# Start End Original Translated
1 00:02:17,560 00:02:20,643 Pada Tahun Buddha 1974. (1421 AD) Pada Tahun Buddha 1974. (1421 AD)
2 00:02:21,640 00:02:26,037 Pada masa pemerintahan Raja Rama ke-2 Ayuthaya Pada masa pemerintahan Raja Rama ke-2 Ayuthaya
3 00:02:26,877 00:02:32,191 Kerajaan Beraja Ayuthaya lebih berkuasa berbanding Kerajaan Sukhothai. Kerajaan Beraja Ayuthaya lebih berkuasa berbanding Kerajaan Sukhothai.
4 00:02:33,119 00:02:39,566 Ia merupakan suatu usaha perluasan kuasa yang luas di kawasan timur Ia merupakan suatu usaha perluasan kuasa yang luas di kawasan timur
5 00:02:39,612 00:02:47,859 Tentera Ayuthaya melancarkan serangan selama 7 bulan berturut-turut di Ibu Kota. Tentera Ayuthaya melancarkan serangan selama 7 bulan berturut-turut di Ibu Kota.
6 00:02:48,032 00:02:53,049 1 tahun dan 3 bulan kemudian... 1 tahun dan 3 bulan kemudian...
7 00:03:10,243 00:03:17,784 sari kata oleh : mohd faiz sari kata oleh : mohd faiz
8 00:04:21,160 00:04:23,977 Tuan,Kau perlu lakukannya sendiri. Tuan,Kau perlu lakukannya sendiri.
9 00:04:34,080 00:04:36,160 Panah! Panah!
10 00:05:14,560 00:05:16,598 Jangan biarkan budak tu terlepas Jangan biarkan budak tu terlepas
11 00:05:55,440 00:05:57,436 Hei, berhenti! Hei, berhenti!
12 00:06:16,361 00:06:19,486 Tarik... Tarik... Tarik... Tarik...
13 00:07:36,706 00:07:40,755 Keluar... Cepat. Sekarang! Keluar... Cepat. Sekarang!
14 00:07:40,965 00:07:42,960 Hei! Hei!
15 00:07:44,013 00:07:45,974 Keluar! Keluar!
16 00:07:50,236 00:07:52,315 Lepaskan aku... Lepaskan aku...
17 00:08:02,888 00:08:05,928 Lepaskan aku... Lepaskan aku...
18 00:08:11,240 00:08:14,114 Aku mahu budak ini! Aku mahu budak ini!
19 00:09:11,531 00:09:13,692 Berhenti! Berhenti!
20 00:09:17,920 00:09:20,930 Dia akan berlawan selepas ini!!! Dia akan berlawan selepas ini!!!
21 00:09:36,120 00:09:38,769 Budak,Aku bagi engkau satu peluang. Budak,Aku bagi engkau satu peluang.
22 00:09:38,880 00:09:41,900 untuk selamatkan hidup kau... untuk selamatkan hidup kau...
23 00:09:58,814 00:10:01,701 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
24 00:10:23,865 00:10:24,951 Hentikan! Hentikan!
25 00:10:25,040 00:11:43,462 Mulakan! Mulakan!
26 01:33:08,360 01:35:50,795 Budak,Nyawa kau di tangan kau sendiri. Budak,Nyawa kau di tangan kau sendiri.
27 00:14:30,320 00:14:31,445 "Tiang... Bangunlah. "Tiang... Bangunlah.
28 00:14:31,960 00:14:33,371 'Disebabkan kau!' 'Disebabkan kau!'
29 00:14:34,680 00:14:36,525 "Aku nak jadi macam ayah aku!' "Aku nak jadi macam ayah aku!'
30 00:14:36,600 00:14:39,573 'Bila kau akan pulang?' 'Bila kau akan pulang?'
31 00:15:30,200 00:15:32,292 Inikah budak tu? Inikah budak tu?
32 00:15:33,200 00:15:35,054 Ya,Tuan Cheang Kla Ya,Tuan Cheang Kla
33 00:15:37,000 00:15:39,549 Ada cahaya di mata dia. Ada cahaya di mata dia.
34 00:15:39,720 00:15:41,887 Bila dia berlawan Bila dia berlawan
35 00:15:42,080 00:15:44,955 Ia mengingatkan aku pada seseorang. Ia mengingatkan aku pada seseorang.
36 00:16:10,280 00:16:13,254 Semua semangat jahat akan takut dengan dia. Semua semangat jahat akan takut dengan dia.
37 00:16:14,480 00:16:17,107 Dia memiliki takdir yang kuat! Dia memiliki takdir yang kuat!
38 00:16:21,960 00:16:24,496 Dengan tangan dia . Dengan tangan dia .
39 00:16:24,760 00:16:26,464 Sebagai senjata... Sebagai senjata...
40 00:16:27,200 00:16:30,573 Dia akan jadi yang terbaik dari yang terbaik! Dia akan jadi yang terbaik dari yang terbaik!
41 00:16:34,040 00:16:35,693 Aku Chernang. Aku Chernang.
42 00:16:36,440 00:16:39,985 Aku ketua kepada kumpulan lanun Pha Beek Krut. Aku ketua kepada kumpulan lanun Pha Beek Krut.
43 00:16:40,040 00:16:44,312 Aku kagum dengan kau Aku kagum dengan kau
44 00:16:44,320 00:16:46,573 Kau berlawan dengan buaya dengan berani dan pantang mengalah Kau berlawan dengan buaya dengan berani dan pantang mengalah
45 00:16:47,120 00:16:52,076 kalau kau nak tahu lebih banyak tentangseni bela diri di tempat aku, kalau kau nak tahu lebih banyak tentangseni bela diri di tempat aku,
46 00:16:52,120 00:16:55,094 Aku akan izinkan kau ke sana. Aku akan izinkan kau ke sana.
47 00:16:56,160 00:17:01,470 Atau,kalau kau nak pergi ke tempat lain, aku tak akan halang kau. Atau,kalau kau nak pergi ke tempat lain, aku tak akan halang kau.
48 00:17:38,231 00:17:40,147 tembak! tembak!
49 00:19:03,880 00:19:06,063 Satukan tubuh dan minda kau. Satukan tubuh dan minda kau.
50 00:19:06,160 00:19:08,394 Kuasai senjata kau dan gunakan sepenuhnya Kuasai senjata kau dan gunakan sepenuhnya
51 00:19:08,880 00:19:12,587 Semua ini benda yang mesti kau berlatih setiap masa Semua ini benda yang mesti kau berlatih setiap masa
52 00:19:24,440 00:19:27,928 Setiap senjata ada kekuatan yang berbeza. Setiap senjata ada kekuatan yang berbeza.
53 00:19:28,160 00:19:31,576 Panjang dan pendek. Panjang dan pendek.
54 00:19:31,680 00:19:34,641 Lemah dan kuat... Ringan dan berat. Lemah dan kuat... Ringan dan berat.
55 00:19:47,320 00:19:50,690 Senjata adalah kekuatan. Senjata adalah kekuatan.
56 00:19:50,800 00:19:54,718 Sesiapa yg mampu gabungkan tubuh dan minda dengan senjata Sesiapa yg mampu gabungkan tubuh dan minda dengan senjata
57 00:19:54,800 00:19:59,878 akan menjadi manusia yg terhebat dan berkuasa akan menjadi manusia yg terhebat dan berkuasa
58 00:20:00,000 00:20:04,515 Semua orang di dalam dunia akan ikut perintah dia Semua orang di dalam dunia akan ikut perintah dia
59 00:20:21,440 00:20:25,466 Aku Chernung, Ketua lanun Pha Peek Krut. Aku Chernung, Ketua lanun Pha Peek Krut.
60 00:20:25,640 00:20:28,448 Aku telah berikan kau kehidupan yang baru Aku telah berikan kau kehidupan yang baru
61 00:20:30,440 00:20:32,168 Bermula hari ini. Bermula hari ini.
62 00:20:32,177 00:20:34,853 Kau perlu sentiasa ingat.... Kau perlu sentiasa ingat....
63 00:20:35,000 00:20:38,215 kamu adalah geng lanun Pha Peek Krut! kamu adalah geng lanun Pha Peek Krut!
64 00:24:21,160 00:24:25,987 Dalam ujian untuk menguji ketangkasan dan kebijaksanaan Dalam ujian untuk menguji ketangkasan dan kebijaksanaan
65 00:24:26,920 00:24:28,954 ...Tiang lulus. ...Tiang lulus.
66 00:24:30,040 00:24:35,207 Ujian selanjutnya adalah bertempur.. Ujian selanjutnya adalah bertempur..
67 00:30:51,240 00:30:52,883 Itu dia cara melakukannya! Itu dia cara melakukannya!
68 00:30:52,962 00:30:54,747 macam ayah kau! macam ayah kau!
69 00:31:03,615 00:31:05,368 Tempat ni. Tempat ni.
70 00:31:05,480 00:31:09,167 Adalah untuk membuktikan kuasa minda kau Adalah untuk membuktikan kuasa minda kau
71 00:31:15,680 00:31:17,164 Tolong aku... Tolong aku...
72 00:31:19,760 00:31:21,571 Lepaskan aku.. Lepaskan aku..
73 00:31:24,200 00:31:26,260 Tolong aku. Tolong aku.
74 00:31:31,280 00:31:33,299 Tolong aku. Tolong aku.
75 00:31:43,920 00:31:45,903 Tolong aku. Tolong aku.
76 00:31:47,200 00:31:49,043 Jangan takut dengan aku. Jangan takut dengan aku.
77 00:31:49,800 00:31:51,727 Kau tak perlu takut. Kau tak perlu takut.
78 00:31:51,880 00:31:53,517 Aku akan bebaskan kau. Aku akan bebaskan kau.
79 00:31:53,520 00:31:55,934 Ikut aku. Ikut aku.
80 00:31:57,360 00:31:59,370 Aku akan tolong kau. Aku akan tolong kau.
81 00:31:59,400 00:32:01,518 Jangan takut... Jangan takut...
82 00:32:01,604 00:32:03,674 Jangan takut. Jangan takut.
83 00:33:22,520 00:33:25,950 Nyawa kau ada di tangan kau sendiri. Nyawa kau ada di tangan kau sendiri.
84 00:33:53,800 00:33:56,781 Pembunuhan dan belas kasihan. Pembunuhan dan belas kasihan.
85 00:33:57,520 00:34:03,179 ...adalah perkara yang terakhir yang perlu ketua belajar ...adalah perkara yang terakhir yang perlu ketua belajar
86 00:34:10,120 00:34:12,373 Saudara, anak-anak dan cucu-cucu. Saudara, anak-anak dan cucu-cucu.
87 00:34:13,087 00:34:14,445 Hari ni. Hari ni.
88 00:34:14,600 00:34:18,961 Roh Dewa Fah Mansong. Roh Dewa Fah Mansong.
89 00:34:19,280 00:34:23,124 ...telah menghantar satu gading hitam ...telah menghantar satu gading hitam
90 00:34:24,318 00:34:26,832 ...dari Dewa Gajah kepada kita semua ...dari Dewa Gajah kepada kita semua
91 00:34:26,991 00:34:32,020 ...Sebagai satu petanda yang baik. ...Sebagai satu petanda yang baik.
92 00:34:33,160 00:34:35,820 Objek mistik yg istimewa ini. Objek mistik yg istimewa ini.
93 00:34:33,160 00:34:35,495 ...akan membawa kemakmuran ...akan membawa kemakmuran
94 00:34:36,240 00:34:39,739 ...pada rakyat kita. ...pada rakyat kita.
95 00:34:47,720 00:34:49,631 Dan sekarang. Dan sekarang.
96 00:34:49,760 00:34:51,942 Aku, Chernang. Aku, Chernang.
97 00:34:52,080 00:34:54,303 ...mengumumkan. ...mengumumkan.
98 00:34:54,360 00:34:56,499 ...mulai sekarang dan seterusnya... ...mulai sekarang dan seterusnya...
99 00:34:56,560 00:34:59,410 ...di masa hadapan... ...di masa hadapan...
100 00:34:59,480 00:35:00,987 ...Aku berikan kepada Teean... ...Aku berikan kepada Teean...
101 00:35:01,720 00:35:04,826 ...jawatan sebagai Penolong aku! ...jawatan sebagai Penolong aku!
102 00:38:12,980 00:38:14,841 Kenapa ayah tak pernah ajarkan aku cara untuk berlawan? Kenapa ayah tak pernah ajarkan aku cara untuk berlawan?
103 00:38:14,929 00:38:18,313 Saya tak nak belajar menari. Saya tak nak belajar menari.
104 00:38:18,400 00:38:20,127 Aku tak nak pergi dari sini. Aku tak nak pergi dari sini.
105 00:38:20,280 00:38:22,197 Aku nak bersama dengan ayah. Aku nak bersama dengan ayah.
106 00:38:22,240 00:38:24,296 Kau mesti pergi, tahu kan? Kau mesti pergi, tahu kan?
107 00:38:24,426 00:38:26,315 Kamu akan menjadi orang yang terhebat, Kamu akan menjadi orang yang terhebat,
108 00:38:26,360 00:38:28,470 ...percayalah cakap aku. ...percayalah cakap aku.
109 00:38:56,120 00:38:58,106 Anakku, berikan sedikit hormat kau kepada aku. Anakku, berikan sedikit hormat kau kepada aku.
110 00:38:58,320 00:39:00,356 Kau telah melalui pengembaraan yg panjang. Kau telah melalui pengembaraan yg panjang.
111 00:39:00,360 00:39:03,162 Mari masuk ke dalam rumah. Mari masuk ke dalam rumah.
112 00:39:09,440 00:39:11,587 Dah lebih 3 bulan Dah lebih 3 bulan
113 00:39:11,680 00:39:16,736 ...sejak kerajaan Ayuthaya mula meluaskan kawasan jajahannya, ...sejak kerajaan Ayuthaya mula meluaskan kawasan jajahannya,
114 00:39:17,000 00:39:19,166 ...dan keadaan di bandar Ayuthaya. ...dan keadaan di bandar Ayuthaya.
115 00:39:19,175 00:39:22,340 ..masih tidak terkawal. ..masih tidak terkawal.
116 00:39:22,480 00:39:24,530 Waris di-raja... Waris di-raja...
117 00:39:25,331 00:39:27,419 ...dalam keadaan cemas ...dalam keadaan cemas
118 00:39:27,680 00:39:31,606 Perintah telah diberikan kepada aku... Perintah telah diberikan kepada aku...
119 00:39:31,720 00:39:35,513 untuk melancarkan pemberontakan dan menawan bandar itu. untuk melancarkan pemberontakan dan menawan bandar itu.
120 00:39:35,640 00:39:39,275 Kenapa kerajaan Ayuthaya bersungguh-sungguh nak meluaskan kuasanya? Kenapa kerajaan Ayuthaya bersungguh-sungguh nak meluaskan kuasanya?
121 00:39:39,440 00:39:44,520 Bendaharanya,iaitu Chao Praya Seena, tidak pernah berniat untuk menentang waris di-raja. Bendaharanya,iaitu Chao Praya Seena, tidak pernah berniat untuk menentang waris di-raja.
122 00:39:47,400 00:39:52,905 Namun semuanya nampak macam idea Chao Praya Seena Namun semuanya nampak macam idea Chao Praya Seena
123 00:39:55,080 00:39:56,982 Kuasanya sangat berbahaya. Kuasanya sangat berbahaya.
124 00:39:57,800 00:40:01,576 ...Namun mereka yg menyalahgunakan kuasa adalah lebih berbahaya! ...Namun mereka yg menyalahgunakan kuasa adalah lebih berbahaya!
125 00:40:01,680 00:40:03,278 Negara ini akan kucar-kacir. Negara ini akan kucar-kacir.
126 00:40:03,960 00:40:05,548 Semua orang di merata tempat akan memberontak. Semua orang di merata tempat akan memberontak.
127 00:40:06,090 00:40:07,555 Keadaan seperti ini tidak boleh dibiarkan. Keadaan seperti ini tidak boleh dibiarkan.
128 00:40:08,200 00:40:15,558 Mulai sekarang, cuma kau dan Tuan sahaja yang boleh dipercayai. Mulai sekarang, cuma kau dan Tuan sahaja yang boleh dipercayai.
129 00:40:17,087 00:40:20,237 Dalam keadaan sekarang aku benarkan Dalam keadaan sekarang aku benarkan
130 00:40:20,374 00:40:23,283 ...Tiang tinggal di sini. ...Tiang tinggal di sini.
131 00:40:23,480 00:40:25,543 tuan Bua... tuan Bua...
132 00:40:26,600 00:40:29,951 Aku sangat takut, Aku dah putus asa. Aku sangat takut, Aku dah putus asa.
133 00:40:32,200 00:40:38,166 Sekarang , Aku tinggalkan dia di bawah jagaan kau Sekarang , Aku tinggalkan dia di bawah jagaan kau
134 00:40:41,360 00:40:43,931 Aku aku cuba sedaya upaya. Aku aku cuba sedaya upaya.
135 00:40:44,040 00:40:47,543 Kalian berdua perlu hati-hati. Kalian berdua perlu hati-hati.
136 00:40:47,800 00:40:50,711 Heung Sri. Klong Kri... Heung Sri. Klong Kri...
137 00:40:50,880 00:40:52,791 Bawa kami keluar dari sini sekarang Bawa kami keluar dari sini sekarang
138 00:40:53,920 00:40:55,782 Ya Tuan! Ya Tuan!
139 00:41:31,000 00:41:32,243 Nama aku Pim. Nama aku Pim.
140 00:41:32,440 00:41:34,733 Kedua ibu bapa aku telah mati. Kedua ibu bapa aku telah mati.
141 00:41:34,840 00:41:38,045 Tuan Bua telah menjaga aku masa aku kecil. Tuan Bua telah menjaga aku masa aku kecil.
142 00:41:38,920 00:41:41,144 Dan kau? Dan kau?
143 00:41:41,240 00:41:43,996 Ayah aku Singh Adachoo. Ayah aku Singh Adachoo.
144 00:41:44,120 00:41:48,308 Dia adalah salah satu dari 4 pegawai tertinggi dalam tentera Ayuthaya. Dia adalah salah satu dari 4 pegawai tertinggi dalam tentera Ayuthaya.
145 00:41:48,400 00:41:52,898 Aku beritahu ayah aku untuk belajar semua tentang berlawan dan senjata. Aku beritahu ayah aku untuk belajar semua tentang berlawan dan senjata.
146 00:41:53,960 00:41:56,410 Aku nak menjadi hebat ,seperti ayah aku.. Aku nak menjadi hebat ,seperti ayah aku..
147 00:41:56,520 00:42:01,752 Tapi, dia hantar aku keluar untuk belajar menari. Tapi, dia hantar aku keluar untuk belajar menari.
148 00:42:01,800 00:42:04,788 Bagaimana aku nak jadi petarung yang baik? Bagaimana aku nak jadi petarung yang baik?
149 00:42:22,520 00:42:24,594 Kenapa bunyi seruling aku tak sedap? Kenapa bunyi seruling aku tak sedap?
150 00:42:51,640 00:42:53,858 Hei, bodoh! Hei, bodoh!
151 00:43:05,200 00:43:09,155 Garu... garu... Oh... dan gatal di telor juga! Garu... garu... Oh... dan gatal di telor juga!
152 00:43:10,040 00:43:12,313 Yeah, aku pun sama...|aku pun sama Yeah, aku pun sama...|aku pun sama
153 00:43:12,407 00:43:14,503 Mari menari. Mari menari.
154 00:43:19,062 00:43:21,246 Dan hilang juga Dan hilang juga
155 00:43:24,600 00:43:27,995 Berputar... Berputar... Berputar... Berputar... Berputar... Berputar...
156 00:43:33,400 00:43:36,503 Hey... Dia hilang! Hey... Dia hilang!
157 00:43:36,592 00:43:38,568 biar aku cuba biar aku cuba
158 00:43:40,553 00:43:42,529 Hilang juga! Hilang juga!
159 00:43:56,800 00:43:58,406 Tiang. Tiang.
160 00:43:58,520 00:44:00,890 Adakah kau rasa mereka yg belajar tentang senjata Adakah kau rasa mereka yg belajar tentang senjata
161 00:44:00,960 00:44:04,708 akan membawa negara ini dengan kebahagiaan? akan membawa negara ini dengan kebahagiaan?
162 00:44:06,120 00:44:08,376 Aku cuma fikir untuk... Aku cuma fikir untuk...
163 00:44:08,480 00:44:12,014 belajar tentang senjata untuk melindungi aku sendiri belajar tentang senjata untuk melindungi aku sendiri
164 00:44:12,160 00:44:15,568 untuk menolong orang baik, dan membunuh orang jahat. untuk menolong orang baik, dan membunuh orang jahat.
165 00:44:15,640 00:44:19,055 ...dapat membantu negara ini dengan baik. ...dapat membantu negara ini dengan baik.
166 00:44:19,200 00:44:20,427 Bagus. Bagus.
167 00:44:19,200 00:44:21,831 dengar macam bagus. dengar macam bagus.
168 00:44:24,000 00:44:25,321 Tiang. Tiang.
169 00:44:25,440 00:44:29,161 Dalam dunia ini ada pelbagai jenis senjata... Dalam dunia ini ada pelbagai jenis senjata...
170 00:44:30,160 00:44:34,541 Yang mana satu yang akan kau gunakan untuk mempertahankan rakyat dan negara ? Yang mana satu yang akan kau gunakan untuk mempertahankan rakyat dan negara ?
171 00:44:39,920 00:44:42,958 Kau tak perlu jawab sekarang. Kau tak perlu jawab sekarang.
172 00:45:19,680 00:45:21,638 Ambil ni. Ambil ni.
173 00:43:05,200 00:43:40,181 Mari kita mulakan! Mari kita mulakan!
174 00:45:41,810 00:46:07,966 Lepaskan... Lepaskan...
175 00:46:08,400 00:46:11,267 Ibu! Ibu!
176 00:46:12,680 00:46:14,378 Anakku... Anakku! Anakku... Anakku!
177 00:46:15,320 00:46:17,188 Lepaskan dia! Lepaskan dia!
178 00:46:18,760 00:46:19,620 Pergi! Pergi!
179 00:46:25,240 00:46:29,152 Ibu... Ibu... Ibu. Ibu... Ibu... Ibu.
180 00:47:07,460 00:47:09,994 Siapa lakukannya? Siapa lakukannya?
181 00:47:12,400 00:47:13,841 Itu kau! Itu kau!
182 00:47:16,800 00:47:18,698 Atau kau! Atau kau!
183 00:47:32,343 00:47:35,280 kau betul-betul berani? kau betul-betul berani?
184 00:47:36,364 00:47:40,549 Minum... Minum... Minum... Minum... Minum... Minum...
185 00:51:38,798 00:51:39,988 Biarkan aku pergi! Biarkan aku pergi!
186 00:51:40,000 00:51:43,986 Aku tak nak mati. Aku tak nak mati.
187 00:51:44,080 00:51:47,579 Aku ada duit, emas, hamba... kalau kau nak, ambillah semua Aku ada duit, emas, hamba... kalau kau nak, ambillah semua
188 00:51:47,640 00:51:49,780 Baik. Baik.
189 00:51:49,880 00:51:52,366 Aku beri kau satu peluang. Aku beri kau satu peluang.
190 00:51:57,400 00:52:00,339 Perkara yang sama kau bagi kepada aku Perkara yang sama kau bagi kepada aku
191 00:52:11,880 00:52:12,884 Bawa dia ke kolam buaya! Bawa dia ke kolam buaya!
192 00:52:13,280 00:52:15,943 Tidak! Tidak!
193 00:52:17,400 00:52:18,971 Aku tak nak mati! Aku tak nak mati!
194 00:52:21,440 00:52:26,140 Tolong aku... Tolong aku... Tolong aku... Tolong aku...
195 00:52:28,600 00:52:30,891 Bebaskan semua hamba kau Bebaskan semua hamba kau
196 00:52:49,800 00:52:55,054 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
197 00:54:33,520 00:54:35,767 Tiang... Tiang...
198 00:53:47,680 00:53:49,734 Berapa lama kau akan pergi? Berapa lama kau akan pergi?
199 00:53:51,560 00:53:54,567 kau betul2 nak pergi. Tiang? kau betul2 nak pergi. Tiang?
200 00:53:54,640 00:53:57,736 kalau kau pergi, dengan siapa aku nak bermain? aku tak mahu kau pergi .. Tiang. kalau kau pergi, dengan siapa aku nak bermain? aku tak mahu kau pergi .. Tiang.
201 00:54:00,560 00:54:04,032 Jangan pergi, Tiang... Jangan pergi, Tiang...
202 00:54:07,200 00:54:09,250 Jangan takut. Jangan takut.
203 00:54:11,360 00:54:13,508 Aku akan balik dengan segera Aku akan balik dengan segera
204 00:54:14,480 00:54:15,655 Ayuh kita pergi Tuan muda. Ayuh kita pergi Tuan muda.
205 00:54:14,480 00:54:16,912 Kalau tak kita akan terlambat! Kalau tak kita akan terlambat!
206 00:54:22,120 00:54:24,238 Aku pergi sekarang Aku pergi sekarang
207 00:54:33,520 00:54:35,569 Tiang! Tiang!
208 00:55:19,720 00:55:21,858 Mengapa kita tergesa2 macam ni? Mengapa kita tergesa2 macam ni?
209 00:55:28,440 00:55:29,521 Hei, Koon Kri! Hei, Koon Kri!
210 00:55:29,569 00:55:32,610 kau nak bawa Tuan muda kemana ? kau nak bawa Tuan muda kemana ?
211 00:55:34,791 00:55:36,753 Jangan kau berani nak mengkhianati ketua! Jangan kau berani nak mengkhianati ketua!
212 00:55:36,840 00:55:38,849 Kau pengkhianat! Kau pengkhianat!
213 00:55:57,920 00:56:18,364 Tuan muda, pergi! Tuan muda, pergi!
214 00:56:33,880 00:56:33,951 Kau! Kau!
215 00:56:35,880 00:56:58,307 Lepaskan aku... Lepaskan aku...
216 00:57:07,880 00:57:24,584 Lepaskan aku sekarang, Lepaskan aku sekarang,
217 00:57:33,137 00:57:48,226 Aku nak jumpa ayahku! Aku nak jumpa ayahku!
218 00:57:55,240 00:58:12,206 Lepas aku! Lepas aku!
219 00:57:29,055 00:57:31,128 Aku tak mahu pergi... Ayah! Aku tak mahu pergi... Ayah!
220 00:57:44,602 00:57:46,566
221 00:57:54,207 --> 00:57:56,171 00:57:54,207 --> 00:57:56,171
222 00:57:55,240 --> 00:57:57,182 selamatkan kami. 00:57:55,240 --> 00:57:57,182 selamatkan kami.
223 00:58:25,120 00:58:28,803 Kamu akan mati seperti tuan kau Kamu akan mati seperti tuan kau
224 00:58:31,280 00:58:33,880 Ratchasena, kamu zalim Ratchasena, kamu zalim
225 00:58:33,960 00:58:35,144 Bunuh dia! Bunuh dia!
226 00:59:02,800 00:59:05,531 Ayah! Ayah!
227 00:59:07,680 00:59:09,824 Tangkap dia! Tangkap dia!
228 00:59:18,640 00:59:21,541 Kau seorang sekarang, Tuan muda. Kau seorang sekarang, Tuan muda.
229 00:59:32,120 00:59:34,073 Panah! Panah!
230 00:59:58,120 01:00:01,145 Jangan biarkan dia lari !! Jangan biarkan dia lari !!
231 01:00:34,404 01:00:36,472 kau pasti ? kau pasti ?
232 01:00:40,680 01:00:44,668 Pada hari aku jumpa kau di kolam buaya Pada hari aku jumpa kau di kolam buaya
233 01:00:45,840 01:00:48,917 Ia buat aku berfikir tentang seseorang Ia buat aku berfikir tentang seseorang
234 01:00:50,000 01:00:51,713 ...seseorang yang telah bersama aku... ...seseorang yang telah bersama aku...
235 01:00:51,825 01:00:53,715 masa aku masih muda. masa aku masih muda.
236 01:00:55,440 01:00:58,213 ...malam itu... ...malam itu...
237 01:00:58,400 01:01:00,853 Cahaya di mata kau sungguh terang Cahaya di mata kau sungguh terang
238 01:01:01,760 01:01:05,357 Bercahaya seperti api ditiup angin. Bercahaya seperti api ditiup angin.
239 01:01:06,640 01:01:08,711 Hari ni. Hari ni.
240 01:01:08,800 01:01:12,924 Masih ada sinar di mata kau Masih ada sinar di mata kau
241 01:01:21,600 01:01:22,964 Itulah sebab kenapa, hari ini, Itulah sebab kenapa, hari ini,
242 01:01:23,000 01:01:27,329 Aku beri kau jawatan sebagai ketua lanun. Aku beri kau jawatan sebagai ketua lanun.
243 01:01:28,360 01:01:31,020 Tapi kalau kau ada sesuatu yg lain dalam minda kau Tapi kalau kau ada sesuatu yg lain dalam minda kau
244 01:01:31,880 01:01:36,445 ...kau lebih baik pergi dan selesaikannya dulu. ...kau lebih baik pergi dan selesaikannya dulu.
245 01:01:39,720 01:01:42,847 Lanun Pha Peek Krut dan aku... Lanun Pha Peek Krut dan aku...
246 01:01:45,280 01:01:48,350 ...akan tunggu sampai kau kembali. ...akan tunggu sampai kau kembali.
247 01:04:03,120 01:04:05,343 Kepada semua Gabenor Kepada semua Gabenor
248 01:04:06,440 01:04:08,167 Menteri, Bangsawan Menteri, Bangsawan
249 01:04:08,818 01:04:10,544 ...dan para ahli nujum: ...dan para ahli nujum:
250 01:04:11,080 01:04:12,204 Ini adalah waktu bertuah Ini adalah waktu bertuah
251 01:04:12,695 01:04:14,243 ...mengikut catatan dewa ...mengikut catatan dewa
252 01:04:14,800 01:04:21,916 Aku, Raja pertama Kruttha Thep, Aku, Raja pertama Kruttha Thep,
253 01:04:22,040 01:04:25,624 ..akan membuka upacara ini ..akan membuka upacara ini
254 01:04:27,120 01:04:30,546 ...menawarkan korban kepada Dewa Sukhothai, ...menawarkan korban kepada Dewa Sukhothai,
255 01:04:31,773 01:04:35,270 ...dan kekal sebagai patung ...dan kekal sebagai patung
256 01:04:36,680 01:04:41,017 ...kepada Kruttha Thep keluarga di-raja selamanya! ...kepada Kruttha Thep keluarga di-raja selamanya!
257 01:11:44,000 01:11:46,959 Ini untuk ibu aku! Ini untuk ibu aku!
258 01:12:01,520 01:12:03,052 askar ! askar !
259 01:12:03,160 01:12:05,815 Dan ini untuk ayah aku! Dan ini untuk ayah aku!
260 01:12:05,880 01:12:07,680 Aooya Singhadachoo! Aooya Singhadachoo!
261 01:12:12,600 01:12:13,711 askar ! askar !
262 01:13:48,040 01:13:50,119 Ayah! Ayah!
263 01:13:50,200 01:13:52,108 Aku dah kembali! Aku dah kembali!
264 01:28:07,720 01:28:11,013 Ayah kau bersumpah tak akan bunuh kau dengan mudah Ayah kau bersumpah tak akan bunuh kau dengan mudah
265 01:28:15,440 01:28:18,891 Jangan buang masa kau. Jangan buang masa kau.
266 01:28:19,760 01:28:23,074 Aku tahu seseorang sedang menunggu untuk membunuh kau Aku tahu seseorang sedang menunggu untuk membunuh kau
267 01:28:23,172 01:28:25,377 Tunggu dan lihatlah! Tunggu dan lihatlah!
268 01:28:32,120 01:28:34,939 Sekarang semua ahli keluarga Singhadachoo dah mati. Sekarang semua ahli keluarga Singhadachoo dah mati.
269 01:28:36,680 01:28:39,868 ..Dan cuma anak dia sahaja yang masih hidup ..Dan cuma anak dia sahaja yang masih hidup
270 01:28:40,880 01:28:43,081 ...dia di depan aku. ...dia di depan aku.
271 01:28:45,480 01:28:52,540 Kamu perlu cepat selesaikan tugasan kau. Kamu perlu cepat selesaikan tugasan kau.
272 01:29:11,080 01:29:13,059 Ayah? Ayah?
273 01:29:17,320 01:29:19,332 Seoarang raja tak boleh mungkir janji, Seoarang raja tak boleh mungkir janji,
274 01:29:20,240 01:29:22,443 ...ia harus tepati janji-janji dia ...ia harus tepati janji-janji dia
275 01:29:25,520 01:29:28,783 Kau perlu patuhi janji kau, dan biarkan keluarga aku hidup Kau perlu patuhi janji kau, dan biarkan keluarga aku hidup
276 01:29:31,760 01:29:34,340 Sama ada aku hidup atau mati! Sama ada aku hidup atau mati!
277 01:29:37,920 01:29:41,322 Orang yang berdiri di hadapan kau sekarang Orang yang berdiri di hadapan kau sekarang
278 01:29:41,400 01:29:43,745 ...dialah orang yang telah bunuh ayah kau. ...dialah orang yang telah bunuh ayah kau.
279 01:29:44,800 01:29:46,813 Bunuh dia. Bunuh dia.
280 01:29:49,000 01:29:50,643 Bunuh dia sekarang! Bunuh dia sekarang!
281 01:29:50,680 01:29:52,789 ...kalau kau masih ada tenagaa. ...kalau kau masih ada tenagaa.
282 01:30:27,800 01:30:28,697 Kau pengkhianat! Kau pengkhianat!
283 01:30:29,360 01:30:31,545 Kau patut mati! Kau patut mati!
284 01:30:38,160 01:30:39,731 kalau aku tahu itu kau. kalau aku tahu itu kau.
285 01:30:40,400 01:30:42,764 ...dah lama aku bunuh kau dulu ...dah lama aku bunuh kau dulu
286 01:30:52,000 01:30:53,869 Akulah orangnya! Akulah orangnya!
287 01:30:54,121 01:30:57,115 Orang yang bunuh ayah kau! Orang yang bunuh ayah kau!
288 01:31:26,360 01:31:31,266 Ambillah nyawa ayah kau balik Ambillah nyawa ayah kau balik
289 01:31:31,440 01:31:33,410 Anakku. Anakku.
290 01:32:18,680 01:32:21,004 Chernang!!! Chernang!!!
291 01:32:27,640 01:32:29,562 Tangkap dia! Tangkap dia!
292 01:32:32,760 01:32:35,672 Tapi jangan biarkan dia mati terlalu cepat. Tapi jangan biarkan dia mati terlalu cepat.
293 01:32:37,600 01:32:39,689 Hukum dia dan buat dia menderita. Hukum dia dan buat dia menderita.
294 01:32:40,680 01:32:43,513 jadikan dia sebagai teladan jadikan dia sebagai teladan
295 01:32:44,560 01:32:48,178 ...dan biarkan dia mati perlahan2 ...dan biarkan dia mati perlahan2
296 01:32:54,080 01:32:55,651 Teean datang pada masa ini, Teean datang pada masa ini,
297 01:32:56,360 01:32:58,549 ...disebabkan oleh keinginannya yang lalu. ...disebabkan oleh keinginannya yang lalu.
298 01:32:58,640 01:33:00,658 Jika cukup bagi kau Jika cukup bagi kau
299 01:32:58,640 01:33:02,742 untuk bersatu hati menolong dia... untuk bersatu hati menolong dia...
300 01:33:02,760 01:33:04,391 ...dan berkongsi kepercayaan ...dan berkongsi kepercayaan
301 01:33:05,120 01:33:08,236 dia perlu sembunyikan kematian ini. dia perlu sembunyikan kematian ini.
302 01:33:08,360 01:33:12,531 ...agar jiwa dia terlepas dari seksaan. ...agar jiwa dia terlepas dari seksaan.
303 01:33:12,777 01:33:16,829 ...dan agar dia dapat berehat dengan tenang. ...dan agar dia dapat berehat dengan tenang.