This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:31,262 | 00:00:33,603 | Good evening, Mr Halbert. | Good evening, Mr Halbert. |
2 | 00:01:37,682 | 00:01:39,793 | I've done shopping, Hugh. | I've done shopping, Hugh. |
3 | 00:01:39,835 | 00:01:42,703 | What are you doing? -They're for mother... | What are you doing? -They're for mother... |
4 | 00:01:42,744 | 00:01:43,560 | When she's better. | When she's better. |
5 | 00:01:43,602 | 00:01:44,469 | She'll love it. | She'll love it. |
6 | 00:01:44,511 | 00:01:47,368 | Have you paid Mrs Quayle? -Yes, she's still here. | Have you paid Mrs Quayle? -Yes, she's still here. |
7 | 00:01:47,411 | 00:01:49,526 | Come on... we'll be late. | Come on... we'll be late. |
8 | 00:01:49,568 | 00:01:53,955 | Dunstan...Are you coming? It's nearly "mother-time". | Dunstan...Are you coming? It's nearly "mother-time". |
9 | 00:02:07,393 | 00:02:09,644 | Hey, wait, Jimminy darling! | Hey, wait, Jimminy darling! |
10 | 00:02:14,892 | 00:02:17,142 | Did you call, Mrs 'ook? | Did you call, Mrs 'ook? |
11 | 00:02:19,930 | 00:02:22,739 | She's been asleep, Mrs Quayle. -Oh, I won't disturb 'er then. | She's been asleep, Mrs Quayle. -Oh, I won't disturb 'er then. |
12 | 00:02:22,780 | 00:02:25,765 | Elsa! Tell your mum I'll be in Saturday next week, alright? | Elsa! Tell your mum I'll be in Saturday next week, alright? |
13 | 00:02:25,808 | 00:02:27,989 | I'll tell her, Mrs Quayle. -Alright then. | I'll tell her, Mrs Quayle. -Alright then. |
14 | 00:02:28,032 | 00:02:32,231 | Hope your mum'll soon be better. Well, I'm off then. Cheery-bye! | Hope your mum'll soon be better. Well, I'm off then. Cheery-bye! |
15 | 00:02:33,749 | 00:02:36,500 | Don't do anything I wouldn't do. | Don't do anything I wouldn't do. |
16 | 00:02:38,824 | 00:02:40,970 | You know who I am...I'm... -Dad? | You know who I am...I'm... -Dad? |
17 | 00:02:41,012 | 00:02:43,011 | No, I'm... -Mother? | No, I'm... -Mother? |
18 | 00:02:43,053 | 00:02:45,937 | No, I'm Mrs Quayle... old "Snail Quayle"... | No, I'm Mrs Quayle... old "Snail Quayle"... |
19 | 00:02:45,979 | 00:02:49,284 | And I'm going to give you a proper dusting. | And I'm going to give you a proper dusting. |
20 | 00:02:49,325 | 00:02:51,576 | Sh!..She'll hear you! | Sh!..She'll hear you! |
21 | 00:04:05,440 | 00:04:07,690 | "Mother-time" | "Mother-time" |
22 | 00:04:07,846 | 00:04:11,047 | What's wrong, Diana? -Nothing. | What's wrong, Diana? -Nothing. |
23 | 00:04:26,776 | 00:04:29,065 | Jimminy, you bring the little ones in. They're in the garden. | Jimminy, you bring the little ones in. They're in the garden. |
24 | 00:04:29,108 | 00:04:32,690 | "All things bright | "All things bright |
25 | 00:04:33,841 | 00:04:36,239 | ...and beautiful..." | ...and beautiful..." |
26 | 00:05:19,866 | 00:05:22,116 | Elsa... | Elsa... |
27 | 00:05:23,601 | 00:05:25,517 | Is she still asleep? | Is she still asleep? |
28 | 00:05:25,560 | 00:05:27,416 | So... is she...? | So... is she...? |
29 | 00:05:27,458 | 00:05:29,708 | Is it mother? | Is it mother? |
30 | 00:05:31,345 | 00:05:32,023 | Mother... please! | Mother... please! |
31 | 00:05:32,065 | 00:05:35,580 | Don't, Hugh! She's... | Don't, Hugh! She's... |
32 | 00:05:38,349 | 00:05:40,600 | It's all over. | It's all over. |
33 | 00:05:42,672 | 00:05:45,590 | But she can't be dead! -She IS, Hugh...I know! | But she can't be dead! -She IS, Hugh...I know! |
34 | 00:05:49,030 | 00:05:51,280 | She... | She... |
35 | 00:05:51,520 | 00:05:53,770 | She's gone. | She's gone. |
36 | 00:05:54,785 | 00:05:57,536 | Stop it Gerty... Stop it at once! | Stop it Gerty... Stop it at once! |
37 | 00:06:01,391 | 00:06:03,641 | You gotta tell them, Else. | You gotta tell them, Else. |
38 | 00:06:05,616 | 00:06:09,579 | Don't be telling ME what to do! I'm the eldest. | Don't be telling ME what to do! I'm the eldest. |
39 | 00:06:11,991 | 00:06:14,241 | Alright, Else. | Alright, Else. |
40 | 00:06:36,867 | 00:06:42,136 | Please, Hugh... The little ones mustn't see you've been crying. | Please, Hugh... The little ones mustn't see you've been crying. |
41 | 00:06:45,747 | 00:06:47,997 | Alright, Hugh...I'm ready. | Alright, Hugh...I'm ready. |
42 | 00:07:05,532 | 00:07:06,482 | Sh!..Here's Hugh. | Sh!..Here's Hugh. |
43 | 00:07:06,524 | 00:07:09,847 | Elsa says... you can come in now. | Elsa says... you can come in now. |
44 | 00:07:31,604 | 00:07:33,854 | Read to us! | Read to us! |
45 | 00:07:40,695 | 00:07:42,434 | Mother... | Mother... |
46 | 00:07:42,476 | 00:07:44,726 | Mother has passed on. | Mother has passed on. |
47 | 00:07:48,387 | 00:07:50,636 | Mother has passed on. | Mother has passed on. |
48 | 00:08:01,775 | 00:08:04,025 | You're cold, Mother! | You're cold, Mother! |
49 | 00:08:04,092 | 00:08:05,684 | It's alright, Diana... It's alright. | It's alright, Diana... It's alright. |
50 | 00:08:05,726 | 00:08:07,284 | But she's cold! | But she's cold! |
51 | 00:08:07,326 | 00:08:09,576 | She's cold! | She's cold! |
52 | 00:08:11,929 | 00:08:14,918 | Mother's... d... | Mother's... d... |
53 | 00:08:18,635 | 00:08:20,666 | Dead. | Dead. |
54 | 00:08:20,708 | 00:08:22,958 | What's dead? | What's dead? |
55 | 00:08:23,962 | 00:08:25,256 | Like... | Like... |
56 | 00:08:25,298 | 00:08:27,719 | Like...Jesus? -That's right. | Like...Jesus? -That's right. |
57 | 00:08:27,761 | 00:08:30,011 | She's gone to join Jesus. | She's gone to join Jesus. |
58 | 00:08:32,223 | 00:08:33,564 | Crucified... dead and buried... | Crucified... dead and buried... |
59 | 00:08:33,606 | 00:08:35,850 | And on the third day, He rose again. | And on the third day, He rose again. |
60 | 00:08:35,893 | 00:08:36,446 | And He rose... | And He rose... |
61 | 00:08:36,488 | 00:08:38,738 | Mother won't rise again. | Mother won't rise again. |
62 | 00:08:40,733 | 00:08:42,802 | She needs some blankets... she's cold... | She needs some blankets... she's cold... |
63 | 00:08:42,845 | 00:08:44,286 | She's not dead! | She's not dead! |
64 | 00:08:44,327 | 00:08:47,707 | She's alright... she's not dead ...she's not! | She's alright... she's not dead ...she's not! |
65 | 00:08:47,749 | 00:08:48,896 | Stop it, Diana, stop it! | Stop it, Diana, stop it! |
66 | 00:08:48,938 | 00:08:51,188 | Stop it Di... she IS dead! | Stop it Di... she IS dead! |
67 | 00:09:20,601 | 00:09:23,352 | I am the rose of Sharon... | I am the rose of Sharon... |
68 | 00:09:23,410 | 00:09:26,160 | ...and the lily of the valleys. | ...and the lily of the valleys. |
69 | 00:09:26,617 | 00:09:27,855 | As the lily among thorns... | As the lily among thorns... |
70 | 00:09:27,896 | 00:09:30,766 | so is my love among the daughters. | so is my love among the daughters. |
71 | 00:09:32,500 | 00:09:36,134 | As the apple tree among the trees of the wood... | As the apple tree among the trees of the wood... |
72 | 00:09:36,282 | 00:09:39,033 | so is my beloved among the sons. | so is my beloved among the sons. |
73 | 00:09:40,422 | 00:09:42,243 | I sat down under his shadow... | I sat down under his shadow... |
74 | 00:09:42,285 | 00:09:44,535 | You forgot my food! | You forgot my food! |
75 | 00:09:45,353 | 00:09:45,964 | Jimminy! | Jimminy! |
76 | 00:09:46,006 | 00:09:48,256 | You haven't fed him! | You haven't fed him! |
77 | 00:09:48,372 | 00:09:50,622 | I forgot. | I forgot. |
78 | 00:09:51,204 | 00:09:53,627 | I do forget things, you know. | I do forget things, you know. |
79 | 00:09:54,474 | 00:09:56,724 | Mother knows. | Mother knows. |
80 | 00:09:56,948 | 00:09:58,446 | Doesn't she...Else? | Doesn't she...Else? |
81 | 00:09:58,487 | 00:10:00,417 | You never do anything but draw all the time... | You never do anything but draw all the time... |
82 | 00:10:00,459 | 00:10:01,978 | I suppose you think drawing's more important... | I suppose you think drawing's more important... |
83 | 00:10:02,019 | 00:10:02,893 | Don't be foolish, Dun! | Don't be foolish, Dun! |
84 | 00:10:02,935 | 00:10:05,418 | It's alright, Jimminy... you can do it later. | It's alright, Jimminy... you can do it later. |
85 | 00:10:05,460 | 00:10:06,785 | Mother wouldn't have minded. | Mother wouldn't have minded. |
86 | 00:10:06,827 | 00:10:09,522 | I mind! I mind! It does matter! | I mind! I mind! It does matter! |
87 | 00:10:09,564 | 00:10:11,814 | We're gonna be finished! | We're gonna be finished! |
88 | 00:10:26,575 | 00:10:29,326 | Whither is thy beloved gone | Whither is thy beloved gone |
89 | 00:10:29,958 | 00:10:32,708 | O thou fairest among women? | O thou fairest among women? |
90 | 00:10:33,376 | 00:10:35,984 | Whither is thy beloved turned aside... | Whither is thy beloved turned aside... |
91 | 00:10:36,026 | 00:10:38,723 | that we may seek him with thee? | that we may seek him with thee? |
92 | 00:10:38,765 | 00:10:41,998 | My beloved is gone down into his garden... | My beloved is gone down into his garden... |
93 | 00:10:42,121 | 00:10:43,889 | to the beds of spices, to feed in the gardens, | to the beds of spices, to feed in the gardens, |
94 | 00:10:43,930 | 00:10:46,181 | and to gather lilies. | and to gather lilies. |
95 | 00:10:47,623 | 00:10:50,791 | I am my beloved and my beloved is mine... | I am my beloved and my beloved is mine... |
96 | 00:10:51,735 | 00:10:54,485 | He feedeth among the lilies. | He feedeth among the lilies. |
97 | 00:11:12,365 | 00:11:13,743 | For what we are about to receive... | For what we are about to receive... |
98 | 00:11:13,785 | 00:11:16,001 | ...may the Lord make us truly grateful. | ...may the Lord make us truly grateful. |
99 | 00:11:16,043 | 00:11:18,293 | Amen. | Amen. |
100 | 00:11:22,094 | 00:11:23,064 | More sugar. | More sugar. |
101 | 00:11:23,106 | 00:11:23,883 | You've got it. | You've got it. |
102 | 00:11:23,925 | 00:11:25,593 | Well, it's not sweet enough. | Well, it's not sweet enough. |
103 | 00:11:25,635 | 00:11:26,993 | She shows no respect. | She shows no respect. |
104 | 00:11:27,036 | 00:11:29,835 | Don't, Dun... she's only a baby. | Don't, Dun... she's only a baby. |
105 | 00:11:37,939 | 00:11:40,190 | Here you are. | Here you are. |
106 | 00:11:41,988 | 00:11:44,330 | We ought to tell someone, Elsa. | We ought to tell someone, Elsa. |
107 | 00:11:44,371 | 00:11:45,755 | Tell who? | Tell who? |
108 | 00:11:45,796 | 00:11:46,918 | The doctor. | The doctor. |
109 | 00:11:46,961 | 00:11:48,743 | What doctor? | What doctor? |
110 | 00:11:48,786 | 00:11:50,468 | The one down Millet Rd... | The one down Millet Rd... |
111 | 00:11:50,510 | 00:11:51,789 | Dr Meadows. | Dr Meadows. |
112 | 00:11:51,831 | 00:11:53,407 | We could tell him... | We could tell him... |
113 | 00:11:53,449 | 00:11:54,327 | Couldn't we? | Couldn't we? |
114 | 00:11:54,369 | 00:11:56,395 | Mother wouldn't want any doctor messing about... | Mother wouldn't want any doctor messing about... |
115 | 00:11:56,437 | 00:11:58,034 | ...touching her! | ...touching her! |
116 | 00:11:58,075 | 00:11:59,488 | When I had measles, mother... | When I had measles, mother... |
117 | 00:11:59,531 | 00:12:01,002 | That's different, Gerty... | That's different, Gerty... |
118 | 00:12:01,044 | 00:12:02,502 | Mother isn't ill any more... | Mother isn't ill any more... |
119 | 00:12:02,543 | 00:12:03,864 | Mother's dead. | Mother's dead. |
120 | 00:12:03,906 | 00:12:05,758 | God will keep us well if He wants us well... | God will keep us well if He wants us well... |
121 | 00:12:05,800 | 00:12:08,471 | ...or He'll take us to His bosom when our time is done. | ...or He'll take us to His bosom when our time is done. |
122 | 00:12:08,513 | 00:12:10,033 | Remember? | Remember? |
123 | 00:12:10,074 | 00:12:12,325 | She always said that. | She always said that. |
124 | 00:12:16,004 | 00:12:20,258 | We're going to keep the budgie... aren't we? | We're going to keep the budgie... aren't we? |
125 | 00:12:20,301 | 00:12:22,270 | Of course we are. | Of course we are. |
126 | 00:12:22,313 | 00:12:24,487 | Everything's going to be exactly the same. | Everything's going to be exactly the same. |
127 | 00:12:24,528 | 00:12:26,779 | Everything. | Everything. |
128 | 00:12:33,106 | 00:12:35,262 | That's Mother's comb! | That's Mother's comb! |
129 | 00:12:35,304 | 00:12:37,554 | Can't I keep it now, Else? | Can't I keep it now, Else? |
130 | 00:12:37,604 | 00:12:38,904 | Certainly not! | Certainly not! |
131 | 00:12:38,946 | 00:12:41,251 | Mother won't need to comb any more. | Mother won't need to comb any more. |
132 | 00:12:41,293 | 00:12:42,161 | Gerty! | Gerty! |
133 | 00:12:42,203 | 00:12:43,829 | Well, she won't... will she, Else? | Well, she won't... will she, Else? |
134 | 00:12:43,870 | 00:12:47,009 | Mother and I called it wiggy-wiggy! | Mother and I called it wiggy-wiggy! |
135 | 00:12:47,444 | 00:12:48,417 | Stop it! | Stop it! |
136 | 00:12:48,459 | 00:12:50,619 | Both of you... stop it! | Both of you... stop it! |
137 | 00:12:50,661 | 00:12:52,911 | Now, straight to bed! | Now, straight to bed! |
138 | 00:12:54,584 | 00:12:55,366 | Good night! | Good night! |
139 | 00:12:55,408 | 00:12:57,279 | Wiggy! | Wiggy! |
140 | 00:12:57,321 | 00:13:00,538 | Goodnight... wiggy wiggy wiggy... | Goodnight... wiggy wiggy wiggy... |
141 | 00:13:01,664 | 00:13:02,969 | Listen!..I remember... | Listen!..I remember... |
142 | 00:13:03,011 | 00:13:04,646 | Mother left a will. | Mother left a will. |
143 | 00:13:04,688 | 00:13:05,735 | Perhaps there's something in it... | Perhaps there's something in it... |
144 | 00:13:05,777 | 00:13:07,576 | Something Mother wanted us to know. | Something Mother wanted us to know. |
145 | 00:13:07,619 | 00:13:08,992 | Well, where is it? | Well, where is it? |
146 | 00:13:09,033 | 00:13:11,284 | It's in Mother's desk. | It's in Mother's desk. |
147 | 00:13:20,983 | 00:13:23,234 | What's a... will? | What's a... will? |
148 | 00:13:26,333 | 00:13:29,047 | What's a... will? | What's a... will? |
149 | 00:13:33,442 | 00:13:35,215 | "Last Will and Testament" | "Last Will and Testament" |
150 | 00:13:35,257 | 00:13:36,824 | I, Violet Edna Hook... | I, Violet Edna Hook... |
151 | 00:13:36,866 | 00:13:40,091 | being of sound mind, hereby bequeath... | being of sound mind, hereby bequeath... |
152 | 00:13:40,133 | 00:13:44,405 | the need for my home, house, all the furniture... | the need for my home, house, all the furniture... |
153 | 00:13:44,447 | 00:13:47,196 | ...and contents therein... | ...and contents therein... |
154 | 00:13:47,900 | 00:13:51,391 | ...and the money in my Post Office Savings Account... | ...and the money in my Post Office Savings Account... |
155 | 00:13:51,433 | 00:13:53,684 | ...to my dear children. | ...to my dear children. |
156 | 00:13:53,834 | 00:13:57,981 | In death, as in life, I shall be forever near them. | In death, as in life, I shall be forever near them. |
157 | 00:13:58,064 | 00:14:01,452 | And so long as they remain together, cherishing each other... | And so long as they remain together, cherishing each other... |
158 | 00:14:01,494 | 00:14:03,822 | ...and living in Christian harmony... | ...and living in Christian harmony... |
159 | 00:14:03,864 | 00:14:06,262 | ...no harm shall come to them. | ...no harm shall come to them. |
160 | 00:14:06,304 | 00:14:08,378 | To my... | To my... |
161 | 00:14:08,420 | 00:14:10,147 | What else does it say? | What else does it say? |
162 | 00:14:10,189 | 00:14:11,255 | Nothing. | Nothing. |
163 | 00:14:11,297 | 00:14:12,761 | Let me see! | Let me see! |
164 | 00:14:12,804 | 00:14:13,952 | There's nothing else, I tell you! | There's nothing else, I tell you! |
165 | 00:14:13,994 | 00:14:16,244 | We're going to get out it. | We're going to get out it. |
166 | 00:14:17,080 | 00:14:18,789 | Please...I want a biscuit. | Please...I want a biscuit. |
167 | 00:14:18,831 | 00:14:21,758 | Biscuit! You can't have a biscuit every time you want one. | Biscuit! You can't have a biscuit every time you want one. |
168 | 00:14:21,800 | 00:14:23,011 | Yes, she can! | Yes, she can! |
169 | 00:14:23,053 | 00:14:25,183 | Well, she's not gonna get anything she wants at the orphanage, is she? | Well, she's not gonna get anything she wants at the orphanage, is she? |
170 | 00:14:25,225 | 00:14:27,475 | Keep it, Dun! | Keep it, Dun! |
171 | 00:14:27,693 | 00:14:30,196 | What's an... orphanage? | What's an... orphanage? |
172 | 00:14:30,237 | 00:14:31,783 | It's a place with bars on the windows... | It's a place with bars on the windows... |
173 | 00:14:31,824 | 00:14:33,645 | Big iron bars that you can't get out! | Big iron bars that you can't get out! |
174 | 00:14:33,687 | 00:14:36,440 | And you're not allowed outside, except when they say. | And you're not allowed outside, except when they say. |
175 | 00:14:36,481 | 00:14:38,256 | And they whip you... they whip you with whips! | And they whip you... they whip you with whips! |
176 | 00:14:38,298 | 00:14:40,097 | And they never give you enough to eat. | And they never give you enough to eat. |
177 | 00:14:40,139 | 00:14:41,830 | And you wear sack-cloth and sleep on bare boards. | And you wear sack-cloth and sleep on bare boards. |
178 | 00:14:41,872 | 00:14:44,870 | And they put the girls in one place and the boys in another. | And they put the girls in one place and the boys in another. |
179 | 00:14:44,912 | 00:14:47,480 | And you're not allowed to talk... or they'll whip you! | And you're not allowed to talk... or they'll whip you! |
180 | 00:14:47,521 | 00:14:50,109 | Why do we have to go to an orphanage? | Why do we have to go to an orphanage? |
181 | 00:14:50,152 | 00:14:51,906 | Because we're... orphans. | Because we're... orphans. |
182 | 00:14:51,948 | 00:14:54,198 | No... silly!. | No... silly!. |
183 | 00:14:54,391 | 00:14:55,923 | We won't tell them. | We won't tell them. |
184 | 00:14:55,965 | 00:14:56,933 | Please, Elsa... | Please, Elsa... |
185 | 00:14:56,975 | 00:14:58,297 | Can I have a biscuit now? | Can I have a biscuit now? |
186 | 00:14:58,339 | 00:15:00,564 | They'll find out! The funeral men will tell. | They'll find out! The funeral men will tell. |
187 | 00:15:00,606 | 00:15:02,369 | Any grown-up will tell. | Any grown-up will tell. |
188 | 00:15:02,411 | 00:15:03,832 | We won't tell them, then. | We won't tell them, then. |
189 | 00:15:03,874 | 00:15:05,654 | We have to tell them... we have to have a funeral. | We have to tell them... we have to have a funeral. |
190 | 00:15:05,697 | 00:15:07,577 | Why? | Why? |
191 | 00:15:07,620 | 00:15:09,341 | Because you have to bury the dead... that's why. | Because you have to bury the dead... that's why. |
192 | 00:15:09,383 | 00:15:10,180 | Why? | Why? |
193 | 00:15:10,222 | 00:15:12,472 | Because God said so! | Because God said so! |
194 | 00:15:14,377 | 00:15:19,254 | What did God say, Dun? | What did God say, Dun? |
195 | 00:15:19,828 | 00:15:21,485 | For dust thou art... | For dust thou art... |
196 | 00:15:21,527 | 00:15:24,386 | ...and dust to dust thou shallt return. | ...and dust to dust thou shallt return. |
197 | 00:15:24,429 | 00:15:26,937 | What happens, Dun? | What happens, Dun? |
198 | 00:15:27,623 | 00:15:31,511 | The funeral man puts the body in a box. | The funeral man puts the body in a box. |
199 | 00:15:32,217 | 00:15:35,050 | And he carries it to the graveyard. | And he carries it to the graveyard. |
200 | 00:15:35,330 | 00:15:37,192 | They dig the ground... | They dig the ground... |
201 | 00:15:37,234 | 00:15:39,484 | And they make the grave. | And they make the grave. |
202 | 00:15:40,241 | 00:15:43,008 | And they put the body in the grave. | And they put the body in the grave. |
203 | 00:15:43,305 | 00:15:47,371 | Put the earth back... and then... | Put the earth back... and then... |
204 | 00:15:50,759 | 00:15:54,927 | They're not going to take mother away from us, are they? | They're not going to take mother away from us, are they? |
205 | 00:16:02,544 | 00:16:04,140 | Elsa... | Elsa... |
206 | 00:16:04,181 | 00:16:07,014 | Can't we bury Mother in the garden? | Can't we bury Mother in the garden? |
207 | 00:16:18,369 | 00:16:20,619 | Then we needn't tell anybody! | Then we needn't tell anybody! |
208 | 00:16:57,034 | 00:16:59,283 | Mother! | Mother! |
209 | 00:17:00,955 | 00:17:03,205 | Mother! | Mother! |
210 | 00:17:26,956 | 00:17:28,143 | Where's Mother? | Where's Mother? |
211 | 00:17:28,185 | 00:17:31,018 | It's alright, Willy... it's alright! | It's alright, Willy... it's alright! |
212 | 00:17:37,188 | 00:17:39,437 | Better get ready for school. | Better get ready for school. |
213 | 00:17:55,506 | 00:17:57,487 | Jimminy! | Jimminy! |
214 | 00:17:57,529 | 00:17:59,435 | It's school time. | It's school time. |
215 | 00:17:59,478 | 00:18:01,727 | Come on, Jimminy! | Come on, Jimminy! |
216 | 00:18:04,345 | 00:18:05,740 | Now then... remember... | Now then... remember... |
217 | 00:18:05,782 | 00:18:07,611 | If anyone asks about Mother... | If anyone asks about Mother... |
218 | 00:18:07,653 | 00:18:09,146 | You just say she's ill. | You just say she's ill. |
219 | 00:18:09,187 | 00:18:11,496 | Because she's been ill a long time. | Because she's been ill a long time. |
220 | 00:18:11,538 | 00:18:14,063 | That's right... and she's still very ill. | That's right... and she's still very ill. |
221 | 00:18:14,105 | 00:18:16,035 | She's not ill... she's dead. | She's not ill... she's dead. |
222 | 00:18:16,078 | 00:18:17,811 | Oh, Gerty! | Oh, Gerty! |
223 | 00:18:17,853 | 00:18:19,005 | But she is, isn't she? | But she is, isn't she? |
224 | 00:18:19,047 | 00:18:21,341 | Yes, but you mustn't tell anyone. | Yes, but you mustn't tell anyone. |
225 | 00:18:21,383 | 00:18:22,235 | Remember? | Remember? |
226 | 00:18:22,277 | 00:18:24,527 | Not even Miss Bailey? | Not even Miss Bailey? |
227 | 00:18:25,176 | 00:18:26,087 | You'll never understand. | You'll never understand. |
228 | 00:18:26,129 | 00:18:27,314 | I do!..It's a secret! | I do!..It's a secret! |
229 | 00:18:27,356 | 00:18:30,716 | And if we tell we go to hell. | And if we tell we go to hell. |
230 | 00:18:30,759 | 00:18:32,869 | That's right! | That's right! |
231 | 00:18:32,912 | 00:18:34,987 | Come on... we mustn't be late. | Come on... we mustn't be late. |
232 | 00:18:35,029 | 00:18:37,603 | Jimminy... no hanging about after school. | Jimminy... no hanging about after school. |
233 | 00:18:37,645 | 00:18:39,895 | Remember? | Remember? |
234 | 00:18:48,690 | 00:18:50,941 | It's Mother's cheque. | It's Mother's cheque. |
235 | 00:19:02,758 | 00:19:05,008 | Elsa... | Elsa... |
236 | 00:19:08,045 | 00:19:10,295 | Do we HAVE to go? | Do we HAVE to go? |
237 | 00:19:23,856 | 00:19:26,106 | Don't worry... | Don't worry... |
238 | 00:19:26,539 | 00:19:28,494 | Come on, we'll manage. | Come on, we'll manage. |
239 | 00:19:28,536 | 00:19:30,139 | We managed all the time Mother was ill... | We managed all the time Mother was ill... |
240 | 00:19:30,181 | 00:19:32,432 | We'll manage now. | We'll manage now. |
241 | 00:19:32,646 | 00:19:34,896 | We've got to have faith. | We've got to have faith. |
242 | 00:19:36,432 | 00:19:38,045 | Yes, Willy... we'll talk to her tonight. | Yes, Willy... we'll talk to her tonight. |
243 | 00:19:38,086 | 00:19:41,342 | We'll have "Mother-time" the same as usual... and we'll talk to her. | We'll have "Mother-time" the same as usual... and we'll talk to her. |
244 | 00:19:41,383 | 00:19:45,817 | Everything's going to be exactly the same, as it always was. | Everything's going to be exactly the same, as it always was. |
245 | 00:21:38,762 | 00:21:40,976 | Oh Mother, you are always with us. | Oh Mother, you are always with us. |
246 | 00:21:41,018 | 00:21:43,676 | Oh Mother, you are always with us. | Oh Mother, you are always with us. |
247 | 00:21:43,718 | 00:21:45,650 | When we are awake and when we are asleep. | When we are awake and when we are asleep. |
248 | 00:21:45,692 | 00:21:48,628 | When we are awake and when we are asleep. | When we are awake and when we are asleep. |
249 | 00:21:48,670 | 00:21:51,053 | We kept with you to guide us. | We kept with you to guide us. |
250 | 00:21:51,931 | 00:21:54,681 | We kept with you to guide us. | We kept with you to guide us. |
251 | 00:21:54,831 | 00:21:56,942 | To watch us and to love us | To watch us and to love us |
252 | 00:21:56,983 | 00:21:59,445 | To watch us and to love us | To watch us and to love us |
253 | 00:21:59,486 | 00:22:01,433 | In your house and in your tabernacle | In your house and in your tabernacle |
254 | 00:22:01,474 | 00:22:04,542 | In your house and in your tabernacle | In your house and in your tabernacle |
255 | 00:22:05,239 | 00:22:07,793 | Speak to us oh Mother, for we love you. | Speak to us oh Mother, for we love you. |
256 | 00:22:07,834 | 00:22:10,382 | Speak to us oh Mother, for we love you. | Speak to us oh Mother, for we love you. |
257 | 00:22:10,424 | 00:22:12,611 | Amen. | Amen. |
258 | 00:22:12,653 | 00:22:14,903 | Mother, we'll always be here. | Mother, we'll always be here. |
259 | 00:22:15,666 | 00:22:18,103 | My beloved spake and said unto me... | My beloved spake and said unto me... |
260 | 00:22:18,145 | 00:22:20,395 | Look, Miss Bailey... | Look, Miss Bailey... |
261 | 00:22:23,223 | 00:22:25,210 | That's nice, Jimminy... | That's nice, Jimminy... |
262 | 00:22:25,252 | 00:22:27,502 | Is it YOUR house? | Is it YOUR house? |
263 | 00:22:28,146 | 00:22:30,596 | Diana says it's a tabernacle. | Diana says it's a tabernacle. |
264 | 00:22:31,331 | 00:22:31,893 | For Mother. | For Mother. |
265 | 00:22:31,935 | 00:22:34,185 | Is she any better? | Is she any better? |
266 | 00:22:34,246 | 00:22:36,496 | Elsa looks after us now. | Elsa looks after us now. |
267 | 00:22:36,957 | 00:22:39,207 | And we all look after Mother. | And we all look after Mother. |
268 | 00:22:43,915 | 00:22:46,165 | After... after... | After... after... |
269 | 00:22:55,125 | 00:22:57,282 | V... | V... |
270 | 00:22:57,323 | 00:22:58,734 | I... | I... |
271 | 00:22:58,777 | 00:23:01,027 | O... | O... |
272 | 00:23:02,942 | 00:23:05,192 | L... | L... |
273 | 00:23:06,379 | 00:23:08,629 | E... | E... |
274 | 00:23:09,324 | 00:23:11,220 | ...T. | ...T. |
275 | 00:23:11,261 | 00:23:14,029 | 42 pounds is an awful lot of money. | 42 pounds is an awful lot of money. |
276 | 00:23:14,161 | 00:23:15,174 | Isn't it, Else? | Isn't it, Else? |
277 | 00:23:15,216 | 00:23:16,069 | No it isn't... | No it isn't... |
278 | 00:23:16,111 | 00:23:18,736 | Not after you've paid all the bills... and bought food and that. | Not after you've paid all the bills... and bought food and that. |
279 | 00:23:18,778 | 00:23:20,071 | But it comes every month. | But it comes every month. |
280 | 00:23:20,113 | 00:23:22,363 | There's never anything left. | There's never anything left. |
281 | 00:23:22,432 | 00:23:24,065 | We're not rich, Gerty. | We're not rich, Gerty. |
282 | 00:23:24,107 | 00:23:25,267 | You mustn't go thinking that. | You mustn't go thinking that. |
283 | 00:23:25,309 | 00:23:27,559 | O...O...K | O...O...K |
284 | 00:23:28,689 | 00:23:30,939 | That's very good! | That's very good! |
285 | 00:23:32,355 | 00:23:34,604 | "Violet Hook" | "Violet Hook" |
286 | 00:23:34,854 | 00:23:37,754 | No one will ever know the difference. | No one will ever know the difference. |
287 | 00:23:56,178 | 00:23:58,428 | ...30 pounds... | ...30 pounds... |
288 | 00:23:58,945 | 00:24:02,138 | We... get... more... than... he does... | We... get... more... than... he does... |
289 | 00:24:02,819 | 00:24:03,702 | Good morning miss... | Good morning miss... |
290 | 00:24:03,743 | 00:24:05,994 | What can I do for you? | What can I do for you? |
291 | 00:24:08,104 | 00:24:09,000 | It's Mother's cheque... | It's Mother's cheque... |
292 | 00:24:09,043 | 00:24:11,362 | The annuity... to be cashed. | The annuity... to be cashed. |
293 | 00:24:11,827 | 00:24:14,077 | Mother's annuity, eh? | Mother's annuity, eh? |
294 | 00:24:19,601 | 00:24:22,093 | Why can't Mother cash this herself? | Why can't Mother cash this herself? |
295 | 00:24:22,135 | 00:24:23,281 | She's ill... | She's ill... |
296 | 00:24:23,323 | 00:24:25,573 | She wrote you a letter... | She wrote you a letter... |
297 | 00:24:27,164 | 00:24:29,414 | Just a minute. | Just a minute. |
298 | 00:24:55,945 | 00:24:58,195 | How would you like it, miss? | How would you like it, miss? |
299 | 00:25:10,408 | 00:25:12,289 | 39...40...41... | 39...40...41... |
300 | 00:25:12,332 | 00:25:15,387 | 42 pounds, 3 shillings and sixpence! | 42 pounds, 3 shillings and sixpence! |
301 | 00:25:15,429 | 00:25:16,224 | I told you! | I told you! |
302 | 00:25:16,266 | 00:25:17,394 | You're a genius, Jimminy. | You're a genius, Jimminy. |
303 | 00:25:17,436 | 00:25:19,111 | Now you're going to sign for Mother every month! | Now you're going to sign for Mother every month! |
304 | 00:25:19,153 | 00:25:21,289 | It's easy... -Hooray for Jimminy! | It's easy... -Hooray for Jimminy! |
305 | 00:25:21,331 | 00:25:22,013 | There's this too... | There's this too... |
306 | 00:25:22,055 | 00:25:23,129 | Mother's savings account. | Mother's savings account. |
307 | 00:25:23,172 | 00:25:24,174 | I found it in her desk. | I found it in her desk. |
308 | 00:25:24,216 | 00:25:27,142 | 433 pounds, 10 shillings and sevenpence! | 433 pounds, 10 shillings and sevenpence! |
309 | 00:25:27,184 | 00:25:28,279 | We're rich! We're rich! | We're rich! We're rich! |
310 | 00:25:28,321 | 00:25:29,011 | No we aren't. | No we aren't. |
311 | 00:25:29,053 | 00:25:30,876 | Mother said that's money for a rainy day. | Mother said that's money for a rainy day. |
312 | 00:25:30,918 | 00:25:32,751 | Isn't it a rainy day now? | Isn't it a rainy day now? |
313 | 00:25:32,793 | 00:25:34,848 | We forgot to do the shopping. | We forgot to do the shopping. |
314 | 00:25:34,890 | 00:25:39,123 | Can you buy some baked beans... please... please... please! | Can you buy some baked beans... please... please... please! |
315 | 00:25:44,986 | 00:25:45,776 | Elsa! | Elsa! |
316 | 00:25:45,818 | 00:25:48,068 | Is that you? | Is that you? |
317 | 00:25:49,440 | 00:25:50,474 | Where's your mother? | Where's your mother? |
318 | 00:25:50,516 | 00:25:51,831 | Where is she... what's up? | Where is she... what's up? |
319 | 00:25:51,873 | 00:25:54,123 | Where's all her furniture? | Where's all her furniture? |
320 | 00:25:54,879 | 00:25:57,130 | She's gone away, Mrs Quayle. | She's gone away, Mrs Quayle. |
321 | 00:25:57,430 | 00:25:59,122 | Gone away? | Gone away? |
322 | 00:25:59,164 | 00:26:02,458 | And she asked me to tell you we shan't be needing you anymore. | And she asked me to tell you we shan't be needing you anymore. |
323 | 00:26:02,500 | 00:26:03,755 | Not after today. | Not after today. |
324 | 00:26:03,798 | 00:26:06,076 | You won't be needing me anymore? | You won't be needing me anymore? |
325 | 00:26:06,118 | 00:26:07,256 | Me? | Me? |
326 | 00:26:07,297 | 00:26:08,415 | Look...What is all this? | Look...What is all this? |
327 | 00:26:08,458 | 00:26:10,834 | What do you mean, she's gone away? | What do you mean, she's gone away? |
328 | 00:26:10,875 | 00:26:13,126 | Mrs Quayle... | Mrs Quayle... |
329 | 00:26:13,365 | 00:26:14,522 | Mother's very ill... | Mother's very ill... |
330 | 00:26:14,565 | 00:26:17,098 | She's had to go away to the seaside. | She's had to go away to the seaside. |
331 | 00:26:17,141 | 00:26:19,167 | The doctor sent her to the seaside to get better. | The doctor sent her to the seaside to get better. |
332 | 00:26:19,209 | 00:26:20,729 | The doctor!? | The doctor!? |
333 | 00:26:20,771 | 00:26:21,970 | And it's going to cost a lot of money... | And it's going to cost a lot of money... |
334 | 00:26:22,012 | 00:26:24,279 | So we can't afford you, any more, Mrs Quayle. | So we can't afford you, any more, Mrs Quayle. |
335 | 00:26:24,321 | 00:26:26,232 | Doctor! Look, don't give me that! | Doctor! Look, don't give me that! |
336 | 00:26:26,275 | 00:26:27,869 | You're mother wouldn't have a doctor in this house | You're mother wouldn't have a doctor in this house |
337 | 00:26:27,912 | 00:26:29,560 | if you were all dying on your feet! | if you were all dying on your feet! |
338 | 00:26:29,602 | 00:26:30,932 | That much I DO know! | That much I DO know! |
339 | 00:26:30,974 | 00:26:33,743 | Mrs Quayle...I think you'd better go. | Mrs Quayle...I think you'd better go. |
340 | 00:26:33,785 | 00:26:36,273 | Oh, don't worry dear...I'm going! | Oh, don't worry dear...I'm going! |
341 | 00:26:36,315 | 00:26:38,381 | I wouldn't stay in this house. | I wouldn't stay in this house. |
342 | 00:26:38,424 | 00:26:39,587 | It's marvellous, i'n it?. | It's marvellous, i'n it?. |
343 | 00:26:39,629 | 00:26:42,015 | I don't even get a week's notice! | I don't even get a week's notice! |
344 | 00:26:42,057 | 00:26:43,937 | After all the love I've given you children. | After all the love I've given you children. |
345 | 00:26:43,979 | 00:26:46,309 | And that's all the thanks I get! | And that's all the thanks I get! |
346 | 00:26:46,351 | 00:26:48,072 | Cleaning up after you lot... | Cleaning up after you lot... |
347 | 00:26:48,114 | 00:26:50,765 | Waiting on HER... hand and foot! | Waiting on HER... hand and foot! |
348 | 00:26:50,807 | 00:26:51,939 | I'm not a fool, you know. | I'm not a fool, you know. |
349 | 00:26:51,982 | 00:26:53,621 | I thought there was something funny going on... | I thought there was something funny going on... |
350 | 00:26:53,663 | 00:26:56,567 | Locking herself up in her room like that hardly saying a word to me. | Locking herself up in her room like that hardly saying a word to me. |
351 | 00:26:56,609 | 00:26:57,903 | And you lot acting so queer. | And you lot acting so queer. |
352 | 00:26:57,945 | 00:26:59,614 | I knew there was something going on. | I knew there was something going on. |
353 | 00:26:59,656 | 00:27:01,906 | Here's your money, Mrs Quayle. | Here's your money, Mrs Quayle. |
354 | 00:27:04,129 | 00:27:06,380 | May I have your key, please? | May I have your key, please? |
355 | 00:27:09,929 | 00:27:11,549 | After all I've done for your mother! | After all I've done for your mother! |
356 | 00:27:11,590 | 00:27:13,593 | Listening to her groaning and screaming! | Listening to her groaning and screaming! |
357 | 00:27:13,635 | 00:27:15,582 | Putting it on the Lord to forgive her sins... | Putting it on the Lord to forgive her sins... |
358 | 00:27:15,624 | 00:27:18,325 | Yes, that's something I better not say too much about. | Yes, that's something I better not say too much about. |
359 | 00:27:18,367 | 00:27:19,351 | Though I COULD, mind you! | Though I COULD, mind you! |
360 | 00:27:19,393 | 00:27:21,643 | I could! | I could! |
361 | 00:27:26,883 | 00:27:29,916 | We don't need a cleaning lady, anyway. | We don't need a cleaning lady, anyway. |
362 | 00:27:33,838 | 00:27:37,013 | Does it mean I have to do rubbish? | Does it mean I have to do rubbish? |
363 | 00:27:44,051 | 00:27:45,010 | Elsa! | Elsa! |
364 | 00:27:45,052 | 00:27:47,302 | What is it? | What is it? |
365 | 00:27:48,057 | 00:27:49,349 | There's a letter for Mother... | There's a letter for Mother... |
366 | 00:27:49,392 | 00:27:51,529 | From someone called Mr Charles Hook. | From someone called Mr Charles Hook. |
367 | 00:27:51,572 | 00:27:53,319 | Must be one of our relations. | Must be one of our relations. |
368 | 00:27:53,360 | 00:27:55,611 | Elsa! | Elsa! |
369 | 00:27:56,434 | 00:27:58,602 | We don't want anything to do with him. | We don't want anything to do with him. |
370 | 00:27:58,645 | 00:27:59,843 | Why? | Why? |
371 | 00:27:59,885 | 00:28:02,135 | Who is he? | Who is he? |
372 | 00:28:02,625 | 00:28:04,875 | Well, who is he? | Well, who is he? |
373 | 00:28:05,393 | 00:28:07,643 | If you must know... | If you must know... |
374 | 00:28:07,983 | 00:28:10,233 | He's Mother's husband. | He's Mother's husband. |
375 | 00:28:10,443 | 00:28:12,028 | Husband? | Husband? |
376 | 00:28:12,069 | 00:28:14,820 | Elsa, that means he's our father. | Elsa, that means he's our father. |
377 | 00:28:17,373 | 00:28:19,579 | We could have told him, Elsa. | We could have told him, Elsa. |
378 | 00:28:19,622 | 00:28:21,119 | About Mother. | About Mother. |
379 | 00:28:21,161 | 00:28:22,461 | Will he... -No! | Will he... -No! |
380 | 00:28:22,503 | 00:28:23,746 | Mother wouldn't have wanted that. | Mother wouldn't have wanted that. |
381 | 00:28:23,788 | 00:28:27,375 | She said he was a beast and we're well rid of him. | She said he was a beast and we're well rid of him. |
382 | 00:28:27,418 | 00:28:29,668 | He must love us. | He must love us. |
383 | 00:28:30,693 | 00:28:32,943 | We don't need him, Hugh. | We don't need him, Hugh. |
384 | 00:28:33,656 | 00:28:35,829 | Honest, we don't. | Honest, we don't. |
385 | 00:28:35,872 | 00:28:38,638 | We've got each other... haven't we? | We've got each other... haven't we? |
386 | 00:28:39,441 | 00:28:42,191 | Gerty... stop that this minute! | Gerty... stop that this minute! |
387 | 00:28:42,553 | 00:28:44,399 | You won't tell the others, will you, Hugh? | You won't tell the others, will you, Hugh? |
388 | 00:28:44,441 | 00:28:46,691 | I promised Mother not to. | I promised Mother not to. |
389 | 00:28:47,228 | 00:28:49,477 | Please. | Please. |
390 | 00:28:55,134 | 00:28:56,512 | Alright, I'm coming! | Alright, I'm coming! |
391 | 00:28:56,553 | 00:28:59,304 | Gerty...Dun... what's the matter? | Gerty...Dun... what's the matter? |
392 | 00:29:16,782 | 00:29:18,192 | You've got to stop screaming! | You've got to stop screaming! |
393 | 00:29:18,233 | 00:29:20,349 | He said I'm not allowed to play on the swing anymore! | He said I'm not allowed to play on the swing anymore! |
394 | 00:29:20,391 | 00:29:21,824 | She'll sing out loudly to everyone! | She'll sing out loudly to everyone! |
395 | 00:29:21,866 | 00:29:23,049 | Can't you leave her alone? | Can't you leave her alone? |
396 | 00:29:23,091 | 00:29:26,104 | He said I'm not allowed to play in the garden at all....anymore! | He said I'm not allowed to play in the garden at all....anymore! |
397 | 00:29:26,146 | 00:29:28,082 | It's Mother's garden now. | It's Mother's garden now. |
398 | 00:29:28,124 | 00:29:30,018 | You see, you've got no respect! | You see, you've got no respect! |
399 | 00:29:30,060 | 00:29:30,712 | You're a sinner! | You're a sinner! |
400 | 00:29:30,755 | 00:29:34,010 | And God will rip your insides out and leave you to rot... | And God will rip your insides out and leave you to rot... |
401 | 00:29:34,053 | 00:29:37,020 | ...if you play in the garden any more. | ...if you play in the garden any more. |
402 | 00:29:55,286 | 00:29:57,536 | Can I have a ride? | Can I have a ride? |
403 | 00:29:57,586 | 00:30:00,486 | Oh, please can I have a ride! Please! | Oh, please can I have a ride! Please! |
404 | 00:30:25,649 | 00:30:27,899 | Thank you very much! | Thank you very much! |
405 | 00:30:49,652 | 00:30:51,902 | Mother is here. | Mother is here. |
406 | 00:30:54,767 | 00:30:57,017 | Mother is listening. | Mother is listening. |
407 | 00:30:57,789 | 00:31:00,622 | Does anyone wish to speak to Mother? | Does anyone wish to speak to Mother? |
408 | 00:31:00,713 | 00:31:05,351 | Gerty does....she wants to confess. -No I don't... I got a tummy-ache. | Gerty does....she wants to confess. -No I don't... I got a tummy-ache. |
409 | 00:31:10,483 | 00:31:12,431 | Mother says... | Mother says... |
410 | 00:31:12,473 | 00:31:14,002 | "What has Gerty done wrong?" | "What has Gerty done wrong?" |
411 | 00:31:14,044 | 00:31:15,163 | Nothing! | Nothing! |
412 | 00:31:15,206 | 00:31:18,104 | You brought a stranger to the house, didn't you?! | You brought a stranger to the house, didn't you?! |
413 | 00:31:18,146 | 00:31:19,367 | She's too little, Dun! | She's too little, Dun! |
414 | 00:31:19,409 | 00:31:20,475 | Too little to tell. | Too little to tell. |
415 | 00:31:20,518 | 00:31:22,085 | I didn't tell... I didn't! | I didn't tell... I didn't! |
416 | 00:31:22,127 | 00:31:23,814 | Do you want them to find out about Mother? | Do you want them to find out about Mother? |
417 | 00:31:23,856 | 00:31:25,201 | Do you want them to take Mother away? | Do you want them to take Mother away? |
418 | 00:31:25,243 | 00:31:27,493 | Do you?! | Do you?! |
419 | 00:31:27,722 | 00:31:29,703 | Mother says... | Mother says... |
420 | 00:31:29,745 | 00:31:31,133 | "What else has Gerty done wrong?" | "What else has Gerty done wrong?" |
421 | 00:31:31,175 | 00:31:32,554 | Nothing! | Nothing! |
422 | 00:31:32,595 | 00:31:34,606 | You let the stranger touch you, didn't you? | You let the stranger touch you, didn't you? |
423 | 00:31:34,648 | 00:31:36,302 | He didn't! He didn't! | He didn't! He didn't! |
424 | 00:31:36,344 | 00:31:37,723 | You're lying... I saw you! | You're lying... I saw you! |
425 | 00:31:37,764 | 00:31:40,211 | I didn't! I didn't! Honest I didn't. | I didn't! I didn't! Honest I didn't. |
426 | 00:31:40,253 | 00:31:42,853 | I only kissed him... That's all. | I only kissed him... That's all. |
427 | 00:31:42,895 | 00:31:45,145 | Harlot! | Harlot! |
428 | 00:31:46,545 | 00:31:47,880 | Poor Mother. | Poor Mother. |
429 | 00:31:47,922 | 00:31:50,172 | What else did you do? | What else did you do? |
430 | 00:31:50,556 | 00:31:51,930 | Mother wants to know! | Mother wants to know! |
431 | 00:31:51,972 | 00:31:53,223 | You were vulgar... weren't you!? | You were vulgar... weren't you!? |
432 | 00:31:53,265 | 00:31:55,804 | No... no... no... no... no! | No... no... no... no... no! |
433 | 00:31:55,845 | 00:31:57,409 | Stop it, Dun! Stop it! | Stop it, Dun! Stop it! |
434 | 00:31:57,451 | 00:31:59,276 | Guess who's forgotten Mother! | Guess who's forgotten Mother! |
435 | 00:31:59,318 | 00:32:01,568 | Gerty must me punished. | Gerty must me punished. |
436 | 00:32:03,542 | 00:32:05,430 | Mother... dear Mother... | Mother... dear Mother... |
437 | 00:32:05,473 | 00:32:08,706 | Tell us what Gerty's punishment should be. | Tell us what Gerty's punishment should be. |
438 | 00:32:14,443 | 00:32:16,693 | Take her... | Take her... |
439 | 00:32:16,829 | 00:32:19,079 | Take away the comb. | Take away the comb. |
440 | 00:32:26,944 | 00:32:28,464 | Take away the comb! | Take away the comb! |
441 | 00:32:28,506 | 00:32:30,756 | No! | No! |
442 | 00:32:30,806 | 00:32:33,181 | Cut off her hair! | Cut off her hair! |
443 | 00:32:35,546 | 00:32:37,349 | No! | No! |
444 | 00:32:37,391 | 00:32:39,641 | Punish! | Punish! |
445 | 00:32:42,745 | 00:32:44,747 | Cut her hair! | Cut her hair! |
446 | 00:32:44,789 | 00:32:47,039 | It's grown long again... | It's grown long again... |
447 | 00:32:51,166 | 00:32:53,416 | Punish little daughter... | Punish little daughter... |
448 | 00:32:56,593 | 00:32:58,843 | Punish sin! | Punish sin! |
449 | 00:33:28,420 | 00:33:29,871 | You can't do it, Dun! | You can't do it, Dun! |
450 | 00:33:29,913 | 00:33:31,698 | You can't! | You can't! |
451 | 00:33:31,740 | 00:33:32,499 | Do you know better than Mother? | Do you know better than Mother? |
452 | 00:33:32,541 | 00:33:35,508 | Do you think you know better than God? | Do you think you know better than God? |
453 | 00:33:36,580 | 00:33:38,787 | Oh Mother, you are always with us. | Oh Mother, you are always with us. |
454 | 00:33:38,829 | 00:33:41,474 | Oh Mother, you are always with us. | Oh Mother, you are always with us. |
455 | 00:33:41,516 | 00:33:43,002 | When we are awake and when we are asleep. | When we are awake and when we are asleep. |
456 | 00:33:43,044 | 00:33:46,212 | When we are awake and when we are asleep. | When we are awake and when we are asleep. |
457 | 00:33:46,662 | 00:33:47,466 | No! | No! |
458 | 00:33:47,508 | 00:33:50,098 | No...No...No...Please! | No...No...No...Please! |
459 | 00:33:50,139 | 00:33:56,257 | No... stop please! | No... stop please! |
460 | 00:34:07,710 | 00:34:09,960 | Oh please, no! | Oh please, no! |
461 | 00:34:17,684 | 00:34:19,934 | Gerty... | Gerty... |
462 | 00:34:41,767 | 00:34:44,017 | Gerty... | Gerty... |
463 | 00:35:02,177 | 00:35:04,427 | Gerty... | Gerty... |
464 | 00:35:05,619 | 00:35:07,632 | Mummy... | Mummy... |
465 | 00:35:07,674 | 00:35:09,924 | Come to bed, Gerty. | Come to bed, Gerty. |
466 | 00:35:24,254 | 00:35:26,504 | It's alright, Gerty. | It's alright, Gerty. |
467 | 00:35:26,929 | 00:35:29,178 | It's alright. | It's alright. |
468 | 00:35:29,778 | 00:35:32,028 | I got a pain. | I got a pain. |
469 | 00:35:33,177 | 00:35:35,427 | It's alright. | It's alright. |
470 | 00:35:35,674 | 00:35:37,924 | I got a pain! | I got a pain! |
471 | 00:35:39,161 | 00:35:41,411 | Gerty... | Gerty... |
472 | 00:35:42,711 | 00:35:45,298 | Jimminy, did you bring the note I asked you for? | Jimminy, did you bring the note I asked you for? |
473 | 00:35:45,340 | 00:35:46,641 | What note, Miss Bailey? | What note, Miss Bailey? |
474 | 00:35:46,683 | 00:35:49,513 | From your mother... about Gerty's absence. | From your mother... about Gerty's absence. |
475 | 00:35:49,554 | 00:35:50,661 | I forgot it. | I forgot it. |
476 | 00:35:50,703 | 00:35:52,428 | Well be sure and bring it tomorrow. | Well be sure and bring it tomorrow. |
477 | 00:35:52,471 | 00:35:54,721 | Yes, Miss Bailey. | Yes, Miss Bailey. |
478 | 00:37:42,347 | 00:37:44,408 | Can I get him? | Can I get him? |
479 | 00:37:44,450 | 00:37:46,700 | Dr Meadows? | Dr Meadows? |
480 | 00:37:47,864 | 00:37:49,458 | Can I, Elsa? | Can I, Elsa? |
481 | 00:37:49,500 | 00:37:50,955 | Why not? | Why not? |
482 | 00:37:50,997 | 00:37:53,247 | Mother wouldn't like it. | Mother wouldn't like it. |
483 | 00:37:53,686 | 00:37:55,844 | We can't go against her, now. | We can't go against her, now. |
484 | 00:37:55,887 | 00:37:58,137 | Gerty's going to die! | Gerty's going to die! |
485 | 00:38:01,416 | 00:38:03,232 | Mother is listening. | Mother is listening. |
486 | 00:38:03,274 | 00:38:06,174 | Does anyone want to speak to Mother? | Does anyone want to speak to Mother? |
487 | 00:38:08,061 | 00:38:10,311 | Please... | Please... |
488 | 00:38:10,576 | 00:38:12,826 | Can I get a doctor for Gerty. | Can I get a doctor for Gerty. |
489 | 00:38:19,984 | 00:38:22,234 | The Lord giveth... | The Lord giveth... |
490 | 00:38:23,368 | 00:38:25,618 | ...and the Lord taketh away. | ...and the Lord taketh away. |
491 | 00:38:28,207 | 00:38:30,457 | The wages of sin is death. | The wages of sin is death. |
492 | 00:38:34,332 | 00:38:36,582 | Mr Charles Hook... | Mr Charles Hook... |
493 | 00:38:42,352 | 00:38:43,067 | Dear... | Dear... |
494 | 00:38:43,109 | 00:38:44,414 | Hugh... | Hugh... |
495 | 00:38:44,456 | 00:38:47,009 | Has...God got a beard? | Has...God got a beard? |
496 | 00:38:47,051 | 00:38:50,266 | ...Mr Hook... | ...Mr Hook... |
497 | 00:38:51,553 | 00:38:52,277 | Hugh... | Hugh... |
498 | 00:38:52,319 | 00:38:54,720 | What are you... doing? | What are you... doing? |
499 | 00:38:55,277 | 00:38:57,527 | Nothing. | Nothing. |
500 | 00:38:57,672 | 00:38:59,922 | Go to sleep! | Go to sleep! |
501 | 00:39:04,580 | 00:39:05,162 | Hubert! | Hubert! |
502 | 00:39:05,204 | 00:39:06,606 | You're going to be late for school! | You're going to be late for school! |
503 | 00:39:06,648 | 00:39:08,898 | I'm not going to school today. | I'm not going to school today. |
504 | 00:39:09,669 | 00:39:12,436 | Someone's got to look after Gerty. | Someone's got to look after Gerty. |
505 | 00:39:12,526 | 00:39:15,359 | You're not going to fetch a doctor! | You're not going to fetch a doctor! |
506 | 00:39:16,330 | 00:39:18,580 | No. | No. |
507 | 00:39:41,793 | 00:39:44,043 | Gerty... | Gerty... |
508 | 00:39:44,189 | 00:39:46,439 | Feeling any better? | Feeling any better? |
509 | 00:39:48,022 | 00:39:50,619 | I've brought you some biscuits. | I've brought you some biscuits. |
510 | 00:39:50,661 | 00:39:52,911 | Cream ones. | Cream ones. |
511 | 00:39:54,498 | 00:39:56,748 | Come on! | Come on! |
512 | 00:39:57,748 | 00:39:59,998 | Try one. | Try one. |
513 | 00:40:50,288 | 00:40:51,974 | It's not...I did it yesterday. | It's not...I did it yesterday. |
514 | 00:40:52,016 | 00:40:53,014 | It's Jimminy's. | It's Jimminy's. |
515 | 00:40:53,055 | 00:40:54,057 | Jimminy's. | Jimminy's. |
516 | 00:40:54,099 | 00:40:55,222 | I want some more tongue. | I want some more tongue. |
517 | 00:40:55,265 | 00:40:57,165 | We haven't got any. | We haven't got any. |
518 | 00:40:57,208 | 00:40:58,286 | Hello... | Hello... |
519 | 00:40:58,329 | 00:41:00,449 | Where've you been? | Where've you been? |
520 | 00:41:00,490 | 00:41:01,483 | This is Louis. | This is Louis. |
521 | 00:41:01,525 | 00:41:03,243 | Who's he? | Who's he? |
522 | 00:41:03,285 | 00:41:04,811 | He'll come to live with us. | He'll come to live with us. |
523 | 00:41:04,853 | 00:41:06,839 | He can't stay here, Jimminy! | He can't stay here, Jimminy! |
524 | 00:41:06,881 | 00:41:10,686 | If HE goes...I go. | If HE goes...I go. |
525 | 00:41:11,040 | 00:41:13,118 | Where'd you get him from? | Where'd you get him from? |
526 | 00:41:13,160 | 00:41:14,719 | He's in my form... | He's in my form... |
527 | 00:41:14,761 | 00:41:17,011 | He sits at the back. | He sits at the back. |
528 | 00:41:17,399 | 00:41:19,421 | You kidnapped him, kid! | You kidnapped him, kid! |
529 | 00:41:19,463 | 00:41:20,900 | I didn't... | I didn't... |
530 | 00:41:20,942 | 00:41:23,192 | He wanted to come. | He wanted to come. |
531 | 00:41:23,870 | 00:41:26,120 | Didn't you, Louis? | Didn't you, Louis? |
532 | 00:41:26,866 | 00:41:28,851 | You can't go around kidnapping people! | You can't go around kidnapping people! |
533 | 00:41:28,893 | 00:41:31,167 | Haven't you got a home? | Haven't you got a home? |
534 | 00:41:31,209 | 00:41:33,539 | He doesn't want to go home. | He doesn't want to go home. |
535 | 00:41:37,192 | 00:41:39,442 | Do you want some tea? | Do you want some tea? |
536 | 00:41:43,723 | 00:41:45,703 | He looked at my portfolio. | He looked at my portfolio. |
537 | 00:41:45,745 | 00:41:47,636 | We haven't got any coal. | We haven't got any coal. |
538 | 00:41:47,678 | 00:41:48,737 | Well put him to bed then. | Well put him to bed then. |
539 | 00:41:48,779 | 00:41:50,518 | We can't just keep him... | We can't just keep him... |
540 | 00:41:50,560 | 00:41:52,861 | We've got to send him home to his mother. | We've got to send him home to his mother. |
541 | 00:41:52,902 | 00:41:55,559 | His brother died... He'll jump in the river... | His brother died... He'll jump in the river... |
542 | 00:41:55,602 | 00:41:57,043 | And I will, too! | And I will, too! |
543 | 00:41:57,085 | 00:41:59,159 | How do you know he isn't a traitor? | How do you know he isn't a traitor? |
544 | 00:41:59,201 | 00:42:00,983 | We can find out, Dun... | We can find out, Dun... |
545 | 00:42:01,025 | 00:42:02,383 | We can ask Mother. | We can ask Mother. |
546 | 00:42:02,425 | 00:42:05,423 | Yes... let's ask Mother. | Yes... let's ask Mother. |
547 | 00:42:11,322 | 00:42:13,839 | You won't run away, will you? | You won't run away, will you? |
548 | 00:42:46,924 | 00:42:49,211 | I told you...I told you... | I told you...I told you... |
549 | 00:42:49,253 | 00:42:51,736 | Louis can stay. | Louis can stay. |
550 | 00:42:52,853 | 00:42:54,073 | This is your home, now. | This is your home, now. |
551 | 00:42:54,116 | 00:42:55,940 | You can stay, you can stay! | You can stay, you can stay! |
552 | 00:42:55,982 | 00:42:57,465 | You will stay, won't you Louis? | You will stay, won't you Louis? |
553 | 00:42:57,508 | 00:42:59,103 | You want to, don't you? | You want to, don't you? |
554 | 00:42:59,146 | 00:43:00,484 | Yes, please. | Yes, please. |
555 | 00:43:00,526 | 00:43:01,945 | He can talk! | He can talk! |
556 | 00:43:01,986 | 00:43:04,852 | Of course he can talk. | Of course he can talk. |
557 | 00:43:04,894 | 00:43:06,298 | Of course he can. | Of course he can. |
558 | 00:43:06,339 | 00:43:09,173 | Where's he going to sleep, Jimminy? | Where's he going to sleep, Jimminy? |
559 | 00:43:11,148 | 00:43:13,398 | With me! | With me! |
560 | 00:43:14,672 | 00:43:16,921 | She wouldn't answer. | She wouldn't answer. |
561 | 00:43:17,576 | 00:43:18,645 | What? | What? |
562 | 00:43:18,686 | 00:43:21,209 | Mother wouldn't answer. | Mother wouldn't answer. |
563 | 00:43:22,585 | 00:43:26,391 | I tried and tried, and she didn't speak to me. | I tried and tried, and she didn't speak to me. |
564 | 00:43:28,703 | 00:43:29,912 | Mother wasn't there! | Mother wasn't there! |
565 | 00:43:29,954 | 00:43:33,044 | So I HAD to pretend.... I lied to you! | So I HAD to pretend.... I lied to you! |
566 | 00:43:33,226 | 00:43:34,435 | I told a lie! | I told a lie! |
567 | 00:43:34,478 | 00:43:36,647 | But the other times... -She's always been there before... | But the other times... -She's always been there before... |
568 | 00:43:36,689 | 00:43:39,857 | She's always spoken to me, I promise you! | She's always spoken to me, I promise you! |
569 | 00:43:42,446 | 00:43:44,697 | Suppose she's come for Gerty? | Suppose she's come for Gerty? |
570 | 00:44:02,230 | 00:44:04,480 | Please! | Please! |
571 | 00:44:04,795 | 00:44:07,045 | Open it! | Open it! |
572 | 00:44:11,592 | 00:44:13,664 | Look! | Look! |
573 | 00:44:13,706 | 00:44:16,456 | Look Elsa...I found a golliwog. | Look Elsa...I found a golliwog. |
574 | 00:44:17,699 | 00:44:19,037 | What's going on? | What's going on? |
575 | 00:44:19,079 | 00:44:20,021 | You'll see. | You'll see. |
576 | 00:44:20,063 | 00:44:21,375 | You haven't even made your beds. | You haven't even made your beds. |
577 | 00:44:21,417 | 00:44:24,277 | Later, Hugh, later... sit down. | Later, Hugh, later... sit down. |
578 | 00:44:24,875 | 00:44:26,051 | Close your eyes. | Close your eyes. |
579 | 00:44:26,093 | 00:44:27,027 | Why? | Why? |
580 | 00:44:27,069 | 00:44:29,077 | Let me see... | Let me see... |
581 | 00:44:29,119 | 00:44:31,369 | Open your eyes! | Open your eyes! |
582 | 00:44:37,951 | 00:44:39,806 | Children, before you go off to your classroom... | Children, before you go off to your classroom... |
583 | 00:44:39,848 | 00:44:42,458 | Miss Bailey has something very serious she wants to ask you. | Miss Bailey has something very serious she wants to ask you. |
584 | 00:44:42,500 | 00:44:43,810 | Smiling with the teacher... | Smiling with the teacher... |
585 | 00:44:43,852 | 00:44:46,102 | ...will get a smacked bum! | ...will get a smacked bum! |
586 | 00:44:47,364 | 00:44:49,333 | Children! | Children! |
587 | 00:44:49,375 | 00:44:52,208 | Louis Grossiker has been kidnapped. | Louis Grossiker has been kidnapped. |
588 | 00:44:52,852 | 00:44:53,561 | Now then!. | Now then!. |
589 | 00:44:53,603 | 00:44:55,273 | Any of you seen Louis? | Any of you seen Louis? |
590 | 00:44:55,315 | 00:44:56,462 | Never heard of him. | Never heard of him. |
591 | 00:44:56,504 | 00:44:57,797 | Louis' mother is very upset. | Louis' mother is very upset. |
592 | 00:44:57,839 | 00:45:00,917 | Where's my Louis? | Where's my Louis? |
593 | 00:45:04,198 | 00:45:07,318 | I've lost my little Louis! | I've lost my little Louis! |
594 | 00:45:09,315 | 00:45:10,733 | Dunstan! | Dunstan! |
595 | 00:45:10,775 | 00:45:11,577 | Have you seen Louis? | Have you seen Louis? |
596 | 00:45:11,619 | 00:45:13,073 | Oh, no! | Oh, no! |
597 | 00:45:13,115 | 00:45:15,634 | I've lost my Louis. | I've lost my Louis. |
598 | 00:45:18,569 | 00:45:20,820 | You naughty girl! | You naughty girl! |
599 | 00:45:29,387 | 00:45:31,693 | It's Gerty! It's Gerty! | It's Gerty! It's Gerty! |
600 | 00:45:40,941 | 00:45:43,190 | I want a biscuit! | I want a biscuit! |
601 | 00:45:43,610 | 00:45:44,847 | She's better! | She's better! |
602 | 00:45:44,889 | 00:45:48,013 | Please Hugh... please... Can I have a biscuit? | Please Hugh... please... Can I have a biscuit? |
603 | 00:45:48,056 | 00:45:49,212 | I'll get it. | I'll get it. |
604 | 00:45:49,253 | 00:45:51,504 | I told you, Hugh... | I told you, Hugh... |
605 | 00:45:51,897 | 00:45:53,328 | Mother knows best. | Mother knows best. |
606 | 00:45:53,370 | 00:45:56,061 | Look, Gert... it's Louis. | Look, Gert... it's Louis. |
607 | 00:45:56,103 | 00:45:58,353 | He's one of us, now. | He's one of us, now. |
608 | 00:45:58,468 | 00:46:01,979 | I want a biscuit and one for my black rat, too! | I want a biscuit and one for my black rat, too! |
609 | 00:46:03,789 | 00:46:06,039 | I'll go. | I'll go. |
610 | 00:46:09,070 | 00:46:09,577 | Miss Bailey! | Miss Bailey! |
611 | 00:46:09,620 | 00:46:11,870 | Yes...Miss Bailey? | Yes...Miss Bailey? |
612 | 00:46:13,191 | 00:46:14,764 | I want to speak to your mother, Dunstan. -She's asleep. | I want to speak to your mother, Dunstan. -She's asleep. |
613 | 00:46:14,806 | 00:46:16,420 | Then I'm afraid you'll have to wake her. | Then I'm afraid you'll have to wake her. |
614 | 00:46:16,462 | 00:46:18,005 | Now then... would you tell her? | Now then... would you tell her? |
615 | 00:46:18,046 | 00:46:19,761 | Would you like to sit down? | Would you like to sit down? |
616 | 00:46:19,804 | 00:46:20,787 | No, thank you... | No, thank you... |
617 | 00:46:20,828 | 00:46:21,978 | I've come to speak to your mother. | I've come to speak to your mother. |
618 | 00:46:22,019 | 00:46:24,534 | And that's what I'm going to do. | And that's what I'm going to do. |
619 | 00:46:24,576 | 00:46:26,089 | Mother doesn't want to speak to you, Miss Bailey. | Mother doesn't want to speak to you, Miss Bailey. |
620 | 00:46:26,131 | 00:46:28,330 | She doesn't want to speak to anyone just at the moment. | She doesn't want to speak to anyone just at the moment. |
621 | 00:46:28,372 | 00:46:31,122 | Diana, I'm afraid I MUST speak to your mother. | Diana, I'm afraid I MUST speak to your mother. |
622 | 00:46:31,164 | 00:46:33,388 | If she's asleep, you'll have to wake her. | If she's asleep, you'll have to wake her. |
623 | 00:46:33,431 | 00:46:35,509 | What do you want, Miss Bailey? | What do you want, Miss Bailey? |
624 | 00:46:35,551 | 00:46:41,228 | I know that you have Louis here. In this house. -Who? -Louis Grossiker. | I know that you have Louis here. In this house. -Who? -Louis Grossiker. |
625 | 00:46:41,269 | 00:46:45,060 | Jimminy... you were seen bringing him in here. | Jimminy... you were seen bringing him in here. |
626 | 00:46:45,256 | 00:46:47,506 | Where is he? | Where is he? |
627 | 00:46:49,383 | 00:46:52,551 | Hubert... will you tell me where Louis is? | Hubert... will you tell me where Louis is? |
628 | 00:46:54,836 | 00:46:59,123 | Well, if you won't tell me... I'll have to find him myself. | Well, if you won't tell me... I'll have to find him myself. |
629 | 00:47:02,143 | 00:47:04,393 | He isn't here... it's a lie! | He isn't here... it's a lie! |
630 | 00:47:06,903 | 00:47:09,154 | Louis! | Louis! |
631 | 00:47:13,002 | 00:47:15,433 | You can't just kidnap someone like that, Elsa... | You can't just kidnap someone like that, Elsa... |
632 | 00:47:15,475 | 00:47:17,725 | Where is he? | Where is he? |
633 | 00:47:19,107 | 00:47:21,357 | Well... where is your mother? | Well... where is your mother? |
634 | 00:47:22,770 | 00:47:25,738 | I want to speak to your mother, Elsa. | I want to speak to your mother, Elsa. |
635 | 00:47:29,334 | 00:47:30,329 | You can't go in there... | You can't go in there... |
636 | 00:47:30,371 | 00:47:32,621 | It's Mother's room. | It's Mother's room. |
637 | 00:47:34,230 | 00:47:36,480 | Mrs Hook... | Mrs Hook... |
638 | 00:47:40,274 | 00:47:42,525 | You said she was asleep. | You said she was asleep. |
639 | 00:47:46,083 | 00:47:48,333 | Where is she? | Where is she? |
640 | 00:47:50,557 | 00:47:52,807 | Where is your mother? | Where is your mother? |
641 | 00:47:55,331 | 00:47:57,581 | Go away, Miss Bailey... | Go away, Miss Bailey... |
642 | 00:47:58,953 | 00:48:00,676 | Go away. | Go away. |
643 | 00:48:00,717 | 00:48:02,968 | Have you all gone mad? | Have you all gone mad? |
644 | 00:48:03,378 | 00:48:06,118 | Mother's ill... Mother's been a long time. | Mother's ill... Mother's been a long time. |
645 | 00:48:06,160 | 00:48:08,567 | Yes Willy, I know... but where is she? | Yes Willy, I know... but where is she? |
646 | 00:48:08,610 | 00:48:11,359 | And what have you done with Louis? | And what have you done with Louis? |
647 | 00:48:11,502 | 00:48:12,584 | Don't lie to me Willy... | Don't lie to me Willy... |
648 | 00:48:12,626 | 00:48:14,876 | I know you're hiding him here. | I know you're hiding him here. |
649 | 00:48:15,886 | 00:48:17,648 | Hello... | Hello... |
650 | 00:48:17,690 | 00:48:19,749 | Who are you? | Who are you? |
651 | 00:48:19,791 | 00:48:22,041 | I'm Louis. | I'm Louis. |
652 | 00:48:22,870 | 00:48:23,529 | I'm Charlie. | I'm Charlie. |
653 | 00:48:23,572 | 00:48:24,562 | Mother doesn't want you here. | Mother doesn't want you here. |
654 | 00:48:24,605 | 00:48:27,347 | Elsa... don't you realise that Louis' mother is very upset? | Elsa... don't you realise that Louis' mother is very upset? |
655 | 00:48:27,390 | 00:48:28,041 | Hey... what's goin' on? | Hey... what's goin' on? |
656 | 00:48:28,082 | 00:48:29,879 | Go away, Miss Bailey... go away! | Go away, Miss Bailey... go away! |
657 | 00:48:29,921 | 00:48:32,558 | Well if you won't tell me where he is... | Well if you won't tell me where he is... |
658 | 00:48:32,600 | 00:48:35,767 | ...I'll have to report you to the police. | ...I'll have to report you to the police. |
659 | 00:48:39,173 | 00:48:40,859 | Louis! | Louis! |
660 | 00:48:40,901 | 00:48:42,297 | Come here now Louis! | Come here now Louis! |
661 | 00:48:42,339 | 00:48:44,589 | It's no use hiding anymore. | It's no use hiding anymore. |
662 | 00:48:47,298 | 00:48:49,371 | Who are you? | Who are you? |
663 | 00:48:49,413 | 00:48:50,910 | Hook. | Hook. |
664 | 00:48:50,951 | 00:48:52,969 | Charlie Hook. | Charlie Hook. |
665 | 00:48:53,010 | 00:48:54,612 | And you'll be... | And you'll be... |
666 | 00:48:54,654 | 00:48:55,808 | Miss Bailey? | Miss Bailey? |
667 | 00:48:55,850 | 00:48:58,036 | Yes. | Yes. |
668 | 00:48:58,078 | 00:48:59,154 | I'm the children's teacher. | I'm the children's teacher. |
669 | 00:48:59,196 | 00:49:01,510 | I'm very pleased to meet you, Miss Bailey. | I'm very pleased to meet you, Miss Bailey. |
670 | 00:49:01,553 | 00:49:02,338 | Dad! | Dad! |
671 | 00:49:02,380 | 00:49:03,786 | Steady on...! | Steady on...! |
672 | 00:49:03,828 | 00:49:06,908 | Now, what you been up to while I been away... eh? | Now, what you been up to while I been away... eh? |
673 | 00:49:06,949 | 00:49:08,764 | Did you get yourselves in a bit of a scrape? | Did you get yourselves in a bit of a scrape? |
674 | 00:49:08,806 | 00:49:10,182 | Mr Hook... | Mr Hook... |
675 | 00:49:10,223 | 00:49:11,328 | Oh, call me Charlie. | Oh, call me Charlie. |
676 | 00:49:11,369 | 00:49:13,347 | Where's your wife? | Where's your wife? |
677 | 00:49:13,389 | 00:49:17,338 | The children said she was asleep, but she's not in her room. | The children said she was asleep, but she's not in her room. |
678 | 00:49:17,380 | 00:49:19,630 | Alright... | Alright... |
679 | 00:49:20,974 | 00:49:22,404 | Well, she couldn't be in her room, could she? | Well, she couldn't be in her room, could she? |
680 | 00:49:22,446 | 00:49:23,818 | Couldn't? | Couldn't? |
681 | 00:49:23,859 | 00:49:26,110 | Well I mean... | Well I mean... |
682 | 00:49:27,182 | 00:49:28,841 | It's obvious she isn't. | It's obvious she isn't. |
683 | 00:49:28,883 | 00:49:29,693 | I'n't it? | I'n't it? |
684 | 00:49:29,735 | 00:49:31,890 | But the children said she was asleep. | But the children said she was asleep. |
685 | 00:49:31,932 | 00:49:34,182 | Did they now? | Did they now? |
686 | 00:49:34,311 | 00:49:37,057 | Someone's going to have to tell the teacher where Mother is. | Someone's going to have to tell the teacher where Mother is. |
687 | 00:49:37,098 | 00:49:38,967 | Ain't they? | Ain't they? |
688 | 00:49:39,009 | 00:49:40,117 | Come on then. | Come on then. |
689 | 00:49:40,159 | 00:49:41,977 | Out with it! | Out with it! |
690 | 00:49:42,019 | 00:49:43,386 | Well, someone say! | Well, someone say! |
691 | 00:49:43,428 | 00:49:44,756 | Mother had to go away. | Mother had to go away. |
692 | 00:49:44,798 | 00:49:47,854 | The doctor sent her away to the seaside to get better. | The doctor sent her away to the seaside to get better. |
693 | 00:49:47,896 | 00:49:48,865 | The seaside! | The seaside! |
694 | 00:49:48,906 | 00:49:49,731 | The sanatorium. | The sanatorium. |
695 | 00:49:49,772 | 00:49:50,191 | But you... | But you... |
696 | 00:49:50,233 | 00:49:51,650 | You know about children, Miss Bailey... | You know about children, Miss Bailey... |
697 | 00:49:51,691 | 00:49:52,661 | Something they don't like... | Something they don't like... |
698 | 00:49:52,703 | 00:49:54,660 | They pretend it just never happened. | They pretend it just never happened. |
699 | 00:49:54,702 | 00:49:55,834 | Like ostriches... | Like ostriches... |
700 | 00:49:55,875 | 00:49:58,126 | ...in the sand. | ...in the sand. |
701 | 00:49:58,214 | 00:50:01,821 | Now what's all this about... what is it...Lewis? | Now what's all this about... what is it...Lewis? |
702 | 00:50:01,863 | 00:50:04,796 | He ran away from home... and they've kept him here. | He ran away from home... and they've kept him here. |
703 | 00:50:04,839 | 00:50:05,965 | They don't realise... | They don't realise... |
704 | 00:50:06,008 | 00:50:07,423 | They ought have had more sense, oughtn't they, really. | They ought have had more sense, oughtn't they, really. |
705 | 00:50:07,465 | 00:50:10,448 | You are a bright bunch of bananas... really! | You are a bright bunch of bananas... really! |
706 | 00:50:10,490 | 00:50:13,043 | Look how upset you made poor Miss Bailey! | Look how upset you made poor Miss Bailey! |
707 | 00:50:13,085 | 00:50:15,836 | I don't know! I really don't know. | I don't know! I really don't know. |
708 | 00:50:15,923 | 00:50:18,205 | What happened?..has Mum gone to the police? | What happened?..has Mum gone to the police? |
709 | 00:50:18,247 | 00:50:20,497 | No she hasn't. | No she hasn't. |
710 | 00:50:20,628 | 00:50:24,728 | I don't think she trusts the police. Come along, Louis. | I don't think she trusts the police. Come along, Louis. |
711 | 00:50:25,229 | 00:50:27,480 | Some people are like that. | Some people are like that. |
712 | 00:50:31,369 | 00:50:34,469 | Gerty! What have you done to your hair?! | Gerty! What have you done to your hair?! |
713 | 00:50:40,708 | 00:50:41,438 | I cut it. | I cut it. |
714 | 00:50:41,480 | 00:50:45,429 | I think you ought to give your children a good talking to, Mr Hook. | I think you ought to give your children a good talking to, Mr Hook. |
715 | 00:50:45,471 | 00:50:47,786 | Oh, I will, Miss Bailey...I will! | Oh, I will, Miss Bailey...I will! |
716 | 00:50:47,829 | 00:50:48,840 | Good night, My Hook. | Good night, My Hook. |
717 | 00:50:48,883 | 00:50:50,327 | Goodnight, Miss Bailey. | Goodnight, Miss Bailey. |
718 | 00:50:50,368 | 00:50:52,857 | Goodbye Louis. | Goodbye Louis. |
719 | 00:51:10,455 | 00:51:13,643 | Well, you'd've all been in a right mess, if I hadn't turned up, wouldn't you? | Well, you'd've all been in a right mess, if I hadn't turned up, wouldn't you? |
720 | 00:51:13,684 | 00:51:15,151 | Who are you? | Who are you? |
721 | 00:51:15,193 | 00:51:16,207 | He's out father. | He's out father. |
722 | 00:51:16,250 | 00:51:17,437 | I wrote to him. | I wrote to him. |
723 | 00:51:17,479 | 00:51:19,729 | We haven't got a father. | We haven't got a father. |
724 | 00:51:20,148 | 00:51:21,101 | You know we haven't. | You know we haven't. |
725 | 00:51:21,144 | 00:51:23,330 | We have... ask Elsa. | We have... ask Elsa. |
726 | 00:51:23,372 | 00:51:24,254 | Hubert! | Hubert! |
727 | 00:51:24,296 | 00:51:25,415 | You promised! | You promised! |
728 | 00:51:25,457 | 00:51:26,696 | I had to, Elsa. | I had to, Elsa. |
729 | 00:51:26,737 | 00:51:28,988 | I thought Gerty was dying. | I thought Gerty was dying. |
730 | 00:51:29,563 | 00:51:31,801 | We don't want anything to do with you! | We don't want anything to do with you! |
731 | 00:51:31,843 | 00:51:33,267 | Steady on! | Steady on! |
732 | 00:51:33,308 | 00:51:35,017 | Elsa is all we've got. | Elsa is all we've got. |
733 | 00:51:35,059 | 00:51:36,957 | We can manage without HIM. | We can manage without HIM. |
734 | 00:51:36,999 | 00:51:39,075 | Who do we use to decide things? | Who do we use to decide things? |
735 | 00:51:39,117 | 00:51:40,298 | We've always asked Mother. | We've always asked Mother. |
736 | 00:51:40,340 | 00:51:41,930 | We can ask her now. | We can ask her now. |
737 | 00:51:41,972 | 00:51:44,222 | Come on. | Come on. |
738 | 00:52:21,166 | 00:52:23,416 | Di... | Di... |
739 | 00:52:23,589 | 00:52:25,398 | He's got to stay, Di. | He's got to stay, Di. |
740 | 00:52:25,440 | 00:52:29,107 | What happens, if Mother... -You've got to MAKE him stay! | What happens, if Mother... -You've got to MAKE him stay! |
741 | 00:52:58,978 | 00:53:01,229 | Answer me, Mother! | Answer me, Mother! |
742 | 00:53:02,233 | 00:53:04,483 | Answer me! | Answer me! |
743 | 00:53:09,198 | 00:53:11,449 | Thank you, Mother. | Thank you, Mother. |
744 | 00:53:12,335 | 00:53:14,585 | Thank you. | Thank you. |
745 | 00:53:24,507 | 00:53:26,757 | Mother says you can stay. | Mother says you can stay. |
746 | 00:53:34,582 | 00:53:36,832 | Hugh... | Hugh... |
747 | 00:53:36,942 | 00:53:38,845 | Your letter said that Mother was dead. | Your letter said that Mother was dead. |
748 | 00:53:38,887 | 00:53:39,983 | She is. | She is. |
749 | 00:53:40,025 | 00:53:42,275 | This is "Mother-Time". | This is "Mother-Time". |
750 | 00:53:43,691 | 00:53:47,724 | We come out here for what to do... and what not to do. | We come out here for what to do... and what not to do. |
751 | 00:53:48,563 | 00:53:49,291 | I'm Gerty. | I'm Gerty. |
752 | 00:53:49,334 | 00:53:51,296 | Gerty, Willy, Jimminy... bedtime! | Gerty, Willy, Jimminy... bedtime! |
753 | 00:53:51,338 | 00:53:53,993 | Are you really our dad? | Are you really our dad? |
754 | 00:53:54,035 | 00:53:54,881 | He is! He is! | He is! He is! |
755 | 00:53:54,922 | 00:53:58,223 | Mother told me all about you, Charlie Hook. | Mother told me all about you, Charlie Hook. |
756 | 00:53:58,468 | 00:54:01,219 | You ARE going to stay, aren't you? | You ARE going to stay, aren't you? |
757 | 00:54:04,626 | 00:54:08,060 | We're MOTHER's children... Don't forget that. | We're MOTHER's children... Don't forget that. |
758 | 00:54:12,772 | 00:54:15,021 | Hugh... | Hugh... |
759 | 00:54:15,615 | 00:54:17,810 | When your mother died...I mean... | When your mother died...I mean... |
760 | 00:54:17,853 | 00:54:20,080 | What happened about the funeral? | What happened about the funeral? |
761 | 00:54:20,123 | 00:54:22,372 | There wasn't one. | There wasn't one. |
762 | 00:54:23,115 | 00:54:25,365 | We buried her in the garden. | We buried her in the garden. |
763 | 00:54:28,053 | 00:54:28,889 | In the garden? | In the garden? |
764 | 00:54:28,931 | 00:54:31,181 | Yeah...In the tabernacle. | Yeah...In the tabernacle. |
765 | 00:54:31,307 | 00:54:32,418 | Anyone else know? | Anyone else know? |
766 | 00:54:32,461 | 00:54:34,711 | No. | No. |
767 | 00:54:35,582 | 00:54:37,832 | I see. | I see. |
768 | 00:54:42,532 | 00:54:44,391 | Where's the lolly come from, eh? | Where's the lolly come from, eh? |
769 | 00:54:44,432 | 00:54:46,367 | The money!..What you live on. | The money!..What you live on. |
770 | 00:54:46,409 | 00:54:47,448 | Oh... the cheque. | Oh... the cheque. |
771 | 00:54:47,490 | 00:54:48,399 | What cheque? | What cheque? |
772 | 00:54:48,441 | 00:54:49,956 | Mother's cheque. | Mother's cheque. |
773 | 00:54:49,998 | 00:54:52,508 | It comes every month. We take it to the bank. | It comes every month. We take it to the bank. |
774 | 00:54:52,551 | 00:54:54,206 | Oh, they cash it, do they? | Oh, they cash it, do they? |
775 | 00:54:54,248 | 00:54:55,893 | What about 'er signature? | What about 'er signature? |
776 | 00:54:55,935 | 00:54:56,456 | Oh, that! | Oh, that! |
777 | 00:54:56,497 | 00:54:57,791 | Well, Jimminy does that... | Well, Jimminy does that... |
778 | 00:54:57,832 | 00:55:00,083 | He can copy almost anything. | He can copy almost anything. |
779 | 00:55:00,186 | 00:55:01,347 | Can he?! | Can he?! |
780 | 00:55:01,388 | 00:55:03,631 | That's pretty sharp! | That's pretty sharp! |
781 | 00:55:03,674 | 00:55:04,524 | Who's that? | Who's that? |
782 | 00:55:04,565 | 00:55:06,623 | Mr Halbert... next door. | Mr Halbert... next door. |
783 | 00:55:06,665 | 00:55:07,440 | Don't you know him well? | Don't you know him well? |
784 | 00:55:07,482 | 00:55:09,732 | He's very rich. | He's very rich. |
785 | 00:55:10,952 | 00:55:14,319 | You ARE going to stay... aren't you Charlie? | You ARE going to stay... aren't you Charlie? |
786 | 00:55:17,316 | 00:55:21,549 | We'll have to have a little think about that... won't we? | We'll have to have a little think about that... won't we? |
787 | 00:55:22,921 | 00:55:25,854 | Gerty, Hubert, Elsa, Jimminy... | Gerty, Hubert, Elsa, Jimminy... |
788 | 00:55:25,895 | 00:55:28,146 | Yours, Willy... | Yours, Willy... |
789 | 00:55:29,050 | 00:55:31,800 | You keep your eye on the toast. | You keep your eye on the toast. |
790 | 00:55:33,772 | 00:55:35,368 | Right, Jimmy... | Right, Jimmy... |
791 | 00:55:35,410 | 00:55:38,268 | Elsa... you pour the tea and be mother, eh? | Elsa... you pour the tea and be mother, eh? |
792 | 00:55:38,310 | 00:55:40,475 | Just a slip of the tongue, that's all... just a slip of the tongue. | Just a slip of the tongue, that's all... just a slip of the tongue. |
793 | 00:55:40,516 | 00:55:41,713 | Now, where's Dunstan? | Now, where's Dunstan? |
794 | 00:55:41,754 | 00:55:42,666 | He's in the tabernacle. | He's in the tabernacle. |
795 | 00:55:42,708 | 00:55:43,923 | Well, all he'll get in there is a head cold. | Well, all he'll get in there is a head cold. |
796 | 00:55:43,965 | 00:55:44,617 | I'll go and get him. | I'll go and get him. |
797 | 00:55:44,659 | 00:55:45,186 | No you won't. | No you won't. |
798 | 00:55:45,228 | 00:55:46,649 | You'll sit down and eat your breakfast. | You'll sit down and eat your breakfast. |
799 | 00:55:46,690 | 00:55:48,941 | Do as I say, love. | Do as I say, love. |
800 | 00:55:50,406 | 00:55:52,335 | If Dunstan wants to be late for school, that's his affair, not yours. | If Dunstan wants to be late for school, that's his affair, not yours. |
801 | 00:55:52,377 | 00:55:58,100 | ...Dunstan...Jimminy...Willy...Gerty... | ...Dunstan...Jimminy...Willy...Gerty... |
802 | 00:55:58,475 | 00:55:59,019 | What about it? | What about it? |
803 | 00:55:59,060 | 00:56:00,095 | It's us! | It's us! |
804 | 00:56:00,136 | 00:56:04,064 | And Charlie... you forgot Charlie. | And Charlie... you forgot Charlie. |
805 | 00:56:04,106 | 00:56:07,674 | Yeah... you don't want to go forgetting Charlie! | Yeah... you don't want to go forgetting Charlie! |
806 | 00:56:19,700 | 00:56:21,949 | Ta-ta Charlie! | Ta-ta Charlie! |
807 | 00:57:13,415 | 00:57:14,392 | Come on, higher! | Come on, higher! |
808 | 00:57:14,434 | 00:57:15,294 | You'll be sick! | You'll be sick! |
809 | 00:57:15,336 | 00:57:17,586 | I won't! | I won't! |
810 | 00:57:21,447 | 00:57:23,599 | 'Bye! | 'Bye! |
811 | 00:57:23,642 | 00:57:25,891 | Be good! | Be good! |
812 | 00:57:31,601 | 00:57:33,355 | So I had the telephone in me hand, you see. | So I had the telephone in me hand, you see. |
813 | 00:57:33,397 | 00:57:36,331 | So I says, "Hello, I'd like to speak to the United Nations." | So I says, "Hello, I'd like to speak to the United Nations." |
814 | 00:57:36,373 | 00:57:39,113 | "UNO...And I'd like speak to the Secretary General." | "UNO...And I'd like speak to the Secretary General." |
815 | 00:57:39,155 | 00:57:41,324 | Now, he's the big man... the very biggest. | Now, he's the big man... the very biggest. |
816 | 00:57:41,367 | 00:57:43,171 | "Oh" I said..."doesn't matter who I am... don't you worry about that..." | "Oh" I said..."doesn't matter who I am... don't you worry about that..." |
817 | 00:57:43,214 | 00:57:46,825 | "That's not the point...The point is this top secret!" | "That's not the point...The point is this top secret!" |
818 | 00:57:46,868 | 00:57:49,477 | So he comes on the line and says "hello" and I says "hello"... | So he comes on the line and says "hello" and I says "hello"... |
819 | 00:57:49,518 | 00:57:52,745 | I says "Now look here... What's all this about?" | I says "Now look here... What's all this about?" |
820 | 00:57:52,787 | 00:57:54,030 | He says "What's what all about?". | He says "What's what all about?". |
821 | 00:57:54,072 | 00:57:56,251 | I said "Don't give me all that stuff... You know..." | I said "Don't give me all that stuff... You know..." |
822 | 00:57:56,293 | 00:57:58,953 | "The whole bleeding issue... What's it about?" | "The whole bleeding issue... What's it about?" |
823 | 00:57:58,996 | 00:58:02,028 | I said "B for Bloody...L for Lousy..." | I said "B for Bloody...L for Lousy..." |
824 | 00:58:02,129 | 00:58:04,557 | And then suddenly... just like that... | And then suddenly... just like that... |
825 | 00:58:04,599 | 00:58:07,769 | I felt this gun sticking in my back. | I felt this gun sticking in my back. |
826 | 00:58:08,107 | 00:58:10,074 | And a voice... a very strange voice... said... | And a voice... a very strange voice... said... |
827 | 00:58:10,116 | 00:58:12,366 | "Don't you move, Charlie." | "Don't you move, Charlie." |
828 | 00:58:13,688 | 00:58:15,938 | "Don't you move." | "Don't you move." |
829 | 00:58:16,686 | 00:58:18,163 | Who was it? | Who was it? |
830 | 00:58:18,205 | 00:58:19,426 | It was a bogey of course. | It was a bogey of course. |
831 | 00:58:19,468 | 00:58:20,867 | What's a bogey? | What's a bogey? |
832 | 00:58:20,909 | 00:58:22,311 | It's a sort of demon, silly. | It's a sort of demon, silly. |
833 | 00:58:22,353 | 00:58:23,111 | What happened? | What happened? |
834 | 00:58:23,152 | 00:58:25,412 | Well, I still had the telephone in me hand at that point, so... | Well, I still had the telephone in me hand at that point, so... |
835 | 00:58:25,455 | 00:58:27,243 | So I says to the Secretary-General... I says... | So I says to the Secretary-General... I says... |
836 | 00:58:27,285 | 00:58:30,666 | "By the way, there's someone here I think would like to have a little word with you." | "By the way, there's someone here I think would like to have a little word with you." |
837 | 00:58:30,708 | 00:58:33,016 | So then I flung the telephone straight at the bogey... | So then I flung the telephone straight at the bogey... |
838 | 00:58:33,058 | 00:58:34,025 | ...hit him with my left... | ...hit him with my left... |
839 | 00:58:34,067 | 00:58:36,185 | ...and jumped out the window. | ...and jumped out the window. |
840 | 00:58:36,227 | 00:58:37,102 | Gosh! | Gosh! |
841 | 00:58:37,144 | 00:58:38,373 | Yeah, it was "gosh" and all! | Yeah, it was "gosh" and all! |
842 | 00:58:38,415 | 00:58:40,529 | I don't believe a word of it! | I don't believe a word of it! |
843 | 00:58:40,571 | 00:58:42,872 | I've got a mark to prove it. | I've got a mark to prove it. |
844 | 00:58:43,024 | 00:58:43,837 | Where? | Where? |
845 | 00:58:43,879 | 00:58:45,754 | Yes, where?! | Yes, where?! |
846 | 00:58:45,796 | 00:58:47,287 | Well, you see when I jumped out the window | Well, you see when I jumped out the window |
847 | 00:58:47,329 | 00:58:48,867 | I landed right on top of the bloody garbage bin. | I landed right on top of the bloody garbage bin. |
848 | 00:58:48,909 | 00:58:51,597 | Look... see the mark? Marked for life. | Look... see the mark? Marked for life. |
849 | 00:58:51,638 | 00:58:52,548 | Bloody! | Bloody! |
850 | 00:58:52,591 | 00:58:54,841 | Willy! | Willy! |
851 | 00:59:21,307 | 00:59:22,425 | Are you alright? | Are you alright? |
852 | 00:59:22,468 | 00:59:25,567 | I'll give you something to laugh about. | I'll give you something to laugh about. |
853 | 00:59:26,585 | 00:59:28,835 | You said you weren't ticklish! | You said you weren't ticklish! |
854 | 00:59:29,166 | 00:59:31,416 | Go away, horrible child! | Go away, horrible child! |
855 | 00:59:41,228 | 00:59:45,278 | You can't catch me... You can't catch me! | You can't catch me... You can't catch me! |
856 | 00:59:54,709 | 00:59:56,959 | You're not dead yet! | You're not dead yet! |
857 | 00:59:57,273 | 00:59:59,523 | I want my mother! | I want my mother! |
858 | 01:00:00,627 | 01:00:02,877 | There you go... up you go. | There you go... up you go. |
859 | 01:00:04,377 | 01:00:07,071 | There... now you're 'King of the Castle'. | There... now you're 'King of the Castle'. |
860 | 01:00:07,113 | 01:00:08,403 | I'm the king of the castle | I'm the king of the castle |
861 | 01:00:08,445 | 01:00:11,195 | and you're the dirty rascal | and you're the dirty rascal |
862 | 01:00:30,652 | 01:00:33,402 | Come on... down you come....quick! | Come on... down you come....quick! |
863 | 01:00:45,567 | 01:00:47,816 | I'm a elephant! | I'm a elephant! |
864 | 01:00:48,509 | 01:00:52,185 | This is my best day. | This is my best day. |
865 | 01:00:52,227 | 01:00:54,976 | We ought to decide who's going shopping this week. | We ought to decide who's going shopping this week. |
866 | 01:00:55,018 | 01:00:58,524 | Charlie is... I signed the cheque yesterday. | Charlie is... I signed the cheque yesterday. |
867 | 01:00:59,019 | 01:01:00,270 | I meant who else is going? | I meant who else is going? |
868 | 01:01:00,312 | 01:01:01,609 | Who else is going where? | Who else is going where? |
869 | 01:01:01,652 | 01:01:04,299 | Shopping with Charlie... you ought to go, Dun. | Shopping with Charlie... you ought to go, Dun. |
870 | 01:01:04,342 | 01:01:07,091 | Not me...I don't like shopping. | Not me...I don't like shopping. |
871 | 01:01:07,516 | 01:01:10,522 | Well, someone's got to keep an eye on him. | Well, someone's got to keep an eye on him. |
872 | 01:01:10,564 | 01:01:12,084 | Hubert doesn't care anymore. | Hubert doesn't care anymore. |
873 | 01:01:12,125 | 01:01:13,492 | Care about what? | Care about what? |
874 | 01:01:13,534 | 01:01:15,243 | About...Mother. | About...Mother. |
875 | 01:01:15,284 | 01:01:16,710 | That's not fair, Elsa. | That's not fair, Elsa. |
876 | 01:01:16,753 | 01:01:18,199 | No, it isn't... | No, it isn't... |
877 | 01:01:18,241 | 01:01:20,252 | Of course I care about Mother. | Of course I care about Mother. |
878 | 01:01:20,294 | 01:01:21,738 | None of you do! | None of you do! |
879 | 01:01:21,780 | 01:01:23,242 | Anything Charlie does... | Anything Charlie does... |
880 | 01:01:23,285 | 01:01:25,267 | Can't you see we're alright now? | Can't you see we're alright now? |
881 | 01:01:25,309 | 01:01:26,352 | We're safe! | We're safe! |
882 | 01:01:26,393 | 01:01:27,160 | Safe? | Safe? |
883 | 01:01:27,202 | 01:01:28,389 | We ARE safe! | We ARE safe! |
884 | 01:01:28,431 | 01:01:29,985 | Now that Charlie looks after us... | Now that Charlie looks after us... |
885 | 01:01:30,028 | 01:01:30,638 | we... | we... |
886 | 01:01:30,680 | 01:01:34,340 | 'Charlie'...'Charlie'...all I ever hear is 'Charlie'. | 'Charlie'...'Charlie'...all I ever hear is 'Charlie'. |
887 | 01:01:34,383 | 01:01:35,977 | I knew a bloke who had the perfect system. | I knew a bloke who had the perfect system. |
888 | 01:01:36,020 | 01:01:37,125 | Oh, it took him a long time to learn. | Oh, it took him a long time to learn. |
889 | 01:01:37,168 | 01:01:39,470 | I seen him at every racecourse in England. | I seen him at every racecourse in England. |
890 | 01:01:39,512 | 01:01:40,833 | "How's the system, John?" I used to say. | "How's the system, John?" I used to say. |
891 | 01:01:40,875 | 01:01:41,960 | "Oh, coming along nicely", he'd say. | "Oh, coming along nicely", he'd say. |
892 | 01:01:42,002 | 01:01:45,110 | Of course, he was testing it... you know. | Of course, he was testing it... you know. |
893 | 01:01:45,159 | 01:01:45,884 | Then he started. | Then he started. |
894 | 01:01:45,927 | 01:01:50,426 | I remember the time I saw him... the first time after that... | I remember the time I saw him... the first time after that... |
895 | 01:01:50,518 | 01:01:53,269 | It was Sandown Park, I think... | It was Sandown Park, I think... |
896 | 01:01:54,150 | 01:01:55,026 | "How's it coming?", I said. | "How's it coming?", I said. |
897 | 01:01:55,068 | 01:01:55,919 | "Very nicely." | "Very nicely." |
898 | 01:01:55,961 | 01:01:57,576 | Well, I could see that... | Well, I could see that... |
899 | 01:01:57,618 | 01:01:59,184 | He was wearing a new hat at the time, I remember. | He was wearing a new hat at the time, I remember. |
900 | 01:01:59,226 | 01:02:00,670 | And a car... and a chauffeur. | And a car... and a chauffeur. |
901 | 01:02:00,712 | 01:02:02,167 | Of course some people say that betting's a sin. | Of course some people say that betting's a sin. |
902 | 01:02:02,209 | 01:02:03,709 | I suppose it is, if you don't win. | I suppose it is, if you don't win. |
903 | 01:02:03,751 | 01:02:04,863 | You wait there. | You wait there. |
904 | 01:02:04,905 | 01:02:07,155 | You might bring me luck. | You might bring me luck. |
905 | 01:02:34,497 | 01:02:38,344 | Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? | Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? |
906 | 01:02:38,386 | 01:02:40,564 | I raised thee up under the apple tree... | I raised thee up under the apple tree... |
907 | 01:02:40,606 | 01:02:42,133 | There thy mother brought thee forth... | There thy mother brought thee forth... |
908 | 01:02:42,175 | 01:02:44,854 | There she brought thee forth that bare thee. | There she brought thee forth that bare thee. |
909 | 01:02:44,896 | 01:02:46,443 | Set me as a seal upon thine heart... | Set me as a seal upon thine heart... |
910 | 01:02:46,485 | 01:02:49,789 | as a seal upon thine arm... for love is strong as death... | as a seal upon thine arm... for love is strong as death... |
911 | 01:02:49,831 | 01:02:51,811 | Jealousy is cruel as the grave... | Jealousy is cruel as the grave... |
912 | 01:02:51,853 | 01:02:54,451 | The coals thereof are coals of fire... | The coals thereof are coals of fire... |
913 | 01:02:54,492 | 01:02:56,234 | ...which hath a most vehement flame. | ...which hath a most vehement flame. |
914 | 01:02:56,276 | 01:02:59,109 | I wouldn't've 'eard that for years. | I wouldn't've 'eard that for years. |
915 | 01:02:59,378 | 01:03:00,981 | Many waters cannot quench love... | Many waters cannot quench love... |
916 | 01:03:01,023 | 01:03:03,028 | neither can the floods drown it... | neither can the floods drown it... |
917 | 01:03:03,070 | 01:03:05,545 | If a man would give all the substance of his house for love... | If a man would give all the substance of his house for love... |
918 | 01:03:05,587 | 01:03:06,884 | ...it would utterly be contemned. | ...it would utterly be contemned. |
919 | 01:03:06,926 | 01:03:10,820 | It's just our Vi... marvellous i'n it? | It's just our Vi... marvellous i'n it? |
920 | 01:03:11,908 | 01:03:14,003 | You know you're the dead spittin' image of your mother! | You know you're the dead spittin' image of your mother! |
921 | 01:03:14,044 | 01:03:16,259 | She was very pretty, your mother... Dun, you know. | She was very pretty, your mother... Dun, you know. |
922 | 01:03:16,302 | 01:03:18,619 | Well, no... not pretty... comely. | Well, no... not pretty... comely. |
923 | 01:03:18,661 | 01:03:21,104 | "Good to look upon"... as they say in the Bible | "Good to look upon"... as they say in the Bible |
924 | 01:03:21,146 | 01:03:24,018 | She loved it all... all of it! | She loved it all... all of it! |
925 | 01:03:24,325 | 01:03:25,719 | Amazing... | Amazing... |
926 | 01:03:25,761 | 01:03:29,000 | Vicar's daughter... and she couldn't get enough of it. | Vicar's daughter... and she couldn't get enough of it. |
927 | 01:03:29,043 | 01:03:31,292 | Why did you go away then? | Why did you go away then? |
928 | 01:03:32,814 | 01:03:35,064 | There were reasons. | There were reasons. |
929 | 01:03:37,062 | 01:03:38,435 | They're very dangerous, they are... women. | They're very dangerous, they are... women. |
930 | 01:03:38,478 | 01:03:40,122 | They're not like us... | They're not like us... |
931 | 01:03:40,165 | 01:03:42,436 | We have our little vices... bit wild sometimes... | We have our little vices... bit wild sometimes... |
932 | 01:03:42,479 | 01:03:43,520 | ...bit rough... | ...bit rough... |
933 | 01:03:43,562 | 01:03:45,576 | But we do have a code! | But we do have a code! |
934 | 01:03:45,618 | 01:03:47,834 | You can understand it. | You can understand it. |
935 | 01:03:47,876 | 01:03:51,218 | You can say "This is right" or "That's right"... | You can say "This is right" or "That's right"... |
936 | 01:03:51,261 | 01:03:53,511 | ...But not women. | ...But not women. |
937 | 01:03:53,698 | 01:03:55,947 | Here... this is our stop. | Here... this is our stop. |
938 | 01:03:57,318 | 01:03:59,317 | With women, what's right today is wrong tomorrow... | With women, what's right today is wrong tomorrow... |
939 | 01:03:59,359 | 01:04:01,609 | ...and vice versa. | ...and vice versa. |
940 | 01:04:02,985 | 01:04:03,903 | They can turn on a sixpence | They can turn on a sixpence |
941 | 01:04:03,945 | 01:04:06,397 | and still say they're going in the same direction. | and still say they're going in the same direction. |
942 | 01:04:06,439 | 01:04:07,984 | Oh well, if it isn't young Duncan Hook! | Oh well, if it isn't young Duncan Hook! |
943 | 01:04:08,027 | 01:04:08,801 | How's your mother, then? | How's your mother, then? |
944 | 01:04:08,843 | 01:04:09,845 | Hello, Mrs Quayle. | Hello, Mrs Quayle. |
945 | 01:04:09,887 | 01:04:11,540 | Come on! | Come on! |
946 | 01:04:11,583 | 01:04:12,580 | Ooh... who's this? | Ooh... who's this? |
947 | 01:04:12,622 | 01:04:14,872 | He's my father. -Father? | He's my father. -Father? |
948 | 01:04:14,921 | 01:04:15,494 | It's Charlie Hook. | It's Charlie Hook. |
949 | 01:04:15,536 | 01:04:16,454 | You're Mrs Quayle aren't you? | You're Mrs Quayle aren't you? |
950 | 01:04:16,496 | 01:04:18,335 | You used to look after Vi... 'fore she went in the nursing home. | You used to look after Vi... 'fore she went in the nursing home. |
951 | 01:04:18,377 | 01:04:19,901 | Oh, I was told the seaside. | Oh, I was told the seaside. |
952 | 01:04:19,944 | 01:04:21,251 | Dr Meadows sent her away, did he? | Dr Meadows sent her away, did he? |
953 | 01:04:21,293 | 01:04:22,120 | Yes. | Yes. |
954 | 01:04:22,162 | 01:04:24,591 | The funny thing, Mr Hook... These kids never said a word about you. | The funny thing, Mr Hook... These kids never said a word about you. |
955 | 01:04:24,633 | 01:04:26,543 | They said a lot about you though, Mrs Quayle. | They said a lot about you though, Mrs Quayle. |
956 | 01:04:26,585 | 01:04:28,281 | Really? Perhaps we ought get together some time... | Really? Perhaps we ought get together some time... |
957 | 01:04:28,323 | 01:04:30,574 | ...Discuss the details! | ...Discuss the details! |
958 | 01:04:35,095 | 01:04:36,506 | You come home with me, I said... | You come home with me, I said... |
959 | 01:04:36,548 | 01:04:41,123 | ...and I'll tell you the story about the police officer with the wooden leg. | ...and I'll tell you the story about the police officer with the wooden leg. |
960 | 01:04:41,164 | 01:04:43,415 | It's a rather rude story... | It's a rather rude story... |
961 | 01:04:48,796 | 01:04:50,233 | Where did you get these? | Where did you get these? |
962 | 01:04:50,275 | 01:04:52,525 | Charlie gave them to me. | Charlie gave them to me. |
963 | 01:04:52,996 | 01:04:55,703 | I suppose you know they're a bribe. | I suppose you know they're a bribe. |
964 | 01:04:55,746 | 01:04:57,956 | To make you like him. | To make you like him. |
965 | 01:04:57,998 | 01:04:59,178 | Oh, no...I don't think so. | Oh, no...I don't think so. |
966 | 01:04:59,219 | 01:05:01,369 | They're just a present, that's all. | They're just a present, that's all. |
967 | 01:05:01,412 | 01:05:04,364 | Dun, can't you see?.. He's AGAINST Mother. | Dun, can't you see?.. He's AGAINST Mother. |
968 | 01:05:04,407 | 01:05:06,516 | I thought so at first... but I don't now. | I thought so at first... but I don't now. |
969 | 01:05:06,558 | 01:05:09,532 | He's just different from Mother... that's all. | He's just different from Mother... that's all. |
970 | 01:05:09,574 | 01:05:11,137 | It's no good... | It's no good... |
971 | 01:05:11,179 | 01:05:13,429 | Dun... listen! | Dun... listen! |
972 | 01:05:23,081 | 01:05:25,331 | Dun!. | Dun!. |
973 | 01:05:50,152 | 01:05:52,402 | NOW do you see?! | NOW do you see?! |
974 | 01:06:10,411 | 01:06:12,661 | It's Mrs Quayle! | It's Mrs Quayle! |
975 | 01:06:14,389 | 01:06:15,083 | Hello gorgeous! | Hello gorgeous! |
976 | 01:06:15,125 | 01:06:17,121 | Oh... aren't you glad to see me? | Oh... aren't you glad to see me? |
977 | 01:06:17,163 | 01:06:17,977 | What do you want? | What do you want? |
978 | 01:06:18,020 | 01:06:19,545 | Manners... manners! | Manners... manners! |
979 | 01:06:19,587 | 01:06:21,068 | Now, what's more dear, your mother wouldn't like to see you | Now, what's more dear, your mother wouldn't like to see you |
980 | 01:06:21,111 | 01:06:24,352 | being so rude to an old friend, now, would she? | being so rude to an old friend, now, would she? |
981 | 01:06:24,393 | 01:06:26,904 | Look... you climb upstairs and tell Mr Hook... your father... | Look... you climb upstairs and tell Mr Hook... your father... |
982 | 01:06:26,945 | 01:06:28,388 | ...that Mrs Quayle is here to see him. | ...that Mrs Quayle is here to see him. |
983 | 01:06:28,430 | 01:06:29,480 | You can't see him. | You can't see him. |
984 | 01:06:29,522 | 01:06:30,854 | He's still in bed. | He's still in bed. |
985 | 01:06:30,896 | 01:06:31,792 | Still in bed? | Still in bed? |
986 | 01:06:31,834 | 01:06:34,108 | I don't know... first your mother, now your father... | I don't know... first your mother, now your father... |
987 | 01:06:34,151 | 01:06:35,541 | I don't know what happens to grown-ups in this house... | I don't know what happens to grown-ups in this house... |
988 | 01:06:35,583 | 01:06:36,437 | ...I really don't. | ...I really don't. |
989 | 01:06:36,479 | 01:06:37,171 | What do you mean? | What do you mean? |
990 | 01:06:37,212 | 01:06:38,838 | Oh, nothing in particular, dear... | Oh, nothing in particular, dear... |
991 | 01:06:38,880 | 01:06:40,528 | Just thinking... that's all. | Just thinking... that's all. |
992 | 01:06:40,571 | 01:06:41,837 | You're not wanted here, Mrs Quayle. | You're not wanted here, Mrs Quayle. |
993 | 01:06:41,880 | 01:06:43,048 | Oh no, dearie... | Oh no, dearie... |
994 | 01:06:43,090 | 01:06:45,116 | You don't get rid of me as easy as all that. | You don't get rid of me as easy as all that. |
995 | 01:06:45,159 | 01:06:46,000 | Not this time. | Not this time. |
996 | 01:06:46,042 | 01:06:48,011 | I've got some very interesting news for your Charlie... | I've got some very interesting news for your Charlie... |
997 | 01:06:48,053 | 01:06:49,547 | What's all this bloody noise going on... | What's all this bloody noise going on... |
998 | 01:06:49,589 | 01:06:50,643 | What YOU want? | What YOU want? |
999 | 01:06:50,685 | 01:06:52,174 | Just a social call, Mr Hook. | Just a social call, Mr Hook. |
1000 | 01:06:52,216 | 01:06:53,550 | I brought you a few flowers... | I brought you a few flowers... |
1001 | 01:06:53,592 | 01:06:55,043 | I thought they might cheer the place up a bit. | I thought they might cheer the place up a bit. |
1002 | 01:06:55,086 | 01:06:55,957 | Yeah, well some other time, Mrs Quayle. | Yeah, well some other time, Mrs Quayle. |
1003 | 01:06:56,000 | 01:07:00,408 | I wanted to talk to you about the children's poor dear mother. | I wanted to talk to you about the children's poor dear mother. |
1004 | 01:07:00,450 | 01:07:02,301 | Just an exchange of news. | Just an exchange of news. |
1005 | 01:07:02,344 | 01:07:04,593 | You know what I mean. | You know what I mean. |
1006 | 01:07:07,157 | 01:07:12,190 | Elsa, take Mrs Quayle's flowers to the kitchen and put them in water. | Elsa, take Mrs Quayle's flowers to the kitchen and put them in water. |
1007 | 01:07:13,129 | 01:07:15,379 | Elsa! | Elsa! |
1008 | 01:07:17,042 | 01:07:20,049 | Oh, you haven't had your breakfast yet! | Oh, you haven't had your breakfast yet! |
1009 | 01:07:20,092 | 01:07:22,523 | What a funny lot... Not a smile between them. | What a funny lot... Not a smile between them. |
1010 | 01:07:22,565 | 01:07:24,242 | They must think they've got their reasons. | They must think they've got their reasons. |
1011 | 01:07:24,285 | 01:07:27,185 | As I was just saying to Dr Meadows... | As I was just saying to Dr Meadows... |
1012 | 01:07:28,375 | 01:07:29,942 | We're not accepting anything from THAT woman! | We're not accepting anything from THAT woman! |
1013 | 01:07:29,984 | 01:07:31,968 | You can tell there's a man around again... | You can tell there's a man around again... |
1014 | 01:07:32,010 | 01:07:33,112 | It feels quite different. | It feels quite different. |
1015 | 01:07:33,153 | 01:07:35,155 | It WAS lucky your coming home when you did, Mr Hook... | It WAS lucky your coming home when you did, Mr Hook... |
1016 | 01:07:35,197 | 01:07:36,067 | I don't know WHAT would have happened. | I don't know WHAT would have happened. |
1017 | 01:07:36,109 | 01:07:39,277 | I mean they couldn't have managed very long on their own, could they? | I mean they couldn't have managed very long on their own, could they? |
1018 | 01:07:39,319 | 01:07:42,070 | Not once their mother was gone. | Not once their mother was gone. |
1019 | 01:07:42,732 | 01:07:44,051 | What's your news? | What's your news? |
1020 | 01:07:44,093 | 01:07:45,880 | Mrs Quayle. | Mrs Quayle. |
1021 | 01:07:45,921 | 01:07:47,570 | Well now...Mr Hook you've got to understand... | Well now...Mr Hook you've got to understand... |
1022 | 01:07:47,612 | 01:07:50,278 | ...that me and your wife were very close. | ...that me and your wife were very close. |
1023 | 01:07:50,320 | 01:07:52,111 | Very close indeed. | Very close indeed. |
1024 | 01:07:52,153 | 01:07:53,260 | She used to say to me... | She used to say to me... |
1025 | 01:07:53,302 | 01:07:57,603 | "Mrs Quayle... as long as I'm in the land of the living..." | "Mrs Quayle... as long as I'm in the land of the living..." |
1026 | 01:07:58,397 | 01:08:00,415 | "...or after, for that matter..." | "...or after, for that matter..." |
1027 | 01:08:00,458 | 01:08:03,474 | "...There's always a place for you in this house." | "...There's always a place for you in this house." |
1028 | 01:08:03,516 | 01:08:05,337 | Mother always said he was a bad lot... | Mother always said he was a bad lot... |
1029 | 01:08:05,379 | 01:08:07,172 | He doesn't care about US. | He doesn't care about US. |
1030 | 01:08:07,214 | 01:08:09,270 | All Charlie cares about is Charlie. | All Charlie cares about is Charlie. |
1031 | 01:08:09,311 | 01:08:11,398 | But he's our father. -Is he? | But he's our father. -Is he? |
1032 | 01:08:11,440 | 01:08:12,150 | Of course he is... | Of course he is... |
1033 | 01:08:12,192 | 01:08:14,722 | He's Mother's husband, so he MUST be our father. | He's Mother's husband, so he MUST be our father. |
1034 | 01:08:14,765 | 01:08:17,148 | It isn't the same thing. -What do you mean? | It isn't the same thing. -What do you mean? |
1035 | 01:08:17,190 | 01:08:19,256 | It just isn't the same, that's all. | It just isn't the same, that's all. |
1036 | 01:08:19,297 | 01:08:21,567 | Charlie's just taking advantage of us. | Charlie's just taking advantage of us. |
1037 | 01:08:21,609 | 01:08:23,120 | Look at the way he behaves. | Look at the way he behaves. |
1038 | 01:08:23,162 | 01:08:25,071 | Spending money and getting drunk! | Spending money and getting drunk! |
1039 | 01:08:25,114 | 01:08:27,256 | And whose money is it, I'd like to know? | And whose money is it, I'd like to know? |
1040 | 01:08:27,297 | 01:08:28,470 | He's just a filthy low-down... | He's just a filthy low-down... |
1041 | 01:08:28,511 | 01:08:30,762 | Shut up! | Shut up! |
1042 | 01:08:30,808 | 01:08:32,977 | Don't you dare say that! | Don't you dare say that! |
1043 | 01:08:33,019 | 01:08:35,420 | Charlie DOES love us... and we love him! | Charlie DOES love us... and we love him! |
1044 | 01:08:35,463 | 01:08:38,662 | And he IS our father! Don't you DARE say he isn't! | And he IS our father! Don't you DARE say he isn't! |
1045 | 01:08:38,704 | 01:08:41,210 | He's silly, Diana... and ignorant. | He's silly, Diana... and ignorant. |
1046 | 01:08:41,252 | 01:08:42,618 | There WAS someone who loved us once... | There WAS someone who loved us once... |
1047 | 01:08:42,659 | 01:08:44,347 | ...REALLY loved us... | ...REALLY loved us... |
1048 | 01:08:44,389 | 01:08:46,272 | Mother! | Mother! |
1049 | 01:08:46,314 | 01:08:48,564 | Remember, Diana? | Remember, Diana? |
1050 | 01:08:52,115 | 01:08:54,562 | I want my breakfast. | I want my breakfast. |
1051 | 01:08:54,604 | 01:08:58,528 | I want my breakfast and some for my black rat, too! | I want my breakfast and some for my black rat, too! |
1052 | 01:09:00,068 | 01:09:01,240 | What's he bawling about? | What's he bawling about? |
1053 | 01:09:01,282 | 01:09:03,009 | I want my breakfast. | I want my breakfast. |
1054 | 01:09:03,051 | 01:09:04,601 | For the love of God, give him some breakfast, Diana... | For the love of God, give him some breakfast, Diana... |
1055 | 01:09:04,643 | 01:09:06,066 | Why do I do everything in this bloody house? | Why do I do everything in this bloody house? |
1056 | 01:09:06,109 | 01:09:07,146 | What's up with Elsa? | What's up with Elsa? |
1057 | 01:09:07,189 | 01:09:08,243 | She's a bit upset. | She's a bit upset. |
1058 | 01:09:08,285 | 01:09:10,219 | She's gone to talk to Mother. | She's gone to talk to Mother. |
1059 | 01:09:10,260 | 01:09:12,511 | For heaven's sake! | For heaven's sake! |
1060 | 01:09:17,183 | 01:09:18,584 | Well, I'm glad that's settled, Mr Hook. | Well, I'm glad that's settled, Mr Hook. |
1061 | 01:09:18,626 | 01:09:19,927 | I think it's a very sensible arrangement. | I think it's a very sensible arrangement. |
1062 | 01:09:19,969 | 01:09:21,703 | I mean there's lots of work to do in this house... | I mean there's lots of work to do in this house... |
1063 | 01:09:21,744 | 01:09:22,711 | ...you can see that. | ...you can see that. |
1064 | 01:09:22,753 | 01:09:23,480 | Cheers! | Cheers! |
1065 | 01:09:23,521 | 01:09:24,723 | You know, I should be able to manage it... shouldn't I? | You know, I should be able to manage it... shouldn't I? |
1066 | 01:09:24,765 | 01:09:27,444 | I could come in a few hours every day. | I could come in a few hours every day. |
1067 | 01:09:27,487 | 01:09:28,276 | Yeah...I'm sure you would. | Yeah...I'm sure you would. |
1068 | 01:09:28,318 | 01:09:30,020 | Well, I might as well get started straight away then, mightn't I? | Well, I might as well get started straight away then, mightn't I? |
1069 | 01:09:30,063 | 01:09:32,909 | I mean, there's no time like the present, is there? | I mean, there's no time like the present, is there? |
1070 | 01:09:32,951 | 01:09:33,826 | Charlie... she's not coming back? | Charlie... she's not coming back? |
1071 | 01:09:33,868 | 01:09:35,910 | Someone's got to clean the house... | Someone's got to clean the house... |
1072 | 01:09:35,952 | 01:09:37,720 | I can't do it all by meself... it's a woman's job... | I can't do it all by meself... it's a woman's job... |
1073 | 01:09:37,761 | 01:09:39,043 | She won't interfere. | She won't interfere. |
1074 | 01:09:39,085 | 01:09:39,667 | But you CAN'T! | But you CAN'T! |
1075 | 01:09:39,710 | 01:09:41,455 | Do me a favour and buzz off, will you? | Do me a favour and buzz off, will you? |
1076 | 01:09:41,497 | 01:09:45,264 | Tell Jimminy I want to see him in my room, please. | Tell Jimminy I want to see him in my room, please. |
1077 | 01:09:49,056 | 01:09:50,610 | Jimminy! | Jimminy! |
1078 | 01:09:50,652 | 01:09:52,902 | Did you draw this for me? | Did you draw this for me? |
1079 | 01:09:53,186 | 01:09:56,540 | Yes....it says "For Charlie". | Yes....it says "For Charlie". |
1080 | 01:09:56,582 | 01:09:58,020 | Yeah, I know it does... I'm very touched... | Yeah, I know it does... I'm very touched... |
1081 | 01:09:58,061 | 01:09:59,304 | You're a very clever boy, Jimminy... | You're a very clever boy, Jimminy... |
1082 | 01:09:59,346 | 01:10:01,341 | Did you know that? | Did you know that? |
1083 | 01:10:01,382 | 01:10:04,642 | But I'm not very good... at arithmetic. | But I'm not very good... at arithmetic. |
1084 | 01:10:04,683 | 01:10:06,006 | Well, you can't be good at everything... can you? | Well, you can't be good at everything... can you? |
1085 | 01:10:06,048 | 01:10:08,713 | Look at the way you sign all those cheques so the bank don't tumble it... | Look at the way you sign all those cheques so the bank don't tumble it... |
1086 | 01:10:08,755 | 01:10:10,033 | Lots of people can't do that you know... | Lots of people can't do that you know... |
1087 | 01:10:10,075 | 01:10:11,159 | Including grown-ups. | Including grown-ups. |
1088 | 01:10:11,202 | 01:10:13,985 | So I suppose Elsa taught you how to do that, did she? | So I suppose Elsa taught you how to do that, did she? |
1089 | 01:10:14,027 | 01:10:16,786 | I did it all by myself. | I did it all by myself. |
1090 | 01:10:17,619 | 01:10:18,941 | You never! | You never! |
1091 | 01:10:18,983 | 01:10:21,131 | All by yourself... little fella like you!? | All by yourself... little fella like you!? |
1092 | 01:10:21,174 | 01:10:22,466 | You're a real artist... aren't you? | You're a real artist... aren't you? |
1093 | 01:10:22,508 | 01:10:26,724 | I think we ought perhaps to buy you some real proper paints and brushes and things... eh? | I think we ought perhaps to buy you some real proper paints and brushes and things... eh? |
1094 | 01:10:26,766 | 01:10:28,499 | Would you like that? | Would you like that? |
1095 | 01:10:28,541 | 01:10:29,945 | Yes, please. | Yes, please. |
1096 | 01:10:29,986 | 01:10:33,197 | Well, what about you doing a little job for Charlie... in return? | Well, what about you doing a little job for Charlie... in return? |
1097 | 01:10:33,238 | 01:10:33,948 | Just a little job. | Just a little job. |
1098 | 01:10:33,990 | 01:10:35,675 | And this is private... just between you and me, see... | And this is private... just between you and me, see... |
1099 | 01:10:35,717 | 01:10:37,745 | We don't tell anybody else about it... right? | We don't tell anybody else about it... right? |
1100 | 01:10:37,787 | 01:10:41,072 | But I promised to meet with Louis... | But I promised to meet with Louis... |
1101 | 01:10:41,114 | 01:10:42,335 | Well, you'll meet him in a tick... | Well, you'll meet him in a tick... |
1102 | 01:10:42,377 | 01:10:44,756 | I tell you, the way you work... you're so fast... | I tell you, the way you work... you're so fast... |
1103 | 01:10:44,798 | 01:10:46,427 | Now, there you are... | Now, there you are... |
1104 | 01:10:46,469 | 01:10:48,149 | There's the pen... | There's the pen... |
1105 | 01:10:48,191 | 01:10:51,358 | And this here... I want you to copy... | And this here... I want you to copy... |
1106 | 01:10:51,836 | 01:10:54,086 | That. | That. |
1107 | 01:11:36,591 | 01:11:38,135 | You've made yourself comfortable, I see. | You've made yourself comfortable, I see. |
1108 | 01:11:38,177 | 01:11:40,427 | Yes, thanks. | Yes, thanks. |
1109 | 01:11:40,944 | 01:11:42,933 | Spare a drop? -Yes... help yourself. | Spare a drop? -Yes... help yourself. |
1110 | 01:11:42,975 | 01:11:43,868 | Ta. | Ta. |
1111 | 01:11:43,910 | 01:11:45,805 | I've got some cert bread and all today. | I've got some cert bread and all today. |
1112 | 01:11:45,847 | 01:11:47,781 | Onto a good thing... I'll make a real killing. | Onto a good thing... I'll make a real killing. |
1113 | 01:11:47,822 | 01:11:48,755 | Good for you. | Good for you. |
1114 | 01:11:48,797 | 01:11:50,096 | Hello my darlings... I'll see you in a minute. | Hello my darlings... I'll see you in a minute. |
1115 | 01:11:50,137 | 01:11:51,110 | See you in a couple of ticks. | See you in a couple of ticks. |
1116 | 01:11:51,152 | 01:11:54,038 | Yeah...I've got a nose for business. | Yeah...I've got a nose for business. |
1117 | 01:11:54,826 | 01:11:57,076 | Come and sit down, Charlie. | Come and sit down, Charlie. |
1118 | 01:12:03,711 | 01:12:05,961 | Look! | Look! |
1119 | 01:12:06,133 | 01:12:08,384 | Come on! | Come on! |
1120 | 01:12:09,997 | 01:12:10,685 | Whose is it? | Whose is it? |
1121 | 01:12:10,727 | 01:12:11,863 | Ours! | Ours! |
1122 | 01:12:11,905 | 01:12:12,278 | Ours? | Ours? |
1123 | 01:12:12,320 | 01:12:14,570 | Yes... course it is! | Yes... course it is! |
1124 | 01:12:15,219 | 01:12:18,477 | Come on Jimminy... hurry up or we'll miss the boat. | Come on Jimminy... hurry up or we'll miss the boat. |
1125 | 01:12:18,519 | 01:12:20,769 | Come and sit beside me. | Come and sit beside me. |
1126 | 01:12:22,045 | 01:12:25,345 | You brought me luck... didn't you, Jimminy. | You brought me luck... didn't you, Jimminy. |
1127 | 01:12:43,558 | 01:12:46,657 | Is there anything wrong with the engine? | Is there anything wrong with the engine? |
1128 | 01:14:46,749 | 01:14:48,167 | ...a woman who lived in a shoe | ...a woman who lived in a shoe |
1129 | 01:14:48,208 | 01:14:52,242 | She had so many children she didn't know what to do... | She had so many children she didn't know what to do... |
1130 | 01:14:55,360 | 01:14:56,888 | Don't run so fast, you little kids... | Don't run so fast, you little kids... |
1131 | 01:14:56,929 | 01:14:59,180 | Not all as young as you are! | Not all as young as you are! |
1132 | 01:15:04,822 | 01:15:06,068 | ...a woman who lived in a shoe | ...a woman who lived in a shoe |
1133 | 01:15:06,110 | 01:15:10,143 | She had so many children she didn't know what to do... | She had so many children she didn't know what to do... |
1134 | 01:15:21,978 | 01:15:22,612 | There you are! | There you are! |
1135 | 01:15:22,655 | 01:15:24,298 | Charlie Cook! | Charlie Cook! |
1136 | 01:15:24,340 | 01:15:26,064 | Lovely man... well here we are... | Lovely man... well here we are... |
1137 | 01:15:26,106 | 01:15:28,225 | The name is Hook, Doreen, not Cook! | The name is Hook, Doreen, not Cook! |
1138 | 01:15:28,267 | 01:15:29,468 | Anyway, never mind... don't worry about it... | Anyway, never mind... don't worry about it... |
1139 | 01:15:29,509 | 01:15:30,872 | Just you call me Charlie. | Just you call me Charlie. |
1140 | 01:15:30,913 | 01:15:31,919 | I don't know your name dear... | I don't know your name dear... |
1141 | 01:15:31,961 | 01:15:34,712 | But you'll get by on your legs! | But you'll get by on your legs! |
1142 | 01:15:35,127 | 01:15:36,987 | What are we lettin' ourselves in for, Doreen?! | What are we lettin' ourselves in for, Doreen?! |
1143 | 01:15:37,030 | 01:15:38,465 | You're gonna find out, my girl! | You're gonna find out, my girl! |
1144 | 01:15:38,508 | 01:15:42,094 | Here's a couple of jelly-babies up from Gips Ewer. | Here's a couple of jelly-babies up from Gips Ewer. |
1145 | 01:15:42,137 | 01:15:44,513 | "Doreen"...what a common name! | "Doreen"...what a common name! |
1146 | 01:15:45,852 | 01:15:48,102 | They're whores, if you ask ME! | They're whores, if you ask ME! |
1147 | 01:15:50,021 | 01:15:52,036 | She doesn't understand about men. | She doesn't understand about men. |
1148 | 01:15:52,077 | 01:15:54,234 | They have their vices and things... | They have their vices and things... |
1149 | 01:15:54,275 | 01:15:56,655 | But they have a code. And they stick to it. | But they have a code. And they stick to it. |
1150 | 01:15:56,698 | 01:15:58,948 | Elsa doesn't understand that. | Elsa doesn't understand that. |
1151 | 01:16:29,289 | 01:16:31,839 | Good morning! -Hello, Mr Halbert. -Can I come in? | Good morning! -Hello, Mr Halbert. -Can I come in? |
1152 | 01:16:31,881 | 01:16:34,391 | I'd like to have a word with your father, if I may. | I'd like to have a word with your father, if I may. |
1153 | 01:16:34,432 | 01:16:36,057 | Oh... well Charlie's not up yet. | Oh... well Charlie's not up yet. |
1154 | 01:16:36,099 | 01:16:36,997 | Oh, I see, well... | Oh, I see, well... |
1155 | 01:16:37,039 | 01:16:38,770 | Hello, Mr Halbert... I'll get him. | Hello, Mr Halbert... I'll get him. |
1156 | 01:16:38,812 | 01:16:40,763 | Well, thank you. | Well, thank you. |
1157 | 01:16:40,805 | 01:16:42,680 | Charlie... | Charlie... |
1158 | 01:16:42,722 | 01:16:44,972 | Charlie... it's Mr Halbert... | Charlie... it's Mr Halbert... |
1159 | 01:17:18,678 | 01:17:20,928 | Charlie! | Charlie! |
1160 | 01:17:22,321 | 01:17:23,168 | Go away, Diana... | Go away, Diana... |
1161 | 01:17:23,210 | 01:17:25,805 | I love you. | I love you. |
1162 | 01:17:35,834 | 01:17:38,084 | Di! | Di! |
1163 | 01:17:51,768 | 01:17:52,526 | What do YOU want? | What do YOU want? |
1164 | 01:17:52,568 | 01:17:55,517 | I'm Halbert, from next door... I'd like a word with you... | I'm Halbert, from next door... I'd like a word with you... |
1165 | 01:17:55,559 | 01:17:56,716 | It's not a good moment if you don't mind... | It's not a good moment if you don't mind... |
1166 | 01:17:56,757 | 01:17:58,101 | I've got a splitting headache, really. | I've got a splitting headache, really. |
1167 | 01:17:58,143 | 01:18:00,580 | That's not surprising after all the noise you were making last night. | That's not surprising after all the noise you were making last night. |
1168 | 01:18:00,622 | 01:18:01,775 | I didn't sleep a wink. | I didn't sleep a wink. |
1169 | 01:18:01,817 | 01:18:03,887 | I didn't get much sleep myself, if it comes to that. | I didn't get much sleep myself, if it comes to that. |
1170 | 01:18:03,930 | 01:18:06,951 | You may be interested to know that I had to take a sedative. | You may be interested to know that I had to take a sedative. |
1171 | 01:18:06,993 | 01:18:08,849 | Interested?.. I'm bloody fascinated! | Interested?.. I'm bloody fascinated! |
1172 | 01:18:08,891 | 01:18:11,112 | Yes, and this morning I found that my house had been broken into... | Yes, and this morning I found that my house had been broken into... |
1173 | 01:18:11,154 | 01:18:12,464 | All, I suppose, because of your wretched party! | All, I suppose, because of your wretched party! |
1174 | 01:18:12,506 | 01:18:15,002 | Well, why come to me? Who do you think I am?. | Well, why come to me? Who do you think I am?. |
1175 | 01:18:15,044 | 01:18:16,395 | Bloody Rin Tin Tin or something? | Bloody Rin Tin Tin or something? |
1176 | 01:18:16,437 | 01:18:18,091 | If you have no concern for your neighbours... | If you have no concern for your neighbours... |
1177 | 01:18:18,132 | 01:18:19,649 | ...At least you might give a thought for your wife and children. | ...At least you might give a thought for your wife and children. |
1178 | 01:18:19,691 | 01:18:22,454 | You might give a thought... mind your own bloody business! | You might give a thought... mind your own bloody business! |
1179 | 01:18:22,496 | 01:18:23,053 | Come on... out! | Come on... out! |
1180 | 01:18:23,095 | 01:18:24,409 | I give you fair warning, Hook... | I give you fair warning, Hook... |
1181 | 01:18:24,450 | 01:18:26,578 | I'm going to report this matter to the authorities. | I'm going to report this matter to the authorities. |
1182 | 01:18:26,621 | 01:18:29,293 | Off you go and have a lovely old grumble. | Off you go and have a lovely old grumble. |
1183 | 01:18:29,335 | 01:18:31,343 | But Di saw her! | But Di saw her! |
1184 | 01:18:31,385 | 01:18:33,110 | Lying there with no clothes on! | Lying there with no clothes on! |
1185 | 01:18:33,153 | 01:18:34,639 | And in Mother's bed! | And in Mother's bed! |
1186 | 01:18:34,681 | 01:18:36,779 | Well, I suppose he thinks it's HIS bed now. | Well, I suppose he thinks it's HIS bed now. |
1187 | 01:18:36,820 | 01:18:39,214 | He can let other people stay there if he wants to. | He can let other people stay there if he wants to. |
1188 | 01:18:39,256 | 01:18:42,378 | Perhaps she missed her bus and didn't have anywhere else to sleep. | Perhaps she missed her bus and didn't have anywhere else to sleep. |
1189 | 01:18:42,420 | 01:18:44,670 | It's a bad influence. | It's a bad influence. |
1190 | 01:18:49,213 | 01:18:51,884 | Elsa and the others have all gone to school... | Elsa and the others have all gone to school... |
1191 | 01:18:51,926 | 01:18:54,176 | You're going to be late. | You're going to be late. |
1192 | 01:18:57,181 | 01:18:59,431 | I'm sorry. | I'm sorry. |
1193 | 01:18:59,950 | 01:19:02,079 | Really I am. | Really I am. |
1194 | 01:19:02,121 | 01:19:06,521 | I wouldn't have let that happen... Not for all the tea in China. | I wouldn't have let that happen... Not for all the tea in China. |
1195 | 01:19:07,067 | 01:19:07,884 | Don't cry love... | Don't cry love... |
1196 | 01:19:07,925 | 01:19:09,409 | There's nothing to cry about! | There's nothing to cry about! |
1197 | 01:19:09,451 | 01:19:12,884 | It won't happen again, ever... I promise you. | It won't happen again, ever... I promise you. |
1198 | 01:19:14,620 | 01:19:15,252 | You do believe me don't you? | You do believe me don't you? |
1199 | 01:19:15,293 | 01:19:17,544 | Di! | Di! |
1200 | 01:19:18,337 | 01:19:19,918 | Come here... | Come here... |
1201 | 01:19:19,960 | 01:19:21,859 | Oh, Di... | Oh, Di... |
1202 | 01:19:21,902 | 01:19:23,213 | Say you believe me. | Say you believe me. |
1203 | 01:19:23,255 | 01:19:24,429 | Come on! | Come on! |
1204 | 01:19:24,471 | 01:19:26,721 | Let me hear you say it! | Let me hear you say it! |
1205 | 01:19:29,071 | 01:19:31,321 | That's my girl! | That's my girl! |
1206 | 01:19:32,070 | 01:19:34,320 | There's my girl. | There's my girl. |
1207 | 01:19:34,561 | 01:19:37,528 | You like Charlie deep down, don't you? | You like Charlie deep down, don't you? |
1208 | 01:19:39,135 | 01:19:41,724 | Then just you give me a kiss... eh? | Then just you give me a kiss... eh? |
1209 | 01:19:41,765 | 01:19:44,016 | Just to prove it... eh? | Just to prove it... eh? |
1210 | 01:20:15,423 | 01:20:16,770 | What's it got to do with YOU?! | What's it got to do with YOU?! |
1211 | 01:20:16,812 | 01:20:17,756 | Answer me that... | Answer me that... |
1212 | 01:20:17,798 | 01:20:18,952 | What's it got to do with YOU?! | What's it got to do with YOU?! |
1213 | 01:20:18,994 | 01:20:19,586 | It's not right... | It's not right... |
1214 | 01:20:19,628 | 01:20:20,976 | Not with children in the house! | Not with children in the house! |
1215 | 01:20:21,019 | 01:20:22,218 | It was bad enough with their mother... | It was bad enough with their mother... |
1216 | 01:20:22,261 | 01:20:23,218 | ...but they were too young then. | ...but they were too young then. |
1217 | 01:20:23,260 | 01:20:24,093 | This is different! | This is different! |
1218 | 01:20:24,136 | 01:20:25,161 | Time to have a look at the funnies... | Time to have a look at the funnies... |
1219 | 01:20:25,203 | 01:20:26,373 | And what about ME? | And what about ME? |
1220 | 01:20:26,414 | 01:20:27,758 | You? What about YOU? | You? What about YOU? |
1221 | 01:20:27,800 | 01:20:30,586 | I go in there...I find the whole place reeking with some little tart's perfume. | I go in there...I find the whole place reeking with some little tart's perfume. |
1222 | 01:20:30,628 | 01:20:32,283 | It upset me, Charlie. | It upset me, Charlie. |
1223 | 01:20:32,325 | 01:20:33,902 | Well, you need someone to settle you down! | Well, you need someone to settle you down! |
1224 | 01:20:33,944 | 01:20:35,131 | You need to face a few facts! | You need to face a few facts! |
1225 | 01:20:35,173 | 01:20:37,962 | It's no damn good, you playing around with all these little tarts. | It's no damn good, you playing around with all these little tarts. |
1226 | 01:20:38,004 | 01:20:39,961 | My late husband was just the same. | My late husband was just the same. |
1227 | 01:20:40,002 | 01:20:42,460 | He got so wild, everybody used to call him Tiger! | He got so wild, everybody used to call him Tiger! |
1228 | 01:20:42,502 | 01:20:44,399 | But when we got married, he soon settled down. | But when we got married, he soon settled down. |
1229 | 01:20:44,441 | 01:20:45,531 | He became as meek as a lamb. | He became as meek as a lamb. |
1230 | 01:20:45,573 | 01:20:47,233 | What the hell do YOU want, then? | What the hell do YOU want, then? |
1231 | 01:20:47,274 | 01:20:49,160 | The car's got a flat tyre. | The car's got a flat tyre. |
1232 | 01:20:49,202 | 01:20:51,027 | Pa knows very well the car's got a flat tyre. | Pa knows very well the car's got a flat tyre. |
1233 | 01:20:51,069 | 01:20:52,620 | Now clear out and and mind you own business. Don't come in here again. | Now clear out and and mind you own business. Don't come in here again. |
1234 | 01:20:52,662 | 01:20:54,651 | Easy, Charlie... easy! | Easy, Charlie... easy! |
1235 | 01:20:54,693 | 01:20:58,595 | Budgie!..Budgie! | Budgie!..Budgie! |
1236 | 01:21:01,870 | 01:21:03,982 | Elsa!..Diana! | Elsa!..Diana! |
1237 | 01:21:04,023 | 01:21:08,211 | Quick! Elsa...Dunstan... quick! | Quick! Elsa...Dunstan... quick! |
1238 | 01:21:11,843 | 01:21:14,093 | Look! | Look! |
1239 | 01:21:15,021 | 01:21:16,819 | All mother's furniture! | All mother's furniture! |
1240 | 01:21:16,861 | 01:21:19,112 | Everything! | Everything! |
1241 | 01:21:26,371 | 01:21:28,620 | HE did it! | HE did it! |
1242 | 01:21:29,672 | 01:21:30,666 | I don't understand! | I don't understand! |
1243 | 01:21:30,707 | 01:21:33,937 | Can't you see? He's trying to destroy Mother. | Can't you see? He's trying to destroy Mother. |
1244 | 01:21:45,590 | 01:21:47,155 | He's always hated the tabernacle... | He's always hated the tabernacle... |
1245 | 01:21:47,196 | 01:21:48,055 | Always! | Always! |
1246 | 01:21:48,098 | 01:21:50,347 | I'll bet you I'm right. | I'll bet you I'm right. |
1247 | 01:21:50,572 | 01:21:52,834 | There, you see... Here's Mother's chair. | There, you see... Here's Mother's chair. |
1248 | 01:21:52,876 | 01:21:54,037 | He's a beast! | He's a beast! |
1249 | 01:21:54,079 | 01:21:55,387 | What's it matter anyway?. | What's it matter anyway?. |
1250 | 01:21:55,428 | 01:21:57,017 | We haven't had "Mother-Time" for ages. | We haven't had "Mother-Time" for ages. |
1251 | 01:21:57,059 | 01:21:59,309 | No, not since HE came! | No, not since HE came! |
1252 | 01:21:59,680 | 01:22:01,735 | She's blind! | She's blind! |
1253 | 01:22:01,777 | 01:22:04,745 | Look... he hasn't even paid his bills! | Look... he hasn't even paid his bills! |
1254 | 01:22:06,982 | 01:22:09,233 | Look... the savings book... | Look... the savings book... |
1255 | 01:22:10,780 | 01:22:12,357 | What's HE doing with it? | What's HE doing with it? |
1256 | 01:22:12,399 | 01:22:14,649 | 3 pounds, 6 and 3! | 3 pounds, 6 and 3! |
1257 | 01:22:15,016 | 01:22:16,318 | Look! That's all that's left! | Look! That's all that's left! |
1258 | 01:22:16,360 | 01:22:17,502 | But the 400!? | But the 400!? |
1259 | 01:22:17,544 | 01:22:20,073 | It's all gone! Mother's savings "for a rainy day". | It's all gone! Mother's savings "for a rainy day". |
1260 | 01:22:20,115 | 01:22:22,365 | It's gone! | It's gone! |
1261 | 01:22:38,011 | 01:22:39,892 | Here... get out! | Here... get out! |
1262 | 01:22:39,934 | 01:22:41,940 | Get out and stay out... you friggin' little bastards! | Get out and stay out... you friggin' little bastards! |
1263 | 01:22:41,982 | 01:22:44,232 | Easy now Charlie... easy. | Easy now Charlie... easy. |
1264 | 01:22:47,509 | 01:22:50,342 | Now you know what he's really like. | Now you know what he's really like. |
1265 | 01:22:50,455 | 01:22:52,184 | House is a bloody menagerie! | House is a bloody menagerie! |
1266 | 01:22:52,227 | 01:22:54,163 | Kids drive me up the friggin' wall. | Kids drive me up the friggin' wall. |
1267 | 01:22:54,205 | 01:22:56,274 | I've had as much of you as I can take. Come on, Meg. | I've had as much of you as I can take. Come on, Meg. |
1268 | 01:22:56,316 | 01:22:57,323 | All right! | All right! |
1269 | 01:22:57,365 | 01:22:59,193 | You're bad luck to me... the lot of ya... | You're bad luck to me... the lot of ya... |
1270 | 01:22:59,235 | 01:22:59,951 | They're all bad luck. | They're all bad luck. |
1271 | 01:22:59,993 | 01:23:03,054 | They always have been and they always will be. | They always have been and they always will be. |
1272 | 01:23:03,096 | 01:23:05,846 | Come on! We've got a job to do. | Come on! We've got a job to do. |
1273 | 01:23:06,757 | 01:23:08,500 | Stop pushing! | Stop pushing! |
1274 | 01:23:08,542 | 01:23:10,792 | Stop it, Jimminy! | Stop it, Jimminy! |
1275 | 01:23:13,111 | 01:23:14,545 | Now look what you've done! | Now look what you've done! |
1276 | 01:23:14,588 | 01:23:15,920 | You've nicked Jimminy. | You've nicked Jimminy. |
1277 | 01:23:15,962 | 01:23:18,212 | I've not! | I've not! |
1278 | 01:23:23,189 | 01:23:24,670 | Quick!..It's Charlie! | Quick!..It's Charlie! |
1279 | 01:23:24,712 | 01:23:26,380 | One of the advantages of the available accommodation... | One of the advantages of the available accommodation... |
1280 | 01:23:26,422 | 01:23:29,298 | ...is that many of these old houses convert quite nicely into self-contained flats. | ...is that many of these old houses convert quite nicely into self-contained flats. |
1281 | 01:23:29,341 | 01:23:32,091 | Can bring in a tidy little income. | Can bring in a tidy little income. |
1282 | 01:23:33,878 | 01:23:36,017 | Hello. | Hello. |
1283 | 01:23:36,060 | 01:23:37,009 | Hello... | Hello... |
1284 | 01:23:37,051 | 01:23:39,035 | You're... | You're... |
1285 | 01:23:39,077 | 01:23:41,327 | Is Mr Hook in? | Is Mr Hook in? |
1286 | 01:23:42,169 | 01:23:43,735 | Well, it doesn't matter. I'm from the estate agent. | Well, it doesn't matter. I'm from the estate agent. |
1287 | 01:23:43,777 | 01:23:44,987 | The name's Moley. | The name's Moley. |
1288 | 01:23:45,029 | 01:23:47,589 | This lady and gentleman have come to look at the house. | This lady and gentleman have come to look at the house. |
1289 | 01:23:47,631 | 01:23:49,881 | Shall we start upstairs? | Shall we start upstairs? |
1290 | 01:23:53,467 | 01:23:55,717 | I think she's a little shy. | I think she's a little shy. |
1291 | 01:23:58,539 | 01:24:00,207 | Would YOU like to show us up? | Would YOU like to show us up? |
1292 | 01:24:00,249 | 01:24:02,499 | Oh, yes. | Oh, yes. |
1293 | 01:24:02,924 | 01:24:04,523 | Good solid houses at the right price... | Good solid houses at the right price... |
1294 | 01:24:04,565 | 01:24:06,798 | Pricey... | Pricey... |
1295 | 01:24:06,839 | 01:24:08,326 | There's about 30 years to go on the lease... | There's about 30 years to go on the lease... |
1296 | 01:24:08,369 | 01:24:10,359 | I don't think you'll find him too sticky on the price... | I don't think you'll find him too sticky on the price... |
1297 | 01:24:10,401 | 01:24:13,301 | Wants to make a quick sale, I gather. | Wants to make a quick sale, I gather. |
1298 | 01:24:13,464 | 01:24:14,350 | He was very nice. | He was very nice. |
1299 | 01:24:14,392 | 01:24:17,005 | He said they were going to help try and sell the house. | He said they were going to help try and sell the house. |
1300 | 01:24:17,047 | 01:24:18,198 | Sell the house! | Sell the house! |
1301 | 01:24:18,240 | 01:24:19,926 | Don't be silly, Gerty... you've got it all mixed up! | Don't be silly, Gerty... you've got it all mixed up! |
1302 | 01:24:19,968 | 01:24:22,157 | I haven't...Mr Moley gave me his card. | I haven't...Mr Moley gave me his card. |
1303 | 01:24:22,199 | 01:24:22,925 | Look. | Look. |
1304 | 01:24:22,967 | 01:24:25,376 | I told you Gerty... never to let strangers into the house. | I told you Gerty... never to let strangers into the house. |
1305 | 01:24:25,419 | 01:24:28,085 | I didn't...Charlie gave them the key. | I didn't...Charlie gave them the key. |
1306 | 01:24:28,127 | 01:24:29,956 | Estate agent!.. come on, get Diana. | Estate agent!.. come on, get Diana. |
1307 | 01:24:29,998 | 01:24:31,827 | He can't sell the house... it's ours. | He can't sell the house... it's ours. |
1308 | 01:24:31,869 | 01:24:34,119 | Willy! | Willy! |
1309 | 01:24:46,917 | 01:24:48,341 | Why didn't you tell us before? | Why didn't you tell us before? |
1310 | 01:24:48,384 | 01:24:50,731 | Because you wouldn't listen... none of you would. | Because you wouldn't listen... none of you would. |
1311 | 01:24:50,774 | 01:24:51,359 | He bribed you all. | He bribed you all. |
1312 | 01:24:51,401 | 01:24:53,647 | You're making it up! | You're making it up! |
1313 | 01:24:53,688 | 01:24:55,148 | Read it for yourself, then. | Read it for yourself, then. |
1314 | 01:24:55,190 | 01:24:56,562 | Yes... out loud! | Yes... out loud! |
1315 | 01:24:56,605 | 01:24:59,716 | To my husband, Charles Ronald Hook... | To my husband, Charles Ronald Hook... |
1316 | 01:24:59,758 | 01:25:04,928 | I leave only the love he never used as a sword to twist under my heart. | I leave only the love he never used as a sword to twist under my heart. |
1317 | 01:25:05,418 | 01:25:07,668 | Violet Edna Hook. | Violet Edna Hook. |
1318 | 01:25:09,176 | 01:25:10,160 | I don't understand! | I don't understand! |
1319 | 01:25:10,202 | 01:25:12,756 | Don't you? He broke Mother's heart to pieces! | Don't you? He broke Mother's heart to pieces! |
1320 | 01:25:12,798 | 01:25:14,380 | Then left her to die. | Then left her to die. |
1321 | 01:25:14,423 | 01:25:15,427 | That's what he did... | That's what he did... |
1322 | 01:25:15,469 | 01:25:17,047 | Your Charlie! | Your Charlie! |
1323 | 01:25:17,090 | 01:25:17,665 | I don't believe it. | I don't believe it. |
1324 | 01:25:17,706 | 01:25:19,240 | I love Charlie. | I love Charlie. |
1325 | 01:25:19,282 | 01:25:20,646 | Don't you listen to her, Willy... | Don't you listen to her, Willy... |
1326 | 01:25:20,688 | 01:25:23,143 | He does love us... I know he does! | He does love us... I know he does! |
1327 | 01:25:23,185 | 01:25:24,553 | You'll see! | You'll see! |
1328 | 01:25:24,595 | 01:25:26,159 | Perhaps he won't come back. | Perhaps he won't come back. |
1329 | 01:25:26,202 | 01:25:28,451 | We'll just wait and see. | We'll just wait and see. |
1330 | 01:26:18,358 | 01:26:20,608 | What's all this about, then? | What's all this about, then? |
1331 | 01:26:22,705 | 01:26:26,672 | Some sort of reception committee or something, is it? | Some sort of reception committee or something, is it? |
1332 | 01:26:28,762 | 01:26:31,012 | Go and get me a drink, Jim. | Go and get me a drink, Jim. |
1333 | 01:26:41,371 | 01:26:44,121 | We want to talk to you, Charlie. | We want to talk to you, Charlie. |
1334 | 01:26:45,809 | 01:26:46,894 | Have to get it meself then... don't I? | Have to get it meself then... don't I? |
1335 | 01:26:46,936 | 01:26:48,165 | That's family life for you. | That's family life for you. |
1336 | 01:26:48,207 | 01:26:50,457 | I'll get it. | I'll get it. |
1337 | 01:26:53,717 | 01:26:55,492 | We want to talk to you. | We want to talk to you. |
1338 | 01:26:55,533 | 01:26:56,943 | Talk away! | Talk away! |
1339 | 01:26:56,984 | 01:26:59,363 | Tell me something I don't know. | Tell me something I don't know. |
1340 | 01:26:59,405 | 01:27:01,052 | You destroyed the tabernacle. | You destroyed the tabernacle. |
1341 | 01:27:01,095 | 01:27:02,244 | Well? The old shed? | Well? The old shed? |
1342 | 01:27:02,286 | 01:27:04,998 | High time I should be gettin' rid o' down there. | High time I should be gettin' rid o' down there. |
1343 | 01:27:05,040 | 01:27:06,799 | You knew that was Mother's house. | You knew that was Mother's house. |
1344 | 01:27:06,841 | 01:27:09,337 | They're not your things out there... | They're not your things out there... |
1345 | 01:27:09,378 | 01:27:10,385 | They're Mother's! | They're Mother's! |
1346 | 01:27:10,427 | 01:27:11,071 | Why are they good for you? | Why are they good for you? |
1347 | 01:27:11,112 | 01:27:13,595 | They're not good for you at all. | They're not good for you at all. |
1348 | 01:27:13,636 | 01:27:14,382 | They're a bad influence. | They're a bad influence. |
1349 | 01:27:14,424 | 01:27:15,586 | You spent all our money! | You spent all our money! |
1350 | 01:27:15,628 | 01:27:16,642 | I haven't spent all your money! | I haven't spent all your money! |
1351 | 01:27:16,684 | 01:27:17,723 | You have... it's all gone! | You have... it's all gone! |
1352 | 01:27:17,766 | 01:27:19,928 | I haven't spent it! | I haven't spent it! |
1353 | 01:27:19,971 | 01:27:21,420 | I've used it to make more... to make us all rich. | I've used it to make more... to make us all rich. |
1354 | 01:27:21,462 | 01:27:23,138 | I've got a nose for business. | I've got a nose for business. |
1355 | 01:27:23,179 | 01:27:26,013 | Then why are you selling the house? | Then why are you selling the house? |
1356 | 01:27:27,246 | 01:27:28,144 | Selling the house? | Selling the house? |
1357 | 01:27:28,186 | 01:27:29,195 | What you talking about? | What you talking about? |
1358 | 01:27:29,236 | 01:27:31,034 | Mr Moley came. | Mr Moley came. |
1359 | 01:27:31,076 | 01:27:36,340 | Who? Mr who...Mr Moley? -The estate agent. | Who? Mr who...Mr Moley? -The estate agent. |
1360 | 01:27:36,383 | 01:27:38,599 | It isn't true, is it, Charlie? | It isn't true, is it, Charlie? |
1361 | 01:27:38,641 | 01:27:39,706 | No, of course it isn't true... | No, of course it isn't true... |
1362 | 01:27:39,748 | 01:27:42,508 | Mr Moley's a fool... he's got it all mixed up... | Mr Moley's a fool... he's got it all mixed up... |
1363 | 01:27:42,550 | 01:27:45,759 | Mr Moley brought some people to look at the house. | Mr Moley brought some people to look at the house. |
1364 | 01:27:45,801 | 01:27:48,250 | He said you wanted a quick sale. | He said you wanted a quick sale. |
1365 | 01:27:48,292 | 01:27:51,192 | And you gave him the key, didn't you? | And you gave him the key, didn't you? |
1366 | 01:27:55,251 | 01:27:57,134 | You got it all wrong, Elsa. | You got it all wrong, Elsa. |
1367 | 01:27:57,176 | 01:27:59,426 | All wrong. | All wrong. |
1368 | 01:28:00,445 | 01:28:02,695 | I wouldn't do that to YOU. | I wouldn't do that to YOU. |
1369 | 01:28:02,889 | 01:28:05,500 | No, just a bit short of capital... ...that's all. | No, just a bit short of capital... ...that's all. |
1370 | 01:28:05,542 | 01:28:08,575 | It's a big house... it's a big family... | It's a big house... it's a big family... |
1371 | 01:28:08,918 | 01:28:12,086 | Thought I'd get myself a little mortgage. | Thought I'd get myself a little mortgage. |
1372 | 01:28:12,372 | 01:28:16,472 | A mortgage is a sort of loan on the value of the house. | A mortgage is a sort of loan on the value of the house. |
1373 | 01:28:17,648 | 01:28:21,765 | Those people who came with Mr Moley... they were just sort of guinea-pigs. | Those people who came with Mr Moley... they were just sort of guinea-pigs. |
1374 | 01:28:21,807 | 01:28:25,397 | You get someone to make an offer on the house, and then... | You get someone to make an offer on the house, and then... |
1375 | 01:28:25,439 | 01:28:27,689 | ...that's the valuation. | ...that's the valuation. |
1376 | 01:28:28,357 | 01:28:31,107 | That's how much we can borrow. | That's how much we can borrow. |
1377 | 01:28:31,158 | 01:28:33,408 | See? | See? |
1378 | 01:28:35,118 | 01:28:38,219 | Fancy thinking I'd do a thing like that! | Fancy thinking I'd do a thing like that! |
1379 | 01:28:38,960 | 01:28:41,210 | Funny... | Funny... |
1380 | 01:28:46,516 | 01:28:47,570 | I don't believe you! | I don't believe you! |
1381 | 01:28:47,612 | 01:28:50,605 | And anyway, you've no right to do anything with this house! | And anyway, you've no right to do anything with this house! |
1382 | 01:28:50,646 | 01:28:52,198 | It's OUR house... not yours. | It's OUR house... not yours. |
1383 | 01:28:52,239 | 01:28:54,018 | What makes you think that? | What makes you think that? |
1384 | 01:28:54,060 | 01:28:55,549 | Mother left it to us in her will. | Mother left it to us in her will. |
1385 | 01:28:55,592 | 01:28:57,209 | Never. | Never. |
1386 | 01:28:57,251 | 01:28:59,995 | You're kidding yourself, my girl. | You're kidding yourself, my girl. |
1387 | 01:29:00,038 | 01:29:01,563 | Vi never left a will. | Vi never left a will. |
1388 | 01:29:01,605 | 01:29:03,855 | You show me a will! | You show me a will! |
1389 | 01:29:05,156 | 01:29:07,387 | I found the pieces in YOUR room! | I found the pieces in YOUR room! |
1390 | 01:29:07,429 | 01:29:10,233 | And I stuck them together again. | And I stuck them together again. |
1391 | 01:29:10,323 | 01:29:13,890 | Then I'm afraid it won't do you very much good. | Then I'm afraid it won't do you very much good. |
1392 | 01:29:13,982 | 01:29:16,232 | It's not valid. | It's not valid. |
1393 | 01:29:17,314 | 01:29:20,599 | For one thing as far as anybody's concerned outside this house...... | For one thing as far as anybody's concerned outside this house...... |
1394 | 01:29:20,641 | 01:29:24,219 | Your mother is still alive... in some distant sanatorium. | Your mother is still alive... in some distant sanatorium. |
1395 | 01:29:24,261 | 01:29:26,381 | And I have her power of attorney... | And I have her power of attorney... |
1396 | 01:29:26,423 | 01:29:30,105 | ...very convincingly signed... by our resident forger here... | ...very convincingly signed... by our resident forger here... |
1397 | 01:29:30,147 | 01:29:31,904 | Jimmy. | Jimmy. |
1398 | 01:29:31,946 | 01:29:34,012 | And for another thing... | And for another thing... |
1399 | 01:29:34,053 | 01:29:35,674 | You're all minors. | You're all minors. |
1400 | 01:29:35,715 | 01:29:37,577 | You know what that means? | You know what that means? |
1401 | 01:29:37,620 | 01:29:39,387 | It means that you can't own ANYTHING! | It means that you can't own ANYTHING! |
1402 | 01:29:39,429 | 01:29:41,625 | Nothing... nothing at all. | Nothing... nothing at all. |
1403 | 01:29:41,667 | 01:29:43,835 | Not until you're 21. | Not until you're 21. |
1404 | 01:29:43,876 | 01:29:46,127 | Understand? | Understand? |
1405 | 01:29:47,533 | 01:29:49,783 | Understand? | Understand? |
1406 | 01:29:50,375 | 01:29:52,625 | So, this is MY house, Elsa. | So, this is MY house, Elsa. |
1407 | 01:29:53,285 | 01:29:55,415 | Mine. | Mine. |
1408 | 01:29:55,456 | 01:29:57,707 | Every stick and stone of it! | Every stick and stone of it! |
1409 | 01:29:58,300 | 01:30:00,350 | Mine! | Mine! |
1410 | 01:30:00,391 | 01:30:02,642 | Do you understand it? | Do you understand it? |
1411 | 01:30:02,685 | 01:30:06,117 | And it's about all I've bloody-well got too. | And it's about all I've bloody-well got too. |
1412 | 01:30:06,643 | 01:30:09,301 | You've... got... us! | You've... got... us! |
1413 | 01:30:09,344 | 01:30:11,594 | Got you!? | Got you!? |
1414 | 01:30:11,774 | 01:30:15,541 | Oh God! I've just about had the bloody lot of you. | Oh God! I've just about had the bloody lot of you. |
1415 | 01:30:17,063 | 01:30:18,583 | Charlie, please... I believe in you. | Charlie, please... I believe in you. |
1416 | 01:30:18,625 | 01:30:20,765 | Don't come near me! | Don't come near me! |
1417 | 01:30:20,806 | 01:30:22,056 | Get away! | Get away! |
1418 | 01:30:22,098 | 01:30:24,348 | You give me the creeps! | You give me the creeps! |
1419 | 01:30:24,761 | 01:30:26,247 | I'm sick of the sight of the sight of all of ya. | I'm sick of the sight of the sight of all of ya. |
1420 | 01:30:26,289 | 01:30:28,266 | All of you! | All of you! |
1421 | 01:30:28,309 | 01:30:29,702 | Always wanting something. | Always wanting something. |
1422 | 01:30:29,744 | 01:30:32,498 | Charlie, can we have this... Charlie can we do that? | Charlie, can we have this... Charlie can we do that? |
1423 | 01:30:32,540 | 01:30:33,740 | I don't know how I've stuck it so long! | I don't know how I've stuck it so long! |
1424 | 01:30:33,782 | 01:30:34,957 | Well I'm getting out! | Well I'm getting out! |
1425 | 01:30:34,999 | 01:30:36,699 | And so are you... all of you! | And so are you... all of you! |
1426 | 01:30:36,742 | 01:30:38,991 | To an orphanage! | To an orphanage! |
1427 | 01:30:39,187 | 01:30:41,402 | I'm sick of the sight of you all, creeping around this house... | I'm sick of the sight of you all, creeping around this house... |
1428 | 01:30:41,444 | 01:30:43,076 | ...talking about your bloody sainted mother... | ...talking about your bloody sainted mother... |
1429 | 01:30:43,117 | 01:30:45,166 | ...as if she was God and the Virgin Mary all rolled into one! | ...as if she was God and the Virgin Mary all rolled into one! |
1430 | 01:30:45,208 | 01:30:46,804 | Leave Mother alone... leave her alone! | Leave Mother alone... leave her alone! |
1431 | 01:30:46,846 | 01:30:48,577 | Don't you worry... I always did, I always have! | Don't you worry... I always did, I always have! |
1432 | 01:30:48,619 | 01:30:50,420 | Ever since I found out what she was up to, I left her alone. | Ever since I found out what she was up to, I left her alone. |
1433 | 01:30:50,462 | 01:30:52,481 | Leave her alone! That's bloody funny, that is! | Leave her alone! That's bloody funny, that is! |
1434 | 01:30:52,523 | 01:30:54,773 | Leave her alone! | Leave her alone! |
1435 | 01:30:54,998 | 01:30:58,669 | Shall I set you straight about Saint Violet Hook? | Shall I set you straight about Saint Violet Hook? |
1436 | 01:30:58,956 | 01:31:00,773 | Yeah...I think I will! | Yeah...I think I will! |
1437 | 01:31:00,815 | 01:31:03,110 | Your mother... dear children... | Your mother... dear children... |
1438 | 01:31:03,153 | 01:31:04,409 | ...was a tart! | ...was a tart! |
1439 | 01:31:04,451 | 01:31:06,573 | She wasn't even choosey! | She wasn't even choosey! |
1440 | 01:31:06,616 | 01:31:08,170 | She'd pick 'em up anywhere! | She'd pick 'em up anywhere! |
1441 | 01:31:08,211 | 01:31:09,685 | She just couldn't get enough of them! | She just couldn't get enough of them! |
1442 | 01:31:09,727 | 01:31:10,362 | Jimminy take... | Jimminy take... |
1443 | 01:31:10,404 | 01:31:13,230 | No you don't... you stay just where you are! | No you don't... you stay just where you are! |
1444 | 01:31:13,272 | 01:31:16,890 | You've shoved your sainted mother down my throat for long enough! | You've shoved your sainted mother down my throat for long enough! |
1445 | 01:31:16,932 | 01:31:18,920 | Now it's MY turn...MINE! | Now it's MY turn...MINE! |
1446 | 01:31:18,962 | 01:31:20,416 | I was the one that suffered! | I was the one that suffered! |
1447 | 01:31:20,458 | 01:31:22,329 | Understand it?..Me! | Understand it?..Me! |
1448 | 01:31:22,371 | 01:31:24,621 | She was a whore! | She was a whore! |
1449 | 01:31:24,790 | 01:31:27,532 | I was the one who tried to keep her straight. | I was the one who tried to keep her straight. |
1450 | 01:31:27,574 | 01:31:29,579 | I was the one that did the forgetting and the forgiving... | I was the one that did the forgetting and the forgiving... |
1451 | 01:31:29,621 | 01:31:31,646 | ...when she got all repentant and religious. | ...when she got all repentant and religious. |
1452 | 01:31:31,688 | 01:31:33,549 | Crying and crawling around my feet! | Crying and crawling around my feet! |
1453 | 01:31:33,591 | 01:31:36,341 | It was me... I had to get out. | It was me... I had to get out. |
1454 | 01:31:38,622 | 01:31:40,648 | I left her my name. | I left her my name. |
1455 | 01:31:40,690 | 01:31:42,940 | And she gave it to YOU. | And she gave it to YOU. |
1456 | 01:31:43,232 | 01:31:45,120 | But you're not one of you, mine! | But you're not one of you, mine! |
1457 | 01:31:45,162 | 01:31:46,352 | None of you! | None of you! |
1458 | 01:31:46,394 | 01:31:47,991 | You're ALL bastards! | You're ALL bastards! |
1459 | 01:31:48,033 | 01:31:49,286 | The lot of you! | The lot of you! |
1460 | 01:31:49,327 | 01:31:51,011 | All of you! | All of you! |
1461 | 01:31:51,053 | 01:31:52,131 | The fruit... | The fruit... |
1462 | 01:31:52,173 | 01:31:54,923 | ...of Dear Mother's nightly sin! | ...of Dear Mother's nightly sin! |
1463 | 01:32:01,718 | 01:32:03,968 | What a life, eh? | What a life, eh? |
1464 | 01:32:04,393 | 01:32:06,643 | What a life! | What a life! |
1465 | 01:32:11,284 | 01:32:13,534 | What a life... eh, Di? | What a life... eh, Di? |
1466 | 01:32:57,236 | 01:32:59,486 | Charlie? | Charlie? |
1467 | 01:33:16,314 | 01:33:17,307 | Alright... thank you... | Alright... thank you... |
1468 | 01:33:17,349 | 01:33:19,870 | Go on, keep the change. -Thanks a lot. | Go on, keep the change. -Thanks a lot. |
1469 | 01:33:19,913 | 01:33:22,163 | Thank you... good night. | Thank you... good night. |
1470 | 01:33:32,619 | 01:33:34,869 | Charlie! | Charlie! |
1471 | 01:33:35,424 | 01:33:38,949 | Charlie, it's me! Open the door! | Charlie, it's me! Open the door! |
1472 | 01:33:40,123 | 01:33:43,946 | Come on, luv...I know you didn't mean what you said. | Come on, luv...I know you didn't mean what you said. |
1473 | 01:33:43,988 | 01:33:46,821 | Got all me things with me, Charlie. | Got all me things with me, Charlie. |
1474 | 01:33:47,288 | 01:33:49,538 | Charlie! | Charlie! |
1475 | 01:33:52,631 | 01:33:55,365 | You're not angry with me, are you, Charlie? | You're not angry with me, are you, Charlie? |
1476 | 01:33:55,408 | 01:33:58,158 | It's not MY fault you're skint! | It's not MY fault you're skint! |
1477 | 01:33:59,112 | 01:34:01,163 | You've got your troubles, Charlie... I know that! | You've got your troubles, Charlie... I know that! |
1478 | 01:34:01,205 | 01:34:03,455 | I can help you, Charlie. | I can help you, Charlie. |
1479 | 01:34:04,414 | 01:34:06,665 | Let me in... there's a luv. | Let me in... there's a luv. |
1480 | 01:34:07,492 | 01:34:09,741 | Charlie! | Charlie! |
1481 | 01:34:10,421 | 01:34:12,671 | Elsa! Elsa! | Elsa! Elsa! |
1482 | 01:34:13,840 | 01:34:16,109 | You just got one of those little tarts in there with you? | You just got one of those little tarts in there with you? |
1483 | 01:34:16,152 | 01:34:18,402 | Have you? Is that it? | Have you? Is that it? |
1484 | 01:34:23,022 | 01:34:27,535 | You aren't gonna go off with one of those bleedin' tarts are you? | You aren't gonna go off with one of those bleedin' tarts are you? |
1485 | 01:34:28,544 | 01:34:30,152 | Alright, then... | Alright, then... |
1486 | 01:34:30,194 | 01:34:32,400 | But you just remember how much I know about you. | But you just remember how much I know about you. |
1487 | 01:34:32,442 | 01:34:33,830 | You just remember that! | You just remember that! |
1488 | 01:34:33,872 | 01:34:37,271 | We'll see who comes crawling back tomorrow! | We'll see who comes crawling back tomorrow! |
1489 | 01:35:11,522 | 01:35:13,772 | He's dead. | He's dead. |
1490 | 01:35:14,040 | 01:35:16,291 | He's dead. | He's dead. |
1491 | 01:35:30,618 | 01:35:34,331 | Perhaps we ought to run away, Hugh. | Perhaps we ought to run away, Hugh. |
1492 | 01:35:36,708 | 01:35:38,777 | No use, Jimminy... | No use, Jimminy... |
1493 | 01:35:38,819 | 01:35:40,275 | We've got to tell someone. | We've got to tell someone. |
1494 | 01:35:40,317 | 01:35:43,584 | Don't you see? -No. | Don't you see? -No. |
1495 | 01:35:43,626 | 01:35:45,847 | Alright then, Hugh. | Alright then, Hugh. |
1496 | 01:35:45,889 | 01:35:48,843 | Perhaps it was an accident. -No it wasn't. | Perhaps it was an accident. -No it wasn't. |
1497 | 01:35:48,884 | 01:35:50,801 | I told you it wasn't. | I told you it wasn't. |
1498 | 01:35:50,843 | 01:35:54,568 | It's not true what he said about Mother... is it Else? | It's not true what he said about Mother... is it Else? |
1499 | 01:35:54,611 | 01:35:55,960 | Mother's dead. | Mother's dead. |
1500 | 01:35:56,002 | 01:35:58,752 | Mother's been dead a long time. | Mother's been dead a long time. |
1501 | 01:35:59,435 | 01:36:01,686 | That's right, Willy. | That's right, Willy. |
1502 | 01:36:07,297 | 01:36:09,547 | It's time to go now, Diana. | It's time to go now, Diana. |
1503 | 01:36:33,279 | 01:36:36,846 | Elsa... why can't we bury Charlie in the garden? | Elsa... why can't we bury Charlie in the garden? |
1504 | 01:36:37,035 | 01:36:39,797 | Because he doesn't belong in the garden. | Because he doesn't belong in the garden. |
1505 | 01:36:39,839 | 01:36:41,883 | He didn't love us. | He didn't love us. |
1506 | 01:36:41,925 | 01:36:45,252 | Oh, Jimminy... what do you think you're doing? | Oh, Jimminy... what do you think you're doing? |
1507 | 01:36:45,294 | 01:36:47,544 | Can't we take the budgie? | Can't we take the budgie? |
1508 | 01:36:47,665 | 01:36:49,385 | We can't just leave it. | We can't just leave it. |
1509 | 01:36:49,427 | 01:36:51,213 | You can hide it in your pocket, Jimminy! | You can hide it in your pocket, Jimminy! |
1510 | 01:36:51,255 | 01:36:53,063 | Yes... why not? | Yes... why not? |
1511 | 01:36:53,105 | 01:36:55,355 | Please, Elsa! | Please, Elsa! |
1512 | 01:36:55,922 | 01:36:59,230 | Oh, alright. I'll get it. | Oh, alright. I'll get it. |
1513 | 01:36:59,272 | 01:37:02,216 | Don't worry, Diana. You couldn't help it. | Don't worry, Diana. You couldn't help it. |
1514 | 01:37:02,258 | 01:37:04,508 | None of us could. | None of us could. |
1515 | 01:37:04,743 | 01:37:07,576 | Come on... we haven't got all night. | Come on... we haven't got all night. |
1516 | 01:37:08,811 | 01:37:11,061 | I've got it! | I've got it! |
1517 | 01:37:48,756 | 01:37:51,006 | He's in my pocket, Hugh. | He's in my pocket, Hugh. |
1518 | 01:37:57,320 | 01:37:59,570 | Good evening, Mr Halbert. | Good evening, Mr Halbert. |
1519 | 01:37:59,923 | 01:38:02,447 | Are we going to tell the doctor about Mother, too? | Are we going to tell the doctor about Mother, too? |
1520 | 01:38:02,489 | 01:38:06,213 | Of course we are. We don't have a secret any more. | Of course we are. We don't have a secret any more. |
1521 | 01:38:06,255 | 01:38:08,505 | I can tell Miss Bailey. | I can tell Miss Bailey. |