This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:01:00,000 | Ongole Gitta Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha | Ongole Gitta Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha |
2 | 00:01:00,226 | 00:01:03,559 | Boy... my little boy! | Boy... my little boy! |
3 | 00:01:37,764 | 00:01:39,095 | My son! | My son! |
4 | 00:01:39,265 | 00:01:45,966 | My son... son... | My son... son... |
5 | 00:01:56,616 | 00:01:59,949 | Kill him, boys! | Kill him, boys! |
6 | 00:02:03,957 | 00:02:07,120 | I'll save you at any cost, my son. | I'll save you at any cost, my son. |
7 | 00:02:18,972 | 00:02:23,466 | Son... son... get up son! | Son... son... get up son! |
8 | 00:02:27,313 | 00:02:31,977 | Son... get up son! Son... get up... son... | Son... get up son! Son... get up... son... |
9 | 00:02:57,343 | 00:03:00,176 | Oh my son! | Oh my son! |
10 | 00:03:10,356 | 00:03:15,851 | Son... my son... my dear son... | Son... my son... my dear son... |
11 | 00:03:16,196 | 00:03:17,527 | Son! | Son! |
12 | 00:03:34,881 | 00:03:37,543 | Ongole Chillie yard 2001 | Ongole Chillie yard 2001 |
13 | 00:03:41,721 | 00:03:44,383 | A request to farmers! | A request to farmers! |
14 | 00:03:44,557 | 00:03:46,718 | While bringing chilly to the yard, | While bringing chilly to the yard, |
15 | 00:03:46,893 | 00:03:50,556 | register at the entrance with complete details. | register at the entrance with complete details. |
16 | 00:03:50,730 | 00:03:53,392 | We wish to inform farmers, | We wish to inform farmers, |
17 | 00:03:53,566 | 00:03:56,899 | separate the chillies according to the quality for sale, | separate the chillies according to the quality for sale, |
18 | 00:03:57,070 | 00:03:58,731 | clean and dry it, | clean and dry it, |
19 | 00:03:58,905 | 00:04:03,399 | you can get better rates for your stock. | you can get better rates for your stock. |
20 | 00:04:03,576 | 00:04:05,237 | Requesting farmers, | Requesting farmers, |
21 | 00:04:05,411 | 00:04:11,407 | while weighing your produce, be alert and check it properly, | while weighing your produce, be alert and check it properly, |
22 | 00:04:11,584 | 00:04:13,245 | request to farmers, | request to farmers, |
23 | 00:04:13,419 | 00:04:17,082 | nobody should bring sample produce, | nobody should bring sample produce, |
24 | 00:04:17,257 | 00:04:20,749 | request to exporters and export workers, | request to exporters and export workers, |
25 | 00:04:20,927 | 00:04:24,090 | nobody must do any repair inside the yard, | nobody must do any repair inside the yard, |
26 | 00:04:24,264 | 00:04:28,928 | anyone found doing it, action will be taken against them. | anyone found doing it, action will be taken against them. |
27 | 00:04:29,102 | 00:04:33,937 | Public announcement to farmers, coolies and general people, | Public announcement to farmers, coolies and general people, |
28 | 00:04:34,107 | 00:04:38,942 | Avoid smoking cigarettes, cigars and beedis to avoid fire accidents. | Avoid smoking cigarettes, cigars and beedis to avoid fire accidents. |
29 | 00:04:39,112 | 00:04:43,947 | Fine up to Rs.500 will be imposed on violators. | Fine up to Rs.500 will be imposed on violators. |
30 | 00:04:44,117 | 00:04:47,109 | Requesting the mini lorry drivers, | Requesting the mini lorry drivers, |
31 | 00:04:47,287 | 00:04:52,281 | don't park your vehicle on road to load the produce, | don't park your vehicle on road to load the produce, |
32 | 00:04:52,458 | 00:04:57,122 | legal action would be taken on violators, | legal action would be taken on violators, |
33 | 00:04:57,297 | 00:05:00,789 | this chilly yard which is the largest in Asia, | this chilly yard which is the largest in Asia, |
34 | 00:05:00,967 | 00:05:05,301 | entry to trouble makers is banned. | entry to trouble makers is banned. |
35 | 00:05:07,307 | 00:05:10,970 | Severe action will be taken on violators. | Severe action will be taken on violators. |
36 | 00:05:13,980 | 00:05:16,175 | Who are you on top? When you did get on lorry? | Who are you on top? When you did get on lorry? |
37 | 00:05:16,983 | 00:05:18,143 | Did you run away from home? | Did you run away from home? |
38 | 00:05:18,318 | 00:05:19,979 | I'm here seeking livelihood, brother. | I'm here seeking livelihood, brother. |
39 | 00:05:20,153 | 00:05:22,314 | Aren't the size of chilly, you want livelihood in chilly yard? | Aren't the size of chilly, you want livelihood in chilly yard? |
40 | 00:05:22,488 | 00:05:24,820 | Who is it, Raju? - Don't know, brother. | Who is it, Raju? - Don't know, brother. |
41 | 00:05:24,991 | 00:05:26,822 | Ask him to get down. - Get down! | Ask him to get down. - Get down! |
42 | 00:05:28,661 | 00:05:31,824 | If you die on the way, who would answer your parents? | If you die on the way, who would answer your parents? |
43 | 00:05:32,498 | 00:05:34,830 | There's no one to seek answers for me, brother. | There's no one to seek answers for me, brother. |
44 | 00:05:35,001 | 00:05:38,493 | You must be in school, you want to trade here, go. | You must be in school, you want to trade here, go. |
45 | 00:05:38,671 | 00:05:41,162 | Find some job in vegetable market. | Find some job in vegetable market. |
46 | 00:05:42,842 | 00:05:43,672 | Go! | Go! |
47 | 00:05:57,357 | 00:05:58,847 | How much? - 50 paise each. | How much? - 50 paise each. |
48 | 00:05:59,025 | 00:06:00,356 | Give me ten, brother. | Give me ten, brother. |
49 | 00:06:03,863 | 00:06:05,524 | First sale, give me extra. | First sale, give me extra. |
50 | 00:06:15,541 | 00:06:17,532 | Hail Lord Hanuman! | Hail Lord Hanuman! |
51 | 00:06:31,724 | 00:06:36,388 | Lemons... lemons... fresh lemons... | Lemons... lemons... fresh lemons... |
52 | 00:06:36,562 | 00:06:38,723 | How much, boy? - One rupee each, brother. | How much, boy? - One rupee each, brother. |
53 | 00:06:39,232 | 00:06:41,063 | How much? - 50 paise. | How much? - 50 paise. |
54 | 00:06:41,234 | 00:06:43,065 | He says 50 paise but you say one rupee. | He says 50 paise but you say one rupee. |
55 | 00:06:43,236 | 00:06:45,067 | Old stock is sold for 25 paise also. | Old stock is sold for 25 paise also. |
56 | 00:06:45,238 | 00:06:47,729 | Last 10 lemons, take it or go, move brother. | Last 10 lemons, take it or go, move brother. |
57 | 00:06:47,907 | 00:06:48,737 | Last 10? | Last 10? |
58 | 00:06:48,908 | 00:06:50,398 | Lemon... - Take it, boy. | Lemon... - Take it, boy. |
59 | 00:06:50,910 | 00:06:54,073 | My wife would scold I can't buy vegetables also, give me good ones. | My wife would scold I can't buy vegetables also, give me good ones. |
60 | 00:06:54,247 | 00:06:56,238 | Take it, entire stock is good. | Take it, entire stock is good. |
61 | 00:07:01,254 | 00:07:02,084 | I want lemons. | I want lemons. |
62 | 00:07:02,255 | 00:07:03,916 | One rupee each. - Okay. | One rupee each. - Okay. |
63 | 00:07:05,758 | 00:07:09,091 | Lemons... lemons... | Lemons... lemons... |
64 | 00:07:09,262 | 00:07:12,925 | Lemons... lemons... lemons... | Lemons... lemons... lemons... |
65 | 00:07:13,433 | 00:07:14,593 | What's he doing this time? | What's he doing this time? |
66 | 00:07:14,767 | 00:07:17,930 | Kashmir lemons... Kashmir lemons! - Kashmir lemons? | Kashmir lemons... Kashmir lemons! - Kashmir lemons? |
67 | 00:07:18,104 | 00:07:20,095 | Kashmir lemons... Kashmir lemons! | Kashmir lemons... Kashmir lemons! |
68 | 00:07:20,273 | 00:07:23,265 | Please come madam... buy Kashmir lemons, sister! | Please come madam... buy Kashmir lemons, sister! |
69 | 00:07:23,443 | 00:07:25,434 | They look like local produce only. | They look like local produce only. |
70 | 00:07:25,611 | 00:07:27,442 | Cut it, you can see Kashmir, sister. | Cut it, you can see Kashmir, sister. |
71 | 00:07:27,613 | 00:07:30,275 | How much? - Rs.1.50 each. | How much? - Rs.1.50 each. |
72 | 00:07:41,627 | 00:07:44,460 | Looks like you had bumper business today. | Looks like you had bumper business today. |
73 | 00:07:49,802 | 00:07:51,633 | Who are you, boy? You look new to the town. | Who are you, boy? You look new to the town. |
74 | 00:07:51,804 | 00:07:52,793 | What's your name? | What's your name? |
75 | 00:07:53,306 | 00:07:54,466 | White! - White? | White! - White? |
76 | 00:07:54,640 | 00:07:56,301 | Who named you like that? - Myself. | Who named you like that? - Myself. |
77 | 00:07:56,476 | 00:07:57,636 | I'm a business man, right? | I'm a business man, right? |
78 | 00:07:57,810 | 00:07:59,641 | You came with just 5 rupees, | You came with just 5 rupees, |
79 | 00:07:59,812 | 00:08:01,302 | how much profit you made with so many lies. | how much profit you made with so many lies. |
80 | 00:08:01,481 | 00:08:02,971 | Business means that, isn't it, brother? | Business means that, isn't it, brother? |
81 | 00:08:03,149 | 00:08:07,711 | We tell 10 things to sell, 6 are lies and 4 are truths. | We tell 10 things to sell, 6 are lies and 4 are truths. |
82 | 00:08:08,321 | 00:08:10,983 | I think you'll buy a shop in the yard too. | I think you'll buy a shop in the yard too. |
83 | 00:08:11,157 | 00:08:13,990 | No need of shops, brother. - Then? | No need of shops, brother. - Then? |
84 | 00:08:14,994 | 00:08:16,985 | Rule over entire yard, brother! | Rule over entire yard, brother! |
85 | 00:08:17,163 | 00:08:18,721 | Rule over the yard? | Rule over the yard? |
86 | 00:08:19,165 | 00:08:21,065 | Do you know who rules over this yard? | Do you know who rules over this yard? |
87 | 00:08:23,503 | 00:08:24,834 | Adhikesavulu sir! | Adhikesavulu sir! |
88 | 00:08:25,004 | 00:08:27,996 | He's the chairman of this yard. - Look at sir, how simple he is! | He's the chairman of this yard. - Look at sir, how simple he is! |
89 | 00:08:28,174 | 00:08:30,506 | Sit silently, sir hates praise. | Sit silently, sir hates praise. |
90 | 00:08:34,680 | 00:08:38,343 | To save the farmer from hot sun and rain till his produce is sold, | To save the farmer from hot sun and rain till his produce is sold, |
91 | 00:08:38,518 | 00:08:41,681 | he built a rest house for them in market, | he built a rest house for them in market, |
92 | 00:08:41,854 | 00:08:48,350 | he has arranged for free meals to farmers in the yard itself. | he has arranged for free meals to farmers in the yard itself. |
93 | 00:08:51,197 | 00:08:52,687 | Sir, please give me a handful of rice. | Sir, please give me a handful of rice. |
94 | 00:08:53,032 | 00:08:55,865 | I've already eaten it, no sir. - Please give me, sir. | I've already eaten it, no sir. - Please give me, sir. |
95 | 00:08:57,203 | 00:08:57,862 | That's it. | That's it. |
96 | 00:09:01,374 | 00:09:03,706 | Very good. - Thank God! | Very good. - Thank God! |
97 | 00:09:03,876 | 00:09:06,208 | I've arranged free meals, came to test if food is good or not. | I've arranged free meals, came to test if food is good or not. |
98 | 00:09:06,379 | 00:09:08,210 | What would we ask if you're there for us, sir? | What would we ask if you're there for us, sir? |
99 | 00:09:08,381 | 00:09:11,043 | Maintain such good quality food always. | Maintain such good quality food always. |
100 | 00:09:11,217 | 00:09:13,549 | If there's any let up... - We'll never do, sir. | If there's any let up... - We'll never do, sir. |
101 | 00:09:13,719 | 00:09:15,118 | It's all your mercy, sir. | It's all your mercy, sir. |
102 | 00:09:15,888 | 00:09:17,048 | Did you see what a great man he is? | Did you see what a great man he is? |
103 | 00:09:17,223 | 00:09:22,217 | Isn't it wrong for you to think of ruling over yard which is ruled by a gentleman? | Isn't it wrong for you to think of ruling over yard which is ruled by a gentleman? |
104 | 00:09:24,063 | 00:09:25,394 | It's not wrong! | It's not wrong! |
105 | 00:09:25,731 | 00:09:29,895 | Lemons... lemons... fresh lemons... | Lemons... lemons... fresh lemons... |
106 | 00:09:31,070 | 00:09:34,733 | Hey you! Why are you going away after hitting, bloody? | Hey you! Why are you going away after hitting, bloody? |
107 | 00:09:36,075 | 00:09:36,905 | What did you say now? | What did you say now? |
108 | 00:09:37,076 | 00:09:38,236 | Whom should I ask for compensation? | Whom should I ask for compensation? |
109 | 00:09:38,411 | 00:09:39,571 | How dare you ask compensation? | How dare you ask compensation? |
110 | 00:09:39,745 | 00:09:41,076 | If not you who else would I ask, man? | If not you who else would I ask, man? |
111 | 00:09:45,918 | 00:09:47,249 | What happened to you, boy? | What happened to you, boy? |
112 | 00:09:47,420 | 00:09:48,580 | Why are you getting down for this trivial issue? | Why are you getting down for this trivial issue? |
113 | 00:09:48,754 | 00:09:50,244 | We'll take care of it, sir? | We'll take care of it, sir? |
114 | 00:09:50,756 | 00:09:52,917 | Sir can't bear even if a small mistake happens in market. | Sir can't bear even if a small mistake happens in market. |
115 | 00:09:53,092 | 00:09:55,424 | Say sorry. - Sir, he beat me. | Say sorry. - Sir, he beat me. |
116 | 00:09:56,762 | 00:09:58,753 | All are business men here, | All are business men here, |
117 | 00:09:58,931 | 00:10:00,592 | would anyone be silent if he incurs losses? | would anyone be silent if he incurs losses? |
118 | 00:10:00,766 | 00:10:02,597 | I said I lost but he came to beat me, sir. | I said I lost but he came to beat me, sir. |
119 | 00:10:02,768 | 00:10:04,167 | So I beat him. | So I beat him. |
120 | 00:10:04,937 | 00:10:07,770 | Who is this boy? He's very sharp. | Who is this boy? He's very sharp. |
121 | 00:10:08,441 | 00:10:10,102 | Sir! - Give me money. | Sir! - Give me money. |
122 | 00:10:10,276 | 00:10:12,107 | How much did you lose? - Rs.500, sir. | How much did you lose? - Rs.500, sir. |
123 | 00:10:12,445 | 00:10:15,107 | Give me Rs.500. - You're God, sir. | Give me Rs.500. - You're God, sir. |
124 | 00:10:17,450 | 00:10:19,111 | You're very talented. | You're very talented. |
125 | 00:10:19,452 | 00:10:20,942 | You'll become a big business man! | You'll become a big business man! |
126 | 00:10:22,455 | 00:10:23,945 | Start the car. | Start the car. |
127 | 00:10:25,458 | 00:10:28,484 | Lemons... lemons... fresh lemons... | Lemons... lemons... fresh lemons... |
128 | 00:10:29,795 | 00:10:30,955 | How dare you beat me! Come, boy! | How dare you beat me! Come, boy! |
129 | 00:10:31,130 | 00:10:34,964 | Sir, they're beating a little boy, see sir... see! | Sir, they're beating a little boy, see sir... see! |
130 | 00:10:43,976 | 00:10:48,470 | Nobody can send me out of this market. | Nobody can send me out of this market. |
131 | 00:10:50,816 | 00:10:54,479 | I heard you did good for everyone here, sir. | I heard you did good for everyone here, sir. |
132 | 00:10:55,154 | 00:10:57,816 | But I'm unable to do business here, sir. | But I'm unable to do business here, sir. |
133 | 00:10:57,990 | 00:10:59,981 | If you help me, sir... | If you help me, sir... |
134 | 00:11:00,159 | 00:11:02,821 | Let him do business in the market from tomorrow. | Let him do business in the market from tomorrow. |
135 | 00:11:02,995 | 00:11:07,159 | Sir, I don't want to sell vegetables. - Then? | Sir, I don't want to sell vegetables. - Then? |
136 | 00:11:07,333 | 00:11:08,664 | I want to sell chillies. | I want to sell chillies. |
137 | 00:11:09,669 | 00:11:10,829 | Okay, do as you wish. | Okay, do as you wish. |
138 | 00:11:14,173 | 00:11:15,333 | Give me the bottle! | Give me the bottle! |
139 | 00:11:40,533 | 00:11:41,363 | Give me! | Give me! |
140 | 00:12:12,398 | 00:12:15,231 | You know I wouldn't spare anyone if I lose money. | You know I wouldn't spare anyone if I lose money. |
141 | 00:12:39,425 | 00:12:41,416 | Why are you fighting? | Why are you fighting? |
142 | 00:12:42,762 | 00:12:47,256 | If you've any disputes, discuss in chairman's room and settle it, | If you've any disputes, discuss in chairman's room and settle it, |
143 | 00:12:47,433 | 00:12:50,766 | but if you fight in yard, you may be thrown out from market. | but if you fight in yard, you may be thrown out from market. |
144 | 00:13:06,952 | 00:13:11,787 | ...don't fight in yard, action will be taken against them. | ...don't fight in yard, action will be taken against them. |
145 | 00:13:21,300 | 00:13:26,135 | The fight will result in heavy loss to exporters. | The fight will result in heavy loss to exporters. |
146 | 00:13:26,305 | 00:13:29,638 | People responsible for it would be fined according to market rules, | People responsible for it would be fined according to market rules, |
147 | 00:13:29,809 | 00:13:32,039 | and they would be expelled from market yard. | and they would be expelled from market yard. |
148 | 00:13:35,815 | 00:13:38,147 | Why are you beating our men? - Look at them, brother. | Why are you beating our men? - Look at them, brother. |
149 | 00:13:38,317 | 00:13:42,151 | No... no... they'll expel us from market. | No... no... they'll expel us from market. |
150 | 00:13:42,321 | 00:13:43,982 | Always picks up fights right from his childhood days. | Always picks up fights right from his childhood days. |
151 | 00:13:44,156 | 00:13:45,316 | He feels he owns the market. | He feels he owns the market. |
152 | 00:13:45,491 | 00:13:47,322 | Feeling? The market is mine. | Feeling? The market is mine. |
153 | 00:13:49,161 | 00:13:51,823 | Did you see how proud he is! cancel license, send out. - Okay. | Did you see how proud he is! cancel license, send out. - Okay. |
154 | 00:13:51,997 | 00:13:52,827 | What else then, brother? | What else then, brother? |
155 | 00:13:52,998 | 00:13:54,829 | Is it wrong to think the market we work as ours? | Is it wrong to think the market we work as ours? |
156 | 00:13:55,000 | 00:13:57,833 | Business is being done on highway instead of market, | Business is being done on highway instead of market, |
157 | 00:13:58,003 | 00:14:00,995 | how much market is losing because of it? | how much market is losing because of it? |
158 | 00:14:01,173 | 00:14:03,505 | Traders like me and farmers too are losing heavily. | Traders like me and farmers too are losing heavily. |
159 | 00:14:03,676 | 00:14:04,005 | When I questioned them, he sent his men to beat me. | When I questioned them, he sent his men to beat me. |
160 | 00:14:04,176 | 00:14:05,165 | If you don't interfere, it may give bad name to you only. | If you don't interfere, it may give bad name to you only. |
161 | 00:14:05,344 | 00:14:08,507 | That's why I beat them. - Yes sir, what White did is right! | That's why I beat them. - Yes sir, what White did is right! |
162 | 00:14:09,515 | 00:14:12,507 | White fights but not unnecessarily. - Stop! | White fights but not unnecessarily. - Stop! |
163 | 00:14:13,686 | 00:14:14,846 | What he says is right! | What he says is right! |
164 | 00:14:15,521 | 00:14:18,354 | How important I'm for getting good name to this market, | How important I'm for getting good name to this market, |
165 | 00:14:18,524 | 00:14:21,015 | we need another man to protect, that is also very important, | we need another man to protect, that is also very important, |
166 | 00:14:21,193 | 00:14:22,182 | that's White! | that's White! |
167 | 00:14:23,362 | 00:14:25,353 | Sir! - What you did was right! | Sir! - What you did was right! |
168 | 00:14:25,531 | 00:14:28,022 | Hereafter the market is your responsibility. Come. | Hereafter the market is your responsibility. Come. |
169 | 00:14:31,704 | 00:14:43,741 | How hot and fiery red chillies are, so is the young man's heart... | How hot and fiery red chillies are, so is the young man's heart... |
170 | 00:15:01,233 | 00:15:04,225 | I'll ensure no business deal slips away... | I'll ensure no business deal slips away... |
171 | 00:15:04,403 | 00:15:07,566 | Would anyone dare challenge me? | Would anyone dare challenge me? |
172 | 00:15:07,740 | 00:15:12,234 | Chilly market is livelihood, honesty is our tradition... | Chilly market is livelihood, honesty is our tradition... |
173 | 00:15:12,411 | 00:15:14,072 | Hail Seetha Rama! | Hail Seetha Rama! |
174 | 00:15:14,246 | 00:15:20,242 | Though there's burden on our hearts, we'll carry any load easily... | Though there's burden on our hearts, we'll carry any load easily... |
175 | 00:15:20,419 | 00:15:23,411 | I'll make the wind blow this side... | I'll make the wind blow this side... |
176 | 00:15:23,589 | 00:15:27,582 | I'll make you say I'm the best here... | I'll make you say I'm the best here... |
177 | 00:15:46,445 | 00:15:52,611 | This market is my birthplace... This weighing machine carried me... | This market is my birthplace... This weighing machine carried me... |
178 | 00:15:52,785 | 00:15:59,281 | Your welfare is my aim... Your love and affection raised me... | Your welfare is my aim... Your love and affection raised me... |
179 | 00:15:59,458 | 00:16:02,291 | Your affection is hotter than chillies... | Your affection is hotter than chillies... |
180 | 00:16:02,461 | 00:16:05,624 | All I seek is just a little place amongst you... | All I seek is just a little place amongst you... |
181 | 00:16:05,798 | 00:16:09,962 | There's no selfishness in my words or actions... | There's no selfishness in my words or actions... |
182 | 00:16:10,135 | 00:16:11,796 | Pure white... | Pure white... |
183 | 00:16:11,971 | 00:16:14,804 | What I always have I pure local brew... | What I always have I pure local brew... |
184 | 00:16:14,974 | 00:16:17,966 | I swear I'll never go back on my promise... | I swear I'll never go back on my promise... |
185 | 00:16:18,143 | 00:16:24,981 | Like Hanuman is for Lord Rama, I'm your servant for eternity... | Like Hanuman is for Lord Rama, I'm your servant for eternity... |
186 | 00:17:03,355 | 00:17:09,351 | Wherever I'm its fun and frolic... extend your hand for my friendship... | Wherever I'm its fun and frolic... extend your hand for my friendship... |
187 | 00:17:09,528 | 00:17:15,865 | I'm here as your friend in need, I'm your eyes... | I'm here as your friend in need, I'm your eyes... |
188 | 00:17:16,035 | 00:17:19,027 | Tell 1000 lies to keep a truth alive... | Tell 1000 lies to keep a truth alive... |
189 | 00:17:19,204 | 00:17:22,367 | If a truth is dangerous kill it instantly... | If a truth is dangerous kill it instantly... |
190 | 00:17:22,541 | 00:17:26,705 | Show your prowess to make this world come after you... | Show your prowess to make this world come after you... |
191 | 00:17:26,879 | 00:17:28,540 | Rock the world... | Rock the world... |
192 | 00:17:28,714 | 00:17:34,710 | Wherever I'm, it's fun... dance for some more time... | Wherever I'm, it's fun... dance for some more time... |
193 | 00:17:34,887 | 00:17:37,879 | Your short life will not give another chance... | Your short life will not give another chance... |
194 | 00:17:38,057 | 00:17:41,925 | Do whatever you want in this short period... | Do whatever you want in this short period... |
195 | 00:18:03,916 | 00:18:05,406 | How is the place, MLA sir? | How is the place, MLA sir? |
196 | 00:18:05,584 | 00:18:08,576 | Area is excellent, but isn't it little away from city? | Area is excellent, but isn't it little away from city? |
197 | 00:18:08,754 | 00:18:10,915 | Asia's biggest chilly market, | Asia's biggest chilly market, |
198 | 00:18:11,090 | 00:18:13,081 | shift it to this place from the centre of city, | shift it to this place from the centre of city, |
199 | 00:18:13,258 | 00:18:14,247 | and give that place to us. | and give that place to us. |
200 | 00:18:14,426 | 00:18:15,757 | Won't people and farmers be hurt by it? | Won't people and farmers be hurt by it? |
201 | 00:18:15,928 | 00:18:17,088 | We'll be happy, right? | We'll be happy, right? |
202 | 00:18:18,097 | 00:18:19,086 | How much would you give? | How much would you give? |
203 | 00:18:19,932 | 00:18:22,924 | I spent this much to become an MLA. - Rs.100 crores! | I spent this much to become an MLA. - Rs.100 crores! |
204 | 00:18:24,937 | 00:18:25,926 | Let's get it shifted. | Let's get it shifted. |
205 | 00:18:26,772 | 00:18:30,264 | There is problem... Adhikesavulu! | There is problem... Adhikesavulu! |
206 | 00:18:30,442 | 00:18:33,934 | Adhikesavulu didn't listen to any previous MLA. | Adhikesavulu didn't listen to any previous MLA. |
207 | 00:18:34,113 | 00:18:36,445 | He will listen... he must listen! | He will listen... he must listen! |
208 | 00:18:36,615 | 00:18:39,778 | If he listens I'll give 10% commission, if not I'll show him my power. | If he listens I'll give 10% commission, if not I'll show him my power. |
209 | 00:18:39,952 | 00:18:45,117 | because as MLA I've the power to keep him as Chairman of market yard. | because as MLA I've the power to keep him as Chairman of market yard. |
210 | 00:18:45,290 | 00:18:47,690 | Market will be shifted to this place. | Market will be shifted to this place. |
211 | 00:18:50,129 | 00:18:53,621 | Greetings... greetings... | Greetings... greetings... |
212 | 00:18:55,801 | 00:18:57,632 | Your arrangements are rocking! | Your arrangements are rocking! |
213 | 00:18:57,803 | 00:18:59,964 | You promised to come with your family. - They're coming. | You promised to come with your family. - They're coming. |
214 | 00:19:00,139 | 00:19:01,629 | How much time will you take madam? | How much time will you take madam? |
215 | 00:19:01,807 | 00:19:04,139 | We've to go quickly for shop opening ceremony. | We've to go quickly for shop opening ceremony. |
216 | 00:19:04,309 | 00:19:06,470 | Shouldn't I offer incense? Tell her to start first, | Shouldn't I offer incense? Tell her to start first, |
217 | 00:19:06,645 | 00:19:08,636 | don't know how many more circumambulations she'll do? | don't know how many more circumambulations she'll do? |
218 | 00:19:09,314 | 00:19:11,475 | Madam, how long will you go around it? | Madam, how long will you go around it? |
219 | 00:19:11,650 | 00:19:14,141 | At least you come, madam. We're getting late. | At least you come, madam. We're getting late. |
220 | 00:19:16,989 | 00:19:19,150 | Should I find if junior madam has finished taking bath or not? | Should I find if junior madam has finished taking bath or not? |
221 | 00:19:19,324 | 00:19:22,987 | Madam Sandhya! Have you finished taking bath? | Madam Sandhya! Have you finished taking bath? |
222 | 00:19:23,162 | 00:19:25,995 | Come quickly, we're getting late, madam. | Come quickly, we're getting late, madam. |
223 | 00:19:38,510 | 00:19:41,001 | Today is Sunday! Not a drop of water should fall on Sandy! | Today is Sunday! Not a drop of water should fall on Sandy! |
224 | 00:19:41,180 | 00:19:42,511 | I don't hear the sound of water. | I don't hear the sound of water. |
225 | 00:19:42,681 | 00:19:44,512 | Wait... shouldn't I finish my bath? | Wait... shouldn't I finish my bath? |
226 | 00:19:47,519 | 00:19:49,350 | Thank God, she has started taking bath! | Thank God, she has started taking bath! |
227 | 00:19:49,521 | 00:19:51,512 | Madam, please come out quickly. | Madam, please come out quickly. |
228 | 00:19:51,690 | 00:19:55,182 | Would anyone take bath on Sunday? | Would anyone take bath on Sunday? |
229 | 00:20:02,868 | 00:20:06,360 | You didn't take bath, did you? - You know it! | You didn't take bath, did you? - You know it! |
230 | 00:20:06,538 | 00:20:10,201 | No... - It's important to be neat not clean, grandma! | No... - It's important to be neat not clean, grandma! |
231 | 00:20:10,375 | 00:20:12,866 | Dirty girl! - I'm not dirty girl! | Dirty girl! - I'm not dirty girl! |
232 | 00:20:13,045 | 00:20:14,376 | Sandhya, get ready quickly. | Sandhya, get ready quickly. |
233 | 00:20:14,546 | 00:20:18,038 | My name isn't Sandhya, it's Sandy. - What's that name, madam? | My name isn't Sandhya, it's Sandy. - What's that name, madam? |
234 | 00:20:18,217 | 00:20:21,084 | In near future I'm going to marry and settle down in America, right? | In near future I'm going to marry and settle down in America, right? |
235 | 00:20:21,553 | 00:20:26,217 | If not as Sandy, should I be called like old film heroine? | If not as Sandy, should I be called like old film heroine? |
236 | 00:20:26,391 | 00:20:27,722 | Nothing short this, | Nothing short this, |
237 | 00:20:27,893 | 00:20:31,385 | don't you've the sense of taking bath before attending a function? | don't you've the sense of taking bath before attending a function? |
238 | 00:20:31,897 | 00:20:34,388 | Who is that fool to inaugurate the shop on Sunday? | Who is that fool to inaugurate the shop on Sunday? |
239 | 00:20:52,084 | 00:20:53,108 | White, you're wanted there. | White, you're wanted there. |
240 | 00:20:54,586 | 00:20:56,417 | Isn't she has grown up? | Isn't she has grown up? |
241 | 00:20:58,357 | 00:20:59,085 | I'll be back in a second. | I'll be back in a second. |
242 | 00:20:59,258 | 00:21:00,418 | Dirty girl! - Shut up. | Dirty girl! - Shut up. |
243 | 00:21:00,592 | 00:21:02,924 | Grandma, welcome. Madam, what's madam's name? | Grandma, welcome. Madam, what's madam's name? |
244 | 00:21:06,265 | 00:21:07,596 | That's it. Get cool drinks for them. | That's it. Get cool drinks for them. |
245 | 00:21:07,766 | 00:21:08,755 | Why did you come so late, sister? | Why did you come so late, sister? |
246 | 00:21:08,934 | 00:21:10,925 | Who is he? Why is he overacting? | Who is he? Why is he overacting? |
247 | 00:21:11,103 | 00:21:14,095 | He owns the shop that is to be inaugurated. | He owns the shop that is to be inaugurated. |
248 | 00:21:14,439 | 00:21:17,272 | Didn't you find any day other than Sunday to open? | Didn't you find any day other than Sunday to open? |
249 | 00:21:17,442 | 00:21:20,104 | Your father selected the day. - Come. | Your father selected the day. - Come. |
250 | 00:21:21,280 | 00:21:22,941 | I'll not come. I'll sit here. | I'll not come. I'll sit here. |
251 | 00:21:23,115 | 00:21:24,446 | What's this? | What's this? |
252 | 00:21:27,953 | 00:21:28,783 | This side, sir. | This side, sir. |
253 | 00:21:32,958 | 00:21:35,153 | Mother! - What? - Come here. | Mother! - What? - Come here. |
254 | 00:21:36,628 | 00:21:38,289 | Grandma, please wait a moment. | Grandma, please wait a moment. |
255 | 00:21:40,132 | 00:21:43,124 | Grandma, you're lighting the lamp in every shop, | Grandma, you're lighting the lamp in every shop, |
256 | 00:21:43,302 | 00:21:44,963 | she's like Goddess Mahalakshmi, why not ask her to do it? | she's like Goddess Mahalakshmi, why not ask her to do it? |
257 | 00:21:45,137 | 00:21:47,128 | No please, you don't know about her. | No please, you don't know about her. |
258 | 00:21:47,306 | 00:21:49,638 | If you want, I'll... - Grandma! Give a chance to youth. | If you want, I'll... - Grandma! Give a chance to youth. |
259 | 00:21:49,808 | 00:21:51,969 | No, please listen to me. | No, please listen to me. |
260 | 00:21:53,478 | 00:21:54,467 | Please come. | Please come. |
261 | 00:21:55,480 | 00:21:58,643 | He doesn't know it, please don't ruin his life. | He doesn't know it, please don't ruin his life. |
262 | 00:21:58,817 | 00:22:00,307 | He's calling me, what bothers you? | He's calling me, what bothers you? |
263 | 00:22:00,485 | 00:22:02,316 | Please listen to me. - Sit tight here. | Please listen to me. - Sit tight here. |
264 | 00:22:02,487 | 00:22:03,317 | Please come. | Please come. |
265 | 00:22:03,822 | 00:22:06,985 | He's digging his own ditch, what can I do? | He's digging his own ditch, what can I do? |
266 | 00:22:07,492 | 00:22:10,655 | You've taken the right way to capture the market, White! | You've taken the right way to capture the market, White! |
267 | 00:22:16,001 | 00:22:19,164 | He's dead! Let him go to hell! | He's dead! Let him go to hell! |
268 | 00:22:19,504 | 00:22:20,664 | Madam, please smile! | Madam, please smile! |
269 | 00:22:27,012 | 00:22:28,673 | Isn't it funny? | Isn't it funny? |
270 | 00:22:31,683 | 00:22:33,844 | What happened? - Look there! | What happened? - Look there! |
271 | 00:22:36,521 | 00:22:42,016 | Thanks to Adhikesavulu and his daughter Sandhya for inaugurating my shop... | Thanks to Adhikesavulu and his daughter Sandhya for inaugurating my shop... |
272 | 00:22:45,364 | 00:22:46,524 | Sandy baby! | Sandy baby! |
273 | 00:22:48,033 | 00:22:49,193 | Do you've sense? | Do you've sense? |
274 | 00:22:49,368 | 00:22:52,360 | Because my father told me, I came on Sunday to open your shop, | Because my father told me, I came on Sunday to open your shop, |
275 | 00:22:52,537 | 00:22:54,869 | would you take my photo and put up a banner near my college? | would you take my photo and put up a banner near my college? |
276 | 00:22:55,040 | 00:22:56,701 | Not just here, | Not just here, |
277 | 00:22:56,875 | 00:22:59,207 | I've put up banners in 18 places all over the town. | I've put up banners in 18 places all over the town. |
278 | 00:22:59,378 | 00:23:03,041 | 18 centres? Have you dishonored me everywhere? | 18 centres? Have you dishonored me everywhere? |
279 | 00:23:03,215 | 00:23:05,376 | Couldn't you at least put a good photo of mine? | Couldn't you at least put a good photo of mine? |
280 | 00:23:05,550 | 00:23:08,542 | What's this nasty photo with a nastier write up? | What's this nasty photo with a nastier write up? |
281 | 00:23:10,055 | 00:23:13,388 | Criticize anything but not the write up. | Criticize anything but not the write up. |
282 | 00:23:13,558 | 00:23:16,220 | He had drinks and took an entire night to come with it. | He had drinks and took an entire night to come with it. |
283 | 00:23:16,395 | 00:23:17,726 | Look, how he's feeling bad! | Look, how he's feeling bad! |
284 | 00:23:17,896 | 00:23:20,057 | Isn't it? - Didn't you like it, baby? | Isn't it? - Didn't you like it, baby? |
285 | 00:23:20,232 | 00:23:23,065 | Next time, I'll have a half bottle and rock it. | Next time, I'll have a half bottle and rock it. |
286 | 00:23:23,235 | 00:23:26,727 | Next time smile in the photo, I'll rock it. | Next time smile in the photo, I'll rock it. |
287 | 00:23:26,905 | 00:23:28,896 | Are you mad? - Keep this. | Are you mad? - Keep this. |
288 | 00:23:29,074 | 00:23:32,407 | What's this? For lighting the lamp? - No! | What's this? For lighting the lamp? - No! |
289 | 00:23:32,577 | 00:23:35,068 | What should've been sold in 6 weeks got sold off in 6 hours, believe me! | What should've been sold in 6 weeks got sold off in 6 hours, believe me! |
290 | 00:23:36,415 | 00:23:38,280 | It's the magic of this hand. Give it to me. | It's the magic of this hand. Give it to me. |
291 | 00:23:41,086 | 00:23:43,247 | I'll start my business with this 1000 note, | I'll start my business with this 1000 note, |
292 | 00:23:43,422 | 00:23:45,253 | even if I fall short of Rs.1 lakh by one rupee, | even if I fall short of Rs.1 lakh by one rupee, |
293 | 00:23:46,758 | 00:23:47,918 | I'll not meet you tomorrow. | I'll not meet you tomorrow. |
294 | 00:23:52,431 | 00:23:53,762 | Would he earn it? | Would he earn it? |
295 | 00:23:55,934 | 00:23:57,424 | Why don't you decide it? | Why don't you decide it? |
296 | 00:23:57,602 | 00:23:59,433 | I'm promising 10% for shifting the market. | I'm promising 10% for shifting the market. |
297 | 00:23:59,604 | 00:24:01,435 | I'm making it 20% but you haven't yet agreed. | I'm making it 20% but you haven't yet agreed. |
298 | 00:24:01,606 | 00:24:04,268 | Okay, have a drink, foreign wine, my son sent it. | Okay, have a drink, foreign wine, my son sent it. |
299 | 00:24:04,443 | 00:24:06,434 | What are you looking at? - Don't you know he doesn't drink? | What are you looking at? - Don't you know he doesn't drink? |
300 | 00:24:06,611 | 00:24:09,102 | I know, tell him to shift the market. | I know, tell him to shift the market. |
301 | 00:24:09,281 | 00:24:12,944 | Whatever you may tell, market yard will not be shifted. | Whatever you may tell, market yard will not be shifted. |
302 | 00:24:13,452 | 00:24:16,615 | Look, don't refuse the deal that has come to you. | Look, don't refuse the deal that has come to you. |
303 | 00:24:16,788 | 00:24:19,279 | If you don't listen, you'll stay in this seat for a week only. | If you don't listen, you'll stay in this seat for a week only. |
304 | 00:24:19,458 | 00:24:20,447 | A new man will take charge, | A new man will take charge, |
305 | 00:24:20,625 | 00:24:22,616 | I'll appoint him as an MLA, | I'll appoint him as an MLA, |
306 | 00:24:27,632 | 00:24:29,964 | I'll change you! What will you do then? | I'll change you! What will you do then? |
307 | 00:24:30,635 | 00:24:31,465 | What will you do? | What will you do? |
308 | 00:24:31,636 | 00:24:34,628 | MLA is threatening our chairman with dismissal for refusing to shift market. | MLA is threatening our chairman with dismissal for refusing to shift market. |
309 | 00:24:34,806 | 00:24:36,637 | We must show our power to him. | We must show our power to him. |
310 | 00:24:37,809 | 00:24:41,472 | That's our vehicle! - The vehicle is not insured too. | That's our vehicle! - The vehicle is not insured too. |
311 | 00:24:51,990 | 00:24:55,153 | Did you see that? We love this market and sir loves us! | Did you see that? We love this market and sir loves us! |
312 | 00:24:55,327 | 00:24:58,319 | If you do anything with market against his wish, | If you do anything with market against his wish, |
313 | 00:25:07,672 | 00:25:09,663 | Why did you give it to me? | Why did you give it to me? |
314 | 00:25:09,841 | 00:25:12,503 | He'll die today, tomorrow we're all ready to die. | He'll die today, tomorrow we're all ready to die. |
315 | 00:25:13,011 | 00:25:14,171 | Tell quickly! | Tell quickly! |
316 | 00:25:14,346 | 00:25:16,837 | If anyone comes here as chairman instead of sir, | If anyone comes here as chairman instead of sir, |
317 | 00:25:18,683 | 00:25:20,014 | we'll burn down you also! | we'll burn down you also! |
318 | 00:25:22,687 | 00:25:23,517 | Hey put off this! | Hey put off this! |
319 | 00:25:26,191 | 00:25:27,021 | He blew it off. | He blew it off. |
320 | 00:25:28,860 | 00:25:30,521 | What's your name? - Subbu, sir. | What's your name? - Subbu, sir. |
321 | 00:25:32,030 | 00:25:33,691 | Do you've any dream? - No, sir. | Do you've any dream? - No, sir. |
322 | 00:25:33,865 | 00:25:38,359 | You must have dreams, I too have a dream. | You must have dreams, I too have a dream. |
323 | 00:25:39,404 | 00:25:40,029 | Do you want to hear it? | Do you want to hear it? |
324 | 00:25:40,205 | 00:25:45,199 | What is our MLA telling us now ...hold this! | What is our MLA telling us now ...hold this! |
325 | 00:25:45,377 | 00:25:48,210 | He says to shift the market from here to there, | He says to shift the market from here to there, |
326 | 00:25:48,380 | 00:25:51,042 | he's promising to 10 to 20 crores for it. | he's promising to 10 to 20 crores for it. |
327 | 00:25:51,216 | 00:25:52,877 | Isn't it wrong sir? - It's Wrong, right? - Go ahead. | Isn't it wrong sir? - It's Wrong, right? - Go ahead. |
328 | 00:25:53,051 | 00:25:54,712 | What my dream is... | What my dream is... |
329 | 00:25:54,886 | 00:25:59,050 | If we shift this 100 acre market to this side, | If we shift this 100 acre market to this side, |
330 | 00:26:00,392 | 00:26:03,384 | 200 acres around it is mine, | 200 acres around it is mine, |
331 | 00:26:03,895 | 00:26:05,726 | land prices will shoot up, | land prices will shoot up, |
332 | 00:26:05,897 | 00:26:08,730 | my dream's value would be Rs.200 crores. | my dream's value would be Rs.200 crores. |
333 | 00:26:09,401 | 00:26:11,733 | I've such a big dream, | I've such a big dream, |
334 | 00:26:11,903 | 00:26:15,566 | why are you refusing to give your 10 acre land in between to ruin it? | why are you refusing to give your 10 acre land in between to ruin it? |
335 | 00:26:15,740 | 00:26:18,231 | We thought you were like God, sir. | We thought you were like God, sir. |
336 | 00:26:19,411 | 00:26:20,400 | To make you believe it, | To make you believe it, |
337 | 00:26:20,579 | 00:26:23,571 | to protect the image of good name you gave me, | to protect the image of good name you gave me, |
338 | 00:26:23,748 | 00:26:25,739 | since morning when I get up to night when I retire to bed, | since morning when I get up to night when I retire to bed, |
339 | 00:26:25,917 | 00:26:28,249 | do you know how difficult it is to act like a good man? | do you know how difficult it is to act like a good man? |
340 | 00:26:28,420 | 00:26:29,580 | I'll tell you, listen! | I'll tell you, listen! |
341 | 00:26:30,589 | 00:26:32,420 | When I leave home to market in the morning, | When I leave home to market in the morning, |
342 | 00:26:32,591 | 00:26:36,823 | greeting everyone on the way gives my hands terrible pain, | greeting everyone on the way gives my hands terrible pain, |
343 | 00:26:37,929 | 00:26:39,590 | when he uses the already used blade to shave, | when he uses the already used blade to shave, |
344 | 00:26:39,764 | 00:26:41,254 | fearing I would get afflicted with AIDS, | fearing I would get afflicted with AIDS, |
345 | 00:26:41,433 | 00:26:44,266 | but still I've to get shaved in market to get good name, | but still I've to get shaved in market to get good name, |
346 | 00:26:45,270 | 00:26:47,761 | eat from the plates of low class people, | eat from the plates of low class people, |
347 | 00:26:47,939 | 00:26:51,272 | even if it is nauseating, I've to spit it secretly, | even if it is nauseating, I've to spit it secretly, |
348 | 00:26:52,110 | 00:26:54,943 | I always do a bottoms up with liquor, | I always do a bottoms up with liquor, |
349 | 00:26:55,113 | 00:26:58,947 | I've to act with same smile as if I'm a teetotaler. | I've to act with same smile as if I'm a teetotaler. |
350 | 00:26:59,117 | 00:27:01,779 | After acting for the entire day when I reach home, | After acting for the entire day when I reach home, |
351 | 00:27:02,787 | 00:27:07,622 | I don't get sleep at night, | I don't get sleep at night, |
352 | 00:27:07,792 | 00:27:11,125 | do you know when I get sleep? Stripping out everything... | do you know when I get sleep? Stripping out everything... |
353 | 00:27:20,472 | 00:27:21,962 | if I tell I'll lose my honour, | if I tell I'll lose my honour, |
354 | 00:27:22,974 | 00:27:28,469 | even after taking so many precautions if anyone comes to know about me, | even after taking so many precautions if anyone comes to know about me, |
355 | 00:27:28,647 | 00:27:30,638 | bloody! | bloody! |
356 | 00:27:40,825 | 00:27:43,316 | I've killed so many like this! | I've killed so many like this! |
357 | 00:27:44,496 | 00:27:45,827 | You've two options. | You've two options. |
358 | 00:27:46,331 | 00:27:49,323 | One, give me your land and die, | One, give me your land and die, |
359 | 00:27:49,668 | 00:27:52,501 | two, I'll kill and take your land. | two, I'll kill and take your land. |
360 | 00:27:52,671 | 00:27:54,002 | Sir, please leave me. | Sir, please leave me. |
361 | 00:27:54,172 | 00:28:00,509 | Only God and I should be there in the world to know my true self. | Only God and I should be there in the world to know my true self. |
362 | 00:28:00,679 | 00:28:04,171 | Not another soul must be there. - Sir... sir... | Not another soul must be there. - Sir... sir... |
363 | 00:28:14,359 | 00:28:17,692 | Now market will shift to the place we want to, | Now market will shift to the place we want to, |
364 | 00:28:21,366 | 00:28:22,697 | What? What are you thinking? | What? What are you thinking? |
365 | 00:28:22,867 | 00:28:26,359 | Is it about MLA? - No, about White, brother. | Is it about MLA? - No, about White, brother. |
366 | 00:28:26,705 | 00:28:30,038 | Neither people nor MLA would be hurdle to our dream but White! | Neither people nor MLA would be hurdle to our dream but White! |
367 | 00:28:31,376 | 00:28:38,544 | If White is the hurdle, he'll be my next victim. | If White is the hurdle, he'll be my next victim. |
368 | 00:28:39,217 | 00:28:42,209 | What are you studying baby? - Can you understand if I tell? | What are you studying baby? - Can you understand if I tell? |
369 | 00:28:51,229 | 00:28:52,389 | Why are you going away though I'm calling? | Why are you going away though I'm calling? |
370 | 00:28:52,564 | 00:28:54,054 | Has 1000 become a lakh? | Has 1000 become a lakh? |
371 | 00:28:54,232 | 00:28:57,224 | Okay, give me a lakh now, you can make it a crore by tomorrow. | Okay, give me a lakh now, you can make it a crore by tomorrow. |
372 | 00:28:57,902 | 00:28:58,960 | What a great hand this is! | What a great hand this is! |
373 | 00:28:59,904 | 00:29:01,735 | Instead of giving 1000 or lakh every day, | Instead of giving 1000 or lakh every day, |
374 | 00:29:02,073 | 00:29:05,406 | why not I own these hands forever? How nice my life would become? | why not I own these hands forever? How nice my life would become? |
375 | 00:29:07,746 | 00:29:09,907 | What are you saying? | What are you saying? |
376 | 00:29:10,415 | 00:29:13,748 | That is... - Cool, White, she's in college, | That is... - Cool, White, she's in college, |
377 | 00:29:13,918 | 00:29:15,909 | can't she understand this? | can't she understand this? |
378 | 00:29:25,096 | 00:29:27,087 | What's it? Love? | What's it? Love? |
379 | 00:29:28,767 | 00:29:30,257 | She knows it! | She knows it! |
380 | 00:29:41,112 | 00:29:42,773 | Come... come... | Come... come... |
381 | 00:29:45,450 | 00:29:49,113 | It may be good for you to tell you love a girl like me. | It may be good for you to tell you love a girl like me. |
382 | 00:29:49,287 | 00:29:51,949 | But I can't tell anyone that a boy like you loves me. | But I can't tell anyone that a boy like you loves me. |
383 | 00:29:52,123 | 00:29:54,956 | Why not? What does he lack? Isn't he a man? | Why not? What does he lack? Isn't he a man? |
384 | 00:29:55,126 | 00:29:56,957 | That's not my problem. | That's not my problem. |
385 | 00:29:57,128 | 00:30:00,620 | I wished to marry a software engineer and settle down in America. | I wished to marry a software engineer and settle down in America. |
386 | 00:30:00,799 | 00:30:02,960 | Don't ruin my dream. | Don't ruin my dream. |
387 | 00:30:03,134 | 00:30:06,626 | Sandy baby! Don't ruin his dream also. | Sandy baby! Don't ruin his dream also. |
388 | 00:30:07,639 | 00:30:10,802 | Whichever country it may be, you want to me to earn well, right? | Whichever country it may be, you want to me to earn well, right? |
389 | 00:30:10,975 | 00:30:13,307 | I too earn well, I own 4 shops in market. | I too earn well, I own 4 shops in market. |
390 | 00:30:13,478 | 00:30:19,314 | That's it! I hate that market, chillie, dust and this white dress. | That's it! I hate that market, chillie, dust and this white dress. |
391 | 00:30:19,484 | 00:30:22,647 | Understand this, our hands too can't meet to shake hands. | Understand this, our hands too can't meet to shake hands. |
392 | 00:30:22,821 | 00:30:24,652 | Please leave me alone. | Please leave me alone. |
393 | 00:30:24,989 | 00:30:25,819 | Okay, go. | Okay, go. |
394 | 00:30:27,158 | 00:30:27,817 | Go! | Go! |
395 | 00:30:32,831 | 00:30:34,321 | Can our hands meet at least for this? | Can our hands meet at least for this? |
396 | 00:30:36,167 | 00:30:36,826 | Go! | Go! |
397 | 00:30:37,001 | 00:30:40,334 | I didn't expect this mass boy from market to leave me so easily. | I didn't expect this mass boy from market to leave me so easily. |
398 | 00:30:40,505 | 00:30:42,166 | How could you lose in this business deal? | How could you lose in this business deal? |
399 | 00:30:43,675 | 00:30:45,165 | Remember one thing, | Remember one thing, |
400 | 00:30:45,343 | 00:30:49,177 | this is A-1 quality here, can't I clinch this deal? | this is A-1 quality here, can't I clinch this deal? |
401 | 00:30:52,016 | 00:30:54,007 | MLA is back again! | MLA is back again! |
402 | 00:30:55,353 | 00:31:02,350 | MLA is here, if we've any problem, our Chairman will discuss... | MLA is here, if we've any problem, our Chairman will discuss... |
403 | 00:31:03,027 | 00:31:04,187 | Close the door. | Close the door. |
404 | 00:31:06,865 | 00:31:09,197 | We had warned you but still dared to come back again. | We had warned you but still dared to come back again. |
405 | 00:31:09,367 | 00:31:10,527 | Let's leave this place immediately. | Let's leave this place immediately. |
406 | 00:31:10,702 | 00:31:13,193 | Do you know how hot the market is with chillies? | Do you know how hot the market is with chillies? |
407 | 00:31:13,371 | 00:31:16,204 | I know... I know it very well. | I know... I know it very well. |
408 | 00:31:16,374 | 00:31:22,040 | So, after thinking over it again, I've taken a decision. - What is he saying? | So, after thinking over it again, I've taken a decision. - What is he saying? |
409 | 00:31:22,213 | 00:31:24,704 | The candidate to represent you is... | The candidate to represent you is... |
410 | 00:31:24,883 | 00:31:27,545 | He must tell my name, if not market would go up in flames. | He must tell my name, if not market would go up in flames. |
411 | 00:31:28,052 | 00:31:29,383 | ...White! | ...White! |
412 | 00:31:39,397 | 00:31:40,557 | Don't go, please listen to me. | Don't go, please listen to me. |
413 | 00:31:40,732 | 00:31:42,393 | It looks like silence before a storm. | It looks like silence before a storm. |
414 | 00:31:42,567 | 00:31:45,400 | I thought it was very difficult to buy a man against you, | I thought it was very difficult to buy a man against you, |
415 | 00:31:45,570 | 00:31:47,231 | but did you see how easily I got one? | but did you see how easily I got one? |
416 | 00:32:00,919 | 00:32:02,477 | Why are you beating them? | Why are you beating them? |
417 | 00:32:04,088 | 00:32:07,080 | Are you such a great man to come to my market and change our chairman? | Are you such a great man to come to my market and change our chairman? |
418 | 00:32:07,258 | 00:32:09,089 | Now I've come to your area and telling you, | Now I've come to your area and telling you, |
419 | 00:32:09,260 | 00:32:11,922 | market will not move, it'll stay as it is, | market will not move, it'll stay as it is, |
420 | 00:32:12,931 | 00:32:16,264 | you're not enough to take on a good man like Adhikesavulu, | you're not enough to take on a good man like Adhikesavulu, |
421 | 00:32:16,434 | 00:32:18,766 | to oppose him you need another good man, | to oppose him you need another good man, |
422 | 00:32:18,937 | 00:32:20,928 | there's only one man in this world, | there's only one man in this world, |
423 | 00:32:21,272 | 00:32:23,433 | though he's little costly, buy him! | though he's little costly, buy him! |
424 | 00:32:23,608 | 00:32:25,098 | Who is he? | Who is he? |
425 | 00:32:25,276 | 00:32:27,437 | Tell me, who is the man who can stand against Adhikesavulu? | Tell me, who is the man who can stand against Adhikesavulu? |
426 | 00:32:27,612 | 00:32:31,275 | I'll buy him with crores. Tell me, who he is? | I'll buy him with crores. Tell me, who he is? |
427 | 00:32:32,617 | 00:32:33,515 | I! | I! |
428 | 00:33:10,989 | 00:33:14,982 | When I came here as 12 year old boy, | When I came here as 12 year old boy, |
429 | 00:33:15,159 | 00:33:17,821 | they chased me out from market saying I wasn't the size of chillie. | they chased me out from market saying I wasn't the size of chillie. |
430 | 00:33:17,996 | 00:33:21,989 | I had decided then someday I must rule over this market! | I had decided then someday I must rule over this market! |
431 | 00:33:22,166 | 00:33:23,155 | Now I got that opportunity. | Now I got that opportunity. |
432 | 00:33:23,334 | 00:33:24,665 | I want your blessings, sir. | I want your blessings, sir. |
433 | 00:33:25,003 | 00:33:27,995 | Look, I've selected White as my candidate for chairmanship, | Look, I've selected White as my candidate for chairmanship, |
434 | 00:33:28,172 | 00:33:30,663 | if you and your chairman don't like my selection, I'll go away. | if you and your chairman don't like my selection, I'll go away. |
435 | 00:33:30,842 | 00:33:32,503 | Wait... wait... | Wait... wait... |
436 | 00:33:32,677 | 00:33:36,841 | I've served people for 25 years as their chairman, | I've served people for 25 years as their chairman, |
437 | 00:33:38,516 | 00:33:44,011 | to give opportunity to youth... - I told you, brother. | to give opportunity to youth... - I told you, brother. |
438 | 00:33:44,188 | 00:33:46,179 | What? - He's the danger man. | What? - He's the danger man. |
439 | 00:33:46,357 | 00:33:49,019 | Experience? One must have experience, | Experience? One must have experience, |
440 | 00:33:49,193 | 00:33:51,354 | how can he do without experience? | how can he do without experience? |
441 | 00:33:51,529 | 00:33:55,363 | 6 acre market has grown to 60 acres in my chairmanship, | 6 acre market has grown to 60 acres in my chairmanship, |
442 | 00:33:55,533 | 00:33:59,025 | does one need experience or not to look after such a big yard? | does one need experience or not to look after such a big yard? |
443 | 00:33:59,203 | 00:34:00,864 | What's in experience? | What's in experience? |
444 | 00:34:02,373 | 00:34:06,207 | When you took over as chairman, you too were of White's age only! | When you took over as chairman, you too were of White's age only! |
445 | 00:34:06,377 | 00:34:08,902 | Well said... did you hear that? | Well said... did you hear that? |
446 | 00:34:10,048 | 00:34:12,209 | I was also of White's age when I became chairman, | I was also of White's age when I became chairman, |
447 | 00:34:12,383 | 00:34:14,544 | didn't I get experience? He too will get. | didn't I get experience? He too will get. |
448 | 00:34:14,719 | 00:34:16,050 | He'll also get experience. | He'll also get experience. |
449 | 00:34:17,722 | 00:34:22,887 | What would a good chairman like me wish for? | What would a good chairman like me wish for? |
450 | 00:34:25,063 | 00:34:27,395 | He'll wish only good for you! | He'll wish only good for you! |
451 | 00:34:27,565 | 00:34:30,625 | Sir, you told nobody can harm market if White is here. | Sir, you told nobody can harm market if White is here. |
452 | 00:34:32,570 | 00:34:34,060 | What else do I need? | What else do I need? |
453 | 00:34:34,238 | 00:34:36,069 | You don't know, | You don't know, |
454 | 00:34:36,240 | 00:34:39,403 | I'm sleepless thinking about who would be next chairman, | I'm sleepless thinking about who would be next chairman, |
455 | 00:34:39,577 | 00:34:42,910 | I prayed to Lord Anjaneya, he has shown our chairman, | I prayed to Lord Anjaneya, he has shown our chairman, |
456 | 00:34:45,750 | 00:34:50,744 | White has all the qualifications to become chairman after me. | White has all the qualifications to become chairman after me. |
457 | 00:34:51,089 | 00:34:53,421 | White is our chairman! | White is our chairman! |
458 | 00:35:00,765 | 00:35:04,098 | Sir, you told nobody can harm market if White is here. | Sir, you told nobody can harm market if White is here. |
459 | 00:35:04,268 | 00:35:05,599 | What's in experience? | What's in experience? |
460 | 00:35:05,770 | 00:35:09,672 | When you took over as chairman, you too were of White's age only! | When you took over as chairman, you too were of White's age only! |
461 | 00:35:26,791 | 00:35:29,624 | I thought it was very difficult to buy a man against you, | I thought it was very difficult to buy a man against you, |
462 | 00:35:29,794 | 00:35:31,284 | but did you see how easily I got one? | but did you see how easily I got one? |
463 | 00:35:37,468 | 00:35:40,130 | Why are you beating me? Have you gone mad? | Why are you beating me? Have you gone mad? |
464 | 00:35:40,471 | 00:35:43,133 | How dare you make White chairman of this yard? | How dare you make White chairman of this yard? |
465 | 00:35:43,307 | 00:35:45,468 | This market is mine. | This market is mine. |
466 | 00:35:47,979 | 00:35:50,311 | I'll tell you where this market should be shifted, | I'll tell you where this market should be shifted, |
467 | 00:35:50,481 | 00:35:53,143 | will you pay me paltry 10% commission to me? | will you pay me paltry 10% commission to me? |
468 | 00:35:53,317 | 00:35:56,309 | Do you know this? I kill people too. | Do you know this? I kill people too. |
469 | 00:36:01,659 | 00:36:06,824 | I thought of killing White, if he dies you'll find another man, | I thought of killing White, if he dies you'll find another man, |
470 | 00:36:09,000 | 00:36:10,490 | I'll kill you. | I'll kill you. |
471 | 00:36:11,169 | 00:36:15,731 | No... no... don't kill me... I beg you. Please spare me. | No... no... don't kill me... I beg you. Please spare me. |
472 | 00:36:18,342 | 00:36:20,503 | I'll shift market yard to wherever you want it. | I'll shift market yard to wherever you want it. |
473 | 00:36:20,678 | 00:36:23,340 | Please listen to me. You've a daughter and I've a son, | Please listen to me. You've a daughter and I've a son, |
474 | 00:36:23,514 | 00:36:25,675 | let's fix their marriage and become kinsmen. | let's fix their marriage and become kinsmen. |
475 | 00:36:25,850 | 00:36:27,181 | I'll do whatever you order. | I'll do whatever you order. |
476 | 00:36:27,351 | 00:36:29,182 | Please listen to me, don't harm me. | Please listen to me, don't harm me. |
477 | 00:36:32,690 | 00:36:37,184 | You're the first man to go alive from here after seeing my other side. | You're the first man to go alive from here after seeing my other side. |
478 | 00:36:37,361 | 00:36:38,521 | Apply powder. | Apply powder. |
479 | 00:36:40,865 | 00:36:46,360 | You had announce his name as chairman, | You had announce his name as chairman, |
480 | 00:36:46,537 | 00:36:49,028 | you've to announce that he's not the chairman candidate anymore. | you've to announce that he's not the chairman candidate anymore. |
481 | 00:36:49,207 | 00:36:50,367 | Apply powder. | Apply powder. |
482 | 00:36:50,541 | 00:36:56,707 | What I'm trying to tell is high command isn't accepting your candidature, | What I'm trying to tell is high command isn't accepting your candidature, |
483 | 00:36:56,881 | 00:36:58,075 | What? | What? |
484 | 00:36:59,383 | 00:37:02,045 | I asked them, they say you're very young, | I asked them, they say you're very young, |
485 | 00:37:02,220 | 00:37:04,211 | they you don't have much experience, | they you don't have much experience, |
486 | 00:37:04,388 | 00:37:08,222 | do one thing, join my party and grow up little, | do one thing, join my party and grow up little, |
487 | 00:37:08,392 | 00:37:09,723 | I'll take care of it later. | I'll take care of it later. |
488 | 00:37:11,229 | 00:37:13,891 | I guaranty you'd become chairman. | I guaranty you'd become chairman. |
489 | 00:37:15,233 | 00:37:16,894 | You announced him as chairman, | You announced him as chairman, |
490 | 00:37:17,068 | 00:37:18,558 | when we're asking about his swearing-in ceremony, | when we're asking about his swearing-in ceremony, |
491 | 00:37:18,736 | 00:37:20,397 | are you saying he's not our chairman? | are you saying he's not our chairman? |
492 | 00:37:20,571 | 00:37:22,402 | Are you playing your dirty politics here also? | Are you playing your dirty politics here also? |
493 | 00:37:22,573 | 00:37:26,566 | If you say no to White as chairman, we'll sacrifice lives. | If you say no to White as chairman, we'll sacrifice lives. |
494 | 00:37:26,744 | 00:37:27,904 | Please listen to me. - See sir... - What? | Please listen to me. - See sir... - What? |
495 | 00:37:28,079 | 00:37:30,741 | See, what's happening here, sir? | See, what's happening here, sir? |
496 | 00:37:30,915 | 00:37:32,746 | How injustice is being meted to us, sir? | How injustice is being meted to us, sir? |
497 | 00:37:32,917 | 00:37:36,250 | He promised White as chairman but now says no. | He promised White as chairman but now says no. |
498 | 00:37:36,420 | 00:37:38,911 | That's why... the promise you made yesterday... | That's why... the promise you made yesterday... |
499 | 00:37:39,090 | 00:37:42,753 | That's why I say politicians are two tongued. | That's why I say politicians are two tongued. |
500 | 00:37:42,927 | 00:37:47,421 | If White is not the chairman, who else is here... | If White is not the chairman, who else is here... |
501 | 00:37:47,598 | 00:37:49,589 | Who else other than you! | Who else other than you! |
502 | 00:37:51,269 | 00:37:51,928 | I? | I? |
503 | 00:37:52,103 | 00:37:54,936 | Party high command has taken this decision. | Party high command has taken this decision. |
504 | 00:37:55,106 | 00:37:59,440 | What can I do? - It is wrong, I told you, right? | What can I do? - It is wrong, I told you, right? |
505 | 00:37:59,610 | 00:38:00,770 | Please leave me. | Please leave me. |
506 | 00:38:00,945 | 00:38:02,435 | Why are you pulling me into it again? | Why are you pulling me into it again? |
507 | 00:38:02,613 | 00:38:05,844 | No sir... - Look at him, young boy! | No sir... - Look at him, young boy! |
508 | 00:38:06,450 | 00:38:08,782 | How many dreams he would've dreamt about becoming chairman? | How many dreams he would've dreamt about becoming chairman? |
509 | 00:38:08,953 | 00:38:10,944 | Sir... - I'm telling for an argument. | Sir... - I'm telling for an argument. |
510 | 00:38:11,122 | 00:38:13,113 | How can you say he's not chairman suddenly. | How can you say he's not chairman suddenly. |
511 | 00:38:13,291 | 00:38:16,454 | I've seen my days, I can take it easily. | I've seen my days, I can take it easily. |
512 | 00:38:16,627 | 00:38:18,117 | How can this poor boy take it? | How can this poor boy take it? |
513 | 00:38:18,296 | 00:38:20,958 | It is wring. - How can it be wrong? | It is wring. - How can it be wrong? |
514 | 00:38:21,132 | 00:38:23,293 | If I choose another man instead of you, it is wrong. | If I choose another man instead of you, it is wrong. |
515 | 00:38:23,467 | 00:38:26,163 | People want you as their chairman, what do you say? | People want you as their chairman, what do you say? |
516 | 00:38:27,471 | 00:38:30,133 | That is their affection. - I'm withdrawing, sir. | That is their affection. - I'm withdrawing, sir. |
517 | 00:38:32,310 | 00:38:33,299 | I'm withdrawing. | I'm withdrawing. |
518 | 00:38:33,811 | 00:38:34,800 | You stop! | You stop! |
519 | 00:38:35,479 | 00:38:37,140 | If it hurts me so much after just a day, | If it hurts me so much after just a day, |
520 | 00:38:37,315 | 00:38:39,806 | if he's removed after being chairman for 20 years, | if he's removed after being chairman for 20 years, |
521 | 00:38:39,984 | 00:38:41,315 | would he have slept last night? | would he have slept last night? |
522 | 00:38:41,485 | 00:38:44,818 | No, sunny... - I said it for an argument only. | No, sunny... - I said it for an argument only. |
523 | 00:38:44,989 | 00:38:47,981 | Can we say no if sir is our chairman again? | Can we say no if sir is our chairman again? |
524 | 00:38:48,659 | 00:38:51,150 | That's it, everyone is happy, right? | That's it, everyone is happy, right? |
525 | 00:38:51,829 | 00:38:55,321 | No sunny, please listen to me. - What's there for him to listen? | No sunny, please listen to me. - What's there for him to listen? |
526 | 00:38:55,499 | 00:38:57,490 | Why no again? He said okay, right? You go. | Why no again? He said okay, right? You go. |
527 | 00:38:57,668 | 00:39:00,159 | Please... Please go... you please go... | Please... Please go... you please go... |
528 | 00:39:00,338 | 00:39:03,171 | Why do you love me so much? - You're God! | Why do you love me so much? - You're God! |
529 | 00:39:08,846 | 00:39:09,835 | Sir, one minute! | Sir, one minute! |
530 | 00:39:12,516 | 00:39:14,347 | I'm doing business here for the past 10 years, | I'm doing business here for the past 10 years, |
531 | 00:39:14,518 | 00:39:16,349 | I've never gone home without making a profit, | I've never gone home without making a profit, |
532 | 00:39:16,520 | 00:39:20,012 | if I go today, this will be the fist day to go home losing. | if I go today, this will be the fist day to go home losing. |
533 | 00:39:20,858 | 00:39:22,018 | If I give up this position, | If I give up this position, |
534 | 00:39:22,193 | 00:39:24,525 | it's profit to you, market and everyone here but... | it's profit to you, market and everyone here but... |
535 | 00:39:26,197 | 00:39:28,028 | So if you put some profit into my account, | So if you put some profit into my account, |
536 | 00:39:28,199 | 00:39:29,689 | I'll also be happy. | I'll also be happy. |
537 | 00:39:33,037 | 00:39:36,871 | What do you want? Rs.10 lakhs? 10 shops? | What do you want? Rs.10 lakhs? 10 shops? |
538 | 00:39:37,041 | 00:39:38,030 | I'll arrange it. | I'll arrange it. |
539 | 00:39:38,209 | 00:39:40,700 | Why do I need shops, dear? - Then? | Why do I need shops, dear? - Then? |
540 | 00:39:40,878 | 00:39:42,368 | Tell him to fix my marriage with his daughter. | Tell him to fix my marriage with his daughter. |
541 | 00:39:49,220 | 00:39:50,710 | Why did you make such a wish? | Why did you make such a wish? |
542 | 00:39:51,722 | 00:39:53,212 | Why are you asking me that, uncle? | Why are you asking me that, uncle? |
543 | 00:39:53,724 | 00:39:57,216 | If I had made the same wish as chairman 5 minutes earlier, | If I had made the same wish as chairman 5 minutes earlier, |
544 | 00:39:57,395 | 00:39:59,226 | nobody would've found it wrong, | nobody would've found it wrong, |
545 | 00:39:59,563 | 00:40:01,554 | do you know whom I've bought? | do you know whom I've bought? |
546 | 00:40:01,732 | 00:40:06,396 | If you think I'm not qualified to marry his daughter, tell me. | If you think I'm not qualified to marry his daughter, tell me. |
547 | 00:40:07,405 | 00:40:08,895 | I'll withdraw from this too. | I'll withdraw from this too. |
548 | 00:40:13,911 | 00:40:17,403 | Sir, White is good and responsible man. | Sir, White is good and responsible man. |
549 | 00:40:17,581 | 00:40:20,072 | Since it is your daughter's issue, your decision is final. | Since it is your daughter's issue, your decision is final. |
550 | 00:40:31,262 | 00:40:34,925 | You said the groom is from America but now says groom is changed. | You said the groom is from America but now says groom is changed. |
551 | 00:40:35,099 | 00:40:36,760 | Who is he? Shouldn't you show him to me? | Who is he? Shouldn't you show him to me? |
552 | 00:40:36,934 | 00:40:40,927 | Should I show you? See the cut outs everywhere! | Should I show you? See the cut outs everywhere! |
553 | 00:40:46,277 | 00:40:52,273 | Invitation from fans of White | Invitation from fans of White |
554 | 00:40:55,453 | 00:40:56,442 | You promised me, right? | You promised me, right? |
555 | 00:40:56,620 | 00:40:59,282 | I'll tell 10 things, 6 lies and 4 truths. | I'll tell 10 things, 6 lies and 4 truths. |
556 | 00:41:01,792 | 00:41:05,125 | Sandy baby, White is like that, you'll understand as time passes. | Sandy baby, White is like that, you'll understand as time passes. |
557 | 00:41:06,464 | 00:41:08,796 | Adhikesavulu, please come here. | Adhikesavulu, please come here. |
558 | 00:41:17,308 | 00:41:19,640 | Sir, please call groom's parents. | Sir, please call groom's parents. |
559 | 00:41:20,478 | 00:41:22,810 | Priest, I don't have anyone. - No? | Priest, I don't have anyone. - No? |
560 | 00:41:22,980 | 00:41:25,642 | But I've a father like person. - Then, call him. | But I've a father like person. - Then, call him. |
561 | 00:41:35,326 | 00:41:38,318 | No sir, till now I thought I was just a business partner, | No sir, till now I thought I was just a business partner, |
562 | 00:41:38,496 | 00:41:40,828 | he has made me his father now! | he has made me his father now! |
563 | 00:41:40,998 | 00:41:42,329 | Please don't cry, accept it. | Please don't cry, accept it. |
564 | 00:41:44,168 | 00:41:45,066 | Calm down, Pavuram. | Calm down, Pavuram. |
565 | 00:41:48,839 | 00:41:49,498 | Accept it. | Accept it. |
566 | 00:41:51,342 | 00:41:53,833 | You gave up daughter for market, now we're stuck with him. | You gave up daughter for market, now we're stuck with him. |
567 | 00:41:54,011 | 00:41:56,844 | I gave a promise among people, so I got trapped. | I gave a promise among people, so I got trapped. |
568 | 00:41:57,848 | 00:41:59,179 | This marriage will not happen. | This marriage will not happen. |
569 | 00:42:00,184 | 00:42:03,676 | I want my both my market and my daughter. | I want my both my market and my daughter. |
570 | 00:42:03,854 | 00:42:07,346 | You wanted market but earned a girl. | You wanted market but earned a girl. |
571 | 00:42:07,525 | 00:42:09,516 | Will you leave market for a girl? | Will you leave market for a girl? |
572 | 00:42:09,693 | 00:42:11,024 | Did you get it like that, uncle? | Did you get it like that, uncle? |
573 | 00:42:11,695 | 00:42:13,856 | I want both girl and market. | I want both girl and market. |
574 | 00:42:14,031 | 00:42:15,191 | But for the present, | But for the present, |
575 | 00:42:15,366 | 00:42:16,025 | Father-in-law! | Father-in-law! |
576 | 00:42:17,034 | 00:42:18,194 | I want a group photo. | I want a group photo. |
577 | 00:42:30,548 | 00:42:32,539 | Who is to put a banner for a poem? | Who is to put a banner for a poem? |
578 | 00:42:32,716 | 00:42:34,707 | Sandy within brackets Sandhya, | Sandy within brackets Sandhya, |
579 | 00:42:34,885 | 00:42:37,547 | You came to my shop... I fell for you on first sight... | You came to my shop... I fell for you on first sight... |
580 | 00:42:37,721 | 00:42:39,382 | You took over me with your beauty... | You took over me with your beauty... |
581 | 00:42:39,557 | 00:42:42,219 | You dragged me into your love... | You dragged me into your love... |
582 | 00:42:42,393 | 00:42:44,554 | Has he put a banner for this too? Did he? | Has he put a banner for this too? Did he? |
583 | 00:42:44,728 | 00:42:46,218 | He's dishonouring me in public. | He's dishonouring me in public. |
584 | 00:42:46,397 | 00:42:50,231 | If he has put a banner, he must be somewhere here only. - Hello dear... | If he has put a banner, he must be somewhere here only. - Hello dear... |
585 | 00:42:52,236 | 00:42:53,066 | Girl! | Girl! |
586 | 00:42:53,237 | 00:42:56,729 | Sandy baby! Did you like the poem this time? | Sandy baby! Did you like the poem this time? |
587 | 00:42:57,908 | 00:42:59,739 | We put up such a big banner and waiting for your reaction, | We put up such a big banner and waiting for your reaction, |
588 | 00:42:59,910 | 00:43:01,070 | why are you hiding your face and leaving silently? | why are you hiding your face and leaving silently? |
589 | 00:43:01,245 | 00:43:03,236 | How can I show? | How can I show? |
590 | 00:43:03,414 | 00:43:06,406 | I told you I can't tell anyone that I love a man like you. | I told you I can't tell anyone that I love a man like you. |
591 | 00:43:06,584 | 00:43:08,916 | Should I paint the town red about marrying you now? | Should I paint the town red about marrying you now? |
592 | 00:43:09,086 | 00:43:12,419 | You planned well and trapped my father, right? - Trapped? | You planned well and trapped my father, right? - Trapped? |
593 | 00:43:12,590 | 00:43:14,421 | Girl, come here. Protect your complexion. | Girl, come here. Protect your complexion. |
594 | 00:43:14,592 | 00:43:15,923 | You bloody! | You bloody! |
595 | 00:43:16,427 | 00:43:18,418 | Is your father any girl to trap him? | Is your father any girl to trap him? |
596 | 00:43:18,596 | 00:43:20,086 | I'm unlike my father. | I'm unlike my father. |
597 | 00:43:21,098 | 00:43:22,258 | That's why I like you. | That's why I like you. |
598 | 00:43:23,601 | 00:43:26,434 | Hello son-in-law! Are you here to meet my daughter? | Hello son-in-law! Are you here to meet my daughter? |
599 | 00:43:26,604 | 00:43:27,593 | Get in, dear. | Get in, dear. |
600 | 00:43:29,440 | 00:43:31,465 | Hey, come here. | Hey, come here. |
601 | 00:43:33,277 | 00:43:35,939 | I'm calling you, get on my bike. - See father! | I'm calling you, get on my bike. - See father! |
602 | 00:43:38,282 | 00:43:39,112 | Nothing father-in-law, | Nothing father-in-law, |
603 | 00:43:39,283 | 00:43:41,615 | You arranged the engagement without knowing much about her, | You arranged the engagement without knowing much about her, |
604 | 00:43:41,785 | 00:43:44,618 | I must get to know her before marriage, right? You tell her. | I must get to know her before marriage, right? You tell her. |
605 | 00:43:45,122 | 00:43:48,285 | He's my son-in-law, please go with him. No problem. | He's my son-in-law, please go with him. No problem. |
606 | 00:43:51,795 | 00:43:53,126 | Come, you may have plenty of work. | Come, you may have plenty of work. |
607 | 00:43:55,799 | 00:43:57,289 | Where are you taking her to? | Where are you taking her to? |
608 | 00:43:58,302 | 00:43:59,633 | To love! | To love! |
609 | 00:44:08,812 | 00:44:13,146 | Looks like you're going out with future wife making her cut classes. | Looks like you're going out with future wife making her cut classes. |
610 | 00:44:13,984 | 00:44:15,815 | If you cover your face, I'll lose my respect. | If you cover your face, I'll lose my respect. |
611 | 00:44:15,986 | 00:44:17,317 | Engagement is over, right? - I'll not. | Engagement is over, right? - I'll not. |
612 | 00:44:17,488 | 00:44:18,512 | Remove it. | Remove it. |
613 | 00:44:18,822 | 00:44:19,982 | Remove it. | Remove it. |
614 | 00:44:25,663 | 00:44:28,826 | Come my dear... | Come my dear... |
615 | 00:44:28,999 | 00:44:32,332 | Don't refuse... | Don't refuse... |
616 | 00:44:32,503 | 00:44:39,841 | I know your intention... | I know your intention... |
617 | 00:44:40,010 | 00:44:43,343 | Shall I tie the knot and take you away? | Shall I tie the knot and take you away? |
618 | 00:44:43,514 | 00:44:46,847 | Your prince is very mischievous... | Your prince is very mischievous... |
619 | 00:44:47,017 | 00:44:48,848 | He's yours always... against all odds... | He's yours always... against all odds... |
620 | 00:44:49,019 | 00:44:51,510 | Keep it safely, it'll be good to fell later. | Keep it safely, it'll be good to fell later. |
621 | 00:45:45,242 | 00:45:48,575 | Irritated when I give anything... | Irritated when I give anything... |
622 | 00:45:48,746 | 00:45:51,909 | How can you say no to me? | How can you say no to me? |
623 | 00:45:52,082 | 00:45:57,918 | These incidents will become sweet memories in later life... | These incidents will become sweet memories in later life... |
624 | 00:45:58,088 | 00:46:04,618 | All through your life... | All through your life... |
625 | 00:47:10,994 | 00:47:17,661 | When I tie the knot... it's little trouble... | When I tie the knot... it's little trouble... |
626 | 00:47:17,835 | 00:47:23,671 | If we mix like milk and water... Won't God of love say so be it... | If we mix like milk and water... Won't God of love say so be it... |
627 | 00:47:23,841 | 00:47:30,838 | Won't life be blessed, my wife... | Won't life be blessed, my wife... |
628 | 00:47:31,014 | 00:47:33,676 | Take my complaint. He's calling to so many places. | Take my complaint. He's calling to so many places. |
629 | 00:47:33,851 | 00:47:34,840 | Are you teasing her? | Are you teasing her? |
630 | 00:47:35,018 | 00:47:36,007 | Greetings sir, we got engaged recently. | Greetings sir, we got engaged recently. |
631 | 00:47:36,186 | 00:47:37,517 | Are you both engaged? | Are you both engaged? |
632 | 00:47:38,188 | 00:47:39,018 | Tell your parents. | Tell your parents. |
633 | 00:47:39,189 | 00:47:42,681 | Be ready by 5 pm tomorrow, let's go to the same place. | Be ready by 5 pm tomorrow, let's go to the same place. |
634 | 00:47:44,862 | 00:47:46,727 | Tell me... tell me... | Tell me... tell me... |
635 | 00:47:50,200 | 00:47:52,031 | Tell me. - I don't know anything, please leave me. | Tell me. - I don't know anything, please leave me. |
636 | 00:47:52,202 | 00:47:55,194 | Got it? - No, still searching sir. | Got it? - No, still searching sir. |
637 | 00:47:56,540 | 00:47:57,871 | Got it, sir. | Got it, sir. |
638 | 00:48:06,550 | 00:48:10,384 | He killed 32 people brutally 20 years ago. | He killed 32 people brutally 20 years ago. |
639 | 00:48:11,054 | 00:48:13,045 | That includes my entire family. | That includes my entire family. |
640 | 00:48:13,891 | 00:48:16,382 | I joined police force and came here for him. | I joined police force and came here for him. |
641 | 00:48:16,560 | 00:48:18,551 | He's dead, sir. - Do you know it? | He's dead, sir. - Do you know it? |
642 | 00:48:19,730 | 00:48:22,893 | If he's dead, someone from his family would be alive, right? | If he's dead, someone from his family would be alive, right? |
643 | 00:48:23,066 | 00:48:26,763 | Someone would be there, right? I'll not spare anyone. | Someone would be there, right? I'll not spare anyone. |
644 | 00:48:28,572 | 00:48:30,233 | What happened to you? Without considering her age also. | What happened to you? Without considering her age also. |
645 | 00:48:30,407 | 00:48:31,567 | Did you get hurt, mother-in-law? | Did you get hurt, mother-in-law? |
646 | 00:48:31,742 | 00:48:35,405 | Why are you so angry? - Shut up! It's burning. | Why are you so angry? - Shut up! It's burning. |
647 | 00:48:35,579 | 00:48:36,409 | What happened to you? | What happened to you? |
648 | 00:48:36,580 | 00:48:39,242 | I dreamed for a man from America. | I dreamed for a man from America. |
649 | 00:48:39,416 | 00:48:42,579 | They've got me engaged to a mass man from market. | They've got me engaged to a mass man from market. |
650 | 00:48:43,420 | 00:48:45,251 | What happened now? - What has happened? | What happened now? - What has happened? |
651 | 00:48:45,422 | 00:48:47,583 | Is he calling you to places? Call him. | Is he calling you to places? Call him. |
652 | 00:48:49,927 | 00:48:54,091 | he's young man, you've grown so fat, don't you've sense? | he's young man, you've grown so fat, don't you've sense? |
653 | 00:48:54,264 | 00:48:55,424 | Can't you advice him? | Can't you advice him? |
654 | 00:48:57,100 | 00:49:00,092 | First take him to task, both are torturing me together. | First take him to task, both are torturing me together. |
655 | 00:49:01,271 | 00:49:04,434 | Don't feel shy, I get irritated to see you feel shy. | Don't feel shy, I get irritated to see you feel shy. |
656 | 00:49:04,608 | 00:49:07,099 | Why do you say like that Sandy baby? | Why do you say like that Sandy baby? |
657 | 00:49:07,945 | 00:49:09,276 | Since they both are engaged... | Since they both are engaged... |
658 | 00:49:09,446 | 00:49:12,609 | Can he do anything if they're engaged? That's my question. | Can he do anything if they're engaged? That's my question. |
659 | 00:49:12,783 | 00:49:14,614 | Shouldn't I do anything? This is my question. | Shouldn't I do anything? This is my question. |
660 | 00:49:14,785 | 00:49:16,946 | What do you want to do? That is my question. | What do you want to do? That is my question. |
661 | 00:49:17,454 | 00:49:18,614 | That's better way to ask. | That's better way to ask. |
662 | 00:49:19,456 | 00:49:23,290 | What was the gap between your engagement and marriage with grandpa? | What was the gap between your engagement and marriage with grandpa? |
663 | 00:49:23,460 | 00:49:24,620 | 6 to 7 months. | 6 to 7 months. |
664 | 00:49:24,795 | 00:49:27,457 | Got 6 months? What did you do in that gap? | Got 6 months? What did you do in that gap? |
665 | 00:49:27,631 | 00:49:30,964 | What would we do? I was playing in my home, I don't what did he do. | What would we do? I was playing in my home, I don't what did he do. |
666 | 00:49:31,134 | 00:49:32,965 | Didn't you play any game together? | Didn't you play any game together? |
667 | 00:49:33,136 | 00:49:35,468 | How can we? I was in my place and he was in his town. | How can we? I was in my place and he was in his town. |
668 | 00:49:35,639 | 00:49:36,970 | id you meet again in marriage only? | id you meet again in marriage only? |
669 | 00:49:37,140 | 00:49:39,973 | I kept my head bowed, I never saw him. | I kept my head bowed, I never saw him. |
670 | 00:49:40,143 | 00:49:41,804 | So, on your first night... | So, on your first night... |
671 | 00:49:42,479 | 00:49:44,970 | What first night? There were no lights. | What first night? There were no lights. |
672 | 00:49:45,148 | 00:49:46,638 | What can we see in darkness? | What can we see in darkness? |
673 | 00:49:46,817 | 00:49:48,978 | Don't know what we did that night? | Don't know what we did that night? |
674 | 00:49:49,152 | 00:49:50,642 | You missed a lot in life, grandma. | You missed a lot in life, grandma. |
675 | 00:49:51,321 | 00:49:52,481 | Missed a lot? | Missed a lot? |
676 | 00:49:53,991 | 00:49:55,481 | What did I miss? | What did I miss? |
677 | 00:49:55,659 | 00:49:59,493 | Elders told to taste cool ice and hot youth! - Is it? | Elders told to taste cool ice and hot youth! - Is it? |
678 | 00:49:59,663 | 00:50:01,995 | Old woman, he's cheating you. | Old woman, he's cheating you. |
679 | 00:50:02,165 | 00:50:03,154 | If she disturbs like that I'll tell you. | If she disturbs like that I'll tell you. |
680 | 00:50:03,333 | 00:50:04,493 | You keep shut, | You keep shut, |
681 | 00:50:04,668 | 00:50:05,999 | he's telling something interesting, | he's telling something interesting, |
682 | 00:50:06,169 | 00:50:07,830 | Go ahead. - You keep quiet. | Go ahead. - You keep quiet. |
683 | 00:50:08,005 | 00:50:11,168 | Do you know how much we can plan between engagement and marriage? | Do you know how much we can plan between engagement and marriage? |
684 | 00:50:11,341 | 00:50:12,330 | What do you do? | What do you do? |
685 | 00:50:13,010 | 00:50:13,874 | Breakfast? | Breakfast? |
686 | 00:50:15,012 | 00:50:16,172 | Sweet? | Sweet? |
687 | 00:50:17,514 | 00:50:19,505 | Full meals? | Full meals? |
688 | 00:50:19,683 | 00:50:22,846 | My body is shivering! | My body is shivering! |
689 | 00:50:23,520 | 00:50:25,181 | Isn't it good? - Very good. | Isn't it good? - Very good. |
690 | 00:50:25,355 | 00:50:28,347 | Then, tell her to come to the place I ask. - Go! | Then, tell her to come to the place I ask. - Go! |
691 | 00:50:31,194 | 00:50:32,354 | What? | What? |
692 | 00:50:32,529 | 00:50:34,520 | Do you know where all he's calling me? | Do you know where all he's calling me? |
693 | 00:50:34,698 | 00:50:37,531 | Not anywhere, father-in-law, I'm visiting Dwaraka Tirumala tomorrow, | Not anywhere, father-in-law, I'm visiting Dwaraka Tirumala tomorrow, |
694 | 00:50:38,035 | 00:50:41,368 | I visit the temple every year, I wanted to take Sandhya also with me. | I visit the temple every year, I wanted to take Sandhya also with me. |
695 | 00:50:41,538 | 00:50:43,529 | Grandma, you too can join us. | Grandma, you too can join us. |
696 | 00:50:43,707 | 00:50:46,369 | I'll come. - If grandma comes, I'll also come. | I'll come. - If grandma comes, I'll also come. |
697 | 00:50:46,710 | 00:50:49,907 | Not all of you, first he must permit Sandhya to go. | Not all of you, first he must permit Sandhya to go. |
698 | 00:50:53,216 | 00:50:55,377 | Temple visit, right? Go dear. | Temple visit, right? Go dear. |
699 | 00:51:05,395 | 00:51:07,386 | He mustn't come back. | He mustn't come back. |
700 | 00:51:08,398 | 00:51:13,062 | A request to devotees, please leave your slippers outside. | A request to devotees, please leave your slippers outside. |
701 | 00:51:13,236 | 00:51:15,227 | Beware of thieves. | Beware of thieves. |
702 | 00:51:16,573 | 00:51:18,234 | What's that? What do you want? | What's that? What do you want? |
703 | 00:51:18,408 | 00:51:21,241 | How long will you go on lecture? Our boy is missing. | How long will you go on lecture? Our boy is missing. |
704 | 00:51:21,411 | 00:51:22,070 | Missing? - Yes. | Missing? - Yes. |
705 | 00:51:22,245 | 00:51:23,735 | What's his name? - Dorababu. | What's his name? - Dorababu. |
706 | 00:51:23,914 | 00:51:26,075 | Dorababu... when and where did he go missing? | Dorababu... when and where did he go missing? |
707 | 00:51:26,750 | 00:51:29,241 | I mean near East or South gate? | I mean near East or South gate? |
708 | 00:51:29,419 | 00:51:31,080 | back in my village. - In your village? | back in my village. - In your village? |
709 | 00:51:31,755 | 00:51:32,915 | Since when he's missing? | Since when he's missing? |
710 | 00:51:33,090 | 00:51:34,580 | 12 years ago! - 12 years? | 12 years ago! - 12 years? |
711 | 00:51:34,758 | 00:51:37,090 | He's missing from your village for 12 long years, | He's missing from your village for 12 long years, |
712 | 00:51:37,260 | 00:51:40,093 | He's missing. - Which place are you from? | He's missing. - Which place are you from? |
713 | 00:51:40,597 | 00:51:41,757 | Are you mad? | Are you mad? |
714 | 00:51:43,266 | 00:51:46,929 | Call us crazy I'll accept, if you say mad, I'll beat you. | Call us crazy I'll accept, if you say mad, I'll beat you. |
715 | 00:51:47,104 | 00:51:49,095 | Everyone is crazy but there's a reason for it. | Everyone is crazy but there's a reason for it. |
716 | 00:51:49,272 | 00:51:50,762 | We're uncontrollable crazy. | We're uncontrollable crazy. |
717 | 00:51:50,941 | 00:51:52,932 | Announce in the microphone. | Announce in the microphone. |
718 | 00:51:53,110 | 00:51:55,340 | Got any identities? - Show him. - We do. | Got any identities? - Show him. - We do. |
719 | 00:51:59,282 | 00:52:00,772 | A request to devotees, | A request to devotees, |
720 | 00:52:00,951 | 00:52:06,787 | Dorababu, a boy of Thikkavarapupalle is missing since 12 years, | Dorababu, a boy of Thikkavarapupalle is missing since 12 years, |
721 | 00:52:06,957 | 00:52:10,950 | his father is Bangarraju is searching for him, | his father is Bangarraju is searching for him, |
722 | 00:52:11,128 | 00:52:17,624 | if anyone knows any information, inform the temple board office. | if anyone knows any information, inform the temple board office. |
723 | 00:52:22,472 | 00:52:24,133 | Isn't he the man Durganna told us about? | Isn't he the man Durganna told us about? |
724 | 00:52:25,642 | 00:52:30,636 | Lord, take his one leg or hand so that he won't follow me. | Lord, take his one leg or hand so that he won't follow me. |
725 | 00:52:30,814 | 00:52:32,975 | If possible, take an eye also. | If possible, take an eye also. |
726 | 00:52:35,485 | 00:52:38,318 | Why are you making so violent wishes? | Why are you making so violent wishes? |
727 | 00:52:39,156 | 00:52:41,488 | How will be live with me if I don't have limbs and eyes? | How will be live with me if I don't have limbs and eyes? |
728 | 00:52:43,493 | 00:52:45,825 | Lord, she's a mad girl, she made a wish unknowingly, | Lord, she's a mad girl, she made a wish unknowingly, |
729 | 00:52:45,996 | 00:52:47,156 | you don't care about it. | you don't care about it. |
730 | 00:52:47,330 | 00:52:53,826 | Please take care of it, lord. - Don't care about it, lord. | Please take care of it, lord. - Don't care about it, lord. |
731 | 00:52:56,840 | 00:52:58,671 | Why did he turn back on calling Dorababu? | Why did he turn back on calling Dorababu? |
732 | 00:53:03,013 | 00:53:04,503 | What man? What do you want? | What man? What do you want? |
733 | 00:53:04,681 | 00:53:06,171 | You're Dorababu, aren't you? | You're Dorababu, aren't you? |
734 | 00:53:06,349 | 00:53:08,681 | No, my name is White. - No, he's Dorababu. | No, my name is White. - No, he's Dorababu. |
735 | 00:53:11,521 | 00:53:15,514 | Same thread, same breed! You're Dorababu! | Same thread, same breed! You're Dorababu! |
736 | 00:53:15,692 | 00:53:17,353 | Mad girl is blabbering. | Mad girl is blabbering. |
737 | 00:53:22,699 | 00:53:23,358 | Leave me... - I'll not leave. | Leave me... - I'll not leave. |
738 | 00:53:24,534 | 00:53:27,196 | When he comes and says you're not Dorababu, I'll leave you. | When he comes and says you're not Dorababu, I'll leave you. |
739 | 00:53:27,370 | 00:53:29,361 | Come quickly. | Come quickly. |
740 | 00:53:29,539 | 00:53:31,200 | Won't you understand if I tell? - What should I understand? | Won't you understand if I tell? - What should I understand? |
741 | 00:53:32,542 | 00:53:35,033 | He's running away, catch him. | He's running away, catch him. |
742 | 00:53:35,212 | 00:53:37,772 | Catch him... catch him... come, let's run! | Catch him... catch him... come, let's run! |
743 | 00:53:42,219 | 00:53:43,379 | Sir, there's trouble outside. | Sir, there's trouble outside. |
744 | 00:53:43,553 | 00:53:45,544 | Then, control it. You too go. | Then, control it. You too go. |
745 | 00:54:03,573 | 00:54:04,904 | They look like killers. | They look like killers. |
746 | 00:54:13,250 | 00:54:14,740 | Where did you go away? How long should we've to wait? | Where did you go away? How long should we've to wait? |
747 | 00:54:14,918 | 00:54:16,909 | Why are you so angry? - Why won't she get angry? | Why are you so angry? - Why won't she get angry? |
748 | 00:54:17,087 | 00:54:20,250 | You select Sunday to open shop or visit temple, | You select Sunday to open shop or visit temple, |
749 | 00:54:20,423 | 00:54:21,754 | always Sundays, won't you get any other day? | always Sundays, won't you get any other day? |
750 | 00:54:21,925 | 00:54:22,414 | What's wrong with Sunday? | What's wrong with Sunday? |
751 | 00:54:22,592 | 00:54:25,254 | She had to take bath on Sunday because of you. | She had to take bath on Sunday because of you. |
752 | 00:54:26,596 | 00:54:27,756 | Grandma! Will you tell everyone? | Grandma! Will you tell everyone? |
753 | 00:54:27,931 | 00:54:30,593 | You mean she doesn't take bath... - On Sundays! | You mean she doesn't take bath... - On Sundays! |
754 | 00:54:30,934 | 00:54:32,424 | Shut up old woman! | Shut up old woman! |
755 | 00:54:33,603 | 00:54:34,433 | If you talk too much, | If you talk too much, |
756 | 00:54:34,604 | 00:54:36,765 | I'll tell everyone here not just to him. | I'll tell everyone here not just to him. |
757 | 00:55:02,966 | 00:55:07,960 | Bangarraju! I got Dorababu! I got him! | Bangarraju! I got Dorababu! I got him! |
758 | 00:55:08,638 | 00:55:10,071 | They beat me again! | They beat me again! |
759 | 00:56:20,210 | 00:56:22,041 | Look at him, he looks exactly like your son. | Look at him, he looks exactly like your son. |
760 | 00:56:22,212 | 00:56:24,703 | He's not my son. - No? | He's not my son. - No? |
761 | 00:56:24,881 | 00:56:27,372 | Why are you saying no? Look at him properly again. - Come. | Why are you saying no? Look at him properly again. - Come. |
762 | 00:56:35,392 | 00:56:37,223 | Take money and buy a new bottle. | Take money and buy a new bottle. |
763 | 00:56:37,560 | 00:56:39,551 | He's going away. - Let's go. - Where? | He's going away. - Let's go. - Where? |
764 | 00:56:40,730 | 00:56:42,061 | Where did he go away? | Where did he go away? |
765 | 00:56:42,232 | 00:56:43,563 | Hey dirty girl, come. | Hey dirty girl, come. |
766 | 00:56:43,733 | 00:56:45,564 | If you call me dirty girl, I'll kill you. | If you call me dirty girl, I'll kill you. |
767 | 00:56:45,735 | 00:56:48,226 | Missed him, sir. - We mustn't miss him. | Missed him, sir. - We mustn't miss him. |
768 | 00:56:49,739 | 00:56:52,401 | Get me the details of devotees who visited temple | Get me the details of devotees who visited temple |
769 | 00:56:52,575 | 00:56:54,406 | and offered prayers here. | and offered prayers here. |
770 | 00:56:54,577 | 00:56:57,068 | I want their names and from where they were! | I want their names and from where they were! |
771 | 00:56:57,247 | 00:56:59,738 | We didn't find him yet, why is he leaving? | We didn't find him yet, why is he leaving? |
772 | 00:56:59,916 | 00:57:03,079 | Hello, please stop. - Your bag! | Hello, please stop. - Your bag! |
773 | 00:57:21,604 | 00:57:25,096 | My boss has no habits but why is he watching films here? | My boss has no habits but why is he watching films here? |
774 | 00:57:25,275 | 00:57:26,606 | We hardly earn anything struggling, | We hardly earn anything struggling, |
775 | 00:57:26,776 | 00:57:29,267 | entire day amidst hot chillies, | entire day amidst hot chillies, |
776 | 00:57:29,446 | 00:57:33,780 | Iook at them they're making millions by applying powder. | Iook at them they're making millions by applying powder. |
777 | 00:57:33,950 | 00:57:37,613 | It isn't that easy to apply powder and act? | It isn't that easy to apply powder and act? |
778 | 00:57:37,787 | 00:57:38,617 | It is very difficult. | It is very difficult. |
779 | 00:57:38,788 | 00:57:41,120 | Only actors know the pain, you watch the film. | Only actors know the pain, you watch the film. |
780 | 00:57:41,791 | 00:57:43,281 | Why are you surprized? | Why are you surprized? |
781 | 00:57:43,460 | 00:57:44,791 | Adhi and I are good friends. | Adhi and I are good friends. |
782 | 00:57:44,961 | 00:57:47,953 | Shift the money and market will shift automatically. | Shift the money and market will shift automatically. |
783 | 00:57:48,631 | 00:57:50,792 | I can trust you, MLA sir. We're partners. | I can trust you, MLA sir. We're partners. |
784 | 00:57:50,967 | 00:57:53,800 | But what about that elderly man? What if he creates trouble? | But what about that elderly man? What if he creates trouble? |
785 | 00:57:53,970 | 00:57:56,962 | He won't create any trouble, there's a man to silence him. | He won't create any trouble, there's a man to silence him. |
786 | 00:57:57,807 | 00:58:01,470 | I know how to convince him. I'll take care of it. | I know how to convince him. I'll take care of it. |
787 | 00:58:01,644 | 00:58:05,478 | MLA will make him chairman again by tomorrow morning, | MLA will make him chairman again by tomorrow morning, |
788 | 00:58:05,648 | 00:58:07,707 | work on your project will start immediately. - Automatically. | work on your project will start immediately. - Automatically. |
789 | 00:58:09,819 | 00:58:11,480 | You enjoy the evening happily. | You enjoy the evening happily. |
790 | 00:58:20,830 | 00:58:22,821 | Where are you keeping the cash? | Where are you keeping the cash? |
791 | 00:58:22,999 | 00:58:27,333 | To keep or steal, there's only one place, cold storage. | To keep or steal, there's only one place, cold storage. |
792 | 00:58:28,171 | 00:58:29,331 | Keep my share also there only. | Keep my share also there only. |
793 | 00:58:29,506 | 00:58:32,339 | Rs.100 crores, where else can you get a better place? | Rs.100 crores, where else can you get a better place? |
794 | 00:58:40,183 | 00:58:41,844 | Sir, it's all over! | Sir, it's all over! |
795 | 00:58:42,185 | 00:58:47,020 | I mean hero is caught, sir. What would happen next? | I mean hero is caught, sir. What would happen next? |
796 | 00:58:48,191 | 00:58:50,853 | I'll burn down the market. | I'll burn down the market. |
797 | 00:58:51,027 | 00:58:54,690 | What? White trading company? | What? White trading company? |
798 | 00:58:54,864 | 00:58:56,695 | I'll shut it down. | I'll shut it down. |
799 | 00:58:56,866 | 00:58:58,857 | Pavuram got drunk again. | Pavuram got drunk again. |
800 | 00:58:59,035 | 00:59:01,697 | Why are you created such a scene after having little rum? | Why are you created such a scene after having little rum? |
801 | 00:59:01,871 | 00:59:03,031 | What's your problem? | What's your problem? |
802 | 00:59:03,206 | 00:59:05,401 | Who am I? - Good trader! | Who am I? - Good trader! |
803 | 00:59:06,042 | 00:59:07,532 | Who am I to you? | Who am I to you? |
804 | 00:59:08,878 | 00:59:09,867 | Father like person. | Father like person. |
805 | 00:59:10,046 | 00:59:15,040 | Then, who is the man searching you with this photo? | Then, who is the man searching you with this photo? |
806 | 00:59:15,218 | 00:59:16,549 | My father! | My father! |
807 | 00:59:16,719 | 00:59:20,052 | The man I didn't want to see in this life, he's that man. | The man I didn't want to see in this life, he's that man. |
808 | 00:59:20,557 | 00:59:22,388 | My native place is Thikkavarapupalle. | My native place is Thikkavarapupalle. |
809 | 00:59:22,559 | 00:59:24,049 | Everyone in the village is crazy. | Everyone in the village is crazy. |
810 | 00:59:24,227 | 00:59:26,889 | But nobody is crazier than my father in the town. | But nobody is crazier than my father in the town. |
811 | 00:59:27,063 | 00:59:28,553 | Leave me father... leave me... | Leave me father... leave me... |
812 | 00:59:28,731 | 00:59:32,394 | Be careful... slowly! Slow... slow... | Be careful... slowly! Slow... slow... |
813 | 00:59:32,569 | 00:59:35,231 | No problem, come... come... | No problem, come... come... |
814 | 00:59:35,405 | 00:59:36,565 | If you run fast, you may fall down. | If you run fast, you may fall down. |
815 | 00:59:36,739 | 00:59:37,569 | Take rest and come slowly. | Take rest and come slowly. |
816 | 00:59:37,740 | 00:59:38,729 | That's it. | That's it. |
817 | 00:59:39,242 | 00:59:41,233 | My sweet darling son! | My sweet darling son! |
818 | 00:59:42,412 | 00:59:45,745 | My son came last! - My son came first! | My son came last! - My son came first! |
819 | 00:59:46,916 | 00:59:51,080 | Did your father raise you like that? Atrocious! | Did your father raise you like that? Atrocious! |
820 | 00:59:51,754 | 00:59:53,585 | There are many more atrocities than this, Pavuram. | There are many more atrocities than this, Pavuram. |
821 | 00:59:53,756 | 00:59:55,087 | What are they? | What are they? |
822 | 00:59:55,592 | 00:59:57,753 | Karri Neelakantam beat me only once, | Karri Neelakantam beat me only once, |
823 | 00:59:57,927 | 01:00:02,261 | but my father beat him many times. | but my father beat him many times. |
824 | 01:00:06,269 | 01:00:07,258 | He may kill me today! | He may kill me today! |
825 | 01:00:07,437 | 01:00:09,769 | I'll never beat your son again, Bangarraju. | I'll never beat your son again, Bangarraju. |
826 | 01:00:09,939 | 01:00:11,600 | Stop... stop... - Please leave me. | Stop... stop... - Please leave me. |
827 | 01:00:11,774 | 01:00:14,106 | Let's sit and talk. - That's better, come, let's sit. | Let's sit and talk. - That's better, come, let's sit. |
828 | 01:00:14,277 | 01:00:14,606 | Tell me. Will you whisper in ears? | Tell me. Will you whisper in ears? |
829 | 01:00:14,777 | 01:00:15,937 | My ear! | My ear! |
830 | 01:00:16,112 | 01:00:18,444 | The boy climbing tree... that isn't me! | The boy climbing tree... that isn't me! |
831 | 01:00:18,615 | 01:00:20,947 | That is also not me. This is also not me. This is me! | That is also not me. This is also not me. This is me! |
832 | 01:00:21,117 | 01:00:23,449 | I'll climb father. - No son... no... | I'll climb father. - No son... no... |
833 | 01:00:23,620 | 01:00:24,279 | Please listen to me, get down son. | Please listen to me, get down son. |
834 | 01:00:24,454 | 01:00:26,445 | Get down... my dear son, right? | Get down... my dear son, right? |
835 | 01:00:27,624 | 01:00:30,957 | Didn't you ask him why is he raising you like that? | Didn't you ask him why is he raising you like that? |
836 | 01:00:31,127 | 01:00:33,459 | I asked him strongly. | I asked him strongly. |
837 | 01:00:36,299 | 01:00:39,291 | Any father would like his son to win, | Any father would like his son to win, |
838 | 01:00:39,469 | 01:00:41,630 | why are you raising me like this, father? | why are you raising me like this, father? |
839 | 01:00:43,139 | 01:00:46,131 | I'll mix water with drink and tell you. | I'll mix water with drink and tell you. |
840 | 01:00:46,309 | 01:00:48,800 | I know what my father would tell. | I know what my father would tell. |
841 | 01:00:48,978 | 01:00:52,505 | My dear, I fear danger to your life. He would say! | My dear, I fear danger to your life. He would say! |
842 | 01:00:52,815 | 01:00:53,804 | Bloody life! | Bloody life! |
843 | 01:00:53,983 | 01:00:55,974 | What is life without a victory? | What is life without a victory? |
844 | 01:00:59,989 | 01:01:01,320 | I ran away from home and boarded a lorry, | I ran away from home and boarded a lorry, |
845 | 01:01:01,491 | 01:01:03,152 | the lorry brought me here, | the lorry brought me here, |
846 | 01:01:03,326 | 01:01:05,817 | everyone in the market wanted to make money, | everyone in the market wanted to make money, |
847 | 01:01:05,995 | 01:01:09,829 | but a loser like me, I wished to rule over this market. | but a loser like me, I wished to rule over this market. |
848 | 01:01:09,999 | 01:01:14,493 | You wanted the market but ended up earning only a girl. | You wanted the market but ended up earning only a girl. |
849 | 01:01:14,671 | 01:01:16,832 | Market will come to my hands anyway, | Market will come to my hands anyway, |
850 | 01:01:17,006 | 01:01:19,998 | but tell me a good idea to flatter the girl. | but tell me a good idea to flatter the girl. |
851 | 01:01:20,176 | 01:01:25,842 | No use of buy teas, tickets and savouries. - Then? | No use of buy teas, tickets and savouries. - Then? |
852 | 01:01:26,015 | 01:01:28,677 | You must give something she won't forget. - What's it? | You must give something she won't forget. - What's it? |
853 | 01:01:30,019 | 01:01:31,680 | Lip to lip kiss! | Lip to lip kiss! |
854 | 01:01:37,026 | 01:01:38,357 | Not to me but to her! | Not to me but to her! |
855 | 01:01:43,366 | 01:01:45,698 | Go! - Bend. - Why? | Go! - Bend. - Why? |
856 | 01:01:45,868 | 01:01:46,698 | I'll climb! | I'll climb! |
857 | 01:01:47,370 | 01:01:48,359 | I'll climb the wall! | I'll climb the wall! |
858 | 01:01:58,047 | 01:02:00,709 | Is the gate open? - You climbed the wall unnecessarily. | Is the gate open? - You climbed the wall unnecessarily. |
859 | 01:02:00,883 | 01:02:01,872 | Okay, come. | Okay, come. |
860 | 01:02:03,720 | 01:02:05,381 | Nobody must see us. | Nobody must see us. |
861 | 01:02:09,058 | 01:02:11,390 | Who is it? - White! Grandma! | Who is it? - White! Grandma! |
862 | 01:02:13,229 | 01:02:14,059 | Where is she? | Where is she? |
863 | 01:02:14,731 | 01:02:15,891 | I'll also come. | I'll also come. |
864 | 01:02:24,073 | 01:02:25,062 | Where's the light? | Where's the light? |
865 | 01:02:37,420 | 01:02:39,081 | She's irresistible! | She's irresistible! |
866 | 01:02:40,089 | 01:02:42,080 | She won't take bath on Sundays! | She won't take bath on Sundays! |
867 | 01:02:51,768 | 01:02:53,599 | She's fresh today! | She's fresh today! |
868 | 01:03:10,453 | 01:03:14,116 | White, I'm stuck in grandma's hand. Save me! | White, I'm stuck in grandma's hand. Save me! |
869 | 01:03:14,290 | 01:03:15,621 | I'm your partner. | I'm your partner. |
870 | 01:03:15,792 | 01:03:18,625 | I'm not your partner, I'm a lover now. | I'm not your partner, I'm a lover now. |
871 | 01:03:19,128 | 01:03:20,789 | You know what would a good lover do now? | You know what would a good lover do now? |
872 | 01:03:20,963 | 01:03:22,123 | What would he do? | What would he do? |
873 | 01:03:23,466 | 01:03:24,797 | He'll cut the phone call. | He'll cut the phone call. |
874 | 01:03:34,477 | 01:03:35,808 | Why are you so irritated in sleep also? | Why are you so irritated in sleep also? |
875 | 01:03:35,978 | 01:03:36,672 | Smile please! | Smile please! |
876 | 01:03:42,151 | 01:03:42,981 | This is good. | This is good. |
877 | 01:03:45,988 | 01:03:55,488 | What I gave isn't enough... There's still lot to give... | What I gave isn't enough... There's still lot to give... |
878 | 01:04:11,013 | 01:04:16,178 | Hey girl, your beauty troubled me all the night... | Hey girl, your beauty troubled me all the night... |
879 | 01:04:16,352 | 01:04:18,843 | That's why I jumped over the wall... | That's why I jumped over the wall... |
880 | 01:04:19,021 | 01:04:24,186 | Hey girl, I brought you all my kisses... | Hey girl, I brought you all my kisses... |
881 | 01:04:24,360 | 01:04:26,851 | May I shower it on you? | May I shower it on you? |
882 | 01:04:27,029 | 01:04:29,520 | May I on your cheeks... | May I on your cheeks... |
883 | 01:04:29,699 | 01:04:31,860 | May I on your lips... | May I on your lips... |
884 | 01:04:32,368 | 01:04:34,859 | May I on your waist... May I on your heart... | May I on your waist... May I on your heart... |
885 | 01:04:35,037 | 01:04:37,699 | Where shall I plant my kiss? | Where shall I plant my kiss? |
886 | 01:04:37,874 | 01:04:42,868 | Till now I felt like kissing anyone... | Till now I felt like kissing anyone... |
887 | 01:04:43,045 | 01:04:48,210 | Why don't you tell me the place you like me to kiss? | Why don't you tell me the place you like me to kiss? |
888 | 01:05:25,922 | 01:05:28,083 | Will it be sweet on your lips? | Will it be sweet on your lips? |
889 | 01:05:28,257 | 01:05:30,919 | Is it warm on your heart? | Is it warm on your heart? |
890 | 01:05:31,093 | 01:05:36,258 | Is it sensational on your waist? | Is it sensational on your waist? |
891 | 01:05:36,432 | 01:05:38,764 | Is it cool on cheeks? | Is it cool on cheeks? |
892 | 01:05:38,935 | 01:05:41,267 | Are your curves tantalizing? | Are your curves tantalizing? |
893 | 01:05:41,437 | 01:05:47,273 | Where's the place I can kiss you passionately? | Where's the place I can kiss you passionately? |
894 | 01:06:50,673 | 01:06:51,662 | Bloody idiot! Go away! | Bloody idiot! Go away! |
895 | 01:06:53,509 | 01:06:56,501 | What happened, dear? Why are you shouting? | What happened, dear? Why are you shouting? |
896 | 01:06:57,346 | 01:06:59,177 | How many times I had complained to you? | How many times I had complained to you? |
897 | 01:06:59,348 | 01:07:01,009 | Did anyone care about it? | Did anyone care about it? |
898 | 01:07:01,183 | 01:07:03,174 | Do you know what was he trying to do entering my bed room? | Do you know what was he trying to do entering my bed room? |
899 | 01:07:03,352 | 01:07:04,512 | What did he do? | What did he do? |
900 | 01:07:08,190 | 01:07:10,181 | He tried to kiss me. | He tried to kiss me. |
901 | 01:07:10,860 | 01:07:13,351 | She's lying, grandma. I kissed her. | She's lying, grandma. I kissed her. |
902 | 01:07:13,863 | 01:07:16,024 | He didn't, grandma. - I did, grandma. | He didn't, grandma. - I did, grandma. |
903 | 01:07:16,198 | 01:07:19,361 | No, he didn't, grandma. - Did you or didn't you? | No, he didn't, grandma. - Did you or didn't you? |
904 | 01:07:19,535 | 01:07:22,368 | I kissed her, Pavuram. Why is she saying I didn't kiss her? | I kissed her, Pavuram. Why is she saying I didn't kiss her? |
905 | 01:07:22,538 | 01:07:24,529 | Won't anyone believe me? Shall I kiss again? | Won't anyone believe me? Shall I kiss again? |
906 | 01:07:24,874 | 01:07:26,205 | What's this? | What's this? |
907 | 01:07:26,375 | 01:07:29,208 | Father... did you see him? What is he saying? | Father... did you see him? What is he saying? |
908 | 01:07:31,213 | 01:07:33,875 | Father-in-law, you had a full bottle, right? You're shaking! | Father-in-law, you had a full bottle, right? You're shaking! |
909 | 01:07:34,050 | 01:07:35,039 | We both had half bottle only. | We both had half bottle only. |
910 | 01:07:36,385 | 01:07:37,875 | He never drinks. Did you see him? | He never drinks. Did you see him? |
911 | 01:07:38,054 | 01:07:39,544 | How is he talking about you? | How is he talking about you? |
912 | 01:07:39,722 | 01:07:42,384 | If I say anything, he says love. Anyway I... | If I say anything, he says love. Anyway I... |
913 | 01:07:42,725 | 01:07:45,216 | Abuse me I don't mind, if you abuse my love... | Abuse me I don't mind, if you abuse my love... |
914 | 01:07:45,394 | 01:07:46,053 | What's this? | What's this? |
915 | 01:07:46,228 | 01:07:47,217 | Do you know the greatness of my love? | Do you know the greatness of my love? |
916 | 01:07:47,396 | 01:07:49,057 | What's your greatness? | What's your greatness? |
917 | 01:07:49,231 | 01:07:52,723 | Is it your greatness to come and create trouble at midnight? | Is it your greatness to come and create trouble at midnight? |
918 | 01:07:52,902 | 01:07:54,233 | Yes, it is great! | Yes, it is great! |
919 | 01:07:54,904 | 01:07:56,565 | When asked to choose between market and you, | When asked to choose between market and you, |
920 | 01:07:56,739 | 01:07:58,229 | I chose you leaving the market, | I chose you leaving the market, |
921 | 01:07:58,407 | 01:07:59,897 | but your father, | but your father, |
922 | 01:08:00,076 | 01:08:02,067 | when given choice between market and daughter, | when given choice between market and daughter, |
923 | 01:08:02,244 | 01:08:04,405 | he gave up daughter for market! | he gave up daughter for market! |
924 | 01:08:05,581 | 01:08:07,572 | Would I get scared if you tell your father? | Would I get scared if you tell your father? |
925 | 01:08:09,085 | 01:08:09,744 | Isn't it father-in-law? | Isn't it father-in-law? |
926 | 01:08:09,919 | 01:08:12,080 | Won't any man get angry if anyone belittles his love? | Won't any man get angry if anyone belittles his love? |
927 | 01:08:12,254 | 01:08:14,745 | I got angry, I'm hurt. I'm going away. | I got angry, I'm hurt. I'm going away. |
928 | 01:08:14,924 | 01:08:16,653 | Be careful, that side. | Be careful, that side. |
929 | 01:08:19,929 | 01:08:23,262 | Which brand father-in-law? Secret? Okay! | Which brand father-in-law? Secret? Okay! |
930 | 01:08:24,433 | 01:08:26,424 | Did you see how he's talking? | Did you see how he's talking? |
931 | 01:08:27,269 | 01:08:29,260 | I don't know how you do it, | I don't know how you do it, |
932 | 01:08:29,438 | 01:08:33,340 | give him the chairmanship and cancel this engagement. | give him the chairmanship and cancel this engagement. |
933 | 01:08:34,110 | 01:08:38,444 | Decide whether you want me or that market. | Decide whether you want me or that market. |
934 | 01:08:38,614 | 01:08:41,105 | You go, dear. I'll take care of him. Go! | You go, dear. I'll take care of him. Go! |
935 | 01:08:44,120 | 01:08:46,111 | Hey elderly man! What's this nonsense? | Hey elderly man! What's this nonsense? |
936 | 01:08:46,288 | 01:08:48,620 | He said you're like father to him, is this the way you raised him? | He said you're like father to him, is this the way you raised him? |
937 | 01:08:48,791 | 01:08:53,785 | Talk about anything but never about the way I raised him. | Talk about anything but never about the way I raised him. |
938 | 01:08:53,963 | 01:08:56,295 | I'm not like father to him. | I'm not like father to him. |
939 | 01:08:56,465 | 01:09:00,629 | But he has a father Bangarraju in Thikkavarapupalle, | But he has a father Bangarraju in Thikkavarapupalle, |
940 | 01:09:00,803 | 01:09:02,634 | I didn't raise him like that! | I didn't raise him like that! |
941 | 01:09:02,805 | 01:09:04,636 | I raise him properly. | I raise him properly. |
942 | 01:09:04,807 | 01:09:06,798 | How dare you talk about it? | How dare you talk about it? |
943 | 01:09:08,477 | 01:09:10,001 | I'm also hurt! | I'm also hurt! |
944 | 01:09:16,819 | 01:09:18,309 | I got you, boy! | I got you, boy! |
945 | 01:09:18,821 | 01:09:22,655 | That White got engaged with my daughter lying about not having father. | That White got engaged with my daughter lying about not having father. |
946 | 01:09:23,492 | 01:09:27,155 | What would people in market say if they know he has a father? | What would people in market say if they know he has a father? |
947 | 01:09:27,329 | 01:09:28,728 | They'll cal him a cheat! | They'll cal him a cheat! |
948 | 01:09:30,499 | 01:09:32,990 | Chittoor Vegetable Market - Call from your brother-in-law. | Chittoor Vegetable Market - Call from your brother-in-law. |
949 | 01:09:33,169 | 01:09:35,660 | How are you? - I'm fine, brother-in-law. | How are you? - I'm fine, brother-in-law. |
950 | 01:09:35,838 | 01:09:37,328 | Where's he? - Brother-in-law on line. | Where's he? - Brother-in-law on line. |
951 | 01:09:40,176 | 01:09:43,009 | I want a man. - You want him dead. | I want a man. - You want him dead. |
952 | 01:09:43,179 | 01:09:45,340 | I want him alive. - Give me his address. | I want him alive. - Give me his address. |
953 | 01:09:45,514 | 01:09:48,176 | Bangarraju, Thikkavarapupalle. | Bangarraju, Thikkavarapupalle. |
954 | 01:09:53,689 | 01:09:57,022 | Hey, come here man! - Are you lame? | Hey, come here man! - Are you lame? |
955 | 01:09:59,361 | 01:10:00,191 | Where's Bangarraju's house? | Where's Bangarraju's house? |
956 | 01:10:00,362 | 01:10:02,853 | We're not on talking terms, don't ask me about him. | We're not on talking terms, don't ask me about him. |
957 | 01:10:06,035 | 01:10:06,694 | Go! | Go! |
958 | 01:10:08,871 | 01:10:09,860 | Where's Bangarraju's house? | Where's Bangarraju's house? |
959 | 01:10:10,039 | 01:10:12,030 | I'm not there, right? How would I know? | I'm not there, right? How would I know? |
960 | 01:10:12,541 | 01:10:14,873 | Who are these guys? Which place is this? | Who are these guys? Which place is this? |
961 | 01:10:15,044 | 01:10:18,878 | You want to meet Bangarraju? - Do you know him? | You want to meet Bangarraju? - Do you know him? |
962 | 01:10:19,048 | 01:10:20,709 | Next to my house. - Where's your house? | Next to my house. - Where's your house? |
963 | 01:10:20,883 | 01:10:22,043 | I'll tell on getting down. | I'll tell on getting down. |
964 | 01:10:24,720 | 01:10:26,381 | I got down, tell me. | I got down, tell me. |
965 | 01:10:26,555 | 01:10:30,389 | I didn't mean you getting down, I mean when hangover is down. | I didn't mean you getting down, I mean when hangover is down. |
966 | 01:10:30,559 | 01:10:31,389 | Tell me! | Tell me! |
967 | 01:10:31,560 | 01:10:34,393 | When I drink I forget my house, how can I tell you? | When I drink I forget my house, how can I tell you? |
968 | 01:10:34,563 | 01:10:35,723 | What man? | What man? |
969 | 01:10:35,898 | 01:10:41,734 | Come on guys! He's beating me to make my hangover come down. | Come on guys! He's beating me to make my hangover come down. |
970 | 01:10:41,904 | 01:10:43,565 | Move... move... | Move... move... |
971 | 01:10:44,907 | 01:10:48,570 | You stop... stop... | You stop... stop... |
972 | 01:10:51,413 | 01:10:53,074 | Already our village has bad name. | Already our village has bad name. |
973 | 01:10:53,249 | 01:10:57,583 | If you answer crazily to new people, what would they think about us? | If you answer crazily to new people, what would they think about us? |
974 | 01:10:58,254 | 01:10:59,482 | Go away! | Go away! |
975 | 01:11:03,259 | 01:11:05,090 | Tell me, what do you want? | Tell me, what do you want? |
976 | 01:11:05,261 | 01:11:07,593 | Where is Bangarraju's house? - He won't. | Where is Bangarraju's house? - He won't. |
977 | 01:11:08,097 | 01:11:09,257 | He won't! | He won't! |
978 | 01:11:09,932 | 01:11:13,095 | Even if you shout, he won't. - Are you all mad? | Even if you shout, he won't. - Are you all mad? |
979 | 01:11:14,270 | 01:11:15,931 | Call us crazy we'll bear it, | Call us crazy we'll bear it, |
980 | 01:11:16,105 | 01:11:18,596 | if you call mad, I'll break your back. | if you call mad, I'll break your back. |
981 | 01:11:18,774 | 01:11:21,106 | People of Rayalaseema can have pride, | People of Rayalaseema can have pride, |
982 | 01:11:21,277 | 01:11:22,767 | Godavari district people can have sarcasm, | Godavari district people can have sarcasm, |
983 | 01:11:22,945 | 01:11:24,276 | shouldn't people of our village be crazy? | shouldn't people of our village be crazy? |
984 | 01:11:24,446 | 01:11:26,937 | I'll pay you Rs.1000 if you tell me where's Bangarraju's house? | I'll pay you Rs.1000 if you tell me where's Bangarraju's house? |
985 | 01:11:28,117 | 01:11:29,607 | If you pay Rs.677, I'll tell. | If you pay Rs.677, I'll tell. |
986 | 01:11:29,785 | 01:11:32,845 | This is Rs.1000 note! - I'll tell if you pay Rs.677! | This is Rs.1000 note! - I'll tell if you pay Rs.677! |
987 | 01:11:33,789 | 01:11:36,952 | That side is Rs.10000 loan, this side is Rs.1 lakh. | That side is Rs.10000 loan, this side is Rs.1 lakh. |
988 | 01:11:38,794 | 01:11:41,285 | Mine is Rs.677! - Give me change. | Mine is Rs.677! - Give me change. |
989 | 01:11:42,965 | 01:11:44,865 | Show me where is Bangarraju? | Show me where is Bangarraju? |
990 | 01:11:46,135 | 01:11:47,966 | I'll not show you Bangarraju. | I'll not show you Bangarraju. |
991 | 01:11:48,137 | 01:11:49,468 | I'll make you hear him! | I'll make you hear him! |
992 | 01:11:54,643 | 01:11:57,305 | Don't always sing about your son, Bangarraju? | Don't always sing about your son, Bangarraju? |
993 | 01:11:57,479 | 01:11:58,639 | Sing something else. | Sing something else. |
994 | 01:11:58,981 | 01:12:02,144 | Remembering Silk Smitha... | Remembering Silk Smitha... |
995 | 01:12:02,985 | 01:12:06,318 | My heart is in pain... | My heart is in pain... |
996 | 01:12:06,822 | 01:12:11,657 | Drinks in my hand... - Who are you? For drinks? | Drinks in my hand... - Who are you? For drinks? |
997 | 01:12:11,827 | 01:12:16,821 | It is consoling me... | It is consoling me... |
998 | 01:12:17,333 | 01:12:28,335 | Lord Hari... Lord Adhinarayana... | Lord Hari... Lord Adhinarayana... |
999 | 01:12:28,510 | 01:12:37,009 | A drunkard never lies... | A drunkard never lies... |
1000 | 01:12:38,354 | 01:12:40,845 | Hail Adhikesavulu for getting elected as chairman again. | Hail Adhikesavulu for getting elected as chairman again. |
1001 | 01:12:41,190 | 01:12:43,181 | Hail Adhikesavulu! | Hail Adhikesavulu! |
1002 | 01:12:45,694 | 01:12:50,028 | Brother, I came here for his father, I got a man we desperately need. | Brother, I came here for his father, I got a man we desperately need. |
1003 | 01:12:50,199 | 01:12:53,532 | How is the film? - What are you saying? | How is the film? - What are you saying? |
1004 | 01:12:53,702 | 01:12:55,363 | I mean how is the talk? | I mean how is the talk? |
1005 | 01:12:55,537 | 01:12:57,698 | Already I'm irritated with their craziness. | Already I'm irritated with their craziness. |
1006 | 01:12:57,873 | 01:12:58,703 | Why are you also behaving crazily? | Why are you also behaving crazily? |
1007 | 01:12:58,874 | 01:13:01,035 | How can say film is not good without seeing it? | How can say film is not good without seeing it? |
1008 | 01:13:01,210 | 01:13:03,542 | Watch it and then decide. - I'll tell! | Watch it and then decide. - I'll tell! |
1009 | 01:13:03,712 | 01:13:08,706 | I remember my son... my heart is in pain... | I remember my son... my heart is in pain... |
1010 | 01:13:08,884 | 01:13:14,379 | Drink in my hand... It is consoling me... | Drink in my hand... It is consoling me... |
1011 | 01:13:29,238 | 01:13:30,728 | Sugar cane field is shaking! | Sugar cane field is shaking! |
1012 | 01:13:32,741 | 01:13:34,902 | There's no indication of wind or rain. | There's no indication of wind or rain. |
1013 | 01:13:36,412 | 01:13:38,243 | Sugar cane field is shaking! | Sugar cane field is shaking! |
1014 | 01:13:40,082 | 01:13:42,277 | It's not yet time to cut canes! | It's not yet time to cut canes! |
1015 | 01:13:43,752 | 01:13:51,420 | Is it ghost there? There's God in me... | Is it ghost there? There's God in me... |
1016 | 01:13:51,593 | 01:13:55,927 | Lord Anjaneya's blessings are there protect me... | Lord Anjaneya's blessings are there protect me... |
1017 | 01:13:59,268 | 01:14:07,004 | I'm not scared... My God is my courage... | I'm not scared... My God is my courage... |
1018 | 01:14:09,611 | 01:14:11,272 | Who are you? What's your craziness? | Who are you? What's your craziness? |
1019 | 01:14:11,447 | 01:14:14,439 | What's your craziness? - He's my craziness. | What's your craziness? - He's my craziness. |
1020 | 01:14:14,616 | 01:14:17,449 | I've a 20 year old revenge to settle with him. | I've a 20 year old revenge to settle with him. |
1021 | 01:14:17,619 | 01:14:18,779 | I must kill him. | I must kill him. |
1022 | 01:14:18,954 | 01:14:20,945 | My craziness too is same, 20 year old revenge. On you! | My craziness too is same, 20 year old revenge. On you! |
1023 | 01:14:21,123 | 01:14:24,115 | He's my enemy! - He's my father! | He's my enemy! - He's my father! |
1024 | 01:14:36,472 | 01:14:38,133 | Are you still alive? | Are you still alive? |
1025 | 01:14:38,307 | 01:14:41,140 | The life my mother gave is over when you hit me. | The life my mother gave is over when you hit me. |
1026 | 01:14:41,310 | 01:14:42,800 | I owe this life to my father. | I owe this life to my father. |
1027 | 01:14:42,978 | 01:14:44,969 | It won't go. It'll take! | It won't go. It'll take! |
1028 | 01:14:45,147 | 01:14:48,480 | I didn't come to Ongole for nothing, I'm there on a job. | I didn't come to Ongole for nothing, I'm there on a job. |
1029 | 01:14:48,650 | 01:14:50,982 | Since my father is an hurdle to my mission, | Since my father is an hurdle to my mission, |
1030 | 01:14:51,153 | 01:14:52,643 | I lived away from him all these years, | I lived away from him all these years, |
1031 | 01:14:52,821 | 01:14:54,812 | don't unite us both now. | don't unite us both now. |
1032 | 01:14:54,990 | 01:14:59,324 | Then, I'll unite you and your father in death! | Then, I'll unite you and your father in death! |
1033 | 01:15:04,833 | 01:15:08,496 | This is not no moon day, Ghost! Why did you come then, madness? | This is not no moon day, Ghost! Why did you come then, madness? |
1034 | 01:15:08,670 | 01:15:20,377 | Go away ghost... God is here... | Go away ghost... God is here... |
1035 | 01:15:27,689 | 01:15:31,352 | If you're in Shakini form... He'll make you furious... | If you're in Shakini form... He'll make you furious... |
1036 | 01:15:31,527 | 01:15:35,019 | If you're in Dakhini form... He'll cut your nails... | If you're in Dakhini form... He'll cut your nails... |
1037 | 01:15:35,197 | 01:15:38,860 | If you're a fiery ghost... He'll cremate you... | If you're a fiery ghost... He'll cremate you... |
1038 | 01:15:39,034 | 01:15:42,697 | If you're a windy ghost... He'll bang your bell... | If you're a windy ghost... He'll bang your bell... |
1039 | 01:15:42,871 | 01:15:46,534 | If you're a bad soul... He'll cure your madness... | If you're a bad soul... He'll cure your madness... |
1040 | 01:15:46,708 | 01:15:51,202 | If you're a blood sucker... He'll bury you alive... | If you're a blood sucker... He'll bury you alive... |
1041 | 01:15:58,387 | 01:16:02,050 | If you hiss with anger... He'll stamp you out... | If you hiss with anger... He'll stamp you out... |
1042 | 01:16:02,224 | 01:16:05,716 | If you do any harm... He'll snuff out your life... | If you do any harm... He'll snuff out your life... |
1043 | 01:16:05,894 | 01:16:09,728 | If you jump over... He'll chase you out... | If you jump over... He'll chase you out... |
1044 | 01:16:09,898 | 01:16:13,561 | If you scare... He'll beat you to death... | If you scare... He'll beat you to death... |
1045 | 01:16:13,735 | 01:16:17,398 | If you pick up weapons... He'll kill you... | If you pick up weapons... He'll kill you... |
1046 | 01:16:17,573 | 01:16:21,737 | If you attack from back... He'll drag you out of the field... | If you attack from back... He'll drag you out of the field... |
1047 | 01:17:02,451 | 01:17:04,942 | Son... - Dorababu! | Son... - Dorababu! |
1048 | 01:17:18,800 | 01:17:22,133 | Where did you go away for years leaving me alone? | Where did you go away for years leaving me alone? |
1049 | 01:17:23,805 | 01:17:26,137 | My son has come back to me. | My son has come back to me. |
1050 | 01:17:26,308 | 01:17:27,639 | My son is back. | My son is back. |
1051 | 01:17:28,644 | 01:17:30,976 | Oh thick sugar cane field! | Oh thick sugar cane field! |
1052 | 01:17:31,146 | 01:17:33,979 | O babe, your concubines are ghosts! | O babe, your concubines are ghosts! |
1053 | 01:17:34,149 | 01:17:36,640 | You scared me a lot! | You scared me a lot! |
1054 | 01:17:36,818 | 01:17:40,310 | Shake now! You oomph girl! | Shake now! You oomph girl! |
1055 | 01:17:40,656 | 01:17:43,989 | He's not ordinary man! He's not like me. | He's not ordinary man! He's not like me. |
1056 | 01:17:44,660 | 01:17:47,823 | He's a real man who can create storms in your fields. | He's a real man who can create storms in your fields. |
1057 | 01:17:48,664 | 01:17:50,154 | He's a macho man! | He's a macho man! |
1058 | 01:17:51,333 | 01:17:54,825 | Here comes a warrior son... He'll take you head on... | Here comes a warrior son... He'll take you head on... |
1059 | 01:17:55,003 | 01:17:58,666 | He'll show you the power of real anger... | He'll show you the power of real anger... |
1060 | 01:17:58,840 | 01:18:06,838 | He's a raging bull... he's ploughing newly... | He's a raging bull... he's ploughing newly... |
1061 | 01:18:17,025 | 01:18:20,188 | With your grace, my son has come back to me after years. | With your grace, my son has come back to me after years. |
1062 | 01:18:25,367 | 01:18:28,859 | Hail Lord Shiva! | Hail Lord Shiva! |
1063 | 01:18:29,037 | 01:18:29,696 | Why are you offering coconuts? | Why are you offering coconuts? |
1064 | 01:18:29,871 | 01:18:31,532 | You've been found, right? That's why. | You've been found, right? That's why. |
1065 | 01:18:31,707 | 01:18:33,868 | This is just beginning, there's much more. | This is just beginning, there's much more. |
1066 | 01:18:35,043 | 01:18:36,374 | When I ran away 10 years ago, | When I ran away 10 years ago, |
1067 | 01:18:36,545 | 01:18:38,035 | I thought only my father is sad, | I thought only my father is sad, |
1068 | 01:18:38,213 | 01:18:40,704 | but entire village is offering prayers for my return, | but entire village is offering prayers for my return, |
1069 | 01:18:40,882 | 01:18:42,713 | how am I to repay your affection? | how am I to repay your affection? |
1070 | 01:18:42,884 | 01:18:45,375 | Repay your father's loan. | Repay your father's loan. |
1071 | 01:18:46,555 | 01:18:48,386 | Do you think we love you? | Do you think we love you? |
1072 | 01:18:48,557 | 01:18:51,048 | Unable to know how to get back the loan your father owes us, | Unable to know how to get back the loan your father owes us, |
1073 | 01:18:51,226 | 01:18:52,887 | all of them were dejected, | all of them were dejected, |
1074 | 01:18:53,061 | 01:18:54,892 | you made the entry at the right time. | you made the entry at the right time. |
1075 | 01:18:56,398 | 01:18:57,888 | Did my father take loans? - Took loans? | Did my father take loans? - Took loans? |
1076 | 01:18:58,066 | 01:19:00,227 | Do you know how much loan he took to raise till you were 10? | Do you know how much loan he took to raise till you were 10? |
1077 | 01:19:00,402 | 01:19:02,393 | Do you know the interest on it? | Do you know the interest on it? |
1078 | 01:19:03,405 | 01:19:07,899 | Do you know how much loan he took to search since the day you left? | Do you know how much loan he took to search since the day you left? |
1079 | 01:19:08,076 | 01:19:10,067 | Do you know the interest on it? | Do you know the interest on it? |
1080 | 01:19:13,248 | 01:19:14,909 | He drank barrels of liquor in the sorrow of missing you. | He drank barrels of liquor in the sorrow of missing you. |
1081 | 01:19:15,083 | 01:19:16,744 | Do you know how much he owes for it? | Do you know how much he owes for it? |
1082 | 01:19:16,918 | 01:19:19,079 | Do you know the interest on it? | Do you know the interest on it? |
1083 | 01:19:20,422 | 01:19:21,912 | How could you lend him money without a pawn? | How could you lend him money without a pawn? |
1084 | 01:19:22,090 | 01:19:23,421 | You're the pawn. - Am I a pawn? | You're the pawn. - Am I a pawn? |
1085 | 01:19:23,592 | 01:19:25,583 | Yes! - Do you know what did he promise me? | Yes! - Do you know what did he promise me? |
1086 | 01:19:25,761 | 01:19:27,251 | He said his golden son would come, | He said his golden son would come, |
1087 | 01:19:27,429 | 01:19:28,760 | promising to get my daughter married to you, | promising to get my daughter married to you, |
1088 | 01:19:28,930 | 01:19:30,420 | he took Rs.3 lakhs from me. | he took Rs.3 lakhs from me. |
1089 | 01:19:33,268 | 01:19:35,429 | I gave him Rs.6.5 lakhs. | I gave him Rs.6.5 lakhs. |
1090 | 01:19:36,772 | 01:19:40,435 | Sit down... sit... | Sit down... sit... |
1091 | 01:19:44,446 | 01:19:47,609 | Tell me all your principle and interest together, | Tell me all your principle and interest together, |
1092 | 01:19:47,783 | 01:19:48,772 | I'll settle it. | I'll settle it. |
1093 | 01:19:48,950 | 01:19:52,442 | My Dorababu will marry my daughter. | My Dorababu will marry my daughter. |
1094 | 01:19:53,121 | 01:19:56,352 | I'm not that great character to settle such a big loan for me. | I'm not that great character to settle such a big loan for me. |
1095 | 01:19:57,793 | 01:20:02,025 | Not for your character but for your complexion. | Not for your character but for your complexion. |
1096 | 01:20:02,464 | 01:20:05,956 | Not a white breed in my entire clan! | Not a white breed in my entire clan! |
1097 | 01:20:06,635 | 01:20:10,469 | You're dazzling like a young Ongole bull! | You're dazzling like a young Ongole bull! |
1098 | 01:20:10,639 | 01:20:15,042 | Imagine yourself in my family photo! | Imagine yourself in my family photo! |
1099 | 01:20:18,313 | 01:20:21,476 | Brother-in-law, fix the marriage date. | Brother-in-law, fix the marriage date. |
1100 | 01:20:21,650 | 01:20:23,982 | No need to delay, I'll fix it in 4 days. | No need to delay, I'll fix it in 4 days. |
1101 | 01:20:24,152 | 01:20:25,642 | Shouldn't I've interest in that marriage? | Shouldn't I've interest in that marriage? |
1102 | 01:20:25,821 | 01:20:26,480 | We're not bothered about your interest. | We're not bothered about your interest. |
1103 | 01:20:26,655 | 01:20:28,816 | Get your money with interest that I owe you from him in 4 days. | Get your money with interest that I owe you from him in 4 days. |
1104 | 01:20:28,990 | 01:20:29,979 | Play the band! | Play the band! |
1105 | 01:20:33,829 | 01:20:34,488 | Father! | Father! |
1106 | 01:20:36,832 | 01:20:40,666 | Come here, Dorababu! Seek your father-in-law's blessings. | Come here, Dorababu! Seek your father-in-law's blessings. |
1107 | 01:20:40,836 | 01:20:43,828 | Dorababu will stay with me after this marriage. | Dorababu will stay with me after this marriage. |
1108 | 01:20:48,510 | 01:20:50,171 | Come, son-in-law! | Come, son-in-law! |
1109 | 01:20:53,348 | 01:20:54,508 | Hold the finger! | Hold the finger! |
1110 | 01:20:55,350 | 01:20:57,841 | We may not have colour but we do have character. | We may not have colour but we do have character. |
1111 | 01:20:58,019 | 01:21:01,511 | He has hit on my character. Catch him! | He has hit on my character. Catch him! |
1112 | 01:21:01,690 | 01:21:03,180 | Dorababu, run away! | Dorababu, run away! |
1113 | 01:21:03,358 | 01:21:05,690 | Run away... don't get caught. | Run away... don't get caught. |
1114 | 01:21:05,861 | 01:21:09,024 | Stop... stop... Leave him, he's innocent. | Stop... stop... Leave him, he's innocent. |
1115 | 01:21:13,201 | 01:21:14,532 | Run away, Dorababu. | Run away, Dorababu. |
1116 | 01:21:14,703 | 01:21:16,694 | Son, you run away! | Son, you run away! |
1117 | 01:21:17,873 | 01:21:20,034 | Why did you come here? - Are you his son? | Why did you come here? - Are you his son? |
1118 | 01:21:20,208 | 01:21:24,042 | Had I known you were his son, I would've killed you on day one. | Had I known you were his son, I would've killed you on day one. |
1119 | 01:21:24,212 | 01:21:26,203 | Don't accuse without knowing anything. | Don't accuse without knowing anything. |
1120 | 01:21:26,381 | 01:21:27,712 | Do you know my father... | Do you know my father... |
1121 | 01:21:27,883 | 01:21:30,545 | When you say 10 things 6 are lies and 4 truths, | When you say 10 things 6 are lies and 4 truths, |
1122 | 01:21:30,719 | 01:21:32,380 | how am I to trust you? | how am I to trust you? |
1123 | 01:21:34,389 | 01:21:36,550 | I'm telling you only one truth. | I'm telling you only one truth. |
1124 | 01:21:36,725 | 01:21:37,384 | My father is a good man. | My father is a good man. |
1125 | 01:21:37,559 | 01:21:40,551 | Your father is a murderer who killed 32 people. | Your father is a murderer who killed 32 people. |
1126 | 01:21:42,898 | 01:21:44,729 | What do you know about my father? - What do you know? | What do you know about my father? - What do you know? |
1127 | 01:21:44,900 | 01:21:46,731 | I know everything, that's why I entered Ongole. | I know everything, that's why I entered Ongole. |
1128 | 01:21:49,571 | 01:21:52,062 | Any father would like his son to win, | Any father would like his son to win, |
1129 | 01:21:52,240 | 01:21:54,902 | why are you raising me like this, father? | why are you raising me like this, father? |
1130 | 01:21:55,744 | 01:21:58,770 | I'll mix water to my drink and tell you. | I'll mix water to my drink and tell you. |
1131 | 01:22:04,085 | 01:22:05,245 | Oh mother! | Oh mother! |
1132 | 01:22:09,925 | 01:22:10,914 | Father! | Father! |
1133 | 01:22:14,596 | 01:22:18,930 | You should've grown well, that man is responsible for this. | You should've grown well, that man is responsible for this. |
1134 | 01:22:19,100 | 01:22:20,931 | That Adhikesavulu! | That Adhikesavulu! |
1135 | 01:22:38,620 | 01:22:39,279 | Greetings! | Greetings! |
1136 | 01:22:39,454 | 01:22:41,445 | Move out, Narayana sir is coming! | Move out, Narayana sir is coming! |
1137 | 01:22:41,623 | 01:22:42,453 | Greetings! | Greetings! |
1138 | 01:22:57,973 | 01:23:01,306 | Results will be out, I need your blessings, Chennakesavulu. | Results will be out, I need your blessings, Chennakesavulu. |
1139 | 01:23:02,310 | 01:23:04,642 | We're thinking of winning this time. | We're thinking of winning this time. |
1140 | 01:23:05,647 | 01:23:07,638 | victory and defeat isn't in our hands. | victory and defeat isn't in our hands. |
1141 | 01:23:11,653 | 01:23:16,147 | Narayana has won in the election against Chennakesavulu. | Narayana has won in the election against Chennakesavulu. |
1142 | 01:23:16,324 | 01:23:17,985 | Move... move... | Move... move... |
1143 | 01:23:18,159 | 01:23:20,855 | Says he's not interested. | Says he's not interested. |
1144 | 01:23:25,000 | 01:23:28,834 | God! This market must always be lively like this. | God! This market must always be lively like this. |
1145 | 01:23:29,004 | 01:23:31,495 | Farmers and traders must prosper. | Farmers and traders must prosper. |
1146 | 01:23:32,173 | 01:23:33,333 | Shower your mercy on all. | Shower your mercy on all. |
1147 | 01:23:33,508 | 01:23:35,840 | What does he have which we don't, brother? | What does he have which we don't, brother? |
1148 | 01:23:36,011 | 01:23:37,342 | Goodness. | Goodness. |
1149 | 01:23:39,848 | 01:23:41,179 | Goodness! | Goodness! |
1150 | 01:23:42,350 | 01:23:47,845 | Either be born as a good man or must know to act like a good man. | Either be born as a good man or must know to act like a good man. |
1151 | 01:23:50,191 | 01:23:51,522 | I don't have both qualities. | I don't have both qualities. |
1152 | 01:23:52,527 | 01:23:53,858 | Make it a habit. | Make it a habit. |
1153 | 01:23:54,696 | 01:23:56,186 | If not it's very difficult. | If not it's very difficult. |
1154 | 01:24:04,372 | 01:24:06,533 | Never live a life like mine. | Never live a life like mine. |
1155 | 01:24:12,380 | 01:24:14,371 | Hubby! | Hubby! |
1156 | 01:24:25,727 | 01:24:27,888 | Should he commit suicide for losing? | Should he commit suicide for losing? |
1157 | 01:24:29,230 | 01:24:31,892 | If he wanted the position, he should've asked me, right? | If he wanted the position, he should've asked me, right? |
1158 | 01:24:33,068 | 01:24:34,899 | Never do anything silly like that. | Never do anything silly like that. |
1159 | 01:24:36,404 | 01:24:38,736 | Stay with me hereafter. | Stay with me hereafter. |
1160 | 01:24:39,908 | 01:24:41,239 | Look after market work. | Look after market work. |
1161 | 01:24:44,079 | 01:24:45,569 | Stay here and help them. | Stay here and help them. |
1162 | 01:24:45,747 | 01:24:47,237 | Okay sir. - Be careful. | Okay sir. - Be careful. |
1163 | 01:24:51,586 | 01:24:53,577 | It seems I must work with him. | It seems I must work with him. |
1164 | 01:24:55,423 | 01:24:56,913 | I mustn't live like this, father. | I mustn't live like this, father. |
1165 | 01:24:58,760 | 01:25:00,091 | Junior chairman is coming. | Junior chairman is coming. |
1166 | 01:25:00,261 | 01:25:02,752 | Greetings sir. - Greetings sir. | Greetings sir. - Greetings sir. |
1167 | 01:25:15,443 | 01:25:17,274 | Give me a handful. - No sir. | Give me a handful. - No sir. |
1168 | 01:25:17,445 | 01:25:18,776 | No problem, give me. - No sir. | No problem, give me. - No sir. |
1169 | 01:25:18,947 | 01:25:20,278 | I'm asking you, please. | I'm asking you, please. |
1170 | 01:25:28,123 | 01:25:29,112 | How could you eat this food? | How could you eat this food? |
1171 | 01:25:29,290 | 01:25:33,784 | Brought it from home 4 days ago, can't go home till stock is sold, sir. | Brought it from home 4 days ago, can't go home till stock is sold, sir. |
1172 | 01:25:35,630 | 01:25:38,793 | Where do you sleep? - Somewhere here only, sir. | Where do you sleep? - Somewhere here only, sir. |
1173 | 01:25:40,301 | 01:25:43,134 | What's this, brother? It shouldn't happen hereafter. | What's this, brother? It shouldn't happen hereafter. |
1174 | 01:25:43,304 | 01:25:49,140 | We must build free meal centre and rest house for farmers. | We must build free meal centre and rest house for farmers. |
1175 | 01:25:49,310 | 01:25:52,143 | No farmer must go back with difficulty and losses. | No farmer must go back with difficulty and losses. |
1176 | 01:25:53,148 | 01:25:57,642 | How much it would cost to do that for farmers, sir? | How much it would cost to do that for farmers, sir? |
1177 | 01:25:57,819 | 01:25:59,980 | You know the revenues of this market, right? | You know the revenues of this market, right? |
1178 | 01:26:00,155 | 01:26:00,814 | You see the accounts, right? | You see the accounts, right? |
1179 | 01:26:00,989 | 01:26:02,650 | It's a place of business, sir. | It's a place of business, sir. |
1180 | 01:26:02,824 | 01:26:04,985 | This business is dependent on farmers. | This business is dependent on farmers. |
1181 | 01:26:07,495 | 01:26:10,328 | Farmer is not just backbone of this market but to this nation. | Farmer is not just backbone of this market but to this nation. |
1182 | 01:26:10,498 | 01:26:13,661 | It's our responsibility to look after him well. | It's our responsibility to look after him well. |
1183 | 01:26:15,837 | 01:26:17,668 | Service to farmer is service to God. | Service to farmer is service to God. |
1184 | 01:26:18,339 | 01:26:20,500 | This should be the mantra of this market. | This should be the mantra of this market. |
1185 | 01:26:22,343 | 01:26:26,177 | To achieve this we must expand the market. | To achieve this we must expand the market. |
1186 | 01:26:26,347 | 01:26:28,042 | Brother, come here. - Sir. | Brother, come here. - Sir. |
1187 | 01:26:28,683 | 01:26:31,015 | Look after their needs personally. - Okay sir. | Look after their needs personally. - Okay sir. |
1188 | 01:26:31,186 | 01:26:33,677 | Sir, you know about his father... | Sir, you know about his father... |
1189 | 01:26:33,855 | 01:26:37,188 | His father may be bad man, why should he be branded like that? | His father may be bad man, why should he be branded like that? |
1190 | 01:26:38,193 | 01:26:41,526 | Let him work to forget his worries. - Okay sir. | Let him work to forget his worries. - Okay sir. |
1191 | 01:26:48,369 | 01:26:49,700 | Do work. | Do work. |
1192 | 01:26:49,871 | 01:26:51,532 | Brother, tea. | Brother, tea. |
1193 | 01:26:52,040 | 01:26:53,200 | No need, take it away. | No need, take it away. |
1194 | 01:27:02,050 | 01:27:05,213 | Unlike his father and uncle, he seems to be a good man. | Unlike his father and uncle, he seems to be a good man. |
1195 | 01:27:05,386 | 01:27:07,877 | Clear it. | Clear it. |
1196 | 01:27:11,726 | 01:27:14,058 | Adhikesavulu, do that. | Adhikesavulu, do that. |
1197 | 01:27:14,729 | 01:27:16,720 | Sir is telling you, clear it. | Sir is telling you, clear it. |
1198 | 01:27:17,899 | 01:27:19,730 | Clear it fully. | Clear it fully. |
1199 | 01:27:23,238 | 01:27:26,230 | Chairman is requesting for donations. - Donations? | Chairman is requesting for donations. - Donations? |
1200 | 01:27:26,407 | 01:27:27,396 | What's going on? | What's going on? |
1201 | 01:27:27,575 | 01:27:29,736 | Traders are troubling for asking donations. - Move... move... | Traders are troubling for asking donations. - Move... move... |
1202 | 01:27:29,911 | 01:27:31,401 | Why should we give money? Why should we give money? | Why should we give money? Why should we give money? |
1203 | 01:27:31,579 | 01:27:33,740 | Stop... stop... | Stop... stop... |
1204 | 01:27:33,915 | 01:27:36,076 | Why should give money? - What's this, Adhikesavulu? | Why should give money? - What's this, Adhikesavulu? |
1205 | 01:27:36,251 | 01:27:38,412 | Stop... stop... sir... | Stop... stop... sir... |
1206 | 01:27:38,586 | 01:27:44,081 | You handed me some work, shortage of funds, so I asked them. | You handed me some work, shortage of funds, so I asked them. |
1207 | 01:27:44,259 | 01:27:44,748 | They're refusing. | They're refusing. |
1208 | 01:27:44,926 | 01:27:46,917 | If you need funds, you should've asked me, right? | If you need funds, you should've asked me, right? |
1209 | 01:27:47,095 | 01:27:49,256 | Who told you to collect it from people? | Who told you to collect it from people? |
1210 | 01:27:49,430 | 01:27:53,264 | No need to panic, there was a small mistake. | No need to panic, there was a small mistake. |
1211 | 01:27:53,434 | 01:27:55,265 | You don't need top pay anything, I'll pay for it. | You don't need top pay anything, I'll pay for it. |
1212 | 01:27:55,436 | 01:27:59,099 | You asked for money and now you say no need. | You asked for money and now you say no need. |
1213 | 01:27:59,274 | 01:28:01,504 | There's nothing fishy in it, right? | There's nothing fishy in it, right? |
1214 | 01:28:01,776 | 01:28:03,107 | What are you saying? | What are you saying? |
1215 | 01:28:03,278 | 01:28:08,443 | I'm asking if accounts are proper or you've tweaked it. | I'm asking if accounts are proper or you've tweaked it. |
1216 | 01:28:08,616 | 01:28:09,776 | Who are you to ask it? | Who are you to ask it? |
1217 | 01:28:09,951 | 01:28:12,442 | Why not? I'm asking for all of us, right? | Why not? I'm asking for all of us, right? |
1218 | 01:28:12,620 | 01:28:15,783 | He's not bad enough to seek accounts you're good enough to question him. | He's not bad enough to seek accounts you're good enough to question him. |
1219 | 01:28:15,957 | 01:28:18,448 | We know about him. How can he dare question you, sir? | We know about him. How can he dare question you, sir? |
1220 | 01:28:22,630 | 01:28:27,624 | I wanted to take on him publicly but not a man trusted me, did you see? | I wanted to take on him publicly but not a man trusted me, did you see? |
1221 | 01:28:27,802 | 01:28:29,963 | But still we mustn't spare him. | But still we mustn't spare him. |
1222 | 01:28:30,138 | 01:28:32,129 | I'll not spare him. | I'll not spare him. |
1223 | 01:28:32,473 | 01:28:35,965 | Yes, we mustn't spare him. Let's kill him, brother. | Yes, we mustn't spare him. Let's kill him, brother. |
1224 | 01:28:36,144 | 01:28:39,636 | We mustn't kill him. - Then? | We mustn't kill him. - Then? |
1225 | 01:28:42,150 | 01:28:43,481 | We must kill your father. | We must kill your father. |
1226 | 01:28:44,152 | 01:28:46,985 | My father? What the hell are you saying? | My father? What the hell are you saying? |
1227 | 01:28:49,991 | 01:28:52,653 | Unless he dies the market won't come into our hands. | Unless he dies the market won't come into our hands. |
1228 | 01:28:52,994 | 01:28:55,986 | If we've to kill him with goodness, it's in our hands. | If we've to kill him with goodness, it's in our hands. |
1229 | 01:28:56,164 | 01:28:57,995 | I'll not spare you. | I'll not spare you. |
1230 | 01:28:58,166 | 01:29:00,828 | Your father is a crook, my father was a crook. | Your father is a crook, my father was a crook. |
1231 | 01:29:01,002 | 01:29:02,162 | They'll never change, | They'll never change, |
1232 | 01:29:02,337 | 01:29:04,897 | how long should we've to carry their bad reputation? | how long should we've to carry their bad reputation? |
1233 | 01:29:05,340 | 01:29:06,671 | My father is dead, | My father is dead, |
1234 | 01:29:07,675 | 01:29:10,337 | if he too dies, we'll get food assurance, | if he too dies, we'll get food assurance, |
1235 | 01:29:10,511 | 01:29:11,671 | and good future. | and good future. |
1236 | 01:29:12,847 | 01:29:15,008 | Will you kill him? | Will you kill him? |
1237 | 01:29:18,019 | 01:29:20,852 | There's no way I'll spare... | There's no way I'll spare... |
1238 | 01:29:21,522 | 01:29:25,356 | Who hit me? | Who hit me? |
1239 | 01:29:27,362 | 01:29:29,853 | Hey you... | Hey you... |
1240 | 01:29:38,373 | 01:29:39,931 | Shall I serve food, son? | Shall I serve food, son? |
1241 | 01:29:41,042 | 01:29:45,376 | No, mother. I'm going to upstairs room. | No, mother. I'm going to upstairs room. |
1242 | 01:30:29,424 | 01:30:31,756 | Why did you do this injustice to me? | Why did you do this injustice to me? |
1243 | 01:30:33,094 | 01:30:33,583 | What's this? | What's this? |
1244 | 01:30:33,761 | 01:30:37,094 | You! You killed my father for asking accounts. | You! You killed my father for asking accounts. |
1245 | 01:30:37,265 | 01:30:39,756 | What are you saying? Why would I kill your father? | What are you saying? Why would I kill your father? |
1246 | 01:30:39,934 | 01:30:42,926 | If not who would kill him? Your true colour is out. | If not who would kill him? Your true colour is out. |
1247 | 01:30:43,104 | 01:30:45,436 | I'll also ask for accounts, will you kill me also? | I'll also ask for accounts, will you kill me also? |
1248 | 01:30:45,606 | 01:30:48,939 | If you want check the accounts, get the books. - Okay sir. | If you want check the accounts, get the books. - Okay sir. |
1249 | 01:30:49,110 | 01:30:51,442 | See the accounts. - I'll not spare you. | See the accounts. - I'll not spare you. |
1250 | 01:30:51,612 | 01:30:52,010 | See! | See! |
1251 | 01:30:56,617 | 01:30:57,447 | What's this? | What's this? |
1252 | 01:30:58,786 | 01:31:01,619 | Is it accounts? - Don't raise alarm. | Is it accounts? - Don't raise alarm. |
1253 | 01:31:01,789 | 01:31:02,778 | All of you and see. | All of you and see. |
1254 | 01:31:02,957 | 01:31:05,448 | All are tweaked accounts, | All are tweaked accounts, |
1255 | 01:31:05,626 | 01:31:07,457 | he killed my father for asking explanation. | he killed my father for asking explanation. |
1256 | 01:31:07,795 | 01:31:11,629 | I'll kill you today, you killed my father unjustly. | I'll kill you today, you killed my father unjustly. |
1257 | 01:31:11,799 | 01:31:15,792 | Move... move... Don't create trouble. | Move... move... Don't create trouble. |
1258 | 01:31:15,970 | 01:31:20,134 | Don't create trouble, I'll lose my respect. | Don't create trouble, I'll lose my respect. |
1259 | 01:31:20,308 | 01:31:21,639 | You come with me, sir. | You come with me, sir. |
1260 | 01:31:21,809 | 01:31:23,640 | Did you see? - You come with me, sir. | Did you see? - You come with me, sir. |
1261 | 01:31:23,811 | 01:31:25,301 | Don't create trouble. | Don't create trouble. |
1262 | 01:31:25,646 | 01:31:29,639 | Come... come. - What's going on here? I'm confused. | Come... come. - What's going on here? I'm confused. |
1263 | 01:31:29,817 | 01:31:32,149 | I didn't kill him. - I'll believe you, sir. | I didn't kill him. - I'll believe you, sir. |
1264 | 01:31:32,320 | 01:31:35,153 | They don't have any loyalty, doing anything for them is useless. | They don't have any loyalty, doing anything for them is useless. |
1265 | 01:31:35,323 | 01:31:37,814 | Listen to me, we don't need this market, give it up. | Listen to me, we don't need this market, give it up. |
1266 | 01:31:37,992 | 01:31:42,986 | If we give for raising few questions, who will look after them? | If we give for raising few questions, who will look after them? |
1267 | 01:31:47,168 | 01:31:49,329 | Brother... What is he saying, brother? | Brother... What is he saying, brother? |
1268 | 01:31:50,171 | 01:31:51,832 | He's refusing to leave the market. | He's refusing to leave the market. |
1269 | 01:31:54,675 | 01:31:56,506 | One death isn't enough for him. | One death isn't enough for him. |
1270 | 01:31:59,680 | 01:32:01,011 | Market is burning down! | Market is burning down! |
1271 | 01:32:01,182 | 01:32:05,346 | Come... douse the fire. Come! | Come... douse the fire. Come! |
1272 | 01:32:05,853 | 01:32:07,844 | Nobody is injured, right? | Nobody is injured, right? |
1273 | 01:32:08,356 | 01:32:10,347 | Who did this? | Who did this? |
1274 | 01:32:16,197 | 01:32:21,863 | I know you did this, right? I know you did this. | I know you did this, right? I know you did this. |
1275 | 01:32:22,537 | 01:32:28,533 | Douse it... douse it... | Douse it... douse it... |
1276 | 01:32:28,709 | 01:32:30,199 | What's happening here? | What's happening here? |
1277 | 01:32:30,378 | 01:32:32,869 | Why did you burn down the market, sir? | Why did you burn down the market, sir? |
1278 | 01:32:34,549 | 01:32:42,046 | Water... water... I want water... | Water... water... I want water... |
1279 | 01:32:42,223 | 01:32:43,554 | I didn't do it. | I didn't do it. |
1280 | 01:32:45,226 | 01:32:49,219 | I don't know anything. I'm innocent. | I don't know anything. I'm innocent. |
1281 | 01:32:50,064 | 01:32:53,556 | Trust me. Trust me, I'm innocent. | Trust me. Trust me, I'm innocent. |
1282 | 01:32:53,901 | 01:32:56,893 | I'm not connected to this incident. Trust me. | I'm not connected to this incident. Trust me. |
1283 | 01:33:00,408 | 01:33:02,399 | Will you betray our trust for trusting you like God? | Will you betray our trust for trusting you like God? |
1284 | 01:33:02,577 | 01:33:03,566 | You'll be ruined. | You'll be ruined. |
1285 | 01:33:03,744 | 01:33:06,076 | Hubby, let's go away from here. | Hubby, let's go away from here. |
1286 | 01:33:06,247 | 01:33:11,082 | No... no... don't stay here... go. - You too come with me. | No... no... don't stay here... go. - You too come with me. |
1287 | 01:33:11,919 | 01:33:14,080 | No... please. - Listen to me. | No... please. - Listen to me. |
1288 | 01:33:14,255 | 01:33:15,244 | Hubby! | Hubby! |
1289 | 01:33:15,923 | 01:33:21,418 | Take him, go from here. | Take him, go from here. |
1290 | 01:33:21,596 | 01:33:24,087 | Hubby, please come with us. | Hubby, please come with us. |
1291 | 01:33:25,933 | 01:33:28,424 | Hubby! - Why are you still here? Go. | Hubby! - Why are you still here? Go. |
1292 | 01:33:28,603 | 01:33:30,093 | You too come, let's go away. | You too come, let's go away. |
1293 | 01:33:35,776 | 01:33:36,606 | Hubby! | Hubby! |
1294 | 01:33:51,459 | 01:33:54,121 | My husband is getting burnt in fire. | My husband is getting burnt in fire. |
1295 | 01:33:54,295 | 01:33:55,284 | Please save him. | Please save him. |
1296 | 01:33:55,463 | 01:33:58,626 | Come... come... get me water! | Come... come... get me water! |
1297 | 01:34:10,645 | 01:34:13,478 | Brother! - Father and son mustn't be alive. | Brother! - Father and son mustn't be alive. |
1298 | 01:34:13,648 | 01:34:14,637 | Kill them! | Kill them! |
1299 | 01:34:16,817 | 01:34:17,977 | Were you behind all this, Adhikesavulu? | Were you behind all this, Adhikesavulu? |
1300 | 01:34:30,831 | 01:34:33,493 | Was I playing all these days with my death? | Was I playing all these days with my death? |
1301 | 01:34:35,002 | 01:34:39,666 | Were you father and son playing a drama with us till now? | Were you father and son playing a drama with us till now? |
1302 | 01:34:39,840 | 01:34:41,330 | I'm coming. | I'm coming. |
1303 | 01:34:43,844 | 01:34:48,338 | Till now I wanted to make you my son-in-law for your complexion, | Till now I wanted to make you my son-in-law for your complexion, |
1304 | 01:34:48,516 | 01:34:49,676 | not anymore, | not anymore, |
1305 | 01:34:49,850 | 01:34:53,513 | I've decide to make you my son-in-law for your character. | I've decide to make you my son-in-law for your character. |
1306 | 01:34:54,689 | 01:34:57,180 | What a character! I really like you! | What a character! I really like you! |
1307 | 01:34:57,358 | 01:35:00,521 | I like you, son-in-law, you must do two things for me. | I like you, son-in-law, you must do two things for me. |
1308 | 01:35:00,695 | 01:35:04,859 | One, you must tie this dhoti to me in public, | One, you must tie this dhoti to me in public, |
1309 | 01:35:05,032 | 01:35:07,694 | two, you must tie the knot with my daughter. | two, you must tie the knot with my daughter. |
1310 | 01:35:07,868 | 01:35:11,531 | till then dhoti will be on my shoulders. | till then dhoti will be on my shoulders. |
1311 | 01:35:11,706 | 01:35:13,867 | Then, you too must do two things for me. | Then, you too must do two things for me. |
1312 | 01:35:14,041 | 01:35:14,871 | What's that? | What's that? |
1313 | 01:35:15,042 | 01:35:17,033 | One, my father mustn't know I'm in Ongole, | One, my father mustn't know I'm in Ongole, |
1314 | 01:35:17,211 | 01:35:18,371 | What about the second? | What about the second? |
1315 | 01:35:23,217 | 01:35:24,707 | He must be with you till my orders. | He must be with you till my orders. |
1316 | 01:35:24,885 | 01:35:26,876 | Nobody must know about this. - Would I tell? | Nobody must know about this. - Would I tell? |
1317 | 01:35:27,054 | 01:35:28,885 | Generally we don't answer straight to any question. | Generally we don't answer straight to any question. |
1318 | 01:35:29,056 | 01:35:31,547 | By the way, who is he? | By the way, who is he? |
1319 | 01:35:35,062 | 01:35:36,393 | He's Mangababu. | He's Mangababu. |
1320 | 01:35:36,564 | 01:35:38,896 | I thought it was my duty to kill Adhikesavulu for my father, | I thought it was my duty to kill Adhikesavulu for my father, |
1321 | 01:35:39,066 | 01:35:41,557 | but he sent him here to kill my father. | but he sent him here to kill my father. |
1322 | 01:35:41,736 | 01:35:46,070 | If we hand over him to market, his true colour would be out, right? | If we hand over him to market, his true colour would be out, right? |
1323 | 01:35:47,575 | 01:35:49,406 | He won't get caught so easily. | He won't get caught so easily. |
1324 | 01:35:49,577 | 01:35:51,408 | We can hit a bad man straight. | We can hit a bad man straight. |
1325 | 01:35:51,746 | 01:35:54,078 | But he's a bad man with the mask of a good man. | But he's a bad man with the mask of a good man. |
1326 | 01:35:55,583 | 01:35:56,743 | Greetings sir. | Greetings sir. |
1327 | 01:35:57,418 | 01:36:00,080 | I did try many times to unmask him. | I did try many times to unmask him. |
1328 | 01:36:02,757 | 01:36:06,090 | At age of 10, I hit his men as he watched. | At age of 10, I hit his men as he watched. |
1329 | 01:36:09,430 | 01:36:10,419 | He didn't come out. | He didn't come out. |
1330 | 01:36:10,765 | 01:36:13,427 | I poked my nose into every trouble in market. | I poked my nose into every trouble in market. |
1331 | 01:36:16,604 | 01:36:17,263 | He didn't come out. | He didn't come out. |
1332 | 01:36:17,438 | 01:36:18,769 | When I challenged him to the post of chairmanship, | When I challenged him to the post of chairmanship, |
1333 | 01:36:18,939 | 01:36:19,598 | I thought he would hold my collar. | I thought he would hold my collar. |
1334 | 01:36:19,774 | 01:36:21,765 | Didn't I get experience, he too will get it. | Didn't I get experience, he too will get it. |
1335 | 01:36:21,942 | 01:36:23,273 | He too will get the experience. | He too will get the experience. |
1336 | 01:36:23,444 | 01:36:24,604 | He didn't come out then too. | He didn't come out then too. |
1337 | 01:36:27,114 | 01:36:30,641 | At last I got myself engaged to his daughter who is his lifeline. | At last I got myself engaged to his daughter who is his lifeline. |
1338 | 01:36:34,622 | 01:36:36,021 | Bloody bastard! | Bloody bastard! |
1339 | 01:36:38,626 | 01:36:40,116 | He didn't show his true colour. | He didn't show his true colour. |
1340 | 01:36:42,129 | 01:36:44,461 | He didn't steal the market from my father. | He didn't steal the market from my father. |
1341 | 01:36:44,632 | 01:36:46,793 | His goodness. It's in his mask. | His goodness. It's in his mask. |
1342 | 01:36:46,967 | 01:36:48,457 | What are you planning to do now? | What are you planning to do now? |
1343 | 01:36:50,971 | 01:36:53,804 | Adhikesavulu, who is acting like a good man in public, | Adhikesavulu, who is acting like a good man in public, |
1344 | 01:36:54,642 | 01:36:58,134 | I'll show him the hell in acting good man from today. | I'll show him the hell in acting good man from today. |
1345 | 01:36:58,312 | 01:36:59,802 | I'll unmask him. | I'll unmask him. |
1346 | 01:37:02,483 | 01:37:04,314 | Your father is coming! | Your father is coming! |
1347 | 01:37:04,652 | 01:37:05,983 | Where's my white breed? | Where's my white breed? |
1348 | 01:37:07,988 | 01:37:10,650 | Where's he? He ran away. - Ran away. | Where's he? He ran away. - Ran away. |
1349 | 01:37:10,825 | 01:37:11,484 | Where did he go away? | Where did he go away? |
1350 | 01:37:11,659 | 01:37:13,650 | We told him about son's responsibility for father's problems. | We told him about son's responsibility for father's problems. |
1351 | 01:37:13,828 | 01:37:15,989 | He has gone to fulfill it, he'll be back after fulfilling it. | He has gone to fulfill it, he'll be back after fulfilling it. |
1352 | 01:37:18,165 | 01:37:22,499 | It seems White has father. - No sir, he's an orphan. | It seems White has father. - No sir, he's an orphan. |
1353 | 01:37:23,504 | 01:37:26,337 | Am I lying then? - Can I say like that, sir? | Am I lying then? - Can I say like that, sir? |
1354 | 01:37:26,841 | 01:37:31,005 | It seems White has father. - It seems White has father. | It seems White has father. - It seems White has father. |
1355 | 01:37:31,178 | 01:37:33,408 | Does White has father? | Does White has father? |
1356 | 01:37:38,185 | 01:37:40,016 | Why don't you answer us? | Why don't you answer us? |
1357 | 01:37:40,187 | 01:37:45,682 | If he comes to know about your father we both would be dead. | If he comes to know about your father we both would be dead. |
1358 | 01:37:45,860 | 01:37:47,725 | Do you really have father, White? | Do you really have father, White? |
1359 | 01:37:48,863 | 01:37:53,527 | Everyone is asking you, do you've father? | Everyone is asking you, do you've father? |
1360 | 01:37:53,701 | 01:37:54,531 | I do have a father! | I do have a father! |
1361 | 01:37:56,203 | 01:38:00,697 | But though he's there, it's like I don't have. | But though he's there, it's like I don't have. |
1362 | 01:38:00,875 | 01:38:01,864 | That's why I didn't tell anyone. | That's why I didn't tell anyone. |
1363 | 01:38:02,042 | 01:38:04,875 | I always wanted to achieve something in life from childhood. | I always wanted to achieve something in life from childhood. |
1364 | 01:38:05,045 | 01:38:06,034 | I dreamed of coming good in life. | I dreamed of coming good in life. |
1365 | 01:38:06,213 | 01:38:09,046 | My father crushed y dreams and dumped me in a corner. | My father crushed y dreams and dumped me in a corner. |
1366 | 01:38:09,216 | 01:38:12,708 | Unable to bear that hell, ran away from home at 12 and came here. | Unable to bear that hell, ran away from home at 12 and came here. |
1367 | 01:38:13,387 | 01:38:16,379 | Won't you search if a 12 year old boy runs away from your house? | Won't you search if a 12 year old boy runs away from your house? |
1368 | 01:38:16,557 | 01:38:17,888 | We will search. | We will search. |
1369 | 01:38:18,559 | 01:38:20,220 | But do you know what did my father do? | But do you know what did my father do? |
1370 | 01:38:20,394 | 01:38:23,386 | My father conducted my last rituals though I'm alive. | My father conducted my last rituals though I'm alive. |
1371 | 01:38:23,564 | 01:38:26,055 | Would anyone say about a man like him? | Would anyone say about a man like him? |
1372 | 01:38:26,233 | 01:38:30,226 | Whatever it is, a father is father, right? | Whatever it is, a father is father, right? |
1373 | 01:38:31,572 | 01:38:32,903 | Okay, father-in-law! | Okay, father-in-law! |
1374 | 01:38:33,073 | 01:38:36,406 | Since you're saying, I'll forgive my father. | Since you're saying, I'll forgive my father. |
1375 | 01:38:37,745 | 01:38:39,235 | Where's my father, father-in-law? | Where's my father, father-in-law? |
1376 | 01:38:39,580 | 01:38:40,569 | Cut! | Cut! |
1377 | 01:38:42,249 | 01:38:43,910 | Why are you asking sir about your father? | Why are you asking sir about your father? |
1378 | 01:38:44,084 | 01:38:46,746 | It seems you sent Durga to bring him here. | It seems you sent Durga to bring him here. |
1379 | 01:38:46,921 | 01:38:48,912 | Is it? Is he telling the truth, sir? | Is it? Is he telling the truth, sir? |
1380 | 01:38:49,757 | 01:38:52,749 | Father-in-law, tell him to bring my father quickly. | Father-in-law, tell him to bring my father quickly. |
1381 | 01:38:52,927 | 01:38:56,920 | Marriage is nearing, right? I told him... he'll come quickly... | Marriage is nearing, right? I told him... he'll come quickly... |
1382 | 01:39:01,268 | 01:39:03,429 | You're done, sir. | You're done, sir. |
1383 | 01:39:08,442 | 01:39:09,431 | What's this noise? | What's this noise? |
1384 | 01:39:19,453 | 01:39:21,614 | Father-in-law! It's not festival time too, | Father-in-law! It's not festival time too, |
1385 | 01:39:21,789 | 01:39:23,780 | are you surprized with this festive atmosphere? | are you surprized with this festive atmosphere? |
1386 | 01:39:23,958 | 01:39:25,619 | Anyway you'll celebrate marriage grandly, | Anyway you'll celebrate marriage grandly, |
1387 | 01:39:25,793 | 01:39:26,782 | you'll bring my father, father-in-law, | you'll bring my father, father-in-law, |
1388 | 01:39:26,961 | 01:39:28,121 | I believe you can do it, | I believe you can do it, |
1389 | 01:39:28,295 | 01:39:30,627 | you promised marriage but didn't fix a date, | you promised marriage but didn't fix a date, |
1390 | 01:39:30,798 | 01:39:31,958 | when is the marriage, father-in-law? | when is the marriage, father-in-law? |
1391 | 01:39:32,132 | 01:39:32,791 | Nothing father-in-law, | Nothing father-in-law, |
1392 | 01:39:32,967 | 01:39:35,800 | marriage in our home is a grand affair to people, right? | marriage in our home is a grand affair to people, right? |
1393 | 01:39:35,970 | 01:39:39,133 | so, I've invited every group that rocks entire state, | so, I've invited every group that rocks entire state, |
1394 | 01:39:39,306 | 01:39:42,639 | you decide which beat or rhythm you like. | you decide which beat or rhythm you like. |
1395 | 01:39:45,145 | 01:39:50,981 | Come, my King... come... | Come, my King... come... |
1396 | 01:39:51,151 | 01:39:53,984 | Let's go on chariot along with band... | Let's go on chariot along with band... |
1397 | 01:39:58,993 | 01:40:01,484 | Come my king... | Come my king... |
1398 | 01:40:01,662 | 01:40:07,498 | Le's bring palanquins and complete the marriage rituals... | Le's bring palanquins and complete the marriage rituals... |
1399 | 01:40:07,668 | 01:40:13,834 | Let's enjoy merry-go-round... | Let's enjoy merry-go-round... |
1400 | 01:40:20,180 | 01:40:21,511 | Clear off! | Clear off! |
1401 | 01:40:21,682 | 01:40:24,344 | Father-in-law, next is Adilabad Ravi! | Father-in-law, next is Adilabad Ravi! |
1402 | 01:40:27,021 | 01:40:32,186 | O girl, who plays dandia in the parks of my village... | O girl, who plays dandia in the parks of my village... |
1403 | 01:40:32,359 | 01:40:40,027 | Let's marry, tell your father and come to me... | Let's marry, tell your father and come to me... |
1404 | 01:40:40,200 | 01:40:42,691 | You've taken away my heart... | You've taken away my heart... |
1405 | 01:40:42,870 | 01:40:46,033 | You're the flower to adore my home... | You're the flower to adore my home... |
1406 | 01:40:53,714 | 01:40:58,708 | I'll buy you nose pin an gold waist belt... | I'll buy you nose pin an gold waist belt... |
1407 | 01:40:58,886 | 01:41:04,222 | Your waist is sensuous and your smile is gold... | Your waist is sensuous and your smile is gold... |
1408 | 01:41:04,391 | 01:41:09,727 | If you don't like tell me, father-in-law. | If you don't like tell me, father-in-law. |
1409 | 01:41:13,400 | 01:41:17,734 | Next I'll bring Ankampalem dandia troupe. | Next I'll bring Ankampalem dandia troupe. |
1410 | 01:41:38,926 | 01:41:41,087 | O girl join me gently... | O girl join me gently... |
1411 | 01:41:41,261 | 01:41:43,923 | If she says no, how am I to tie the knot with her? | If she says no, how am I to tie the knot with her? |
1412 | 01:42:08,288 | 01:42:11,280 | Your sins end today... | Your sins end today... |
1413 | 01:42:11,458 | 01:42:14,791 | Watch out, I'll take you to task... | Watch out, I'll take you to task... |
1414 | 01:42:14,962 | 01:42:18,295 | I'm God of Death to you... | I'm God of Death to you... |
1415 | 01:42:18,465 | 01:42:22,299 | I'm the right man for you... | I'm the right man for you... |
1416 | 01:42:25,139 | 01:42:27,471 | I asked you for a marriage song, why are you singing a damaging song? | I asked you for a marriage song, why are you singing a damaging song? |
1417 | 01:42:27,641 | 01:42:29,632 | Take him away! Clear off! | Take him away! Clear off! |
1418 | 01:42:29,810 | 01:42:44,987 | Uncle Nagulo... | Uncle Nagulo... |
1419 | 01:42:50,164 | 01:42:57,661 | You're sleeping on wall getting angry... | You're sleeping on wall getting angry... |
1420 | 01:43:01,842 | 01:43:10,682 | You're sleeping amidst liquor bottles and glasses... | You're sleeping amidst liquor bottles and glasses... |
1421 | 01:43:23,030 | 01:43:26,022 | Even after this you're still silent, father-in-law. | Even after this you're still silent, father-in-law. |
1422 | 01:43:26,867 | 01:43:28,858 | Don't you like this music or you don't like this marriage itself. | Don't you like this music or you don't like this marriage itself. |
1423 | 01:43:29,036 | 01:43:35,373 | I like your music, I like your marriage with my daughter, | I like your music, I like your marriage with my daughter, |
1424 | 01:43:35,542 | 01:43:36,531 | What are you waiting for then? | What are you waiting for then? |
1425 | 01:43:36,710 | 01:43:39,201 | You've fixed the marriage, why don't you shake a leg too? | You've fixed the marriage, why don't you shake a leg too? |
1426 | 01:43:41,215 | 01:43:46,050 | How will you dance, uncle? | How will you dance, uncle? |
1427 | 01:43:46,220 | 01:43:48,780 | Dance and see it yourself... | Dance and see it yourself... |
1428 | 01:43:53,727 | 01:44:01,065 | There's Koluru Kolattam dance... | There's Koluru Kolattam dance... |
1429 | 01:44:01,235 | 01:44:06,571 | Dance to rock the place, uncle... | Dance to rock the place, uncle... |
1430 | 01:44:06,740 | 01:44:08,571 | You made Adhikesavulu to dance! | You made Adhikesavulu to dance! |
1431 | 01:44:08,742 | 01:44:11,233 | You've achieved it. - No. | You've achieved it. - No. |
1432 | 01:44:11,578 | 01:44:14,411 | The day my father enters market without covering his face, | The day my father enters market without covering his face, |
1433 | 01:44:14,581 | 01:44:16,412 | that would be my real victory. | that would be my real victory. |
1434 | 01:44:17,584 | 01:44:20,417 | Till then, I'll not spare him. | Till then, I'll not spare him. |
1435 | 01:44:22,089 | 01:44:23,818 | Give his phone to me. | Give his phone to me. |
1436 | 01:44:25,259 | 01:44:25,918 | Get it. | Get it. |
1437 | 01:44:26,927 | 01:44:29,259 | Why is he rushing? Give it to me. | Why is he rushing? Give it to me. |
1438 | 01:44:32,599 | 01:44:34,089 | Who is he? Your father? | Who is he? Your father? |
1439 | 01:44:34,268 | 01:44:35,929 | Is this Mangababu's phone? | Is this Mangababu's phone? |
1440 | 01:44:36,103 | 01:44:38,435 | No, Nokia! - Where's Mangababu? | No, Nokia! - Where's Mangababu? |
1441 | 01:44:38,605 | 01:44:41,096 | Anyone can climb if we use a ladder. | Anyone can climb if we use a ladder. |
1442 | 01:44:41,275 | 01:44:46,110 | Is it 9849012399? - I'll check and answer. | Is it 9849012399? - I'll check and answer. |
1443 | 01:44:49,283 | 01:44:50,443 | That's my number, man. | That's my number, man. |
1444 | 01:44:50,617 | 01:44:51,777 | I don't know, that's what I see here! | I don't know, that's what I see here! |
1445 | 01:44:51,952 | 01:44:52,941 | What shall I do now? | What shall I do now? |
1446 | 01:44:53,120 | 01:44:55,953 | What am I asking and what are you telling me? | What am I asking and what are you telling me? |
1447 | 01:44:56,623 | 01:44:58,784 | If you don't know what you're asking, | If you don't know what you're asking, |
1448 | 01:44:58,959 | 01:45:00,950 | how can I know what I'm telling? | how can I know what I'm telling? |
1449 | 01:45:01,128 | 01:45:02,288 | Are you mad? | Are you mad? |
1450 | 01:45:02,462 | 01:45:04,453 | Call me crazy, | Call me crazy, |
1451 | 01:45:04,631 | 01:45:06,292 | I'll agree but if you say mad, I'll break your back. | I'll agree but if you say mad, I'll break your back. |
1452 | 01:45:06,466 | 01:45:09,299 | Tell me my brother's address, wait there, I'm coming. | Tell me my brother's address, wait there, I'm coming. |
1453 | 01:45:09,469 | 01:45:12,461 | Wait... l've finished the last cigarette. | Wait... l've finished the last cigarette. |
1454 | 01:45:12,639 | 01:45:13,628 | What to do now? | What to do now? |
1455 | 01:45:18,478 | 01:45:19,308 | He cut it. | He cut it. |
1456 | 01:45:20,147 | 01:45:20,977 | He escaped! | He escaped! |
1457 | 01:45:21,481 | 01:45:25,178 | When I called Mangababu, someone is answering crazily. | When I called Mangababu, someone is answering crazily. |
1458 | 01:45:26,320 | 01:45:28,652 | You go, check it personally. | You go, check it personally. |
1459 | 01:45:28,822 | 01:45:31,154 | Whatever it may be White's father must be here. | Whatever it may be White's father must be here. |
1460 | 01:45:31,325 | 01:45:32,485 | Okay brother. | Okay brother. |
1461 | 01:45:38,832 | 01:45:41,164 | Are you driving lorry? - No, watching a film, brother. | Are you driving lorry? - No, watching a film, brother. |
1462 | 01:45:41,335 | 01:45:43,826 | A hen has run away. - What should I do? | A hen has run away. - What should I do? |
1463 | 01:45:44,004 | 01:45:46,336 | He wouldn't have crossed the border, find and bring him back. | He wouldn't have crossed the border, find and bring him back. |
1464 | 01:45:46,506 | 01:45:48,838 | Wait, please get down, brother. - Why? | Wait, please get down, brother. - Why? |
1465 | 01:45:49,009 | 01:45:50,340 | Get down, brother. - Why? | Get down, brother. - Why? |
1466 | 01:45:50,510 | 01:45:51,340 | Get down. | Get down. |
1467 | 01:45:51,511 | 01:45:54,002 | Why am I meeting only crazy guys? | Why am I meeting only crazy guys? |
1468 | 01:45:54,181 | 01:45:55,205 | Get down I say! | Get down I say! |
1469 | 01:45:58,685 | 01:45:59,845 | Please walk, brother. | Please walk, brother. |
1470 | 01:46:06,526 | 01:46:07,686 | Get in, brother. | Get in, brother. |
1471 | 01:46:12,699 | 01:46:16,601 | Piece is with me, I'm coming, brother. - Piece? | Piece is with me, I'm coming, brother. - Piece? |
1472 | 01:46:23,543 | 01:46:24,703 | Take it. | Take it. |
1473 | 01:46:34,221 | 01:46:36,712 | If you've any problem, bring it to the notice of chairman. | If you've any problem, bring it to the notice of chairman. |
1474 | 01:46:36,890 | 01:46:38,721 | You mustn't fight it out yourselves. | You mustn't fight it out yourselves. |
1475 | 01:46:39,893 | 01:46:42,384 | Why are you beating him like a beast? Lodge a complaint with chairman. | Why are you beating him like a beast? Lodge a complaint with chairman. |
1476 | 01:46:42,562 | 01:46:43,722 | Wait, I'll come. | Wait, I'll come. |
1477 | 01:46:44,064 | 01:46:45,395 | Why are you beating him, White? | Why are you beating him, White? |
1478 | 01:46:45,565 | 01:46:47,396 | 100 lorries are entering our market | 100 lorries are entering our market |
1479 | 01:46:47,567 | 01:46:49,558 | without receipt saying zero business. | without receipt saying zero business. |
1480 | 01:46:49,736 | 01:46:51,397 | Rs.1000 per lorry per day for 100 lorries, | Rs.1000 per lorry per day for 100 lorries, |
1481 | 01:46:51,571 | 01:46:54,904 | I mean Rs.365 lakhs which should come to our market, | I mean Rs.365 lakhs which should come to our market, |
1482 | 01:46:55,075 | 01:46:56,235 | I'm collecting it from them. | I'm collecting it from them. |
1483 | 01:46:56,910 | 01:47:00,573 | Moreover they're collecting Rs.10 per bag for lorries with receipt, | Moreover they're collecting Rs.10 per bag for lorries with receipt, |
1484 | 01:47:00,747 | 01:47:03,580 | our market receives more than a lakh of bags, | our market receives more than a lakh of bags, |
1485 | 01:47:03,750 | 01:47:05,581 | contractors who feed the farmers are taking Rs.25 lakhs, | contractors who feed the farmers are taking Rs.25 lakhs, |
1486 | 01:47:05,752 | 01:47:07,583 | Rs.1000 per shop for keeping a bag in line, | Rs.1000 per shop for keeping a bag in line, |
1487 | 01:47:07,754 | 01:47:10,245 | they're stealing crores of money that must come to our market, | they're stealing crores of money that must come to our market, |
1488 | 01:47:10,424 | 01:47:13,086 | whose money is it anyway? - Who are you to ask me? | whose money is it anyway? - Who are you to ask me? |
1489 | 01:47:16,763 | 01:47:17,752 | Husband! | Husband! |
1490 | 01:47:19,433 | 01:47:23,096 | Husband to the daughter of this market's chairman. | Husband to the daughter of this market's chairman. |
1491 | 01:47:26,440 | 01:47:28,305 | I'll find out who is behind this. | I'll find out who is behind this. |
1492 | 01:47:29,943 | 01:47:31,308 | Is it you, father-in-law? | Is it you, father-in-law? |
1493 | 01:47:33,113 | 01:47:35,946 | Did you see father-in-law? How they're looting market under you? | Did you see father-in-law? How they're looting market under you? |
1494 | 01:47:36,450 | 01:47:38,008 | Don't worry, father-in-law. | Don't worry, father-in-law. |
1495 | 01:47:38,618 | 01:47:42,110 | I'll unmask the entire network behind this illegal trade. | I'll unmask the entire network behind this illegal trade. |
1496 | 01:47:43,290 | 01:47:44,120 | Tell me. | Tell me. |
1497 | 01:47:44,291 | 01:47:46,782 | Who is behind you? - Nobody is behind us. | Who is behind you? - Nobody is behind us. |
1498 | 01:47:47,627 | 01:47:49,117 | Then, is he before you? | Then, is he before you? |
1499 | 01:47:52,466 | 01:47:56,459 | If he's not behind or before you, I'm sure he's with you. | If he's not behind or before you, I'm sure he's with you. |
1500 | 01:47:56,970 | 01:47:57,698 | Tell me! | Tell me! |
1501 | 01:48:03,977 | 01:48:04,966 | What happened, father-in-law? | What happened, father-in-law? |
1502 | 01:48:06,980 | 01:48:08,971 | I'm sad for trusting such men. | I'm sad for trusting such men. |
1503 | 01:48:09,149 | 01:48:12,812 | If you beat and create a scene, it'll hurt me more. | If you beat and create a scene, it'll hurt me more. |
1504 | 01:48:12,986 | 01:48:13,816 | That's why father-in-law, | That's why father-in-law, |
1505 | 01:48:13,987 | 01:48:15,978 | to know where all mistakes are going on here, | to know where all mistakes are going on here, |
1506 | 01:48:16,156 | 01:48:19,819 | I've called sales, service and income tax authorities, | I've called sales, service and income tax authorities, |
1507 | 01:48:19,993 | 01:48:21,824 | they would've started the raid also. | they would've started the raid also. |
1508 | 01:48:21,995 | 01:48:23,155 | In cold storage! | In cold storage! |
1509 | 01:48:25,499 | 01:48:26,989 | Sir, there's lot here. | Sir, there's lot here. |
1510 | 01:48:27,834 | 01:48:29,825 | There's plenty of cash here, sir. | There's plenty of cash here, sir. |
1511 | 01:48:40,680 | 01:48:42,511 | Who owns this cold storage? | Who owns this cold storage? |
1512 | 01:48:44,518 | 01:48:45,849 | So much money? | So much money? |
1513 | 01:48:46,019 | 01:48:47,850 | Is it cold storage or Swiss bank? | Is it cold storage or Swiss bank? |
1514 | 01:48:48,355 | 01:48:49,686 | Money is there, okay! | Money is there, okay! |
1515 | 01:48:49,856 | 01:48:55,351 | But why an iron box, mirror, face powder too? | But why an iron box, mirror, face powder too? |
1516 | 01:48:58,031 | 01:48:59,862 | Bags of money in sir's cold storage? | Bags of money in sir's cold storage? |
1517 | 01:49:00,033 | 01:49:02,365 | Who's money is it? - Who said that? | Who's money is it? - Who said that? |
1518 | 01:49:02,702 | 01:49:04,363 | Do you think it happened with sir's knowledge? | Do you think it happened with sir's knowledge? |
1519 | 01:49:04,538 | 01:49:06,096 | Do you say the money belongs to sir? | Do you say the money belongs to sir? |
1520 | 01:49:06,706 | 01:49:09,539 | Look at that face! Father-in-law is God! | Look at that face! Father-in-law is God! |
1521 | 01:49:09,709 | 01:49:11,700 | Tell me, father-in-law, is it your money? | Tell me, father-in-law, is it your money? |
1522 | 01:49:12,212 | 01:49:14,373 | No... - Then, whose money is it? | No... - Then, whose money is it? |
1523 | 01:49:14,714 | 01:49:16,409 | May be his. - Who is he? | May be his. - Who is he? |
1524 | 01:49:16,883 | 01:49:18,043 | I can't hear it. | I can't hear it. |
1525 | 01:49:18,552 | 01:49:19,712 | Who is Durga? | Who is Durga? |
1526 | 01:49:19,886 | 01:49:22,411 | My father-in-law's right hand, sir. He too... | My father-in-law's right hand, sir. He too... |
1527 | 01:49:23,390 | 01:49:24,220 | Never trust anyone. | Never trust anyone. |
1528 | 01:49:24,391 | 01:49:26,723 | Find Durga. | Find Durga. |
1529 | 01:49:26,893 | 01:49:29,885 | Don't come to cold storage again, father-in-law. | Don't come to cold storage again, father-in-law. |
1530 | 01:49:30,063 | 01:49:32,896 | Nothing, once a doubt arises, it's difficult to clear it. | Nothing, once a doubt arises, it's difficult to clear it. |
1531 | 01:49:33,066 | 01:49:33,896 | That's why. | That's why. |
1532 | 01:49:34,901 | 01:49:39,565 | They're taking away the money, this tin... l'll take it. | They're taking away the money, this tin... l'll take it. |
1533 | 01:49:42,075 | 01:49:44,566 | Hey idiot! Why are you crying as if you lost your money? | Hey idiot! Why are you crying as if you lost your money? |
1534 | 01:49:44,744 | 01:49:46,735 | Do you think we're kids from Bombay? | Do you think we're kids from Bombay? |
1535 | 01:49:46,913 | 01:49:48,574 | Bloody... - Are you an MLA? | Bloody... - Are you an MLA? |
1536 | 01:49:48,748 | 01:49:51,581 | 'lf anything goes wrong, you can't find worse goons than us. | 'lf anything goes wrong, you can't find worse goons than us. |
1537 | 01:49:52,419 | 01:49:54,580 | You assured market would get shifted. | You assured market would get shifted. |
1538 | 01:49:54,754 | 01:49:56,415 | Market must get shifted. | Market must get shifted. |
1539 | 01:49:56,590 | 01:49:58,421 | You may be MLA or MP here, | You may be MLA or MP here, |
1540 | 01:49:58,592 | 01:50:01,755 | one call to Bombay and you'd get blown up in a bomb blast. | one call to Bombay and you'd get blown up in a bomb blast. |
1541 | 01:50:02,929 | 01:50:05,921 | You be happy here, they're torturing me. | You be happy here, they're torturing me. |
1542 | 01:50:06,099 | 01:50:07,760 | Answer me. | Answer me. |
1543 | 01:50:07,934 | 01:50:09,265 | Durga mustn't come back alive. | Durga mustn't come back alive. |
1544 | 01:50:10,770 | 01:50:12,431 | Durga mustn't come back alive. | Durga mustn't come back alive. |
1545 | 01:50:12,606 | 01:50:14,938 | Why should I be afraid? God is with me. | Why should I be afraid? God is with me. |
1546 | 01:50:17,444 | 01:50:20,607 | Who are you? Remove your mask. | Who are you? Remove your mask. |
1547 | 01:50:20,947 | 01:50:22,847 | Stop... stop... I said stop. | Stop... stop... I said stop. |
1548 | 01:50:23,116 | 01:50:25,107 | Stop... stop... come back. | Stop... stop... come back. |
1549 | 01:50:26,620 | 01:50:28,281 | Who are you? Why are you wearing a mask? | Who are you? Why are you wearing a mask? |
1550 | 01:50:28,955 | 01:50:30,115 | What do you want? | What do you want? |
1551 | 01:50:31,291 | 01:50:32,952 | Phone? | Phone? |
1552 | 01:50:33,793 | 01:50:34,953 | Wait, I'll give. | Wait, I'll give. |
1553 | 01:50:35,295 | 01:50:36,284 | Tell me the number. | Tell me the number. |
1554 | 01:50:42,469 | 01:50:43,458 | It is ringing. | It is ringing. |
1555 | 01:50:44,304 | 01:50:45,498 | It's ringing, speak. | It's ringing, speak. |
1556 | 01:50:50,477 | 01:50:53,310 | Brother, Bangarraju is none other than Narayana. | Brother, Bangarraju is none other than Narayana. |
1557 | 01:50:55,148 | 01:50:57,309 | Enough of scaring me, remove the mask and speak. | Enough of scaring me, remove the mask and speak. |
1558 | 01:50:58,818 | 01:51:00,149 | What are you saying? | What are you saying? |
1559 | 01:51:05,325 | 01:51:06,986 | Come fast. - Run... | Come fast. - Run... |
1560 | 01:51:07,160 | 01:51:10,323 | What were you doing when he was running away? | What were you doing when he was running away? |
1561 | 01:51:14,000 | 01:51:18,232 | Nobody can send me out from this market. | Nobody can send me out from this market. |
1562 | 01:51:19,673 | 01:51:21,504 | I want this market. | I want this market. |
1563 | 01:51:23,176 | 01:51:24,837 | Tell him to get his daughter married to me. | Tell him to get his daughter married to me. |
1564 | 01:51:26,513 | 01:51:27,844 | Where's my father, father-in-law? | Where's my father, father-in-law? |
1565 | 01:51:31,685 | 01:51:33,676 | Stop the vehicle. Come back... come back... | Stop the vehicle. Come back... come back... |
1566 | 01:51:40,360 | 01:51:43,022 | Brother! - Sir, found Mangababu. | Brother! - Sir, found Mangababu. |
1567 | 01:51:43,196 | 01:51:45,858 | Forget about him later, kill Durga. | Forget about him later, kill Durga. |
1568 | 01:52:02,048 | 01:52:03,538 | Brother! Brother, stop! | Brother! Brother, stop! |
1569 | 01:52:03,717 | 01:52:05,708 | It was an order to kill Durga only not you. Brother! | It was an order to kill Durga only not you. Brother! |
1570 | 01:52:05,885 | 01:52:08,547 | What are you watching? Find him. Go! | What are you watching? Find him. Go! |
1571 | 01:52:09,556 | 01:52:10,887 | How did he come here? | How did he come here? |
1572 | 01:52:11,558 | 01:52:12,718 | Your son told me to hide him here. | Your son told me to hide him here. |
1573 | 01:52:12,892 | 01:52:18,057 | What? Where is my son? - He's in Ongole. | What? Where is my son? - He's in Ongole. |
1574 | 01:52:23,737 | 01:52:27,400 | I must save my daughter, I must save my market. | I must save my daughter, I must save my market. |
1575 | 01:52:28,241 | 01:52:30,903 | Above all that I must save myself. | Above all that I must save myself. |
1576 | 01:52:32,078 | 01:52:33,909 | Hardly 10 days left to the marriage. | Hardly 10 days left to the marriage. |
1577 | 01:52:34,080 | 01:52:35,911 | Why are you matching horoscopes now? | Why are you matching horoscopes now? |
1578 | 01:52:36,916 | 01:52:41,910 | Ever since engagement, something bad is happening. | Ever since engagement, something bad is happening. |
1579 | 01:52:42,088 | 01:52:43,248 | They both must be happy, right? | They both must be happy, right? |
1580 | 01:52:43,423 | 01:52:48,087 | I've called astrologer to find if there are any defects and remedies. | I've called astrologer to find if there are any defects and remedies. |
1581 | 01:52:48,261 | 01:52:51,094 | If it doesn't match? - Will you cancel the marriage? | If it doesn't match? - Will you cancel the marriage? |
1582 | 01:52:52,432 | 01:52:54,923 | He's very famous astrologer. | He's very famous astrologer. |
1583 | 01:52:55,101 | 01:52:56,591 | MLA has sent him. | MLA has sent him. |
1584 | 01:52:57,103 | 01:52:58,764 | Whatever he decides. | Whatever he decides. |
1585 | 01:52:58,938 | 01:53:01,429 | Will this marriage happen, priest? | Will this marriage happen, priest? |
1586 | 01:53:01,608 | 01:53:05,635 | After studying these two horoscopes, what I've come to know is, | After studying these two horoscopes, what I've come to know is, |
1587 | 01:53:06,780 | 01:53:08,771 | God, please cancel this marriage. | God, please cancel this marriage. |
1588 | 01:53:08,948 | 01:53:10,609 | This marriage will not happen. - Will it not? | This marriage will not happen. - Will it not? |
1589 | 01:53:15,955 | 01:53:16,785 | Take it down! | Take it down! |
1590 | 01:53:24,631 | 01:53:26,292 | I got it. | I got it. |
1591 | 01:53:26,466 | 01:53:28,297 | I mean it won't happen ordinarily. | I mean it won't happen ordinarily. |
1592 | 01:53:30,136 | 01:53:32,468 | Not ordinarily? - I mean celestial marriage. | Not ordinarily? - I mean celestial marriage. |
1593 | 01:53:32,806 | 01:53:37,470 | Groom and bride with these horoscopes will unite before marriage. | Groom and bride with these horoscopes will unite before marriage. |
1594 | 01:53:37,644 | 01:53:38,975 | Marriage will happen later. | Marriage will happen later. |
1595 | 01:53:39,145 | 01:53:40,806 | What do you mean by that? | What do you mean by that? |
1596 | 01:53:40,980 | 01:53:43,312 | Baby, please come here. | Baby, please come here. |
1597 | 01:53:46,152 | 01:53:48,313 | Your ear please. | Your ear please. |
1598 | 01:53:55,662 | 01:53:59,826 | They applied powder and told me to say it won't happen, | They applied powder and told me to say it won't happen, |
1599 | 01:53:59,999 | 01:54:02,991 | you applied more powder on it and told me to say about union. | you applied more powder on it and told me to say about union. |
1600 | 01:54:03,169 | 01:54:05,160 | Why this third coating now? | Why this third coating now? |
1601 | 01:54:05,338 | 01:54:06,498 | Do you've any doubts, grandma? | Do you've any doubts, grandma? |
1602 | 01:54:06,673 | 01:54:09,665 | Only that coating is balance, bye, I'll take leave. - Okay. | Only that coating is balance, bye, I'll take leave. - Okay. |
1603 | 01:54:13,012 | 01:54:15,344 | Marriage is just 10 days away. | Marriage is just 10 days away. |
1604 | 01:54:16,015 | 01:54:19,849 | If what should happen after marriage is going to happen before. | If what should happen after marriage is going to happen before. |
1605 | 01:54:21,354 | 01:54:22,685 | I'm feeling terribly shy. | I'm feeling terribly shy. |
1606 | 01:54:29,863 | 01:54:32,525 | I couldn't bear the thought that he loves me. | I couldn't bear the thought that he loves me. |
1607 | 01:54:32,699 | 01:54:35,361 | I'm unable to bear the feeling of being engaged to him. | I'm unable to bear the feeling of being engaged to him. |
1608 | 01:54:35,535 | 01:54:38,197 | How can I bear this union before marriage? | How can I bear this union before marriage? |
1609 | 01:54:38,371 | 01:54:41,534 | I'm going crazy. | I'm going crazy. |
1610 | 01:54:41,875 | 01:54:43,536 | Why do you worry? | Why do you worry? |
1611 | 01:54:43,710 | 01:54:46,201 | Your father is here to take care of it. | Your father is here to take care of it. |
1612 | 01:54:46,379 | 01:54:49,212 | A good man like my father is of no use to me now. | A good man like my father is of no use to me now. |
1613 | 01:54:50,550 | 01:54:52,711 | Urgently I need a bad boy! | Urgently I need a bad boy! |
1614 | 01:54:58,558 | 01:54:59,889 | Who are you? | Who are you? |
1615 | 01:55:00,059 | 01:55:01,890 | Don't you know smoking is banned in market? | Don't you know smoking is banned in market? |
1616 | 01:55:03,563 | 01:55:05,053 | Are you White? | Are you White? |
1617 | 01:55:05,732 | 01:55:07,393 | Who are you? Are you Black? | Who are you? Are you Black? |
1618 | 01:55:07,734 | 01:55:09,565 | No, bad man! | No, bad man! |
1619 | 01:55:10,570 | 01:55:12,663 | He looks like a brief seller, is he a bad man? | He looks like a brief seller, is he a bad man? |
1620 | 01:55:15,074 | 01:55:17,406 | What do you want to cut? - Want to see? | What do you want to cut? - Want to see? |
1621 | 01:55:18,578 | 01:55:20,239 | This is just a sample. | This is just a sample. |
1622 | 01:55:20,413 | 01:55:23,405 | If you're a good man, I'm a bad man! | If you're a good man, I'm a bad man! |
1623 | 01:55:23,583 | 01:55:27,075 | here as much difference as Laden and Obama have between you and I. | here as much difference as Laden and Obama have between you and I. |
1624 | 01:55:27,253 | 01:55:30,416 | It seems you said about making love with Sandy. | It seems you said about making love with Sandy. |
1625 | 01:55:30,590 | 01:55:32,251 | Did she tell you also? | Did she tell you also? |
1626 | 01:55:32,592 | 01:55:37,256 | Nothing of that sort would happen till I'm here. | Nothing of that sort would happen till I'm here. |
1627 | 01:55:37,430 | 01:55:39,091 | Are you warning me? - Yes, warning. | Are you warning me? - Yes, warning. |
1628 | 01:55:39,265 | 01:55:41,597 | Why are you warning so weakly? - Isn't it? | Why are you warning so weakly? - Isn't it? |
1629 | 01:55:41,768 | 01:55:44,259 | Why am I getting kick if you drink? | Why am I getting kick if you drink? |
1630 | 01:55:44,437 | 01:55:46,268 | Not getting kick but going down. - What? | Not getting kick but going down. - What? |
1631 | 01:55:46,439 | 01:55:47,428 | Your blood. | Your blood. |
1632 | 01:55:48,775 | 01:55:49,764 | Tie this. | Tie this. |
1633 | 01:55:51,277 | 01:55:54,440 | If you come to Sandy's house again, I'll cut my entire body. | If you come to Sandy's house again, I'll cut my entire body. |
1634 | 01:55:54,614 | 01:55:55,603 | Get lost! | Get lost! |
1635 | 01:55:57,617 | 01:56:01,280 | He didn't warn me, he gave me an idea. | He didn't warn me, he gave me an idea. |
1636 | 01:56:07,126 | 01:56:08,286 | Don't get tensed. | Don't get tensed. |
1637 | 01:56:08,461 | 01:56:11,624 | I've given him a strong warning. He'll never come to you again. | I've given him a strong warning. He'll never come to you again. |
1638 | 01:56:13,299 | 01:56:14,960 | He's here... he's here... | He's here... he's here... |
1639 | 01:56:15,134 | 01:56:16,294 | Why did you remove the fuse? | Why did you remove the fuse? |
1640 | 01:56:16,803 | 01:56:19,294 | Darkness suits the best for love. | Darkness suits the best for love. |
1641 | 01:56:20,473 | 01:56:22,304 | Put this fuse at right time. | Put this fuse at right time. |
1642 | 01:56:22,475 | 01:56:25,137 | When? - When everything is over. | When? - When everything is over. |
1643 | 01:56:25,311 | 01:56:26,835 | When will it get over? | When will it get over? |
1644 | 01:56:27,981 | 01:56:29,812 | Don't you know that, you thief? | Don't you know that, you thief? |
1645 | 01:56:29,983 | 01:56:32,315 | Put it when you hear a shriek. | Put it when you hear a shriek. |
1646 | 01:56:37,156 | 01:56:39,647 | Don't get tensed, am I not here? | Don't get tensed, am I not here? |
1647 | 01:56:39,826 | 01:56:42,317 | He goes berserk in normal times, | He goes berserk in normal times, |
1648 | 01:56:42,495 | 01:56:45,328 | if he comes drunk, don't know what else would he do! | if he comes drunk, don't know what else would he do! |
1649 | 01:56:46,332 | 01:56:49,324 | Where have you gone? Where are you? | Where have you gone? Where are you? |
1650 | 01:56:58,011 | 01:57:00,571 | Where did you go away, dear? | Where did you go away, dear? |
1651 | 01:57:05,184 | 01:57:06,173 | Where is she? | Where is she? |
1652 | 01:57:09,856 | 01:57:12,689 | Are you hiding here? | Are you hiding here? |
1653 | 01:57:12,859 | 01:57:14,690 | I'm coming... coming... | I'm coming... coming... |
1654 | 01:57:18,031 | 01:57:21,023 | I got you. | I got you. |
1655 | 01:57:37,216 | 01:57:38,376 | Same dress! | Same dress! |
1656 | 01:57:41,888 | 01:57:42,547 | What's this? | What's this? |
1657 | 01:57:43,556 | 01:57:45,217 | Trap? What are you planning? | Trap? What are you planning? |
1658 | 01:57:45,391 | 01:57:49,054 | If i'm in mood, I'll kill too. You're safe from now. | If i'm in mood, I'll kill too. You're safe from now. |
1659 | 01:57:49,228 | 01:57:51,924 | You make an exit, I'll make an entry. | You make an exit, I'll make an entry. |
1660 | 01:57:54,901 | 01:57:55,925 | Where are you? | Where are you? |
1661 | 01:57:57,904 | 01:58:00,737 | Come... come... come... | Come... come... come... |
1662 | 01:58:00,907 | 01:58:04,638 | Sandy is calling me, I'm coming... | Sandy is calling me, I'm coming... |
1663 | 01:58:18,257 | 01:58:20,248 | This is not that voice. | This is not that voice. |
1664 | 01:58:23,763 | 01:58:28,598 | Coming... coming... catch... catch... | Coming... coming... catch... catch... |
1665 | 01:58:29,268 | 01:58:31,259 | Why do you come in between us? | Why do you come in between us? |
1666 | 01:58:32,271 | 01:58:33,431 | Why are you sleeping here? | Why are you sleeping here? |
1667 | 01:58:33,606 | 01:58:35,597 | There's something strange is happening here, madam. | There's something strange is happening here, madam. |
1668 | 01:58:35,775 | 01:58:37,606 | Come quickly, we must stop it. | Come quickly, we must stop it. |
1669 | 01:58:44,951 | 01:58:46,282 | Where will you go now? | Where will you go now? |
1670 | 01:58:49,455 | 01:58:51,355 | It looks like my boy's voice. | It looks like my boy's voice. |
1671 | 01:58:51,791 | 01:58:54,123 | The shriek must come from there, right? | The shriek must come from there, right? |
1672 | 01:58:58,131 | 01:58:59,462 | Who beat me? | Who beat me? |
1673 | 01:59:00,299 | 01:59:00,788 | Why are you putting the fuse? | Why are you putting the fuse? |
1674 | 01:59:00,967 | 01:59:03,128 | I heard many shrieks. | I heard many shrieks. |
1675 | 01:59:03,302 | 01:59:06,965 | I'm confused which shriek is that! | I'm confused which shriek is that! |
1676 | 01:59:07,140 | 01:59:10,701 | The next shriek will be louder, put the fuse then. | The next shriek will be louder, put the fuse then. |
1677 | 01:59:13,813 | 01:59:15,474 | Here! | Here! |
1678 | 01:59:23,656 | 01:59:25,817 | Bloody, he pinched me. | Bloody, he pinched me. |
1679 | 01:59:31,497 | 01:59:34,660 | Will you bite now? - I'll chew you. | Will you bite now? - I'll chew you. |
1680 | 01:59:37,837 | 01:59:39,168 | Stop... stop... | Stop... stop... |
1681 | 01:59:48,014 | 01:59:49,675 | Bad man's life may get ruined. | Bad man's life may get ruined. |
1682 | 01:59:55,855 | 01:59:57,846 | I don't know if I'm man or woman. | I don't know if I'm man or woman. |
1683 | 02:00:00,359 | 02:00:02,350 | Stop... that was just interval. | Stop... that was just interval. |
1684 | 02:00:04,030 | 02:00:05,861 | Where are you, Sandy? | Where are you, Sandy? |
1685 | 02:00:07,033 | 02:00:08,864 | Are you here? | Are you here? |
1686 | 02:00:12,038 | 02:00:14,029 | Come fast! Sit here! | Come fast! Sit here! |
1687 | 02:00:16,042 | 02:00:19,205 | Madam, run fast! Anything untoward could happen! | Madam, run fast! Anything untoward could happen! |
1688 | 02:00:19,545 | 02:00:21,206 | He's a pain. | He's a pain. |
1689 | 02:00:23,382 | 02:00:25,213 | He's not an ordinary man, spooky man! | He's not an ordinary man, spooky man! |
1690 | 02:00:25,384 | 02:00:27,375 | What's that language? - I too don't know. | What's that language? - I too don't know. |
1691 | 02:00:31,724 | 02:00:33,385 | Why did you leave in interval? | Why did you leave in interval? |
1692 | 02:00:33,559 | 02:00:35,049 | You want a break? | You want a break? |
1693 | 02:00:36,062 | 02:00:37,723 | Come, I'll buy you popcorn. | Come, I'll buy you popcorn. |
1694 | 02:00:44,904 | 02:00:47,236 | Why so many shrieks at a time? | Why so many shrieks at a time? |
1695 | 02:00:47,406 | 02:00:49,397 | What would have happened? | What would have happened? |
1696 | 02:00:58,918 | 02:01:00,249 | Where will you go, dear? | Where will you go, dear? |
1697 | 02:01:02,088 | 02:01:04,249 | Please save me! - Are you shameless? | Please save me! - Are you shameless? |
1698 | 02:01:04,423 | 02:01:06,755 | You said you're a bad man, you want me to save you. | You said you're a bad man, you want me to save you. |
1699 | 02:01:06,926 | 02:01:09,087 | He's worse than me. | He's worse than me. |
1700 | 02:01:09,262 | 02:01:10,422 | He's biting wherever he gets his teeth on. | He's biting wherever he gets his teeth on. |
1701 | 02:01:10,596 | 02:01:12,757 | Go... go away! | Go... go away! |
1702 | 02:01:12,932 | 02:01:13,921 | I can't take it anymore. | I can't take it anymore. |
1703 | 02:01:14,100 | 02:01:16,432 | Shut up! - Save me! | Shut up! - Save me! |
1704 | 02:01:25,945 | 02:01:27,105 | Sandy, stop! | Sandy, stop! |
1705 | 02:01:28,948 | 02:01:31,109 | Behave smoothly with ladies. | Behave smoothly with ladies. |
1706 | 02:01:31,284 | 02:01:32,615 | Don't make them run. | Don't make them run. |
1707 | 02:01:32,785 | 02:01:34,275 | Sandy, don't go upstairs, father-in-law is there. | Sandy, don't go upstairs, father-in-law is there. |
1708 | 02:01:34,453 | 02:01:35,613 | Let's play downstairs only. | Let's play downstairs only. |
1709 | 02:01:36,289 | 02:01:37,119 | Come... come... | Come... come... |
1710 | 02:01:38,958 | 02:01:41,950 | Are you going up? | Are you going up? |
1711 | 02:01:42,128 | 02:01:44,619 | Go quickly. - Fuse is fixed! | Go quickly. - Fuse is fixed! |
1712 | 02:01:53,472 | 02:01:55,804 | Why is he in this shape here? | Why is he in this shape here? |
1713 | 02:01:59,478 | 02:02:00,809 | No... no... | No... no... |
1714 | 02:02:09,989 | 02:02:12,822 | What's this hubby? Why are you in this condition? | What's this hubby? Why are you in this condition? |
1715 | 02:02:15,494 | 02:02:17,985 | Oh my God! | Oh my God! |
1716 | 02:02:18,164 | 02:02:21,156 | When he said he'll sleep along upstairs I thought something else. | When he said he'll sleep along upstairs I thought something else. |
1717 | 02:02:21,334 | 02:02:23,165 | Is he having drinking habit too? | Is he having drinking habit too? |
1718 | 02:02:23,336 | 02:02:25,327 | I didn't know till today, mother-in-law. | I didn't know till today, mother-in-law. |
1719 | 02:02:25,838 | 02:02:30,332 | Why has my innocent son affected by such a disease? | Why has my innocent son affected by such a disease? |
1720 | 02:02:30,509 | 02:02:32,670 | When I see this, I feel father-in-law is possessed by something. | When I see this, I feel father-in-law is possessed by something. |
1721 | 02:02:32,845 | 02:02:36,008 | How could he get this disease without his knowledge? | How could he get this disease without his knowledge? |
1722 | 02:02:36,182 | 02:02:37,342 | Ghost! - Ghost? | Ghost! - Ghost? |
1723 | 02:02:37,516 | 02:02:40,349 | Ghost may have possessed him. - Ghost? | Ghost may have possessed him. - Ghost? |
1724 | 02:02:40,519 | 02:02:42,214 | When and how did he take over him? | When and how did he take over him? |
1725 | 02:02:45,691 | 02:02:46,851 | Ghost? | Ghost? |
1726 | 02:02:47,193 | 02:02:49,923 | Only people possessed by ghost behave like this without their knowledge. | Only people possessed by ghost behave like this without their knowledge. |
1727 | 02:02:50,529 | 02:02:51,689 | Is it? | Is it? |
1728 | 02:02:52,031 | 02:02:54,192 | In day time it is calm but at night it goes berserk. | In day time it is calm but at night it goes berserk. |
1729 | 02:02:56,702 | 02:02:59,364 | Watch now How I'll overact! | Watch now How I'll overact! |
1730 | 02:03:03,542 | 02:03:04,372 | What happened? | What happened? |
1731 | 02:03:04,543 | 02:03:08,206 | It seems you're possessed by ghost. - Me? | It seems you're possessed by ghost. - Me? |
1732 | 02:03:08,714 | 02:03:09,874 | I'm fine. | I'm fine. |
1733 | 02:03:10,883 | 02:03:13,215 | Didn't I tell you? Father-in-law doesn't know anything. | Didn't I tell you? Father-in-law doesn't know anything. |
1734 | 02:03:13,719 | 02:03:17,553 | Father-in-law, without your knowledge, you're roaming naked at night. | Father-in-law, without your knowledge, you're roaming naked at night. |
1735 | 02:03:18,557 | 02:03:21,390 | Am I? No way... why? | Am I? No way... why? |
1736 | 02:03:22,395 | 02:03:25,228 | It seems you've possessed by ghost. - Ghost? | It seems you've possessed by ghost. - Ghost? |
1737 | 02:03:25,731 | 02:03:28,222 | Injustice has been meted to me, I can't bear it, mother-in-law... | Injustice has been meted to me, I can't bear it, mother-in-law... |
1738 | 02:03:28,401 | 02:03:30,961 | We must get rid of the ghost. - How? 0203 | We must get rid of the ghost. - How? 0203 |
1739 | 02:03:31,904 | 02:03:33,895 | There's way for it. | There's way for it. |
1740 | 02:03:35,741 | 02:03:36,730 | How? | How? |
1741 | 02:03:38,744 | 02:03:40,075 | No please, wait. | No please, wait. |
1742 | 02:03:40,246 | 02:03:43,238 | Not to father-in-law, it must hit the ghost inside, move away. | Not to father-in-law, it must hit the ghost inside, move away. |
1743 | 02:03:46,252 | 02:03:47,082 | What? | What? |
1744 | 02:03:48,087 | 02:03:49,281 | Come again! | Come again! |
1745 | 02:03:50,089 | 02:03:51,283 | Lakkamma? | Lakkamma? |
1746 | 02:03:52,758 | 02:03:54,749 | How many years are you with him? | How many years are you with him? |
1747 | 02:03:55,094 | 02:03:57,927 | Didn't you find anyone else? 02 Didn't you desire get fulfilled? | Didn't you find anyone else? 02 Didn't you desire get fulfilled? |
1748 | 02:03:58,097 | 02:04:00,759 | Are you living with him? It seems its Lakkamma! | Are you living with him? It seems its Lakkamma! |
1749 | 02:04:00,933 | 02:04:02,093 | Wait, I'll take you to task. | Wait, I'll take you to task. |
1750 | 02:04:02,268 | 02:04:05,601 | Sister! Do you know Lakkamma? - I don't know. Who is she? | Sister! Do you know Lakkamma? - I don't know. Who is she? |
1751 | 02:04:05,771 | 02:04:08,262 | Lakkamma was a famous call girl 17 years ago. | Lakkamma was a famous call girl 17 years ago. |
1752 | 02:04:08,441 | 02:04:09,601 | She has possessed your husband. | She has possessed your husband. |
1753 | 02:04:09,775 | 02:04:12,107 | Yes, you drive her out. | Yes, you drive her out. |
1754 | 02:04:12,278 | 02:04:16,772 | He you, how dare you take over my husband! | He you, how dare you take over my husband! |
1755 | 02:04:16,949 | 02:04:18,610 | Go away... leave him... | Go away... leave him... |
1756 | 02:04:18,784 | 02:04:25,451 | I'll beat you! Leave him... | I'll beat you! Leave him... |
1757 | 02:04:37,636 | 02:04:39,627 | That's our Dorababu! | That's our Dorababu! |
1758 | 02:04:44,143 | 02:04:45,633 | He's driving out ghost from someone. | He's driving out ghost from someone. |
1759 | 02:04:45,811 | 02:04:46,971 | Go away! | Go away! |
1760 | 02:05:11,670 | 02:05:13,501 | Who told him? How did he come to know? | Who told him? How did he come to know? |
1761 | 02:05:13,672 | 02:05:16,334 | Mangababu escaped. Your father saw him. | Mangababu escaped. Your father saw him. |
1762 | 02:05:16,509 | 02:05:20,343 | Why are you talking to him? Answer me first. | Why are you talking to him? Answer me first. |
1763 | 02:05:20,513 | 02:05:21,502 | What are you doing here? | What are you doing here? |
1764 | 02:05:22,014 | 02:05:24,676 | Why are you wearing white shirt? What business are you doing? | Why are you wearing white shirt? What business are you doing? |
1765 | 02:05:24,850 | 02:05:25,839 | Do you know which place is this? | Do you know which place is this? |
1766 | 02:05:26,018 | 02:05:28,009 | Do you know who he is? Do you know who am I? | Do you know who he is? Do you know who am I? |
1767 | 02:05:28,187 | 02:05:29,677 | Will you tell him flashback again? | Will you tell him flashback again? |
1768 | 02:05:29,855 | 02:05:31,516 | What are you saying? - What am I saying? | What are you saying? - What am I saying? |
1769 | 02:05:31,690 | 02:05:34,181 | Did he ran away from home 10 years ago without you telling him? | Did he ran away from home 10 years ago without you telling him? |
1770 | 02:05:34,360 | 02:05:36,521 | Did I tell him? - Yes. - Did I? | Did I tell him? - Yes. - Did I? |
1771 | 02:05:36,695 | 02:05:37,855 | Yes, son-in-law. | Yes, son-in-law. |
1772 | 02:05:41,700 | 02:05:42,689 | You know the truth, right? | You know the truth, right? |
1773 | 02:05:42,868 | 02:05:44,028 | What are you doing here despite knowing it? | What are you doing here despite knowing it? |
1774 | 02:05:44,203 | 02:05:45,693 | What should I do there knowing the truth? | What should I do there knowing the truth? |
1775 | 02:05:49,375 | 02:05:50,535 | Can you roam without covering your face, father? | Can you roam without covering your face, father? |
1776 | 02:05:51,377 | 02:05:53,868 | You cover your face on seeing a stranger, why? | You cover your face on seeing a stranger, why? |
1777 | 02:05:54,880 | 02:05:57,041 | Knowing well about your life, how can I not come here? | Knowing well about your life, how can I not come here? |
1778 | 02:05:57,216 | 02:05:59,776 | What are you going to do? | What are you going to do? |
1779 | 02:06:00,386 | 02:06:01,876 | You must walk without covering your face. | You must walk without covering your face. |
1780 | 02:06:02,054 | 02:06:04,545 | I must show to people this is my father's face. | I must show to people this is my father's face. |
1781 | 02:06:04,723 | 02:06:07,556 | Till that happens and unmask him, I'll not come. | Till that happens and unmask him, I'll not come. |
1782 | 02:06:08,227 | 02:06:11,390 | I'll get back what you lost! - Did I ask you? | I'll get back what you lost! - Did I ask you? |
1783 | 02:06:11,564 | 02:06:13,725 | Did I ask you to get back what I had lost? | Did I ask you to get back what I had lost? |
1784 | 02:06:13,899 | 02:06:17,733 | Did I ask you to give me birth, father? | Did I ask you to give me birth, father? |
1785 | 02:06:17,903 | 02:06:19,734 | Didn't you do it? This is also like that, father. | Didn't you do it? This is also like that, father. |
1786 | 02:06:21,407 | 02:06:24,069 | How am I to tell you, son? How can they both be same? | How am I to tell you, son? How can they both be same? |
1787 | 02:06:25,244 | 02:06:26,905 | What I lost there isn't great? | What I lost there isn't great? |
1788 | 02:06:27,079 | 02:06:28,569 | The blame I'm carrying isn't a burden. | The blame I'm carrying isn't a burden. |
1789 | 02:06:28,747 | 02:06:31,910 | I got you back alive, that's invaluable to me. | I got you back alive, that's invaluable to me. |
1790 | 02:06:32,751 | 02:06:36,585 | What if anything happens to you? - Nothing will happen to me, father. | What if anything happens to you? - Nothing will happen to me, father. |
1791 | 02:06:36,755 | 02:06:38,086 | Till now nothing happened to me, | Till now nothing happened to me, |
1792 | 02:06:38,424 | 02:06:40,255 | anything may happen if they know I'm your son. | anything may happen if they know I'm your son. |
1793 | 02:06:40,426 | 02:06:42,587 | If you stay here, it'll be harmful to me. | If you stay here, it'll be harmful to me. |
1794 | 02:06:42,761 | 02:06:44,092 | Even if go away, your life is in danger. | Even if go away, your life is in danger. |
1795 | 02:06:44,263 | 02:06:46,424 | Adhikesavulu knows you're my son. | Adhikesavulu knows you're my son. |
1796 | 02:06:47,766 | 02:06:49,825 | He knows, right? | He knows, right? |
1797 | 02:06:51,437 | 02:06:52,768 | Don't stay here for a moment also, father. | Don't stay here for a moment also, father. |
1798 | 02:06:52,938 | 02:06:55,600 | Go away... go away! | Go away... go away! |
1799 | 02:06:55,774 | 02:06:58,937 | Please listen to me. - Go back to village, father. | Please listen to me. - Go back to village, father. |
1800 | 02:06:59,445 | 02:07:01,936 | Send him away. | Send him away. |
1801 | 02:07:09,788 | 02:07:12,780 | How can I go away from here leaving him in this situation? | How can I go away from here leaving him in this situation? |
1802 | 02:07:12,958 | 02:07:15,620 | We're not going anywhere, all are staying here only. | We're not going anywhere, all are staying here only. |
1803 | 02:07:15,794 | 02:07:17,125 | For son-in-law's safety. | For son-in-law's safety. |
1804 | 02:07:17,296 | 02:07:19,628 | Who is here for your safety? - Aren't you here? | Who is here for your safety? - Aren't you here? |
1805 | 02:07:19,798 | 02:07:21,959 | What about my safety? - Aren't we here for you? | What about my safety? - Aren't we here for you? |
1806 | 02:07:22,968 | 02:07:26,301 | He must die today! Kill him... kill him. | He must die today! Kill him... kill him. |
1807 | 02:07:26,472 | 02:07:28,133 | Do you've a weapon? | Do you've a weapon? |
1808 | 02:07:28,307 | 02:07:30,138 | I'm a weapon, why do I need a weapon? | I'm a weapon, why do I need a weapon? |
1809 | 02:07:30,309 | 02:07:32,300 | Sandy, don't get tensed and make me tense. | Sandy, don't get tensed and make me tense. |
1810 | 02:07:33,479 | 02:07:37,142 | Why are you both having full bottle? | Why are you both having full bottle? |
1811 | 02:07:37,316 | 02:07:39,477 | Overbearing sadness. - Too scared. | Overbearing sadness. - Too scared. |
1812 | 02:07:39,652 | 02:07:42,485 | I'm getting drunk. Why did he come back? | I'm getting drunk. Why did he come back? |
1813 | 02:07:42,655 | 02:07:45,146 | Leave him to me, I'll take care of him. | Leave him to me, I'll take care of him. |
1814 | 02:07:49,328 | 02:07:50,659 | I'm your fan. | I'm your fan. |
1815 | 02:07:50,829 | 02:07:51,989 | What's this? What are you doing? | What's this? What are you doing? |
1816 | 02:07:52,164 | 02:07:54,325 | I'm a bad man and he's worse than me. | I'm a bad man and he's worse than me. |
1817 | 02:07:54,500 | 02:07:55,831 | I understood it the hard way. | I understood it the hard way. |
1818 | 02:07:56,001 | 02:07:59,664 | Boss, a peg for me too. - Receive the guest. | Boss, a peg for me too. - Receive the guest. |
1819 | 02:07:59,838 | 02:08:01,328 | Are you human? | Are you human? |
1820 | 02:08:04,677 | 02:08:06,338 | Did you come for me, Sandy? | Did you come for me, Sandy? |
1821 | 02:08:07,513 | 02:08:09,674 | Are you human? - What happened now? | Are you human? - What happened now? |
1822 | 02:08:09,848 | 02:08:10,507 | What happened? | What happened? |
1823 | 02:08:10,683 | 02:08:12,844 | You jumped over wall and created a scene in my house. | You jumped over wall and created a scene in my house. |
1824 | 02:08:13,018 | 02:08:15,680 | Everyone is asking if that thing is over. | Everyone is asking if that thing is over. |
1825 | 02:08:15,854 | 02:08:16,843 | What am I to tell them? | What am I to tell them? |
1826 | 02:08:17,022 | 02:08:21,186 | Yes, it's difficult to tell what never happened as happened. | Yes, it's difficult to tell what never happened as happened. |
1827 | 02:08:21,360 | 02:08:24,523 | So, my idea to you is... | So, my idea to you is... |
1828 | 02:08:24,697 | 02:08:27,029 | Don't come near me, I'm warning you. | Don't come near me, I'm warning you. |
1829 | 02:08:27,199 | 02:08:29,030 | I've a big weapon. I'll stab you. | I've a big weapon. I'll stab you. |
1830 | 02:08:29,201 | 02:08:30,566 | Show me. | Show me. |
1831 | 02:08:39,211 | 02:08:41,202 | She stabbed my son! | She stabbed my son! |
1832 | 02:08:41,380 | 02:08:43,712 | She stabbed in his heart! Who is she? | She stabbed in his heart! Who is she? |
1833 | 02:08:43,882 | 02:08:45,213 | She's Adhikesavulu's daughter. | She's Adhikesavulu's daughter. |
1834 | 02:08:45,384 | 02:08:46,874 | How is she connected to him? | How is she connected to him? |
1835 | 02:08:47,052 | 02:08:49,885 | Your son is going to marry her. - Oh my God! | Your son is going to marry her. - Oh my God! |
1836 | 02:08:50,055 | 02:08:52,717 | They ruined my daughter's life. | They ruined my daughter's life. |
1837 | 02:08:52,891 | 02:08:56,054 | If you shout and if they know you're here, he'll stab me. | If you shout and if they know you're here, he'll stab me. |
1838 | 02:08:56,228 | 02:08:58,719 | Stab you? I'll stab everyone here. | Stab you? I'll stab everyone here. |
1839 | 02:08:58,897 | 02:09:00,558 | How can she marry my son-in-law? | How can she marry my son-in-law? |
1840 | 02:09:01,233 | 02:09:02,222 | What's this? | What's this? |
1841 | 02:09:03,068 | 02:09:04,592 | This is what remains after you stabbed him. | This is what remains after you stabbed him. |
1842 | 02:09:05,404 | 02:09:09,067 | Then, he... - Can't say if he can survive. | Then, he... - Can't say if he can survive. |
1843 | 02:09:19,752 | 02:09:22,585 | Are you blind? - Sorry, I didn't see you. | Are you blind? - Sorry, I didn't see you. |
1844 | 02:09:22,755 | 02:09:24,086 | Who are you? You lousy girl! | Who are you? You lousy girl! |
1845 | 02:09:24,256 | 02:09:26,588 | Why are you roaming in this street only? | Why are you roaming in this street only? |
1846 | 02:09:26,759 | 02:09:28,090 | I almost broke my waist. | I almost broke my waist. |
1847 | 02:09:28,260 | 02:09:30,421 | What do you think of yourself? You bloody bitch! | What do you think of yourself? You bloody bitch! |
1848 | 02:09:30,596 | 02:09:31,927 | Stop... stop... | Stop... stop... |
1849 | 02:09:32,097 | 02:09:34,429 | How dare you come here and hit Saroja sister, who are you? | How dare you come here and hit Saroja sister, who are you? |
1850 | 02:09:34,600 | 02:09:37,433 | Remove the helmet! - Remove the helmet! | Remove the helmet! - Remove the helmet! |
1851 | 02:09:39,104 | 02:09:41,436 | Will you remove or shall I slap you? | Will you remove or shall I slap you? |
1852 | 02:09:41,940 | 02:09:44,101 | Is it you? | Is it you? |
1853 | 02:09:44,276 | 02:09:47,268 | Are you here for White? Why don't you tell me that? | Are you here for White? Why don't you tell me that? |
1854 | 02:09:48,113 | 02:09:49,341 | How do you feel now? | How do you feel now? |
1855 | 02:09:51,617 | 02:09:52,606 | Are you here for me? | Are you here for me? |
1856 | 02:09:52,785 | 02:09:53,945 | Come, let's go upstairs. - I'll not come. | Come, let's go upstairs. - I'll not come. |
1857 | 02:09:54,119 | 02:09:56,019 | isn't he calling you? Go! | isn't he calling you? Go! |
1858 | 02:09:56,789 | 02:09:57,778 | This is our house. | This is our house. |
1859 | 02:09:58,624 | 02:10:01,286 | Get up... get up... | Get up... get up... |
1860 | 02:10:01,460 | 02:10:03,121 | A girl will come here in a week. | A girl will come here in a week. |
1861 | 02:10:03,295 | 02:10:04,660 | watching TV serials. | watching TV serials. |
1862 | 02:10:05,631 | 02:10:07,622 | I don't know what you like or don't like. | I don't know what you like or don't like. |
1863 | 02:10:07,800 | 02:10:08,960 | I'm doing everything assuming you'd like it. | I'm doing everything assuming you'd like it. |
1864 | 02:10:09,134 | 02:10:10,624 | If you don't like tell me, I'll change it. | If you don't like tell me, I'll change it. |
1865 | 02:10:12,805 | 02:10:14,796 | Is he doing everything for me? | Is he doing everything for me? |
1866 | 02:10:14,973 | 02:10:17,965 | He says out of 10 things he tells 6 lies and 4 truths. | He says out of 10 things he tells 6 lies and 4 truths. |
1867 | 02:10:18,143 | 02:10:20,304 | But is this completely truth? | But is this completely truth? |
1868 | 02:10:20,979 | 02:10:23,140 | I've brought soaps and scents. - Keep it there. | I've brought soaps and scents. - Keep it there. |
1869 | 02:10:23,315 | 02:10:25,977 | Generally people buy more soaps and less scents. | Generally people buy more soaps and less scents. |
1870 | 02:10:26,151 | 02:10:28,142 | Why are you buying more scents and less soaps? | Why are you buying more scents and less soaps? |
1871 | 02:10:28,320 | 02:10:32,154 | I'm not yet clear about the usage of soaps and scents by my wife. | I'm not yet clear about the usage of soaps and scents by my wife. |
1872 | 02:10:32,324 | 02:10:33,985 | Once I'm clear we can buy accordingly. | Once I'm clear we can buy accordingly. |
1873 | 02:10:35,160 | 02:10:36,149 | That's kitchen! | That's kitchen! |
1874 | 02:10:39,164 | 02:10:40,654 | Can't cook! | Can't cook! |
1875 | 02:10:41,166 | 02:10:42,656 | That's our bedroom. | That's our bedroom. |
1876 | 02:10:45,504 | 02:10:48,667 | Don't get tensed, I'll enter this room only after you love me. | Don't get tensed, I'll enter this room only after you love me. |
1877 | 02:10:52,511 | 02:10:57,847 | But our horoscopes say we'll unite in love before marriage. | But our horoscopes say we'll unite in love before marriage. |
1878 | 02:10:58,016 | 02:10:59,005 | What shall we do now? | What shall we do now? |
1879 | 02:11:00,519 | 02:11:01,679 | That's bathroom. | That's bathroom. |
1880 | 02:11:06,191 | 02:11:07,021 | I'll change it. | I'll change it. |
1881 | 02:11:08,861 | 02:11:09,850 | Why are you surprized? | Why are you surprized? |
1882 | 02:11:11,530 | 02:11:15,694 | I'll always say 10 things, 6 lies and 4 truths. | I'll always say 10 things, 6 lies and 4 truths. |
1883 | 02:11:15,868 | 02:11:17,699 | But I'm telling only one thing about you, | But I'm telling only one thing about you, |
1884 | 02:11:17,870 | 02:11:18,859 | I like you. | I like you. |
1885 | 02:11:21,373 | 02:11:22,863 | I and my home would await you. | I and my home would await you. |
1886 | 02:12:02,414 | 02:12:07,579 | Enough... enough of watching... | Enough... enough of watching... |
1887 | 02:12:15,928 | 02:12:21,423 | Enough... enough of what you did... | Enough... enough of what you did... |
1888 | 02:12:22,100 | 02:12:26,764 | You dropped the anchor with your long skirt and half sari... | You dropped the anchor with your long skirt and half sari... |
1889 | 02:12:28,106 | 02:12:33,942 | You created a sensation with your square design lungi... | You created a sensation with your square design lungi... |
1890 | 02:12:34,112 | 02:12:39,607 | Hey girl enough of killing me with your sensuous beauty... | Hey girl enough of killing me with your sensuous beauty... |
1891 | 02:12:39,785 | 02:12:45,280 | Hey boy, enough of rushing on me like a Ongole bull... | Hey boy, enough of rushing on me like a Ongole bull... |
1892 | 02:13:09,982 | 02:13:16,148 | When you smile my little heart would go pounding crazily... | When you smile my little heart would go pounding crazily... |
1893 | 02:13:16,321 | 02:13:21,816 | My eyes would brighten up... | My eyes would brighten up... |
1894 | 02:13:21,994 | 02:13:27,990 | With your lightning touch my shyness would vanish... | With your lightning touch my shyness would vanish... |
1895 | 02:13:28,166 | 02:13:34,002 | You get the fruit of love easily... | You get the fruit of love easily... |
1896 | 02:13:34,172 | 02:13:39,838 | Don't pound me with desires... Don't increase my hunger... | Don't pound me with desires... Don't increase my hunger... |
1897 | 02:13:40,012 | 02:13:42,674 | Now that I'm here, come I'll serve you hot... | Now that I'm here, come I'll serve you hot... |
1898 | 02:13:42,848 | 02:13:45,840 | No more days of hunger for you... | No more days of hunger for you... |
1899 | 02:13:46,018 | 02:13:51,684 | Enough of making me go crazy with your sensuous waist... | Enough of making me go crazy with your sensuous waist... |
1900 | 02:13:51,857 | 02:13:57,193 | Enough of biting my sweet lips with your desires... | Enough of biting my sweet lips with your desires... |
1901 | 02:14:46,078 | 02:14:51,744 | Your beauty is pulling me, I came running to you sleepless... | Your beauty is pulling me, I came running to you sleepless... |
1902 | 02:14:52,084 | 02:14:57,920 | May I've your beauty, even if you say no, I'll not leave you... | May I've your beauty, even if you say no, I'll not leave you... |
1903 | 02:14:58,090 | 02:15:03,926 | When you praise me, my heart and my youth is all yours... | When you praise me, my heart and my youth is all yours... |
1904 | 02:15:04,096 | 02:15:09,762 | Don't tom-tom it in public, I'll rap your head with love... | Don't tom-tom it in public, I'll rap your head with love... |
1905 | 02:15:09,935 | 02:15:15,771 | I'll tie the knot with you... and be your life partner... | I'll tie the knot with you... and be your life partner... |
1906 | 02:15:15,941 | 02:15:21,777 | Then, I'm read, let's find the nearest temple... | Then, I'm read, let's find the nearest temple... |
1907 | 02:15:21,947 | 02:15:27,613 | Come, let's play game of love, enough of teasing me... | Come, let's play game of love, enough of teasing me... |
1908 | 02:15:27,786 | 02:15:34,123 | Enough of squeezing the pillow watching me over the wall... | Enough of squeezing the pillow watching me over the wall... |
1909 | 02:15:44,302 | 02:15:45,462 | Why are you surprized? | Why are you surprized? |
1910 | 02:15:45,637 | 02:15:47,298 | Minister, you break the good news. | Minister, you break the good news. |
1911 | 02:15:47,639 | 02:15:50,472 | File to shift market has been signed. | File to shift market has been signed. |
1912 | 02:15:52,978 | 02:15:55,811 | Why are you not reacting? Won't you believe Minister also? | Why are you not reacting? Won't you believe Minister also? |
1913 | 02:15:55,981 | 02:15:59,815 | Happy that it is moving, I'm afraid people may oppose it. | Happy that it is moving, I'm afraid people may oppose it. |
1914 | 02:15:59,985 | 02:16:04,820 | Tomorrow I'll announce this in market, Adhikesavulu will finish it. | Tomorrow I'll announce this in market, Adhikesavulu will finish it. |
1915 | 02:16:04,990 | 02:16:09,324 | Hello, we don't care about your govt. or it's decisions, | Hello, we don't care about your govt. or it's decisions, |
1916 | 02:16:09,494 | 02:16:13,487 | my people, it must do good to the market, that is enough. | my people, it must do good to the market, that is enough. |
1917 | 02:16:14,666 | 02:16:18,158 | There are few good things in your decision, | There are few good things in your decision, |
1918 | 02:16:18,336 | 02:16:21,169 | I've seen it, I'm thinking over it. | I've seen it, I'm thinking over it. |
1919 | 02:16:24,176 | 02:16:26,838 | He's here only. Order a new car, sir. | He's here only. Order a new car, sir. |
1920 | 02:16:27,512 | 02:16:30,037 | Father-in-law, I see many bad things in it. | Father-in-law, I see many bad things in it. |
1921 | 02:16:31,183 | 02:16:32,673 | Already our market is too big. | Already our market is too big. |
1922 | 02:16:32,851 | 02:16:35,012 | It has capacity to take double of what we get now. | It has capacity to take double of what we get now. |
1923 | 02:16:35,187 | 02:16:38,179 | Moreover it is near to city and easily accessible. | Moreover it is near to city and easily accessible. |
1924 | 02:16:38,356 | 02:16:41,189 | They want to shift a market that has no problems. | They want to shift a market that has no problems. |
1925 | 02:16:41,359 | 02:16:44,192 | What are you saying? Come whatsoever it may, | What are you saying? Come whatsoever it may, |
1926 | 02:16:44,362 | 02:16:47,195 | the file to shift has been signed, market yard will get shifted. | the file to shift has been signed, market yard will get shifted. |
1927 | 02:16:47,532 | 02:16:49,022 | Nobody can stop this. | Nobody can stop this. |
1928 | 02:16:49,201 | 02:16:51,192 | My father-in-law is there! | My father-in-law is there! |
1929 | 02:16:51,369 | 02:16:53,701 | So many people are here trusting you, father-in-law. | So many people are here trusting you, father-in-law. |
1930 | 02:16:53,872 | 02:16:55,362 | What will you do for them? | What will you do for them? |
1931 | 02:16:56,374 | 02:16:57,204 | I'll fight for them. | I'll fight for them. |
1932 | 02:16:57,375 | 02:16:59,866 | Sir will start a fast! Fast? | Sir will start a fast! Fast? |
1933 | 02:17:02,380 | 02:17:04,041 | I'll fast! | I'll fast! |
1934 | 02:17:08,386 | 02:17:14,450 | Hail Adhikesavulu fighting for market! | Hail Adhikesavulu fighting for market! |
1935 | 02:17:15,727 | 02:17:19,060 | Hail Adhikesavulu fighting for market! | Hail Adhikesavulu fighting for market! |
1936 | 02:17:19,564 | 02:17:23,056 | What would you do if Govt. doesn't change it's stand? 01 | What would you do if Govt. doesn't change it's stand? 01 |
1937 | 02:17:24,402 | 02:17:26,734 | He'll fast unto death! | He'll fast unto death! |
1938 | 02:17:27,239 | 02:17:29,571 | I'll fast unto death! | I'll fast unto death! |
1939 | 02:17:34,079 | 02:17:46,253 | Hail Adhikesavulu! | Hail Adhikesavulu! |
1940 | 02:17:50,428 | 02:17:51,759 | What's this? Please get up. | What's this? Please get up. |
1941 | 02:17:51,930 | 02:17:53,420 | Your daughter has brought lunch for you, get up and eat. | Your daughter has brought lunch for you, get up and eat. |
1942 | 02:17:53,598 | 02:17:54,587 | Tell your father. | Tell your father. |
1943 | 02:17:54,766 | 02:17:57,599 | This lunch isn't for father. For him. | This lunch isn't for father. For him. |
1944 | 02:17:59,104 | 02:18:00,594 | For me, right? | For me, right? |
1945 | 02:18:00,772 | 02:18:02,433 | How much you love me? Come. | How much you love me? Come. |
1946 | 02:18:05,277 | 02:18:08,110 | Country chicken is delicious! Serve me everything. | Country chicken is delicious! Serve me everything. |
1947 | 02:18:08,280 | 02:18:11,943 | Call MLA, I fear I may die. | Call MLA, I fear I may die. |
1948 | 02:18:16,788 | 02:18:19,120 | Hey Manga! Where the hell are you? | Hey Manga! Where the hell are you? |
1949 | 02:18:19,291 | 02:18:20,781 | I'm begging to live. | I'm begging to live. |
1950 | 02:18:20,959 | 02:18:24,622 | I'm a VIP, sir. I'm very famous in my city. | I'm a VIP, sir. I'm very famous in my city. |
1951 | 02:18:24,796 | 02:18:26,627 | I'll send money order on reaching my place. | I'll send money order on reaching my place. |
1952 | 02:18:28,800 | 02:18:29,960 | Which is your place? | Which is your place? |
1953 | 02:18:38,310 | 02:18:40,642 | Welcome to Ongole! | Welcome to Ongole! |
1954 | 02:18:42,314 | 02:18:43,303 | It says Thikkavarapupalle. | It says Thikkavarapupalle. |
1955 | 02:18:43,481 | 02:18:45,642 | We're going that side, let's take him. | We're going that side, let's take him. |
1956 | 02:18:48,486 | 02:18:49,976 | Hail Adhikesavulu! | Hail Adhikesavulu! |
1957 | 02:18:51,323 | 02:18:53,985 | You've achieved your aim! | You've achieved your aim! |
1958 | 02:18:54,159 | 02:18:56,992 | Govt. has come down for your protest. | Govt. has come down for your protest. |
1959 | 02:18:59,664 | 02:19:02,997 | Govt. will not shift this market. | Govt. will not shift this market. |
1960 | 02:19:08,173 | 02:19:10,835 | I'm dying unable to answer Minister and those Bombay guys. | I'm dying unable to answer Minister and those Bombay guys. |
1961 | 02:19:11,009 | 02:19:12,499 | You want to end up as good man. | You want to end up as good man. |
1962 | 02:19:12,677 | 02:19:15,840 | What happened? You lost both daughter and market to him. | What happened? You lost both daughter and market to him. |
1963 | 02:19:16,014 | 02:19:18,005 | This is what remains with you. Have it. | This is what remains with you. Have it. |
1964 | 02:19:21,186 | 02:19:24,849 | If I shouldn't die, then he must die. | If I shouldn't die, then he must die. |
1965 | 02:19:32,864 | 02:19:34,024 | Don't go, stop! | Don't go, stop! |
1966 | 02:19:59,891 | 02:20:02,621 | Load those 16 bags. Note it down. | Load those 16 bags. Note it down. |
1967 | 02:20:18,076 | 02:20:20,738 | Till now you tried to unmask me, | Till now you tried to unmask me, |
1968 | 02:20:20,912 | 02:20:24,245 | now I'm going to unmask your father. Come and save him. | now I'm going to unmask your father. Come and save him. |
1969 | 02:20:44,602 | 02:20:46,001 | Father! | Father! |
1970 | 02:21:02,120 | 02:21:04,782 | Atlast we got you man! How many are you planning to kill now? | Atlast we got you man! How many are you planning to kill now? |
1971 | 02:21:04,956 | 02:21:05,615 | Is White your son? | Is White your son? |
1972 | 02:21:05,790 | 02:21:09,624 | Are you both father and son playing drama? Kill him! | Are you both father and son playing drama? Kill him! |
1973 | 02:21:22,974 | 02:21:23,633 | Had I know he was his son, | Had I know he was his son, |
1974 | 02:21:23,808 | 02:21:25,639 | I wouldn't have fixed my daughter's marriage with him. | I wouldn't have fixed my daughter's marriage with him. |
1975 | 02:21:26,811 | 02:21:28,142 | Now they're engaged. | Now they're engaged. |
1976 | 02:21:30,148 | 02:21:32,639 | I'm unable to decide as a girl's father. | I'm unable to decide as a girl's father. |
1977 | 02:21:32,817 | 02:21:34,307 | What's there to think, sir? | What's there to think, sir? |
1978 | 02:21:34,486 | 02:21:36,977 | Cancel it. - He mustn't sep into market again. | Cancel it. - He mustn't sep into market again. |
1979 | 02:21:45,330 | 02:21:47,321 | Don't move, we've to take a scan. | Don't move, we've to take a scan. |
1980 | 02:21:48,500 | 02:21:50,991 | Father... where's my father? | Father... where's my father? |
1981 | 02:21:51,169 | 02:21:53,160 | Your father... father... | Your father... father... |
1982 | 02:21:56,674 | 02:21:58,665 | He's safe with police. | He's safe with police. |
1983 | 02:21:59,511 | 02:22:01,342 | How can he be safe with police? | How can he be safe with police? |
1984 | 02:22:01,846 | 02:22:04,178 | White, please listen to me. | White, please listen to me. |
1985 | 02:22:04,349 | 02:22:06,180 | Quick! | Quick! |
1986 | 02:22:08,353 | 02:22:09,377 | Move! | Move! |
1987 | 02:22:15,860 | 02:22:17,521 | Go quickly, call doctor. | Go quickly, call doctor. |
1988 | 02:22:17,695 | 02:22:20,858 | Get up... get up! | Get up... get up! |
1989 | 02:22:21,032 | 02:22:23,865 | Where's your father? - Your father... | Where's your father? - Your father... |
1990 | 02:22:27,705 | 02:22:28,364 | Who? | Who? |
1991 | 02:22:28,540 | 02:22:31,407 | I don't know who took your father. | I don't know who took your father. |
1992 | 02:22:34,379 | 02:22:36,040 | I'm sure it's that bastard! | I'm sure it's that bastard! |
1993 | 02:22:40,051 | 02:22:43,885 | White, whom I thought was God till now is behaving like a demon. | White, whom I thought was God till now is behaving like a demon. |
1994 | 02:22:44,889 | 02:22:46,550 | My daughter's marriage is fixed with your son. | My daughter's marriage is fixed with your son. |
1995 | 02:22:46,724 | 02:22:49,386 | What would you achieve with marriage without shifting the market? | What would you achieve with marriage without shifting the market? |
1996 | 02:22:50,728 | 02:22:52,559 | Market yard will be shifted. | Market yard will be shifted. |
1997 | 02:22:52,897 | 02:22:54,228 | Marriage is at 4 am! | Marriage is at 4 am! |
1998 | 02:22:54,399 | 02:22:56,731 | Market yard will go up in flames at 4.30 am! | Market yard will go up in flames at 4.30 am! |
1999 | 02:22:56,901 | 02:22:59,233 | In the lakhs of bags that will go up in flames, | In the lakhs of bags that will go up in flames, |
2000 | 02:22:59,404 | 02:23:00,234 | he's also one of those bags. | he's also one of those bags. |
2001 | 02:23:00,405 | 02:23:02,396 | What are you planning to do with Narayana? | What are you planning to do with Narayana? |
2002 | 02:23:15,753 | 02:23:17,744 | Go immediately and save your father. | Go immediately and save your father. |
2003 | 02:23:22,927 | 02:23:23,916 | What about the marriage? | What about the marriage? |
2004 | 02:23:36,941 | 02:23:39,603 | Father... father... | Father... father... |
2005 | 02:23:43,281 | 02:23:43,940 | Father! | Father! |
2006 | 02:23:47,619 | 02:23:48,278 | Father! | Father! |
2007 | 02:23:55,126 | 02:23:55,785 | Father! | Father! |
2008 | 02:24:19,817 | 02:24:21,478 | Market is burning down! | Market is burning down! |
2009 | 02:24:21,653 | 02:24:24,645 | Sir, our market is burning down. | Sir, our market is burning down. |
2010 | 02:24:42,674 | 02:24:45,336 | Dorababu! Didn't I tell you he's a crook? | Dorababu! Didn't I tell you he's a crook? |
2011 | 02:24:45,510 | 02:24:46,670 | Look what has he done to us? | Look what has he done to us? |
2012 | 02:24:52,016 | 02:24:54,678 | Did you see what has he done? He can go to any extent. | Did you see what has he done? He can go to any extent. |
2013 | 02:24:54,852 | 02:24:57,184 | He's a crook to the core. Please listen to me. | He's a crook to the core. Please listen to me. |
2014 | 02:24:57,355 | 02:25:00,017 | Let's go back to our place, we don't need this. | Let's go back to our place, we don't need this. |
2015 | 02:25:01,025 | 02:25:02,014 | Stop! | Stop! |
2016 | 02:25:02,860 | 02:25:06,694 | Stop son... don't take on him. Please listen to me. | Stop son... don't take on him. Please listen to me. |
2017 | 02:25:09,367 | 02:25:11,699 | What's this injustice? Market is getting reduced to ashes. | What's this injustice? Market is getting reduced to ashes. |
2018 | 02:25:11,869 | 02:25:15,532 | My life is going away! Put it off! | My life is going away! Put it off! |
2019 | 02:25:22,380 | 02:25:25,213 | White is doing this. | White is doing this. |
2020 | 02:25:26,384 | 02:25:30,047 | I chased out his father, he's burning to retaliate. | I chased out his father, he's burning to retaliate. |
2021 | 02:25:30,388 | 02:25:32,219 | Go and douse it. | Go and douse it. |
2022 | 02:25:43,067 | 02:25:46,059 | Save my market! | Save my market! |
2023 | 02:25:51,576 | 02:25:53,567 | What an actor you are! | What an actor you are! |
2024 | 02:25:53,745 | 02:25:57,738 | With this market would get shifted and we'll make crores. | With this market would get shifted and we'll make crores. |
2025 | 02:25:57,915 | 02:26:00,748 | You did it perfectly. - You'll die first. | You did it perfectly. - You'll die first. |
2026 | 02:26:05,089 | 02:26:08,320 | Call fire engine! | Call fire engine! |
2027 | 02:26:16,434 | 02:26:18,766 | That side... that side... | That side... that side... |
2028 | 02:26:19,437 | 02:26:20,426 | Who is it? | Who is it? |
2029 | 02:26:24,108 | 02:26:28,101 | Come here, White is beating me! | Come here, White is beating me! |
2030 | 02:26:29,781 | 02:26:30,770 | Where's he? | Where's he? |
2031 | 02:26:30,948 | 02:26:33,109 | Go... go, he ran away, find him. | Go... go, he ran away, find him. |
2032 | 02:26:42,960 | 02:26:44,951 | White is here only! | White is here only! |
2033 | 02:26:45,963 | 02:26:48,625 | Find him, he's here only. | Find him, he's here only. |
2034 | 02:27:30,675 | 02:27:33,667 | Entire market must know your true colour tonight! | Entire market must know your true colour tonight! |
2035 | 02:27:48,192 | 02:27:49,352 | What do you want? | What do you want? |
2036 | 02:27:50,194 | 02:27:51,525 | I'll give the yard. | I'll give the yard. |
2037 | 02:27:52,363 | 02:27:53,694 | I'll give my daughter, please leave me. | I'll give my daughter, please leave me. |
2038 | 02:27:53,865 | 02:27:55,196 | I don't want all that. | I don't want all that. |
2039 | 02:27:55,533 | 02:27:57,364 | Come out and accept my father is a good man. | Come out and accept my father is a good man. |
2040 | 02:27:57,535 | 02:27:58,365 | I'll leave you. | I'll leave you. |
2041 | 02:28:02,206 | 02:28:06,040 | Don't ask me that one thing... | Don't ask me that one thing... |
2042 | 02:28:07,879 | 02:28:09,210 | You don't have any other way. | You don't have any other way. |
2043 | 02:28:09,881 | 02:28:11,212 | You must tell. | You must tell. |
2044 | 02:28:15,720 | 02:28:17,381 | People of the market! | People of the market! |
2045 | 02:28:22,393 | 02:28:24,054 | Will you kill me? - Will you tell or die? | Will you kill me? - Will you tell or die? |
2046 | 02:28:24,228 | 02:28:26,389 | Kill me... kill me... | Kill me... kill me... |
2047 | 02:28:26,564 | 02:28:31,399 | But one thing if I die I'll die as good man. | But one thing if I die I'll die as good man. |
2048 | 02:28:31,569 | 02:28:34,732 | But your father will remain a bad man. | But your father will remain a bad man. |
2049 | 02:28:34,906 | 02:28:38,899 | Kill me... | Kill me... |
2050 | 02:28:56,427 | 02:28:57,416 | Mad boy! | Mad boy! |
2051 | 02:29:14,111 | 02:29:19,447 | Did you struggle all these years for this? | Did you struggle all these years for this? |
2052 | 02:29:20,618 | 02:29:21,949 | Mad boy! | Mad boy! |
2053 | 02:29:23,120 | 02:29:27,454 | For 20 long years, | For 20 long years, |
2054 | 02:29:28,459 | 02:29:32,122 | do you know how much I struggled to hide myself? | do you know how much I struggled to hide myself? |
2055 | 02:29:32,463 | 02:29:34,624 | My wife too doesn't know who am I? | My wife too doesn't know who am I? |
2056 | 02:29:35,132 | 02:29:36,622 | My children too don't know. | My children too don't know. |
2057 | 02:29:37,134 | 02:29:40,467 | Neither this town nor your father knows me. | Neither this town nor your father knows me. |
2058 | 02:29:41,973 | 02:29:45,807 | Till I usurped his good name. | Till I usurped his good name. |
2059 | 02:29:45,977 | 02:29:52,143 | I killed 32 people and put the blame on your father. | I killed 32 people and put the blame on your father. |
2060 | 02:29:56,320 | 02:29:59,653 | 33, I killed my paternal uncle too. | 33, I killed my paternal uncle too. |
2061 | 02:30:01,659 | 02:30:04,560 | Wrong again! 34! | Wrong again! 34! |
2062 | 02:30:04,996 | 02:30:06,827 | I killed my father too! | I killed my father too! |
2063 | 02:30:08,332 | 02:30:09,492 | Mustn't live! | Mustn't live! |
2064 | 02:30:12,003 | 02:30:13,163 | Do you know why? | Do you know why? |
2065 | 02:30:14,338 | 02:30:18,672 | I mustn't get what a bad man like father got in his life, | I mustn't get what a bad man like father got in his life, |
2066 | 02:30:19,343 | 02:30:24,246 | and to get everything a good man like your father gets, | and to get everything a good man like your father gets, |
2067 | 02:30:25,016 | 02:30:26,677 | do you know this? | do you know this? |
2068 | 02:30:28,519 | 02:30:34,355 | It's very easy to show a good man like your father as bad man. | It's very easy to show a good man like your father as bad man. |
2069 | 02:30:34,692 | 02:30:43,532 | But it's very difficult to prove a man like me as bad who acts like good man. | But it's very difficult to prove a man like me as bad who acts like good man. |
2070 | 02:30:45,202 | 02:30:47,534 | You showed me naked, | You showed me naked, |
2071 | 02:30:47,705 | 02:30:50,868 | but could you show my real self? | but could you show my real self? |
2072 | 02:30:53,711 | 02:30:55,042 | Got angry? | Got angry? |
2073 | 02:30:57,048 | 02:30:58,379 | Will you kill me? | Will you kill me? |
2074 | 02:30:58,883 | 02:31:00,373 | Kill me, I'm ready. | Kill me, I'm ready. |
2075 | 02:31:00,885 | 02:31:05,549 | But I'll never utter with my mouth that your father is a good man. | But I'll never utter with my mouth that your father is a good man. |
2076 | 02:31:06,390 | 02:31:07,379 | Do you know why? | Do you know why? |
2077 | 02:31:08,059 | 02:31:13,395 | If a statue is installed in market, it must be mine! | If a statue is installed in market, it must be mine! |
2078 | 02:31:14,398 | 02:31:18,892 | When you say 10 things, it has 6 lies and 4 truths, | When you say 10 things, it has 6 lies and 4 truths, |
2079 | 02:31:19,070 | 02:31:21,231 | I don't have any confusion like that, | I don't have any confusion like that, |
2080 | 02:31:21,405 | 02:31:23,896 | if I say 10 things, all ten are lies! | if I say 10 things, all ten are lies! |
2081 | 02:31:24,575 | 02:31:27,408 | Go, spend your life like your father in hiding. | Go, spend your life like your father in hiding. |
2082 | 02:31:32,750 | 02:31:35,742 | Douse it! Get water! | Douse it! Get water! |
2083 | 02:31:35,920 | 02:31:38,912 | You go that side! You all go that side. | You go that side! You all go that side. |
2084 | 02:31:39,090 | 02:31:40,751 | Come here. Come. | Come here. Come. |
2085 | 02:31:40,925 | 02:31:42,916 | Come quickly, what happened? | Come quickly, what happened? |
2086 | 02:31:43,094 | 02:31:45,927 | Bloody crook! | Bloody crook! |
2087 | 02:31:50,601 | 02:31:54,765 | You've been unmasked! Your film is over. | You've been unmasked! Your film is over. |
2088 | 02:31:55,106 | 02:31:56,596 | Don't act anymore. | Don't act anymore. |
2089 | 02:32:00,277 | 02:32:01,938 | People will lynch you. | People will lynch you. |
2090 | 02:32:05,116 | 02:32:10,281 | Father, you're not Bangarraju anymore. | Father, you're not Bangarraju anymore. |
2091 | 02:32:10,454 | 02:32:12,445 | You're the king of this market! | You're the king of this market! |
2092 | 02:32:19,296 | 02:32:20,627 | How you acted and cheated us all these days? | How you acted and cheated us all these days? |
2093 | 02:32:20,798 | 02:32:23,790 | How many lives you've taken? - Kill him... | How many lives you've taken? - Kill him... |
2094 | 02:32:54,999 | 02:32:57,832 | Why did you do like this? What if you had lost your life? | Why did you do like this? What if you had lost your life? |
2095 | 02:32:58,836 | 02:33:01,031 | The life you gave me, it would've gone for you. | The life you gave me, it would've gone for you. |
2096 | 02:33:01,672 | 02:33:02,331 | That's all father. | That's all father. |
2097 | 02:33:11,515 | 02:33:13,745 | Request to farmers... | Request to farmers... |
2098 | 02:33:17,688 | 02:33:18,177 | What's his problem? | What's his problem? |
2099 | 02:33:18,355 | 02:33:20,846 | Dorababu is refusing to marry. | Dorababu is refusing to marry. |
2100 | 02:33:21,025 | 02:33:24,017 | Dear son, you loved the girl, right? | Dear son, you loved the girl, right? |
2101 | 02:33:25,196 | 02:33:27,687 | Loved her? Where did I've time for it? | Loved her? Where did I've time for it? |
2102 | 02:33:27,865 | 02:33:29,856 | Half of my life is over fighting for you. | Half of my life is over fighting for you. |
2103 | 02:33:31,202 | 02:33:35,536 | Not a kiss... not a hug... At least that? No! | Not a kiss... not a hug... At least that? No! |
2104 | 02:33:36,040 | 02:33:39,532 | When will you marry then? - We need 3 months. | When will you marry then? - We need 3 months. |
2105 | 02:33:39,710 | 02:33:41,371 | What will you do till then? | What will you do till then? |
2106 | 02:33:52,223 | 02:33:53,713 | In future you'll get many such treats. | In future you'll get many such treats. |
2107 | 02:33:54,058 | 02:33:55,889 | Have a go! | Have a go! |
2108 | 02:34:07,571 | 02:34:08,560 | Who are you? | Who are you? |
2109 | 02:34:12,076 | 02:34:13,407 | What are you doing here? | What are you doing here? |
2110 | 02:34:14,745 | 02:34:16,736 | Having a party in my family's marriage? - Marriage? | Having a party in my family's marriage? - Marriage? |
2111 | 02:34:17,915 | 02:34:19,576 | Who brought you here? | Who brought you here? |
2112 | 02:34:24,255 | 02:34:27,247 | White, biryani is great! Fourth plate, great taste! | White, biryani is great! Fourth plate, great taste! |
2113 | 02:34:27,424 | 02:34:30,086 | How dare you party in our marriage? | How dare you party in our marriage? |
2114 | 02:34:30,261 | 02:34:32,252 | What's wrong if we party? | What's wrong if we party? |
2115 | 02:34:32,429 | 02:34:35,421 | Do you know who is he? Son of chillie market yard Chairman. | Do you know who is he? Son of chillie market yard Chairman. |
2116 | 02:34:36,100 | 02:34:39,501 | Tell me how much is the bill after party, he'll pay along with tip. | Tell me how much is the bill after party, he'll pay along with tip. |
2117 | 02:34:49,280 | 02:34:50,440 | You mean? | You mean? |
2118 | 02:34:50,614 | 02:34:52,605 | We're partying in their marriage. | We're partying in their marriage. |
2119 | 02:34:53,117 | 02:34:55,278 | I'm talking to you, why are you talking among yourselves? | I'm talking to you, why are you talking among yourselves? |
2120 | 02:34:55,452 | 02:34:56,783 | Who brought you here? | Who brought you here? |
2121 | 02:34:56,954 | 02:34:57,943 | She! | She! |
2122 | 02:34:59,790 | 02:35:00,779 | Catch her! | Catch her! |
2123 | 02:35:02,626 | 02:35:04,457 | Why did you trap me like this? | Why did you trap me like this? |
2124 | 02:35:04,628 | 02:35:06,619 | You tore all the memorabilia of our love. | You tore all the memorabilia of our love. |
2125 | 02:35:06,797 | 02:35:07,786 | That's why this party! | That's why this party! |
2126 | 02:35:07,965 | 02:35:10,798 | Would any sane man say this is party? You... | Would any sane man say this is party? You... |
2127 | 02:35:10,968 | 02:35:11,798 | It'll be like this now, | It'll be like this now, |
2128 | 02:35:12,303 | 02:35:14,794 | after ten years this will be very nice to remember. | after ten years this will be very nice to remember. |
2129 | 02:35:14,972 | 02:35:16,633 | Bloody idiot! What sort of love is this? | Bloody idiot! What sort of love is this? |
2130 | 02:35:16,807 | 02:35:18,798 | Mass love! You can never forget it. | Mass love! You can never forget it. |
2131 | 02:35:18,976 | 02:35:21,809 | Will you tease a girl you love like this? I'll kill you. | Will you tease a girl you love like this? I'll kill you. |
2132 | 02:35:29,820 | 02:35:32,653 | Hey mad man! Go away! Get lost, bloody! | Hey mad man! Go away! Get lost, bloody! |
2133 | 02:35:32,823 | 02:35:35,656 | I'll rip out your skin if you come again. - Get lost! | I'll rip out your skin if you come again. - Get lost! |
2134 | 02:35:36,994 | 02:35:38,325 | Greetings! - Get lost! | Greetings! - Get lost! |
2135 | 02:35:42,833 | 02:35:43,993 | Brother, please listen to me. | Brother, please listen to me. |
2136 | 02:35:44,168 | 02:35:46,159 | Please don't ask me, how is the film? | Please don't ask me, how is the film? |
2137 | 02:35:46,337 | 02:35:48,828 | Please get m out of this crazy village, brother. | Please get m out of this crazy village, brother. |
2138 | 02:35:49,006 | 02:35:51,998 | How is the film? - Brother! | How is the film? - Brother! |
2139 | 02:35:52,176 | 02:35:53,837 | Is the talk good? Did you get the ticket? | Is the talk good? Did you get the ticket? |
2140 | 02:35:54,011 | 02:35:57,674 | Brother, I'm going mad! | Brother, I'm going mad! |
2141 | 02:35:57,848 | 02:35:59,179 | I've gone mad long back. | I've gone mad long back. |
2142 | 02:36:09,026 | 02:36:10,687 | Trying to escape from here? | Trying to escape from here? |
2143 | 02:36:11,695 | 02:36:13,686 | Look around yourself. | Look around yourself. |
2144 | 02:36:15,699 | 02:36:17,189 | You've just two options. | You've just two options. |
2145 | 02:36:17,368 | 02:36:19,859 | One, die in the hands of market people, | One, die in the hands of market people, |
2146 | 02:36:20,037 | 02:36:22,699 | two, commit suicide. | two, commit suicide. |
2147 | 02:36:23,874 | 02:36:26,934 | Aren't you going mad on thinking this? | Aren't you going mad on thinking this? |
2148 | 02:36:28,045 | 02:36:29,706 | Stop... stop... | Stop... stop... |
2149 | 02:36:31,715 | 02:36:33,876 | Greetings! How do you do? - I feel pity on him. | Greetings! How do you do? - I feel pity on him. |
2150 | 02:36:34,051 | 02:36:37,543 | Why not take him to a doctor? - No need of doctor, father. | Why not take him to a doctor? - No need of doctor, father. |
2151 | 02:36:37,721 | 02:36:42,385 | He'll be fine if we give him a good coating in Mysamma temple weekly once. | He'll be fine if we give him a good coating in Mysamma temple weekly once. |
2152 | 02:36:42,559 | 02:36:43,890 | What do you say, father-in-law? - Okay... okay... | What do you say, father-in-law? - Okay... okay... |
2153 | 02:36:44,061 | 02:36:46,222 | I got a call. | I got a call. |
2154 | 02:36:47,231 | 02:36:49,392 | Market is here only. I'm also here only. | Market is here only. I'm also here only. |
2155 | 02:36:49,566 | 02:36:51,397 | I'm the chairman. | I'm the chairman. |
2156 | 02:36:52,736 | 02:36:57,070 | Go away! - Greetings... | Go away! - Greetings... |
2157 | 02:36:57,095 | 02:37:57,095 | Ongole Gitta Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha | Ongole Gitta Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha |