# Start End Original Translated
1 00:00:31,262 00:00:33,603 Good evening, Mr Halbert. Good evening, Mr Halbert.
2 00:01:37,682 00:01:39,793 I've done shopping, Hugh. I've done shopping, Hugh.
3 00:01:39,835 00:01:42,703 What are you doing? -They're for mother... What are you doing? -They're for mother...
4 00:01:42,744 00:01:43,560 When she's better. When she's better.
5 00:01:43,602 00:01:44,469 She'll love it. She'll love it.
6 00:01:44,511 00:01:47,368 Have you paid Mrs Quayle? -Yes, she's still here. Have you paid Mrs Quayle? -Yes, she's still here.
7 00:01:47,411 00:01:49,526 Come on... we'll be late. Come on... we'll be late.
8 00:01:49,568 00:01:53,955 Dunstan...Are you coming? It's nearly "mother-time". Dunstan...Are you coming? It's nearly "mother-time".
9 00:02:07,393 00:02:09,644 Hey, wait, Jimminy darling! Hey, wait, Jimminy darling!
10 00:02:14,892 00:02:17,142 Did you call, Mrs 'ook? Did you call, Mrs 'ook?
11 00:02:19,930 00:02:22,739 She's been asleep, Mrs Quayle. -Oh, I won't disturb 'er then. She's been asleep, Mrs Quayle. -Oh, I won't disturb 'er then.
12 00:02:22,780 00:02:25,765 Elsa! Tell your mum I'll be in Saturday next week, alright? Elsa! Tell your mum I'll be in Saturday next week, alright?
13 00:02:25,808 00:02:27,989 I'll tell her, Mrs Quayle. -Alright then. I'll tell her, Mrs Quayle. -Alright then.
14 00:02:28,032 00:02:32,231 Hope your mum'll soon be better. Well, I'm off then. Cheery-bye! Hope your mum'll soon be better. Well, I'm off then. Cheery-bye!
15 00:02:33,749 00:02:36,500 Don't do anything I wouldn't do. Don't do anything I wouldn't do.
16 00:02:38,824 00:02:40,970 You know who I am...I'm... -Dad? You know who I am...I'm... -Dad?
17 00:02:41,012 00:02:43,011 No, I'm... -Mother? No, I'm... -Mother?
18 00:02:43,053 00:02:45,937 No, I'm Mrs Quayle... old "Snail Quayle"... No, I'm Mrs Quayle... old "Snail Quayle"...
19 00:02:45,979 00:02:49,284 And I'm going to give you a proper dusting. And I'm going to give you a proper dusting.
20 00:02:49,325 00:02:51,576 Sh!..She'll hear you! Sh!..She'll hear you!
21 00:04:05,440 00:04:07,690 "Mother-time" "Mother-time"
22 00:04:07,846 00:04:11,047 What's wrong, Diana? -Nothing. What's wrong, Diana? -Nothing.
23 00:04:26,776 00:04:29,065 Jimminy, you bring the little ones in. They're in the garden. Jimminy, you bring the little ones in. They're in the garden.
24 00:04:29,108 00:04:32,690 "All things bright "All things bright
25 00:04:33,841 00:04:36,239 ...and beautiful..." ...and beautiful..."
26 00:05:19,866 00:05:22,116 Elsa... Elsa...
27 00:05:23,601 00:05:25,517 Is she still asleep? Is she still asleep?
28 00:05:25,560 00:05:27,416 So... is she...? So... is she...?
29 00:05:27,458 00:05:29,708 Is it mother? Is it mother?
30 00:05:31,345 00:05:32,023 Mother... please! Mother... please!
31 00:05:32,065 00:05:35,580 Don't, Hugh! She's... Don't, Hugh! She's...
32 00:05:38,349 00:05:40,600 It's all over. It's all over.
33 00:05:42,672 00:05:45,590 But she can't be dead! -She IS, Hugh...I know! But she can't be dead! -She IS, Hugh...I know!
34 00:05:49,030 00:05:51,280 She... She...
35 00:05:51,520 00:05:53,770 She's gone. She's gone.
36 00:05:54,785 00:05:57,536 Stop it Gerty... Stop it at once! Stop it Gerty... Stop it at once!
37 00:06:01,391 00:06:03,641 You gotta tell them, Else. You gotta tell them, Else.
38 00:06:05,616 00:06:09,579 Don't be telling ME what to do! I'm the eldest. Don't be telling ME what to do! I'm the eldest.
39 00:06:11,991 00:06:14,241 Alright, Else. Alright, Else.
40 00:06:36,867 00:06:42,136 Please, Hugh... The little ones mustn't see you've been crying. Please, Hugh... The little ones mustn't see you've been crying.
41 00:06:45,747 00:06:47,997 Alright, Hugh...I'm ready. Alright, Hugh...I'm ready.
42 00:07:05,532 00:07:06,482 Sh!..Here's Hugh. Sh!..Here's Hugh.
43 00:07:06,524 00:07:09,847 Elsa says... you can come in now. Elsa says... you can come in now.
44 00:07:31,604 00:07:33,854 Read to us! Read to us!
45 00:07:40,695 00:07:42,434 Mother... Mother...
46 00:07:42,476 00:07:44,726 Mother has passed on. Mother has passed on.
47 00:07:48,387 00:07:50,636 Mother has passed on. Mother has passed on.
48 00:08:01,775 00:08:04,025 You're cold, Mother! You're cold, Mother!
49 00:08:04,092 00:08:05,684 It's alright, Diana... It's alright. It's alright, Diana... It's alright.
50 00:08:05,726 00:08:07,284 But she's cold! But she's cold!
51 00:08:07,326 00:08:09,576 She's cold! She's cold!
52 00:08:11,929 00:08:14,918 Mother's... d... Mother's... d...
53 00:08:18,635 00:08:20,666 Dead. Dead.
54 00:08:20,708 00:08:22,958 What's dead? What's dead?
55 00:08:23,962 00:08:25,256 Like... Like...
56 00:08:25,298 00:08:27,719 Like...Jesus? -That's right. Like...Jesus? -That's right.
57 00:08:27,761 00:08:30,011 She's gone to join Jesus. She's gone to join Jesus.
58 00:08:32,223 00:08:33,564 Crucified... dead and buried... Crucified... dead and buried...
59 00:08:33,606 00:08:35,850 And on the third day, He rose again. And on the third day, He rose again.
60 00:08:35,893 00:08:36,446 And He rose... And He rose...
61 00:08:36,488 00:08:38,738 Mother won't rise again. Mother won't rise again.
62 00:08:40,733 00:08:42,802 She needs some blankets... she's cold... She needs some blankets... she's cold...
63 00:08:42,845 00:08:44,286 She's not dead! She's not dead!
64 00:08:44,327 00:08:47,707 She's alright... she's not dead ...she's not! She's alright... she's not dead ...she's not!
65 00:08:47,749 00:08:48,896 Stop it, Diana, stop it! Stop it, Diana, stop it!
66 00:08:48,938 00:08:51,188 Stop it Di... she IS dead! Stop it Di... she IS dead!
67 00:09:20,601 00:09:23,352 I am the rose of Sharon... I am the rose of Sharon...
68 00:09:23,410 00:09:26,160 ...and the lily of the valleys. ...and the lily of the valleys.
69 00:09:26,617 00:09:27,855 As the lily among thorns... As the lily among thorns...
70 00:09:27,896 00:09:30,766 so is my love among the daughters. so is my love among the daughters.
71 00:09:32,500 00:09:36,134 As the apple tree among the trees of the wood... As the apple tree among the trees of the wood...
72 00:09:36,282 00:09:39,033 so is my beloved among the sons. so is my beloved among the sons.
73 00:09:40,422 00:09:42,243 I sat down under his shadow... I sat down under his shadow...
74 00:09:42,285 00:09:44,535 You forgot my food! You forgot my food!
75 00:09:45,353 00:09:45,964 Jimminy! Jimminy!
76 00:09:46,006 00:09:48,256 You haven't fed him! You haven't fed him!
77 00:09:48,372 00:09:50,622 I forgot. I forgot.
78 00:09:51,204 00:09:53,627 I do forget things, you know. I do forget things, you know.
79 00:09:54,474 00:09:56,724 Mother knows. Mother knows.
80 00:09:56,948 00:09:58,446 Doesn't she...Else? Doesn't she...Else?
81 00:09:58,487 00:10:00,417 You never do anything but draw all the time... You never do anything but draw all the time...
82 00:10:00,459 00:10:01,978 I suppose you think drawing's more important... I suppose you think drawing's more important...
83 00:10:02,019 00:10:02,893 Don't be foolish, Dun! Don't be foolish, Dun!
84 00:10:02,935 00:10:05,418 It's alright, Jimminy... you can do it later. It's alright, Jimminy... you can do it later.
85 00:10:05,460 00:10:06,785 Mother wouldn't have minded. Mother wouldn't have minded.
86 00:10:06,827 00:10:09,522 I mind! I mind! It does matter! I mind! I mind! It does matter!
87 00:10:09,564 00:10:11,814 We're gonna be finished! We're gonna be finished!
88 00:10:26,575 00:10:29,326 Whither is thy beloved gone Whither is thy beloved gone
89 00:10:29,958 00:10:32,708 O thou fairest among women? O thou fairest among women?
90 00:10:33,376 00:10:35,984 Whither is thy beloved turned aside... Whither is thy beloved turned aside...
91 00:10:36,026 00:10:38,723 that we may seek him with thee? that we may seek him with thee?
92 00:10:38,765 00:10:41,998 My beloved is gone down into his garden... My beloved is gone down into his garden...
93 00:10:42,121 00:10:43,889 to the beds of spices, to feed in the gardens, to the beds of spices, to feed in the gardens,
94 00:10:43,930 00:10:46,181 and to gather lilies. and to gather lilies.
95 00:10:47,623 00:10:50,791 I am my beloved and my beloved is mine... I am my beloved and my beloved is mine...
96 00:10:51,735 00:10:54,485 He feedeth among the lilies. He feedeth among the lilies.
97 00:11:12,365 00:11:13,743 For what we are about to receive... For what we are about to receive...
98 00:11:13,785 00:11:16,001 ...may the Lord make us truly grateful. ...may the Lord make us truly grateful.
99 00:11:16,043 00:11:18,293 Amen. Amen.
100 00:11:22,094 00:11:23,064 More sugar. More sugar.
101 00:11:23,106 00:11:23,883 You've got it. You've got it.
102 00:11:23,925 00:11:25,593 Well, it's not sweet enough. Well, it's not sweet enough.
103 00:11:25,635 00:11:26,993 She shows no respect. She shows no respect.
104 00:11:27,036 00:11:29,835 Don't, Dun... she's only a baby. Don't, Dun... she's only a baby.
105 00:11:37,939 00:11:40,190 Here you are. Here you are.
106 00:11:41,988 00:11:44,330 We ought to tell someone, Elsa. We ought to tell someone, Elsa.
107 00:11:44,371 00:11:45,755 Tell who? Tell who?
108 00:11:45,796 00:11:46,918 The doctor. The doctor.
109 00:11:46,961 00:11:48,743 What doctor? What doctor?
110 00:11:48,786 00:11:50,468 The one down Millet Rd... The one down Millet Rd...
111 00:11:50,510 00:11:51,789 Dr Meadows. Dr Meadows.
112 00:11:51,831 00:11:53,407 We could tell him... We could tell him...
113 00:11:53,449 00:11:54,327 Couldn't we? Couldn't we?
114 00:11:54,369 00:11:56,395 Mother wouldn't want any doctor messing about... Mother wouldn't want any doctor messing about...
115 00:11:56,437 00:11:58,034 ...touching her! ...touching her!
116 00:11:58,075 00:11:59,488 When I had measles, mother... When I had measles, mother...
117 00:11:59,531 00:12:01,002 That's different, Gerty... That's different, Gerty...
118 00:12:01,044 00:12:02,502 Mother isn't ill any more... Mother isn't ill any more...
119 00:12:02,543 00:12:03,864 Mother's dead. Mother's dead.
120 00:12:03,906 00:12:05,758 God will keep us well if He wants us well... God will keep us well if He wants us well...
121 00:12:05,800 00:12:08,471 ...or He'll take us to His bosom when our time is done. ...or He'll take us to His bosom when our time is done.
122 00:12:08,513 00:12:10,033 Remember? Remember?
123 00:12:10,074 00:12:12,325 She always said that. She always said that.
124 00:12:16,004 00:12:20,258 We're going to keep the budgie... aren't we? We're going to keep the budgie... aren't we?
125 00:12:20,301 00:12:22,270 Of course we are. Of course we are.
126 00:12:22,313 00:12:24,487 Everything's going to be exactly the same. Everything's going to be exactly the same.
127 00:12:24,528 00:12:26,779 Everything. Everything.
128 00:12:33,106 00:12:35,262 That's Mother's comb! That's Mother's comb!
129 00:12:35,304 00:12:37,554 Can't I keep it now, Else? Can't I keep it now, Else?
130 00:12:37,604 00:12:38,904 Certainly not! Certainly not!
131 00:12:38,946 00:12:41,251 Mother won't need to comb any more. Mother won't need to comb any more.
132 00:12:41,293 00:12:42,161 Gerty! Gerty!
133 00:12:42,203 00:12:43,829 Well, she won't... will she, Else? Well, she won't... will she, Else?
134 00:12:43,870 00:12:47,009 Mother and I called it wiggy-wiggy! Mother and I called it wiggy-wiggy!
135 00:12:47,444 00:12:48,417 Stop it! Stop it!
136 00:12:48,459 00:12:50,619 Both of you... stop it! Both of you... stop it!
137 00:12:50,661 00:12:52,911 Now, straight to bed! Now, straight to bed!
138 00:12:54,584 00:12:55,366 Good night! Good night!
139 00:12:55,408 00:12:57,279 Wiggy! Wiggy!
140 00:12:57,321 00:13:00,538 Goodnight... wiggy wiggy wiggy... Goodnight... wiggy wiggy wiggy...
141 00:13:01,664 00:13:02,969 Listen!..I remember... Listen!..I remember...
142 00:13:03,011 00:13:04,646 Mother left a will. Mother left a will.
143 00:13:04,688 00:13:05,735 Perhaps there's something in it... Perhaps there's something in it...
144 00:13:05,777 00:13:07,576 Something Mother wanted us to know. Something Mother wanted us to know.
145 00:13:07,619 00:13:08,992 Well, where is it? Well, where is it?
146 00:13:09,033 00:13:11,284 It's in Mother's desk. It's in Mother's desk.
147 00:13:20,983 00:13:23,234 What's a... will? What's a... will?
148 00:13:26,333 00:13:29,047 What's a... will? What's a... will?
149 00:13:33,442 00:13:35,215 "Last Will and Testament" "Last Will and Testament"
150 00:13:35,257 00:13:36,824 I, Violet Edna Hook... I, Violet Edna Hook...
151 00:13:36,866 00:13:40,091 being of sound mind, hereby bequeath... being of sound mind, hereby bequeath...
152 00:13:40,133 00:13:44,405 the need for my home, house, all the furniture... the need for my home, house, all the furniture...
153 00:13:44,447 00:13:47,196 ...and contents therein... ...and contents therein...
154 00:13:47,900 00:13:51,391 ...and the money in my Post Office Savings Account... ...and the money in my Post Office Savings Account...
155 00:13:51,433 00:13:53,684 ...to my dear children. ...to my dear children.
156 00:13:53,834 00:13:57,981 In death, as in life, I shall be forever near them. In death, as in life, I shall be forever near them.
157 00:13:58,064 00:14:01,452 And so long as they remain together, cherishing each other... And so long as they remain together, cherishing each other...
158 00:14:01,494 00:14:03,822 ...and living in Christian harmony... ...and living in Christian harmony...
159 00:14:03,864 00:14:06,262 ...no harm shall come to them. ...no harm shall come to them.
160 00:14:06,304 00:14:08,378 To my... To my...
161 00:14:08,420 00:14:10,147 What else does it say? What else does it say?
162 00:14:10,189 00:14:11,255 Nothing. Nothing.
163 00:14:11,297 00:14:12,761 Let me see! Let me see!
164 00:14:12,804 00:14:13,952 There's nothing else, I tell you! There's nothing else, I tell you!
165 00:14:13,994 00:14:16,244 We're going to get out it. We're going to get out it.
166 00:14:17,080 00:14:18,789 Please...I want a biscuit. Please...I want a biscuit.
167 00:14:18,831 00:14:21,758 Biscuit! You can't have a biscuit every time you want one. Biscuit! You can't have a biscuit every time you want one.
168 00:14:21,800 00:14:23,011 Yes, she can! Yes, she can!
169 00:14:23,053 00:14:25,183 Well, she's not gonna get anything she wants at the orphanage, is she? Well, she's not gonna get anything she wants at the orphanage, is she?
170 00:14:25,225 00:14:27,475 Keep it, Dun! Keep it, Dun!
171 00:14:27,693 00:14:30,196 What's an... orphanage? What's an... orphanage?
172 00:14:30,237 00:14:31,783 It's a place with bars on the windows... It's a place with bars on the windows...
173 00:14:31,824 00:14:33,645 Big iron bars that you can't get out! Big iron bars that you can't get out!
174 00:14:33,687 00:14:36,440 And you're not allowed outside, except when they say. And you're not allowed outside, except when they say.
175 00:14:36,481 00:14:38,256 And they whip you... they whip you with whips! And they whip you... they whip you with whips!
176 00:14:38,298 00:14:40,097 And they never give you enough to eat. And they never give you enough to eat.
177 00:14:40,139 00:14:41,830 And you wear sack-cloth and sleep on bare boards. And you wear sack-cloth and sleep on bare boards.
178 00:14:41,872 00:14:44,870 And they put the girls in one place and the boys in another. And they put the girls in one place and the boys in another.
179 00:14:44,912 00:14:47,480 And you're not allowed to talk... or they'll whip you! And you're not allowed to talk... or they'll whip you!
180 00:14:47,521 00:14:50,109 Why do we have to go to an orphanage? Why do we have to go to an orphanage?
181 00:14:50,152 00:14:51,906 Because we're... orphans. Because we're... orphans.
182 00:14:51,948 00:14:54,198 No... silly!. No... silly!.
183 00:14:54,391 00:14:55,923 We won't tell them. We won't tell them.
184 00:14:55,965 00:14:56,933 Please, Elsa... Please, Elsa...
185 00:14:56,975 00:14:58,297 Can I have a biscuit now? Can I have a biscuit now?
186 00:14:58,339 00:15:00,564 They'll find out! The funeral men will tell. They'll find out! The funeral men will tell.
187 00:15:00,606 00:15:02,369 Any grown-up will tell. Any grown-up will tell.
188 00:15:02,411 00:15:03,832 We won't tell them, then. We won't tell them, then.
189 00:15:03,874 00:15:05,654 We have to tell them... we have to have a funeral. We have to tell them... we have to have a funeral.
190 00:15:05,697 00:15:07,577 Why? Why?
191 00:15:07,620 00:15:09,341 Because you have to bury the dead... that's why. Because you have to bury the dead... that's why.
192 00:15:09,383 00:15:10,180 Why? Why?
193 00:15:10,222 00:15:12,472 Because God said so! Because God said so!
194 00:15:14,377 00:15:19,254 What did God say, Dun? What did God say, Dun?
195 00:15:19,828 00:15:21,485 For dust thou art... For dust thou art...
196 00:15:21,527 00:15:24,386 ...and dust to dust thou shallt return. ...and dust to dust thou shallt return.
197 00:15:24,429 00:15:26,937 What happens, Dun? What happens, Dun?
198 00:15:27,623 00:15:31,511 The funeral man puts the body in a box. The funeral man puts the body in a box.
199 00:15:32,217 00:15:35,050 And he carries it to the graveyard. And he carries it to the graveyard.
200 00:15:35,330 00:15:37,192 They dig the ground... They dig the ground...
201 00:15:37,234 00:15:39,484 And they make the grave. And they make the grave.
202 00:15:40,241 00:15:43,008 And they put the body in the grave. And they put the body in the grave.
203 00:15:43,305 00:15:47,371 Put the earth back... and then... Put the earth back... and then...
204 00:15:50,759 00:15:54,927 They're not going to take mother away from us, are they? They're not going to take mother away from us, are they?
205 00:16:02,544 00:16:04,140 Elsa... Elsa...
206 00:16:04,181 00:16:07,014 Can't we bury Mother in the garden? Can't we bury Mother in the garden?
207 00:16:18,369 00:16:20,619 Then we needn't tell anybody! Then we needn't tell anybody!
208 00:16:57,034 00:16:59,283 Mother! Mother!
209 00:17:00,955 00:17:03,205 Mother! Mother!
210 00:17:26,956 00:17:28,143 Where's Mother? Where's Mother?
211 00:17:28,185 00:17:31,018 It's alright, Willy... it's alright! It's alright, Willy... it's alright!
212 00:17:37,188 00:17:39,437 Better get ready for school. Better get ready for school.
213 00:17:55,506 00:17:57,487 Jimminy! Jimminy!
214 00:17:57,529 00:17:59,435 It's school time. It's school time.
215 00:17:59,478 00:18:01,727 Come on, Jimminy! Come on, Jimminy!
216 00:18:04,345 00:18:05,740 Now then... remember... Now then... remember...
217 00:18:05,782 00:18:07,611 If anyone asks about Mother... If anyone asks about Mother...
218 00:18:07,653 00:18:09,146 You just say she's ill. You just say she's ill.
219 00:18:09,187 00:18:11,496 Because she's been ill a long time. Because she's been ill a long time.
220 00:18:11,538 00:18:14,063 That's right... and she's still very ill. That's right... and she's still very ill.
221 00:18:14,105 00:18:16,035 She's not ill... she's dead. She's not ill... she's dead.
222 00:18:16,078 00:18:17,811 Oh, Gerty! Oh, Gerty!
223 00:18:17,853 00:18:19,005 But she is, isn't she? But she is, isn't she?
224 00:18:19,047 00:18:21,341 Yes, but you mustn't tell anyone. Yes, but you mustn't tell anyone.
225 00:18:21,383 00:18:22,235 Remember? Remember?
226 00:18:22,277 00:18:24,527 Not even Miss Bailey? Not even Miss Bailey?
227 00:18:25,176 00:18:26,087 You'll never understand. You'll never understand.
228 00:18:26,129 00:18:27,314 I do!..It's a secret! I do!..It's a secret!
229 00:18:27,356 00:18:30,716 And if we tell we go to hell. And if we tell we go to hell.
230 00:18:30,759 00:18:32,869 That's right! That's right!
231 00:18:32,912 00:18:34,987 Come on... we mustn't be late. Come on... we mustn't be late.
232 00:18:35,029 00:18:37,603 Jimminy... no hanging about after school. Jimminy... no hanging about after school.
233 00:18:37,645 00:18:39,895 Remember? Remember?
234 00:18:48,690 00:18:50,941 It's Mother's cheque. It's Mother's cheque.
235 00:19:02,758 00:19:05,008 Elsa... Elsa...
236 00:19:08,045 00:19:10,295 Do we HAVE to go? Do we HAVE to go?
237 00:19:23,856 00:19:26,106 Don't worry... Don't worry...
238 00:19:26,539 00:19:28,494 Come on, we'll manage. Come on, we'll manage.
239 00:19:28,536 00:19:30,139 We managed all the time Mother was ill... We managed all the time Mother was ill...
240 00:19:30,181 00:19:32,432 We'll manage now. We'll manage now.
241 00:19:32,646 00:19:34,896 We've got to have faith. We've got to have faith.
242 00:19:36,432 00:19:38,045 Yes, Willy... we'll talk to her tonight. Yes, Willy... we'll talk to her tonight.
243 00:19:38,086 00:19:41,342 We'll have "Mother-time" the same as usual... and we'll talk to her. We'll have "Mother-time" the same as usual... and we'll talk to her.
244 00:19:41,383 00:19:45,817 Everything's going to be exactly the same, as it always was. Everything's going to be exactly the same, as it always was.
245 00:21:38,762 00:21:40,976 Oh Mother, you are always with us. Oh Mother, you are always with us.
246 00:21:41,018 00:21:43,676 Oh Mother, you are always with us. Oh Mother, you are always with us.
247 00:21:43,718 00:21:45,650 When we are awake and when we are asleep. When we are awake and when we are asleep.
248 00:21:45,692 00:21:48,628 When we are awake and when we are asleep. When we are awake and when we are asleep.
249 00:21:48,670 00:21:51,053 We kept with you to guide us. We kept with you to guide us.
250 00:21:51,931 00:21:54,681 We kept with you to guide us. We kept with you to guide us.
251 00:21:54,831 00:21:56,942 To watch us and to love us To watch us and to love us
252 00:21:56,983 00:21:59,445 To watch us and to love us To watch us and to love us
253 00:21:59,486 00:22:01,433 In your house and in your tabernacle In your house and in your tabernacle
254 00:22:01,474 00:22:04,542 In your house and in your tabernacle In your house and in your tabernacle
255 00:22:05,239 00:22:07,793 Speak to us oh Mother, for we love you. Speak to us oh Mother, for we love you.
256 00:22:07,834 00:22:10,382 Speak to us oh Mother, for we love you. Speak to us oh Mother, for we love you.
257 00:22:10,424 00:22:12,611 Amen. Amen.
258 00:22:12,653 00:22:14,903 Mother, we'll always be here. Mother, we'll always be here.
259 00:22:15,666 00:22:18,103 My beloved spake and said unto me... My beloved spake and said unto me...
260 00:22:18,145 00:22:20,395 Look, Miss Bailey... Look, Miss Bailey...
261 00:22:23,223 00:22:25,210 That's nice, Jimminy... That's nice, Jimminy...
262 00:22:25,252 00:22:27,502 Is it YOUR house? Is it YOUR house?
263 00:22:28,146 00:22:30,596 Diana says it's a tabernacle. Diana says it's a tabernacle.
264 00:22:31,331 00:22:31,893 For Mother. For Mother.
265 00:22:31,935 00:22:34,185 Is she any better? Is she any better?
266 00:22:34,246 00:22:36,496 Elsa looks after us now. Elsa looks after us now.
267 00:22:36,957 00:22:39,207 And we all look after Mother. And we all look after Mother.
268 00:22:43,915 00:22:46,165 After... after... After... after...
269 00:22:55,125 00:22:57,282 V... V...
270 00:22:57,323 00:22:58,734 I... I...
271 00:22:58,777 00:23:01,027 O... O...
272 00:23:02,942 00:23:05,192 L... L...
273 00:23:06,379 00:23:08,629 E... E...
274 00:23:09,324 00:23:11,220 ...T. ...T.
275 00:23:11,261 00:23:14,029 42 pounds is an awful lot of money. 42 pounds is an awful lot of money.
276 00:23:14,161 00:23:15,174 Isn't it, Else? Isn't it, Else?
277 00:23:15,216 00:23:16,069 No it isn't... No it isn't...
278 00:23:16,111 00:23:18,736 Not after you've paid all the bills... and bought food and that. Not after you've paid all the bills... and bought food and that.
279 00:23:18,778 00:23:20,071 But it comes every month. But it comes every month.
280 00:23:20,113 00:23:22,363 There's never anything left. There's never anything left.
281 00:23:22,432 00:23:24,065 We're not rich, Gerty. We're not rich, Gerty.
282 00:23:24,107 00:23:25,267 You mustn't go thinking that. You mustn't go thinking that.
283 00:23:25,309 00:23:27,559 O...O...K O...O...K
284 00:23:28,689 00:23:30,939 That's very good! That's very good!
285 00:23:32,355 00:23:34,604 "Violet Hook" "Violet Hook"
286 00:23:34,854 00:23:37,754 No one will ever know the difference. No one will ever know the difference.
287 00:23:56,178 00:23:58,428 ...30 pounds... ...30 pounds...
288 00:23:58,945 00:24:02,138 We... get... more... than... he does... We... get... more... than... he does...
289 00:24:02,819 00:24:03,702 Good morning miss... Good morning miss...
290 00:24:03,743 00:24:05,994 What can I do for you? What can I do for you?
291 00:24:08,104 00:24:09,000 It's Mother's cheque... It's Mother's cheque...
292 00:24:09,043 00:24:11,362 The annuity... to be cashed. The annuity... to be cashed.
293 00:24:11,827 00:24:14,077 Mother's annuity, eh? Mother's annuity, eh?
294 00:24:19,601 00:24:22,093 Why can't Mother cash this herself? Why can't Mother cash this herself?
295 00:24:22,135 00:24:23,281 She's ill... She's ill...
296 00:24:23,323 00:24:25,573 She wrote you a letter... She wrote you a letter...
297 00:24:27,164 00:24:29,414 Just a minute. Just a minute.
298 00:24:55,945 00:24:58,195 How would you like it, miss? How would you like it, miss?
299 00:25:10,408 00:25:12,289 39...40...41... 39...40...41...
300 00:25:12,332 00:25:15,387 42 pounds, 3 shillings and sixpence! 42 pounds, 3 shillings and sixpence!
301 00:25:15,429 00:25:16,224 I told you! I told you!
302 00:25:16,266 00:25:17,394 You're a genius, Jimminy. You're a genius, Jimminy.
303 00:25:17,436 00:25:19,111 Now you're going to sign for Mother every month! Now you're going to sign for Mother every month!
304 00:25:19,153 00:25:21,289 It's easy... -Hooray for Jimminy! It's easy... -Hooray for Jimminy!
305 00:25:21,331 00:25:22,013 There's this too... There's this too...
306 00:25:22,055 00:25:23,129 Mother's savings account. Mother's savings account.
307 00:25:23,172 00:25:24,174 I found it in her desk. I found it in her desk.
308 00:25:24,216 00:25:27,142 433 pounds, 10 shillings and sevenpence! 433 pounds, 10 shillings and sevenpence!
309 00:25:27,184 00:25:28,279 We're rich! We're rich! We're rich! We're rich!
310 00:25:28,321 00:25:29,011 No we aren't. No we aren't.
311 00:25:29,053 00:25:30,876 Mother said that's money for a rainy day. Mother said that's money for a rainy day.
312 00:25:30,918 00:25:32,751 Isn't it a rainy day now? Isn't it a rainy day now?
313 00:25:32,793 00:25:34,848 We forgot to do the shopping. We forgot to do the shopping.
314 00:25:34,890 00:25:39,123 Can you buy some baked beans... please... please... please! Can you buy some baked beans... please... please... please!
315 00:25:44,986 00:25:45,776 Elsa! Elsa!
316 00:25:45,818 00:25:48,068 Is that you? Is that you?
317 00:25:49,440 00:25:50,474 Where's your mother? Where's your mother?
318 00:25:50,516 00:25:51,831 Where is she... what's up? Where is she... what's up?
319 00:25:51,873 00:25:54,123 Where's all her furniture? Where's all her furniture?
320 00:25:54,879 00:25:57,130 She's gone away, Mrs Quayle. She's gone away, Mrs Quayle.
321 00:25:57,430 00:25:59,122 Gone away? Gone away?
322 00:25:59,164 00:26:02,458 And she asked me to tell you we shan't be needing you anymore. And she asked me to tell you we shan't be needing you anymore.
323 00:26:02,500 00:26:03,755 Not after today. Not after today.
324 00:26:03,798 00:26:06,076 You won't be needing me anymore? You won't be needing me anymore?
325 00:26:06,118 00:26:07,256 Me? Me?
326 00:26:07,297 00:26:08,415 Look...What is all this? Look...What is all this?
327 00:26:08,458 00:26:10,834 What do you mean, she's gone away? What do you mean, she's gone away?
328 00:26:10,875 00:26:13,126 Mrs Quayle... Mrs Quayle...
329 00:26:13,365 00:26:14,522 Mother's very ill... Mother's very ill...
330 00:26:14,565 00:26:17,098 She's had to go away to the seaside. She's had to go away to the seaside.
331 00:26:17,141 00:26:19,167 The doctor sent her to the seaside to get better. The doctor sent her to the seaside to get better.
332 00:26:19,209 00:26:20,729 The doctor!? The doctor!?
333 00:26:20,771 00:26:21,970 And it's going to cost a lot of money... And it's going to cost a lot of money...
334 00:26:22,012 00:26:24,279 So we can't afford you, any more, Mrs Quayle. So we can't afford you, any more, Mrs Quayle.
335 00:26:24,321 00:26:26,232 Doctor! Look, don't give me that! Doctor! Look, don't give me that!
336 00:26:26,275 00:26:27,869 You're mother wouldn't have a doctor in this house You're mother wouldn't have a doctor in this house
337 00:26:27,912 00:26:29,560 if you were all dying on your feet! if you were all dying on your feet!
338 00:26:29,602 00:26:30,932 That much I DO know! That much I DO know!
339 00:26:30,974 00:26:33,743 Mrs Quayle...I think you'd better go. Mrs Quayle...I think you'd better go.
340 00:26:33,785 00:26:36,273 Oh, don't worry dear...I'm going! Oh, don't worry dear...I'm going!
341 00:26:36,315 00:26:38,381 I wouldn't stay in this house. I wouldn't stay in this house.
342 00:26:38,424 00:26:39,587 It's marvellous, i'n it?. It's marvellous, i'n it?.
343 00:26:39,629 00:26:42,015 I don't even get a week's notice! I don't even get a week's notice!
344 00:26:42,057 00:26:43,937 After all the love I've given you children. After all the love I've given you children.
345 00:26:43,979 00:26:46,309 And that's all the thanks I get! And that's all the thanks I get!
346 00:26:46,351 00:26:48,072 Cleaning up after you lot... Cleaning up after you lot...
347 00:26:48,114 00:26:50,765 Waiting on HER... hand and foot! Waiting on HER... hand and foot!
348 00:26:50,807 00:26:51,939 I'm not a fool, you know. I'm not a fool, you know.
349 00:26:51,982 00:26:53,621 I thought there was something funny going on... I thought there was something funny going on...
350 00:26:53,663 00:26:56,567 Locking herself up in her room like that hardly saying a word to me. Locking herself up in her room like that hardly saying a word to me.
351 00:26:56,609 00:26:57,903 And you lot acting so queer. And you lot acting so queer.
352 00:26:57,945 00:26:59,614 I knew there was something going on. I knew there was something going on.
353 00:26:59,656 00:27:01,906 Here's your money, Mrs Quayle. Here's your money, Mrs Quayle.
354 00:27:04,129 00:27:06,380 May I have your key, please? May I have your key, please?
355 00:27:09,929 00:27:11,549 After all I've done for your mother! After all I've done for your mother!
356 00:27:11,590 00:27:13,593 Listening to her groaning and screaming! Listening to her groaning and screaming!
357 00:27:13,635 00:27:15,582 Putting it on the Lord to forgive her sins... Putting it on the Lord to forgive her sins...
358 00:27:15,624 00:27:18,325 Yes, that's something I better not say too much about. Yes, that's something I better not say too much about.
359 00:27:18,367 00:27:19,351 Though I COULD, mind you! Though I COULD, mind you!
360 00:27:19,393 00:27:21,643 I could! I could!
361 00:27:26,883 00:27:29,916 We don't need a cleaning lady, anyway. We don't need a cleaning lady, anyway.
362 00:27:33,838 00:27:37,013 Does it mean I have to do rubbish? Does it mean I have to do rubbish?
363 00:27:44,051 00:27:45,010 Elsa! Elsa!
364 00:27:45,052 00:27:47,302 What is it? What is it?
365 00:27:48,057 00:27:49,349 There's a letter for Mother... There's a letter for Mother...
366 00:27:49,392 00:27:51,529 From someone called Mr Charles Hook. From someone called Mr Charles Hook.
367 00:27:51,572 00:27:53,319 Must be one of our relations. Must be one of our relations.
368 00:27:53,360 00:27:55,611 Elsa! Elsa!
369 00:27:56,434 00:27:58,602 We don't want anything to do with him. We don't want anything to do with him.
370 00:27:58,645 00:27:59,843 Why? Why?
371 00:27:59,885 00:28:02,135 Who is he? Who is he?
372 00:28:02,625 00:28:04,875 Well, who is he? Well, who is he?
373 00:28:05,393 00:28:07,643 If you must know... If you must know...
374 00:28:07,983 00:28:10,233 He's Mother's husband. He's Mother's husband.
375 00:28:10,443 00:28:12,028 Husband? Husband?
376 00:28:12,069 00:28:14,820 Elsa, that means he's our father. Elsa, that means he's our father.
377 00:28:17,373 00:28:19,579 We could have told him, Elsa. We could have told him, Elsa.
378 00:28:19,622 00:28:21,119 About Mother. About Mother.
379 00:28:21,161 00:28:22,461 Will he... -No! Will he... -No!
380 00:28:22,503 00:28:23,746 Mother wouldn't have wanted that. Mother wouldn't have wanted that.
381 00:28:23,788 00:28:27,375 She said he was a beast and we're well rid of him. She said he was a beast and we're well rid of him.
382 00:28:27,418 00:28:29,668 He must love us. He must love us.
383 00:28:30,693 00:28:32,943 We don't need him, Hugh. We don't need him, Hugh.
384 00:28:33,656 00:28:35,829 Honest, we don't. Honest, we don't.
385 00:28:35,872 00:28:38,638 We've got each other... haven't we? We've got each other... haven't we?
386 00:28:39,441 00:28:42,191 Gerty... stop that this minute! Gerty... stop that this minute!
387 00:28:42,553 00:28:44,399 You won't tell the others, will you, Hugh? You won't tell the others, will you, Hugh?
388 00:28:44,441 00:28:46,691 I promised Mother not to. I promised Mother not to.
389 00:28:47,228 00:28:49,477 Please. Please.
390 00:28:55,134 00:28:56,512 Alright, I'm coming! Alright, I'm coming!
391 00:28:56,553 00:28:59,304 Gerty...Dun... what's the matter? Gerty...Dun... what's the matter?
392 00:29:16,782 00:29:18,192 You've got to stop screaming! You've got to stop screaming!
393 00:29:18,233 00:29:20,349 He said I'm not allowed to play on the swing anymore! He said I'm not allowed to play on the swing anymore!
394 00:29:20,391 00:29:21,824 She'll sing out loudly to everyone! She'll sing out loudly to everyone!
395 00:29:21,866 00:29:23,049 Can't you leave her alone? Can't you leave her alone?
396 00:29:23,091 00:29:26,104 He said I'm not allowed to play in the garden at all....anymore! He said I'm not allowed to play in the garden at all....anymore!
397 00:29:26,146 00:29:28,082 It's Mother's garden now. It's Mother's garden now.
398 00:29:28,124 00:29:30,018 You see, you've got no respect! You see, you've got no respect!
399 00:29:30,060 00:29:30,712 You're a sinner! You're a sinner!
400 00:29:30,755 00:29:34,010 And God will rip your insides out and leave you to rot... And God will rip your insides out and leave you to rot...
401 00:29:34,053 00:29:37,020 ...if you play in the garden any more. ...if you play in the garden any more.
402 00:29:55,286 00:29:57,536 Can I have a ride? Can I have a ride?
403 00:29:57,586 00:30:00,486 Oh, please can I have a ride! Please! Oh, please can I have a ride! Please!
404 00:30:25,649 00:30:27,899 Thank you very much! Thank you very much!
405 00:30:49,652 00:30:51,902 Mother is here. Mother is here.
406 00:30:54,767 00:30:57,017 Mother is listening. Mother is listening.
407 00:30:57,789 00:31:00,622 Does anyone wish to speak to Mother? Does anyone wish to speak to Mother?
408 00:31:00,713 00:31:05,351 Gerty does....she wants to confess. -No I don't... I got a tummy-ache. Gerty does....she wants to confess. -No I don't... I got a tummy-ache.
409 00:31:10,483 00:31:12,431 Mother says... Mother says...
410 00:31:12,473 00:31:14,002 "What has Gerty done wrong?" "What has Gerty done wrong?"
411 00:31:14,044 00:31:15,163 Nothing! Nothing!
412 00:31:15,206 00:31:18,104 You brought a stranger to the house, didn't you?! You brought a stranger to the house, didn't you?!
413 00:31:18,146 00:31:19,367 She's too little, Dun! She's too little, Dun!
414 00:31:19,409 00:31:20,475 Too little to tell. Too little to tell.
415 00:31:20,518 00:31:22,085 I didn't tell... I didn't! I didn't tell... I didn't!
416 00:31:22,127 00:31:23,814 Do you want them to find out about Mother? Do you want them to find out about Mother?
417 00:31:23,856 00:31:25,201 Do you want them to take Mother away? Do you want them to take Mother away?
418 00:31:25,243 00:31:27,493 Do you?! Do you?!
419 00:31:27,722 00:31:29,703 Mother says... Mother says...
420 00:31:29,745 00:31:31,133 "What else has Gerty done wrong?" "What else has Gerty done wrong?"
421 00:31:31,175 00:31:32,554 Nothing! Nothing!
422 00:31:32,595 00:31:34,606 You let the stranger touch you, didn't you? You let the stranger touch you, didn't you?
423 00:31:34,648 00:31:36,302 He didn't! He didn't! He didn't! He didn't!
424 00:31:36,344 00:31:37,723 You're lying... I saw you! You're lying... I saw you!
425 00:31:37,764 00:31:40,211 I didn't! I didn't! Honest I didn't. I didn't! I didn't! Honest I didn't.
426 00:31:40,253 00:31:42,853 I only kissed him... That's all. I only kissed him... That's all.
427 00:31:42,895 00:31:45,145 Harlot! Harlot!
428 00:31:46,545 00:31:47,880 Poor Mother. Poor Mother.
429 00:31:47,922 00:31:50,172 What else did you do? What else did you do?
430 00:31:50,556 00:31:51,930 Mother wants to know! Mother wants to know!
431 00:31:51,972 00:31:53,223 You were vulgar... weren't you!? You were vulgar... weren't you!?
432 00:31:53,265 00:31:55,804 No... no... no... no... no! No... no... no... no... no!
433 00:31:55,845 00:31:57,409 Stop it, Dun! Stop it! Stop it, Dun! Stop it!
434 00:31:57,451 00:31:59,276 Guess who's forgotten Mother! Guess who's forgotten Mother!
435 00:31:59,318 00:32:01,568 Gerty must me punished. Gerty must me punished.
436 00:32:03,542 00:32:05,430 Mother... dear Mother... Mother... dear Mother...
437 00:32:05,473 00:32:08,706 Tell us what Gerty's punishment should be. Tell us what Gerty's punishment should be.
438 00:32:14,443 00:32:16,693 Take her... Take her...
439 00:32:16,829 00:32:19,079 Take away the comb. Take away the comb.
440 00:32:26,944 00:32:28,464 Take away the comb! Take away the comb!
441 00:32:28,506 00:32:30,756 No! No!
442 00:32:30,806 00:32:33,181 Cut off her hair! Cut off her hair!
443 00:32:35,546 00:32:37,349 No! No!
444 00:32:37,391 00:32:39,641 Punish! Punish!
445 00:32:42,745 00:32:44,747 Cut her hair! Cut her hair!
446 00:32:44,789 00:32:47,039 It's grown long again... It's grown long again...
447 00:32:51,166 00:32:53,416 Punish little daughter... Punish little daughter...
448 00:32:56,593 00:32:58,843 Punish sin! Punish sin!
449 00:33:28,420 00:33:29,871 You can't do it, Dun! You can't do it, Dun!
450 00:33:29,913 00:33:31,698 You can't! You can't!
451 00:33:31,740 00:33:32,499 Do you know better than Mother? Do you know better than Mother?
452 00:33:32,541 00:33:35,508 Do you think you know better than God? Do you think you know better than God?
453 00:33:36,580 00:33:38,787 Oh Mother, you are always with us. Oh Mother, you are always with us.
454 00:33:38,829 00:33:41,474 Oh Mother, you are always with us. Oh Mother, you are always with us.
455 00:33:41,516 00:33:43,002 When we are awake and when we are asleep. When we are awake and when we are asleep.
456 00:33:43,044 00:33:46,212 When we are awake and when we are asleep. When we are awake and when we are asleep.
457 00:33:46,662 00:33:47,466 No! No!
458 00:33:47,508 00:33:50,098 No...No...No...Please! No...No...No...Please!
459 00:33:50,139 00:33:56,257 No... stop please! No... stop please!
460 00:34:07,710 00:34:09,960 Oh please, no! Oh please, no!
461 00:34:17,684 00:34:19,934 Gerty... Gerty...
462 00:34:41,767 00:34:44,017 Gerty... Gerty...
463 00:35:02,177 00:35:04,427 Gerty... Gerty...
464 00:35:05,619 00:35:07,632 Mummy... Mummy...
465 00:35:07,674 00:35:09,924 Come to bed, Gerty. Come to bed, Gerty.
466 00:35:24,254 00:35:26,504 It's alright, Gerty. It's alright, Gerty.
467 00:35:26,929 00:35:29,178 It's alright. It's alright.
468 00:35:29,778 00:35:32,028 I got a pain. I got a pain.
469 00:35:33,177 00:35:35,427 It's alright. It's alright.
470 00:35:35,674 00:35:37,924 I got a pain! I got a pain!
471 00:35:39,161 00:35:41,411 Gerty... Gerty...
472 00:35:42,711 00:35:45,298 Jimminy, did you bring the note I asked you for? Jimminy, did you bring the note I asked you for?
473 00:35:45,340 00:35:46,641 What note, Miss Bailey? What note, Miss Bailey?
474 00:35:46,683 00:35:49,513 From your mother... about Gerty's absence. From your mother... about Gerty's absence.
475 00:35:49,554 00:35:50,661 I forgot it. I forgot it.
476 00:35:50,703 00:35:52,428 Well be sure and bring it tomorrow. Well be sure and bring it tomorrow.
477 00:35:52,471 00:35:54,721 Yes, Miss Bailey. Yes, Miss Bailey.
478 00:37:42,347 00:37:44,408 Can I get him? Can I get him?
479 00:37:44,450 00:37:46,700 Dr Meadows? Dr Meadows?
480 00:37:47,864 00:37:49,458 Can I, Elsa? Can I, Elsa?
481 00:37:49,500 00:37:50,955 Why not? Why not?
482 00:37:50,997 00:37:53,247 Mother wouldn't like it. Mother wouldn't like it.
483 00:37:53,686 00:37:55,844 We can't go against her, now. We can't go against her, now.
484 00:37:55,887 00:37:58,137 Gerty's going to die! Gerty's going to die!
485 00:38:01,416 00:38:03,232 Mother is listening. Mother is listening.
486 00:38:03,274 00:38:06,174 Does anyone want to speak to Mother? Does anyone want to speak to Mother?
487 00:38:08,061 00:38:10,311 Please... Please...
488 00:38:10,576 00:38:12,826 Can I get a doctor for Gerty. Can I get a doctor for Gerty.
489 00:38:19,984 00:38:22,234 The Lord giveth... The Lord giveth...
490 00:38:23,368 00:38:25,618 ...and the Lord taketh away. ...and the Lord taketh away.
491 00:38:28,207 00:38:30,457 The wages of sin is death. The wages of sin is death.
492 00:38:34,332 00:38:36,582 Mr Charles Hook... Mr Charles Hook...
493 00:38:42,352 00:38:43,067 Dear... Dear...
494 00:38:43,109 00:38:44,414 Hugh... Hugh...
495 00:38:44,456 00:38:47,009 Has...God got a beard? Has...God got a beard?
496 00:38:47,051 00:38:50,266 ...Mr Hook... ...Mr Hook...
497 00:38:51,553 00:38:52,277 Hugh... Hugh...
498 00:38:52,319 00:38:54,720 What are you... doing? What are you... doing?
499 00:38:55,277 00:38:57,527 Nothing. Nothing.
500 00:38:57,672 00:38:59,922 Go to sleep! Go to sleep!
501 00:39:04,580 00:39:05,162 Hubert! Hubert!
502 00:39:05,204 00:39:06,606 You're going to be late for school! You're going to be late for school!
503 00:39:06,648 00:39:08,898 I'm not going to school today. I'm not going to school today.
504 00:39:09,669 00:39:12,436 Someone's got to look after Gerty. Someone's got to look after Gerty.
505 00:39:12,526 00:39:15,359 You're not going to fetch a doctor! You're not going to fetch a doctor!
506 00:39:16,330 00:39:18,580 No. No.
507 00:39:41,793 00:39:44,043 Gerty... Gerty...
508 00:39:44,189 00:39:46,439 Feeling any better? Feeling any better?
509 00:39:48,022 00:39:50,619 I've brought you some biscuits. I've brought you some biscuits.
510 00:39:50,661 00:39:52,911 Cream ones. Cream ones.
511 00:39:54,498 00:39:56,748 Come on! Come on!
512 00:39:57,748 00:39:59,998 Try one. Try one.
513 00:40:50,288 00:40:51,974 It's not...I did it yesterday. It's not...I did it yesterday.
514 00:40:52,016 00:40:53,014 It's Jimminy's. It's Jimminy's.
515 00:40:53,055 00:40:54,057 Jimminy's. Jimminy's.
516 00:40:54,099 00:40:55,222 I want some more tongue. I want some more tongue.
517 00:40:55,265 00:40:57,165 We haven't got any. We haven't got any.
518 00:40:57,208 00:40:58,286 Hello... Hello...
519 00:40:58,329 00:41:00,449 Where've you been? Where've you been?
520 00:41:00,490 00:41:01,483 This is Louis. This is Louis.
521 00:41:01,525 00:41:03,243 Who's he? Who's he?
522 00:41:03,285 00:41:04,811 He'll come to live with us. He'll come to live with us.
523 00:41:04,853 00:41:06,839 He can't stay here, Jimminy! He can't stay here, Jimminy!
524 00:41:06,881 00:41:10,686 If HE goes...I go. If HE goes...I go.
525 00:41:11,040 00:41:13,118 Where'd you get him from? Where'd you get him from?
526 00:41:13,160 00:41:14,719 He's in my form... He's in my form...
527 00:41:14,761 00:41:17,011 He sits at the back. He sits at the back.
528 00:41:17,399 00:41:19,421 You kidnapped him, kid! You kidnapped him, kid!
529 00:41:19,463 00:41:20,900 I didn't... I didn't...
530 00:41:20,942 00:41:23,192 He wanted to come. He wanted to come.
531 00:41:23,870 00:41:26,120 Didn't you, Louis? Didn't you, Louis?
532 00:41:26,866 00:41:28,851 You can't go around kidnapping people! You can't go around kidnapping people!
533 00:41:28,893 00:41:31,167 Haven't you got a home? Haven't you got a home?
534 00:41:31,209 00:41:33,539 He doesn't want to go home. He doesn't want to go home.
535 00:41:37,192 00:41:39,442 Do you want some tea? Do you want some tea?
536 00:41:43,723 00:41:45,703 He looked at my portfolio. He looked at my portfolio.
537 00:41:45,745 00:41:47,636 We haven't got any coal. We haven't got any coal.
538 00:41:47,678 00:41:48,737 Well put him to bed then. Well put him to bed then.
539 00:41:48,779 00:41:50,518 We can't just keep him... We can't just keep him...
540 00:41:50,560 00:41:52,861 We've got to send him home to his mother. We've got to send him home to his mother.
541 00:41:52,902 00:41:55,559 His brother died... He'll jump in the river... His brother died... He'll jump in the river...
542 00:41:55,602 00:41:57,043 And I will, too! And I will, too!
543 00:41:57,085 00:41:59,159 How do you know he isn't a traitor? How do you know he isn't a traitor?
544 00:41:59,201 00:42:00,983 We can find out, Dun... We can find out, Dun...
545 00:42:01,025 00:42:02,383 We can ask Mother. We can ask Mother.
546 00:42:02,425 00:42:05,423 Yes... let's ask Mother. Yes... let's ask Mother.
547 00:42:11,322 00:42:13,839 You won't run away, will you? You won't run away, will you?
548 00:42:46,924 00:42:49,211 I told you...I told you... I told you...I told you...
549 00:42:49,253 00:42:51,736 Louis can stay. Louis can stay.
550 00:42:52,853 00:42:54,073 This is your home, now. This is your home, now.
551 00:42:54,116 00:42:55,940 You can stay, you can stay! You can stay, you can stay!
552 00:42:55,982 00:42:57,465 You will stay, won't you Louis? You will stay, won't you Louis?
553 00:42:57,508 00:42:59,103 You want to, don't you? You want to, don't you?
554 00:42:59,146 00:43:00,484 Yes, please. Yes, please.
555 00:43:00,526 00:43:01,945 He can talk! He can talk!
556 00:43:01,986 00:43:04,852 Of course he can talk. Of course he can talk.
557 00:43:04,894 00:43:06,298 Of course he can. Of course he can.
558 00:43:06,339 00:43:09,173 Where's he going to sleep, Jimminy? Where's he going to sleep, Jimminy?
559 00:43:11,148 00:43:13,398 With me! With me!
560 00:43:14,672 00:43:16,921 She wouldn't answer. She wouldn't answer.
561 00:43:17,576 00:43:18,645 What? What?
562 00:43:18,686 00:43:21,209 Mother wouldn't answer. Mother wouldn't answer.
563 00:43:22,585 00:43:26,391 I tried and tried, and she didn't speak to me. I tried and tried, and she didn't speak to me.
564 00:43:28,703 00:43:29,912 Mother wasn't there! Mother wasn't there!
565 00:43:29,954 00:43:33,044 So I HAD to pretend.... I lied to you! So I HAD to pretend.... I lied to you!
566 00:43:33,226 00:43:34,435 I told a lie! I told a lie!
567 00:43:34,478 00:43:36,647 But the other times... -She's always been there before... But the other times... -She's always been there before...
568 00:43:36,689 00:43:39,857 She's always spoken to me, I promise you! She's always spoken to me, I promise you!
569 00:43:42,446 00:43:44,697 Suppose she's come for Gerty? Suppose she's come for Gerty?
570 00:44:02,230 00:44:04,480 Please! Please!
571 00:44:04,795 00:44:07,045 Open it! Open it!
572 00:44:11,592 00:44:13,664 Look! Look!
573 00:44:13,706 00:44:16,456 Look Elsa...I found a golliwog. Look Elsa...I found a golliwog.
574 00:44:17,699 00:44:19,037 What's going on? What's going on?
575 00:44:19,079 00:44:20,021 You'll see. You'll see.
576 00:44:20,063 00:44:21,375 You haven't even made your beds. You haven't even made your beds.
577 00:44:21,417 00:44:24,277 Later, Hugh, later... sit down. Later, Hugh, later... sit down.
578 00:44:24,875 00:44:26,051 Close your eyes. Close your eyes.
579 00:44:26,093 00:44:27,027 Why? Why?
580 00:44:27,069 00:44:29,077 Let me see... Let me see...
581 00:44:29,119 00:44:31,369 Open your eyes! Open your eyes!
582 00:44:37,951 00:44:39,806 Children, before you go off to your classroom... Children, before you go off to your classroom...
583 00:44:39,848 00:44:42,458 Miss Bailey has something very serious she wants to ask you. Miss Bailey has something very serious she wants to ask you.
584 00:44:42,500 00:44:43,810 Smiling with the teacher... Smiling with the teacher...
585 00:44:43,852 00:44:46,102 ...will get a smacked bum! ...will get a smacked bum!
586 00:44:47,364 00:44:49,333 Children! Children!
587 00:44:49,375 00:44:52,208 Louis Grossiker has been kidnapped. Louis Grossiker has been kidnapped.
588 00:44:52,852 00:44:53,561 Now then!. Now then!.
589 00:44:53,603 00:44:55,273 Any of you seen Louis? Any of you seen Louis?
590 00:44:55,315 00:44:56,462 Never heard of him. Never heard of him.
591 00:44:56,504 00:44:57,797 Louis' mother is very upset. Louis' mother is very upset.
592 00:44:57,839 00:45:00,917 Where's my Louis? Where's my Louis?
593 00:45:04,198 00:45:07,318 I've lost my little Louis! I've lost my little Louis!
594 00:45:09,315 00:45:10,733 Dunstan! Dunstan!
595 00:45:10,775 00:45:11,577 Have you seen Louis? Have you seen Louis?
596 00:45:11,619 00:45:13,073 Oh, no! Oh, no!
597 00:45:13,115 00:45:15,634 I've lost my Louis. I've lost my Louis.
598 00:45:18,569 00:45:20,820 You naughty girl! You naughty girl!
599 00:45:29,387 00:45:31,693 It's Gerty! It's Gerty! It's Gerty! It's Gerty!
600 00:45:40,941 00:45:43,190 I want a biscuit! I want a biscuit!
601 00:45:43,610 00:45:44,847 She's better! She's better!
602 00:45:44,889 00:45:48,013 Please Hugh... please... Can I have a biscuit? Please Hugh... please... Can I have a biscuit?
603 00:45:48,056 00:45:49,212 I'll get it. I'll get it.
604 00:45:49,253 00:45:51,504 I told you, Hugh... I told you, Hugh...
605 00:45:51,897 00:45:53,328 Mother knows best. Mother knows best.
606 00:45:53,370 00:45:56,061 Look, Gert... it's Louis. Look, Gert... it's Louis.
607 00:45:56,103 00:45:58,353 He's one of us, now. He's one of us, now.
608 00:45:58,468 00:46:01,979 I want a biscuit and one for my black rat, too! I want a biscuit and one for my black rat, too!
609 00:46:03,789 00:46:06,039 I'll go. I'll go.
610 00:46:09,070 00:46:09,577 Miss Bailey! Miss Bailey!
611 00:46:09,620 00:46:11,870 Yes...Miss Bailey? Yes...Miss Bailey?
612 00:46:13,191 00:46:14,764 I want to speak to your mother, Dunstan. -She's asleep. I want to speak to your mother, Dunstan. -She's asleep.
613 00:46:14,806 00:46:16,420 Then I'm afraid you'll have to wake her. Then I'm afraid you'll have to wake her.
614 00:46:16,462 00:46:18,005 Now then... would you tell her? Now then... would you tell her?
615 00:46:18,046 00:46:19,761 Would you like to sit down? Would you like to sit down?
616 00:46:19,804 00:46:20,787 No, thank you... No, thank you...
617 00:46:20,828 00:46:21,978 I've come to speak to your mother. I've come to speak to your mother.
618 00:46:22,019 00:46:24,534 And that's what I'm going to do. And that's what I'm going to do.
619 00:46:24,576 00:46:26,089 Mother doesn't want to speak to you, Miss Bailey. Mother doesn't want to speak to you, Miss Bailey.
620 00:46:26,131 00:46:28,330 She doesn't want to speak to anyone just at the moment. She doesn't want to speak to anyone just at the moment.
621 00:46:28,372 00:46:31,122 Diana, I'm afraid I MUST speak to your mother. Diana, I'm afraid I MUST speak to your mother.
622 00:46:31,164 00:46:33,388 If she's asleep, you'll have to wake her. If she's asleep, you'll have to wake her.
623 00:46:33,431 00:46:35,509 What do you want, Miss Bailey? What do you want, Miss Bailey?
624 00:46:35,551 00:46:41,228 I know that you have Louis here. In this house. -Who? -Louis Grossiker. I know that you have Louis here. In this house. -Who? -Louis Grossiker.
625 00:46:41,269 00:46:45,060 Jimminy... you were seen bringing him in here. Jimminy... you were seen bringing him in here.
626 00:46:45,256 00:46:47,506 Where is he? Where is he?
627 00:46:49,383 00:46:52,551 Hubert... will you tell me where Louis is? Hubert... will you tell me where Louis is?
628 00:46:54,836 00:46:59,123 Well, if you won't tell me... I'll have to find him myself. Well, if you won't tell me... I'll have to find him myself.
629 00:47:02,143 00:47:04,393 He isn't here... it's a lie! He isn't here... it's a lie!
630 00:47:06,903 00:47:09,154 Louis! Louis!
631 00:47:13,002 00:47:15,433 You can't just kidnap someone like that, Elsa... You can't just kidnap someone like that, Elsa...
632 00:47:15,475 00:47:17,725 Where is he? Where is he?
633 00:47:19,107 00:47:21,357 Well... where is your mother? Well... where is your mother?
634 00:47:22,770 00:47:25,738 I want to speak to your mother, Elsa. I want to speak to your mother, Elsa.
635 00:47:29,334 00:47:30,329 You can't go in there... You can't go in there...
636 00:47:30,371 00:47:32,621 It's Mother's room. It's Mother's room.
637 00:47:34,230 00:47:36,480 Mrs Hook... Mrs Hook...
638 00:47:40,274 00:47:42,525 You said she was asleep. You said she was asleep.
639 00:47:46,083 00:47:48,333 Where is she? Where is she?
640 00:47:50,557 00:47:52,807 Where is your mother? Where is your mother?
641 00:47:55,331 00:47:57,581 Go away, Miss Bailey... Go away, Miss Bailey...
642 00:47:58,953 00:48:00,676 Go away. Go away.
643 00:48:00,717 00:48:02,968 Have you all gone mad? Have you all gone mad?
644 00:48:03,378 00:48:06,118 Mother's ill... Mother's been a long time. Mother's ill... Mother's been a long time.
645 00:48:06,160 00:48:08,567 Yes Willy, I know... but where is she? Yes Willy, I know... but where is she?
646 00:48:08,610 00:48:11,359 And what have you done with Louis? And what have you done with Louis?
647 00:48:11,502 00:48:12,584 Don't lie to me Willy... Don't lie to me Willy...
648 00:48:12,626 00:48:14,876 I know you're hiding him here. I know you're hiding him here.
649 00:48:15,886 00:48:17,648 Hello... Hello...
650 00:48:17,690 00:48:19,749 Who are you? Who are you?
651 00:48:19,791 00:48:22,041 I'm Louis. I'm Louis.
652 00:48:22,870 00:48:23,529 I'm Charlie. I'm Charlie.
653 00:48:23,572 00:48:24,562 Mother doesn't want you here. Mother doesn't want you here.
654 00:48:24,605 00:48:27,347 Elsa... don't you realise that Louis' mother is very upset? Elsa... don't you realise that Louis' mother is very upset?
655 00:48:27,390 00:48:28,041 Hey... what's goin' on? Hey... what's goin' on?
656 00:48:28,082 00:48:29,879 Go away, Miss Bailey... go away! Go away, Miss Bailey... go away!
657 00:48:29,921 00:48:32,558 Well if you won't tell me where he is... Well if you won't tell me where he is...
658 00:48:32,600 00:48:35,767 ...I'll have to report you to the police. ...I'll have to report you to the police.
659 00:48:39,173 00:48:40,859 Louis! Louis!
660 00:48:40,901 00:48:42,297 Come here now Louis! Come here now Louis!
661 00:48:42,339 00:48:44,589 It's no use hiding anymore. It's no use hiding anymore.
662 00:48:47,298 00:48:49,371 Who are you? Who are you?
663 00:48:49,413 00:48:50,910 Hook. Hook.
664 00:48:50,951 00:48:52,969 Charlie Hook. Charlie Hook.
665 00:48:53,010 00:48:54,612 And you'll be... And you'll be...
666 00:48:54,654 00:48:55,808 Miss Bailey? Miss Bailey?
667 00:48:55,850 00:48:58,036 Yes. Yes.
668 00:48:58,078 00:48:59,154 I'm the children's teacher. I'm the children's teacher.
669 00:48:59,196 00:49:01,510 I'm very pleased to meet you, Miss Bailey. I'm very pleased to meet you, Miss Bailey.
670 00:49:01,553 00:49:02,338 Dad! Dad!
671 00:49:02,380 00:49:03,786 Steady on...! Steady on...!
672 00:49:03,828 00:49:06,908 Now, what you been up to while I been away... eh? Now, what you been up to while I been away... eh?
673 00:49:06,949 00:49:08,764 Did you get yourselves in a bit of a scrape? Did you get yourselves in a bit of a scrape?
674 00:49:08,806 00:49:10,182 Mr Hook... Mr Hook...
675 00:49:10,223 00:49:11,328 Oh, call me Charlie. Oh, call me Charlie.
676 00:49:11,369 00:49:13,347 Where's your wife? Where's your wife?
677 00:49:13,389 00:49:17,338 The children said she was asleep, but she's not in her room. The children said she was asleep, but she's not in her room.
678 00:49:17,380 00:49:19,630 Alright... Alright...
679 00:49:20,974 00:49:22,404 Well, she couldn't be in her room, could she? Well, she couldn't be in her room, could she?
680 00:49:22,446 00:49:23,818 Couldn't? Couldn't?
681 00:49:23,859 00:49:26,110 Well I mean... Well I mean...
682 00:49:27,182 00:49:28,841 It's obvious she isn't. It's obvious she isn't.
683 00:49:28,883 00:49:29,693 I'n't it? I'n't it?
684 00:49:29,735 00:49:31,890 But the children said she was asleep. But the children said she was asleep.
685 00:49:31,932 00:49:34,182 Did they now? Did they now?
686 00:49:34,311 00:49:37,057 Someone's going to have to tell the teacher where Mother is. Someone's going to have to tell the teacher where Mother is.
687 00:49:37,098 00:49:38,967 Ain't they? Ain't they?
688 00:49:39,009 00:49:40,117 Come on then. Come on then.
689 00:49:40,159 00:49:41,977 Out with it! Out with it!
690 00:49:42,019 00:49:43,386 Well, someone say! Well, someone say!
691 00:49:43,428 00:49:44,756 Mother had to go away. Mother had to go away.
692 00:49:44,798 00:49:47,854 The doctor sent her away to the seaside to get better. The doctor sent her away to the seaside to get better.
693 00:49:47,896 00:49:48,865 The seaside! The seaside!
694 00:49:48,906 00:49:49,731 The sanatorium. The sanatorium.
695 00:49:49,772 00:49:50,191 But you... But you...
696 00:49:50,233 00:49:51,650 You know about children, Miss Bailey... You know about children, Miss Bailey...
697 00:49:51,691 00:49:52,661 Something they don't like... Something they don't like...
698 00:49:52,703 00:49:54,660 They pretend it just never happened. They pretend it just never happened.
699 00:49:54,702 00:49:55,834 Like ostriches... Like ostriches...
700 00:49:55,875 00:49:58,126 ...in the sand. ...in the sand.
701 00:49:58,214 00:50:01,821 Now what's all this about... what is it...Lewis? Now what's all this about... what is it...Lewis?
702 00:50:01,863 00:50:04,796 He ran away from home... and they've kept him here. He ran away from home... and they've kept him here.
703 00:50:04,839 00:50:05,965 They don't realise... They don't realise...
704 00:50:06,008 00:50:07,423 They ought have had more sense, oughtn't they, really. They ought have had more sense, oughtn't they, really.
705 00:50:07,465 00:50:10,448 You are a bright bunch of bananas... really! You are a bright bunch of bananas... really!
706 00:50:10,490 00:50:13,043 Look how upset you made poor Miss Bailey! Look how upset you made poor Miss Bailey!
707 00:50:13,085 00:50:15,836 I don't know! I really don't know. I don't know! I really don't know.
708 00:50:15,923 00:50:18,205 What happened?..has Mum gone to the police? What happened?..has Mum gone to the police?
709 00:50:18,247 00:50:20,497 No she hasn't. No she hasn't.
710 00:50:20,628 00:50:24,728 I don't think she trusts the police. Come along, Louis. I don't think she trusts the police. Come along, Louis.
711 00:50:25,229 00:50:27,480 Some people are like that. Some people are like that.
712 00:50:31,369 00:50:34,469 Gerty! What have you done to your hair?! Gerty! What have you done to your hair?!
713 00:50:40,708 00:50:41,438 I cut it. I cut it.
714 00:50:41,480 00:50:45,429 I think you ought to give your children a good talking to, Mr Hook. I think you ought to give your children a good talking to, Mr Hook.
715 00:50:45,471 00:50:47,786 Oh, I will, Miss Bailey...I will! Oh, I will, Miss Bailey...I will!
716 00:50:47,829 00:50:48,840 Good night, My Hook. Good night, My Hook.
717 00:50:48,883 00:50:50,327 Goodnight, Miss Bailey. Goodnight, Miss Bailey.
718 00:50:50,368 00:50:52,857 Goodbye Louis. Goodbye Louis.
719 00:51:10,455 00:51:13,643 Well, you'd've all been in a right mess, if I hadn't turned up, wouldn't you? Well, you'd've all been in a right mess, if I hadn't turned up, wouldn't you?
720 00:51:13,684 00:51:15,151 Who are you? Who are you?
721 00:51:15,193 00:51:16,207 He's out father. He's out father.
722 00:51:16,250 00:51:17,437 I wrote to him. I wrote to him.
723 00:51:17,479 00:51:19,729 We haven't got a father. We haven't got a father.
724 00:51:20,148 00:51:21,101 You know we haven't. You know we haven't.
725 00:51:21,144 00:51:23,330 We have... ask Elsa. We have... ask Elsa.
726 00:51:23,372 00:51:24,254 Hubert! Hubert!
727 00:51:24,296 00:51:25,415 You promised! You promised!
728 00:51:25,457 00:51:26,696 I had to, Elsa. I had to, Elsa.
729 00:51:26,737 00:51:28,988 I thought Gerty was dying. I thought Gerty was dying.
730 00:51:29,563 00:51:31,801 We don't want anything to do with you! We don't want anything to do with you!
731 00:51:31,843 00:51:33,267 Steady on! Steady on!
732 00:51:33,308 00:51:35,017 Elsa is all we've got. Elsa is all we've got.
733 00:51:35,059 00:51:36,957 We can manage without HIM. We can manage without HIM.
734 00:51:36,999 00:51:39,075 Who do we use to decide things? Who do we use to decide things?
735 00:51:39,117 00:51:40,298 We've always asked Mother. We've always asked Mother.
736 00:51:40,340 00:51:41,930 We can ask her now. We can ask her now.
737 00:51:41,972 00:51:44,222 Come on. Come on.
738 00:52:21,166 00:52:23,416 Di... Di...
739 00:52:23,589 00:52:25,398 He's got to stay, Di. He's got to stay, Di.
740 00:52:25,440 00:52:29,107 What happens, if Mother... -You've got to MAKE him stay! What happens, if Mother... -You've got to MAKE him stay!
741 00:52:58,978 00:53:01,229 Answer me, Mother! Answer me, Mother!
742 00:53:02,233 00:53:04,483 Answer me! Answer me!
743 00:53:09,198 00:53:11,449 Thank you, Mother. Thank you, Mother.
744 00:53:12,335 00:53:14,585 Thank you. Thank you.
745 00:53:24,507 00:53:26,757 Mother says you can stay. Mother says you can stay.
746 00:53:34,582 00:53:36,832 Hugh... Hugh...
747 00:53:36,942 00:53:38,845 Your letter said that Mother was dead. Your letter said that Mother was dead.
748 00:53:38,887 00:53:39,983 She is. She is.
749 00:53:40,025 00:53:42,275 This is "Mother-Time". This is "Mother-Time".
750 00:53:43,691 00:53:47,724 We come out here for what to do... and what not to do. We come out here for what to do... and what not to do.
751 00:53:48,563 00:53:49,291 I'm Gerty. I'm Gerty.
752 00:53:49,334 00:53:51,296 Gerty, Willy, Jimminy... bedtime! Gerty, Willy, Jimminy... bedtime!
753 00:53:51,338 00:53:53,993 Are you really our dad? Are you really our dad?
754 00:53:54,035 00:53:54,881 He is! He is! He is! He is!
755 00:53:54,922 00:53:58,223 Mother told me all about you, Charlie Hook. Mother told me all about you, Charlie Hook.
756 00:53:58,468 00:54:01,219 You ARE going to stay, aren't you? You ARE going to stay, aren't you?
757 00:54:04,626 00:54:08,060 We're MOTHER's children... Don't forget that. We're MOTHER's children... Don't forget that.
758 00:54:12,772 00:54:15,021 Hugh... Hugh...
759 00:54:15,615 00:54:17,810 When your mother died...I mean... When your mother died...I mean...
760 00:54:17,853 00:54:20,080 What happened about the funeral? What happened about the funeral?
761 00:54:20,123 00:54:22,372 There wasn't one. There wasn't one.
762 00:54:23,115 00:54:25,365 We buried her in the garden. We buried her in the garden.
763 00:54:28,053 00:54:28,889 In the garden? In the garden?
764 00:54:28,931 00:54:31,181 Yeah...In the tabernacle. Yeah...In the tabernacle.
765 00:54:31,307 00:54:32,418 Anyone else know? Anyone else know?
766 00:54:32,461 00:54:34,711 No. No.
767 00:54:35,582 00:54:37,832 I see. I see.
768 00:54:42,532 00:54:44,391 Where's the lolly come from, eh? Where's the lolly come from, eh?
769 00:54:44,432 00:54:46,367 The money!..What you live on. The money!..What you live on.
770 00:54:46,409 00:54:47,448 Oh... the cheque. Oh... the cheque.
771 00:54:47,490 00:54:48,399 What cheque? What cheque?
772 00:54:48,441 00:54:49,956 Mother's cheque. Mother's cheque.
773 00:54:49,998 00:54:52,508 It comes every month. We take it to the bank. It comes every month. We take it to the bank.
774 00:54:52,551 00:54:54,206 Oh, they cash it, do they? Oh, they cash it, do they?
775 00:54:54,248 00:54:55,893 What about 'er signature? What about 'er signature?
776 00:54:55,935 00:54:56,456 Oh, that! Oh, that!
777 00:54:56,497 00:54:57,791 Well, Jimminy does that... Well, Jimminy does that...
778 00:54:57,832 00:55:00,083 He can copy almost anything. He can copy almost anything.
779 00:55:00,186 00:55:01,347 Can he?! Can he?!
780 00:55:01,388 00:55:03,631 That's pretty sharp! That's pretty sharp!
781 00:55:03,674 00:55:04,524 Who's that? Who's that?
782 00:55:04,565 00:55:06,623 Mr Halbert... next door. Mr Halbert... next door.
783 00:55:06,665 00:55:07,440 Don't you know him well? Don't you know him well?
784 00:55:07,482 00:55:09,732 He's very rich. He's very rich.
785 00:55:10,952 00:55:14,319 You ARE going to stay... aren't you Charlie? You ARE going to stay... aren't you Charlie?
786 00:55:17,316 00:55:21,549 We'll have to have a little think about that... won't we? We'll have to have a little think about that... won't we?
787 00:55:22,921 00:55:25,854 Gerty, Hubert, Elsa, Jimminy... Gerty, Hubert, Elsa, Jimminy...
788 00:55:25,895 00:55:28,146 Yours, Willy... Yours, Willy...
789 00:55:29,050 00:55:31,800 You keep your eye on the toast. You keep your eye on the toast.
790 00:55:33,772 00:55:35,368 Right, Jimmy... Right, Jimmy...
791 00:55:35,410 00:55:38,268 Elsa... you pour the tea and be mother, eh? Elsa... you pour the tea and be mother, eh?
792 00:55:38,310 00:55:40,475 Just a slip of the tongue, that's all... just a slip of the tongue. Just a slip of the tongue, that's all... just a slip of the tongue.
793 00:55:40,516 00:55:41,713 Now, where's Dunstan? Now, where's Dunstan?
794 00:55:41,754 00:55:42,666 He's in the tabernacle. He's in the tabernacle.
795 00:55:42,708 00:55:43,923 Well, all he'll get in there is a head cold. Well, all he'll get in there is a head cold.
796 00:55:43,965 00:55:44,617 I'll go and get him. I'll go and get him.
797 00:55:44,659 00:55:45,186 No you won't. No you won't.
798 00:55:45,228 00:55:46,649 You'll sit down and eat your breakfast. You'll sit down and eat your breakfast.
799 00:55:46,690 00:55:48,941 Do as I say, love. Do as I say, love.
800 00:55:50,406 00:55:52,335 If Dunstan wants to be late for school, that's his affair, not yours. If Dunstan wants to be late for school, that's his affair, not yours.
801 00:55:52,377 00:55:58,100 ...Dunstan...Jimminy...Willy...Gerty... ...Dunstan...Jimminy...Willy...Gerty...
802 00:55:58,475 00:55:59,019 What about it? What about it?
803 00:55:59,060 00:56:00,095 It's us! It's us!
804 00:56:00,136 00:56:04,064 And Charlie... you forgot Charlie. And Charlie... you forgot Charlie.
805 00:56:04,106 00:56:07,674 Yeah... you don't want to go forgetting Charlie! Yeah... you don't want to go forgetting Charlie!
806 00:56:19,700 00:56:21,949 Ta-ta Charlie! Ta-ta Charlie!
807 00:57:13,415 00:57:14,392 Come on, higher! Come on, higher!
808 00:57:14,434 00:57:15,294 You'll be sick! You'll be sick!
809 00:57:15,336 00:57:17,586 I won't! I won't!
810 00:57:21,447 00:57:23,599 'Bye! 'Bye!
811 00:57:23,642 00:57:25,891 Be good! Be good!
812 00:57:31,601 00:57:33,355 So I had the telephone in me hand, you see. So I had the telephone in me hand, you see.
813 00:57:33,397 00:57:36,331 So I says, "Hello, I'd like to speak to the United Nations." So I says, "Hello, I'd like to speak to the United Nations."
814 00:57:36,373 00:57:39,113 "UNO...And I'd like speak to the Secretary General." "UNO...And I'd like speak to the Secretary General."
815 00:57:39,155 00:57:41,324 Now, he's the big man... the very biggest. Now, he's the big man... the very biggest.
816 00:57:41,367 00:57:43,171 "Oh" I said..."doesn't matter who I am... don't you worry about that..." "Oh" I said..."doesn't matter who I am... don't you worry about that..."
817 00:57:43,214 00:57:46,825 "That's not the point...The point is this top secret!" "That's not the point...The point is this top secret!"
818 00:57:46,868 00:57:49,477 So he comes on the line and says "hello" and I says "hello"... So he comes on the line and says "hello" and I says "hello"...
819 00:57:49,518 00:57:52,745 I says "Now look here... What's all this about?" I says "Now look here... What's all this about?"
820 00:57:52,787 00:57:54,030 He says "What's what all about?". He says "What's what all about?".
821 00:57:54,072 00:57:56,251 I said "Don't give me all that stuff... You know..." I said "Don't give me all that stuff... You know..."
822 00:57:56,293 00:57:58,953 "The whole bleeding issue... What's it about?" "The whole bleeding issue... What's it about?"
823 00:57:58,996 00:58:02,028 I said "B for Bloody...L for Lousy..." I said "B for Bloody...L for Lousy..."
824 00:58:02,129 00:58:04,557 And then suddenly... just like that... And then suddenly... just like that...
825 00:58:04,599 00:58:07,769 I felt this gun sticking in my back. I felt this gun sticking in my back.
826 00:58:08,107 00:58:10,074 And a voice... a very strange voice... said... And a voice... a very strange voice... said...
827 00:58:10,116 00:58:12,366 "Don't you move, Charlie." "Don't you move, Charlie."
828 00:58:13,688 00:58:15,938 "Don't you move." "Don't you move."
829 00:58:16,686 00:58:18,163 Who was it? Who was it?
830 00:58:18,205 00:58:19,426 It was a bogey of course. It was a bogey of course.
831 00:58:19,468 00:58:20,867 What's a bogey? What's a bogey?
832 00:58:20,909 00:58:22,311 It's a sort of demon, silly. It's a sort of demon, silly.
833 00:58:22,353 00:58:23,111 What happened? What happened?
834 00:58:23,152 00:58:25,412 Well, I still had the telephone in me hand at that point, so... Well, I still had the telephone in me hand at that point, so...
835 00:58:25,455 00:58:27,243 So I says to the Secretary-General... I says... So I says to the Secretary-General... I says...
836 00:58:27,285 00:58:30,666 "By the way, there's someone here I think would like to have a little word with you." "By the way, there's someone here I think would like to have a little word with you."
837 00:58:30,708 00:58:33,016 So then I flung the telephone straight at the bogey... So then I flung the telephone straight at the bogey...
838 00:58:33,058 00:58:34,025 ...hit him with my left... ...hit him with my left...
839 00:58:34,067 00:58:36,185 ...and jumped out the window. ...and jumped out the window.
840 00:58:36,227 00:58:37,102 Gosh! Gosh!
841 00:58:37,144 00:58:38,373 Yeah, it was "gosh" and all! Yeah, it was "gosh" and all!
842 00:58:38,415 00:58:40,529 I don't believe a word of it! I don't believe a word of it!
843 00:58:40,571 00:58:42,872 I've got a mark to prove it. I've got a mark to prove it.
844 00:58:43,024 00:58:43,837 Where? Where?
845 00:58:43,879 00:58:45,754 Yes, where?! Yes, where?!
846 00:58:45,796 00:58:47,287 Well, you see when I jumped out the window Well, you see when I jumped out the window
847 00:58:47,329 00:58:48,867 I landed right on top of the bloody garbage bin. I landed right on top of the bloody garbage bin.
848 00:58:48,909 00:58:51,597 Look... see the mark? Marked for life. Look... see the mark? Marked for life.
849 00:58:51,638 00:58:52,548 Bloody! Bloody!
850 00:58:52,591 00:58:54,841 Willy! Willy!
851 00:59:21,307 00:59:22,425 Are you alright? Are you alright?
852 00:59:22,468 00:59:25,567 I'll give you something to laugh about. I'll give you something to laugh about.
853 00:59:26,585 00:59:28,835 You said you weren't ticklish! You said you weren't ticklish!
854 00:59:29,166 00:59:31,416 Go away, horrible child! Go away, horrible child!
855 00:59:41,228 00:59:45,278 You can't catch me... You can't catch me! You can't catch me... You can't catch me!
856 00:59:54,709 00:59:56,959 You're not dead yet! You're not dead yet!
857 00:59:57,273 00:59:59,523 I want my mother! I want my mother!
858 01:00:00,627 01:00:02,877 There you go... up you go. There you go... up you go.
859 01:00:04,377 01:00:07,071 There... now you're 'King of the Castle'. There... now you're 'King of the Castle'.
860 01:00:07,113 01:00:08,403 I'm the king of the castle I'm the king of the castle
861 01:00:08,445 01:00:11,195 and you're the dirty rascal and you're the dirty rascal
862 01:00:30,652 01:00:33,402 Come on... down you come....quick! Come on... down you come....quick!
863 01:00:45,567 01:00:47,816 I'm a elephant! I'm a elephant!
864 01:00:48,509 01:00:52,185 This is my best day. This is my best day.
865 01:00:52,227 01:00:54,976 We ought to decide who's going shopping this week. We ought to decide who's going shopping this week.
866 01:00:55,018 01:00:58,524 Charlie is... I signed the cheque yesterday. Charlie is... I signed the cheque yesterday.
867 01:00:59,019 01:01:00,270 I meant who else is going? I meant who else is going?
868 01:01:00,312 01:01:01,609 Who else is going where? Who else is going where?
869 01:01:01,652 01:01:04,299 Shopping with Charlie... you ought to go, Dun. Shopping with Charlie... you ought to go, Dun.
870 01:01:04,342 01:01:07,091 Not me...I don't like shopping. Not me...I don't like shopping.
871 01:01:07,516 01:01:10,522 Well, someone's got to keep an eye on him. Well, someone's got to keep an eye on him.
872 01:01:10,564 01:01:12,084 Hubert doesn't care anymore. Hubert doesn't care anymore.
873 01:01:12,125 01:01:13,492 Care about what? Care about what?
874 01:01:13,534 01:01:15,243 About...Mother. About...Mother.
875 01:01:15,284 01:01:16,710 That's not fair, Elsa. That's not fair, Elsa.
876 01:01:16,753 01:01:18,199 No, it isn't... No, it isn't...
877 01:01:18,241 01:01:20,252 Of course I care about Mother. Of course I care about Mother.
878 01:01:20,294 01:01:21,738 None of you do! None of you do!
879 01:01:21,780 01:01:23,242 Anything Charlie does... Anything Charlie does...
880 01:01:23,285 01:01:25,267 Can't you see we're alright now? Can't you see we're alright now?
881 01:01:25,309 01:01:26,352 We're safe! We're safe!
882 01:01:26,393 01:01:27,160 Safe? Safe?
883 01:01:27,202 01:01:28,389 We ARE safe! We ARE safe!
884 01:01:28,431 01:01:29,985 Now that Charlie looks after us... Now that Charlie looks after us...
885 01:01:30,028 01:01:30,638 we... we...
886 01:01:30,680 01:01:34,340 'Charlie'...'Charlie'...all I ever hear is 'Charlie'. 'Charlie'...'Charlie'...all I ever hear is 'Charlie'.
887 01:01:34,383 01:01:35,977 I knew a bloke who had the perfect system. I knew a bloke who had the perfect system.
888 01:01:36,020 01:01:37,125 Oh, it took him a long time to learn. Oh, it took him a long time to learn.
889 01:01:37,168 01:01:39,470 I seen him at every racecourse in England. I seen him at every racecourse in England.
890 01:01:39,512 01:01:40,833 "How's the system, John?" I used to say. "How's the system, John?" I used to say.
891 01:01:40,875 01:01:41,960 "Oh, coming along nicely", he'd say. "Oh, coming along nicely", he'd say.
892 01:01:42,002 01:01:45,110 Of course, he was testing it... you know. Of course, he was testing it... you know.
893 01:01:45,159 01:01:45,884 Then he started. Then he started.
894 01:01:45,927 01:01:50,426 I remember the time I saw him... the first time after that... I remember the time I saw him... the first time after that...
895 01:01:50,518 01:01:53,269 It was Sandown Park, I think... It was Sandown Park, I think...
896 01:01:54,150 01:01:55,026 "How's it coming?", I said. "How's it coming?", I said.
897 01:01:55,068 01:01:55,919 "Very nicely." "Very nicely."
898 01:01:55,961 01:01:57,576 Well, I could see that... Well, I could see that...
899 01:01:57,618 01:01:59,184 He was wearing a new hat at the time, I remember. He was wearing a new hat at the time, I remember.
900 01:01:59,226 01:02:00,670 And a car... and a chauffeur. And a car... and a chauffeur.
901 01:02:00,712 01:02:02,167 Of course some people say that betting's a sin. Of course some people say that betting's a sin.
902 01:02:02,209 01:02:03,709 I suppose it is, if you don't win. I suppose it is, if you don't win.
903 01:02:03,751 01:02:04,863 You wait there. You wait there.
904 01:02:04,905 01:02:07,155 You might bring me luck. You might bring me luck.
905 01:02:34,497 01:02:38,344 Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved?
906 01:02:38,386 01:02:40,564 I raised thee up under the apple tree... I raised thee up under the apple tree...
907 01:02:40,606 01:02:42,133 There thy mother brought thee forth... There thy mother brought thee forth...
908 01:02:42,175 01:02:44,854 There she brought thee forth that bare thee. There she brought thee forth that bare thee.
909 01:02:44,896 01:02:46,443 Set me as a seal upon thine heart... Set me as a seal upon thine heart...
910 01:02:46,485 01:02:49,789 as a seal upon thine arm... for love is strong as death... as a seal upon thine arm... for love is strong as death...
911 01:02:49,831 01:02:51,811 Jealousy is cruel as the grave... Jealousy is cruel as the grave...
912 01:02:51,853 01:02:54,451 The coals thereof are coals of fire... The coals thereof are coals of fire...
913 01:02:54,492 01:02:56,234 ...which hath a most vehement flame. ...which hath a most vehement flame.
914 01:02:56,276 01:02:59,109 I wouldn't've 'eard that for years. I wouldn't've 'eard that for years.
915 01:02:59,378 01:03:00,981 Many waters cannot quench love... Many waters cannot quench love...
916 01:03:01,023 01:03:03,028 neither can the floods drown it... neither can the floods drown it...
917 01:03:03,070 01:03:05,545 If a man would give all the substance of his house for love... If a man would give all the substance of his house for love...
918 01:03:05,587 01:03:06,884 ...it would utterly be contemned. ...it would utterly be contemned.
919 01:03:06,926 01:03:10,820 It's just our Vi... marvellous i'n it? It's just our Vi... marvellous i'n it?
920 01:03:11,908 01:03:14,003 You know you're the dead spittin' image of your mother! You know you're the dead spittin' image of your mother!
921 01:03:14,044 01:03:16,259 She was very pretty, your mother... Dun, you know. She was very pretty, your mother... Dun, you know.
922 01:03:16,302 01:03:18,619 Well, no... not pretty... comely. Well, no... not pretty... comely.
923 01:03:18,661 01:03:21,104 "Good to look upon"... as they say in the Bible "Good to look upon"... as they say in the Bible
924 01:03:21,146 01:03:24,018 She loved it all... all of it! She loved it all... all of it!
925 01:03:24,325 01:03:25,719 Amazing... Amazing...
926 01:03:25,761 01:03:29,000 Vicar's daughter... and she couldn't get enough of it. Vicar's daughter... and she couldn't get enough of it.
927 01:03:29,043 01:03:31,292 Why did you go away then? Why did you go away then?
928 01:03:32,814 01:03:35,064 There were reasons. There were reasons.
929 01:03:37,062 01:03:38,435 They're very dangerous, they are... women. They're very dangerous, they are... women.
930 01:03:38,478 01:03:40,122 They're not like us... They're not like us...
931 01:03:40,165 01:03:42,436 We have our little vices... bit wild sometimes... We have our little vices... bit wild sometimes...
932 01:03:42,479 01:03:43,520 ...bit rough... ...bit rough...
933 01:03:43,562 01:03:45,576 But we do have a code! But we do have a code!
934 01:03:45,618 01:03:47,834 You can understand it. You can understand it.
935 01:03:47,876 01:03:51,218 You can say "This is right" or "That's right"... You can say "This is right" or "That's right"...
936 01:03:51,261 01:03:53,511 ...But not women. ...But not women.
937 01:03:53,698 01:03:55,947 Here... this is our stop. Here... this is our stop.
938 01:03:57,318 01:03:59,317 With women, what's right today is wrong tomorrow... With women, what's right today is wrong tomorrow...
939 01:03:59,359 01:04:01,609 ...and vice versa. ...and vice versa.
940 01:04:02,985 01:04:03,903 They can turn on a sixpence They can turn on a sixpence
941 01:04:03,945 01:04:06,397 and still say they're going in the same direction. and still say they're going in the same direction.
942 01:04:06,439 01:04:07,984 Oh well, if it isn't young Duncan Hook! Oh well, if it isn't young Duncan Hook!
943 01:04:08,027 01:04:08,801 How's your mother, then? How's your mother, then?
944 01:04:08,843 01:04:09,845 Hello, Mrs Quayle. Hello, Mrs Quayle.
945 01:04:09,887 01:04:11,540 Come on! Come on!
946 01:04:11,583 01:04:12,580 Ooh... who's this? Ooh... who's this?
947 01:04:12,622 01:04:14,872 He's my father. -Father? He's my father. -Father?
948 01:04:14,921 01:04:15,494 It's Charlie Hook. It's Charlie Hook.
949 01:04:15,536 01:04:16,454 You're Mrs Quayle aren't you? You're Mrs Quayle aren't you?
950 01:04:16,496 01:04:18,335 You used to look after Vi... 'fore she went in the nursing home. You used to look after Vi... 'fore she went in the nursing home.
951 01:04:18,377 01:04:19,901 Oh, I was told the seaside. Oh, I was told the seaside.
952 01:04:19,944 01:04:21,251 Dr Meadows sent her away, did he? Dr Meadows sent her away, did he?
953 01:04:21,293 01:04:22,120 Yes. Yes.
954 01:04:22,162 01:04:24,591 The funny thing, Mr Hook... These kids never said a word about you. The funny thing, Mr Hook... These kids never said a word about you.
955 01:04:24,633 01:04:26,543 They said a lot about you though, Mrs Quayle. They said a lot about you though, Mrs Quayle.
956 01:04:26,585 01:04:28,281 Really? Perhaps we ought get together some time... Really? Perhaps we ought get together some time...
957 01:04:28,323 01:04:30,574 ...Discuss the details! ...Discuss the details!
958 01:04:35,095 01:04:36,506 You come home with me, I said... You come home with me, I said...
959 01:04:36,548 01:04:41,123 ...and I'll tell you the story about the police officer with the wooden leg. ...and I'll tell you the story about the police officer with the wooden leg.
960 01:04:41,164 01:04:43,415 It's a rather rude story... It's a rather rude story...
961 01:04:48,796 01:04:50,233 Where did you get these? Where did you get these?
962 01:04:50,275 01:04:52,525 Charlie gave them to me. Charlie gave them to me.
963 01:04:52,996 01:04:55,703 I suppose you know they're a bribe. I suppose you know they're a bribe.
964 01:04:55,746 01:04:57,956 To make you like him. To make you like him.
965 01:04:57,998 01:04:59,178 Oh, no...I don't think so. Oh, no...I don't think so.
966 01:04:59,219 01:05:01,369 They're just a present, that's all. They're just a present, that's all.
967 01:05:01,412 01:05:04,364 Dun, can't you see?.. He's AGAINST Mother. Dun, can't you see?.. He's AGAINST Mother.
968 01:05:04,407 01:05:06,516 I thought so at first... but I don't now. I thought so at first... but I don't now.
969 01:05:06,558 01:05:09,532 He's just different from Mother... that's all. He's just different from Mother... that's all.
970 01:05:09,574 01:05:11,137 It's no good... It's no good...
971 01:05:11,179 01:05:13,429 Dun... listen! Dun... listen!
972 01:05:23,081 01:05:25,331 Dun!. Dun!.
973 01:05:50,152 01:05:52,402 NOW do you see?! NOW do you see?!
974 01:06:10,411 01:06:12,661 It's Mrs Quayle! It's Mrs Quayle!
975 01:06:14,389 01:06:15,083 Hello gorgeous! Hello gorgeous!
976 01:06:15,125 01:06:17,121 Oh... aren't you glad to see me? Oh... aren't you glad to see me?
977 01:06:17,163 01:06:17,977 What do you want? What do you want?
978 01:06:18,020 01:06:19,545 Manners... manners! Manners... manners!
979 01:06:19,587 01:06:21,068 Now, what's more dear, your mother wouldn't like to see you Now, what's more dear, your mother wouldn't like to see you
980 01:06:21,111 01:06:24,352 being so rude to an old friend, now, would she? being so rude to an old friend, now, would she?
981 01:06:24,393 01:06:26,904 Look... you climb upstairs and tell Mr Hook... your father... Look... you climb upstairs and tell Mr Hook... your father...
982 01:06:26,945 01:06:28,388 ...that Mrs Quayle is here to see him. ...that Mrs Quayle is here to see him.
983 01:06:28,430 01:06:29,480 You can't see him. You can't see him.
984 01:06:29,522 01:06:30,854 He's still in bed. He's still in bed.
985 01:06:30,896 01:06:31,792 Still in bed? Still in bed?
986 01:06:31,834 01:06:34,108 I don't know... first your mother, now your father... I don't know... first your mother, now your father...
987 01:06:34,151 01:06:35,541 I don't know what happens to grown-ups in this house... I don't know what happens to grown-ups in this house...
988 01:06:35,583 01:06:36,437 ...I really don't. ...I really don't.
989 01:06:36,479 01:06:37,171 What do you mean? What do you mean?
990 01:06:37,212 01:06:38,838 Oh, nothing in particular, dear... Oh, nothing in particular, dear...
991 01:06:38,880 01:06:40,528 Just thinking... that's all. Just thinking... that's all.
992 01:06:40,571 01:06:41,837 You're not wanted here, Mrs Quayle. You're not wanted here, Mrs Quayle.
993 01:06:41,880 01:06:43,048 Oh no, dearie... Oh no, dearie...
994 01:06:43,090 01:06:45,116 You don't get rid of me as easy as all that. You don't get rid of me as easy as all that.
995 01:06:45,159 01:06:46,000 Not this time. Not this time.
996 01:06:46,042 01:06:48,011 I've got some very interesting news for your Charlie... I've got some very interesting news for your Charlie...
997 01:06:48,053 01:06:49,547 What's all this bloody noise going on... What's all this bloody noise going on...
998 01:06:49,589 01:06:50,643 What YOU want? What YOU want?
999 01:06:50,685 01:06:52,174 Just a social call, Mr Hook. Just a social call, Mr Hook.
1000 01:06:52,216 01:06:53,550 I brought you a few flowers... I brought you a few flowers...
1001 01:06:53,592 01:06:55,043 I thought they might cheer the place up a bit. I thought they might cheer the place up a bit.
1002 01:06:55,086 01:06:55,957 Yeah, well some other time, Mrs Quayle. Yeah, well some other time, Mrs Quayle.
1003 01:06:56,000 01:07:00,408 I wanted to talk to you about the children's poor dear mother. I wanted to talk to you about the children's poor dear mother.
1004 01:07:00,450 01:07:02,301 Just an exchange of news. Just an exchange of news.
1005 01:07:02,344 01:07:04,593 You know what I mean. You know what I mean.
1006 01:07:07,157 01:07:12,190 Elsa, take Mrs Quayle's flowers to the kitchen and put them in water. Elsa, take Mrs Quayle's flowers to the kitchen and put them in water.
1007 01:07:13,129 01:07:15,379 Elsa! Elsa!
1008 01:07:17,042 01:07:20,049 Oh, you haven't had your breakfast yet! Oh, you haven't had your breakfast yet!
1009 01:07:20,092 01:07:22,523 What a funny lot... Not a smile between them. What a funny lot... Not a smile between them.
1010 01:07:22,565 01:07:24,242 They must think they've got their reasons. They must think they've got their reasons.
1011 01:07:24,285 01:07:27,185 As I was just saying to Dr Meadows... As I was just saying to Dr Meadows...
1012 01:07:28,375 01:07:29,942 We're not accepting anything from THAT woman! We're not accepting anything from THAT woman!
1013 01:07:29,984 01:07:31,968 You can tell there's a man around again... You can tell there's a man around again...
1014 01:07:32,010 01:07:33,112 It feels quite different. It feels quite different.
1015 01:07:33,153 01:07:35,155 It WAS lucky your coming home when you did, Mr Hook... It WAS lucky your coming home when you did, Mr Hook...
1016 01:07:35,197 01:07:36,067 I don't know WHAT would have happened. I don't know WHAT would have happened.
1017 01:07:36,109 01:07:39,277 I mean they couldn't have managed very long on their own, could they? I mean they couldn't have managed very long on their own, could they?
1018 01:07:39,319 01:07:42,070 Not once their mother was gone. Not once their mother was gone.
1019 01:07:42,732 01:07:44,051 What's your news? What's your news?
1020 01:07:44,093 01:07:45,880 Mrs Quayle. Mrs Quayle.
1021 01:07:45,921 01:07:47,570 Well now...Mr Hook you've got to understand... Well now...Mr Hook you've got to understand...
1022 01:07:47,612 01:07:50,278 ...that me and your wife were very close. ...that me and your wife were very close.
1023 01:07:50,320 01:07:52,111 Very close indeed. Very close indeed.
1024 01:07:52,153 01:07:53,260 She used to say to me... She used to say to me...
1025 01:07:53,302 01:07:57,603 "Mrs Quayle... as long as I'm in the land of the living..." "Mrs Quayle... as long as I'm in the land of the living..."
1026 01:07:58,397 01:08:00,415 "...or after, for that matter..." "...or after, for that matter..."
1027 01:08:00,458 01:08:03,474 "...There's always a place for you in this house." "...There's always a place for you in this house."
1028 01:08:03,516 01:08:05,337 Mother always said he was a bad lot... Mother always said he was a bad lot...
1029 01:08:05,379 01:08:07,172 He doesn't care about US. He doesn't care about US.
1030 01:08:07,214 01:08:09,270 All Charlie cares about is Charlie. All Charlie cares about is Charlie.
1031 01:08:09,311 01:08:11,398 But he's our father. -Is he? But he's our father. -Is he?
1032 01:08:11,440 01:08:12,150 Of course he is... Of course he is...
1033 01:08:12,192 01:08:14,722 He's Mother's husband, so he MUST be our father. He's Mother's husband, so he MUST be our father.
1034 01:08:14,765 01:08:17,148 It isn't the same thing. -What do you mean? It isn't the same thing. -What do you mean?
1035 01:08:17,190 01:08:19,256 It just isn't the same, that's all. It just isn't the same, that's all.
1036 01:08:19,297 01:08:21,567 Charlie's just taking advantage of us. Charlie's just taking advantage of us.
1037 01:08:21,609 01:08:23,120 Look at the way he behaves. Look at the way he behaves.
1038 01:08:23,162 01:08:25,071 Spending money and getting drunk! Spending money and getting drunk!
1039 01:08:25,114 01:08:27,256 And whose money is it, I'd like to know? And whose money is it, I'd like to know?
1040 01:08:27,297 01:08:28,470 He's just a filthy low-down... He's just a filthy low-down...
1041 01:08:28,511 01:08:30,762 Shut up! Shut up!
1042 01:08:30,808 01:08:32,977 Don't you dare say that! Don't you dare say that!
1043 01:08:33,019 01:08:35,420 Charlie DOES love us... and we love him! Charlie DOES love us... and we love him!
1044 01:08:35,463 01:08:38,662 And he IS our father! Don't you DARE say he isn't! And he IS our father! Don't you DARE say he isn't!
1045 01:08:38,704 01:08:41,210 He's silly, Diana... and ignorant. He's silly, Diana... and ignorant.
1046 01:08:41,252 01:08:42,618 There WAS someone who loved us once... There WAS someone who loved us once...
1047 01:08:42,659 01:08:44,347 ...REALLY loved us... ...REALLY loved us...
1048 01:08:44,389 01:08:46,272 Mother! Mother!
1049 01:08:46,314 01:08:48,564 Remember, Diana? Remember, Diana?
1050 01:08:52,115 01:08:54,562 I want my breakfast. I want my breakfast.
1051 01:08:54,604 01:08:58,528 I want my breakfast and some for my black rat, too! I want my breakfast and some for my black rat, too!
1052 01:09:00,068 01:09:01,240 What's he bawling about? What's he bawling about?
1053 01:09:01,282 01:09:03,009 I want my breakfast. I want my breakfast.
1054 01:09:03,051 01:09:04,601 For the love of God, give him some breakfast, Diana... For the love of God, give him some breakfast, Diana...
1055 01:09:04,643 01:09:06,066 Why do I do everything in this bloody house? Why do I do everything in this bloody house?
1056 01:09:06,109 01:09:07,146 What's up with Elsa? What's up with Elsa?
1057 01:09:07,189 01:09:08,243 She's a bit upset. She's a bit upset.
1058 01:09:08,285 01:09:10,219 She's gone to talk to Mother. She's gone to talk to Mother.
1059 01:09:10,260 01:09:12,511 For heaven's sake! For heaven's sake!
1060 01:09:17,183 01:09:18,584 Well, I'm glad that's settled, Mr Hook. Well, I'm glad that's settled, Mr Hook.
1061 01:09:18,626 01:09:19,927 I think it's a very sensible arrangement. I think it's a very sensible arrangement.
1062 01:09:19,969 01:09:21,703 I mean there's lots of work to do in this house... I mean there's lots of work to do in this house...
1063 01:09:21,744 01:09:22,711 ...you can see that. ...you can see that.
1064 01:09:22,753 01:09:23,480 Cheers! Cheers!
1065 01:09:23,521 01:09:24,723 You know, I should be able to manage it... shouldn't I? You know, I should be able to manage it... shouldn't I?
1066 01:09:24,765 01:09:27,444 I could come in a few hours every day. I could come in a few hours every day.
1067 01:09:27,487 01:09:28,276 Yeah...I'm sure you would. Yeah...I'm sure you would.
1068 01:09:28,318 01:09:30,020 Well, I might as well get started straight away then, mightn't I? Well, I might as well get started straight away then, mightn't I?
1069 01:09:30,063 01:09:32,909 I mean, there's no time like the present, is there? I mean, there's no time like the present, is there?
1070 01:09:32,951 01:09:33,826 Charlie... she's not coming back? Charlie... she's not coming back?
1071 01:09:33,868 01:09:35,910 Someone's got to clean the house... Someone's got to clean the house...
1072 01:09:35,952 01:09:37,720 I can't do it all by meself... it's a woman's job... I can't do it all by meself... it's a woman's job...
1073 01:09:37,761 01:09:39,043 She won't interfere. She won't interfere.
1074 01:09:39,085 01:09:39,667 But you CAN'T! But you CAN'T!
1075 01:09:39,710 01:09:41,455 Do me a favour and buzz off, will you? Do me a favour and buzz off, will you?
1076 01:09:41,497 01:09:45,264 Tell Jimminy I want to see him in my room, please. Tell Jimminy I want to see him in my room, please.
1077 01:09:49,056 01:09:50,610 Jimminy! Jimminy!
1078 01:09:50,652 01:09:52,902 Did you draw this for me? Did you draw this for me?
1079 01:09:53,186 01:09:56,540 Yes....it says "For Charlie". Yes....it says "For Charlie".
1080 01:09:56,582 01:09:58,020 Yeah, I know it does... I'm very touched... Yeah, I know it does... I'm very touched...
1081 01:09:58,061 01:09:59,304 You're a very clever boy, Jimminy... You're a very clever boy, Jimminy...
1082 01:09:59,346 01:10:01,341 Did you know that? Did you know that?
1083 01:10:01,382 01:10:04,642 But I'm not very good... at arithmetic. But I'm not very good... at arithmetic.
1084 01:10:04,683 01:10:06,006 Well, you can't be good at everything... can you? Well, you can't be good at everything... can you?
1085 01:10:06,048 01:10:08,713 Look at the way you sign all those cheques so the bank don't tumble it... Look at the way you sign all those cheques so the bank don't tumble it...
1086 01:10:08,755 01:10:10,033 Lots of people can't do that you know... Lots of people can't do that you know...
1087 01:10:10,075 01:10:11,159 Including grown-ups. Including grown-ups.
1088 01:10:11,202 01:10:13,985 So I suppose Elsa taught you how to do that, did she? So I suppose Elsa taught you how to do that, did she?
1089 01:10:14,027 01:10:16,786 I did it all by myself. I did it all by myself.
1090 01:10:17,619 01:10:18,941 You never! You never!
1091 01:10:18,983 01:10:21,131 All by yourself... little fella like you!? All by yourself... little fella like you!?
1092 01:10:21,174 01:10:22,466 You're a real artist... aren't you? You're a real artist... aren't you?
1093 01:10:22,508 01:10:26,724 I think we ought perhaps to buy you some real proper paints and brushes and things... eh? I think we ought perhaps to buy you some real proper paints and brushes and things... eh?
1094 01:10:26,766 01:10:28,499 Would you like that? Would you like that?
1095 01:10:28,541 01:10:29,945 Yes, please. Yes, please.
1096 01:10:29,986 01:10:33,197 Well, what about you doing a little job for Charlie... in return? Well, what about you doing a little job for Charlie... in return?
1097 01:10:33,238 01:10:33,948 Just a little job. Just a little job.
1098 01:10:33,990 01:10:35,675 And this is private... just between you and me, see... And this is private... just between you and me, see...
1099 01:10:35,717 01:10:37,745 We don't tell anybody else about it... right? We don't tell anybody else about it... right?
1100 01:10:37,787 01:10:41,072 But I promised to meet with Louis... But I promised to meet with Louis...
1101 01:10:41,114 01:10:42,335 Well, you'll meet him in a tick... Well, you'll meet him in a tick...
1102 01:10:42,377 01:10:44,756 I tell you, the way you work... you're so fast... I tell you, the way you work... you're so fast...
1103 01:10:44,798 01:10:46,427 Now, there you are... Now, there you are...
1104 01:10:46,469 01:10:48,149 There's the pen... There's the pen...
1105 01:10:48,191 01:10:51,358 And this here... I want you to copy... And this here... I want you to copy...
1106 01:10:51,836 01:10:54,086 That. That.
1107 01:11:36,591 01:11:38,135 You've made yourself comfortable, I see. You've made yourself comfortable, I see.
1108 01:11:38,177 01:11:40,427 Yes, thanks. Yes, thanks.
1109 01:11:40,944 01:11:42,933 Spare a drop? -Yes... help yourself. Spare a drop? -Yes... help yourself.
1110 01:11:42,975 01:11:43,868 Ta. Ta.
1111 01:11:43,910 01:11:45,805 I've got some cert bread and all today. I've got some cert bread and all today.
1112 01:11:45,847 01:11:47,781 Onto a good thing... I'll make a real killing. Onto a good thing... I'll make a real killing.
1113 01:11:47,822 01:11:48,755 Good for you. Good for you.
1114 01:11:48,797 01:11:50,096 Hello my darlings... I'll see you in a minute. Hello my darlings... I'll see you in a minute.
1115 01:11:50,137 01:11:51,110 See you in a couple of ticks. See you in a couple of ticks.
1116 01:11:51,152 01:11:54,038 Yeah...I've got a nose for business. Yeah...I've got a nose for business.
1117 01:11:54,826 01:11:57,076 Come and sit down, Charlie. Come and sit down, Charlie.
1118 01:12:03,711 01:12:05,961 Look! Look!
1119 01:12:06,133 01:12:08,384 Come on! Come on!
1120 01:12:09,997 01:12:10,685 Whose is it? Whose is it?
1121 01:12:10,727 01:12:11,863 Ours! Ours!
1122 01:12:11,905 01:12:12,278 Ours? Ours?
1123 01:12:12,320 01:12:14,570 Yes... course it is! Yes... course it is!
1124 01:12:15,219 01:12:18,477 Come on Jimminy... hurry up or we'll miss the boat. Come on Jimminy... hurry up or we'll miss the boat.
1125 01:12:18,519 01:12:20,769 Come and sit beside me. Come and sit beside me.
1126 01:12:22,045 01:12:25,345 You brought me luck... didn't you, Jimminy. You brought me luck... didn't you, Jimminy.
1127 01:12:43,558 01:12:46,657 Is there anything wrong with the engine? Is there anything wrong with the engine?
1128 01:14:46,749 01:14:48,167 ...a woman who lived in a shoe ...a woman who lived in a shoe
1129 01:14:48,208 01:14:52,242 She had so many children she didn't know what to do... She had so many children she didn't know what to do...
1130 01:14:55,360 01:14:56,888 Don't run so fast, you little kids... Don't run so fast, you little kids...
1131 01:14:56,929 01:14:59,180 Not all as young as you are! Not all as young as you are!
1132 01:15:04,822 01:15:06,068 ...a woman who lived in a shoe ...a woman who lived in a shoe
1133 01:15:06,110 01:15:10,143 She had so many children she didn't know what to do... She had so many children she didn't know what to do...
1134 01:15:21,978 01:15:22,612 There you are! There you are!
1135 01:15:22,655 01:15:24,298 Charlie Cook! Charlie Cook!
1136 01:15:24,340 01:15:26,064 Lovely man... well here we are... Lovely man... well here we are...
1137 01:15:26,106 01:15:28,225 The name is Hook, Doreen, not Cook! The name is Hook, Doreen, not Cook!
1138 01:15:28,267 01:15:29,468 Anyway, never mind... don't worry about it... Anyway, never mind... don't worry about it...
1139 01:15:29,509 01:15:30,872 Just you call me Charlie. Just you call me Charlie.
1140 01:15:30,913 01:15:31,919 I don't know your name dear... I don't know your name dear...
1141 01:15:31,961 01:15:34,712 But you'll get by on your legs! But you'll get by on your legs!
1142 01:15:35,127 01:15:36,987 What are we lettin' ourselves in for, Doreen?! What are we lettin' ourselves in for, Doreen?!
1143 01:15:37,030 01:15:38,465 You're gonna find out, my girl! You're gonna find out, my girl!
1144 01:15:38,508 01:15:42,094 Here's a couple of jelly-babies up from Gips Ewer. Here's a couple of jelly-babies up from Gips Ewer.
1145 01:15:42,137 01:15:44,513 "Doreen"...what a common name! "Doreen"...what a common name!
1146 01:15:45,852 01:15:48,102 They're whores, if you ask ME! They're whores, if you ask ME!
1147 01:15:50,021 01:15:52,036 She doesn't understand about men. She doesn't understand about men.
1148 01:15:52,077 01:15:54,234 They have their vices and things... They have their vices and things...
1149 01:15:54,275 01:15:56,655 But they have a code. And they stick to it. But they have a code. And they stick to it.
1150 01:15:56,698 01:15:58,948 Elsa doesn't understand that. Elsa doesn't understand that.
1151 01:16:29,289 01:16:31,839 Good morning! -Hello, Mr Halbert. -Can I come in? Good morning! -Hello, Mr Halbert. -Can I come in?
1152 01:16:31,881 01:16:34,391 I'd like to have a word with your father, if I may. I'd like to have a word with your father, if I may.
1153 01:16:34,432 01:16:36,057 Oh... well Charlie's not up yet. Oh... well Charlie's not up yet.
1154 01:16:36,099 01:16:36,997 Oh, I see, well... Oh, I see, well...
1155 01:16:37,039 01:16:38,770 Hello, Mr Halbert... I'll get him. Hello, Mr Halbert... I'll get him.
1156 01:16:38,812 01:16:40,763 Well, thank you. Well, thank you.
1157 01:16:40,805 01:16:42,680 Charlie... Charlie...
1158 01:16:42,722 01:16:44,972 Charlie... it's Mr Halbert... Charlie... it's Mr Halbert...
1159 01:17:18,678 01:17:20,928 Charlie! Charlie!
1160 01:17:22,321 01:17:23,168 Go away, Diana... Go away, Diana...
1161 01:17:23,210 01:17:25,805 I love you. I love you.
1162 01:17:35,834 01:17:38,084 Di! Di!
1163 01:17:51,768 01:17:52,526 What do YOU want? What do YOU want?
1164 01:17:52,568 01:17:55,517 I'm Halbert, from next door... I'd like a word with you... I'm Halbert, from next door... I'd like a word with you...
1165 01:17:55,559 01:17:56,716 It's not a good moment if you don't mind... It's not a good moment if you don't mind...
1166 01:17:56,757 01:17:58,101 I've got a splitting headache, really. I've got a splitting headache, really.
1167 01:17:58,143 01:18:00,580 That's not surprising after all the noise you were making last night. That's not surprising after all the noise you were making last night.
1168 01:18:00,622 01:18:01,775 I didn't sleep a wink. I didn't sleep a wink.
1169 01:18:01,817 01:18:03,887 I didn't get much sleep myself, if it comes to that. I didn't get much sleep myself, if it comes to that.
1170 01:18:03,930 01:18:06,951 You may be interested to know that I had to take a sedative. You may be interested to know that I had to take a sedative.
1171 01:18:06,993 01:18:08,849 Interested?.. I'm bloody fascinated! Interested?.. I'm bloody fascinated!
1172 01:18:08,891 01:18:11,112 Yes, and this morning I found that my house had been broken into... Yes, and this morning I found that my house had been broken into...
1173 01:18:11,154 01:18:12,464 All, I suppose, because of your wretched party! All, I suppose, because of your wretched party!
1174 01:18:12,506 01:18:15,002 Well, why come to me? Who do you think I am?. Well, why come to me? Who do you think I am?.
1175 01:18:15,044 01:18:16,395 Bloody Rin Tin Tin or something? Bloody Rin Tin Tin or something?
1176 01:18:16,437 01:18:18,091 If you have no concern for your neighbours... If you have no concern for your neighbours...
1177 01:18:18,132 01:18:19,649 ...At least you might give a thought for your wife and children. ...At least you might give a thought for your wife and children.
1178 01:18:19,691 01:18:22,454 You might give a thought... mind your own bloody business! You might give a thought... mind your own bloody business!
1179 01:18:22,496 01:18:23,053 Come on... out! Come on... out!
1180 01:18:23,095 01:18:24,409 I give you fair warning, Hook... I give you fair warning, Hook...
1181 01:18:24,450 01:18:26,578 I'm going to report this matter to the authorities. I'm going to report this matter to the authorities.
1182 01:18:26,621 01:18:29,293 Off you go and have a lovely old grumble. Off you go and have a lovely old grumble.
1183 01:18:29,335 01:18:31,343 But Di saw her! But Di saw her!
1184 01:18:31,385 01:18:33,110 Lying there with no clothes on! Lying there with no clothes on!
1185 01:18:33,153 01:18:34,639 And in Mother's bed! And in Mother's bed!
1186 01:18:34,681 01:18:36,779 Well, I suppose he thinks it's HIS bed now. Well, I suppose he thinks it's HIS bed now.
1187 01:18:36,820 01:18:39,214 He can let other people stay there if he wants to. He can let other people stay there if he wants to.
1188 01:18:39,256 01:18:42,378 Perhaps she missed her bus and didn't have anywhere else to sleep. Perhaps she missed her bus and didn't have anywhere else to sleep.
1189 01:18:42,420 01:18:44,670 It's a bad influence. It's a bad influence.
1190 01:18:49,213 01:18:51,884 Elsa and the others have all gone to school... Elsa and the others have all gone to school...
1191 01:18:51,926 01:18:54,176 You're going to be late. You're going to be late.
1192 01:18:57,181 01:18:59,431 I'm sorry. I'm sorry.
1193 01:18:59,950 01:19:02,079 Really I am. Really I am.
1194 01:19:02,121 01:19:06,521 I wouldn't have let that happen... Not for all the tea in China. I wouldn't have let that happen... Not for all the tea in China.
1195 01:19:07,067 01:19:07,884 Don't cry love... Don't cry love...
1196 01:19:07,925 01:19:09,409 There's nothing to cry about! There's nothing to cry about!
1197 01:19:09,451 01:19:12,884 It won't happen again, ever... I promise you. It won't happen again, ever... I promise you.
1198 01:19:14,620 01:19:15,252 You do believe me don't you? You do believe me don't you?
1199 01:19:15,293 01:19:17,544 Di! Di!
1200 01:19:18,337 01:19:19,918 Come here... Come here...
1201 01:19:19,960 01:19:21,859 Oh, Di... Oh, Di...
1202 01:19:21,902 01:19:23,213 Say you believe me. Say you believe me.
1203 01:19:23,255 01:19:24,429 Come on! Come on!
1204 01:19:24,471 01:19:26,721 Let me hear you say it! Let me hear you say it!
1205 01:19:29,071 01:19:31,321 That's my girl! That's my girl!
1206 01:19:32,070 01:19:34,320 There's my girl. There's my girl.
1207 01:19:34,561 01:19:37,528 You like Charlie deep down, don't you? You like Charlie deep down, don't you?
1208 01:19:39,135 01:19:41,724 Then just you give me a kiss... eh? Then just you give me a kiss... eh?
1209 01:19:41,765 01:19:44,016 Just to prove it... eh? Just to prove it... eh?
1210 01:20:15,423 01:20:16,770 What's it got to do with YOU?! What's it got to do with YOU?!
1211 01:20:16,812 01:20:17,756 Answer me that... Answer me that...
1212 01:20:17,798 01:20:18,952 What's it got to do with YOU?! What's it got to do with YOU?!
1213 01:20:18,994 01:20:19,586 It's not right... It's not right...
1214 01:20:19,628 01:20:20,976 Not with children in the house! Not with children in the house!
1215 01:20:21,019 01:20:22,218 It was bad enough with their mother... It was bad enough with their mother...
1216 01:20:22,261 01:20:23,218 ...but they were too young then. ...but they were too young then.
1217 01:20:23,260 01:20:24,093 This is different! This is different!
1218 01:20:24,136 01:20:25,161 Time to have a look at the funnies... Time to have a look at the funnies...
1219 01:20:25,203 01:20:26,373 And what about ME? And what about ME?
1220 01:20:26,414 01:20:27,758 You? What about YOU? You? What about YOU?
1221 01:20:27,800 01:20:30,586 I go in there...I find the whole place reeking with some little tart's perfume. I go in there...I find the whole place reeking with some little tart's perfume.
1222 01:20:30,628 01:20:32,283 It upset me, Charlie. It upset me, Charlie.
1223 01:20:32,325 01:20:33,902 Well, you need someone to settle you down! Well, you need someone to settle you down!
1224 01:20:33,944 01:20:35,131 You need to face a few facts! You need to face a few facts!
1225 01:20:35,173 01:20:37,962 It's no damn good, you playing around with all these little tarts. It's no damn good, you playing around with all these little tarts.
1226 01:20:38,004 01:20:39,961 My late husband was just the same. My late husband was just the same.
1227 01:20:40,002 01:20:42,460 He got so wild, everybody used to call him Tiger! He got so wild, everybody used to call him Tiger!
1228 01:20:42,502 01:20:44,399 But when we got married, he soon settled down. But when we got married, he soon settled down.
1229 01:20:44,441 01:20:45,531 He became as meek as a lamb. He became as meek as a lamb.
1230 01:20:45,573 01:20:47,233 What the hell do YOU want, then? What the hell do YOU want, then?
1231 01:20:47,274 01:20:49,160 The car's got a flat tyre. The car's got a flat tyre.
1232 01:20:49,202 01:20:51,027 Pa knows very well the car's got a flat tyre. Pa knows very well the car's got a flat tyre.
1233 01:20:51,069 01:20:52,620 Now clear out and and mind you own business. Don't come in here again. Now clear out and and mind you own business. Don't come in here again.
1234 01:20:52,662 01:20:54,651 Easy, Charlie... easy! Easy, Charlie... easy!
1235 01:20:54,693 01:20:58,595 Budgie!..Budgie! Budgie!..Budgie!
1236 01:21:01,870 01:21:03,982 Elsa!..Diana! Elsa!..Diana!
1237 01:21:04,023 01:21:08,211 Quick! Elsa...Dunstan... quick! Quick! Elsa...Dunstan... quick!
1238 01:21:11,843 01:21:14,093 Look! Look!
1239 01:21:15,021 01:21:16,819 All mother's furniture! All mother's furniture!
1240 01:21:16,861 01:21:19,112 Everything! Everything!
1241 01:21:26,371 01:21:28,620 HE did it! HE did it!
1242 01:21:29,672 01:21:30,666 I don't understand! I don't understand!
1243 01:21:30,707 01:21:33,937 Can't you see? He's trying to destroy Mother. Can't you see? He's trying to destroy Mother.
1244 01:21:45,590 01:21:47,155 He's always hated the tabernacle... He's always hated the tabernacle...
1245 01:21:47,196 01:21:48,055 Always! Always!
1246 01:21:48,098 01:21:50,347 I'll bet you I'm right. I'll bet you I'm right.
1247 01:21:50,572 01:21:52,834 There, you see... Here's Mother's chair. There, you see... Here's Mother's chair.
1248 01:21:52,876 01:21:54,037 He's a beast! He's a beast!
1249 01:21:54,079 01:21:55,387 What's it matter anyway?. What's it matter anyway?.
1250 01:21:55,428 01:21:57,017 We haven't had "Mother-Time" for ages. We haven't had "Mother-Time" for ages.
1251 01:21:57,059 01:21:59,309 No, not since HE came! No, not since HE came!
1252 01:21:59,680 01:22:01,735 She's blind! She's blind!
1253 01:22:01,777 01:22:04,745 Look... he hasn't even paid his bills! Look... he hasn't even paid his bills!
1254 01:22:06,982 01:22:09,233 Look... the savings book... Look... the savings book...
1255 01:22:10,780 01:22:12,357 What's HE doing with it? What's HE doing with it?
1256 01:22:12,399 01:22:14,649 3 pounds, 6 and 3! 3 pounds, 6 and 3!
1257 01:22:15,016 01:22:16,318 Look! That's all that's left! Look! That's all that's left!
1258 01:22:16,360 01:22:17,502 But the 400!? But the 400!?
1259 01:22:17,544 01:22:20,073 It's all gone! Mother's savings "for a rainy day". It's all gone! Mother's savings "for a rainy day".
1260 01:22:20,115 01:22:22,365 It's gone! It's gone!
1261 01:22:38,011 01:22:39,892 Here... get out! Here... get out!
1262 01:22:39,934 01:22:41,940 Get out and stay out... you friggin' little bastards! Get out and stay out... you friggin' little bastards!
1263 01:22:41,982 01:22:44,232 Easy now Charlie... easy. Easy now Charlie... easy.
1264 01:22:47,509 01:22:50,342 Now you know what he's really like. Now you know what he's really like.
1265 01:22:50,455 01:22:52,184 House is a bloody menagerie! House is a bloody menagerie!
1266 01:22:52,227 01:22:54,163 Kids drive me up the friggin' wall. Kids drive me up the friggin' wall.
1267 01:22:54,205 01:22:56,274 I've had as much of you as I can take. Come on, Meg. I've had as much of you as I can take. Come on, Meg.
1268 01:22:56,316 01:22:57,323 All right! All right!
1269 01:22:57,365 01:22:59,193 You're bad luck to me... the lot of ya... You're bad luck to me... the lot of ya...
1270 01:22:59,235 01:22:59,951 They're all bad luck. They're all bad luck.
1271 01:22:59,993 01:23:03,054 They always have been and they always will be. They always have been and they always will be.
1272 01:23:03,096 01:23:05,846 Come on! We've got a job to do. Come on! We've got a job to do.
1273 01:23:06,757 01:23:08,500 Stop pushing! Stop pushing!
1274 01:23:08,542 01:23:10,792 Stop it, Jimminy! Stop it, Jimminy!
1275 01:23:13,111 01:23:14,545 Now look what you've done! Now look what you've done!
1276 01:23:14,588 01:23:15,920 You've nicked Jimminy. You've nicked Jimminy.
1277 01:23:15,962 01:23:18,212 I've not! I've not!
1278 01:23:23,189 01:23:24,670 Quick!..It's Charlie! Quick!..It's Charlie!
1279 01:23:24,712 01:23:26,380 One of the advantages of the available accommodation... One of the advantages of the available accommodation...
1280 01:23:26,422 01:23:29,298 ...is that many of these old houses convert quite nicely into self-contained flats. ...is that many of these old houses convert quite nicely into self-contained flats.
1281 01:23:29,341 01:23:32,091 Can bring in a tidy little income. Can bring in a tidy little income.
1282 01:23:33,878 01:23:36,017 Hello. Hello.
1283 01:23:36,060 01:23:37,009 Hello... Hello...
1284 01:23:37,051 01:23:39,035 You're... You're...
1285 01:23:39,077 01:23:41,327 Is Mr Hook in? Is Mr Hook in?
1286 01:23:42,169 01:23:43,735 Well, it doesn't matter. I'm from the estate agent. Well, it doesn't matter. I'm from the estate agent.
1287 01:23:43,777 01:23:44,987 The name's Moley. The name's Moley.
1288 01:23:45,029 01:23:47,589 This lady and gentleman have come to look at the house. This lady and gentleman have come to look at the house.
1289 01:23:47,631 01:23:49,881 Shall we start upstairs? Shall we start upstairs?
1290 01:23:53,467 01:23:55,717 I think she's a little shy. I think she's a little shy.
1291 01:23:58,539 01:24:00,207 Would YOU like to show us up? Would YOU like to show us up?
1292 01:24:00,249 01:24:02,499 Oh, yes. Oh, yes.
1293 01:24:02,924 01:24:04,523 Good solid houses at the right price... Good solid houses at the right price...
1294 01:24:04,565 01:24:06,798 Pricey... Pricey...
1295 01:24:06,839 01:24:08,326 There's about 30 years to go on the lease... There's about 30 years to go on the lease...
1296 01:24:08,369 01:24:10,359 I don't think you'll find him too sticky on the price... I don't think you'll find him too sticky on the price...
1297 01:24:10,401 01:24:13,301 Wants to make a quick sale, I gather. Wants to make a quick sale, I gather.
1298 01:24:13,464 01:24:14,350 He was very nice. He was very nice.
1299 01:24:14,392 01:24:17,005 He said they were going to help try and sell the house. He said they were going to help try and sell the house.
1300 01:24:17,047 01:24:18,198 Sell the house! Sell the house!
1301 01:24:18,240 01:24:19,926 Don't be silly, Gerty... you've got it all mixed up! Don't be silly, Gerty... you've got it all mixed up!
1302 01:24:19,968 01:24:22,157 I haven't...Mr Moley gave me his card. I haven't...Mr Moley gave me his card.
1303 01:24:22,199 01:24:22,925 Look. Look.
1304 01:24:22,967 01:24:25,376 I told you Gerty... never to let strangers into the house. I told you Gerty... never to let strangers into the house.
1305 01:24:25,419 01:24:28,085 I didn't...Charlie gave them the key. I didn't...Charlie gave them the key.
1306 01:24:28,127 01:24:29,956 Estate agent!.. come on, get Diana. Estate agent!.. come on, get Diana.
1307 01:24:29,998 01:24:31,827 He can't sell the house... it's ours. He can't sell the house... it's ours.
1308 01:24:31,869 01:24:34,119 Willy! Willy!
1309 01:24:46,917 01:24:48,341 Why didn't you tell us before? Why didn't you tell us before?
1310 01:24:48,384 01:24:50,731 Because you wouldn't listen... none of you would. Because you wouldn't listen... none of you would.
1311 01:24:50,774 01:24:51,359 He bribed you all. He bribed you all.
1312 01:24:51,401 01:24:53,647 You're making it up! You're making it up!
1313 01:24:53,688 01:24:55,148 Read it for yourself, then. Read it for yourself, then.
1314 01:24:55,190 01:24:56,562 Yes... out loud! Yes... out loud!
1315 01:24:56,605 01:24:59,716 To my husband, Charles Ronald Hook... To my husband, Charles Ronald Hook...
1316 01:24:59,758 01:25:04,928 I leave only the love he never used as a sword to twist under my heart. I leave only the love he never used as a sword to twist under my heart.
1317 01:25:05,418 01:25:07,668 Violet Edna Hook. Violet Edna Hook.
1318 01:25:09,176 01:25:10,160 I don't understand! I don't understand!
1319 01:25:10,202 01:25:12,756 Don't you? He broke Mother's heart to pieces! Don't you? He broke Mother's heart to pieces!
1320 01:25:12,798 01:25:14,380 Then left her to die. Then left her to die.
1321 01:25:14,423 01:25:15,427 That's what he did... That's what he did...
1322 01:25:15,469 01:25:17,047 Your Charlie! Your Charlie!
1323 01:25:17,090 01:25:17,665 I don't believe it. I don't believe it.
1324 01:25:17,706 01:25:19,240 I love Charlie. I love Charlie.
1325 01:25:19,282 01:25:20,646 Don't you listen to her, Willy... Don't you listen to her, Willy...
1326 01:25:20,688 01:25:23,143 He does love us... I know he does! He does love us... I know he does!
1327 01:25:23,185 01:25:24,553 You'll see! You'll see!
1328 01:25:24,595 01:25:26,159 Perhaps he won't come back. Perhaps he won't come back.
1329 01:25:26,202 01:25:28,451 We'll just wait and see. We'll just wait and see.
1330 01:26:18,358 01:26:20,608 What's all this about, then? What's all this about, then?
1331 01:26:22,705 01:26:26,672 Some sort of reception committee or something, is it? Some sort of reception committee or something, is it?
1332 01:26:28,762 01:26:31,012 Go and get me a drink, Jim. Go and get me a drink, Jim.
1333 01:26:41,371 01:26:44,121 We want to talk to you, Charlie. We want to talk to you, Charlie.
1334 01:26:45,809 01:26:46,894 Have to get it meself then... don't I? Have to get it meself then... don't I?
1335 01:26:46,936 01:26:48,165 That's family life for you. That's family life for you.
1336 01:26:48,207 01:26:50,457 I'll get it. I'll get it.
1337 01:26:53,717 01:26:55,492 We want to talk to you. We want to talk to you.
1338 01:26:55,533 01:26:56,943 Talk away! Talk away!
1339 01:26:56,984 01:26:59,363 Tell me something I don't know. Tell me something I don't know.
1340 01:26:59,405 01:27:01,052 You destroyed the tabernacle. You destroyed the tabernacle.
1341 01:27:01,095 01:27:02,244 Well? The old shed? Well? The old shed?
1342 01:27:02,286 01:27:04,998 High time I should be gettin' rid o' down there. High time I should be gettin' rid o' down there.
1343 01:27:05,040 01:27:06,799 You knew that was Mother's house. You knew that was Mother's house.
1344 01:27:06,841 01:27:09,337 They're not your things out there... They're not your things out there...
1345 01:27:09,378 01:27:10,385 They're Mother's! They're Mother's!
1346 01:27:10,427 01:27:11,071 Why are they good for you? Why are they good for you?
1347 01:27:11,112 01:27:13,595 They're not good for you at all. They're not good for you at all.
1348 01:27:13,636 01:27:14,382 They're a bad influence. They're a bad influence.
1349 01:27:14,424 01:27:15,586 You spent all our money! You spent all our money!
1350 01:27:15,628 01:27:16,642 I haven't spent all your money! I haven't spent all your money!
1351 01:27:16,684 01:27:17,723 You have... it's all gone! You have... it's all gone!
1352 01:27:17,766 01:27:19,928 I haven't spent it! I haven't spent it!
1353 01:27:19,971 01:27:21,420 I've used it to make more... to make us all rich. I've used it to make more... to make us all rich.
1354 01:27:21,462 01:27:23,138 I've got a nose for business. I've got a nose for business.
1355 01:27:23,179 01:27:26,013 Then why are you selling the house? Then why are you selling the house?
1356 01:27:27,246 01:27:28,144 Selling the house? Selling the house?
1357 01:27:28,186 01:27:29,195 What you talking about? What you talking about?
1358 01:27:29,236 01:27:31,034 Mr Moley came. Mr Moley came.
1359 01:27:31,076 01:27:36,340 Who? Mr who...Mr Moley? -The estate agent. Who? Mr who...Mr Moley? -The estate agent.
1360 01:27:36,383 01:27:38,599 It isn't true, is it, Charlie? It isn't true, is it, Charlie?
1361 01:27:38,641 01:27:39,706 No, of course it isn't true... No, of course it isn't true...
1362 01:27:39,748 01:27:42,508 Mr Moley's a fool... he's got it all mixed up... Mr Moley's a fool... he's got it all mixed up...
1363 01:27:42,550 01:27:45,759 Mr Moley brought some people to look at the house. Mr Moley brought some people to look at the house.
1364 01:27:45,801 01:27:48,250 He said you wanted a quick sale. He said you wanted a quick sale.
1365 01:27:48,292 01:27:51,192 And you gave him the key, didn't you? And you gave him the key, didn't you?
1366 01:27:55,251 01:27:57,134 You got it all wrong, Elsa. You got it all wrong, Elsa.
1367 01:27:57,176 01:27:59,426 All wrong. All wrong.
1368 01:28:00,445 01:28:02,695 I wouldn't do that to YOU. I wouldn't do that to YOU.
1369 01:28:02,889 01:28:05,500 No, just a bit short of capital... ...that's all. No, just a bit short of capital... ...that's all.
1370 01:28:05,542 01:28:08,575 It's a big house... it's a big family... It's a big house... it's a big family...
1371 01:28:08,918 01:28:12,086 Thought I'd get myself a little mortgage. Thought I'd get myself a little mortgage.
1372 01:28:12,372 01:28:16,472 A mortgage is a sort of loan on the value of the house. A mortgage is a sort of loan on the value of the house.
1373 01:28:17,648 01:28:21,765 Those people who came with Mr Moley... they were just sort of guinea-pigs. Those people who came with Mr Moley... they were just sort of guinea-pigs.
1374 01:28:21,807 01:28:25,397 You get someone to make an offer on the house, and then... You get someone to make an offer on the house, and then...
1375 01:28:25,439 01:28:27,689 ...that's the valuation. ...that's the valuation.
1376 01:28:28,357 01:28:31,107 That's how much we can borrow. That's how much we can borrow.
1377 01:28:31,158 01:28:33,408 See? See?
1378 01:28:35,118 01:28:38,219 Fancy thinking I'd do a thing like that! Fancy thinking I'd do a thing like that!
1379 01:28:38,960 01:28:41,210 Funny... Funny...
1380 01:28:46,516 01:28:47,570 I don't believe you! I don't believe you!
1381 01:28:47,612 01:28:50,605 And anyway, you've no right to do anything with this house! And anyway, you've no right to do anything with this house!
1382 01:28:50,646 01:28:52,198 It's OUR house... not yours. It's OUR house... not yours.
1383 01:28:52,239 01:28:54,018 What makes you think that? What makes you think that?
1384 01:28:54,060 01:28:55,549 Mother left it to us in her will. Mother left it to us in her will.
1385 01:28:55,592 01:28:57,209 Never. Never.
1386 01:28:57,251 01:28:59,995 You're kidding yourself, my girl. You're kidding yourself, my girl.
1387 01:29:00,038 01:29:01,563 Vi never left a will. Vi never left a will.
1388 01:29:01,605 01:29:03,855 You show me a will! You show me a will!
1389 01:29:05,156 01:29:07,387 I found the pieces in YOUR room! I found the pieces in YOUR room!
1390 01:29:07,429 01:29:10,233 And I stuck them together again. And I stuck them together again.
1391 01:29:10,323 01:29:13,890 Then I'm afraid it won't do you very much good. Then I'm afraid it won't do you very much good.
1392 01:29:13,982 01:29:16,232 It's not valid. It's not valid.
1393 01:29:17,314 01:29:20,599 For one thing as far as anybody's concerned outside this house...... For one thing as far as anybody's concerned outside this house......
1394 01:29:20,641 01:29:24,219 Your mother is still alive... in some distant sanatorium. Your mother is still alive... in some distant sanatorium.
1395 01:29:24,261 01:29:26,381 And I have her power of attorney... And I have her power of attorney...
1396 01:29:26,423 01:29:30,105 ...very convincingly signed... by our resident forger here... ...very convincingly signed... by our resident forger here...
1397 01:29:30,147 01:29:31,904 Jimmy. Jimmy.
1398 01:29:31,946 01:29:34,012 And for another thing... And for another thing...
1399 01:29:34,053 01:29:35,674 You're all minors. You're all minors.
1400 01:29:35,715 01:29:37,577 You know what that means? You know what that means?
1401 01:29:37,620 01:29:39,387 It means that you can't own ANYTHING! It means that you can't own ANYTHING!
1402 01:29:39,429 01:29:41,625 Nothing... nothing at all. Nothing... nothing at all.
1403 01:29:41,667 01:29:43,835 Not until you're 21. Not until you're 21.
1404 01:29:43,876 01:29:46,127 Understand? Understand?
1405 01:29:47,533 01:29:49,783 Understand? Understand?
1406 01:29:50,375 01:29:52,625 So, this is MY house, Elsa. So, this is MY house, Elsa.
1407 01:29:53,285 01:29:55,415 Mine. Mine.
1408 01:29:55,456 01:29:57,707 Every stick and stone of it! Every stick and stone of it!
1409 01:29:58,300 01:30:00,350 Mine! Mine!
1410 01:30:00,391 01:30:02,642 Do you understand it? Do you understand it?
1411 01:30:02,685 01:30:06,117 And it's about all I've bloody-well got too. And it's about all I've bloody-well got too.
1412 01:30:06,643 01:30:09,301 You've... got... us! You've... got... us!
1413 01:30:09,344 01:30:11,594 Got you!? Got you!?
1414 01:30:11,774 01:30:15,541 Oh God! I've just about had the bloody lot of you. Oh God! I've just about had the bloody lot of you.
1415 01:30:17,063 01:30:18,583 Charlie, please... I believe in you. Charlie, please... I believe in you.
1416 01:30:18,625 01:30:20,765 Don't come near me! Don't come near me!
1417 01:30:20,806 01:30:22,056 Get away! Get away!
1418 01:30:22,098 01:30:24,348 You give me the creeps! You give me the creeps!
1419 01:30:24,761 01:30:26,247 I'm sick of the sight of the sight of all of ya. I'm sick of the sight of the sight of all of ya.
1420 01:30:26,289 01:30:28,266 All of you! All of you!
1421 01:30:28,309 01:30:29,702 Always wanting something. Always wanting something.
1422 01:30:29,744 01:30:32,498 Charlie, can we have this... Charlie can we do that? Charlie, can we have this... Charlie can we do that?
1423 01:30:32,540 01:30:33,740 I don't know how I've stuck it so long! I don't know how I've stuck it so long!
1424 01:30:33,782 01:30:34,957 Well I'm getting out! Well I'm getting out!
1425 01:30:34,999 01:30:36,699 And so are you... all of you! And so are you... all of you!
1426 01:30:36,742 01:30:38,991 To an orphanage! To an orphanage!
1427 01:30:39,187 01:30:41,402 I'm sick of the sight of you all, creeping around this house... I'm sick of the sight of you all, creeping around this house...
1428 01:30:41,444 01:30:43,076 ...talking about your bloody sainted mother... ...talking about your bloody sainted mother...
1429 01:30:43,117 01:30:45,166 ...as if she was God and the Virgin Mary all rolled into one! ...as if she was God and the Virgin Mary all rolled into one!
1430 01:30:45,208 01:30:46,804 Leave Mother alone... leave her alone! Leave Mother alone... leave her alone!
1431 01:30:46,846 01:30:48,577 Don't you worry... I always did, I always have! Don't you worry... I always did, I always have!
1432 01:30:48,619 01:30:50,420 Ever since I found out what she was up to, I left her alone. Ever since I found out what she was up to, I left her alone.
1433 01:30:50,462 01:30:52,481 Leave her alone! That's bloody funny, that is! Leave her alone! That's bloody funny, that is!
1434 01:30:52,523 01:30:54,773 Leave her alone! Leave her alone!
1435 01:30:54,998 01:30:58,669 Shall I set you straight about Saint Violet Hook? Shall I set you straight about Saint Violet Hook?
1436 01:30:58,956 01:31:00,773 Yeah...I think I will! Yeah...I think I will!
1437 01:31:00,815 01:31:03,110 Your mother... dear children... Your mother... dear children...
1438 01:31:03,153 01:31:04,409 ...was a tart! ...was a tart!
1439 01:31:04,451 01:31:06,573 She wasn't even choosey! She wasn't even choosey!
1440 01:31:06,616 01:31:08,170 She'd pick 'em up anywhere! She'd pick 'em up anywhere!
1441 01:31:08,211 01:31:09,685 She just couldn't get enough of them! She just couldn't get enough of them!
1442 01:31:09,727 01:31:10,362 Jimminy take... Jimminy take...
1443 01:31:10,404 01:31:13,230 No you don't... you stay just where you are! No you don't... you stay just where you are!
1444 01:31:13,272 01:31:16,890 You've shoved your sainted mother down my throat for long enough! You've shoved your sainted mother down my throat for long enough!
1445 01:31:16,932 01:31:18,920 Now it's MY turn...MINE! Now it's MY turn...MINE!
1446 01:31:18,962 01:31:20,416 I was the one that suffered! I was the one that suffered!
1447 01:31:20,458 01:31:22,329 Understand it?..Me! Understand it?..Me!
1448 01:31:22,371 01:31:24,621 She was a whore! She was a whore!
1449 01:31:24,790 01:31:27,532 I was the one who tried to keep her straight. I was the one who tried to keep her straight.
1450 01:31:27,574 01:31:29,579 I was the one that did the forgetting and the forgiving... I was the one that did the forgetting and the forgiving...
1451 01:31:29,621 01:31:31,646 ...when she got all repentant and religious. ...when she got all repentant and religious.
1452 01:31:31,688 01:31:33,549 Crying and crawling around my feet! Crying and crawling around my feet!
1453 01:31:33,591 01:31:36,341 It was me... I had to get out. It was me... I had to get out.
1454 01:31:38,622 01:31:40,648 I left her my name. I left her my name.
1455 01:31:40,690 01:31:42,940 And she gave it to YOU. And she gave it to YOU.
1456 01:31:43,232 01:31:45,120 But you're not one of you, mine! But you're not one of you, mine!
1457 01:31:45,162 01:31:46,352 None of you! None of you!
1458 01:31:46,394 01:31:47,991 You're ALL bastards! You're ALL bastards!
1459 01:31:48,033 01:31:49,286 The lot of you! The lot of you!
1460 01:31:49,327 01:31:51,011 All of you! All of you!
1461 01:31:51,053 01:31:52,131 The fruit... The fruit...
1462 01:31:52,173 01:31:54,923 ...of Dear Mother's nightly sin! ...of Dear Mother's nightly sin!
1463 01:32:01,718 01:32:03,968 What a life, eh? What a life, eh?
1464 01:32:04,393 01:32:06,643 What a life! What a life!
1465 01:32:11,284 01:32:13,534 What a life... eh, Di? What a life... eh, Di?
1466 01:32:57,236 01:32:59,486 Charlie? Charlie?
1467 01:33:16,314 01:33:17,307 Alright... thank you... Alright... thank you...
1468 01:33:17,349 01:33:19,870 Go on, keep the change. -Thanks a lot. Go on, keep the change. -Thanks a lot.
1469 01:33:19,913 01:33:22,163 Thank you... good night. Thank you... good night.
1470 01:33:32,619 01:33:34,869 Charlie! Charlie!
1471 01:33:35,424 01:33:38,949 Charlie, it's me! Open the door! Charlie, it's me! Open the door!
1472 01:33:40,123 01:33:43,946 Come on, luv...I know you didn't mean what you said. Come on, luv...I know you didn't mean what you said.
1473 01:33:43,988 01:33:46,821 Got all me things with me, Charlie. Got all me things with me, Charlie.
1474 01:33:47,288 01:33:49,538 Charlie! Charlie!
1475 01:33:52,631 01:33:55,365 You're not angry with me, are you, Charlie? You're not angry with me, are you, Charlie?
1476 01:33:55,408 01:33:58,158 It's not MY fault you're skint! It's not MY fault you're skint!
1477 01:33:59,112 01:34:01,163 You've got your troubles, Charlie... I know that! You've got your troubles, Charlie... I know that!
1478 01:34:01,205 01:34:03,455 I can help you, Charlie. I can help you, Charlie.
1479 01:34:04,414 01:34:06,665 Let me in... there's a luv. Let me in... there's a luv.
1480 01:34:07,492 01:34:09,741 Charlie! Charlie!
1481 01:34:10,421 01:34:12,671 Elsa! Elsa! Elsa! Elsa!
1482 01:34:13,840 01:34:16,109 You just got one of those little tarts in there with you? You just got one of those little tarts in there with you?
1483 01:34:16,152 01:34:18,402 Have you? Is that it? Have you? Is that it?
1484 01:34:23,022 01:34:27,535 You aren't gonna go off with one of those bleedin' tarts are you? You aren't gonna go off with one of those bleedin' tarts are you?
1485 01:34:28,544 01:34:30,152 Alright, then... Alright, then...
1486 01:34:30,194 01:34:32,400 But you just remember how much I know about you. But you just remember how much I know about you.
1487 01:34:32,442 01:34:33,830 You just remember that! You just remember that!
1488 01:34:33,872 01:34:37,271 We'll see who comes crawling back tomorrow! We'll see who comes crawling back tomorrow!
1489 01:35:11,522 01:35:13,772 He's dead. He's dead.
1490 01:35:14,040 01:35:16,291 He's dead. He's dead.
1491 01:35:30,618 01:35:34,331 Perhaps we ought to run away, Hugh. Perhaps we ought to run away, Hugh.
1492 01:35:36,708 01:35:38,777 No use, Jimminy... No use, Jimminy...
1493 01:35:38,819 01:35:40,275 We've got to tell someone. We've got to tell someone.
1494 01:35:40,317 01:35:43,584 Don't you see? -No. Don't you see? -No.
1495 01:35:43,626 01:35:45,847 Alright then, Hugh. Alright then, Hugh.
1496 01:35:45,889 01:35:48,843 Perhaps it was an accident. -No it wasn't. Perhaps it was an accident. -No it wasn't.
1497 01:35:48,884 01:35:50,801 I told you it wasn't. I told you it wasn't.
1498 01:35:50,843 01:35:54,568 It's not true what he said about Mother... is it Else? It's not true what he said about Mother... is it Else?
1499 01:35:54,611 01:35:55,960 Mother's dead. Mother's dead.
1500 01:35:56,002 01:35:58,752 Mother's been dead a long time. Mother's been dead a long time.
1501 01:35:59,435 01:36:01,686 That's right, Willy. That's right, Willy.
1502 01:36:07,297 01:36:09,547 It's time to go now, Diana. It's time to go now, Diana.
1503 01:36:33,279 01:36:36,846 Elsa... why can't we bury Charlie in the garden? Elsa... why can't we bury Charlie in the garden?
1504 01:36:37,035 01:36:39,797 Because he doesn't belong in the garden. Because he doesn't belong in the garden.
1505 01:36:39,839 01:36:41,883 He didn't love us. He didn't love us.
1506 01:36:41,925 01:36:45,252 Oh, Jimminy... what do you think you're doing? Oh, Jimminy... what do you think you're doing?
1507 01:36:45,294 01:36:47,544 Can't we take the budgie? Can't we take the budgie?
1508 01:36:47,665 01:36:49,385 We can't just leave it. We can't just leave it.
1509 01:36:49,427 01:36:51,213 You can hide it in your pocket, Jimminy! You can hide it in your pocket, Jimminy!
1510 01:36:51,255 01:36:53,063 Yes... why not? Yes... why not?
1511 01:36:53,105 01:36:55,355 Please, Elsa! Please, Elsa!
1512 01:36:55,922 01:36:59,230 Oh, alright. I'll get it. Oh, alright. I'll get it.
1513 01:36:59,272 01:37:02,216 Don't worry, Diana. You couldn't help it. Don't worry, Diana. You couldn't help it.
1514 01:37:02,258 01:37:04,508 None of us could. None of us could.
1515 01:37:04,743 01:37:07,576 Come on... we haven't got all night. Come on... we haven't got all night.
1516 01:37:08,811 01:37:11,061 I've got it! I've got it!
1517 01:37:48,756 01:37:51,006 He's in my pocket, Hugh. He's in my pocket, Hugh.
1518 01:37:57,320 01:37:59,570 Good evening, Mr Halbert. Good evening, Mr Halbert.
1519 01:37:59,923 01:38:02,447 Are we going to tell the doctor about Mother, too? Are we going to tell the doctor about Mother, too?
1520 01:38:02,489 01:38:06,213 Of course we are. We don't have a secret any more. Of course we are. We don't have a secret any more.
1521 01:38:06,255 01:38:08,505 I can tell Miss Bailey. I can tell Miss Bailey.