840 01:09:38,508 They say his father is a white man They say his father is a white man
674 01:09:38,592 01:09:40,844 she fell in love with, and then he left her. she fell in love with, and then he left her.
675 01:09:43,555 01:09:46,850 - What is his son's name? - What are you, a gossip? - What is his son's name? - What are you, a gossip?
676 01:09:46,933 01:09:50,061 They're dangerous people. Don't get in trouble with them. They're dangerous people. Don't get in trouble with them.
677 01:09:52,814 01:09:54,316 Let's go. Let's go.
678 01:09:55,150 01:09:58,945 Come on! We will have a good time anyway. Come on! We will have a good time anyway.
679 01:10:58,255 01:11:01,758 - Are you OK? - Yes, thanks. - Are you OK? - Yes, thanks.
680 01:11:04,719 01:11:06,680 No, really. No, really.
681 01:11:08,014 01:11:09,015 Come on. Come on.
682 01:11:25,115 01:11:27,242 This is better than being in the hotel room. This is better than being in the hotel room.
683 01:11:28,493 01:11:31,204 - Thanks for inviting me. - I didn't invite you. - Thanks for inviting me. - I didn't invite you.
684 01:11:49,723 01:11:51,808 Don't look so much. Listen. Don't look so much. Listen.
685 01:11:52,434 01:11:54,686 Feel the music… Feel the music…
686 01:11:54,769 01:11:56,146 here. here.
687 01:11:59,441 01:12:00,483 Here. Here.
688 01:12:03,320 01:12:04,446 And here. And here.
689 01:12:22,088 01:12:24,341 See? It's not that difficult. See? It's not that difficult.
690 01:12:57,540 01:12:59,250 What are you doing, Clarence? What are you doing, Clarence?
691 01:13:35,662 01:13:37,122 What are you thinking about? What are you thinking about?
692 01:13:37,914 01:13:40,667 I'm running out of time and I haven't made any progress. I'm running out of time and I haven't made any progress.
693 01:13:40,750 01:13:43,253 Why did you come here? Tell me the truth. Why did you come here? Tell me the truth.
694 01:13:44,671 01:13:46,256 My dad passed away a few days ago. My dad passed away a few days ago.
695 01:13:46,840 01:13:49,175 I think he kept in touch with someone here. I think he kept in touch with someone here.
696 01:13:50,009 01:13:51,344 My grandfather died here. My grandfather died here.
697 01:13:51,428 01:13:53,847 I visited his grave and there were fresh flowers. I visited his grave and there were fresh flowers.
698 01:13:53,930 01:13:56,516 Do you know a man called Simón Do you know a man called Simón
699 01:13:56,599 01:13:59,894 - who is now around 65 years old? - No. - who is now around 65 years old? - No.
700 01:14:00,687 01:14:02,730 Do you know his African name? Do you know his African name?
701 01:14:02,814 01:14:03,898 No. No.
702 01:14:09,529 01:14:10,905 Is that the Basile Peak? Is that the Basile Peak?
703 01:14:12,198 01:14:13,950 It's actually a volcano. It's actually a volcano.
704 01:14:14,826 01:14:17,287 In Bubi it's called Owässa. In Bubi it's called Owässa.
705 01:14:17,370 01:14:21,875 The Nigerian called it Big Pico and the British called it Clarence Peak. The Nigerian called it Big Pico and the British called it Clarence Peak.
706 01:14:23,460 01:14:27,630 Did you know you were named after an African volcano? Did you know you were named after an African volcano?
707 01:14:27,714 01:14:29,340 An extinguished volcano. An extinguished volcano.
708 01:14:29,424 01:14:30,717 It's dormant. It's dormant.
709 01:14:31,426 01:14:33,887 Only it knows how alive it is inside. Only it knows how alive it is inside.
710 01:14:46,524 01:14:47,525 Where are we going? Where are we going?
711 01:14:49,527 01:14:50,653 It's a surprise. It's a surprise.
712 01:15:10,673 01:15:12,675 What are you waiting for? Get out. What are you waiting for? Get out.
713 01:15:22,310 01:15:23,603 Come, it's this way. Come, it's this way.
714 01:15:39,494 01:15:40,662 What do you think? What do you think?
715 01:15:50,755 01:15:56,052 Every December thousands of sea turtles cross the Ocean Atlantic Every December thousands of sea turtles cross the Ocean Atlantic
716 01:15:56,135 01:15:59,389 to come here and lay their eggs, the place where they were born. to come here and lay their eggs, the place where they were born.
717 01:15:59,556 01:16:00,557 Look. Look.
718 01:16:14,821 01:16:17,115 That is the guardian of the island. That is the guardian of the island.
719 01:16:18,032 01:16:20,243 It looks after the inhabitants of Ureka. It looks after the inhabitants of Ureka.
720 01:16:25,957 01:16:27,792 An offering for the guardian. An offering for the guardian.
721 01:17:05,163 01:17:06,581 Come over here! Come over here!
722 01:18:34,168 01:18:37,380 I was in prison, Black Beach. I was in prison, Black Beach.
723 01:18:40,258 01:18:41,342 What got you arrested? What got you arrested?
724 01:18:41,926 01:18:43,094 Being Bubi. Being Bubi.
725 01:18:44,762 01:18:46,305 They arrested hundreds. They arrested hundreds.
726 01:18:47,432 01:18:49,976 I was lucky and was released from prison. I was lucky and was released from prison.
727 01:18:50,059 01:18:52,103 Others didn't survive. Others didn't survive.
728 01:18:53,730 01:18:56,858 There are still so many things I don't understand about this place… There are still so many things I don't understand about this place…
729 01:19:07,869 01:19:10,663 My dad and uncle probably saw these palm trees grow. My dad and uncle probably saw these palm trees grow.
730 01:19:15,585 01:19:19,088 One day there'll be nobody to tell stories of palm trees in the snow. One day there'll be nobody to tell stories of palm trees in the snow.
731 01:19:34,270 01:19:35,271 Look. Look.
732 01:19:37,190 01:19:38,190 Hold this. Hold this.
733 01:19:39,817 01:19:42,945 - You're not allowed to take photos. - Garuz told me I can. - You're not allowed to take photos. - Garuz told me I can.
734 01:19:43,029 01:19:44,614 Just a second. Just a second.
735 01:19:47,867 01:19:49,619 Taking pictures is forbidden! Taking pictures is forbidden!
736 01:19:49,702 01:19:51,037 We're leaving now. We're leaving now.
737 01:19:51,704 01:19:52,955 We're leaving now. We're leaving now.
738 01:20:00,630 01:20:01,798 Put the camera away. Put the camera away.
739 01:20:03,132 01:20:05,384 Let's leave before we get into trouble. Let's leave before we get into trouble.
740 01:20:05,468 01:20:07,887 That man saw you taking pictures. See? That man saw you taking pictures. See?
741 01:20:07,970 01:20:11,182 - Maybe one of them knows Simón. - Enough questions for today. - Maybe one of them knows Simón. - Enough questions for today.
742 01:20:11,265 01:20:13,059 I should have started there. I should have started there.
743 01:20:15,019 01:20:16,521 - Wait. - Let me… - Wait. - Let me…
744 01:20:17,688 01:20:20,733 Excuse me. Excuse me, I'll put it away. Excuse me. Excuse me, I'll put it away.
745 01:20:21,734 01:20:24,237 - I just want to ask something. - White girl! - I just want to ask something. - White girl!
746 01:20:24,320 01:20:27,114 Go back to your country, we don't want white people here. Go back to your country, we don't want white people here.
747 01:20:27,198 01:20:28,658 Keep walking. Keep walking.
748 01:20:28,741 01:20:29,826 Keep walking. Keep walking.
749 01:20:30,993 01:20:33,162 - Now you have foreigner friends? - Fuck! - Now you have foreigner friends? - Fuck!
750 01:20:36,123 01:20:37,166 Come on. Come on.
751 01:20:40,253 01:20:41,253 Enough. Enough.
752 01:20:50,221 01:20:51,556 Let me talk to him. Let me talk to him.
753 01:21:13,077 01:21:15,830 He says you have the eyes of the people of your land. He says you have the eyes of the people of your land.
754 01:21:18,374 01:21:20,251 Everything is fine! Everything is fine! Everything is fine! Everything is fine!
755 01:21:23,838 01:21:25,172 Let me deal with them. Let me deal with them.
756 01:21:33,264 01:21:34,264 Who is he? Who is he?
757 01:21:35,600 01:21:39,353 He worked at the estate when this was a Spanish colony. He worked at the estate when this was a Spanish colony.
758 01:21:41,564 01:21:42,899 Ask him if he's Simón. Ask him if he's Simón.
759 01:21:48,112 01:21:49,530 Do you understand me? Do you understand me?
760 01:21:51,324 01:21:52,783 You speak my language. You speak my language.
761 01:21:52,992 01:21:56,037 He swore to never speak your language again, He swore to never speak your language again,
762 01:21:56,120 01:21:57,872 but yes, he understands you. but yes, he understands you.
763 01:21:57,955 01:22:00,791 Sometimes I'd prefer not to, though. Sometimes I'd prefer not to, though.
764 01:22:00,875 01:22:01,875 What's he saying? What's he saying?
765 01:22:04,503 01:22:05,963 He's asking, what brings you here. He's asking, what brings you here.
766 01:22:08,716 01:22:13,846 My grandfather Antón, my father Jacobo and my uncle Kilian My grandfather Antón, my father Jacobo and my uncle Kilian
767 01:22:13,930 01:22:17,141 worked on this land for many years. worked on this land for many years.
768 01:22:18,351 01:22:20,186 My dad passed away a few days ago My dad passed away a few days ago
769 01:22:20,269 01:22:23,898 and I came to visit my grandfather's grave, Antón de Rabaltué. and I came to visit my grandfather's grave, Antón de Rabaltué.
770 01:22:26,025 01:22:27,693 Did you know him? Did you know him?
771 01:22:35,952 01:22:39,080 He says my grandfather and yours were good friends. He says my grandfather and yours were good friends.
772 01:22:50,174 01:22:53,302 He asks you to send his regards to Massa Kilian He asks you to send his regards to Massa Kilian
773 01:22:53,386 01:22:55,554 and to tell him that life hasn't been as cruel and to tell him that life hasn't been as cruel
774 01:22:55,638 01:22:57,974 as it could have been, in spite of everything. as it could have been, in spite of everything.
775 01:22:59,976 01:23:02,812 He says he will be glad to hear it. He says he will be glad to hear it.
776 01:23:02,895 01:23:05,982 Yes, he will be glad to hear it. Yes, he will be glad to hear it.
777 01:23:09,360 01:23:14,323 What blood divided, blood will unite. What blood divided, blood will unite.
778 01:23:15,074 01:23:16,742 - Simón… - Let's go. - Simón… - Let's go.
779 01:23:16,826 01:23:18,828 - I need to find Fernando. - Let's go now! - I need to find Fernando. - Let's go now!
780 01:23:18,911 01:23:20,121 I need… I need…
781 01:23:29,630 01:23:31,674 Who's that Fernando you're looking for? Who's that Fernando you're looking for?
782 01:23:32,341 01:23:36,512 My dad or my uncle used to send money to a woman here in Bioko for years. My dad or my uncle used to send money to a woman here in Bioko for years.
783 01:23:37,346 01:23:38,973 One of them had a son with her. One of them had a son with her.
784 01:23:39,724 01:23:41,392 I just know he is called Fernando. I just know he is called Fernando.
785 01:23:45,563 01:23:49,650 In those days, children were baptized with a Spanish name and an African name. In those days, children were baptized with a Spanish name and an African name.
786 01:23:49,734 01:23:53,362 Fernando is a very common name, but it's Laha's second name. Fernando is a very common name, but it's Laha's second name.
787 01:24:01,203 01:24:02,204 Look. Look.
788 01:24:09,670 01:24:13,299 - Where did you get that picture? - I found it among my uncle's letters. - Where did you get that picture? - I found it among my uncle's letters.
789 01:24:13,382 01:24:15,259 That woman is my mother. That woman is my mother.
790 01:24:45,331 01:24:47,666 I knew this day would come. I knew this day would come.
791 01:24:50,628 01:24:51,754 Kilian… Kilian…
792 01:24:55,591 01:24:57,635 We lived really hard times. We lived really hard times.
793 01:24:57,927 01:25:01,013 Thanks to him, we could get by. Thanks to him, we could get by.
794 01:25:01,430 01:25:03,390 Surely, we wouldn't be here Surely, we wouldn't be here
795 01:25:03,724 01:25:05,184 without his help. without his help.
796 01:25:05,684 01:25:07,144 Mum. Mum.
797 01:25:08,354 01:25:10,439 Kilian is my father? Kilian is my father?
798 01:25:14,068 01:25:16,779 The spirits have decided that the time has come The spirits have decided that the time has come
799 01:25:16,862 01:25:19,115 for my sons to know their story. for my sons to know their story.
800 01:25:20,282 01:25:21,742 The… The spirits? The… The spirits?
801 01:25:21,826 01:25:24,453 Didn't you heard their voice, Clarence? Didn't you heard their voice, Clarence?
802 01:25:26,997 01:25:29,500 Why, if not, have you come to Bioko? Why, if not, have you come to Bioko?
803 01:25:40,136 01:25:45,015 My uncle stopped writing… as soon as my grandfather passed. My uncle stopped writing… as soon as my grandfather passed.
804 01:25:45,808 01:25:47,852 This is my story, too. This is my story, too.
805 01:25:47,935 01:25:49,395 Please. Please.
806 01:25:52,106 01:25:55,609 Kilian went home and stayed there Kilian went home and stayed there
807 01:25:55,734 01:25:57,153 for almost three years. for almost three years.
808 01:25:58,362 01:26:00,990 In that time, many things changed. In that time, many things changed.
809 01:26:02,199 01:26:05,244 The gods blessed me with a child The gods blessed me with a child
810 01:26:05,411 01:26:07,830 and my life with Mosi became easier and my life with Mosi became easier
811 01:26:08,622 01:26:10,416 thanks to that gift. thanks to that gift.
812 01:26:20,968 01:26:23,012 I missed you, Grandfather. I missed you, Grandfather.
813 01:26:26,599 01:26:28,309 Come meet him. Come meet him.
814 01:26:29,560 01:26:30,853 Look! Look!
815 01:26:33,022 01:26:35,107 But when Kilian came back But when Kilian came back
816 01:26:36,525 01:26:38,694 and we saw each other again… and we saw each other again…
817 01:26:39,361 01:26:41,363 it was like all that time it was like all that time
818 01:26:41,447 01:26:43,115 that we had been apart… that we had been apart…
819 01:26:43,199 01:26:44,283 Congratulations. Congratulations.
820 01:26:44,366 01:26:45,910 Had never existed. Had never existed.
821 01:26:46,577 01:26:48,120 What's his name? What's his name?
822 01:26:48,287 01:26:49,371 Iniko. Iniko.
823 01:26:49,455 01:26:53,083 Where you come from it means "born in difficult times". Where you come from it means "born in difficult times".
824 01:26:55,336 01:26:56,462 May I? May I?
825 01:27:00,716 01:27:02,426 I don't know your name yet. I don't know your name yet.
826 01:27:04,845 01:27:06,555 My name is Daniela Bisila. My name is Daniela Bisila.
827 01:27:07,932 01:27:09,475 Congratulations, Mosi. Congratulations, Mosi.
828 01:27:10,434 01:27:11,727 Kilian! Kilian!
829 01:27:18,901 01:27:21,403 And to think that I have the son of a Bubi chief And to think that I have the son of a Bubi chief
830 01:27:21,487 01:27:24,281 - as my houseboy. Don't I, Simón? - We'll see for how long. - as my houseboy. Don't I, Simón? - We'll see for how long.
831 01:27:24,365 01:27:25,658 And what do you say, Osë? And what do you say, Osë?
832 01:27:25,741 01:27:28,994 Do you want independence as well, like Simón and Gustavo? Do you want independence as well, like Simón and Gustavo?
833 01:27:29,078 01:27:32,248 When two elephants fight, the one that suffers is the grass. When two elephants fight, the one that suffers is the grass.
834 01:27:33,082 01:27:35,417 That is all I know about politics. That is all I know about politics.
835 01:27:36,669 01:27:37,753 Let's go? Let's go?
836 01:27:37,878 01:27:39,338 - Let's go. - Let's go, Simón. - Let's go. - Let's go, Simón.
837 01:27:54,812 01:27:57,815 What's wrong? Aren't you happy to see me? What's wrong? Aren't you happy to see me?
838 01:27:57,940 01:27:59,316 Where is my brother? Where is my brother?
839 01:27:59,400 01:28:03,237 Your brother is around, looking. He likes all of them. Your brother is around, looking. He likes all of them.
840 01:28:03,320 01:28:06,073 On the other hand, you are a one-woman man. On the other hand, you are a one-woman man.
841 01:28:06,156 01:28:09,576 I've shared you with other men; I owe you nothing. I've shared you with other men; I owe you nothing.
842 01:28:11,161 01:28:13,080 That I make a living the way I do That I make a living the way I do
843 01:28:13,163 01:28:16,333 doesn't mean I don't have feelings. doesn't mean I don't have feelings.
844 01:28:21,255 01:28:23,924 Oi! Show some respect! Oi! Show some respect!
845 01:28:26,760 01:28:29,722 Another round on me, damn it. Another round on me, damn it.
846 01:28:29,847 01:28:32,141 Another round, my treat. Money's not a problem. Another round, my treat. Money's not a problem.
847 01:28:34,476 01:28:36,145 Kilian. Kilian.
848 01:28:39,732 01:28:41,650 What are you doing here? What's wrong? What are you doing here? What's wrong?
849 01:28:41,734 01:28:43,110 Catalina? Catalina?
850 01:28:44,445 01:28:45,529 Mother? Mother?
851 01:28:45,612 01:28:48,490 No, they're good. They send their love. No, they're good. They send their love.
852 01:28:51,160 01:28:53,162 Aren't you going to give me a hug? Aren't you going to give me a hug?
853 01:28:54,038 01:28:55,831 Of course I bloody will. Of course I bloody will.
854 01:29:00,461 01:29:02,880 Hey, I'm all right, yeah? Hey, I'm all right, yeah?
855 01:29:03,005 01:29:05,090 I'm all right, it's just that this season I'm all right, it's just that this season
856 01:29:05,174 01:29:07,718 is turning out to be a bit harder than expected. is turning out to be a bit harder than expected.
857 01:29:12,348 01:29:13,432 Stay where you are! Stay where you are!
858 01:29:13,515 01:29:16,435 Anybody gets close, I'm gonna blow his brains out! Anybody gets close, I'm gonna blow his brains out!
859 01:29:19,938 01:29:22,316 You better put the gun down. You better put the gun down.
860 01:29:24,818 01:29:25,903 Put it down. Put it down.
861 01:29:26,028 01:29:28,655 Since when do we argue over a woman here? Since when do we argue over a woman here?
862 01:29:28,781 01:29:30,157 Don't you understand Don't you understand
863 01:29:30,240 01:29:32,200 that you're not going to decide for us ever again? that you're not going to decide for us ever again?
864 01:29:32,951 01:29:36,497 This is the real face of Whites! This is the real face of Whites!
865 01:29:37,331 01:29:40,250 As long as you obey, everything will be all right. As long as you obey, everything will be all right.
866 01:29:40,334 01:29:41,794 Stand up! Stand up!
867 01:29:46,382 01:29:49,134 You don't have enough bullets for everybody. You don't have enough bullets for everybody.
868 01:29:49,593 01:29:51,303 There's a lot more of us. There's a lot more of us.
869 01:29:52,763 01:29:54,181 Gregorio. Gregorio.
870 01:29:54,598 01:29:56,600 Gregorio, put the gun down. Gregorio, put the gun down.
871 01:29:57,434 01:29:59,395 Put the gun down. Put the gun down.
872 01:29:59,478 01:30:03,023 We'll let you go. Nobody wants this to end badly. We'll let you go. Nobody wants this to end badly.
873 01:30:11,156 01:30:12,825 Hand it over. Hand it over.
874 01:30:41,728 01:30:44,148 No ships come on Fridays. No ships come on Fridays.
875 01:30:44,690 01:30:46,817 I came by plane at midday. I came by plane at midday.
876 01:30:49,403 01:30:51,572 And why didn't I see you? And why didn't I see you?
877 01:30:53,490 01:30:56,952 When I got here, I was told you were still at the cocoa fields. When I got here, I was told you were still at the cocoa fields.
878 01:30:57,035 01:30:58,745 So I went to pay Osë a visit. So I went to pay Osë a visit.
879 01:30:58,829 01:31:02,124 When I came back, you had already gone and they told me… When I came back, you had already gone and they told me…
880 01:31:09,798 01:31:11,383 I've talked to Garuz. I've talked to Garuz.
881 01:31:11,508 01:31:14,178 Now that I'm back, you'll be able to go home for a few months. Now that I'm back, you'll be able to go home for a few months.
882 01:31:16,096 01:31:19,224 It won't hurt you to get a bit of rest and fresh air, Jacobo. It won't hurt you to get a bit of rest and fresh air, Jacobo.
883 01:31:21,852 01:31:24,396 I'm glad to see you too, Kilian. I'm glad to see you too, Kilian.
884 01:31:27,149 01:31:28,859 Very glad. Very glad.
885 01:31:49,546 01:31:52,466 That's it. They're leaving us on our own. On our own! That's it. They're leaving us on our own. On our own!
886 01:31:52,549 01:31:54,510 I was starting to think you weren't around any more. I was starting to think you weren't around any more.
887 01:31:54,593 01:31:55,260 No, dear. No, dear.
888 01:31:55,427 01:31:58,722 With things the way they are, I thought you have left with Jacobo. With things the way they are, I thought you have left with Jacobo.
889 01:31:58,805 01:32:00,474 He doesn't care about us. He doesn't care about us.
890 01:32:00,557 01:32:03,352 He's been in Pasolobino almost nine months. He's been in Pasolobino almost nine months.
891 01:32:04,144 01:32:05,479 Isn't he coming back? Isn't he coming back?
892 01:32:05,687 01:32:06,939 I don't know. I don't know.
893 01:32:07,856 01:32:09,608 - Goodbye. - Bye. - Goodbye. - Bye.
894 01:32:09,691 01:32:11,026 - Hey, ma'am! - Well! - Hey, ma'am! - Well!
895 01:32:11,109 01:32:13,195 Not a single article about what is happening here. Not a single article about what is happening here.
896 01:32:13,320 01:32:15,197 Nobody cares about the colonies back in Spain? Nobody cares about the colonies back in Spain?
897 01:32:15,322 01:32:16,323 To tell you the truth, I don't think they do. To tell you the truth, I don't think they do.
898 01:32:16,406 01:32:18,867 Dad, France and England have freed their colonies; Dad, France and England have freed their colonies;
899 01:32:19,034 01:32:20,554 Spain wasn't going to be any different. Spain wasn't going to be any different.
900 01:32:20,661 01:32:22,579 Nobody knows their place any more. Nobody knows their place any more.
901 01:32:26,625 01:32:27,793 Here, give it to me. Here, give it to me.
902 01:32:27,876 01:32:29,670 Thank you, Generosa. Thank you, Generosa.
903 01:32:29,753 01:32:31,088 And Manuel, how is he doing? And Manuel, how is he doing?
904 01:32:31,171 01:32:33,757 - Good, he's really doing well. - Yeah? - Good, he's really doing well. - Yeah?
905 01:32:33,840 01:32:36,927 When he finishes at the plantation, he goes to visit the villages, When he finishes at the plantation, he goes to visit the villages,
906 01:32:37,010 01:32:39,555 so we don't get to relax. But he's good. so we don't get to relax. But he's good.
907 01:32:46,603 01:32:48,939 Julia? Julia! Julia? Julia!
908 01:32:50,232 01:32:51,233 Julia. Julia.
909 01:32:51,358 01:32:52,651 What's wrong? What's wrong?
910 01:32:52,734 01:32:54,653 It's Father Rafael. It's Father Rafael.
911 01:32:54,736 01:32:57,406 He called the hospital; he was really nervous. He called the hospital; he was really nervous.
912 01:32:57,489 01:33:00,033 He says that a badly injured man came to the church, He says that a badly injured man came to the church,
913 01:33:00,117 01:33:02,995 says he's a friend of yours. His name is Gustavo. says he's a friend of yours. His name is Gustavo.
914 01:33:03,078 01:33:05,038 Gustavo? Gustavo?
915 01:33:05,998 01:33:08,709 But he was arrested months ago. But he was arrested months ago.
916 01:33:09,918 01:33:13,797 We need to help him. But Garuz can't find out. We need to help him. But Garuz can't find out.
917 01:33:14,548 01:33:16,633 Kilian, could you take us? Kilian, could you take us?
918 01:33:17,801 01:33:19,428 Let's go. Let's go.
919 01:33:40,866 01:33:42,117 Good afternoon. Good afternoon.
920 01:33:42,200 01:33:43,994 Where are you coming from? Where are you coming from?
921 01:33:44,077 01:33:46,538 We were visiting Father Rafael. We were visiting Father Rafael.
922 01:33:46,622 01:33:49,291 We're headed to Sampaka. Is there a problem? We're headed to Sampaka. Is there a problem?
923 01:33:49,958 01:33:51,501 And her? And her?
924 01:33:53,587 01:33:57,090 She is the farm nurse. There's a very ill man who we think will die. She is the farm nurse. There's a very ill man who we think will die.
925 01:33:57,174 01:33:59,134 That's why we went to tell Father Rafael, That's why we went to tell Father Rafael,
926 01:33:59,259 01:34:00,939 to see if he could give him his last rites. to see if he could give him his last rites.
927 01:34:51,561 01:34:54,231 It'd be best if you didn't leave Sampaka. It'd be best if you didn't leave Sampaka.
928 01:35:07,035 01:35:08,745 Who did this to him? Who did this to him?
929 01:35:10,872 01:35:12,374 Truth is, could have been anyone. Truth is, could have been anyone.
930 01:35:12,457 01:35:17,045 Spanish soldiers looking to set an example or… Spanish soldiers looking to set an example or…
931 01:35:17,129 01:35:20,841 Or some local leader who considers him a dangerous opponent. Or some local leader who considers him a dangerous opponent.
932 01:35:21,091 01:35:22,551 Nobody is safe here any more. Nobody is safe here any more.
933 01:35:33,895 01:35:35,564 More bandages, please. More bandages, please.
934 01:35:40,902 01:35:42,404 What did you say to him? What did you say to him?
935 01:35:42,487 01:35:46,366 That he looks so ugly the spirits won't want to take him like this. That he looks so ugly the spirits won't want to take him like this.
936 01:35:46,450 01:35:48,952 When I'm finished with him, he will be the one to decide When I'm finished with him, he will be the one to decide
937 01:35:49,035 01:35:50,370 if he wants to go or not. if he wants to go or not.
938 01:36:01,506 01:36:03,341 Julia, go back home. Julia, go back home.
939 01:36:03,425 01:36:05,260 I'll stay, don't worry. I'll stay, don't worry.
940 01:36:05,844 01:36:07,262 Are you sure? Are you sure?
941 01:36:09,181 01:36:10,515 I'll be awake. I'll be awake.
942 01:36:10,599 01:36:13,351 Let me know when Bisila has finished, please. Let me know when Bisila has finished, please.
943 01:36:20,484 01:36:21,902 Kilian. Kilian.
944 01:36:38,835 01:36:40,837 He will be safer here. He will be safer here.
945 01:36:43,673 01:36:45,217 You did a good job. You did a good job.
946 01:36:45,300 01:36:47,928 Thank you. You helped, too. Thank you. You helped, too.
947 01:36:48,053 01:36:49,554 Anybody would have done the same. Anybody would have done the same.
948 01:36:49,846 01:36:51,056 No. No.
949 01:36:51,139 01:36:53,183 Not anybody. Not anybody.
950 01:36:54,059 01:36:55,519 Come. Come.
951 01:37:25,173 01:37:26,967 You should get back. You should get back.
952 01:37:30,512 01:37:32,639 It is probably Manuel. It is probably Manuel.
953 01:37:49,239 01:37:50,615 It's late. It's late.
954 01:38:08,508 01:38:09,801 Good evening. Good evening.
955 01:38:09,926 01:38:12,554 I'm sorry you had to take care of this. How is he? I'm sorry you had to take care of this. How is he?
956 01:38:12,637 01:38:14,973 Fine, he is resting now. Fine, he is resting now.
957 01:38:15,140 01:38:17,726 Well, you can go then, I'll take it from here. Well, you can go then, I'll take it from here.
958 01:38:17,809 01:38:19,895 Thank very much, Bisila. Thank very much, Bisila.
959 01:39:14,199 01:39:17,077 I knew it the very first time I heard your voice. I knew it the very first time I heard your voice.
960 01:39:17,577 01:39:22,832 As if you talked to a part of me I didn't know it existed. Like a spell. As if you talked to a part of me I didn't know it existed. Like a spell.
961 01:39:23,625 01:39:25,293 What have you done to me, Bisila? What have you done to me, Bisila?
962 01:39:46,648 01:39:48,733 My body is not untouched. My body is not untouched.
963 01:39:50,735 01:39:52,529 But my heart is. But my heart is.
964 01:39:54,948 01:39:56,616 I give it to you. I give it to you.
965 01:41:29,709 01:41:31,002 What is that song about? What is that song about?
966 01:41:31,628 01:41:33,421 The one you were singing by the river. The one you were singing by the river.
967 01:41:35,507 01:41:38,259 About springs that emerge from the earth unexpectedly About springs that emerge from the earth unexpectedly
968 01:41:38,384 01:41:40,178 to become rivers. to become rivers.
969 01:41:41,471 01:41:45,058 About streams that split to rejoin again. About streams that split to rejoin again.
970 01:41:46,518 01:41:50,688 About the sea that, in the end, welcomes us all. About the sea that, in the end, welcomes us all.
971 01:41:53,024 01:41:55,318 It talks about life's path. It talks about life's path.
972 01:41:56,319 01:41:57,862 About destiny. About destiny.
973 01:41:58,905 01:42:00,490 Why where you crying, then? Why where you crying, then?
974 01:42:00,949 01:42:01,949 Well… Well…
975 01:42:02,700 01:42:04,953 Because I couldn't choose mine. Because I couldn't choose mine.
976 01:42:08,790 01:42:12,085 As a child, they told me horrific stories As a child, they told me horrific stories
977 01:42:12,335 01:42:15,171 about punishing adulterous women. about punishing adulterous women.
978 01:42:16,339 01:42:21,010 They were strung up on trees, stones tied to their feet. They were strung up on trees, stones tied to their feet.
979 01:42:21,094 01:42:23,847 Or they were buried up to their necks Or they were buried up to their necks
980 01:42:23,930 01:42:26,141 for the vermin to devour. for the vermin to devour.
981 01:42:27,392 01:42:29,561 I won't let anything bad happen to you. I won't let anything bad happen to you.
982 01:42:38,987 01:42:41,322 We will have to be very careful, Kilian. We will have to be very careful, Kilian.
983 01:42:46,327 01:42:47,954 It will be our secret. It will be our secret.
984 01:42:50,415 01:42:52,167 We can't hope for anything more. We can't hope for anything more.
985 01:42:54,085 01:42:57,380 I will always be with you. Always. I will always be with you. Always.
986 01:44:24,050 01:44:25,551 See you later! See you later!
987 01:44:41,109 01:44:43,653 I'm running out of excuses to come. I'm running out of excuses to come.
988 01:44:43,820 01:44:47,490 Yesterday, Simón asked me rudely what was hurting me this time. Yesterday, Simón asked me rudely what was hurting me this time.
989 01:44:47,573 01:44:49,033 Oh, yeah? Oh, yeah?
990 01:44:50,034 01:44:52,662 And what did you tell him was hurting you? And what did you tell him was hurting you?
991 01:45:03,047 01:45:04,549 It's not there that hurts. It's not there that hurts.
992 01:45:04,757 01:45:06,676 - No? - No. - No? - No.
993 01:45:24,652 01:45:26,112 You said it really well. You said it really well.
994 01:45:26,195 01:45:27,655 - Really? - Yes. - Really? - Yes.
995 01:45:29,949 01:45:31,868 Now it's my turn. Now it's my turn.
996 01:46:01,731 01:46:04,150 Not even half as bad as I can be. Not even half as bad as I can be.
997 01:46:20,792 01:46:23,211 Yeah, Fernando Poo voted against independence, Yeah, Fernando Poo voted against independence,
998 01:46:23,294 01:46:26,589 but it's a minimal margin. It's just a matter of time, Kilian. but it's a minimal margin. It's just a matter of time, Kilian.
999 01:46:26,672 01:46:28,508 Sooner or later, we'll need to leave. Sooner or later, we'll need to leave.
1000 01:46:28,591 01:46:31,052 Manuel, don't be a pessimist, please. Manuel, don't be a pessimist, please.
1001 01:46:31,219 01:46:34,180 With Gustavo in the council, we have a friend in the new party. With Gustavo in the council, we have a friend in the new party.
1002 01:46:34,263 01:46:36,766 - Don't we? - I wouldn't be so sure about that. - Don't we? - I wouldn't be so sure about that.
1003 01:46:36,849 01:46:38,267 What do you think, Kilian? What do you think, Kilian?
1004 01:46:39,143 01:46:41,187 I don't care who's in power. I don't care who's in power.
1005 01:46:41,270 01:46:43,606 I only hope things stay as they are. I only hope things stay as they are.
1006 01:46:44,816 01:46:46,526 Right, Ismael? Aren't we OK here? Right, Ismael? Aren't we OK here?
1007 01:46:46,609 01:46:48,069 Massa Kilian. Massa Kilian.
1008 01:46:50,029 01:46:51,656 What's the matter, Simón? What's the matter, Simón?
1009 01:46:51,781 01:46:53,825 A telegram arrived. A telegram arrived.
1010 01:46:54,367 01:46:56,160 It's not good news. It's not good news.
1011 01:47:01,290 01:47:04,001 What's wrong, Kilian? Is it Jacobo? What's wrong, Kilian? Is it Jacobo?
1012 01:47:05,586 01:47:07,171 It's Catalina. It's Catalina.
1013 01:47:08,089 01:47:10,967 She's very ill. They don't think she'll get better. She's very ill. They don't think she'll get better.
1014 01:47:14,137 01:47:17,306 They are asking me to go home, to say goodbye. They are asking me to go home, to say goodbye.
1015 01:48:44,227 01:48:46,312 Dear Catalina… Dear Catalina…
1016 01:48:48,439 01:48:53,402 I stared at our house as if I was trying to memorise every detail. I stared at our house as if I was trying to memorise every detail.
1017 01:48:53,736 01:48:57,865 Amá came close to me and strongly grabbed my arm. Amá came close to me and strongly grabbed my arm.
1018 01:48:57,949 01:49:00,284 We struggled to walk forward, arm-in-arm, We struggled to walk forward, arm-in-arm,
1019 01:49:00,368 01:49:02,453 with our suitcase and skies. with our suitcase and skies.
1020 01:49:03,538 01:49:05,373 The snow was up to our knees. The snow was up to our knees.
1021 01:49:05,998 01:49:08,292 It didn't take us long to reach Jacobo. It didn't take us long to reach Jacobo.
1022 01:49:09,710 01:49:11,170 You were very cold. You were very cold.
1023 01:49:11,921 01:49:13,381 I warmed you up. I warmed you up.
1024 01:49:13,839 01:49:16,175 We walked along the snowy streets. We walked along the snowy streets.
1025 01:49:16,926 01:49:19,136 The mountain was full of snow. The mountain was full of snow.
1026 01:49:19,428 01:49:21,389 You were very sad. You were very sad.
1027 01:49:23,933 01:49:28,771 We were all fighting to hold back our tears and control our emotions. We were all fighting to hold back our tears and control our emotions.
1028 01:49:30,314 01:49:33,401 It was then that you gave me this diary. It was then that you gave me this diary.
1029 01:49:55,298 01:49:57,091 Kilian! Kilian!
1030 01:49:57,258 01:50:00,303 You have mail! From Africa! You have mail! From Africa!
1031 01:50:28,164 01:50:30,333 Have you gone crazy? Have you gone crazy?
1032 01:50:31,125 01:50:32,251 This is a hospital! This is a hospital!
1033 01:50:32,376 01:50:34,629 A hospital for workers of this plantation! A hospital for workers of this plantation!
1034 01:50:36,047 01:50:38,047 Don't stick your nose into other people's business! Don't stick your nose into other people's business!
1035 01:50:40,009 01:50:42,428 - What happened? - This was a warning! - What happened? - This was a warning!
1036 01:50:52,647 01:50:54,774 - How are you? - Fine. - How are you? - Fine.
1037 01:51:05,868 01:51:07,286 How is your mother? How is your mother?
1038 01:51:09,163 01:51:11,415 I won't tell you that she's fine, to be honest. I won't tell you that she's fine, to be honest.
1039 01:51:11,499 01:51:15,461 But, since they saw it coming, she had time to come to terms with it. But, since they saw it coming, she had time to come to terms with it.
1040 01:51:16,379 01:51:18,923 At least Kilian is going to stay with her for a while. At least Kilian is going to stay with her for a while.
1041 01:51:19,006 01:51:20,508 And when will he come back? And when will he come back?
1042 01:51:23,010 01:51:25,096 What, aren't you happy to see me? What, aren't you happy to see me?
1043 01:51:26,931 01:51:29,433 Don't be silly, Jacobo, of course I'm happy. Don't be silly, Jacobo, of course I'm happy.
1044 01:51:31,977 01:51:33,521 What? What?
1045 01:51:34,063 01:51:35,773 Nothing, it's just… Nothing, it's just…
1046 01:51:35,898 01:51:40,152 It's just that it doesn't seem like you to let others see you… It's just that it doesn't seem like you to let others see you…
1047 01:51:40,236 01:51:41,904 vulnerable. vulnerable.
1048 01:51:44,448 01:51:46,367 I might be changing. I might be changing.
1049 01:51:49,370 01:51:53,499 You can't fool me, Jacobo. I'm sorry, but you can't fool me. You can't fool me, Jacobo. I'm sorry, but you can't fool me.
1050 01:51:54,458 01:51:56,460 You will never change. You will never change.
1051 01:52:00,464 01:52:02,425 I've met someone special. I've met someone special.
1052 01:52:04,802 01:52:06,512 Her name is Carmen. Her name is Carmen.
1053 01:52:07,388 01:52:09,765 You don't know her, she's not from Pasolobino. You don't know her, she's not from Pasolobino.
1054 01:52:11,308 01:52:13,853 Then I'm very happy for you. Truly. Then I'm very happy for you. Truly.
1055 01:52:15,104 01:52:17,481 Although I can't say the same for her, huh? Although I can't say the same for her, huh?
1056 01:52:17,690 01:52:19,942 She's got a lot in store for her, poor girl. She's got a lot in store for her, poor girl.
1057 01:52:25,406 01:52:27,366 And how is it going with Manuel? And how is it going with Manuel?
1058 01:52:28,617 01:52:30,578 Really well. He is a good husband. Really well. He is a good husband.
1059 01:52:30,661 01:52:32,913 And look at me now, with two little ones. And look at me now, with two little ones.
1060 01:52:33,038 01:52:35,624 Who would have said that a couple of years ago, huh? Who would have said that a couple of years ago, huh?
1061 01:52:39,086 01:52:40,963 I am very happy. I am very happy.
1062 01:52:49,680 01:52:50,973 It's OK, it's OK. It's OK, it's OK.
1063 01:52:51,265 01:52:52,767 It's OK, it's OK. It's OK, it's OK.
1064 01:52:52,850 01:52:54,351 It's OK, baby. It's OK, baby.
1065 01:52:54,435 01:52:57,188 Well, I'd better leave you alone. Well, I'd better leave you alone.
1066 01:52:58,105 01:52:59,857 It seems like the little one is hungry. It seems like the little one is hungry.
1067 01:53:11,118 01:53:12,995 You can't fool me either, Julia. You can't fool me either, Julia.
1068 01:53:14,330 01:53:15,372 Leave. Leave.
1069 01:54:50,843 01:54:53,679 A young lady alone at this time? A young lady alone at this time?
1070 01:54:53,762 01:54:55,389 She's looking for something. She's looking for something.
1071 01:54:57,600 01:55:01,061 Let me pass. I'm a nurse, they're waiting for me at the hospital. Let me pass. I'm a nurse, they're waiting for me at the hospital.
1072 01:56:35,447 01:56:37,992 Stop, please. Stop, please.
1073 01:56:40,619 01:56:43,414 I'm sorry, I… I'm sorry, I…
1074 01:56:43,580 01:56:45,708 It's not your fault, Clarence. It's not your fault, Clarence.
1075 01:56:46,500 01:56:48,752 Nothing of what happened is your fault. Nothing of what happened is your fault.
1076 01:56:50,546 01:56:52,756 No one helped you? No one helped you?
1077 01:57:02,641 01:57:04,143 Bisila. Bisila.
1078 01:57:12,026 01:57:15,946 Nobody can know. Nobody can know.
1079 01:57:16,030 01:57:19,324 Do you hear me? Do you hear me? Do you hear me? Do you hear me?
1080 01:57:20,284 01:57:22,786 It can't come to light. It can't come to light.
1081 01:57:23,412 01:57:24,872 A strong tug. A strong tug.
1082 01:57:24,955 01:57:27,166 I'm afraid I'll hurt you. I'm afraid I'll hurt you.
1083 01:57:27,291 01:57:30,669 Don't be afraid. You'll do it right. Don't be afraid. You'll do it right.
1084 01:58:09,792 01:58:11,627 Stop, stop, stop. Stop, stop, stop.
1085 01:58:26,892 01:58:28,352 Kilian. Kilian.
1086 01:58:29,603 01:58:30,729 Jacobo! Jacobo!
1087 01:58:35,567 01:58:36,985 Syphilis. Syphilis.
1088 01:58:37,111 01:58:39,696 How could he have caught syphilis, Manuel? How could he have caught syphilis, Manuel?
1089 01:58:39,780 01:58:41,740 He will stay with us for three weeks, He will stay with us for three weeks,
1090 01:58:41,824 01:58:44,660 that's if he responds well to the treatment. that's if he responds well to the treatment.
1091 01:58:44,743 01:58:48,455 But he will need to be on medication for at least three months. But he will need to be on medication for at least three months.
1092 01:58:50,916 01:58:54,795 Now, if you will excuse me, I have more things to do. Now, if you will excuse me, I have more things to do.
1093 01:59:10,686 01:59:11,812 Come on! Quick! Come on! Quick!
1094 01:59:18,068 01:59:20,362 Come on! Quick. We don't have all day. Come on! Quick. We don't have all day.
1095 01:59:41,800 01:59:43,385 What happened to you? What happened to you?
1096 01:59:45,220 01:59:47,639 I was mowed down by a pick-up truck. I was mowed down by a pick-up truck.
1097 01:59:51,643 01:59:53,854 My brother is very ill, you've got to help him. My brother is very ill, you've got to help him.
1098 01:59:57,024 01:59:59,443 I know perfectly well what your brother has. I know perfectly well what your brother has.
1099 02:00:00,903 02:00:02,821 I hope he dies. I hope he dies.
1100 02:00:02,905 02:00:04,907 Bisila… Bisila…
1101 02:00:28,931 02:00:30,807 Do you know them? Do you know them?
1102 02:00:30,891 02:00:33,936 Two white men murdered the old-fashioned way. Two white men murdered the old-fashioned way.
1103 02:00:34,519 02:00:38,440 Now they'll say that it's the spirits who don't want whites on the island. Now they'll say that it's the spirits who don't want whites on the island.
1104 02:00:38,523 02:00:41,526 As if things weren't chaotic enough. As if things weren't chaotic enough.
1105 02:00:42,319 02:00:43,779 Kilian. Kilian.
1106 02:00:43,862 02:00:45,822 Tell your brother to be very careful. Tell your brother to be very careful.
1107 02:01:18,105 02:01:20,357 Is anybody going to tell me what's going on? Is anybody going to tell me what's going on?
1108 02:01:27,447 02:01:29,032 Simón. Simón.
1109 02:01:30,951 02:01:33,036 I thought we were friends. I thought we were friends.
1110 02:01:34,997 02:01:36,498 I don't understand anything. I don't understand anything.
1111 02:01:36,665 02:01:39,710 Truly. I know something happened when I was in Pasolobino. Truly. I know something happened when I was in Pasolobino.
1112 02:01:41,128 02:01:43,380 Something that has to do with Dick and Pao. Something that has to do with Dick and Pao.
1113 02:01:50,929 02:01:52,389 My brother? My brother?
1114 02:01:58,395 02:01:59,771 Bisila…? Bisila…?
1115 02:02:04,526 02:02:06,486 Osë, tell me it's not true. Osë, tell me it's not true.
1116 02:02:15,704 02:02:16,872 Mosi knows. Mosi knows.
1117 02:02:17,914 02:02:21,043 I told him I saw Dick, Pao and Jacobo I told him I saw Dick, Pao and Jacobo
1118 02:02:21,209 02:02:22,669 hanging around that night. hanging around that night.
1119 02:02:25,088 02:02:27,382 Let Mosi do what he has to do. Let Mosi do what he has to do.
1120 02:02:27,507 02:02:30,427 If you try to stop him, he'll know about you and Bisila. If you try to stop him, he'll know about you and Bisila.
1121 02:02:30,552 02:02:33,889 And then you both will end up hanging from a tree, too. And then you both will end up hanging from a tree, too.
1122 02:02:35,932 02:02:38,518 If you really love her, stay out of it. If you really love her, stay out of it.
1123 02:02:59,581 02:03:01,041 Well then! Well then!
1124 02:03:07,464 02:03:08,715 How are you doing? How are you doing?
1125 02:03:13,178 02:03:15,639 It's not contagious, give me a hug, man. It's not contagious, give me a hug, man.
1126 02:03:15,722 02:03:17,641 Haven't you heard? Haven't you heard?
1127 02:03:19,184 02:03:20,685 Dick and Pao. Dick and Pao.
1128 02:03:20,852 02:03:22,896 What, they caught the same thing I did? What, they caught the same thing I did?
1129 02:03:23,605 02:03:25,941 They were found hanging from a tree. They were found hanging from a tree.
1130 02:03:27,567 02:03:29,611 Because of something they did. Because of something they did.
1131 02:03:30,487 02:03:32,406 Because of something you did, too. Because of something you did, too.
1132 02:03:35,992 02:03:38,703 I drank so much I don't even know how I woke up in my bed. I drank so much I don't even know how I woke up in my bed.
1133 02:03:42,082 02:03:44,501 Well, maybe I went too far with the iboga as well… Well, maybe I went too far with the iboga as well…
1134 02:03:44,793 02:03:46,962 - What happened the other night? - I'm trying to tell you, - What happened the other night? - I'm trying to tell you,
1135 02:03:47,045 02:03:49,840 I can't remember, Kilian. And it's none of your business. I can't remember, Kilian. And it's none of your business.
1136 02:03:49,923 02:03:51,800 Do you even know who she was? Do you even know who she was?
1137 02:03:51,883 02:03:53,593 What does it matter which one she was? What does it matter which one she was?
1138 02:03:53,677 02:03:56,179 What's the problem, that I left without paying? What's the problem, that I left without paying?
1139 02:04:50,525 02:04:52,277 You raped a woman. You raped a woman.
1140 02:04:52,360 02:04:53,945 You raped her! You raped her!
1141 02:04:55,030 02:04:57,282 Osë's daughter, my woman. Osë's daughter, my woman.
1142 02:04:57,365 02:04:58,825 Jacobo, my woman! Jacobo, my woman!
1143 02:05:04,998 02:05:06,416 I should kill you myself. I should kill you myself.
1144 02:05:06,541 02:05:09,669 It'd be much less painful than what Mosi can do to you. It'd be much less painful than what Mosi can do to you.
1145 02:05:10,962 02:05:12,088 Kilian! Kilian!
1146 02:05:14,508 02:05:15,759 Kilian! Kilian!
1147 02:05:35,028 02:05:36,530 I need to speak to your father. I need to speak to your father.
1148 02:05:44,996 02:05:48,542 What were you thinking, crossing the forest at night on your own? What were you thinking, crossing the forest at night on your own?
1149 02:05:48,667 02:05:51,670 You're my only friend here, you need to help me. You're my only friend here, you need to help me.
1150 02:05:54,214 02:05:55,757 What is this? What is this?
1151 02:05:56,758 02:05:58,718 It's something I need to say. It's something I need to say.
1152 02:06:19,364 02:06:22,409 I know everything. I know everything.
1153 02:06:23,660 02:06:25,579 I'm sorry. I'm sorry.
1154 02:06:28,331 02:06:30,792 I'm asking you for forgiveness I'm asking you for forgiveness
1155 02:06:31,835 02:06:33,587 and from your ancestors and from your ancestors
1156 02:06:34,004 02:06:35,922 in the name of my brother in the name of my brother
1157 02:06:36,840 02:06:39,175 and my ancestors. and my ancestors.
1158 02:06:41,636 02:06:43,305 I'm asking for forgiveness from all women I'm asking for forgiveness from all women
1159 02:06:46,099 02:06:47,892 who have been humiliated who have been humiliated
1160 02:06:48,935 02:06:50,520 by men such as myself. by men such as myself.
1161 02:06:52,272 02:06:54,232 I promised I promised
1162 02:06:56,401 02:06:58,778 to never abandon you. to never abandon you.
1163 02:07:00,989 02:07:05,201 And I won't And I won't
1164 02:07:05,952 02:07:07,203 unless you unless you
1165 02:07:08,204 02:07:10,123 ask me to. ask me to.
1166 02:07:16,254 02:07:18,298 I need time, Kilian. I need time, Kilian.
1167 02:07:19,049 02:07:20,508 We don't have it. We don't have it.
1168 02:07:22,844 02:07:23,928 Bisila. Bisila.
1169 02:07:26,681 02:07:28,433 Tomorrow is Friday. Tomorrow is Friday.
1170 02:07:29,142 02:07:31,811 Everybody will be at Santa Isabel at night. Everybody will be at Santa Isabel at night.
1171 02:07:37,525 02:07:39,569 This place will be empty. This place will be empty.
1172 02:08:08,348 02:08:10,308 Want to go to Santa Isabel later? Want to go to Santa Isabel later?
1173 02:08:12,560 02:08:14,896 Well, well, well, what's with this banger? Well, well, well, what's with this banger?
1174 02:08:16,564 02:08:18,024 Stop, pull over there. Stop, pull over there.
1175 02:08:24,072 02:08:25,490 What's wrong? What's wrong?
1176 02:08:25,573 02:08:27,409 I don't know anything about engines. I don't know anything about engines.
1177 02:08:35,750 02:08:38,586 Tell Maximiliano to send Waldo; tell him to hurry up, come on. Tell Maximiliano to send Waldo; tell him to hurry up, come on.
1178 02:08:39,587 02:08:41,089 Let's go! Let's go!
1179 02:08:46,302 02:08:47,512 Come on. Come on.
1180 02:10:47,257 02:10:48,716 Jacobo, it's me, Kilian. Jacobo, it's me, Kilian.
1181 02:10:48,800 02:10:50,885 - Kilian! - Calm down. - Kilian! - Calm down.
1182 02:10:50,969 02:10:53,137 Mosi is here, Kilian. Mosi… Mosi is here, Kilian. Mosi…
1183 02:10:58,601 02:11:00,144 Kilian… Kilian…
1184 02:11:01,229 02:11:02,897 Kilian. Kilian.
1185 02:11:11,364 02:11:14,200 Whose is that? The gun. Whose is that? The gun.
1186 02:11:14,284 02:11:15,743 Gregorio. Gregorio.
1187 02:11:51,487 02:11:53,323 Get off my island. Get off my island.
1188 02:12:03,458 02:12:05,084 Hurry up. Hurry up.
1189 02:12:11,633 02:12:13,259 You're not going to come with me? You're not going to come with me?
1190 02:12:14,510 02:12:15,595 Go. Go.
1191 02:12:16,930 02:12:18,014 Hurry up. Hurry up.
1192 02:12:26,940 02:12:28,274 Kilian, look at me. Kilian, look at me.
1193 02:12:28,983 02:12:30,777 Go back home. Go back home.
1194 02:12:31,486 02:12:33,488 You've still got time to start your life anew. You've still got time to start your life anew.
1195 02:13:36,926 02:13:38,302 Your hair. Your hair.
1196 02:13:41,139 02:13:44,475 I've still got the images in my mind, Kilian. I've still got the images in my mind, Kilian.
1197 02:13:45,601 02:13:47,353 I can't erase them. I can't erase them.
1198 02:13:51,482 02:13:54,277 Mosi didn't have a family. Mosi didn't have a family.
1199 02:13:54,360 02:13:56,070 Nobody's going to claim Iniko. Nobody's going to claim Iniko.
1200 02:13:56,154 02:13:57,780 I'm going to leave him with my mother I'm going to leave him with my mother
1201 02:13:57,864 02:14:00,616 and I'll move to a cabin in the outskirts of town. and I'll move to a cabin in the outskirts of town.
1202 02:14:00,700 02:14:03,536 I'll need to be unseen for a while. I'll need to be unseen for a while.
1203 02:14:04,495 02:14:06,122 Then I'll be able to come out Then I'll be able to come out
1204 02:14:06,289 02:14:09,167 and I'll be free to go and do whatever I want to. and I'll be free to go and do whatever I want to.
1205 02:14:10,501 02:14:13,421 I need you to promise that you won't try to see me. I need you to promise that you won't try to see me.
1206 02:14:20,011 02:14:21,512 How long? How long?
1207 02:14:22,805 02:14:24,640 A year. A year.
1208 02:14:25,516 02:14:28,227 The time it takes a cocoa tree to bloom. The time it takes a cocoa tree to bloom.
1209 02:14:29,312 02:14:32,356 We don't have that much time, you know that as well as I do. We don't have that much time, you know that as well as I do.
1210 02:14:34,692 02:14:36,319 Kilian… Kilian…
1211 02:14:37,278 02:14:39,322 I've said this once and I say it again. I've said this once and I say it again.
1212 02:14:41,282 02:14:43,409 I will always be by your side. I will always be by your side.
1213 02:14:47,080 02:14:50,958 Even though you can't see me, I'll be there. Even though you can't see me, I'll be there.
1214 02:15:39,173 02:15:42,051 A low shot that just sneaks by the post. A low shot that just sneaks by the post.
1215 02:15:46,889 02:15:51,686 Coming up next, the president gives his first speech to the people. Coming up next, the president gives his first speech to the people.
1216 02:15:51,769 02:15:57,024 I declare formally constituted the Republic of Equatorial Guinea I declare formally constituted the Republic of Equatorial Guinea
1217 02:15:57,108 02:16:00,111 of which I become its first constitutional president. of which I become its first constitutional president.
1218 02:16:01,070 02:16:04,866 - Long live the Republic of Equatorial Guinea! - Long live the Republic! - Long live the Republic of Equatorial Guinea! - Long live the Republic!
1219 02:17:07,970 02:17:09,388 Kilian, any news on Gregorio? Kilian, any news on Gregorio?
1220 02:17:09,555 02:17:10,555 No. No.
1221 02:17:10,848 02:17:12,516 I thought maybe he'd gone back to Spain without saying anything, I thought maybe he'd gone back to Spain without saying anything,
1222 02:17:12,642 02:17:14,894 but all of his things are still in his bedroom. but all of his things are still in his bedroom.
1223 02:17:15,519 02:17:17,188 Including his passport. Including his passport.
1224 02:17:18,147 02:17:19,565 I don't know anything about him. I don't know anything about him.
1225 02:17:20,316 02:17:23,152 I don't have the power to protect the Spaniards any more. I don't have the power to protect the Spaniards any more.
1226 02:17:29,116 02:17:30,368 Be careful, Kilian. Be careful, Kilian.
1227 02:17:45,549 02:17:47,009 Hey, friend! Hey, friend!
1228 02:17:47,093 02:17:50,388 You look tired, why don't you hop in? You look tired, why don't you hop in?
1229 02:17:51,222 02:17:52,807 I prefer walking. I prefer walking.
1230 02:18:02,066 02:18:03,066 Get in. Get in.
1231 02:18:08,698 02:18:12,076 I think that will be enough. You can rest now. I think that will be enough. You can rest now.
1232 02:18:13,119 02:18:15,705 That grave should be for your brother. That grave should be for your brother.
1233 02:18:15,788 02:18:18,833 So you're going to pay for him. So you're going to pay for him.
1234 02:18:20,209 02:18:22,670 Why didn't you leave as well? Why didn't you leave as well?
1235 02:18:23,879 02:18:25,589 I should return this to you. I should return this to you.
1236 02:18:26,841 02:18:29,302 You white people are nothing without them. You white people are nothing without them.
1237 02:18:46,944 02:18:48,529 Have you all gone crazy? Have you all gone crazy?
1238 02:18:51,282 02:18:53,200 This man is innocent. This man is innocent.
1239 02:18:53,367 02:18:56,329 He didn't respect our laws. He didn't respect our laws.
1240 02:18:56,412 02:18:57,747 That's not true. That's not true.
1241 02:18:57,872 02:18:59,415 You know he didn't rape Bisila. You know he didn't rape Bisila.
1242 02:18:59,498 02:19:01,375 She loves him. She loves him.
1243 02:19:02,209 02:19:04,378 She is mourning She is mourning
1244 02:19:04,462 02:19:06,922 to be able to reunite with him. to be able to reunite with him.
1245 02:19:07,006 02:19:09,925 Jacobo snatched Bisila's "ribalá rèötö". Jacobo snatched Bisila's "ribalá rèötö".
1246 02:19:10,009 02:19:12,178 And now you will take And now you will take
1247 02:19:12,261 02:19:14,555 his "ribalá rè rihólè"? his "ribalá rè rihólè"?
1248 02:19:23,439 02:19:26,025 I'll give you time until Bisila's has finished mourning. I'll give you time until Bisila's has finished mourning.
1249 02:19:26,233 02:19:27,985 Then, you both will have to leave. Then, you both will have to leave.
1250 02:19:28,361 02:19:30,488 If not, you know what to expect. If not, you know what to expect.
1251 02:19:41,499 02:19:43,501 Simón, please, fetch me that paper over there. Simón, please, fetch me that paper over there.
1252 02:19:49,048 02:19:51,258 You know what that is? You know what that is?
1253 02:19:51,342 02:19:52,551 It's an "elëbó". It's an "elëbó".
1254 02:19:54,595 02:19:56,764 It keeps bad spirits away. It keeps bad spirits away.
1255 02:19:58,224 02:20:00,726 Bisila sent it to me when I was away. Bisila sent it to me when I was away.
1256 02:20:05,606 02:20:07,358 I'd like to ask you a favour. I'd like to ask you a favour.
1257 02:20:44,562 02:20:47,106 There's no need for you to do the natives' work. There's no need for you to do the natives' work.
1258 02:20:47,982 02:20:49,483 I sleep better if I'm tired. I sleep better if I'm tired.
1259 02:20:55,698 02:20:57,908 First time I saw you at the cocoa plantations First time I saw you at the cocoa plantations
1260 02:20:58,033 02:21:00,578 you looked lost, not really knowing what to do. you looked lost, not really knowing what to do.
1261 02:21:01,662 02:21:05,291 You asked: "What are the songs about?", and I told you… You asked: "What are the songs about?", and I told you…
1262 02:21:05,374 02:21:06,792 "About work". "About work".
1263 02:21:06,876 02:21:09,587 Work to keep you from thinking. Now I understand. Work to keep you from thinking. Now I understand.
1264 02:21:11,130 02:21:13,674 Some of these men spend years without seeing their wives. Some of these men spend years without seeing their wives.
1265 02:21:14,925 02:21:16,802 Now I'm just one more among them. Now I'm just one more among them.
1266 02:21:34,612 02:21:36,947 I was just a girl when I arrived here. I was just a girl when I arrived here.
1267 02:21:38,365 02:21:39,450 This is my home. This is my home.
1268 02:21:41,285 02:21:43,496 It's the only one I've ever known. It's the only one I've ever known.
1269 02:21:43,746 02:21:46,874 If you don't see me cry, it's because Iran out of tears a long time ago. If you don't see me cry, it's because Iran out of tears a long time ago.
1270 02:21:47,708 02:21:50,503 On the other hand… I understand why you don't want to come back, On the other hand… I understand why you don't want to come back,
1271 02:21:50,669 02:21:52,296 but it's dangerous here. but it's dangerous here.
1272 02:21:54,590 02:21:56,175 Father Rafael is leaving too. Father Rafael is leaving too.
1273 02:21:56,258 02:22:00,429 Even Nelson and Oba have realised that this isn't a safe place to live. Even Nelson and Oba have realised that this isn't a safe place to live.
1274 02:22:00,763 02:22:02,556 You're not going to change my mind. You're not going to change my mind.
1275 02:22:03,015 02:22:04,725 I made a promise, Julia. I made a promise, Julia.
1276 02:22:09,563 02:22:13,692 I know, I know… Honestly, I didn't call you to persuade you. I know, I know… Honestly, I didn't call you to persuade you.
1277 02:22:16,195 02:22:17,988 I called to ask you a question. I called to ask you a question.
1278 02:22:19,198 02:22:22,451 Would you change your mind if she would be willing to come with us? Would you change your mind if she would be willing to come with us?
1279 02:22:25,287 02:22:26,287 Ma'am. Ma'am.
1280 02:22:26,747 02:22:27,831 They are here. They are here.
1281 02:22:35,256 02:22:36,507 Wait a minute. Wait a minute.
1282 02:22:55,401 02:22:56,402 Iniko! Iniko!
1283 02:23:14,628 02:23:16,046 He's precious. He's precious.
1284 02:23:37,151 02:23:39,361 Hello, Bisila. Hello, Bisila.
1285 02:23:42,781 02:23:44,241 How are you? How are you?
1286 02:23:48,537 02:23:50,914 His name is Fernando Laha. His name is Fernando Laha.
1287 02:23:52,958 02:23:54,543 May I? May I?
1288 02:24:03,510 02:24:05,054 It'll be our secret. It'll be our secret.
1289 02:24:07,389 02:24:10,851 His future siblings won't notice the difference. His future siblings won't notice the difference.
1290 02:24:11,852 02:24:14,605 I won't be able to have more children. I won't be able to have more children.
1291 02:24:17,107 02:24:18,859 Two is enough. Two is enough.
1292 02:24:20,069 02:24:22,988 If you want, nothing can stop us from being a family. If you want, nothing can stop us from being a family.
1293 02:24:23,989 02:24:25,449 I want that. I want that.
1294 02:24:59,775 02:25:01,068 Wait a moment. Wait a moment.
1295 02:25:02,653 02:25:04,822 Sorry. Sorry.
1296 02:25:07,825 02:25:10,035 Sorry. Excuse me. Sorry. Excuse me.
1297 02:25:10,119 02:25:11,620 Bisila. Bisila.
1298 02:25:11,787 02:25:13,664 Julia! Julia!
1299 02:25:14,289 02:25:15,874 Kilian. Kilian.
1300 02:25:17,918 02:25:19,336 I'll see you in a minute. I'll see you in a minute.
1301 02:25:29,722 02:25:31,432 Thank you very much. Thank you very much.
1302 02:25:32,891 02:25:34,393 What's the matter? What's the matter?
1303 02:25:34,476 02:25:36,145 You are Guinean, you cannot leave. You are Guinean, you cannot leave.
1304 02:25:38,856 02:25:40,441 This woman is my wife. This woman is my wife.
1305 02:25:40,524 02:25:42,234 - Show me the papers. - Father! - Show me the papers. - Father!
1306 02:25:42,317 02:25:43,777 The papers. The papers.
1307 02:25:43,861 02:25:46,029 I'm Father Rafael, the priest of St. Isabel. I'm Father Rafael, the priest of St. Isabel.
1308 02:25:46,196 02:25:48,949 Their papers were lost in a fire during the riots. Their papers were lost in a fire during the riots.
1309 02:25:49,116 02:25:52,161 I married them, she's as Spanish as we are. I married them, she's as Spanish as we are.
1310 02:25:52,244 02:25:57,416 Children of a Spaniard and a Guinean are Guinean, not Spanish. Children of a Spaniard and a Guinean are Guinean, not Spanish.
1311 02:25:59,418 02:26:00,919 They cannot travel. They cannot travel.
1312 02:26:01,003 02:26:03,088 This woman is Spanish, not Guinean. This woman is Spanish, not Guinean.
1313 02:26:03,255 02:26:06,133 She's free to go aboard, but this child is Guinean, She's free to go aboard, but this child is Guinean,
1314 02:26:06,216 02:26:07,593 and so is the mulatto. and so is the mulatto.
1315 02:26:07,760 02:26:11,096 They don't leave. You decide whether you leave or you stay. They don't leave. You decide whether you leave or you stay.
1316 02:26:11,180 02:26:12,598 You'd better get on the ship. You'd better get on the ship.
1317 02:26:12,765 02:26:15,100 When we get to Spain, we'll fix it at the embassy. When we get to Spain, we'll fix it at the embassy.
1318 02:26:15,184 02:26:17,644 They're my family, I'm not leaving without them. They're my family, I'm not leaving without them.
1319 02:26:17,728 02:26:21,106 Then clear the way! Get out of here! Get out! Then clear the way! Get out of here! Get out!
1320 02:26:22,399 02:26:23,942 You, pass. You, pass.
1321 02:26:24,610 02:26:26,069 Go, come on! Go, come on!
1322 02:26:26,153 02:26:28,197 Get up, get up. Are you OK? Get up, get up. Are you OK?
1323 02:26:28,280 02:26:29,406 Bisila, are you OK? Bisila, are you OK?
1324 02:26:29,573 02:26:30,824 Don't move! Get back! Don't move! Get back!
1325 02:26:31,575 02:26:33,285 - Close the doors. - Let's go! - Close the doors. - Let's go!
1326 02:26:33,952 02:26:35,412 - Come on, let's go! - Close! - Come on, let's go! - Close!
1327 02:26:35,913 02:26:36,914 Get back! Get back!
1328 02:26:39,458 02:26:40,584 Get back! Get back!
1329 02:26:46,215 02:26:47,341 Come on! Come on! Come on! Come on!
1330 02:26:54,640 02:26:56,850 Go, go, go, go! Go, go, go, go!
1331 02:27:02,940 02:27:04,024 Kilian! Kilian!
1332 02:27:16,537 02:27:18,789 Kilian! Kilian! Kilian! Kilian!
1333 02:27:18,872 02:27:20,833 - Kilian! - Sit down! - Kilian! - Sit down!
1334 02:27:21,250 02:27:23,126 Oba! Kilian! Oba! Kilian!
1335 02:27:32,678 02:27:33,846 Nelson… Help! Nelson… Help!
1336 02:27:34,805 02:27:36,056 Please! Please!
1337 02:27:36,390 02:27:38,058 Nelson! Nelson!
1338 02:27:45,232 02:27:46,733 Let's go. Let's go.
1339 02:27:48,735 02:27:51,864 Kilian! Kilian! Kilian! Kilian!
1340 02:27:57,578 02:27:59,997 Sooner or later, they'll come back for us. Sooner or later, they'll come back for us.
1341 02:28:02,207 02:28:04,751 They won't allow us to live together. They won't allow us to live together.
1342 02:28:06,879 02:28:09,339 Maybe they won't let us live together… Maybe they won't let us live together…
1343 02:28:09,965 02:28:12,926 But they won't be able to separate us, either. But they won't be able to separate us, either.
1344 02:29:14,029 02:29:15,489 Can I now? Can I now?
1345 02:29:15,572 02:29:17,199 No, not yet. No, not yet.
1346 02:29:21,828 02:29:23,664 Now you can. Now you can.
1347 02:29:34,049 02:29:36,635 Your turn, undress yourself. Your turn, undress yourself.
1348 02:29:53,694 02:29:57,572 We have two kinds of marriage. We have two kinds of marriage.
1349 02:29:58,824 02:30:03,453 "Ribalá rèötö", the kind that buys virginity. "Ribalá rèötö", the kind that buys virginity.
1350 02:30:04,121 02:30:06,623 It's the one that bonded me to Mosi. It's the one that bonded me to Mosi.
1351 02:30:07,541 02:30:11,920 But we also have "ribalá rè rihólè". But we also have "ribalá rè rihólè".
1352 02:30:13,755 02:30:15,549 Marriage based on love. Marriage based on love.
1353 02:30:17,634 02:30:19,469 It's not valid before the law. It's not valid before the law.
1354 02:30:21,304 02:30:23,598 But it is between us. But it is between us.
1355 02:30:28,854 02:30:33,734 We don't have a priestess, but the keeper of island can be our witness. We don't have a priestess, but the keeper of island can be our witness.
1356 02:30:36,778 02:30:38,864 If that's what you want. If that's what you want.
1357 02:30:43,118 02:30:44,828 It's what I want. It's what I want.
1358 02:30:52,210 02:30:54,671 Then I must talk first. Then I must talk first.
1359 02:30:58,925 02:31:00,635 I promise I promise
1360 02:31:01,678 02:31:05,098 that I will always be faithful to you that I will always be faithful to you
1361 02:31:07,684 02:31:10,020 in my heart. in my heart.
1362 02:31:14,274 02:31:16,234 What should I say? What should I say?
1363 02:31:16,318 02:31:20,655 You need to say that you won't abandon this wife. You need to say that you won't abandon this wife.
1364 02:31:20,739 02:31:23,617 Despite the many others that you may have. Despite the many others that you may have.
1365 02:31:26,036 02:31:28,330 I won't leave you, no matter what. I won't leave you, no matter what.
1366 02:31:34,044 02:31:36,463 In my heart, at least. In my heart, at least.
1367 02:31:42,719 02:31:47,474 All around us, the world was falling apart… All around us, the world was falling apart…
1368 02:31:47,557 02:31:52,229 But in Bisappoo, we could finally live our love freely. But in Bisappoo, we could finally live our love freely.
1369 02:31:54,064 02:31:57,067 And that was the only thing that mattered. And that was the only thing that mattered.
1370 02:31:58,819 02:32:03,365 We didn't know how long happiness could last. We didn't know how long happiness could last.
1371 02:32:04,658 02:32:06,409 It wasn't long. It wasn't long.
1372 02:32:07,869 02:32:10,497 Bisappoo would burn soon. Bisappoo would burn soon.
1373 02:32:11,206 02:32:14,501 All the Spaniards had to leave the island… All the Spaniards had to leave the island…
1374 02:32:14,584 02:32:16,419 due to Macías' decree due to Macías' decree
1375 02:32:18,755 02:32:20,465 and not be able to return. and not be able to return.
1376 02:32:22,092 02:32:27,013 Nevertheless, those were the happiest days of my life. Nevertheless, those were the happiest days of my life.
1377 02:32:27,389 02:32:30,308 Enough to give meaning Enough to give meaning
1378 02:32:31,935 02:32:33,603 to an entire lifetime. to an entire lifetime.
1379 02:33:02,632 02:33:04,134 Bisila… Bisila…
1380 02:33:07,971 02:33:11,766 She gave me another present for you, Uncle Kilian. She gave me another present for you, Uncle Kilian.
1381 02:33:12,309 02:33:14,436 I hope I can do it right. I hope I can do it right.
1382 02:33:15,896 02:33:18,398 I learnt it just like she taught me. I learnt it just like she taught me.