# Start End Original Translated
1 00:01:43,854 00:01:46,857 On Sunday, August 13, 1961... On Sunday, August 13, 1961...
2 00:01:47,024 00:01:49,610 the eyes of America were on the nation's capital... the eyes of America were on the nation's capital...
3 00:01:49,735 00:01:53,322 where Roger Maris was hitting home runs number 44 and 45... where Roger Maris was hitting home runs number 44 and 45...
4 00:01:53,405 00:01:54,824 against the Senators. against the Senators.
5 00:01:54,907 00:01:56,992 On that same day, without any warning... On that same day, without any warning...
6 00:01:57,076 00:01:59,328 the East German Communists sealed off the border... the East German Communists sealed off the border...
7 00:01:59,411 00:02:02,206 between East and West Berlin. between East and West Berlin.
8 00:02:02,248 00:02:03,415 I only mention this... I only mention this...
9 00:02:03,499 00:02:05,668 to show the kind of people we're dealing with... to show the kind of people we're dealing with...
10 00:02:05,751 00:02:07,920 Real shifty. Real shifty.
11 00:02:08,003 00:02:10,506 Having been stationed in Berlin and having dealt with them... Having been stationed in Berlin and having dealt with them...
12 00:02:10,589 00:02:12,091 I know what I'm talking about. I know what I'm talking about.
13 00:02:12,925 00:02:14,760 Let's go back to last June. Let's go back to last June.
14 00:02:14,844 00:02:17,638 Considering the abnormal situation of a divided city... Considering the abnormal situation of a divided city...
15 00:02:17,721 00:02:20,057 life in Berlin was more or less normal. life in Berlin was more or less normal.
16 00:02:20,099 00:02:22,351 Traffic flowed freely through the Brandenburg Gate... Traffic flowed freely through the Brandenburg Gate...
17 00:02:22,434 00:02:23,686 and it wasn't really too much trouble... and it wasn't really too much trouble...
18 00:02:23,769 00:02:25,437 to pass from one side of the Iron Curtain... to pass from one side of the Iron Curtain...
19 00:02:25,479 00:02:26,689 to the other. to the other.
20 00:02:26,730 00:02:29,567 Some of the East German police were rude and suspicious. Some of the East German police were rude and suspicious.
21 00:02:29,650 00:02:31,944 Others were suspicious and rude. Others were suspicious and rude.
22 00:02:32,027 00:02:34,530 The eastern sector, under Communist domination... The eastern sector, under Communist domination...
23 00:02:34,572 00:02:36,073 was still in rubble... was still in rubble...
24 00:02:36,115 00:02:38,492 but the people went about their daily business... but the people went about their daily business...
25 00:02:38,576 00:02:39,743 parading. parading.
26 00:03:32,171 00:03:33,756 These constant provocations... These constant provocations...
27 00:03:33,839 00:03:36,091 failed to provoke the West Berliners. failed to provoke the West Berliners.
28 00:03:36,175 00:03:37,760 They were too busy rebuilding. They were too busy rebuilding.
29 00:03:38,928 00:03:41,597 The western sector, under Allied protection... The western sector, under Allied protection...
30 00:03:41,639 00:03:43,557 was peaceful, prosperous... was peaceful, prosperous...
31 00:03:43,599 00:03:46,310 and enjoyed all the blessings of democracy. and enjoyed all the blessings of democracy.
32 00:03:50,648 00:03:51,982 Just by coincidence... Just by coincidence...
33 00:03:52,066 00:03:54,276 this happens to be the company I work for. this happens to be the company I work for.
34 00:04:11,585 00:04:12,920 Danke schön. Danke schön.
35 00:04:20,928 00:04:22,137 Danke schön, Fritz. Danke schön, Fritz.
36 00:04:29,645 00:04:31,230 Danke schön. Danke schön.
37 00:04:43,367 00:04:45,661 Danke schön already. Danke schön already.
38 00:04:54,295 00:04:55,754 Sitzen machen. Sitzen machen.
39 00:05:05,306 00:05:07,099 Schlemmer! Schlemmer!
40 00:05:11,228 00:05:12,730 Good morning, Mr. MacNamara. Good morning, Mr. MacNamara.
41 00:05:13,856 00:05:15,441 Schlemmer, how many times have I told you... Schlemmer, how many times have I told you...
42 00:05:15,524 00:05:16,900 I don't want those people standing at attention... I don't want those people standing at attention...
43 00:05:16,984 00:05:18,277 every time I come into the office. every time I come into the office.
44 00:05:18,360 00:05:21,530 I know. I've given strict orders. I know. I've given strict orders.
45 00:05:21,572 00:05:23,741 Can't they get it through their Prussian heads? Can't they get it through their Prussian heads?
46 00:05:23,782 00:05:25,075 They're living in a democracy now. They're living in a democracy now.
47 00:05:25,159 00:05:26,452 That is the trouble. That is the trouble.
48 00:05:26,535 00:05:27,995 In the old days, if I ordered them to sit... In the old days, if I ordered them to sit...
49 00:05:28,078 00:05:29,121 they would sit. they would sit.
50 00:05:29,204 00:05:30,956 Now with a democracy, they do what they want. Now with a democracy, they do what they want.
51 00:05:31,040 00:05:32,249 What they want is to stand. What they want is to stand.
52 00:05:32,291 00:05:33,917 Next, any word yet from the mayor's office? Next, any word yet from the mayor's office?
53 00:05:34,001 00:05:35,169 Yes, sir. Negative. Yes, sir. Negative.
54 00:05:35,252 00:05:36,420 They absolutely will not permit us... They absolutely will not permit us...
55 00:05:36,462 00:05:38,213 to install a Coke machine in the Reichstag. to install a Coke machine in the Reichstag.
56 00:05:38,255 00:05:40,090 Sometimes I wonder who won the war. Sometimes I wonder who won the war.
57 00:05:40,132 00:05:41,300 Next, did you pick up those airline tickets... Next, did you pick up those airline tickets...
58 00:05:41,383 00:05:42,384 for my wife and children? for my wife and children?
59 00:05:42,426 00:05:43,969 Yes, sir. Positive. Yes, sir. Positive.
60 00:05:44,053 00:05:45,637 Three seats on a 6:00 plane to Venice. Three seats on a 6:00 plane to Venice.
61 00:05:45,721 00:05:46,722 They change in Frankfurt. They change in Frankfurt.
62 00:05:46,764 00:05:47,723 That reminds me. That reminds me.
63 00:05:47,765 00:05:48,891 Call the Frankfurt plant and have them ship us... Call the Frankfurt plant and have them ship us...
64 00:05:48,932 00:05:50,309 another 100,000 bottles. another 100,000 bottles.
65 00:05:50,392 00:05:52,478 People keep smuggling Cokes into the eastern sector... People keep smuggling Cokes into the eastern sector...
66 00:05:52,561 00:05:53,479 and not returning the empties. and not returning the empties.
67 00:05:53,562 00:05:54,563 Yes, sir. Yes, sir.
68 00:05:54,646 00:05:56,273 Next, I'm expecting the Russian Trade Commission at 10:30. Next, I'm expecting the Russian Trade Commission at 10:30.
69 00:05:56,357 00:05:57,441 When they get here, show them right in. When they get here, show them right in.
70 00:05:57,524 00:05:58,442 Yes, sir. Yes, sir.
71 00:05:58,525 00:05:59,568 Next. Schlemmer, you're fired. Next. Schlemmer, you're fired.
72 00:05:59,651 00:06:00,569 Sir? Sir?
73 00:06:00,652 00:06:02,571 Unless you stop clicking your heels around here! Unless you stop clicking your heels around here!
74 00:06:02,654 00:06:05,407 Yes, sir. Oh, I'm sorry. I keep forgetting myself. Yes, sir. Oh, I'm sorry. I keep forgetting myself.
75 00:06:05,449 00:06:06,784 That old Gestapo training, huh? That old Gestapo training, huh?
76 00:06:06,867 00:06:08,660 Please, Mr. MacNamara. You mustn't say that. Please, Mr. MacNamara. You mustn't say that.
77 00:06:08,744 00:06:09,661 It is not true. It is not true.
78 00:06:09,745 00:06:12,081 Just between us, Schlemmer, what did you do during the war? Just between us, Schlemmer, what did you do during the war?
79 00:06:12,122 00:06:13,290 I was in der untergrund... I was in der untergrund...
80 00:06:13,374 00:06:14,291 The underground. The underground.
81 00:06:14,375 00:06:15,292 Resistance fighter? Resistance fighter?
82 00:06:15,376 00:06:16,668 No. Motorman. In the underground. No. Motorman. In the underground.
83 00:06:16,752 00:06:17,711 You know, the subway. You know, the subway.
84 00:06:17,753 00:06:19,797 Of course, you were anti-Nazi, and you never liked Adolf. Of course, you were anti-Nazi, and you never liked Adolf.
85 00:06:19,880 00:06:21,090 Adolf who? Adolf who?
86 00:06:21,173 00:06:22,466 You see, down where I was... You see, down where I was...
87 00:06:22,549 00:06:23,884 I didn't know what was going on out there... I didn't know what was going on out there...
88 00:06:23,926 00:06:25,344 and nobody ever told me anything. and nobody ever told me anything.
89 00:06:25,427 00:06:26,637 That'll be all, Schlemmer. That'll be all, Schlemmer.
90 00:06:26,720 00:06:28,097 Herausmachen! Herausmachen!
91 00:06:57,000 00:06:58,252 Guten Morgen, MacNamara. Guten Morgen, MacNamara.
92 00:06:58,293 00:07:00,295 And a guten Morgen to you, Fräulein Ingeborg. And a guten Morgen to you, Fräulein Ingeborg.
93 00:07:00,379 00:07:01,296 It is not "frow-line." It is not "frow-line."
94 00:07:01,380 00:07:04,049 It is "froy-line" with an umlaut. It is "froy-line" with an umlaut.
95 00:07:04,091 00:07:06,468 I'll say. Monthly report. I'll say. Monthly report.
96 00:07:06,552 00:07:09,054 To Wendell P. Hazeltine, home office, Atlanta, Georgia. To Wendell P. Hazeltine, home office, Atlanta, Georgia.
97 00:07:09,096 00:07:11,640 From C.R. MacNamara, Berlin branch. From C.R. MacNamara, Berlin branch.
98 00:07:11,723 00:07:12,891 Production figures were made. Production figures were made.
99 00:07:12,933 00:07:14,935 270,000 cases. 270,000 cases.
100 00:07:15,018 00:07:18,230 Consumption per capita now 5.2% above last year. Consumption per capita now 5.2% above last year.
101 00:07:18,313 00:07:20,274 Outselling Rhine wine eight to one. Outselling Rhine wine eight to one.
102 00:07:20,357 00:07:22,568 Rapidly creeping up on draft beer. Rapidly creeping up on draft beer.
103 00:07:22,609 00:07:24,445 Next, publicity campaign... Next, publicity campaign...
104 00:07:24,528 00:07:27,448 to reorient German businessmen's lunch succeeding. to reorient German businessmen's lunch succeeding.
105 00:07:27,531 00:07:30,617 27% now having Coke with their knackwurst. 27% now having Coke with their knackwurst.
106 00:07:30,701 00:07:33,036 Now, here's a real hot flash. Now, here's a real hot flash.
107 00:07:33,078 00:07:35,414 We may become the first American company... We may become the first American company...
108 00:07:35,456 00:07:37,124 to crack the Iron Curtain. to crack the Iron Curtain.
109 00:07:37,207 00:07:39,251 I have started preliminary negotiations... I have started preliminary negotiations...
110 00:07:39,293 00:07:40,794 with a Russian representative. with a Russian representative.
111 00:07:40,878 00:07:43,172 It looks most promising. More later. It looks most promising. More later.
112 00:07:43,255 00:07:44,256 Next... Next...
113 00:07:45,132 00:07:46,717 what did you do over the weekend? what did you do over the weekend?
114 00:07:46,758 00:07:48,594 Nothing. I stayed home waiting for you. Nothing. I stayed home waiting for you.
115 00:07:48,677 00:07:49,761 I tried to make it, believe me. I tried to make it, believe me.
116 00:07:49,845 00:07:51,096 I just couldn't get away... I just couldn't get away...
117 00:07:51,180 00:07:53,807 but there's good news tonight. but there's good news tonight.
118 00:07:53,891 00:07:56,268 Yes? Mrs. MacNamara? Yes? Mrs. MacNamara?
119 00:07:56,351 00:07:57,519 Put her on. Put her on.
120 00:07:58,645 00:08:00,689 Yes, Phyllis. What's the matter? Yes, Phyllis. What's the matter?
121 00:08:00,731 00:08:02,900 It's Tommy. We're having a little crisis here. It's Tommy. We're having a little crisis here.
122 00:08:02,941 00:08:04,776 Why don't you talk to him? Why don't you talk to him?
123 00:08:04,860 00:08:06,904 Tommy, your father's on the phone. Tommy, your father's on the phone.
124 00:08:08,572 00:08:10,616 Hello, Dad. Nothing. Hello, Dad. Nothing.
125 00:08:10,699 00:08:12,493 It's just that Mother's ganging up on me. It's just that Mother's ganging up on me.
126 00:08:12,576 00:08:14,161 What do you mean by that? What do you mean by that?
127 00:08:14,244 00:08:16,038 I think your mother's absolutely right. I think your mother's absolutely right.
128 00:08:16,079 00:08:17,289 It's silly to pack them. It's silly to pack them.
129 00:08:17,372 00:08:18,707 What are you going to do with roller skates in Venice? What are you going to do with roller skates in Venice?
130 00:08:18,749 00:08:19,917 All the streets are underwater. All the streets are underwater.
131 00:08:19,958 00:08:23,921 So what? I'm taking my aqualung and my snorkel. So what? I'm taking my aqualung and my snorkel.
132 00:08:23,962 00:08:26,798 Here. Your husband wants to talk to you. Here. Your husband wants to talk to you.
133 00:08:30,469 00:08:31,470 Yes, Mac? Yes, Mac?
134 00:08:31,595 00:08:33,889 Look, Phyllis. Let him pack what he wants. Look, Phyllis. Let him pack what he wants.
135 00:08:33,931 00:08:35,474 All right. So I'm spoiling him. All right. So I'm spoiling him.
136 00:08:35,557 00:08:36,475 Big deal. Big deal.
137 00:08:36,558 00:08:37,476 Don't worry. Don't worry.
138 00:08:37,559 00:08:38,477 The car will be there at 5:00. The car will be there at 5:00.
139 00:08:38,560 00:08:39,478 Then you'll pick me up at the office... Then you'll pick me up at the office...
140 00:08:39,561 00:08:40,687 and I'll take you to the airport. and I'll take you to the airport.
141 00:08:40,729 00:08:42,231 Yes, mein Führer. Yes, mein Führer.
142 00:08:42,314 00:08:43,398 Bertha wants to know what you'd like... Bertha wants to know what you'd like...
143 00:08:43,440 00:08:44,775 to have for dinner tonight. to have for dinner tonight.
144 00:08:44,858 00:08:45,817 Oh, tell her not to bother. Oh, tell her not to bother.
145 00:08:45,901 00:08:46,902 I've got a desk full of work. I've got a desk full of work.
146 00:08:46,985 00:08:48,570 I'll just grab a quick bite somewhere. I'll just grab a quick bite somewhere.
147 00:08:48,654 00:08:49,655 So long, dear. So long, dear.
148 00:08:50,364 00:08:52,115 Like I said, good news. Like I said, good news.
149 00:08:52,199 00:08:53,617 Your wife. She's making a trip? Your wife. She's making a trip?
150 00:08:53,700 00:08:54,743 Is she ever. Is she ever.
151 00:08:54,826 00:08:56,370 Going on vacation mit die Kinder. Going on vacation mit die Kinder.
152 00:08:56,411 00:08:57,412 Ach so. Ach so.
153 00:08:57,454 00:08:58,705 So tonight, we'll split a schnitzel... So tonight, we'll split a schnitzel...
154 00:08:58,747 00:09:00,332 and start on the German lessons again. and start on the German lessons again.
155 00:09:00,415 00:09:02,125 We should. You must be getting rusty. We should. You must be getting rusty.
156 00:09:02,209 00:09:04,253 We'll just have to work at it twice as hard from now on. We'll just have to work at it twice as hard from now on.
157 00:09:04,294 00:09:05,254 Das ist gut? Das ist gut?
158 00:09:05,295 00:09:06,255 Sehr gut. Sehr gut.
159 00:09:06,296 00:09:09,132 And the first thing we're gonna do is brush up on the umlaut. And the first thing we're gonna do is brush up on the umlaut.
160 00:09:09,216 00:09:12,928 Das ist wunderbar. Das ist wunderbar.
161 00:09:12,970 00:09:16,348 Like all the lilacs in Lower Bavaria. Like all the lilacs in Lower Bavaria.
162 00:09:18,100 00:09:20,060 The Communist gentlemen are here. The Communist gentlemen are here.
163 00:09:20,102 00:09:21,061 Send them in. Send them in.
164 00:09:21,103 00:09:22,479 That'll be all, Fräulein Ingeborg. That'll be all, Fräulein Ingeborg.
165 00:09:22,521 00:09:24,064 Put that on the teletype to Atlanta. Put that on the teletype to Atlanta.
166 00:09:24,147 00:09:25,107 Jawohl. Jawohl.
167 00:09:25,190 00:09:26,275 And take your gum. And take your gum.
168 00:09:26,358 00:09:27,401 Jawohl. Jawohl.
169 00:09:34,366 00:09:35,742 Nice to see you again, Comrade Mishkin. Nice to see you again, Comrade Mishkin.
170 00:09:35,826 00:09:36,994 Hey, Mishkin. Hey, Mishkin.
171 00:09:37,077 00:09:38,829 Ah, Mr. MacNamara... Ah, Mr. MacNamara...
172 00:09:38,912 00:09:41,206 I would like to present Commissar Peripetchikoff... I would like to present Commissar Peripetchikoff...
173 00:09:41,248 00:09:42,833 Chairman of our Trade Commission... Chairman of our Trade Commission...
174 00:09:42,916 00:09:43,917 and Comrade Borodenko... and Comrade Borodenko...
175 00:09:43,959 00:09:46,253 from the Soft Drinks Secretariat. from the Soft Drinks Secretariat.
176 00:09:46,295 00:09:48,088 Sit down. Sit down.
177 00:09:48,171 00:09:49,256 Sit down, boys. Sit down, boys.
178 00:09:49,298 00:09:50,966 We have no objection. We have no objection.
179 00:09:51,049 00:09:52,175 Cigarettes? Cigars? Cigarettes? Cigars?
180 00:09:52,259 00:09:53,468 Here. Take one of these. Here. Take one of these.
181 00:09:53,552 00:09:54,636 Thanks. Thanks.
182 00:09:55,345 00:09:56,263 Made in Havana. Made in Havana.
183 00:09:56,346 00:09:58,140 We have trade agreement with Cuba. We have trade agreement with Cuba.
184 00:09:58,223 00:10:00,100 They send us cigars, we send them rockets. They send us cigars, we send them rockets.
185 00:10:00,183 00:10:01,268 Good thinking. Good thinking.
186 00:10:01,351 00:10:02,394 Now, I understand from Comrade Mishkin... Now, I understand from Comrade Mishkin...
187 00:10:02,436 00:10:03,562 that you guys are very keen... that you guys are very keen...
188 00:10:03,687 00:10:05,105 on getting Coca-Cola into Russia. on getting Coca-Cola into Russia.
189 00:10:05,188 00:10:06,565 He is totally wrong. He is totally wrong.
190 00:10:06,648 00:10:07,983 I did not say we are keen. I did not say we are keen.
191 00:10:08,066 00:10:10,235 I said we are mildly interested. I said we are mildly interested.
192 00:10:10,319 00:10:11,528 Nevertheless... Nevertheless...
193 00:10:13,363 00:10:15,574 Comrade Mishkin suggested we start with 6 bottling plants... Comrade Mishkin suggested we start with 6 bottling plants...
194 00:10:15,616 00:10:18,410 Moscow, Leningrad, Stalingrad, Kiev... Moscow, Leningrad, Stalingrad, Kiev...
195 00:10:20,412 00:10:22,247 You know something? You guys got cheated. You know something? You guys got cheated.
196 00:10:22,289 00:10:23,582 This is a pretty crummy cigar. This is a pretty crummy cigar.
197 00:10:23,624 00:10:25,083 Do not worry. Do not worry.
198 00:10:25,125 00:10:27,586 We send them pretty crummy rockets. We send them pretty crummy rockets.
199 00:10:32,424 00:10:34,593 As I was saying, six plants... As I was saying, six plants...
200 00:10:34,676 00:10:36,553 Moscow, Leningrad, Stalingrad... Moscow, Leningrad, Stalingrad...
201 00:10:36,595 00:10:38,305 Kiev, Kharkov, and Minsk, right? Kiev, Kharkov, and Minsk, right?
202 00:10:38,388 00:10:39,389 Totally wrong. Totally wrong.
203 00:10:39,431 00:10:40,432 I never mentioned Minsk. I never mentioned Minsk.
204 00:10:40,515 00:10:41,600 I said Pinsk. I said Pinsk.
205 00:10:41,683 00:10:43,685 All right. Pinsk is in. Minsk is out. All right. Pinsk is in. Minsk is out.
206 00:10:43,769 00:10:46,229 Next, our contract will contain the usual provisions. Next, our contract will contain the usual provisions.
207 00:10:46,271 00:10:48,023 We supply the syrup, you do the bottling. We supply the syrup, you do the bottling.
208 00:10:48,065 00:10:49,024 Certainly not. Certainly not.
209 00:10:49,066 00:10:52,194 We make our own syrup. You supply the formula. We make our own syrup. You supply the formula.
210 00:10:52,235 00:10:53,487 Forget it, gentlemen. Forget it, gentlemen.
211 00:10:53,570 00:10:54,863 That formula stays in our vaults. That formula stays in our vaults.
212 00:10:54,905 00:10:56,281 We give it to you, first thing we know... We give it to you, first thing we know...
213 00:10:56,365 00:10:57,741 the Chinese Communists will have it. the Chinese Communists will have it.
214 00:10:57,824 00:11:00,744 No formula, no deal. No formula, no deal.
215 00:11:00,827 00:11:02,371 OK. No deal. OK. No deal.
216 00:11:02,412 00:11:03,914 We do not need you. We do not need you.
217 00:11:03,955 00:11:06,541 If we want Coca-Cola, we invent it ourselves. If we want Coca-Cola, we invent it ourselves.
218 00:11:06,583 00:11:07,542 Oh, yeah? Oh, yeah?
219 00:11:07,584 00:11:09,586 In 1956, you flew a bottle of Coke... In 1956, you flew a bottle of Coke...
220 00:11:09,628 00:11:11,838 to a secret laboratory in Sverdlovsk. to a secret laboratory in Sverdlovsk.
221 00:11:11,922 00:11:12,923 A dozen of your top chemists... A dozen of your top chemists...
222 00:11:12,964 00:11:15,550 went nuts trying to analyze the ingredients, right? went nuts trying to analyze the ingredients, right?
223 00:11:15,592 00:11:16,760 No comment. No comment.
224 00:11:16,843 00:11:19,221 And in 1958, you planted two undercover agents... And in 1958, you planted two undercover agents...
225 00:11:19,262 00:11:21,765 in our home office in Atlanta to steal the formula... in our home office in Atlanta to steal the formula...
226 00:11:21,848 00:11:22,808 and what happened? and what happened?
227 00:11:22,891 00:11:24,101 They both defected... They both defected...
228 00:11:24,142 00:11:26,103 and now they're successful businessmen in Florida... and now they're successful businessmen in Florida...
229 00:11:26,144 00:11:28,480 packaging instant borscht, right? packaging instant borscht, right?
230 00:11:28,563 00:11:29,815 No comment. No comment.
231 00:11:29,898 00:11:31,858 Last year, you put out a cockamamie imitation... Last year, you put out a cockamamie imitation...
232 00:11:31,900 00:11:33,402 Kremlin Cola. Kremlin Cola.
233 00:11:33,485 00:11:34,903 You tried it out in the satellite countries... You tried it out in the satellite countries...
234 00:11:34,986 00:11:36,822 but even the Albanians wouldn't drink it. but even the Albanians wouldn't drink it.
235 00:11:36,905 00:11:39,491 They used it for sheep-dip, right? They used it for sheep-dip, right?
236 00:11:39,574 00:11:40,784 No comment. No comment.
237 00:11:40,867 00:11:43,829 So either get down to business or get off the pot. So either get down to business or get off the pot.
238 00:11:43,912 00:11:45,539 My dear American friend... My dear American friend...
239 00:11:45,580 00:11:48,250 if we are to live together in peaceful coexistence... if we are to live together in peaceful coexistence...
240 00:11:48,333 00:11:50,377 there must be a certain amount of give-and-take. there must be a certain amount of give-and-take.
241 00:11:50,419 00:11:52,003 Oh, sure. We give, and you take. Oh, sure. We give, and you take.
242 00:11:52,087 00:11:53,880 What is the matter? You do not trust us? What is the matter? You do not trust us?
243 00:11:54,923 00:11:56,133 No comment. No comment.
244 00:11:56,216 00:11:59,219 If you do not mind, we'll have a little conference. If you do not mind, we'll have a little conference.
245 00:11:59,261 00:12:00,679 Help yourself. Help yourself.
246 00:12:17,988 00:12:19,239 What is this? What is this?
247 00:12:21,867 00:12:23,285 My employees gave it to me... My employees gave it to me...
248 00:12:23,368 00:12:25,162 on the tenth anniversary of the Berlin Airlift. on the tenth anniversary of the Berlin Airlift.
249 00:12:25,245 00:12:28,039 Comrades, are we going to stand here... Comrades, are we going to stand here...
250 00:12:28,081 00:12:29,916 and listen to this cheap propaganda? and listen to this cheap propaganda?
251 00:12:29,958 00:12:31,710 Relax, Boris. Relax, Boris.
252 00:12:31,835 00:12:34,254 While they're putting Uncle Sam in cuckoo clocks... While they're putting Uncle Sam in cuckoo clocks...
253 00:12:34,296 00:12:37,257 we will put Soviet cosmonaut on moon. we will put Soviet cosmonaut on moon.
254 00:12:37,299 00:12:39,885 OK. So you guys may be the first to shoot a man to the moon... OK. So you guys may be the first to shoot a man to the moon...
255 00:12:39,926 00:12:41,261 but if he wants a Coke on the way... but if he wants a Coke on the way...
256 00:12:41,344 00:12:43,096 you'll have to come to us. you'll have to come to us.
257 00:12:51,021 00:12:53,231 All right. We agree in principle. All right. We agree in principle.
258 00:12:53,315 00:12:54,566 You supply the syrup. You supply the syrup.
259 00:12:54,608 00:12:57,068 Next, the deal will be set up on a royalty basis. Next, the deal will be set up on a royalty basis.
260 00:12:57,152 00:12:58,487 Royalty? Royalty?
261 00:12:58,570 00:13:00,238 In Russia, we do not have royalty... In Russia, we do not have royalty...
262 00:13:00,322 00:13:02,115 not since we liquidate the Czar. not since we liquidate the Czar.
263 00:13:02,199 00:13:04,576 Nevertheless, you'll pay us a percentage of the gross. Nevertheless, you'll pay us a percentage of the gross.
264 00:13:04,659 00:13:05,744 - Money? - Dollars. - Money? - Dollars.
265 00:13:05,827 00:13:08,455 Instead of dollars, you would accept three-week tour... Instead of dollars, you would accept three-week tour...
266 00:13:08,538 00:13:09,915 of Bolshoi Ballet. of Bolshoi Ballet.
267 00:13:09,998 00:13:11,958 Please. No culture, just cash. Please. No culture, just cash.
268 00:13:12,042 00:13:14,669 The ugly American. The ugly American.
269 00:13:16,004 00:13:17,547 Next, once the plants are up... Next, once the plants are up...
270 00:13:17,589 00:13:18,757 we reserve the right of inspection. we reserve the right of inspection.
271 00:13:18,840 00:13:20,926 Of course, and we reserve the right to veto. Of course, and we reserve the right to veto.
272 00:13:20,967 00:13:21,927 Our inspections will be entitled to... Our inspections will be entitled to...
273 00:13:22,010 00:13:24,763 - We veto it. - I thought so. - We veto it. - I thought so.
274 00:13:24,846 00:13:26,223 Forget details. Forget details.
275 00:13:26,264 00:13:27,557 You will draw up temporary agreement... You will draw up temporary agreement...
276 00:13:27,599 00:13:28,600 we will submit to Moscow. we will submit to Moscow.
277 00:13:28,683 00:13:30,602 And I'll have to consult with Atlanta, Georgia. And I'll have to consult with Atlanta, Georgia.
278 00:13:30,685 00:13:31,937 When will papers be ready? When will papers be ready?
279 00:13:31,978 00:13:33,563 I'll put my secretary right to work on it. I'll put my secretary right to work on it.
280 00:13:33,605 00:13:35,899 Your secretary? She's that blond lady? Your secretary? She's that blond lady?
281 00:13:35,941 00:13:37,400 That's the one. That's the one.
282 00:13:40,195 00:13:41,738 You will send papers to East Berlin... You will send papers to East Berlin...
283 00:13:41,780 00:13:43,657 with blond lady in triplicate. with blond lady in triplicate.
284 00:13:43,740 00:13:44,783 You want the papers in triplicate... You want the papers in triplicate...
285 00:13:44,866 00:13:46,117 or the blond in triplicate? or the blond in triplicate?
286 00:13:46,201 00:13:47,577 See what you can do. See what you can do.
287 00:13:47,661 00:13:49,746 We are staying at the Grand Hotel Potemkin. We are staying at the Grand Hotel Potemkin.
288 00:13:49,788 00:13:51,748 OK. Now, how about a little vodka and Coke? OK. Now, how about a little vodka and Coke?
289 00:13:51,790 00:13:52,874 No, thank you. No, thank you.
290 00:13:52,916 00:13:55,752 We have emergency meeting with Swiss trade delegation. We have emergency meeting with Swiss trade delegation.
291 00:13:55,794 00:13:58,588 They sent us twenty carloads of cheese. They sent us twenty carloads of cheese.
292 00:13:58,630 00:14:00,590 Totally unacceptable. Full of holes. Totally unacceptable. Full of holes.
293 00:14:00,674 00:14:01,675 Good-bye. Good-bye.
294 00:14:02,801 00:14:04,761 See you around the campus. See you around the campus.
295 00:14:21,069 00:14:23,029 Ring a ding ding. Ring a ding ding.
296 00:14:32,956 00:14:34,040 What is it, Schlemmer? What is it, Schlemmer?
297 00:14:34,082 00:14:35,500 It is the overseas operator. It is the overseas operator.
298 00:14:35,584 00:14:38,044 You are to stand by for a call from Atlanta, Georgia. You are to stand by for a call from Atlanta, Georgia.
299 00:14:38,086 00:14:40,380 Atlanta? They must have gotten my teletype. Atlanta? They must have gotten my teletype.
300 00:14:40,422 00:14:42,257 I bet they're all worked up about the Russian deal. I bet they're all worked up about the Russian deal.
301 00:14:42,340 00:14:43,758 - It went good? - Good? - It went good? - Good?
302 00:14:43,800 00:14:44,843 Look at this, Schlemmer. Look at this, Schlemmer.
303 00:14:44,926 00:14:46,553 All virgin territory... All virgin territory...
304 00:14:46,595 00:14:48,847 300 million thirsty comrades... 300 million thirsty comrades...
305 00:14:48,930 00:14:50,265 Volga boatmen and Cossacks... Volga boatmen and Cossacks...
306 00:14:50,348 00:14:52,100 Ukrainians and Outer Mongolians... Ukrainians and Outer Mongolians...
307 00:14:52,142 00:14:54,560 panting for the pause that refreshes. panting for the pause that refreshes.
308 00:14:54,561 00:14:57,022 Do you realize what it means if I could put this across? Do you realize what it means if I could put this across?
309 00:14:57,063 00:14:58,356 Your stock, it will go up. Your stock, it will go up.
310 00:14:58,398 00:15:00,400 I'll go up to the number-one job... I'll go up to the number-one job...
311 00:15:00,483 00:15:01,818 Head of all European operations... Head of all European operations...
312 00:15:01,902 00:15:03,028 headquarters in London. headquarters in London.
313 00:15:03,069 00:15:04,905 May I be the first to congratulate you? May I be the first to congratulate you?
314 00:15:04,946 00:15:06,281 I should have had that job five years ago. I should have had that job five years ago.
315 00:15:06,364 00:15:07,324 I was all set for it... I was all set for it...
316 00:15:07,407 00:15:08,867 even bought myself an umbrella... even bought myself an umbrella...
317 00:15:08,909 00:15:11,494 but I got loused up by Benny Goodman. but I got loused up by Benny Goodman.
318 00:15:11,578 00:15:12,579 Benny Goodman? Benny Goodman?
319 00:15:12,621 00:15:15,332 I was in charge of the whole Middle East... I was in charge of the whole Middle East...
320 00:15:15,415 00:15:19,044 Nine countries, fifteen bottling plants, all facing Mecca. Nine countries, fifteen bottling plants, all facing Mecca.
321 00:15:19,085 00:15:20,503 Well, Goodman and his band were coming through... Well, Goodman and his band were coming through...
322 00:15:20,587 00:15:23,131 on a goodwill tour for the State Department. on a goodwill tour for the State Department.
323 00:15:23,214 00:15:25,592 30,000 people showed up at the concert... 30,000 people showed up at the concert...
324 00:15:25,675 00:15:27,385 but Benny didn't because his plane was delayed... but Benny didn't because his plane was delayed...
325 00:15:27,427 00:15:29,888 by a sandstorm, so the mob rioted... by a sandstorm, so the mob rioted...
326 00:15:29,971 00:15:31,556 and marched on the American embassy... and marched on the American embassy...
327 00:15:31,598 00:15:32,974 so the police turned them back... so the police turned them back...
328 00:15:33,058 00:15:35,143 so they burned down the Coca-Cola plant. so they burned down the Coca-Cola plant.
329 00:15:35,769 00:15:36,686 You know it. You know it.
330 00:15:36,728 00:15:38,146 There was a big rhubarb at the home office... There was a big rhubarb at the home office...
331 00:15:38,229 00:15:40,065 and suddenly, I was in the doghouse... and suddenly, I was in the doghouse...
332 00:15:40,106 00:15:41,775 exiled to South America... exiled to South America...
333 00:15:41,858 00:15:43,818 schlepping that syrup over the Andes... schlepping that syrup over the Andes...
334 00:15:43,902 00:15:45,236 on llamas yet... on llamas yet...
335 00:15:45,320 00:15:46,613 while a bunch of crew-cut kids... while a bunch of crew-cut kids...
336 00:15:46,696 00:15:47,989 were being promoted over my head! were being promoted over my head!
337 00:15:48,073 00:15:49,157 But you're in Berlin now. But you're in Berlin now.
338 00:15:49,240 00:15:50,450 This is not the doghouse. This is not the doghouse.
339 00:15:50,533 00:15:52,243 Yeah. I used to have nine countries. Yeah. I used to have nine countries.
340 00:15:52,285 00:15:55,372 Now I've got half a city, and that may blow up any day... Now I've got half a city, and that may blow up any day...
341 00:15:55,413 00:15:58,917 but MacNamara rides again! but MacNamara rides again!
342 00:15:59,000 00:16:00,877 I'll be the white-haired boy now. I'll be the white-haired boy now.
343 00:16:00,919 00:16:02,379 I'm going all the way! I'm going all the way!
344 00:16:02,420 00:16:05,006 Yes? It's Atlanta. Yes? It's Atlanta.
345 00:16:05,090 00:16:07,175 Hello? Hello? Mr. Hazeltine? Hello? Hello? Mr. Hazeltine?
346 00:16:07,258 00:16:08,593 Yes, I can hear you. Yes, I can hear you.
347 00:16:08,635 00:16:10,512 I'm fine, Mr. Hazeltine. How are you? I'm fine, Mr. Hazeltine. How are you?
348 00:16:10,595 00:16:12,263 Well, if you must know, I'm miserable. Well, if you must know, I'm miserable.
349 00:16:12,305 00:16:14,015 Those damn magnolias are in bloom again... Those damn magnolias are in bloom again...
350 00:16:14,099 00:16:15,934 and so is my hay fever. and so is my hay fever.
351 00:16:16,017 00:16:17,644 MacNamara, there's something important... MacNamara, there's something important...
352 00:16:17,727 00:16:19,312 I'd like to discuss with you. I'd like to discuss with you.
353 00:16:19,354 00:16:21,189 I thought you would, Mr. Hazeltine. I thought you would, Mr. Hazeltine.
354 00:16:21,231 00:16:22,482 You got my teletype? You got my teletype?
355 00:16:22,565 00:16:23,733 It's right here in front of me. It's right here in front of me.
356 00:16:23,775 00:16:25,402 Those figures from May are not bad... Those figures from May are not bad...
357 00:16:25,485 00:16:26,528 not bad at all. not bad at all.
358 00:16:26,569 00:16:27,529 Thank you, sir. Thank you, sir.
359 00:16:27,570 00:16:29,072 And how about the Russian deal? And how about the Russian deal?
360 00:16:29,155 00:16:30,949 Napoleon blew it, Hitler blew it... Napoleon blew it, Hitler blew it...
361 00:16:31,032 00:16:32,909 but Coca-Cola's gonna pull it off. but Coca-Cola's gonna pull it off.
362 00:16:32,993 00:16:34,911 Forget it, MacNamara. Forget it. Forget it, MacNamara. Forget it.
363 00:16:34,953 00:16:36,830 We are not interested in doing business... We are not interested in doing business...
364 00:16:36,913 00:16:37,998 behind the Iron Curtain. behind the Iron Curtain.
365 00:16:38,081 00:16:40,125 We're not interested in the Russian market? We're not interested in the Russian market?
366 00:16:40,208 00:16:42,669 I wouldn't touch the Russians with a ten-foot pole... I wouldn't touch the Russians with a ten-foot pole...
367 00:16:42,752 00:16:45,213 and I don't want anything to do with the Poles, either. and I don't want anything to do with the Poles, either.
368 00:16:45,255 00:16:46,756 But this could be the biggest thing for the company... But this could be the biggest thing for the company...
369 00:16:46,840 00:16:48,925 since we introduced the six-pack! since we introduced the six-pack!
370 00:16:50,301 00:16:52,429 Well, if it's against front-office policy... Well, if it's against front-office policy...
371 00:16:52,512 00:16:53,513 You're damn right... You're damn right...
372 00:16:53,596 00:16:55,056 but that's not what I called you about. but that's not what I called you about.
373 00:16:55,098 00:16:56,099 Look, MacNamara. Look, MacNamara.
374 00:16:56,182 00:16:58,351 I'd like you to do me a big personal favor. I'd like you to do me a big personal favor.
375 00:16:58,435 00:16:59,769 Yes, Mr. Hazeltine? Yes, Mr. Hazeltine?
376 00:16:59,811 00:17:00,979 You want me to ship Mrs. Hazeltine... You want me to ship Mrs. Hazeltine...
377 00:17:01,062 00:17:02,522 another set of Misen china? another set of Misen china?
378 00:17:02,564 00:17:04,482 No! It's about our daughter Scarlett. No! It's about our daughter Scarlett.
379 00:17:04,566 00:17:06,735 She's seventeen now, sweet girl... She's seventeen now, sweet girl...
380 00:17:06,776 00:17:09,070 fell in love with some damn rock'n'roll singer. fell in love with some damn rock'n'roll singer.
381 00:17:09,112 00:17:11,072 No. That was the one before. No. That was the one before.
382 00:17:11,156 00:17:13,950 This is some pimple-faced basketball player. This is some pimple-faced basketball player.
383 00:17:14,034 00:17:16,202 Anyway, we sent her off on a little trip to Europe. Anyway, we sent her off on a little trip to Europe.
384 00:17:17,078 00:17:18,329 Where was I? Where was I?
385 00:17:18,413 00:17:20,790 Daughter Scarlett, pimple-faced basketball player... Daughter Scarlett, pimple-faced basketball player...
386 00:17:20,874 00:17:22,000 sent her to Europe... sent her to Europe...
387 00:17:22,083 00:17:23,001 Oh, yes! Oh, yes!
388 00:17:23,084 00:17:24,210 We had her spend a couple of weeks... We had her spend a couple of weeks...
389 00:17:24,252 00:17:25,587 with our representative in Rome... with our representative in Rome...
390 00:17:25,628 00:17:27,422 and a couple of weeks with our man in Paris... and a couple of weeks with our man in Paris...
391 00:17:27,464 00:17:29,591 and she's arriving in Berlin this afternoon... and she's arriving in Berlin this afternoon...
392 00:17:29,674 00:17:32,343 so I'd appreciate it if you and Mrs. MacNamara... so I'd appreciate it if you and Mrs. MacNamara...
393 00:17:32,427 00:17:33,762 Oh, we'd be delighted to have her stay with us. Oh, we'd be delighted to have her stay with us.
394 00:17:33,845 00:17:36,097 It's just that my family has made some plans... It's just that my family has made some plans...
395 00:17:36,181 00:17:38,767 and I have a few plans of my own. and I have a few plans of my own.
396 00:17:38,808 00:17:40,894 Well, if it's any sort of imposition, never mind. Well, if it's any sort of imposition, never mind.
397 00:17:40,935 00:17:42,520 I'm sorry I called you. I'm sorry I called you.
398 00:17:42,562 00:17:44,898 Well, actually, I wasn't thinking of myself. Well, actually, I wasn't thinking of myself.
399 00:17:44,939 00:17:46,691 It's your daughter I'm concerned about. It's your daughter I'm concerned about.
400 00:17:46,733 00:17:48,943 With the political situation in Berlin the way it is... With the political situation in Berlin the way it is...
401 00:17:49,027 00:17:50,904 anything can happen anytime. anything can happen anytime.
402 00:17:50,987 00:17:51,905 Exactly. Exactly.
403 00:17:51,988 00:17:54,032 That's why I want you to take especially good care of her. That's why I want you to take especially good care of her.
404 00:17:54,074 00:17:55,533 She's just a child, really... She's just a child, really...
405 00:17:55,575 00:17:57,368 and I don't like her to stay in a hotel alone... and I don't like her to stay in a hotel alone...
406 00:17:57,410 00:17:58,578 at a time like this. at a time like this.
407 00:17:58,620 00:18:00,080 She's flying Pan Am. She's flying Pan Am.
408 00:18:00,121 00:18:02,749 The plane is due in Berlin at 4:30... The plane is due in Berlin at 4:30...
409 00:18:02,791 00:18:05,293 unless those damn Commies shoot it down. unless those damn Commies shoot it down.
410 00:18:27,649 00:18:29,567 Here. You give her the flowers. Here. You give her the flowers.
411 00:18:29,651 00:18:30,735 Oh, cut it out, Phyllis! Oh, cut it out, Phyllis!
412 00:18:30,819 00:18:31,903 What was I going to do? What was I going to do?
413 00:18:31,986 00:18:33,530 The boss asked me to look after his only daughter. The boss asked me to look after his only daughter.
414 00:18:33,571 00:18:34,781 I can't disappoint him. I can't disappoint him.
415 00:18:34,864 00:18:36,116 Well, what about your only children... Well, what about your only children...
416 00:18:36,199 00:18:37,242 and your only wife? and your only wife?
417 00:18:37,325 00:18:38,827 We were all packed and ready to go. We were all packed and ready to go.
418 00:18:38,910 00:18:39,911 Don't you think we were disappointed? Don't you think we were disappointed?
419 00:18:39,994 00:18:41,913 Believe me, Phyllis, everybody's disappointed. Believe me, Phyllis, everybody's disappointed.
420 00:18:41,996 00:18:43,289 We'll just have to put things off a couple of weeks... We'll just have to put things off a couple of weeks...
421 00:18:43,373 00:18:44,749 The roller skates and the snorkel and the umlaut. The roller skates and the snorkel and the umlaut.
422 00:18:44,791 00:18:46,084 The what? The what?
423 00:18:46,167 00:18:47,418 Right now, the important thing is to make sure... Right now, the important thing is to make sure...
424 00:18:47,460 00:18:49,420 that the girl has a good time so when she goes home... that the girl has a good time so when she goes home...
425 00:18:49,504 00:18:51,714 all she'll talk about is our man in Berlin. all she'll talk about is our man in Berlin.
426 00:18:51,756 00:18:53,216 It's such a nuisance. It's such a nuisance.
427 00:18:53,258 00:18:55,051 Tommy will have to move into Cindy's room. Tommy will have to move into Cindy's room.
428 00:18:55,093 00:18:56,845 Bertha will have to learn how to cook sauerbraten... Bertha will have to learn how to cook sauerbraten...
429 00:18:56,928 00:18:58,054 southern style. southern style.
430 00:18:58,096 00:18:59,347 Come on, Phyllis. Make an effort. Come on, Phyllis. Make an effort.
431 00:18:59,430 00:19:01,099 Yes, mein Führer. Yes, mein Führer.
432 00:19:16,322 00:19:17,490 Pardon me, is this the plane from Paris? Pardon me, is this the plane from Paris?
433 00:19:17,574 00:19:18,700 Oui, monsieur. Oui, monsieur.
434 00:19:18,741 00:19:19,993 Isn't there a Miss Hazeltine among the passengers? Isn't there a Miss Hazeltine among the passengers?
435 00:19:20,076 00:19:22,078 There was a Miss Hazeltine among the passengers... There was a Miss Hazeltine among the passengers...
436 00:19:22,120 00:19:23,079 but we have lost her. but we have lost her.
437 00:19:23,121 00:19:24,080 You lost her? You lost her?
438 00:19:24,122 00:19:25,456 She has joined the crew. She has joined the crew.
439 00:19:33,214 00:19:36,759 Scarlett Hazeltine if I ever saw one. Scarlett Hazeltine if I ever saw one.
440 00:19:38,595 00:19:39,929 Miss Hazeltine, I'm MacNamara. Miss Hazeltine, I'm MacNamara.
441 00:19:39,971 00:19:41,514 This is Mrs. MacNamara. Welcome to Berlin. This is Mrs. MacNamara. Welcome to Berlin.
442 00:19:41,598 00:19:42,807 Hi there! Hi there!
443 00:19:42,891 00:19:43,933 How was your flight? How was your flight?
444 00:19:43,975 00:19:45,226 Just marvy. Just marvy.
445 00:19:45,268 00:19:47,770 The boys let me buzz Dusseldorf. The boys let me buzz Dusseldorf.
446 00:19:48,563 00:19:49,856 May I have your hat? May I have your hat?
447 00:19:49,898 00:19:51,399 OK, fans. Drop them in. OK, fans. Drop them in.
448 00:19:52,942 00:19:54,152 Pick one, will you, please? Pick one, will you, please?
449 00:19:54,235 00:19:55,153 I'm game. I'm game.
450 00:19:55,236 00:19:56,154 What does it say? What does it say?
451 00:19:56,237 00:19:57,155 It says Pierre. It says Pierre.
452 00:19:57,238 00:19:58,156 That's me! That's me!
453 00:19:58,239 00:19:59,157 Where do I come to pick you up? Where do I come to pick you up?
454 00:19:59,240 00:20:00,283 - What's our address? - Why? - What's our address? - Why?
455 00:20:00,366 00:20:02,869 Well, we just had this lottery, and Pierre won me. Well, we just had this lottery, and Pierre won me.
456 00:20:02,911 00:20:03,870 Lucky Pierre. Lucky Pierre.
457 00:20:03,912 00:20:05,288 He's the navigator. He's the navigator.
458 00:20:05,371 00:20:07,081 That so? Well, you better change your course, Lucky. That so? Well, you better change your course, Lucky.
459 00:20:07,123 00:20:09,417 You're way off the beam. This way, Miss Hazeltine. You're way off the beam. This way, Miss Hazeltine.
460 00:20:09,459 00:20:10,877 Now just a darn minute. Now just a darn minute.
461 00:20:10,919 00:20:12,003 So long, fans! So long, fans!
462 00:20:12,086 00:20:13,338 But that's not fair! But that's not fair!
463 00:20:13,421 00:20:16,174 Madame, I appeal to you as a woman. Madame, I appeal to you as a woman.
464 00:20:16,257 00:20:18,134 As a matter of fact, you do. As a matter of fact, you do.
465 00:20:18,176 00:20:19,344 Au revoir. Au revoir.
466 00:20:20,136 00:20:21,304 So you're gonna be like that? So you're gonna be like that?
467 00:20:21,387 00:20:22,305 Like what? Like what?
468 00:20:22,388 00:20:25,516 A company man like those old poops in Rome and Paris... A company man like those old poops in Rome and Paris...
469 00:20:25,600 00:20:28,060 breathing down my neck every minute, cramping my style. breathing down my neck every minute, cramping my style.
470 00:20:28,061 00:20:29,020 Look, Miss Hazeltine. Look, Miss Hazeltine.
471 00:20:29,062 00:20:30,438 You're underage, and I'm under orders! You're underage, and I'm under orders!
472 00:20:30,521 00:20:32,023 Europe... what a drag! Europe... what a drag!
473 00:20:32,065 00:20:34,525 I've done the Colosseum bit and the Mona Lisa bit... I've done the Colosseum bit and the Mona Lisa bit...
474 00:20:34,567 00:20:37,028 but they never take me to any of those marvy places... but they never take me to any of those marvy places...
475 00:20:37,070 00:20:39,864 like the Lido and the Crazy Horse and Le Sexy. like the Lido and the Crazy Horse and Le Sexy.
476 00:20:39,906 00:20:42,075 I promise you, you'll have a wonderful time in Berlin. I promise you, you'll have a wonderful time in Berlin.
477 00:20:42,158 00:20:43,117 That's why I came. That's why I came.
478 00:20:43,201 00:20:44,619 I hear this is a real swinging town. I hear this is a real swinging town.
479 00:20:44,702 00:20:46,079 Where did you hear that? Where did you hear that?
480 00:20:46,162 00:20:47,580 Don't you ever read the headlines? Don't you ever read the headlines?
481 00:20:47,622 00:20:49,249 Everybody says Berlin's the hottest spot... Everybody says Berlin's the hottest spot...
482 00:20:49,332 00:20:50,792 in the world right now. in the world right now.
483 00:20:50,875 00:20:52,209 Would you care to make a short statement... Would you care to make a short statement...
484 00:20:52,210 00:20:53,503 for the American Forces Network? for the American Forces Network?
485 00:20:53,586 00:20:54,587 Phyllis, please! Phyllis, please!
486 00:20:54,629 00:20:56,381 We're a little late, folks, so good night. We're a little late, folks, so good night.
487 00:20:56,422 00:20:57,423 This your ticket? This your ticket?
488 00:20:57,465 00:20:58,841 Fritz, with the luggage machen. Fritz, with the luggage machen.
489 00:20:58,925 00:21:00,593 You'd better send a cable to Tara... You'd better send a cable to Tara...
490 00:21:00,677 00:21:02,011 and tell them Scarlett's checked in. and tell them Scarlett's checked in.
491 00:21:02,095 00:21:03,763 Don't bother. Let them worry. Don't bother. Let them worry.
492 00:21:03,846 00:21:05,598 I didn't volunteer for this trip. I didn't volunteer for this trip.
493 00:21:05,682 00:21:08,685 They deported me just to bust it up between me and Choo Choo. They deported me just to bust it up between me and Choo Choo.
494 00:21:08,768 00:21:09,769 Who's Choo Choo? Who's Choo Choo?
495 00:21:09,811 00:21:10,812 Choo Choo Babcock. Choo Choo Babcock.
496 00:21:10,895 00:21:12,355 I met him in a telephone booth. I met him in a telephone booth.
497 00:21:12,397 00:21:15,692 43 of us piled inside... You know, to break the record... 43 of us piled inside... You know, to break the record...
498 00:21:15,733 00:21:17,235 And Choo Choo and I were on the bottom... And Choo Choo and I were on the bottom...
499 00:21:17,318 00:21:20,029 and by the time we got out, we were engaged. and by the time we got out, we were engaged.
500 00:21:20,071 00:21:22,031 That's a record, all right. That's a record, all right.
501 00:21:22,073 00:21:24,242 But Daddy didn't approve because Choo Choo's folks... But Daddy didn't approve because Choo Choo's folks...
502 00:21:24,284 00:21:26,202 are from the wrong side of the tracks... are from the wrong side of the tracks...
503 00:21:26,244 00:21:29,372 and let's face it, my daddy's an S-N-O-B. and let's face it, my daddy's an S-N-O-B.
504 00:21:29,414 00:21:30,415 A what? A what?
505 00:21:30,456 00:21:31,749 - A snob. - Oh. - A snob. - Oh.
506 00:21:31,833 00:21:34,002 Seventeen. Isn't that a little young to be engaged? Seventeen. Isn't that a little young to be engaged?
507 00:21:34,085 00:21:35,920 Oh, I've been engaged four times. Oh, I've been engaged four times.
508 00:21:36,004 00:21:38,756 All the women in our family are sort of hot-blooded. All the women in our family are sort of hot-blooded.
509 00:21:39,882 00:21:42,093 What have we got here? What have we got here?
510 00:21:42,176 00:21:45,221 Whatever it is, it's all ours for the next two weeks. Whatever it is, it's all ours for the next two weeks.
511 00:21:45,263 00:21:46,806 Isn't that marvy? Isn't that marvy?
512 00:22:10,163 00:22:11,164 Schlemmer! Schlemmer!
513 00:22:15,918 00:22:18,004 I'm sorry. I will keep them here after hours practicing. I'm sorry. I will keep them here after hours practicing.
514 00:22:18,087 00:22:19,088 Never mind that. Never mind that.
515 00:22:19,130 00:22:20,423 My chauffeur didn't show up this morning. My chauffeur didn't show up this morning.
516 00:22:20,465 00:22:22,300 Fritz? I will find out what happened to him. Fritz? I will find out what happened to him.
517 00:22:22,383 00:22:23,384 I don't care what happened to him. I don't care what happened to him.
518 00:22:23,426 00:22:24,635 Find out what happened to my car. Find out what happened to my car.
519 00:22:24,719 00:22:25,803 Jawohl! Jawohl!
520 00:22:25,887 00:22:26,804 I'm sorry. I'm sorry.
521 00:22:26,888 00:22:28,222 While they are practicing not standing... While they are practicing not standing...
522 00:22:28,264 00:22:30,391 I will practice not clicking my heels. I will practice not clicking my heels.
523 00:22:34,562 00:22:36,397 Guten Morgen, Fräulein Ingeborg. Guten Morgen, Fräulein Ingeborg.
524 00:22:36,439 00:22:37,398 Guten Morgen. Guten Morgen.
525 00:22:37,440 00:22:39,734 Like freshly baked pumpernickel. Like freshly baked pumpernickel.
526 00:22:39,776 00:22:40,735 Here's your mail. Here's your mail.
527 00:22:40,818 00:22:41,778 Here's your "Wall Street Journal"... Here's your "Wall Street Journal"...
528 00:22:41,861 00:22:43,780 and here is my resignation. and here is my resignation.
529 00:22:43,863 00:22:45,406 Resignation? What are you talking about? Resignation? What are you talking about?
530 00:22:45,490 00:22:46,949 Now you do not work me overtime anymore. Now you do not work me overtime anymore.
531 00:22:47,033 00:22:48,951 You do not take advantage of me on weekends. You do not take advantage of me on weekends.
532 00:22:49,035 00:22:51,245 You have lost all interest in the umlaut... You have lost all interest in the umlaut...
533 00:22:51,329 00:22:54,040 so, obviously, my services are no longer required here. so, obviously, my services are no longer required here.
534 00:22:54,082 00:22:56,084 You know my problem. We have this houseguest. You know my problem. We have this houseguest.
535 00:22:56,125 00:22:57,877 You said she would be in Berlin two weeks. You said she would be in Berlin two weeks.
536 00:22:57,919 00:22:59,629 Can I help it if she caught the German measles? Can I help it if she caught the German measles?
537 00:22:59,712 00:23:01,089 She's been here now two months. She's been here now two months.
538 00:23:01,172 00:23:02,090 She likes it here. She likes it here.
539 00:23:02,173 00:23:03,966 It's a damn nuisance, but what am I gonna do, throw her out? It's a damn nuisance, but what am I gonna do, throw her out?
540 00:23:04,050 00:23:05,093 Doesn't she have to go home? Doesn't she have to go home?
541 00:23:05,176 00:23:06,803 It's August. Won't schools soon open? It's August. Won't schools soon open?
542 00:23:06,886 00:23:08,596 In Georgia? You never know. In Georgia? You never know.
543 00:23:08,679 00:23:09,764 Come on now. Come on now.
544 00:23:09,806 00:23:10,932 What is all this nonsense about quitting? What is all this nonsense about quitting?
545 00:23:10,973 00:23:12,141 I have had offers for many jobs. I have had offers for many jobs.
546 00:23:12,225 00:23:13,768 After all, I'm bilingual. After all, I'm bilingual.
547 00:23:13,851 00:23:14,769 Don't I know it. Don't I know it.
548 00:23:14,852 00:23:16,354 Remember that Russian Trade Commission? Remember that Russian Trade Commission?
549 00:23:16,437 00:23:17,855 They keep calling me all the time. They keep calling me all the time.
550 00:23:17,897 00:23:19,065 They want me very badly. They want me very badly.
551 00:23:19,107 00:23:20,942 I'll bet, those Siberian wolves. I'll bet, those Siberian wolves.
552 00:23:21,025 00:23:23,152 So you better find yourself another girl. So you better find yourself another girl.
553 00:23:23,236 00:23:24,487 All right! All right!
554 00:23:25,988 00:23:27,490 Dictation. Dictation.
555 00:23:30,576 00:23:33,246 Classified ad to run in all Berlin papers. Classified ad to run in all Berlin papers.
556 00:23:33,329 00:23:34,247 Quote... Quote...
557 00:23:34,330 00:23:36,082 "Attractive middle-aged executive... "Attractive middle-aged executive...
558 00:23:36,165 00:23:38,375 "wants attractive, young secretary." "wants attractive, young secretary."
559 00:23:38,376 00:23:40,920 "Must be versatile and cooperative." "Must be versatile and cooperative."
560 00:23:40,962 00:23:44,132 "Excellent salary, congenial working conditions..." "Excellent salary, congenial working conditions..."
561 00:23:44,215 00:23:46,259 "Fringe benefits." "Fringe benefits."
562 00:23:46,342 00:23:49,554 Fringe benefits? What is that? Fringe benefits? What is that?
563 00:23:49,595 00:23:51,055 Little extras... Little extras...
564 00:23:51,097 00:23:52,473 like, for instance, this morning... like, for instance, this morning...
565 00:23:52,557 00:23:55,101 I was passing that fancy shop on the Kurfuerstendamm... I was passing that fancy shop on the Kurfuerstendamm...
566 00:23:55,184 00:23:56,602 and there was this white silk dress in the window... and there was this white silk dress in the window...
567 00:23:56,644 00:23:58,688 with polka dots all over it and a matching hat. with polka dots all over it and a matching hat.
568 00:23:58,729 00:24:00,815 And a bag? And matching shoes? And a bag? And matching shoes?
569 00:24:00,898 00:24:02,692 Why not? Why not?
570 00:24:02,733 00:24:03,693 I'll take the job. I'll take the job.
571 00:24:03,734 00:24:05,153 You got it. You got it.
572 00:24:05,236 00:24:06,154 Danke schön. Danke schön.
573 00:24:06,237 00:24:07,488 You're welcome. You're welcome.
574 00:24:10,783 00:24:13,035 Please. Not while you're chewing gum. Please. Not while you're chewing gum.
575 00:24:17,248 00:24:18,833 Uh, that'll be all, Fräulein Ingeborg. Uh, that'll be all, Fräulein Ingeborg.
576 00:24:18,916 00:24:20,918 - More later. - Anytime. - More later. - Anytime.
577 00:24:20,960 00:24:22,086 Yes, Schlemmer? Yes, Schlemmer?
578 00:24:22,128 00:24:24,213 I called the garage. I called his wife. I called the garage. I called his wife.
579 00:24:24,255 00:24:25,381 No Fritz. No Fritz.
580 00:24:25,423 00:24:26,757 I can see this is going to be one of those days. I can see this is going to be one of those days.
581 00:24:26,799 00:24:27,842 You better call the police. You better call the police.
582 00:24:27,925 00:24:28,843 I already did. I already did.
583 00:24:28,926 00:24:30,428 Gave them a complete description of the car... Gave them a complete description of the car...
584 00:24:30,511 00:24:32,722 Model, license number, engine number. Model, license number, engine number.
585 00:24:32,763 00:24:33,764 You're a good man, Schlemmer. You're a good man, Schlemmer.
586 00:24:33,806 00:24:34,765 Thank you, sir. Thank you, sir.
587 00:24:34,807 00:24:35,766 Schlemmer, how much are we paying you? Schlemmer, how much are we paying you?
588 00:24:35,808 00:24:36,767 Two hundred marks a week. Two hundred marks a week.
589 00:24:36,809 00:24:38,436 Let's see. That would be about fifty dollars. Let's see. That would be about fifty dollars.
590 00:24:38,561 00:24:39,770 - That's all. - That's enough. - That's all. - That's enough.
591 00:24:39,854 00:24:40,855 Yes, sir. Yes, sir.
592 00:24:42,982 00:24:45,234 Hello? Hello? Yes? Hello? Hello? Yes?
593 00:24:45,276 00:24:47,570 Atlanta, Georgia? Put it through. Atlanta, Georgia? Put it through.
594 00:24:47,653 00:24:49,697 MacNamara, what's going on there in Berlin? MacNamara, what's going on there in Berlin?
595 00:24:49,739 00:24:51,407 I have a letter here from Scarlett. I have a letter here from Scarlett.
596 00:24:51,449 00:24:54,827 It says she's been going to operas, concerts, museums. It says she's been going to operas, concerts, museums.
597 00:24:54,911 00:24:56,829 That doesn't sound like my little girl. That doesn't sound like my little girl.
598 00:24:56,913 00:24:58,873 Oh, you're going to be surprised, Mr. Hazeltine. Oh, you're going to be surprised, Mr. Hazeltine.
599 00:24:58,915 00:25:00,625 She's a different person now. She's a different person now.
600 00:25:00,708 00:25:01,834 Oh, I don't mind telling you. Oh, I don't mind telling you.
601 00:25:01,918 00:25:03,461 We were a little worried when she first arrived... We were a little worried when she first arrived...
602 00:25:03,544 00:25:05,004 but she turned out just fine. but she turned out just fine.
603 00:25:05,087 00:25:07,340 Well, I'll be damned! Well, I'll be damned!
604 00:25:07,423 00:25:08,758 Anyway, you'll be relieved to know... Anyway, you'll be relieved to know...
605 00:25:08,799 00:25:11,302 that Mrs. Hazeltine and I are leaving for Europe today... that Mrs. Hazeltine and I are leaving for Europe today...
606 00:25:11,385 00:25:13,471 and we're going to take Scarlett off your hands. and we're going to take Scarlett off your hands.
607 00:25:13,554 00:25:14,680 We'll be sorry to lose her. We'll be sorry to lose her.
608 00:25:14,764 00:25:16,766 No, it was no bother at all. No, it was no bother at all.
609 00:25:16,849 00:25:19,060 Two weeks, two months. What's the difference? Two weeks, two months. What's the difference?
610 00:25:19,101 00:25:20,186 Well, I want you to know... Well, I want you to know...
611 00:25:20,269 00:25:22,230 that we're mighty grateful to you, MacNamara. that we're mighty grateful to you, MacNamara.
612 00:25:22,271 00:25:23,898 Actually, the reason I'm making this trip... Actually, the reason I'm making this trip...
613 00:25:23,981 00:25:25,900 There's gonna be a shift in personnel. There's gonna be a shift in personnel.
614 00:25:25,983 00:25:28,236 We're naming a new head of European operations... We're naming a new head of European operations...
615 00:25:28,277 00:25:30,655 and you won't be forgotten, Mac. and you won't be forgotten, Mac.
616 00:25:30,738 00:25:32,448 The London job? The London job?
617 00:25:32,532 00:25:35,117 Well, I don't know what to say. Well, I don't know what to say.
618 00:25:35,201 00:25:37,411 I never expected anything like that. I never expected anything like that.
619 00:25:37,495 00:25:39,080 Just to be considered for the job... Just to be considered for the job...
620 00:25:39,163 00:25:40,081 is a great honor. is a great honor.
621 00:25:40,164 00:25:41,123 Of course, I have been with the company... Of course, I have been with the company...
622 00:25:41,207 00:25:42,500 for the past fifteen years... for the past fifteen years...
623 00:25:42,583 00:25:45,086 and I know the European market like the inside of my pocket... and I know the European market like the inside of my pocket...
624 00:25:45,127 00:25:46,087 It's your wife on the other phone. It's your wife on the other phone.
625 00:25:46,128 00:25:47,088 She must talk to you. She must talk to you.
626 00:25:47,171 00:25:48,089 Not now. I'm on long distance. Not now. I'm on long distance.
627 00:25:48,172 00:25:49,757 I told her that, but she insists. I told her that, but she insists.
628 00:25:49,799 00:25:51,217 Would you hold on a minute, Mr. Hazeltine? Would you hold on a minute, Mr. Hazeltine?
629 00:25:51,259 00:25:54,011 There's a little emergency in the accounting department. There's a little emergency in the accounting department.
630 00:25:55,096 00:25:56,973 What is it, Phyllis? What's so important? What is it, Phyllis? What's so important?
631 00:25:57,056 00:25:59,433 Well, if you put it that way, nothing, really. Well, if you put it that way, nothing, really.
632 00:25:59,517 00:26:00,810 I just thought you might be interested... I just thought you might be interested...
633 00:26:00,893 00:26:03,396 in what's going on around the house, mein Führer. in what's going on around the house, mein Führer.
634 00:26:03,479 00:26:04,689 You out of your mind? You out of your mind?
635 00:26:04,730 00:26:07,024 I'm talking to Mr. Hazeltine about the London job... I'm talking to Mr. Hazeltine about the London job...
636 00:26:07,066 00:26:08,401 and you want to chitchat? and you want to chitchat?
637 00:26:08,484 00:26:09,402 I'm sorry. I'm sorry.
638 00:26:09,485 00:26:12,113 It's just that Miss Hazeltine is missing... It's just that Miss Hazeltine is missing...
639 00:26:12,196 00:26:13,823 but we can discuss it some other time. but we can discuss it some other time.
640 00:26:13,906 00:26:15,783 - Bye. - Bye. - Bye. - Bye.
641 00:26:15,866 00:26:17,827 Missing?! Wait a minute, Phyllis. Missing?! Wait a minute, Phyllis.
642 00:26:17,910 00:26:18,911 Phyllis! Phyllis!
643 00:26:18,995 00:26:20,246 What do you mean she's missing? What do you mean she's missing?
644 00:26:20,329 00:26:22,832 Bertha took her breakfast up, and she's not there. Bertha took her breakfast up, and she's not there.
645 00:26:22,915 00:26:24,458 Her bed hasn't been slept in. Her bed hasn't been slept in.
646 00:26:24,542 00:26:25,542 Well, that's ridiculous. Well, that's ridiculous.
647 00:26:25,543 00:26:26,752 We got back from the movie around 11:00... We got back from the movie around 11:00...
648 00:26:26,836 00:26:28,546 and Scarlett went right upstairs. and Scarlett went right upstairs.
649 00:26:28,629 00:26:29,547 What could have happened to her? What could have happened to her?
650 00:26:29,672 00:26:32,008 Who knows? Gone with the wind. Who knows? Gone with the wind.
651 00:26:32,091 00:26:33,175 Maybe she ran away. Maybe she ran away.
652 00:26:33,259 00:26:35,553 Maybe she was kidnapped by a white slave ring. Maybe she was kidnapped by a white slave ring.
653 00:26:35,678 00:26:37,179 Oh, swell. Hold on, will you? Oh, swell. Hold on, will you?
654 00:26:37,263 00:26:38,264 Trouble? Trouble?
655 00:26:38,306 00:26:40,433 I wish I were in hell with my back broken. I wish I were in hell with my back broken.
656 00:26:40,516 00:26:41,559 Sorry, Mr. Hazeltine. Sorry, Mr. Hazeltine.
657 00:26:41,642 00:26:43,935 They come running to me with all their little problems. They come running to me with all their little problems.
658 00:26:43,936 00:26:45,146 Now, about your trip. Now, about your trip.
659 00:26:45,229 00:26:46,230 What boat are you sailing on? What boat are you sailing on?
660 00:26:46,314 00:26:48,149 Boat? Who's got time for that? Boat? Who's got time for that?
661 00:26:48,232 00:26:49,358 Mrs. Hazeltine and I... Mrs. Hazeltine and I...
662 00:26:49,400 00:26:51,152 are flying to New York this afternoon... are flying to New York this afternoon...
663 00:26:51,235 00:26:52,862 taking the overnight jet to London. taking the overnight jet to London.
664 00:26:52,903 00:26:54,530 There's a connecting flight to Berlin... There's a connecting flight to Berlin...
665 00:26:54,572 00:26:56,741 and we'll be there at noon tomorrow. and we'll be there at noon tomorrow.
666 00:26:56,782 00:26:58,993 Noon tomorrow? You mean our time? Noon tomorrow? You mean our time?
667 00:26:59,076 00:27:01,912 Of course I'll tell Scarlett, first chance I get. Of course I'll tell Scarlett, first chance I get.
668 00:27:01,996 00:27:02,913 Yes, sir. Yes, sir.
669 00:27:02,997 00:27:04,999 We'll see you at the airport unless those damn Commies... We'll see you at the airport unless those damn Commies...
670 00:27:05,082 00:27:06,250 shoot the plane down. shoot the plane down.
671 00:27:06,292 00:27:08,085 Yeah. Auf Wiedersehen. Yeah. Auf Wiedersehen.
672 00:27:08,169 00:27:10,421 For God's sake, Phyllis, we've got to find that idiot. For God's sake, Phyllis, we've got to find that idiot.
673 00:27:10,463 00:27:11,964 Her parents are arriving tomorrow. Her parents are arriving tomorrow.
674 00:27:12,048 00:27:13,341 Where could she be? Where could she be?
675 00:27:13,883 00:27:16,469 She doesn't know anybody in Berlin except us. She doesn't know anybody in Berlin except us.
676 00:27:17,470 00:27:18,679 Well, have Bertha look again. Well, have Bertha look again.
677 00:27:18,763 00:27:20,181 Maybe she left a note. Maybe she left a note.
678 00:27:20,264 00:27:22,266 What about her luggage? What about her luggage?
679 00:27:22,308 00:27:24,352 Well, I'm glad to hear something is still there. Well, I'm glad to hear something is still there.
680 00:27:24,435 00:27:26,395 No, I'm not blaming you. No, I'm not blaming you.
681 00:27:26,479 00:27:28,439 It's just that lousy MacNamara luck. It's just that lousy MacNamara luck.
682 00:27:28,522 00:27:29,732 First I lost a bottling plant... First I lost a bottling plant...
683 00:27:29,815 00:27:31,817 and now I lose the boss' daughter! and now I lose the boss' daughter!
684 00:27:35,988 00:27:37,156 I think we are getting someplace. I think we are getting someplace.
685 00:27:37,239 00:27:39,158 We found Fritz. We found Fritz.
686 00:27:39,241 00:27:41,243 Fritz? To hell with Fritz! Fritz? To hell with Fritz!
687 00:27:41,285 00:27:43,245 It's the girl we're looking for now. It's the girl we're looking for now.
688 00:27:43,329 00:27:45,623 Precisely. He has some information. Precisely. He has some information.
689 00:27:48,042 00:27:49,126 Where is she? Where is she?
690 00:27:49,210 00:27:51,629 I do not know, not precisely... I do not know, not precisely...
691 00:27:51,754 00:27:53,798 but last night, I dropped her at the Brandenburg Gate. but last night, I dropped her at the Brandenburg Gate.
692 00:27:53,881 00:27:54,965 The Brandenburg Gate? Why? The Brandenburg Gate? Why?
693 00:27:55,049 00:27:56,550 Because that is where I drop her every night... Because that is where I drop her every night...
694 00:27:56,592 00:27:58,177 and that is where I pick her up every morning. and that is where I pick her up every morning.
695 00:27:58,260 00:28:00,262 How long has this been going on? How long has this been going on?
696 00:28:00,304 00:28:01,764 Since last month, sir. Since last month, sir.
697 00:28:01,806 00:28:02,932 Usually, I get her back to the house... Usually, I get her back to the house...
698 00:28:02,973 00:28:04,350 before you wake up, but this morning... before you wake up, but this morning...
699 00:28:04,433 00:28:05,643 I wait for her, and I wait. I wait for her, and I wait.
700 00:28:05,768 00:28:07,561 You mean, you've been helping her sneak out behind my back? You mean, you've been helping her sneak out behind my back?
701 00:28:07,603 00:28:09,522 Yes, sir, but I have a very good excuse. Yes, sir, but I have a very good excuse.
702 00:28:09,563 00:28:10,523 What? What?
703 00:28:10,564 00:28:11,607 She pays me a hundred marks a night... She pays me a hundred marks a night...
704 00:28:11,691 00:28:13,526 Fifty for driving her, fifty for not telling you. Fifty for driving her, fifty for not telling you.
705 00:28:13,567 00:28:14,735 Do I have your permission to fire him? Do I have your permission to fire him?
706 00:28:14,777 00:28:16,070 Not yet! Not yet!
707 00:28:16,112 00:28:18,406 Now, let's go step by step. Now, let's go step by step.
708 00:28:18,447 00:28:20,241 After you drop her at the Brandenburg Gate... After you drop her at the Brandenburg Gate...
709 00:28:20,282 00:28:21,450 what does she do? what does she do?
710 00:28:21,534 00:28:24,328 She crosses the border into East Berlin. She crosses the border into East Berlin.
711 00:28:24,412 00:28:25,413 East Berlin? East Berlin?
712 00:28:25,454 00:28:26,539 That is why I am so worried... That is why I am so worried...
713 00:28:26,580 00:28:28,457 because this morning, she did not come back. because this morning, she did not come back.
714 00:28:28,541 00:28:29,875 You're worried? You're worried?
715 00:28:29,917 00:28:32,628 I'm going down in flames, and he's worried. I'm going down in flames, and he's worried.
716 00:28:34,296 00:28:36,424 Ingeborg, clear the switchboard. Ingeborg, clear the switchboard.
717 00:28:36,507 00:28:37,883 I want Brigadier General Hartel... I want Brigadier General Hartel...
718 00:28:37,925 00:28:39,510 Commanding Officer of the American sector. Commanding Officer of the American sector.
719 00:28:39,593 00:28:41,595 Next, get me Mayor Willy Brandt. Next, get me Mayor Willy Brandt.
720 00:28:41,637 00:28:42,596 Next, get me the Police Commissioner... Next, get me the Police Commissioner...
721 00:28:42,680 00:28:43,848 of West Berlin. of West Berlin.
722 00:28:43,931 00:28:46,392 Next, I want to speak to the U.S. Ambassador in Bonn. Next, I want to speak to the U.S. Ambassador in Bonn.
723 00:28:46,434 00:28:47,977 You got that? OK. You got that? OK.
724 00:28:49,186 00:28:51,230 Fritz, you wait downstairs. I may need you later. Fritz, you wait downstairs. I may need you later.
725 00:28:51,313 00:28:53,315 Schlemmer, how can we find out what happened to her? Schlemmer, how can we find out what happened to her?
726 00:28:53,399 00:28:55,443 Can we get any information from East Berlin? Can we get any information from East Berlin?
727 00:28:55,526 00:28:57,069 Only through official channels in triplicate. Only through official channels in triplicate.
728 00:28:57,153 00:28:58,070 What if we just picked up the phone... What if we just picked up the phone...
729 00:28:58,154 00:28:59,155 and called the authorities over there? and called the authorities over there?
730 00:28:59,238 00:29:00,239 It is not that easy. It is not that easy.
731 00:29:00,322 00:29:01,240 Why not? Why not?
732 00:29:01,323 00:29:03,325 There's no direct phone service to East Berlin. There's no direct phone service to East Berlin.
733 00:29:03,409 00:29:04,326 You have to call Stockholm. You have to call Stockholm.
734 00:29:04,410 00:29:05,494 From there it goes through Warsaw... From there it goes through Warsaw...
735 00:29:05,578 00:29:07,371 to Leipzig, then to East Berlin... to Leipzig, then to East Berlin...
736 00:29:07,413 00:29:09,415 and then, nine times out of ten, you get the wrong number. and then, nine times out of ten, you get the wrong number.
737 00:29:09,457 00:29:11,208 - Try it anyway. - Yes, sir. - Try it anyway. - Yes, sir.
738 00:29:16,297 00:29:17,298 Schnellmachen! Schnellmachen!
739 00:29:20,676 00:29:22,178 Yes? Yes?
740 00:29:22,261 00:29:24,263 General Hartel is out on army maneuvers? General Hartel is out on army maneuvers?
741 00:29:24,346 00:29:26,515 Well, what about Mayor Willy Brandt? Well, what about Mayor Willy Brandt?
742 00:29:26,599 00:29:27,850 He's watching the maneuvers. He's watching the maneuvers.
743 00:29:27,933 00:29:29,351 And the Police Commissioner? And the Police Commissioner?
744 00:29:29,435 00:29:30,728 I see. He's watching Willy Brandt. I see. He's watching Willy Brandt.
745 00:29:30,811 00:29:32,897 So who's minding the store? So who's minding the store?
746 00:29:32,938 00:29:34,648 What about the call to Bonn? What about the call to Bonn?
747 00:29:34,732 00:29:35,858 Our ambassador is back in Washington... Our ambassador is back in Washington...
748 00:29:35,900 00:29:37,318 for consultation? for consultation?
749 00:29:37,401 00:29:38,903 Come in, come in. I'll be right with you. Come in, come in. I'll be right with you.
750 00:29:38,986 00:29:40,279 Get me Washington, the State Department... Get me Washington, the State Department...
751 00:29:40,362 00:29:41,530 whoever answers... whoever answers...
752 00:29:41,572 00:29:43,657 Dean Rusk, Dean Acheson, Dean anybody. Dean Rusk, Dean Acheson, Dean anybody.
753 00:29:43,741 00:29:44,909 And if you have no luck there... And if you have no luck there...
754 00:29:44,950 00:29:46,535 get me Senator Talmadge of Georgia... get me Senator Talmadge of Georgia...
755 00:29:46,577 00:29:49,872 and if he isn't in, try Huntley and Brinkley at NBC. and if he isn't in, try Huntley and Brinkley at NBC.
756 00:29:50,748 00:29:51,916 Scarlett! Scarlett!
757 00:29:51,999 00:29:53,834 What's all the excitement? What's all the excitement?
758 00:29:53,918 00:29:56,086 Oh, nothing. Oh, nothing.
759 00:29:56,170 00:29:57,630 You just scared the hell out of us! You just scared the hell out of us!
760 00:29:57,713 00:29:58,714 You all right? You all right?
761 00:29:58,756 00:30:00,508 I'm just marvy. I'm just marvy.
762 00:30:00,591 00:30:01,884 What were you doing in East Berlin? What were you doing in East Berlin?
763 00:30:01,926 00:30:03,302 You mean, last night? You mean, last night?
764 00:30:03,385 00:30:05,304 I mean all those nights. I mean all those nights.
765 00:30:05,387 00:30:07,681 You see, there's this boy over there. You see, there's this boy over there.
766 00:30:07,765 00:30:09,016 Wow! Wow!
767 00:30:09,099 00:30:10,643 What boy? What have you been up to? What boy? What have you been up to?
768 00:30:10,726 00:30:13,020 Well, I met him about six weeks ago. Well, I met him about six weeks ago.
769 00:30:13,062 00:30:15,523 I went into East Berlin, and there was this parade... I went into East Berlin, and there was this parade...
770 00:30:15,564 00:30:17,233 and they wanted to arrest me. and they wanted to arrest me.
771 00:30:17,316 00:30:18,776 Arrest you? Arrest you?
772 00:30:18,859 00:30:20,653 Because I was taking pictures. Because I was taking pictures.
773 00:30:20,736 00:30:23,531 And then this boy... He was in the parade... And then this boy... He was in the parade...
774 00:30:23,572 00:30:25,574 He said to the policemen I shouldn't be arrested. He said to the policemen I shouldn't be arrested.
775 00:30:25,658 00:30:29,745 I should be pitied because I was a typical bourgeois parasite... I should be pitied because I was a typical bourgeois parasite...
776 00:30:29,787 00:30:33,749 and the rotten fruit of a corrupt civilization. and the rotten fruit of a corrupt civilization.
777 00:30:33,791 00:30:36,293 So naturally, I fell in love with him. So naturally, I fell in love with him.
778 00:30:36,377 00:30:37,920 Naturally. Naturally.
779 00:30:38,003 00:30:39,672 Want to see his picture? Want to see his picture?
780 00:30:39,755 00:30:40,798 Not particularly. Not particularly.
781 00:30:40,881 00:30:42,925 Now, I want your honest opinion. Now, I want your honest opinion.
782 00:30:45,636 00:30:47,888 Isn't he beautiful? Isn't he beautiful?
783 00:30:48,556 00:30:51,267 You fell in love with Khrushchev? You fell in love with Khrushchev?
784 00:30:51,308 00:30:55,020 No, silly, the one that's carrying Khrushchev. No, silly, the one that's carrying Khrushchev.
785 00:30:55,062 00:30:57,064 His name's Otto. His name's Otto.
786 00:30:57,106 00:30:58,607 I finally got East Berlin on the phone... I finally got East Berlin on the phone...
787 00:30:58,691 00:31:01,235 and just like I told you, wrong number. and just like I told you, wrong number.
788 00:31:01,318 00:31:02,653 Hi there. Hi there.
789 00:31:02,736 00:31:03,946 Now, you and this Otto... Now, you and this Otto...
790 00:31:04,029 00:31:06,240 exactly what do you do when you're together? exactly what do you do when you're together?
791 00:31:06,323 00:31:08,158 Oh, all kinds of goodies. Oh, all kinds of goodies.
792 00:31:08,242 00:31:11,078 I wash his shirts, and he broadens my mind... I wash his shirts, and he broadens my mind...
793 00:31:11,120 00:31:13,747 and if it's a warm night, we go lie on the roof... and if it's a warm night, we go lie on the roof...
794 00:31:13,789 00:31:16,250 and watch the Sputniks go by. and watch the Sputniks go by.
795 00:31:16,333 00:31:17,376 Is that all? Is that all?
796 00:31:17,418 00:31:20,296 Well, last night, we were blowing up balloons. Well, last night, we were blowing up balloons.
797 00:31:20,379 00:31:21,589 Balloons? Balloons?
798 00:31:21,672 00:31:23,007 You know. You know.
799 00:31:25,843 00:31:27,052 It's a Communist trick! It's a Communist trick!
800 00:31:27,094 00:31:29,430 When the wind is right, they float them across... When the wind is right, they float them across...
801 00:31:29,471 00:31:31,015 to undermine our morale. to undermine our morale.
802 00:31:32,725 00:31:34,184 "Yankee go home"? "Yankee go home"?
803 00:31:34,268 00:31:37,229 They come in all colors... Green and yellow and blue. They come in all colors... Green and yellow and blue.
804 00:31:37,313 00:31:38,230 You've been helping this guy to spread... You've been helping this guy to spread...
805 00:31:38,314 00:31:39,773 anti-American propaganda? anti-American propaganda?
806 00:31:39,857 00:31:43,027 It's not anti-American. It's anti-Yankee... It's not anti-American. It's anti-Yankee...
807 00:31:43,068 00:31:46,530 and where I come from, everybody's against the Yankees. and where I come from, everybody's against the Yankees.
808 00:31:46,572 00:31:48,449 I have good mind to change this to "Russki go home"... I have good mind to change this to "Russki go home"...
809 00:31:48,532 00:31:49,450 and when the wind blows the other way... and when the wind blows the other way...
810 00:31:49,533 00:31:50,576 OK. OK. OK. OK.
811 00:31:50,659 00:31:52,536 Now, you listen to me, Scarlett Hazeltine. Now, you listen to me, Scarlett Hazeltine.
812 00:31:52,578 00:31:53,913 There's gonna be no more of this foolishness... There's gonna be no more of this foolishness...
813 00:31:53,996 00:31:56,540 because tomorrow, your parents are coming to take you home. because tomorrow, your parents are coming to take you home.
814 00:31:56,582 00:31:57,875 They are? They are?
815 00:31:59,209 00:32:02,046 Who? Chet Huntley? Who? Chet Huntley?
816 00:32:02,087 00:32:03,255 All right. I'll speak to him. All right. I'll speak to him.
817 00:32:03,339 00:32:04,423 Hello, Mr. Huntley. Hello, Mr. Huntley.
818 00:32:04,465 00:32:05,883 I just want to tell you I've been watching your program. I just want to tell you I've been watching your program.
819 00:32:05,966 00:32:07,593 Keep up the good work. Bye! Keep up the good work. Bye!
820 00:32:07,676 00:32:08,719 Now, when your parents arrive... Now, when your parents arrive...
821 00:32:08,761 00:32:10,554 I want you to keep your mouth shut... I want you to keep your mouth shut...
822 00:32:10,596 00:32:12,139 for your sake and mine... for your sake and mine...
823 00:32:12,222 00:32:14,141 because if they ever find out what's been going on... because if they ever find out what's been going on...
824 00:32:14,224 00:32:15,643 I better talk this over with Otto. I better talk this over with Otto.
825 00:32:15,726 00:32:16,685 Oh, no, you don't! Oh, no, you don't!
826 00:32:16,727 00:32:17,853 You're not gonna see him again... You're not gonna see him again...
827 00:32:17,895 00:32:19,563 and you're not going back to East Berlin. and you're not going back to East Berlin.
828 00:32:19,647 00:32:21,774 Oh. He's right downstairs. Oh. He's right downstairs.
829 00:32:23,317 00:32:24,443 Otto! Otto!
830 00:32:26,445 00:32:28,739 Otto, darling! Otto, darling!
831 00:32:29,782 00:32:31,408 Up here. Up here.
832 00:32:33,118 00:32:35,412 Come on up, Liebchen. Come on up, Liebchen.
833 00:32:40,084 00:32:41,377 Liebchen? Liebchen?
834 00:32:41,418 00:32:43,379 I don't want that creep in my office. I don't want that creep in my office.
835 00:32:43,420 00:32:45,673 Why don't you send him home to clean out his cage? Why don't you send him home to clean out his cage?
836 00:32:45,756 00:32:46,674 I think he better be here... I think he better be here...
837 00:32:46,757 00:32:49,051 because we have something to tell you. because we have something to tell you.
838 00:32:49,093 00:32:50,719 Tell me what? Tell me what?
839 00:32:50,761 00:32:52,054 You're not engaged again, are you? You're not engaged again, are you?
840 00:32:52,096 00:32:53,347 No, not this time. No, not this time.
841 00:32:53,430 00:32:54,723 - Thank God. - We're married. - Thank God. - We're married.
842 00:32:54,765 00:32:56,100 For a minute there, I was afraid... For a minute there, I was afraid...
843 00:32:57,518 00:32:58,477 You're married? You're married?
844 00:32:58,519 00:33:00,854 Uh-huh. It will be six weeks on Monday. Uh-huh. It will be six weeks on Monday.
845 00:33:00,896 00:33:02,231 You married a Communist? You married a Communist?
846 00:33:02,314 00:33:04,149 He's not a Communist. He's a republican. He's not a Communist. He's a republican.
847 00:33:04,233 00:33:06,735 He comes from the Republic of East Germany. He comes from the Republic of East Germany.
848 00:33:06,819 00:33:09,947 Why, you dumb, stupid little pot! Why, you dumb, stupid little pot!
849 00:33:10,030 00:33:11,907 Do you realize what you've done? Do you realize what you've done?
850 00:33:11,991 00:33:13,575 You've ruined me, that's all. You've ruined me, that's all.
851 00:33:13,659 00:33:15,077 What are your parents going to say? What are your parents going to say?
852 00:33:15,160 00:33:16,745 They trusted me, and I trusted you. They trusted me, and I trusted you.
853 00:33:16,787 00:33:19,540 Then you go and pull an idiotic stunt like this. Then you go and pull an idiotic stunt like this.
854 00:33:19,581 00:33:21,959 Why didn't you look after me better? Why didn't you look after me better?
855 00:33:22,084 00:33:24,878 Fifteen years with the company down the drain. Fifteen years with the company down the drain.
856 00:33:24,920 00:33:26,547 I'll be blacklisted. I'll be blacklisted.
857 00:33:26,588 00:33:27,756 My kids will starve. My kids will starve.
858 00:33:27,840 00:33:29,466 My wife will be selling pencils! My wife will be selling pencils!
859 00:33:29,550 00:33:31,719 And all on account of you and your hot blood. And all on account of you and your hot blood.
860 00:33:33,762 00:33:36,390 Come in. Come in, Otto. Come in. Come in, Otto.
861 00:33:41,645 00:33:43,856 This is Mr. MacNamara. This is Mr. MacNamara.
862 00:33:43,897 00:33:46,734 My husband... Otto Ludwig Piffl. My husband... Otto Ludwig Piffl.
863 00:33:46,775 00:33:49,653 Piffl? Wouldn't you know. Piffl? Wouldn't you know.
864 00:33:53,907 00:33:55,159 Where did you dig him up? Where did you dig him up?
865 00:33:55,242 00:33:57,244 He doesn't even wear socks. He doesn't even wear socks.
866 00:33:57,286 00:33:59,371 He doesn't wear shorts, either. He doesn't wear shorts, either.
867 00:34:00,080 00:34:02,082 Isn't that exciting? Isn't that exciting?
868 00:34:04,251 00:34:05,711 Take your cap off. Take your cap off.
869 00:34:05,753 00:34:06,712 Why? Why?
870 00:34:06,754 00:34:08,714 Because I said so. Because I said so.
871 00:34:10,257 00:34:12,760 In Lenin's tomb, I take my cap off. In Lenin's tomb, I take my cap off.
872 00:34:12,843 00:34:14,595 If Van Cliburn plays Tchaikovsky... If Van Cliburn plays Tchaikovsky...
873 00:34:14,636 00:34:16,096 I take my cap off... I take my cap off...
874 00:34:16,180 00:34:19,975 but in Coca-Cola office, phooey! but in Coca-Cola office, phooey!
875 00:34:20,059 00:34:22,436 Do it for me, Otto, darling. Do it for me, Otto, darling.
876 00:34:22,519 00:34:24,104 For you, I do it. For you, I do it.
877 00:34:24,188 00:34:25,814 He could use a haircut... He could use a haircut...
878 00:34:25,898 00:34:27,191 and I'd like to give it to him myself... and I'd like to give it to him myself...
879 00:34:27,232 00:34:28,901 with a hammer and sickle. with a hammer and sickle.
880 00:34:28,942 00:34:29,902 Warmonger. Warmonger.
881 00:34:29,943 00:34:30,903 Shut up, you punk. Shut up, you punk.
882 00:34:30,944 00:34:32,488 Don't you talk like that to my husband. Don't you talk like that to my husband.
883 00:34:32,571 00:34:33,572 He's not your husband! He's not your husband!
884 00:34:33,614 00:34:35,449 In the first place, she's underage. In the first place, she's underage.
885 00:34:35,532 00:34:38,077 Next, we don't recognize the government of East Germany. Next, we don't recognize the government of East Germany.
886 00:34:38,118 00:34:40,579 Next, she admits that while she was washing your shirts... Next, she admits that while she was washing your shirts...
887 00:34:40,662 00:34:42,247 you were washing her brain! you were washing her brain!
888 00:34:42,289 00:34:43,999 So the whole thing is illegal. So the whole thing is illegal.
889 00:34:44,041 00:34:46,042 No, it's not. I have a certificate. No, it's not. I have a certificate.
890 00:34:46,043 00:34:48,712 And tell him about the wedding rings. And tell him about the wedding rings.
891 00:34:48,754 00:34:50,798 Forged from the steel of a brave cannon... Forged from the steel of a brave cannon...
892 00:34:50,881 00:34:53,175 that fought at Stalingrad. that fought at Stalingrad.
893 00:34:53,258 00:34:54,593 I don't care who your jeweler is! I don't care who your jeweler is!
894 00:34:54,635 00:34:56,011 The marriage is illegal. The marriage is illegal.
895 00:34:56,053 00:34:57,596 You say, but in the eyes... You say, but in the eyes...
896 00:34:57,638 00:34:59,306 of the People's Republic of East Germany... of the People's Republic of East Germany...
897 00:34:59,389 00:35:00,599 we are husband and wife. we are husband and wife.
898 00:35:00,641 00:35:02,059 You are not in East Germany now. You are not in East Germany now.
899 00:35:02,184 00:35:04,186 You are in West Berlin, and I can have you arrested... You are in West Berlin, and I can have you arrested...
900 00:35:04,269 00:35:06,396 for lying on rooftops with a minor. for lying on rooftops with a minor.
901 00:35:06,438 00:35:09,066 Of course you can. I know your tactics. Of course you can. I know your tactics.
902 00:35:09,149 00:35:11,068 You can have me arrested. You can have tortured. You can have me arrested. You can have tortured.
903 00:35:11,110 00:35:14,071 You can have me shot like you've been doing in the Congo! You can have me shot like you've been doing in the Congo!
904 00:35:14,113 00:35:16,115 Africa for the Africans! Africa for the Africans!
905 00:35:16,782 00:35:18,158 All I want from you, Scarlett Piffl... All I want from you, Scarlett Piffl...
906 00:35:18,242 00:35:20,327 is silence and damn little of that. is silence and damn little of that.
907 00:35:20,410 00:35:22,454 Don't you talk like that to my wife! Don't you talk like that to my wife!
908 00:35:23,539 00:35:25,374 Who? Brinkley? Who? Brinkley?
909 00:35:25,415 00:35:27,793 Well, tell him I already gave the message to Huntley. Well, tell him I already gave the message to Huntley.
910 00:35:29,920 00:35:31,755 Look, Otto baby. Look, Otto baby.
911 00:35:31,839 00:35:33,799 If we're to live together in peaceful coexistence... If we're to live together in peaceful coexistence...
912 00:35:33,882 00:35:35,926 there must be a certain amount of give-and-take. there must be a certain amount of give-and-take.
913 00:35:35,968 00:35:37,594 How'd you like a thousand marks? How'd you like a thousand marks?
914 00:35:37,636 00:35:38,846 For what? For what?
915 00:35:38,929 00:35:40,848 Just get on your motorcycle, go back where you came from... Just get on your motorcycle, go back where you came from...
916 00:35:40,931 00:35:41,890 and forget about the whole thing. and forget about the whole thing.
917 00:35:41,932 00:35:43,642 You can't bribe him. You can't bribe him.
918 00:35:43,725 00:35:44,685 Two thousand? Two thousand?
919 00:35:44,768 00:35:45,686 How about five thousand? How about five thousand?
920 00:35:45,727 00:35:46,854 Otto, what are you saying? Otto, what are you saying?
921 00:35:46,895 00:35:48,188 OK. Five thousand marks. OK. Five thousand marks.
922 00:35:48,230 00:35:50,566 If it's worth five thousand, why not fifty thousand? If it's worth five thousand, why not fifty thousand?
923 00:35:50,607 00:35:52,609 Fifty thousand? You crazy? Fifty thousand? You crazy?
924 00:35:53,277 00:35:54,736 I just want to see how far they will go... I just want to see how far they will go...
925 00:35:54,820 00:35:57,739 to break up a happy Socialist marriage. to break up a happy Socialist marriage.
926 00:35:57,823 00:35:59,575 I spit on your money. I spit on your money.
927 00:35:59,616 00:36:01,076 I spit on Fort Knox! I spit on Fort Knox!
928 00:36:01,118 00:36:03,245 I spit on Wall Street! I spit on Wall Street!
929 00:36:03,328 00:36:05,205 Unsanitary little jerk, isn't he? Unsanitary little jerk, isn't he?
930 00:36:05,247 00:36:07,291 You and your kind are doomed. You and your kind are doomed.
931 00:36:07,374 00:36:08,625 We will take over West Berlin. We will take over West Berlin.
932 00:36:08,709 00:36:10,127 We will take over Western Europe. We will take over Western Europe.
933 00:36:10,210 00:36:11,420 We will bury you! We will bury you!
934 00:36:11,461 00:36:12,588 Do me a favor, will you? Do me a favor, will you?
935 00:36:12,671 00:36:14,423 Bury us, but don't marry us. Bury us, but don't marry us.
936 00:36:14,464 00:36:17,926 Look at all this waste. Look at all this waste.
937 00:36:18,635 00:36:22,306 Capitalism is like a dead herring in the moonlight. Capitalism is like a dead herring in the moonlight.
938 00:36:22,389 00:36:24,725 It shines, but it stinks! It shines, but it stinks!
939 00:36:24,766 00:36:27,603 He talks like that all the time. He talks like that all the time.
940 00:36:27,686 00:36:29,813 Tell him about Coca-Cola colonialism. Tell him about Coca-Cola colonialism.
941 00:36:29,897 00:36:30,814 What? What?
942 00:36:30,898 00:36:32,232 As chairman Khrushchev said... As chairman Khrushchev said...
943 00:36:32,316 00:36:34,443 on the 40th anniversary of the revolution... on the 40th anniversary of the revolution...
944 00:36:34,526 00:36:37,779 To hell with the revolution and to hell with Khrushchev! To hell with the revolution and to hell with Khrushchev!
945 00:36:39,489 00:36:41,867 The hell with Frank Sinatra. The hell with Frank Sinatra.
946 00:36:42,409 00:36:44,244 Oh, it's gonna be a real clambake... Oh, it's gonna be a real clambake...
947 00:36:44,286 00:36:45,662 when your folks get here tomorrow. when your folks get here tomorrow.
948 00:36:45,746 00:36:47,915 How are we gonna explain this? How are we gonna explain this?
949 00:36:47,956 00:36:51,001 That's your problem because I won't be here. That's your problem because I won't be here.
950 00:36:51,084 00:36:52,628 What do you mean, you won't be here? What do you mean, you won't be here?
951 00:36:52,711 00:36:55,589 Tonight, my wife and I are leaving for Moscow. Tonight, my wife and I are leaving for Moscow.
952 00:36:55,631 00:36:57,424 Moscow? Moscow?
953 00:36:57,466 00:36:59,092 That's what I came to tell you. That's what I came to tell you.
954 00:36:59,134 00:37:00,260 He's got a scholarship... He's got a scholarship...
955 00:37:00,344 00:37:02,763 to the People's Technological Institute. to the People's Technological Institute.
956 00:37:02,846 00:37:05,057 He's studying to be a missile engineer. He's studying to be a missile engineer.
957 00:37:05,098 00:37:06,725 Soviet missiles... Soviet missiles...
958 00:37:07,935 00:37:09,728 Venus! Venus!
959 00:37:09,770 00:37:11,104 American missiles... American missiles...
960 00:37:12,022 00:37:14,066 Miami beach. Miami beach.
961 00:37:16,443 00:37:20,739 So you just tell Daddy I'm on my way to the U.S.S.R. So you just tell Daddy I'm on my way to the U.S.S.R.
962 00:37:20,822 00:37:22,991 That's short for Russia. That's short for Russia.
963 00:37:25,369 00:37:28,080 Are you out of your seventeen-year-old mind? Are you out of your seventeen-year-old mind?
964 00:37:28,121 00:37:29,581 Russia's to get out of, not to get into. Russia's to get out of, not to get into.
965 00:37:29,665 00:37:31,124 Where Otto goes, I go! Where Otto goes, I go!
966 00:37:31,208 00:37:33,085 You just try to stop us. You just try to stop us.
967 00:37:33,168 00:37:34,586 Can you talk to your wife? Can you talk to your wife?
968 00:37:34,670 00:37:36,713 Well, I certainly can't talk to them. Well, I certainly can't talk to them.
969 00:37:36,755 00:37:37,923 On this phone. On this phone.
970 00:37:40,217 00:37:41,760 Hello? Yes, dear. Hello? Yes, dear.
971 00:37:41,843 00:37:43,219 Mac, hold everything. Mac, hold everything.
972 00:37:43,220 00:37:44,846 I bet I know what happened to Scarlett. I bet I know what happened to Scarlett.
973 00:37:44,930 00:37:47,432 Lucky Pierre must be back in town. Lucky Pierre must be back in town.
974 00:37:47,516 00:37:50,852 It's not Lucky Pierre. It's Crazy Otto. It's not Lucky Pierre. It's Crazy Otto.
975 00:37:50,894 00:37:51,895 Are you ready for this? Are you ready for this?
976 00:37:51,979 00:37:54,398 She's married. That's right. She's married. That's right.
977 00:37:54,439 00:37:56,358 She got herself an ever-loving, curly-haired... She got herself an ever-loving, curly-haired...
978 00:37:56,400 00:37:58,235 card-carrying husband. card-carrying husband.
979 00:37:59,403 00:38:01,697 She married a Communist? She married a Communist?
980 00:38:02,197 00:38:04,658 This is gonna be the biggest thing to hit Atlanta... This is gonna be the biggest thing to hit Atlanta...
981 00:38:04,741 00:38:07,411 since General Sherman threw that little barbecue. since General Sherman threw that little barbecue.
982 00:38:08,120 00:38:09,705 No, I don't think it's funny. No, I don't think it's funny.
983 00:38:10,247 00:38:13,750 They're gonna live in Moscow? Now, that's funny. They're gonna live in Moscow? Now, that's funny.
984 00:38:13,834 00:38:16,252 Yeah, hysterical, but what can I do... Yeah, hysterical, but what can I do...
985 00:38:16,253 00:38:17,879 go fight the Kremlin? go fight the Kremlin?
986 00:38:17,921 00:38:19,131 I can't stop them. I can't stop them.
987 00:38:19,214 00:38:20,716 They're young, they're in love... They're young, they're in love...
988 00:38:20,757 00:38:23,218 and we're a dead herring in the moonlight... and we're a dead herring in the moonlight...
989 00:38:23,260 00:38:26,972 so who am I to stand in the way of a happy Socialist marriage? so who am I to stand in the way of a happy Socialist marriage?
990 00:38:27,055 00:38:28,974 Oh, come off it, Mac. I know you. Oh, come off it, Mac. I know you.
991 00:38:29,057 00:38:31,018 You've got something up your sleeve. You've got something up your sleeve.
992 00:38:31,101 00:38:34,187 I wouldn't be surprised. Bye. I wouldn't be surprised. Bye.
993 00:38:34,813 00:38:37,274 Now, what time are you kids leaving? Now, what time are you kids leaving?
994 00:38:37,357 00:38:39,776 7:00 on the Moscow Express. 7:00 on the Moscow Express.
995 00:38:39,860 00:38:40,777 Why do you want to know? Why do you want to know?
996 00:38:40,861 00:38:42,779 Because I'm gonna dynamite the train. Because I'm gonna dynamite the train.
997 00:38:42,863 00:38:44,656 What makes you guys so suspicious? What makes you guys so suspicious?
998 00:38:44,740 00:38:47,909 I better get back to the house and start packing. I better get back to the house and start packing.
999 00:38:47,993 00:38:50,746 You think I ought to take both my mink coats? You think I ought to take both my mink coats?
1000 00:38:50,829 00:38:53,373 Darling, no woman should have two mink coats... Darling, no woman should have two mink coats...
1001 00:38:53,415 00:38:55,917 until every woman in the world has one mink coat. until every woman in the world has one mink coat.
1002 00:38:56,001 00:38:56,960 Why don't you cut the other one up... Why don't you cut the other one up...
1003 00:38:57,044 00:38:58,211 and make him a pair of shorts? and make him a pair of shorts?
1004 00:38:58,253 00:39:00,088 I hear it's freezing there all the time. I hear it's freezing there all the time.
1005 00:39:00,130 00:39:01,256 Thirty below zero. Thirty below zero.
1006 00:39:01,298 00:39:02,632 Fascist lies! Fascist lies!
1007 00:39:02,716 00:39:04,551 You better go home and pack, too, darling. You better go home and pack, too, darling.
1008 00:39:04,593 00:39:05,927 It will take me no time... It will take me no time...
1009 00:39:05,969 00:39:09,097 Just my chessboard, my extra shirt, and two hundred books. Just my chessboard, my extra shirt, and two hundred books.
1010 00:39:09,181 00:39:11,433 Well, as long as Smiley here is going back to East Berlin... Well, as long as Smiley here is going back to East Berlin...
1011 00:39:11,516 00:39:12,684 I'll get the car for you. I'll get the car for you.
1012 00:39:12,768 00:39:14,144 Schlemmer, will you run downstairs... Schlemmer, will you run downstairs...
1013 00:39:14,227 00:39:16,730 and tell Fritz he'll have to take Scarlett home? and tell Fritz he'll have to take Scarlett home?
1014 00:39:17,439 00:39:18,732 You're letting her go to Moscow? You're letting her go to Moscow?
1015 00:39:18,815 00:39:19,983 In a pig's eye. In a pig's eye.
1016 00:39:20,067 00:39:22,402 Now, look. His motorcycle's downstairs. Now, look. His motorcycle's downstairs.
1017 00:39:22,444 00:39:24,738 Remember that idea you had about the balloon? Remember that idea you had about the balloon?
1018 00:39:26,948 00:39:28,033 Just think, Liebchen... Just think, Liebchen...
1019 00:39:28,075 00:39:30,827 tomorrow night, we'll be strolling hand in hand... tomorrow night, we'll be strolling hand in hand...
1020 00:39:30,911 00:39:32,537 across Red Square. across Red Square.
1021 00:39:32,579 00:39:33,580 I hope you won't be ashamed of me... I hope you won't be ashamed of me...
1022 00:39:33,622 00:39:35,165 in front of your friends. in front of your friends.
1023 00:39:35,248 00:39:36,333 Of course not. Of course not.
1024 00:39:36,416 00:39:39,127 I promise you, I'll only wear my jewelry at home. I promise you, I'll only wear my jewelry at home.
1025 00:39:39,211 00:39:41,755 They have assigned us a magnificent apartment... They have assigned us a magnificent apartment...
1026 00:39:41,797 00:39:43,632 just a short walk from the bathroom. just a short walk from the bathroom.
1027 00:39:43,715 00:39:44,758 I love you. I love you.
1028 00:39:44,800 00:39:46,426 I'll make you very happy. I'll make you very happy.
1029 00:39:46,468 00:39:48,553 Every morning, we'll have breakfast in bed. Every morning, we'll have breakfast in bed.
1030 00:39:48,595 00:39:49,888 Sounds wonderful. Sounds wonderful.
1031 00:39:49,930 00:39:51,598 Also lunch, also dinner. Also lunch, also dinner.
1032 00:39:51,640 00:39:52,849 In bed? In bed?
1033 00:39:52,933 00:39:54,351 There's no table and no chairs. There's no table and no chairs.
1034 00:39:54,434 00:39:55,727 Who cares? Who cares?
1035 00:39:59,064 00:40:00,899 I'll pick you at 6:30 sharp... I'll pick you at 6:30 sharp...
1036 00:40:00,982 00:40:03,443 because the 7:00 train to Moscow leaves promptly at 8:15. because the 7:00 train to Moscow leaves promptly at 8:15.
1037 00:40:03,527 00:40:04,444 Wait a minute, kids. Wait a minute, kids.
1038 00:40:04,528 00:40:06,446 Before you go, I'd like to give you a little present. Before you go, I'd like to give you a little present.
1039 00:40:06,530 00:40:07,572 Why? Why?
1040 00:40:07,614 00:40:08,615 It's customary when two people get married. It's customary when two people get married.
1041 00:40:08,698 00:40:11,618 Otto's friends didn't give us any presents. Otto's friends didn't give us any presents.
1042 00:40:11,701 00:40:12,911 Instead, they sent the money... Instead, they sent the money...
1043 00:40:12,994 00:40:15,497 to the unemployed cotton pickers in Mississippi. to the unemployed cotton pickers in Mississippi.
1044 00:40:15,580 00:40:17,290 Oh. How about a cocktail shaker? Oh. How about a cocktail shaker?
1045 00:40:17,374 00:40:19,084 No. I guess not. No. I guess not.
1046 00:40:19,126 00:40:20,293 I know. I know.
1047 00:40:21,503 00:40:22,754 A cuckoo clock. A cuckoo clock.
1048 00:40:23,755 00:40:26,883 Handmade by dwarfs in the Black Forest. Handmade by dwarfs in the Black Forest.
1049 00:40:26,925 00:40:28,927 So now they're exploiting dwarfs. So now they're exploiting dwarfs.
1050 00:40:29,010 00:40:31,763 I'm sorry I haven't got any fancy wrapping paper. I'm sorry I haven't got any fancy wrapping paper.
1051 00:40:31,805 00:40:33,890 We do not want anything from you. We do not want anything from you.
1052 00:40:35,308 00:40:36,268 Otto, don't be rude. Otto, don't be rude.
1053 00:40:36,351 00:40:38,687 I think it's very sweet of Mr. MacNamara. I think it's very sweet of Mr. MacNamara.
1054 00:40:38,728 00:40:41,398 Now we'll have a bed and a clock. Now we'll have a bed and a clock.
1055 00:40:41,440 00:40:43,233 We will get our own clock in Russia. We will get our own clock in Russia.
1056 00:40:43,275 00:40:45,777 If your clocks don't run any better than your trains... If your clocks don't run any better than your trains...
1057 00:40:45,861 00:40:47,571 you might as well take this one. you might as well take this one.
1058 00:40:47,612 00:40:50,031 You laugh at us now, but not for long... You laugh at us now, but not for long...
1059 00:40:50,073 00:40:53,577 because you're arrogant and fat and bloated. because you're arrogant and fat and bloated.
1060 00:40:53,618 00:40:56,288 The worms will have a picnic. The worms will have a picnic.
1061 00:40:56,371 00:40:58,290 See you on the barricades, pal. See you on the barricades, pal.
1062 00:41:00,250 00:41:02,627 When the day comes, I'll put in a good word for you. When the day comes, I'll put in a good word for you.
1063 00:41:02,711 00:41:03,753 Scarlett! Scarlett!
1064 00:41:03,837 00:41:05,505 It's my parents I feel sorry for. It's my parents I feel sorry for.
1065 00:41:05,589 00:41:07,215 It's too late to save them. It's too late to save them.
1066 00:41:07,257 00:41:09,676 Otto says they'll have to be liquidated. Otto says they'll have to be liquidated.
1067 00:41:09,759 00:41:11,136 Bye! Bye!
1068 00:41:21,980 00:41:23,815 Schlemmer! Schlemmer!
1069 00:41:23,899 00:41:25,942 Hurry up! Hurry up!
1070 00:41:37,329 00:41:38,788 Wiedersehen, Liebchen. Wiedersehen, Liebchen.
1071 00:41:38,872 00:41:40,457 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen.
1072 00:42:17,661 00:42:19,579 Good boy, Schlemmer. Good boy, Schlemmer.
1073 00:42:19,621 00:42:20,580 Yes, sir. Yes, sir.
1074 00:42:20,622 00:42:22,082 Anything else you wish me to do? Anything else you wish me to do?
1075 00:42:22,165 00:42:23,083 No, thanks. No, thanks.
1076 00:42:23,166 00:42:24,251 We can just sit back now... We can just sit back now...
1077 00:42:24,292 00:42:26,628 and let the East German police finish the job. and let the East German police finish the job.
1078 00:42:26,711 00:42:27,629 Pardon me. Pardon me.
1079 00:42:27,712 00:42:30,382 I must be very stupid, but I do not understand any of this. I must be very stupid, but I do not understand any of this.
1080 00:42:30,423 00:42:31,508 There's nothing to it. There's nothing to it.
1081 00:42:31,591 00:42:33,426 All it takes is a little knowledge of physics... All it takes is a little knowledge of physics...
1082 00:42:33,468 00:42:35,345 and elementary psychology. and elementary psychology.
1083 00:42:35,428 00:42:38,682 Right now, Comrade Otto Ludwig Piffl... Right now, Comrade Otto Ludwig Piffl...
1084 00:42:38,765 00:42:40,141 is tooling along on his motorcycle... is tooling along on his motorcycle...
1085 00:42:40,225 00:42:43,603 toward East Berlin, gay, chipper... toward East Berlin, gay, chipper...
1086 00:42:43,687 00:42:46,106 feeling like a million rubles. feeling like a million rubles.
1087 00:42:46,189 00:42:49,150 Little does he know that meanwhile back at the exhaust... Little does he know that meanwhile back at the exhaust...
1088 00:42:49,234 00:42:51,945 the fumes are filling the balloon. the fumes are filling the balloon.
1089 00:42:52,028 00:42:54,823 It gets bigger and bigger... It gets bigger and bigger...
1090 00:42:54,906 00:42:57,284 and all the time in the sidecar... and all the time in the sidecar...
1091 00:42:57,367 00:43:00,328 a little booby trap is ticking away. a little booby trap is ticking away.
1092 00:43:00,412 00:43:02,914 Now, if my calculations are correct... Now, if my calculations are correct...
1093 00:43:02,956 00:43:05,083 all these things will begin to pay off... all these things will begin to pay off...
1094 00:43:05,125 00:43:08,336 once he passes through the Brandenburg Gate. once he passes through the Brandenburg Gate.
1095 00:45:07,706 00:45:11,084 You can forward my mail care of American Express in Moscow. You can forward my mail care of American Express in Moscow.
1096 00:45:11,126 00:45:13,420 And "Vogue" magazine and "Screen Romances." And "Vogue" magazine and "Screen Romances."
1097 00:45:13,461 00:45:16,214 All right, If you promise to send me "Pravda" every day... All right, If you promise to send me "Pravda" every day...
1098 00:45:16,256 00:45:17,424 just the funnies. just the funnies.
1099 00:45:17,507 00:45:18,925 He should be here by now. He should be here by now.
1100 00:45:19,008 00:45:20,510 What time is it? What time is it?
1101 00:45:20,593 00:45:22,804 6:25. Relax. 6:25. Relax.
1102 00:45:23,972 00:45:25,515 Danke schön, Danke schön. Danke schön, Danke schön.
1103 00:45:25,598 00:45:26,516 Don't mention it. Don't mention it.
1104 00:45:26,599 00:45:28,810 Are you sure you want to leave her that coat? Are you sure you want to leave her that coat?
1105 00:45:28,893 00:45:29,769 Oh, yes. Oh, yes.
1106 00:45:29,853 00:45:31,646 Otto thinks every woman should have a mink. Otto thinks every woman should have a mink.
1107 00:45:31,730 00:45:33,231 I'm with Otto. I'm with Otto.
1108 00:45:33,314 00:45:36,067 Well, maybe she'll let me borrow it on my night out. Well, maybe she'll let me borrow it on my night out.
1109 00:45:37,569 00:45:41,197 Do you realize that Otto spelled backwards is Otto? Do you realize that Otto spelled backwards is Otto?
1110 00:45:41,239 00:45:42,323 How about that? How about that?
1111 00:45:42,407 00:45:43,408 You'll like him. You'll like him.
1112 00:45:43,491 00:45:46,411 He looks just like Jack Kennedy, only he's younger... He looks just like Jack Kennedy, only he's younger...
1113 00:45:46,494 00:45:48,413 and he has more upstairs. and he has more upstairs.
1114 00:45:48,496 00:45:49,414 More brains? More brains?
1115 00:45:49,497 00:45:50,707 More hair. More hair.
1116 00:45:50,832 00:45:53,710 And of course, ideologically, he's much sounder. And of course, ideologically, he's much sounder.
1117 00:45:53,835 00:45:55,587 Maybe we voted for the wrong man. Maybe we voted for the wrong man.
1118 00:45:55,670 00:45:57,172 That couldn't happen in Russia. That couldn't happen in Russia.
1119 00:45:57,255 00:45:58,214 They don't make mistakes? They don't make mistakes?
1120 00:45:58,256 00:45:59,632 They don't vote. They don't vote.
1121 00:46:01,551 00:46:04,929 Have you ever made love to a revolutionary? Have you ever made love to a revolutionary?
1122 00:46:05,013 00:46:08,641 No, but I once necked with a Stevenson Democrat. No, but I once necked with a Stevenson Democrat.
1123 00:46:08,725 00:46:11,978 We'll, I've been engaged four times, so I know about men... We'll, I've been engaged four times, so I know about men...
1124 00:46:12,061 00:46:14,397 and those subversives, they're the wildest! and those subversives, they're the wildest!
1125 00:46:14,481 00:46:15,690 - Really? - No contest. - Really? - No contest.
1126 00:46:15,732 00:46:18,568 And I just thought we were lagging behind in missiles. And I just thought we were lagging behind in missiles.
1127 00:46:25,366 00:46:27,452 Hiya, girls. Wie gehts? Was ist cooking? Hiya, girls. Wie gehts? Was ist cooking?
1128 00:46:27,535 00:46:29,329 Bertha, you better take Miss Hazeltine's luggage... Bertha, you better take Miss Hazeltine's luggage...
1129 00:46:29,412 00:46:30,997 back upstairs. back upstairs.
1130 00:46:32,832 00:46:34,542 Back upstairs? She's leaving. Back upstairs? She's leaving.
1131 00:46:34,584 00:46:35,627 I wouldn't count on it. I wouldn't count on it.
1132 00:46:35,710 00:46:37,086 Bourbon and soda, anyone? Bourbon and soda, anyone?
1133 00:46:37,754 00:46:39,506 What's he talking about? What's he talking about?
1134 00:46:39,589 00:46:41,341 Otto's coming to pick me up any minute. Otto's coming to pick me up any minute.
1135 00:46:41,424 00:46:42,383 Oh, no, he's not. Oh, no, he's not.
1136 00:46:42,425 00:46:44,969 Otto's been picked up himself by the East German police. Otto's been picked up himself by the East German police.
1137 00:46:45,053 00:46:46,513 Police? What for? Police? What for?
1138 00:46:46,596 00:46:47,514 Who knows? Who knows?
1139 00:46:47,597 00:46:48,515 Over there, they toss people in jail... Over there, they toss people in jail...
1140 00:46:48,598 00:46:50,141 like we throw away used Kleenex. like we throw away used Kleenex.
1141 00:46:50,225 00:46:51,142 In jail? In jail?
1142 00:46:51,226 00:46:52,435 How do you know? How do you know?
1143 00:46:52,519 00:46:53,561 Bad news travels fast. Bad news travels fast.
1144 00:46:53,603 00:46:54,562 Say when. Say when.
1145 00:46:54,604 00:46:56,272 Where is he? I must go to him. Where is he? I must go to him.
1146 00:46:56,356 00:46:57,273 That's the worst thing you can do. That's the worst thing you can do.
1147 00:46:57,357 00:46:58,650 He's in trouble enough already. He's in trouble enough already.
1148 00:46:58,733 00:47:00,777 But he's my husband. I want to help him. But he's my husband. I want to help him.
1149 00:47:00,860 00:47:01,778 We all do. We all do.
1150 00:47:01,861 00:47:02,779 That's why we have to get the marriage... That's why we have to get the marriage...
1151 00:47:02,862 00:47:03,780 annulled right away. annulled right away.
1152 00:47:03,863 00:47:05,156 Annulled? Now wait a minute, Mac. Annulled? Now wait a minute, Mac.
1153 00:47:05,240 00:47:06,157 Look. Look.
1154 00:47:06,241 00:47:08,827 If on top of everything else, they find out he's married... If on top of everything else, they find out he's married...
1155 00:47:08,910 00:47:11,371 to the parasite daughter of an American capitalist... to the parasite daughter of an American capitalist...
1156 00:47:11,412 00:47:13,122 they'll send him up for twenty years... they'll send him up for twenty years...
1157 00:47:13,206 00:47:16,751 slaving away in the salt mines, schlepping those heavy bags... slaving away in the salt mines, schlepping those heavy bags...
1158 00:47:16,793 00:47:19,712 barefoot through the snow with nothing to keep him warm... barefoot through the snow with nothing to keep him warm...
1159 00:47:19,754 00:47:21,881 but the hot breath of the Cossacks. but the hot breath of the Cossacks.
1160 00:47:21,923 00:47:23,174 Otto! Otto!
1161 00:47:25,426 00:47:26,970 Nice work, Mac. Nice work, Mac.
1162 00:47:27,512 00:47:29,472 Scarlett. Scarlett! Scarlett. Scarlett!
1163 00:47:30,807 00:47:32,433 Try some ice. Try some ice.
1164 00:47:32,475 00:47:34,894 Bertha, call Dr. Bauer, will you? Bertha, call Dr. Bauer, will you?
1165 00:47:35,895 00:47:37,981 I will call the doctor... I will call the doctor...
1166 00:47:38,064 00:47:41,234 but I will not give back the mink coat. but I will not give back the mink coat.
1167 00:47:48,241 00:47:51,286 The temperature, she is normal. The temperature, she is normal.
1168 00:47:52,620 00:47:54,163 Der pulse... Der pulse...
1169 00:47:55,415 00:47:56,374 What's the matter, doctor? What's the matter, doctor?
1170 00:47:56,416 00:47:59,419 I have missed the first act of "The Valkyrie." I have missed the first act of "The Valkyrie."
1171 00:47:59,502 00:48:02,005 Der pulse is normal. Der pulse is normal.
1172 00:48:07,927 00:48:10,597 Das ist definitely nicht normal. Das ist definitely nicht normal.
1173 00:48:11,472 00:48:13,057 I'll fix that. I'll fix that.
1174 00:48:17,103 00:48:19,063 Cut it out, kids. Cut it out, kids.
1175 00:48:19,147 00:48:20,315 Scarlett is sick. Scarlett is sick.
1176 00:48:20,398 00:48:22,567 If she dies, can I have my room back? If she dies, can I have my room back?
1177 00:48:26,029 00:48:27,739 How would I know? I'm not a lawyer. How would I know? I'm not a lawyer.
1178 00:48:27,780 00:48:29,032 That's your job. That's your job.
1179 00:48:30,116 00:48:32,118 What am I paying you for? What am I paying you for?
1180 00:48:32,201 00:48:34,913 You must have some contacts in East Berlin. You must have some contacts in East Berlin.
1181 00:48:34,954 00:48:37,415 No! I don't want the marriage just annulled. No! I don't want the marriage just annulled.
1182 00:48:37,457 00:48:39,208 I want it wiped off the books. I want it wiped off the books.
1183 00:48:39,250 00:48:40,668 I don't care how you do it. I don't care how you do it.
1184 00:48:40,752 00:48:42,503 Bribe one of the clerks over there. Bribe one of the clerks over there.
1185 00:48:42,587 00:48:43,671 Destroy the file. Destroy the file.
1186 00:48:43,755 00:48:45,840 Look. If you guys could burn down the Reichstag... Look. If you guys could burn down the Reichstag...
1187 00:48:45,924 00:48:48,301 you can set a match to one measly marriage certificate... you can set a match to one measly marriage certificate...
1188 00:48:48,384 00:48:50,094 and it has to be done tonight! and it has to be done tonight!
1189 00:48:51,512 00:48:52,639 Cheers. Cheers.
1190 00:48:52,722 00:48:54,515 Feeling pretty good, aren't you, mein Führer? Feeling pretty good, aren't you, mein Führer?
1191 00:48:54,599 00:48:55,516 Not bad. Not bad.
1192 00:48:55,600 00:48:56,976 You framed that poor boy. You framed that poor boy.
1193 00:48:57,060 00:48:58,186 You bet I did. You bet I did.
1194 00:48:58,227 00:48:59,562 I'm not gonna let that Communist kook... I'm not gonna let that Communist kook...
1195 00:48:59,604 00:49:00,563 ruin somebody's life. ruin somebody's life.
1196 00:49:00,647 00:49:01,731 But she loves him. But she loves him.
1197 00:49:01,773 00:49:03,232 Not her life, mine! Not her life, mine!
1198 00:49:03,316 00:49:05,735 I'm all set for the London job. You want me to blow it? I'm all set for the London job. You want me to blow it?
1199 00:49:05,818 00:49:06,736 I couldn't care less. I couldn't care less.
1200 00:49:06,819 00:49:08,404 I'm fed up with this whole deal... I'm fed up with this whole deal...
1201 00:49:08,446 00:49:09,739 Hopping all around the map... Hopping all around the map...
1202 00:49:09,781 00:49:11,532 from Baghdad to Caracas to Cape Town... from Baghdad to Caracas to Cape Town...
1203 00:49:11,574 00:49:13,117 dragging our young behind us. dragging our young behind us.
1204 00:49:13,201 00:49:14,118 Who needs it? Who needs it?
1205 00:49:14,202 00:49:15,119 What would you suggest? What would you suggest?
1206 00:49:15,203 00:49:17,664 Well, why can't you get yourself a nice, permanent job... Well, why can't you get yourself a nice, permanent job...
1207 00:49:17,747 00:49:19,248 with the home office in Atlanta? with the home office in Atlanta?
1208 00:49:19,332 00:49:21,334 Atlanta? You can't be serious. Atlanta? You can't be serious.
1209 00:49:21,417 00:49:23,211 That's Siberia with mint juleps! That's Siberia with mint juleps!
1210 00:49:23,252 00:49:25,004 Mac, I've had it. I want to go home. Mac, I've had it. I want to go home.
1211 00:49:25,088 00:49:26,005 Give me one good reason. Give me one good reason.
1212 00:49:26,089 00:49:27,090 All right. All right.
1213 00:49:27,173 00:49:28,800 Cindy has to have her teeth straightened. Cindy has to have her teeth straightened.
1214 00:49:28,883 00:49:29,926 Tommy is ten years old. Tommy is ten years old.
1215 00:49:30,051 00:49:32,261 He's never had a peanut butter sandwich. He's never had a peanut butter sandwich.
1216 00:49:32,303 00:49:33,888 And for a change, I'd like to see "Gunsmoke"... And for a change, I'd like to see "Gunsmoke"...
1217 00:49:33,930 00:49:36,224 not in German or Portuguese or Swahili! not in German or Portuguese or Swahili!
1218 00:49:36,265 00:49:37,892 You want to go home and pay taxes? You want to go home and pay taxes?
1219 00:49:37,934 00:49:40,311 We've got it made... Big house, servants... We've got it made... Big house, servants...
1220 00:49:40,395 00:49:42,230 limousine, fat expense account... limousine, fat expense account...
1221 00:49:42,313 00:49:43,231 and you want to give all that up... and you want to give all that up...
1222 00:49:43,314 00:49:44,565 for a peanut butter sandwich? for a peanut butter sandwich?
1223 00:49:44,607 00:49:45,733 Oh, it's a great life for you. Oh, it's a great life for you.
1224 00:49:45,817 00:49:47,318 Everywhere we go, you find yourself... Everywhere we go, you find yourself...
1225 00:49:47,402 00:49:48,444 some friendly secretary... some friendly secretary...
1226 00:49:48,528 00:49:50,405 who gives language lessons on the side. who gives language lessons on the side.
1227 00:49:50,446 00:49:51,489 What does that mean? What does that mean?
1228 00:49:51,572 00:49:53,157 I can always tell when you've got a new teacher. I can always tell when you've got a new teacher.
1229 00:49:53,241 00:49:55,743 You start wearing your elevator shoes to the office. You start wearing your elevator shoes to the office.
1230 00:49:55,785 00:49:56,744 Phyllis, are you implying... Phyllis, are you implying...
1231 00:49:56,828 00:49:57,912 I've known it for years. I've known it for years.
1232 00:49:57,954 00:49:59,539 And you never said anything to me about it? And you never said anything to me about it?
1233 00:49:59,580 00:50:00,581 That's not fair! That's not fair!
1234 00:50:00,623 00:50:03,501 I just didn't want to be one of those nagging American wives... I just didn't want to be one of those nagging American wives...
1235 00:50:03,584 00:50:04,752 but maybe I was wrong. but maybe I was wrong.
1236 00:50:04,836 00:50:07,088 Maybe we should have had it out a long time ago. Maybe we should have had it out a long time ago.
1237 00:50:11,968 00:50:12,969 How is she, doctor? How is she, doctor?
1238 00:50:13,052 00:50:14,262 Perfectly normal. Perfectly normal.
1239 00:50:14,345 00:50:16,681 She keeps asking for somebody named Otto. She keeps asking for somebody named Otto.
1240 00:50:16,764 00:50:18,099 Otto? Never heard of him. Otto? Never heard of him.
1241 00:50:18,141 00:50:19,558 But she's going to be all right. But she's going to be all right.
1242 00:50:19,559 00:50:20,893 Hundert prozent. Hundert prozent.
1243 00:50:20,977 00:50:23,855 You will be happy to know that the young lady is... You will be happy to know that the young lady is...
1244 00:50:23,896 00:50:26,399 How do you say it in English? Schwanger? How do you say it in English? Schwanger?
1245 00:50:26,482 00:50:27,400 Schwanger? Schwanger?
1246 00:50:27,483 00:50:28,401 What's that? What's that?
1247 00:50:28,484 00:50:29,402 You're the one who's studying German. You're the one who's studying German.
1248 00:50:29,485 00:50:31,070 Schwanger. You know. Schwanger. You know.
1249 00:50:31,154 00:50:33,948 Such a dummkopf I am! Schwanger. Such a dummkopf I am! Schwanger.
1250 00:50:34,032 00:50:35,742 Schwanger, schwanger. Schwanger, schwanger.
1251 00:50:35,783 00:50:36,909 I know what it means. I know what it means.
1252 00:50:38,244 00:50:39,203 What? What?
1253 00:50:39,245 00:50:41,164 You told me not to use words like that. You told me not to use words like that.
1254 00:50:41,247 00:50:42,582 Come on! Come on!
1255 00:50:42,665 00:50:44,167 You want me to tell you? You want me to tell you?
1256 00:50:44,250 00:50:45,209 Please! Please!
1257 00:50:45,251 00:50:47,545 Scarlett's gonna have puppies. Scarlett's gonna have puppies.
1258 00:50:49,005 00:50:49,964 What? What?
1259 00:50:50,006 00:50:50,965 She's pregnant? She's pregnant?
1260 00:50:51,007 00:50:53,593 That is the word. Pregnant! That is the word. Pregnant!
1261 00:50:53,634 00:50:54,594 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen.
1262 00:50:54,635 00:50:56,220 Schwanger is pregnant. Schwanger is pregnant.
1263 00:50:56,262 00:50:58,306 Pregnant is schwanger. Pregnant is schwanger.
1264 00:51:02,727 00:51:05,855 Mother of mercy. Is this the end of Little Rico? Mother of mercy. Is this the end of Little Rico?
1265 00:51:06,481 00:51:07,982 All right, children, back to your room. All right, children, back to your room.
1266 00:51:08,066 00:51:09,525 Get ready for bed. Get ready for bed.
1267 00:51:12,695 00:51:14,739 I wonder what it's like to work for Pepsi Cola. I wonder what it's like to work for Pepsi Cola.
1268 00:51:14,822 00:51:15,990 Please, Phyllis. Please, Phyllis.
1269 00:51:16,074 00:51:17,867 So tomorrow, Mr. and Mrs. Hazeltine... So tomorrow, Mr. and Mrs. Hazeltine...
1270 00:51:17,909 00:51:19,535 will arrive at the airport... will arrive at the airport...
1271 00:51:19,577 00:51:21,245 and there will be little Scarlett... and there will be little Scarlett...
1272 00:51:21,329 00:51:25,416 unchanged, unspoiled, unwed, just slightly schwanger. unchanged, unspoiled, unwed, just slightly schwanger.
1273 00:51:25,500 00:51:26,417 Cheers. Cheers.
1274 00:51:26,501 00:51:28,336 Phyllis, I'm trying to think! Phyllis, I'm trying to think!
1275 00:51:28,419 00:51:29,712 Think fast, Mr. Moto... Think fast, Mr. Moto...
1276 00:51:29,754 00:51:31,589 because there will be a few questions asked... because there will be a few questions asked...
1277 00:51:31,672 00:51:33,382 like, for instance, who's the father? like, for instance, who's the father?
1278 00:51:33,424 00:51:35,218 I'll have the answers when the time comes. I'll have the answers when the time comes.
1279 00:51:35,259 00:51:37,345 You better have Otto when the time comes. You better have Otto when the time comes.
1280 00:51:37,428 00:51:40,723 Otto? That would be disaster! Otto? That would be disaster!
1281 00:51:40,765 00:51:42,558 Let me see. Let me see.
1282 00:51:42,600 00:51:44,811 She was secretly married... She was secretly married...
1283 00:51:44,894 00:51:47,105 to somebody in the American embassy. to somebody in the American embassy.
1284 00:51:47,188 00:51:48,356 They were honeymooning in the Alps... They were honeymooning in the Alps...
1285 00:51:48,397 00:51:50,399 and he was killed by an avalanche. and he was killed by an avalanche.
1286 00:51:50,483 00:51:52,902 Nah! That's no good. Nah! That's no good.
1287 00:51:52,985 00:51:55,613 He was sent on a secret mission behind the Iron Curtain... He was sent on a secret mission behind the Iron Curtain...
1288 00:51:55,696 00:51:56,948 never heard from again! never heard from again!
1289 00:51:57,031 00:51:58,950 As a matter of fact, the whole thing was so secret... As a matter of fact, the whole thing was so secret...
1290 00:51:59,033 00:52:00,576 we can't even mention his name. we can't even mention his name.
1291 00:52:00,660 00:52:02,453 Now you're really running amuck. Now you're really running amuck.
1292 00:52:02,537 00:52:04,247 You think Scarlett is going to stand still for... You think Scarlett is going to stand still for...
1293 00:52:04,330 00:52:06,916 Better a dead hero than a live Communist. Better a dead hero than a live Communist.
1294 00:52:06,999 00:52:07,917 First thing in the morning... First thing in the morning...
1295 00:52:08,000 00:52:09,502 I'll pick up a distinguished service medal. I'll pick up a distinguished service medal.
1296 00:52:09,585 00:52:12,255 It was awarded to him posthumously. It was awarded to him posthumously.
1297 00:52:12,296 00:52:15,299 And while you're at it, pin one on yourself... And while you're at it, pin one on yourself...
1298 00:52:15,383 00:52:18,636 First-class heel with oak leaf cluster. First-class heel with oak leaf cluster.
1299 00:52:18,719 00:52:20,388 Well, what do you want me to do? Well, what do you want me to do?
1300 00:52:20,429 00:52:22,265 I had enough trouble getting the guy into jail. I had enough trouble getting the guy into jail.
1301 00:52:22,348 00:52:24,600 It's gonna be ten times as tough to get him out! It's gonna be ten times as tough to get him out!
1302 00:52:37,780 00:52:38,865 Schlemmer! Schlemmer!
1303 00:52:38,906 00:52:40,533 Don't click your heels. Don't click your heels.
1304 00:52:40,575 00:52:42,160 Schlemmer, I'm gonna need you tonight. Schlemmer, I'm gonna need you tonight.
1305 00:52:42,243 00:52:43,369 I'll pick you up in front of your house... I'll pick you up in front of your house...
1306 00:52:43,411 00:52:44,579 in exactly ten minutes. in exactly ten minutes.
1307 00:52:44,620 00:52:45,746 Meanwhile, call Ingeborg. Meanwhile, call Ingeborg.
1308 00:52:45,788 00:52:46,747 Tell her it's an emergency. Tell her it's an emergency.
1309 00:52:46,831 00:52:48,499 We'll pick her up in exactly twelve minutes. We'll pick her up in exactly twelve minutes.
1310 00:52:48,583 00:52:49,876 Over and out! Over and out!
1311 00:53:13,274 00:53:14,233 Wo fahren Sie hin? Wo fahren Sie hin?
1312 00:53:14,275 00:53:15,234 Ost Berlin. Ost Berlin.
1313 00:53:15,276 00:53:16,527 - Papiere. - American citizen. - Papiere. - American citizen.
1314 00:53:16,569 00:53:17,737 What is purpose of your visit? What is purpose of your visit?
1315 00:53:17,820 00:53:19,405 I'm going to see Commissar Peripetchikoff... I'm going to see Commissar Peripetchikoff...
1316 00:53:19,488 00:53:20,907 chairman of the Russian Trade Commission. chairman of the Russian Trade Commission.
1317 00:53:20,990 00:53:21,991 - What for? - On business. - What for? - On business.
1318 00:53:22,074 00:53:23,409 I represent Coca-Cola. I represent Coca-Cola.
1319 00:53:23,492 00:53:25,703 Coca-Cola? You have proof? Coca-Cola? You have proof?
1320 00:53:25,745 00:53:27,121 Will this do? Will this do?
1321 00:53:29,207 00:53:30,291 I confiscate proof. I confiscate proof.
1322 00:53:30,374 00:53:31,792 Fair enough. Just return the empties. Fair enough. Just return the empties.
1323 00:53:31,876 00:53:33,252 OK. Proceed. OK. Proceed.
1324 00:53:44,305 00:53:47,141 If I may say so, this whole idea is crazy. If I may say so, this whole idea is crazy.
1325 00:53:47,308 00:53:49,143 It will not work. I can feel it. It will not work. I can feel it.
1326 00:53:49,310 00:53:50,311 And I'm scared. And I'm scared.
1327 00:53:50,353 00:53:51,395 Pull yourself together, Schlemmer. Pull yourself together, Schlemmer.
1328 00:53:51,479 00:53:52,480 - That's an order. - Yes, sir. - That's an order. - Yes, sir.
1329 00:53:53,189 00:53:56,108 I'm scared, also. Not for myself. I'm scared, also. Not for myself.
1330 00:53:56,192 00:53:58,736 I only worry something will happen to my new dress. I only worry something will happen to my new dress.
1331 00:53:58,819 00:54:01,072 I'll buy you a half a dozen dresses. I'll buy you a half a dozen dresses.
1332 00:54:01,155 00:54:02,531 They're staying at the Grand Hotel Potemkin. They're staying at the Grand Hotel Potemkin.
1333 00:54:02,573 00:54:03,532 Do you know where that is? Do you know where that is?
1334 00:54:03,574 00:54:05,868 Yes, sir. It used to be the Great Hotel Göring... Yes, sir. It used to be the Great Hotel Göring...
1335 00:54:05,910 00:54:08,287 and before that, it was the Great Hotel Bismarck. and before that, it was the Great Hotel Bismarck.
1336 00:55:19,734 00:55:20,901 Hey! Hey!
1337 00:55:21,861 00:55:23,487 Gospodin MacNamara. Gospodin MacNamara.
1338 00:55:23,529 00:55:26,365 If it isn't my old friend Hart, Schaffner, and Karl Marx. If it isn't my old friend Hart, Schaffner, and Karl Marx.
1339 00:55:26,407 00:55:28,242 I see you bring blond lady with you. I see you bring blond lady with you.
1340 00:55:28,326 00:55:29,618 Ring a ding ding. Ring a ding ding.
1341 00:55:29,702 00:55:31,954 Sit down! Sit down, my friends. Sit down! Sit down, my friends.
1342 00:55:32,038 00:55:33,706 - Join us. - Right here, Fräulein. - Join us. - Right here, Fräulein.
1343 00:55:33,789 00:55:35,708 I said Karl Marx, not Groucho. I said Karl Marx, not Groucho.
1344 00:55:35,750 00:55:37,877 To what do we owe this unexpected pleasure? To what do we owe this unexpected pleasure?
1345 00:55:37,960 00:55:39,920 Well, you're a trade commission. I thought we might trade. Well, you're a trade commission. I thought we might trade.
1346 00:55:40,004 00:55:40,921 Coca-Cola? Coca-Cola?
1347 00:55:41,005 00:55:42,089 No, but I hear you boys would like... No, but I hear you boys would like...
1348 00:55:42,173 00:55:43,758 Fräulein Ingeborg to go to work for you. Fräulein Ingeborg to go to work for you.
1349 00:55:43,841 00:55:44,925 You want to trade your secretary? You want to trade your secretary?
1350 00:55:45,009 00:55:46,385 - Right. - For Russian secretary? - Right. - For Russian secretary?
1351 00:55:46,427 00:55:47,762 - Wrong. - I do not blame you. - Wrong. - I do not blame you.
1352 00:55:47,845 00:55:50,264 Ours is built like bowlegged samovar. Ours is built like bowlegged samovar.
1353 00:55:55,519 00:55:57,521 We find proposition very interesting. We find proposition very interesting.
1354 00:55:57,605 00:55:58,856 Now, what can we offer you? Now, what can we offer you?
1355 00:55:58,939 00:56:00,858 Actually, all I want from you is a small favor. Actually, all I want from you is a small favor.
1356 00:56:00,900 00:56:02,693 Small favor, big favor... anything. Small favor, big favor... anything.
1357 00:56:02,777 00:56:04,070 There's a guy named Otto Ludwig Piffl. There's a guy named Otto Ludwig Piffl.
1358 00:56:04,153 00:56:05,696 He's being held by the East German police. He's being held by the East German police.
1359 00:56:05,780 00:56:06,864 For what reason? For what reason?
1360 00:56:06,947 00:56:08,366 Son of a gun stole my cuckoo clock. Son of a gun stole my cuckoo clock.
1361 00:56:08,449 00:56:10,826 - You want cuckoo clock back? - Wrong. - You want cuckoo clock back? - Wrong.
1362 00:56:10,868 00:56:12,036 - You want Piffl back? - Right. - You want Piffl back? - Right.
1363 00:56:12,119 00:56:13,287 Impossible, my friend. Impossible, my friend.
1364 00:56:13,371 00:56:14,914 We cannot interfere with internal affairs... We cannot interfere with internal affairs...
1365 00:56:14,997 00:56:16,957 of Sovereign Republic of East Germany. of Sovereign Republic of East Germany.
1366 00:56:17,041 00:56:19,001 No Piffl, no deal. Let's go, Ingeborg. No Piffl, no deal. Let's go, Ingeborg.
1367 00:56:19,043 00:56:22,004 Wait! What is the hurry? You're not giving us a chance. Wait! What is the hurry? You're not giving us a chance.
1368 00:56:22,046 00:56:23,381 Is old Russian proverb Is old Russian proverb
1369 00:56:23,464 00:56:25,841 You cannot milk cow with hands in pockets. You cannot milk cow with hands in pockets.
1370 00:56:25,883 00:56:29,595 Herr Robert! Vodka! Caviar! Herr Robert! Vodka! Caviar!
1371 00:56:29,678 00:56:31,346 Herr Kapellmeister! Herr Kapellmeister!
1372 00:56:31,347 00:56:33,557 More rock'n'roll! More rock'n'roll!
1373 00:56:53,202 00:56:54,370 Hey! Hey!
1374 00:57:06,382 00:57:08,217 You like this caviar? You like this caviar?
1375 00:57:08,300 00:57:10,219 We give you a hundred pounds. We give you a hundred pounds.
1376 00:57:10,261 00:57:11,804 I want Piffl. I want Piffl.
1377 00:57:43,919 00:57:46,005 Would you take new automobile? Would you take new automobile?
1378 00:57:46,046 00:57:49,884 1961 Moskvich hardtop convertible... two-toned. 1961 Moskvich hardtop convertible... two-toned.
1379 00:57:49,925 00:57:52,261 You mean that Russian hot rod parked outside? You mean that Russian hot rod parked outside?
1380 00:57:52,344 00:57:56,265 Is wonderful car. Is exact copy of 1937 Nash. Is wonderful car. Is exact copy of 1937 Nash.
1381 00:57:56,348 00:57:57,725 Not interested. Not interested.
1382 00:58:40,643 00:58:42,645 We will give you Chinese cigarettes... We will give you Chinese cigarettes...
1383 00:58:42,686 00:58:44,438 Armenian rugs... Armenian rugs...
1384 00:58:44,522 00:58:45,814 Bulgarian yogurt? Bulgarian yogurt?
1385 00:58:45,856 00:58:47,233 Piffl or nothing. Piffl or nothing.
1386 00:58:48,734 00:58:49,693 I know what. I know what.
1387 00:58:49,735 00:58:53,197 We have warehouse full of Spam left over from lend-lease. We have warehouse full of Spam left over from lend-lease.
1388 00:58:53,280 00:58:55,199 It's 5:00, and we're getting nowhere. It's 5:00, and we're getting nowhere.
1389 00:58:55,241 00:58:57,535 Ingeborg, put your shoes on. Ingeborg, put your shoes on.
1390 00:58:57,618 00:59:00,704 One more minute, please. Summit conference! One more minute, please. Summit conference!
1391 00:59:05,584 00:59:08,128 Before we make deal, we want right of inspection. Before we make deal, we want right of inspection.
1392 00:59:08,963 00:59:09,880 I veto it. I veto it.
1393 00:59:09,964 00:59:11,715 I thought so. I thought so.
1394 00:59:11,799 00:59:13,676 Well, comrades, what are we going to do? Well, comrades, what are we going to do?
1395 00:59:13,717 00:59:15,135 He's got it, we want it. He's got it, we want it.
1396 00:59:15,219 00:59:16,220 Are we going to accept... Are we going to accept...
1397 00:59:16,262 00:59:18,180 his blackmailing capitalistic deal? his blackmailing capitalistic deal?
1398 00:59:18,222 00:59:19,682 - Let us take a vote. - I vote yes. - Let us take a vote. - I vote yes.
1399 00:59:20,266 00:59:21,725 Two out of three. Deal is on. Two out of three. Deal is on.
1400 00:59:21,767 00:59:23,102 Comrades, before we get in trouble... Comrades, before we get in trouble...
1401 00:59:23,185 00:59:24,520 I must warn you... I must warn you...
1402 00:59:24,562 00:59:26,564 I'm not really from Soft Drink Secretariat. I'm not really from Soft Drink Secretariat.
1403 00:59:26,647 00:59:29,316 I'm undercover agent assigned to watch you. I'm undercover agent assigned to watch you.
1404 00:59:29,358 00:59:31,527 In that case, I vote no. Deal is off. In that case, I vote no. Deal is off.
1405 00:59:31,569 00:59:32,820 But I vote yes. But I vote yes.
1406 00:59:32,861 00:59:35,322 Two out of three again! Deal is on. Two out of three again! Deal is on.
1407 01:00:03,100 01:00:04,560 OK, kids, strip for action. OK, kids, strip for action.
1408 01:00:06,186 01:00:08,522 It was an itsy-bitsy teeny-weeny. It was an itsy-bitsy teeny-weeny.
1409 01:00:08,606 01:00:09,898 Yellow polka dot bikini. Yellow polka dot bikini.
1410 01:00:09,982 01:00:11,066 Nein. Nein.
1411 01:00:11,150 01:00:13,819 That she wore for the first time today. That she wore for the first time today.
1412 01:00:13,861 01:00:18,157 An itsy-bitsy teeny-weeny yellow polka dot bikini. An itsy-bitsy teeny-weeny yellow polka dot bikini.
1413 01:00:18,198 01:00:21,410 So in the locker she wanted to stay. So in the locker she wanted to stay.
1414 01:00:32,338 01:00:34,006 Nein! Nein!
1415 01:00:36,300 01:00:37,468 C.I.A.? C.I.A.?
1416 01:00:48,729 01:00:49,897 Nein. Nein.
1417 01:00:50,898 01:00:52,066 Nein. Nein.
1418 01:01:19,343 01:01:20,344 C.I.A... C.I.A...
1419 01:01:45,577 01:01:46,745 Borodenko. Borodenko.
1420 01:01:56,672 01:01:58,549 Amerikanischer Spion? Amerikanischer Spion?
1421 01:01:58,632 01:01:59,925 Moment. Moment.
1422 01:02:01,051 01:02:01,969 Did you hear that? Did you hear that?
1423 01:02:02,052 01:02:04,555 He is a confessed American spy. He is a confessed American spy.
1424 01:02:04,638 01:02:06,140 In that case, I want nothing to do with it... In that case, I want nothing to do with it...
1425 01:02:06,223 01:02:08,058 because if they ever find out in Moscow... because if they ever find out in Moscow...
1426 01:02:08,100 01:02:10,185 He's right. No secretary is worth that risk. He's right. No secretary is worth that risk.
1427 01:02:10,269 01:02:11,186 On the other hand... On the other hand...
1428 01:02:11,270 01:02:12,271 why should they find out in Moscow? why should they find out in Moscow?
1429 01:02:12,354 01:02:13,522 I will not inform them. I will not inform them.
1430 01:02:13,605 01:02:14,773 But if they do find out... But if they do find out...
1431 01:02:14,857 01:02:16,984 then we just cross the border into West Berlin. then we just cross the border into West Berlin.
1432 01:02:17,025 01:02:19,236 That is easy for you to say. You are a bachelor. That is easy for you to say. You are a bachelor.
1433 01:02:19,319 01:02:20,362 But if I defect... But if I defect...
1434 01:02:20,404 01:02:22,197 you know what they will do to my family? you know what they will do to my family?
1435 01:02:22,239 01:02:24,450 They will line them up against the wall and shoot them... They will line them up against the wall and shoot them...
1436 01:02:24,533 01:02:26,076 My wife and my mother-in-law... My wife and my mother-in-law...
1437 01:02:26,160 01:02:28,036 and my sister-in-law and my brother-in-law. and my sister-in-law and my brother-in-law.
1438 01:02:29,288 01:02:30,873 Comrades, let's do it. Comrades, let's do it.
1439 01:02:50,517 01:02:53,145 You tried to bamboozle us. You say he's cuckoo clock thief. You tried to bamboozle us. You say he's cuckoo clock thief.
1440 01:02:53,187 01:02:55,022 We know he's American spy. We know he's American spy.
1441 01:02:56,023 01:02:56,940 Shh. Shh.
1442 01:02:57,024 01:02:59,401 You'd better get him out of here before we all get into trouble. You'd better get him out of here before we all get into trouble.
1443 01:02:59,485 01:03:00,652 Right. Right.
1444 01:03:02,905 01:03:05,157 It's a pleasure to do business with you boys. It's a pleasure to do business with you boys.
1445 01:03:05,199 01:03:08,118 Wait! Where is blond lady? Wait! Where is blond lady?
1446 01:03:08,202 01:03:09,369 I'll send her right over. I'll send her right over.
1447 01:03:40,192 01:03:41,860 Oh, you poor baby. Oh, you poor baby.
1448 01:03:41,902 01:03:44,571 - Did you hurt yourself? - Let me help you. - Did you hurt yourself? - Let me help you.
1449 01:03:46,240 01:03:48,367 He has bamboozled us again. He has bamboozled us again.
1450 01:04:11,640 01:04:12,891 Those Russians... Those Russians...
1451 01:04:12,933 01:04:14,601 I hope they were not too disappointed. I hope they were not too disappointed.
1452 01:04:14,685 01:04:15,769 That's their problem. That's their problem.
1453 01:04:15,853 01:04:17,855 Actually, they were very cute. Actually, they were very cute.
1454 01:04:17,938 01:04:19,606 I can't decide which one I like the best... I can't decide which one I like the best...
1455 01:04:19,690 01:04:21,942 the big fat one or the bald one. the big fat one or the bald one.
1456 01:04:22,025 01:04:23,193 That's Schlemmer's problem. That's Schlemmer's problem.
1457 01:04:33,287 01:04:34,621 Fritz, what's that behind us? Fritz, what's that behind us?
1458 01:04:36,290 01:04:38,125 Looks like a 1937 Nash. Looks like a 1937 Nash.
1459 01:04:38,208 01:04:39,376 OK. Step on it. OK. Step on it.
1460 01:05:48,028 01:05:49,196 Halt! Halt!
1461 01:05:53,116 01:05:55,452 You remember us. We came through earlier. You remember us. We came through earlier.
1462 01:05:55,535 01:05:56,703 You wait. You wait.
1463 01:06:14,054 01:06:15,222 Here is empties. Here is empties.
1464 01:06:41,164 01:06:42,541 Let's go, Fritz. Let's go, Fritz.
1465 01:06:59,516 01:07:03,770 Itsy-bitsy teeny-weeny yellow polka dot bikini. Itsy-bitsy teeny-weeny yellow polka dot bikini.
1466 01:07:06,523 01:07:07,941 Drop dead. Drop dead.
1467 01:07:25,375 01:07:27,502 That's enough, Ingeborg. Cut it out! That's enough, Ingeborg. Cut it out!
1468 01:07:27,544 01:07:29,296 Why are you so unfriendly this morning? Why are you so unfriendly this morning?
1469 01:07:29,379 01:07:31,256 I thought everything was wunderbar. I thought everything was wunderbar.
1470 01:07:31,339 01:07:32,507 Some wunderbar. Some wunderbar.
1471 01:07:32,549 01:07:34,468 Can you imagine what's going to happen at noon... Can you imagine what's going to happen at noon...
1472 01:07:34,551 01:07:36,553 when the Hazeltines step off that plane... when the Hazeltines step off that plane...
1473 01:07:36,636 01:07:39,473 and get a load of their new son-in-law? and get a load of their new son-in-law?
1474 01:07:39,556 01:07:40,599 You slob. You slob.
1475 01:07:40,682 01:07:43,018 And when he opens his big fat red mouth... And when he opens his big fat red mouth...
1476 01:07:43,060 01:07:44,061 it's good-bye, Charlie. it's good-bye, Charlie.
1477 01:07:44,144 01:07:45,270 Who is Charlie? Who is Charlie?
1478 01:07:45,353 01:07:47,230 Charles H. Kaput. Charles H. Kaput.
1479 01:07:47,314 01:07:48,857 What's keeping Scarlett? I wish she'd get here. What's keeping Scarlett? I wish she'd get here.
1480 01:07:48,899 01:07:50,317 I wish Schlemmer would get here... I wish Schlemmer would get here...
1481 01:07:50,358 01:07:52,486 Or anyway, send my dress back. Or anyway, send my dress back.
1482 01:07:52,527 01:07:53,904 What do you want in this... Cream, sugar? What do you want in this... Cream, sugar?
1483 01:07:53,987 01:07:54,905 Just a couple of lumps of Benzedrine. Just a couple of lumps of Benzedrine.
1484 01:07:54,988 01:07:56,782 It's going to be a rough day. It's going to be a rough day.
1485 01:08:12,547 01:08:14,716 You'd better put something on. You'd better put something on.
1486 01:08:14,758 01:08:16,343 Your goose pimples are showing. Your goose pimples are showing.
1487 01:08:17,552 01:08:20,722 Ooh, that's nothing. You should see my sister. Ooh, that's nothing. You should see my sister.
1488 01:08:29,022 01:08:29,981 Where is he? Where is he?
1489 01:08:30,023 01:08:30,982 Scarlett... Scarlett...
1490 01:08:31,024 01:08:33,193 before that maniac wakes up, I've got to talk to you. before that maniac wakes up, I've got to talk to you.
1491 01:08:33,235 01:08:35,070 There's only one way out of this mess. There's only one way out of this mess.
1492 01:08:35,153 01:08:37,697 Otto. Otto, darling. Otto. Otto, darling.
1493 01:08:37,739 01:08:39,658 Otto, it's me... Scarlett. Otto, it's me... Scarlett.
1494 01:08:39,699 01:08:42,994 Otto. Otto, darling, wake up. Otto. Otto, darling, wake up.
1495 01:08:43,036 01:08:44,746 - Otto. - Scarlett? - Otto. - Scarlett?
1496 01:08:44,830 01:08:47,916 Darling, I have something very exciting to tell you. Darling, I have something very exciting to tell you.
1497 01:08:47,999 01:08:49,334 How did I get here? How did I get here?
1498 01:08:55,924 01:08:57,884 You! You!
1499 01:08:57,926 01:08:59,719 I should take that wedding present... I should take that wedding present...
1500 01:08:59,803 01:09:00,971 and break it over your head. and break it over your head.
1501 01:09:01,054 01:09:02,973 That's gratitude after all the trouble I went through... That's gratitude after all the trouble I went through...
1502 01:09:03,056 01:09:04,057 to get you out of jail. to get you out of jail.
1503 01:09:04,099 01:09:05,350 - You got me into jail! - So we're even. - You got me into jail! - So we're even.
1504 01:09:05,392 01:09:08,854 You know, yesterday, when you didn't show up, I fainted. You know, yesterday, when you didn't show up, I fainted.
1505 01:09:08,937 01:09:10,355 It's all his fault. It's all his fault.
1506 01:09:10,397 01:09:11,481 Well, not entirely. Well, not entirely.
1507 01:09:11,523 01:09:13,358 Don't you want to hear what the doctor said? Don't you want to hear what the doctor said?
1508 01:09:13,400 01:09:14,943 Get him some coffee. He's gonna need it. Get him some coffee. He's gonna need it.
1509 01:09:15,026 01:09:16,069 From you, I don't need anything. From you, I don't need anything.
1510 01:09:16,153 01:09:17,487 I'm gonna have a baby. I'm gonna have a baby.
1511 01:09:17,529 01:09:18,488 If my wife wasn't here... If my wife wasn't here...
1512 01:09:18,530 01:09:19,990 and if she wasn't gonna have a baby... and if she wasn't gonna have a baby...
1513 01:09:21,032 01:09:23,368 - What? - That's right. - What? - That's right.
1514 01:09:23,451 01:09:25,453 Liebchen! Oh! Liebchen! Oh!
1515 01:09:27,956 01:09:29,457 That's just what the world needs... That's just what the world needs...
1516 01:09:29,541 01:09:31,877 Another bouncing baby Bolshevik. Another bouncing baby Bolshevik.
1517 01:09:33,211 01:09:35,213 I was so afraid you wouldn't want it. I was so afraid you wouldn't want it.
1518 01:09:35,297 01:09:36,840 Oh, you little fool. I want dozens! Oh, you little fool. I want dozens!
1519 01:09:36,882 01:09:38,008 So do I. So do I.
1520 01:09:38,049 01:09:39,634 So does the Party. They encourage it. So does the Party. They encourage it.
1521 01:09:39,718 01:09:41,386 We must outproduce the West! We must outproduce the West!
1522 01:09:41,469 01:09:43,722 I hear they got a new plan now. I hear they got a new plan now.
1523 01:09:43,763 01:09:45,974 Instead of one woman taking nine months to have a baby... Instead of one woman taking nine months to have a baby...
1524 01:09:46,016 01:09:47,017 they're gonna put nine women to work on it... they're gonna put nine women to work on it...
1525 01:09:47,100 01:09:48,018 and do it in one month. and do it in one month.
1526 01:09:48,101 01:09:49,352 The minute we arrive in Moscow... The minute we arrive in Moscow...
1527 01:09:49,436 01:09:50,604 we must get on the waiting list... we must get on the waiting list...
1528 01:09:50,687 01:09:51,855 for the People's Maternity Ward... for the People's Maternity Ward...
1529 01:09:51,938 01:09:53,481 and the People's Obstetrician. and the People's Obstetrician.
1530 01:09:53,523 01:09:56,276 No. I'd like to fly over my own doctor from Atlanta... No. I'd like to fly over my own doctor from Atlanta...
1531 01:09:56,359 01:09:58,195 and my own nurse and my governess. and my own nurse and my governess.
1532 01:09:58,236 01:09:59,279 What for? What for?
1533 01:09:59,362 01:10:01,198 The State takes care of everything! The State takes care of everything!
1534 01:10:01,239 01:10:03,491 At the age of six months, the baby will be enrolled... At the age of six months, the baby will be enrolled...
1535 01:10:03,533 01:10:05,118 in the People's Nursery School. in the People's Nursery School.
1536 01:10:05,202 01:10:07,037 Naturally, we will have visiting rights... Naturally, we will have visiting rights...
1537 01:10:07,120 01:10:08,038 every other Sunday. every other Sunday.
1538 01:10:08,121 01:10:09,456 Every other Sunday? Every other Sunday?
1539 01:10:09,539 01:10:12,542 You can bring him some pabulum with a file in it. You can bring him some pabulum with a file in it.
1540 01:10:12,626 01:10:14,878 Imperialist stooge! Imperialist stooge!
1541 01:10:15,629 01:10:17,714 And of course, we'll see him on May Day. And of course, we'll see him on May Day.
1542 01:10:17,797 01:10:19,341 He'll be marching by in the parade. He'll be marching by in the parade.
1543 01:10:19,382 01:10:21,176 We can wave to him. We can wave to him.
1544 01:10:21,301 01:10:23,511 You can also wave to him on Lenin's birthday... You can also wave to him on Lenin's birthday...
1545 01:10:23,553 01:10:25,513 and on Yuri Gagarin's birthday. and on Yuri Gagarin's birthday.
1546 01:10:25,555 01:10:26,973 That kid will be parading all the time. That kid will be parading all the time.
1547 01:10:27,057 01:10:29,517 Well, at least it'll keep him off the streets. Well, at least it'll keep him off the streets.
1548 01:10:29,601 01:10:30,810 The tickets. The tickets.
1549 01:10:30,852 01:10:32,270 Where are the tickets? Where are the tickets?
1550 01:10:32,354 01:10:34,272 We must find out when the next train leaves for Moscow. We must find out when the next train leaves for Moscow.
1551 01:10:34,856 01:10:37,692 Forget it, Piffl. You're not going to Moscow. Forget it, Piffl. You're not going to Moscow.
1552 01:10:37,776 01:10:39,903 You can't even get back to East Berlin. You can't even get back to East Berlin.
1553 01:10:39,986 01:10:41,071 Why not? Why not?
1554 01:10:41,154 01:10:43,198 Because you're an American spy. Because you're an American spy.
1555 01:10:43,240 01:10:44,449 Who said so? Who said so?
1556 01:10:44,532 01:10:45,450 You did. You did.
1557 01:10:45,533 01:10:46,701 Don't you remember last night at the police station? Don't you remember last night at the police station?
1558 01:10:46,785 01:10:49,913 You signed a confession... An amerikanischer Spion. You signed a confession... An amerikanischer Spion.
1559 01:10:50,914 01:10:52,082 Nein. Nein.
1560 01:10:52,666 01:10:53,833 Ja! Ja!
1561 01:10:54,501 01:10:55,418 Isn't that thrilling? Isn't that thrilling?
1562 01:10:55,502 01:10:57,671 Darling, why didn't you tell me? Darling, why didn't you tell me?
1563 01:10:57,712 01:10:58,880 But I'm... But I'm...
1564 01:10:58,922 01:11:00,548 I'm not a spy! It's not true! I'm not a spy! It's not true!
1565 01:11:00,590 01:11:01,549 Makes you think, doesn't it... Makes you think, doesn't it...
1566 01:11:01,633 01:11:03,343 about all those other confessions they get? about all those other confessions they get?
1567 01:11:03,385 01:11:04,344 Another hour, and they'd have had you... Another hour, and they'd have had you...
1568 01:11:04,386 01:11:06,972 confessing to germ warfare in Laos. confessing to germ warfare in Laos.
1569 01:11:07,055 01:11:08,848 You did this to me. You did this to me.
1570 01:11:08,890 01:11:09,891 You mean I gave you the third degree? You mean I gave you the third degree?
1571 01:11:09,975 01:11:10,976 Or was it your Communist chums? Or was it your Communist chums?
1572 01:11:11,017 01:11:11,977 You will come with me. You will come with me.
1573 01:11:12,018 01:11:12,978 You will tell them it was a trick. You will tell them it was a trick.
1574 01:11:13,019 01:11:13,979 Are you kidding? Are you kidding?
1575 01:11:14,020 01:11:16,398 Do you think they'd believe me, an imperialist stooge? Do you think they'd believe me, an imperialist stooge?
1576 01:11:16,481 01:11:17,565 I shall kill you! I shall kill you!
1577 01:11:17,649 01:11:19,276 Take it easy, kid, or you'll wind up... Take it easy, kid, or you'll wind up...
1578 01:11:19,359 01:11:20,986 in the People's Emergency Hospital. in the People's Emergency Hospital.
1579 01:11:22,904 01:11:26,283 Otto, darling, what are we gonna call the baby? Otto, darling, what are we gonna call the baby?
1580 01:11:32,455 01:11:36,209 My dress! What did you do to my dress? My dress! What did you do to my dress?
1581 01:11:36,251 01:11:37,711 Schlemmer. Schlemmer.
1582 01:11:37,752 01:11:38,712 Yes, sir. Yes, sir.
1583 01:11:38,753 01:11:40,255 I'm sorry I didn't shave this morning. I'm sorry I didn't shave this morning.
1584 01:11:40,338 01:11:42,215 Look at my dress. It's ruined. Look at my dress. It's ruined.
1585 01:11:42,257 01:11:43,717 You have any trouble getting out of East Berlin? You have any trouble getting out of East Berlin?
1586 01:11:43,800 01:11:45,719 No, but I had a little trouble in West Berlin. No, but I had a little trouble in West Berlin.
1587 01:11:45,802 01:11:47,595 I was picked up by an American soldier in a Jeep. I was picked up by an American soldier in a Jeep.
1588 01:11:47,679 01:11:49,222 He was very fresh... He was very fresh...
1589 01:11:49,264 01:11:51,766 Wanted to take my picture for something called "Playboy"? Wanted to take my picture for something called "Playboy"?
1590 01:11:51,850 01:11:53,935 Get out of those silly clothes. We've got a lot of work to do. Get out of those silly clothes. We've got a lot of work to do.
1591 01:11:54,019 01:11:55,770 Yes, sir. If I can have my suit. Yes, sir. If I can have my suit.
1592 01:11:55,854 01:11:57,022 It's in your office. It's in your office.
1593 01:12:05,071 01:12:07,532 And it's gonna be such fun shopping. And it's gonna be such fun shopping.
1594 01:12:07,615 01:12:10,035 We need a bassinet and a crib and a layette... We need a bassinet and a crib and a layette...
1595 01:12:10,076 01:12:12,620 and we have to run down to Paris for a few days. and we have to run down to Paris for a few days.
1596 01:12:12,704 01:12:14,706 They have some marvy maternity clothes... They have some marvy maternity clothes...
1597 01:12:14,748 01:12:15,957 at Christian Dior's. at Christian Dior's.
1598 01:12:16,041 01:12:17,375 Darling, you have to forget all that. Darling, you have to forget all that.
1599 01:12:17,459 01:12:19,169 We can't even afford milk for the baby. We can't even afford milk for the baby.
1600 01:12:19,210 01:12:21,671 Oh, the doctors have a whole new theory. Oh, the doctors have a whole new theory.
1601 01:12:21,713 01:12:23,548 Milk's the worst thing for babies. Milk's the worst thing for babies.
1602 01:12:23,631 01:12:25,550 Scarlett, don't you understand? Scarlett, don't you understand?
1603 01:12:25,633 01:12:28,219 I am through, finished, ausgespielt. I am through, finished, ausgespielt.
1604 01:12:28,261 01:12:29,637 To the Communists, I'm an American spy. To the Communists, I'm an American spy.
1605 01:12:29,721 01:12:31,556 To the Americans, I'm a Communist. To the Americans, I'm a Communist.
1606 01:12:31,598 01:12:34,309 I have nothing... No home, no job... I have nothing... No home, no job...
1607 01:12:34,351 01:12:36,019 not even my motorcycle. not even my motorcycle.
1608 01:12:36,102 01:12:38,646 That's tough. All you got is a rich wife. That's tough. All you got is a rich wife.
1609 01:12:38,688 01:12:41,316 He's right. In January, when I'm eighteen... He's right. In January, when I'm eighteen...
1610 01:12:41,358 01:12:43,985 Daddy's giving me ten thousand shares of Coca-Cola stock. Daddy's giving me ten thousand shares of Coca-Cola stock.
1611 01:12:44,027 01:12:46,196 I'm a worker, not a gigolo! I'm a worker, not a gigolo!
1612 01:12:46,237 01:12:47,697 I will not take any money from you. I will not take any money from you.
1613 01:12:47,781 01:12:49,032 You bet you won't! You bet you won't!
1614 01:12:49,074 01:12:50,658 Because when your father finds out who you married... Because when your father finds out who you married...
1615 01:12:50,700 01:12:53,078 he'll cut you off without a red cent. he'll cut you off without a red cent.
1616 01:12:53,161 01:12:54,245 You should pardon the expression. You should pardon the expression.
1617 01:12:54,329 01:12:55,330 I guess so. I guess so.
1618 01:12:55,413 01:12:57,415 Daddy has a fit every time I order anything... Daddy has a fit every time I order anything...
1619 01:12:57,499 01:12:58,917 with Russian dressing. with Russian dressing.
1620 01:12:59,000 01:13:00,210 Looks bad, doesn't it? Looks bad, doesn't it?
1621 01:13:00,251 01:13:01,211 But it's a good thing I like you kids. But it's a good thing I like you kids.
1622 01:13:01,252 01:13:02,212 I'm gonna help you... I'm gonna help you...
1623 01:13:02,253 01:13:03,838 if idiot-boy here will cooperate. if idiot-boy here will cooperate.
1624 01:13:03,880 01:13:05,339 You go to hell! You go to hell!
1625 01:13:05,340 01:13:06,925 Long distance. Long distance.
1626 01:13:07,008 01:13:09,177 Mr. Hazeltine calling from London. Mr. Hazeltine calling from London.
1627 01:13:10,261 01:13:11,221 London? London?
1628 01:13:11,262 01:13:13,139 Uh-oh. The bloodhounds are closing in. Uh-oh. The bloodhounds are closing in.
1629 01:13:14,557 01:13:16,684 Hello? Yes, Mr. Hazeltine. This is MacNamara. Hello? Yes, Mr. Hazeltine. This is MacNamara.
1630 01:13:16,726 01:13:18,603 MacNamara, I'm gonna have your head for this. MacNamara, I'm gonna have your head for this.
1631 01:13:19,270 01:13:20,563 What do you mean, for what? What do you mean, for what?
1632 01:13:20,647 01:13:21,898 We get off at the London airport... We get off at the London airport...
1633 01:13:21,981 01:13:22,941 to change planes... to change planes...
1634 01:13:23,024 01:13:24,859 and there's this telegram waiting for me. and there's this telegram waiting for me.
1635 01:13:24,901 01:13:25,860 "Congratulations." "Congratulations."
1636 01:13:25,902 01:13:27,612 "You are going to be a grandfather." "You are going to be a grandfather."
1637 01:13:27,695 01:13:28,947 "Signed, MacNamara." "Signed, MacNamara."
1638 01:13:29,030 01:13:30,198 Is this your idea of a joke? Is this your idea of a joke?
1639 01:13:30,698 01:13:32,700 No, it's not my idea of a joke. No, it's not my idea of a joke.
1640 01:13:32,742 01:13:34,369 Did somebody send a telegram to your father? Did somebody send a telegram to your father?
1641 01:13:34,452 01:13:36,955 Yes, Mrs. MacNamara. Yes, Mrs. MacNamara.
1642 01:13:37,038 01:13:38,206 Oh, she did. Oh, she did.
1643 01:13:39,082 01:13:40,125 Yes, it's true. Yes, it's true.
1644 01:13:40,208 01:13:41,334 We didn't want you to be too surprised... We didn't want you to be too surprised...
1645 01:13:41,376 01:13:42,544 when you got here. when you got here.
1646 01:13:43,711 01:13:46,005 MacNamara, I send you a sweet, pure, innocent girl... MacNamara, I send you a sweet, pure, innocent girl...
1647 01:13:46,047 01:13:47,465 who isn't even eighteen yet, and... who isn't even eighteen yet, and...
1648 01:13:48,716 01:13:49,884 What? What?
1649 01:13:50,718 01:13:52,971 It's all right, Melanie. She's married. It's all right, Melanie. She's married.
1650 01:13:53,054 01:13:54,222 Oh, thank heaven. Oh, thank heaven.
1651 01:13:54,305 01:13:56,599 Wait a minute, MacNamara! Not so fast! Wait a minute, MacNamara! Not so fast!
1652 01:13:56,641 01:13:58,643 Just exactly who is she married to? Just exactly who is she married to?
1653 01:13:59,644 01:14:01,271 Oh, uh, I wouldn't worry about it. Oh, uh, I wouldn't worry about it.
1654 01:14:01,354 01:14:04,023 He's a wonderful boy... Handsome, cultured... He's a wonderful boy... Handsome, cultured...
1655 01:14:04,107 01:14:06,776 comes from one of the best families in Europe. comes from one of the best families in Europe.
1656 01:14:06,860 01:14:08,361 You'll be crazy about him. You'll be crazy about him.
1657 01:14:08,445 01:14:10,363 Yes, sir. We'll bring him along to the airport with us. Yes, sir. We'll bring him along to the airport with us.
1658 01:14:10,405 01:14:11,573 Happy landing. Happy landing.
1659 01:14:13,032 01:14:14,159 Schlemmer! Schlemmer!
1660 01:14:14,200 01:14:15,243 What are you up to now? What are you up to now?
1661 01:14:15,326 01:14:17,704 All those lies. You can't fool Daddy that easy. All those lies. You can't fool Daddy that easy.
1662 01:14:17,787 01:14:19,122 I didn't say it was gonna be easy... I didn't say it was gonna be easy...
1663 01:14:19,205 01:14:20,206 but we sure can try. but we sure can try.
1664 01:14:20,290 01:14:21,332 Try what? Try what?
1665 01:14:21,374 01:14:24,294 We're gonna turn this crumb bum into a perfect son-in-law... We're gonna turn this crumb bum into a perfect son-in-law...
1666 01:14:24,377 01:14:26,129 and we've got exactly three hours and two minutes... and we've got exactly three hours and two minutes...
1667 01:14:26,212 01:14:27,130 to do it in. to do it in.
1668 01:14:27,213 01:14:29,132 Oh, I get it. Isn't he clever? Oh, I get it. Isn't he clever?
1669 01:14:29,215 01:14:30,133 Schlemmer! Schlemmer!
1670 01:14:30,216 01:14:32,218 I categorically refuse! I categorically refuse!
1671 01:14:32,302 01:14:33,303 Sorry, sir. Sorry, sir.
1672 01:14:33,386 01:14:34,888 I had difficulty getting out of the girdle. I had difficulty getting out of the girdle.
1673 01:14:34,971 01:14:36,890 Schlemmer, I want all of those people out there... Schlemmer, I want all of those people out there...
1674 01:14:36,973 01:14:39,184 to drop everything and stand by for orders. to drop everything and stand by for orders.
1675 01:14:39,267 01:14:41,269 General alarm, complete mobilization. General alarm, complete mobilization.
1676 01:14:41,352 01:14:42,562 Ah! Like the good old days. Ah! Like the good old days.
1677 01:14:42,645 01:14:43,688 Yes, sir. Yes, sir.
1678 01:14:43,771 01:14:45,899 I will not be a party to this scheme. I will not be a party to this scheme.
1679 01:14:45,982 01:14:47,150 OK, if you don't love your wife. OK, if you don't love your wife.
1680 01:14:47,192 01:14:48,359 I worship her! I worship her!
1681 01:14:48,401 01:14:50,153 You know there's nothing I wouldn't do for you... You know there's nothing I wouldn't do for you...
1682 01:14:50,195 01:14:52,864 but I will not compromise my principles! but I will not compromise my principles!
1683 01:14:52,947 01:14:54,449 And I'd do anything for you... And I'd do anything for you...
1684 01:14:54,532 01:14:56,534 even if we had to starve together... even if we had to starve together...
1685 01:14:56,618 01:14:59,704 but we can't ask the baby to starve, not at his age! but we can't ask the baby to starve, not at his age!
1686 01:14:59,787 01:15:00,705 See, you're upsetting your wife. See, you're upsetting your wife.
1687 01:15:00,788 01:15:01,706 Think of her condition. Think of her condition.
1688 01:15:01,789 01:15:04,292 I will not be turned into a capitalist! I will not be turned into a capitalist!
1689 01:15:04,375 01:15:06,336 Once you are a son-in-law in good standing... Once you are a son-in-law in good standing...
1690 01:15:06,377 01:15:07,545 I don't care what you do. I don't care what you do.
1691 01:15:07,587 01:15:09,422 You can steal the formula to Coca-Cola... You can steal the formula to Coca-Cola...
1692 01:15:09,464 01:15:11,090 and square yourself with Moscow. and square yourself with Moscow.
1693 01:15:11,174 01:15:12,217 But at noon today... But at noon today...
1694 01:15:12,300 01:15:15,261 you are going to look and act like a gentleman! you are going to look and act like a gentleman!
1695 01:15:20,350 01:15:22,393 Everybody at their posts awaiting orders. Everybody at their posts awaiting orders.
1696 01:15:23,353 01:15:24,270 All right. Here we go. All right. Here we go.
1697 01:15:24,354 01:15:25,688 First, get a barber and a manicurist... First, get a barber and a manicurist...
1698 01:15:25,772 01:15:26,689 up to the office. up to the office.
1699 01:15:26,773 01:15:28,691 Next, call my lawyer. I want him here immediately. Next, call my lawyer. I want him here immediately.
1700 01:15:28,775 01:15:29,692 Next, I want to speak to the manager... Next, I want to speak to the manager...
1701 01:15:29,776 01:15:30,693 of the Berlin Hilton. of the Berlin Hilton.
1702 01:15:30,777 01:15:31,861 Next, get ahold of what's-his-name... Next, get ahold of what's-his-name...
1703 01:15:31,903 01:15:32,862 You know, that moth-eaten count... You know, that moth-eaten count...
1704 01:15:32,904 01:15:34,864 the one that used to hang around at the Cafe Wien. the one that used to hang around at the Cafe Wien.
1705 01:15:34,948 01:15:35,865 Count von Droste-Schattenburg? Count von Droste-Schattenburg?
1706 01:15:35,949 01:15:37,867 That's the one. I want to see him right away. That's the one. I want to see him right away.
1707 01:15:37,951 01:15:38,993 Yes, sir. Yes, sir.
1708 01:15:39,035 01:15:40,036 And send Ingeborg in here with pad and pencil. And send Ingeborg in here with pad and pencil.
1709 01:15:40,119 01:15:42,372 - Yes, sir. - Schnellmachen. 1, 2, 3! - Yes, sir. - Schnellmachen. 1, 2, 3!
1710 01:15:43,164 01:15:44,499 - Ja! - All right. - Ja! - All right.
1711 01:15:44,624 01:15:46,209 Next, we'd better start cleaning him up. Next, we'd better start cleaning him up.
1712 01:15:46,292 01:15:48,211 - Over there. - I've agreed to nothing! - Over there. - I've agreed to nothing!
1713 01:15:48,294 01:15:50,922 Is it against the party line to use indoor plumbing? Is it against the party line to use indoor plumbing?
1714 01:15:51,005 01:15:53,174 Come on, darling. It won't hurt a bit. Come on, darling. It won't hurt a bit.
1715 01:15:53,216 01:15:56,052 Even if it hurts, mit the hot water mit the soap. Even if it hurts, mit the hot water mit the soap.
1716 01:15:58,513 01:16:00,348 - Yes, Mr. MacNamara. - Ready? - Yes, Mr. MacNamara. - Ready?
1717 01:16:00,390 01:16:01,516 Always ready. Always ready.
1718 01:16:02,517 01:16:03,643 First, call... First, call...
1719 01:16:03,685 01:16:05,687 Reinhardt and Reinhardt custom tailors... Reinhardt and Reinhardt custom tailors...
1720 01:16:05,770 01:16:06,854 and have them send up everything they've got in their shop... and have them send up everything they've got in their shop...
1721 01:16:06,896 01:16:09,190 Single-breasted, three-buttoned, narrow lapels, Single-breasted, three-buttoned, narrow lapels,
1722 01:16:09,274 01:16:12,277 medium-gray to dark blue, size... uh, thirty-nine regular. medium-gray to dark blue, size... uh, thirty-nine regular.
1723 01:16:12,360 01:16:14,279 Next, call Pleschke the haberdasher. Next, call Pleschke the haberdasher.
1724 01:16:14,362 01:16:15,321 I want to see some shirts. I want to see some shirts.
1725 01:16:15,363 01:16:16,698 Broadcloth, plain or tab collar... Broadcloth, plain or tab collar...
1726 01:16:16,781 01:16:18,575 size... 15 1/2, 34. size... 15 1/2, 34.
1727 01:16:18,658 01:16:20,702 Shorts... nylon or cotton, size thirty-two. Shorts... nylon or cotton, size thirty-two.
1728 01:16:20,743 01:16:23,037 Socks... French lisle, dark-toned, size 11 1/2. Socks... French lisle, dark-toned, size 11 1/2.
1729 01:16:23,121 01:16:25,456 Ties... not too wide, not too narrow, not too fancy. Ties... not too wide, not too narrow, not too fancy.
1730 01:16:25,540 01:16:26,541 Also, pajamas, handkerchiefs... Also, pajamas, handkerchiefs...
1731 01:16:26,624 01:16:28,793 cuff links, suspenders, et cetera, et cetera. cuff links, suspenders, et cetera, et cetera.
1732 01:16:28,876 01:16:29,794 Next, call Hochstaetter's. Next, call Hochstaetter's.
1733 01:16:29,877 01:16:32,338 Have them deliver some shoes... British or Italian models... Have them deliver some shoes... British or Italian models...
1734 01:16:32,380 01:16:33,673 brown and black, size 9B. brown and black, size 9B.
1735 01:16:35,383 01:16:36,384 Yes, Fritz. Yes, Fritz.
1736 01:16:36,467 01:16:37,677 No, Fritz. I need you. No, Fritz. I need you.
1737 01:16:37,719 01:16:40,388 Sleepy or not sleepy, everybody works today. Sleepy or not sleepy, everybody works today.
1738 01:16:40,430 01:16:42,432 Next, call any first-class hatter. Next, call any first-class hatter.
1739 01:16:42,515 01:16:43,683 I want an assortment of hats... I want an assortment of hats...
1740 01:16:43,725 01:16:46,853 No porkpies, none of that Tyrolean jazz, size 7 3/8. No porkpies, none of that Tyrolean jazz, size 7 3/8.
1741 01:16:46,936 01:16:50,273 Uh, correction... After we cut his hair, 7 1/8. Uh, correction... After we cut his hair, 7 1/8.
1742 01:16:50,356 01:16:52,525 Next, call that department store on Tauenzienstrasse. Next, call that department store on Tauenzienstrasse.
1743 01:16:52,567 01:16:54,360 Have them bring up a matched set of men's luggage... Have them bring up a matched set of men's luggage...
1744 01:16:54,444 01:16:55,361 cowhide or pigskin. cowhide or pigskin.
1745 01:16:55,445 01:16:57,030 Next, call the Ritz jewelers. Next, call the Ritz jewelers.
1746 01:16:57,071 01:16:58,448 I want to see a selection of gold wedding rings. I want to see a selection of gold wedding rings.
1747 01:16:58,531 01:17:00,575 Also, engagement rings... Diamond solitaire... Also, engagement rings... Diamond solitaire...
1748 01:17:00,658 01:17:02,410 no less than two carats, no more than four. no less than two carats, no more than four.
1749 01:17:02,493 01:17:04,662 Make sure he scrubs behind his ears. Make sure he scrubs behind his ears.
1750 01:17:04,704 01:17:05,913 Next, call Kottler's Restaurant. Next, call Kottler's Restaurant.
1751 01:17:05,997 01:17:08,082 Have them send up one deluxe seven-course dinner... Have them send up one deluxe seven-course dinner...
1752 01:17:08,166 01:17:09,208 and one complete table setting. and one complete table setting.
1753 01:17:09,250 01:17:10,877 Next, call a florist, and have them make up... Next, call a florist, and have them make up...
1754 01:17:10,918 01:17:12,211 a bouquet of chrysanthemums. a bouquet of chrysanthemums.
1755 01:17:12,295 01:17:13,796 Also, two boutonnieres... White carnations. Also, two boutonnieres... White carnations.
1756 01:17:13,880 01:17:15,381 Any questions? Any questions?
1757 01:17:15,465 01:17:18,217 Yes. Can I go home and get some clothes? Yes. Can I go home and get some clothes?
1758 01:17:18,259 01:17:19,802 At a time like this? At a time like this?
1759 01:17:19,886 01:17:21,554 Dressed or not dressed, everybody works today. Dressed or not dressed, everybody works today.
1760 01:17:21,596 01:17:22,930 Now get with it. Now get with it.
1761 01:17:23,014 01:17:23,931 Haarschnitt. Haarschnitt.
1762 01:17:24,015 01:17:25,224 - Manicure? - Not me... him. - Manicure? - Not me... him.
1763 01:17:25,308 01:17:26,476 Take him into the conference room... Take him into the conference room...
1764 01:17:26,517 01:17:27,477 and chop that mop off. and chop that mop off.
1765 01:17:27,518 01:17:28,478 Jawohl. Jawohl.
1766 01:17:28,519 01:17:29,479 And give him a shave and a manicure. And give him a shave and a manicure.
1767 01:17:29,520 01:17:30,480 Jawohl. Jawohl.
1768 01:17:30,521 01:17:32,482 - No! - What do you mean, no? - No! - What do you mean, no?
1769 01:17:32,523 01:17:33,691 No manicure. No manicure.
1770 01:17:33,775 01:17:36,402 It's a symbol of bourgeois decadence and insecurity. It's a symbol of bourgeois decadence and insecurity.
1771 01:17:36,486 01:17:38,112 Oh, sure. In Russia, everybody is so secure... Oh, sure. In Russia, everybody is so secure...
1772 01:17:38,196 01:17:39,405 they chew their nails off. they chew their nails off.
1773 01:17:39,489 01:17:41,449 Come on, darling. Nobody will ever know. Come on, darling. Nobody will ever know.
1774 01:17:41,532 01:17:42,450 You can wear gloves. You can wear gloves.
1775 01:17:42,533 01:17:43,451 Gloves? Gloves?
1776 01:17:43,534 01:17:45,870 Why don't you ask me to wear striped pants? Why don't you ask me to wear striped pants?
1777 01:17:49,499 01:17:51,376 Ingeborg, when you talk to that tailor... Ingeborg, when you talk to that tailor...
1778 01:17:51,417 01:17:52,794 I also want some striped pants... I also want some striped pants...
1779 01:17:52,877 01:17:54,462 a morning coat, and a white waistcoat. a morning coat, and a white waistcoat.
1780 01:17:56,381 01:17:58,383 I have located Count von Droste-Schattenburg. I have located Count von Droste-Schattenburg.
1781 01:17:58,466 01:17:59,384 Good! Good!
1782 01:17:59,467 01:18:01,427 He's working the men's room at the Kempinski Hotel. He's working the men's room at the Kempinski Hotel.
1783 01:18:01,511 01:18:02,428 How soon can he get here? How soon can he get here?
1784 01:18:02,512 01:18:03,888 Well, this is his busy time of the day. Well, this is his busy time of the day.
1785 01:18:03,971 01:18:05,098 He wants to know if you can come there. He wants to know if you can come there.
1786 01:18:05,181 01:18:06,099 Absolutely not. Absolutely not.
1787 01:18:06,182 01:18:07,600 I'll tell him. And your lawyer is here. I'll tell him. And your lawyer is here.
1788 01:18:07,684 01:18:09,018 Come in! Come in!
1789 01:18:10,019 01:18:12,647 Ah, Herr MacNamara, isn't this a glorious day? Ah, Herr MacNamara, isn't this a glorious day?
1790 01:18:12,689 01:18:14,357 Cut the schmooze. Now, listen, Zeidlitz. Cut the schmooze. Now, listen, Zeidlitz.
1791 01:18:14,440 01:18:15,483 Here's what I want you to do. Here's what I want you to do.
1792 01:18:15,525 01:18:18,027 It has already been done. Complete success. It has already been done. Complete success.
1793 01:18:18,069 01:18:20,363 The young lady can consider herself unmarried. The young lady can consider herself unmarried.
1794 01:18:20,446 01:18:21,364 Unmarried? Unmarried?
1795 01:18:21,447 01:18:22,532 It wasn't easy... It wasn't easy...
1796 01:18:22,573 01:18:24,325 but I managed to liberate that marriage license... but I managed to liberate that marriage license...
1797 01:18:24,367 01:18:26,869 from the files in East Berlin just like you ordered. from the files in East Berlin just like you ordered.
1798 01:18:26,911 01:18:28,663 It's that damned German efficiency. It's that damned German efficiency.
1799 01:18:28,746 01:18:30,039 That's all I need now... That's all I need now...
1800 01:18:30,123 01:18:31,624 An illegitimate baby on my hands. An illegitimate baby on my hands.
1801 01:18:31,666 01:18:32,625 I beg your pardon. I beg your pardon.
1802 01:18:32,667 01:18:33,626 He's bringing the shoes. He's bringing the shoes.
1803 01:18:33,668 01:18:35,628 Shoes? Unpack them. Let's see what you've got. Shoes? Unpack them. Let's see what you've got.
1804 01:18:35,670 01:18:37,672 I want you to go back to East Berlin... I want you to go back to East Berlin...
1805 01:18:37,755 01:18:40,341 and put that marriage license right back in the file. and put that marriage license right back in the file.
1806 01:18:40,383 01:18:41,384 If you say so. If you say so.
1807 01:18:41,467 01:18:42,927 But first, I want you to draw up some adoption papers. But first, I want you to draw up some adoption papers.
1808 01:18:43,010 01:18:45,388 - For the baby? - No, for Otto Ludwig Piffl. - For the baby? - No, for Otto Ludwig Piffl.
1809 01:18:45,471 01:18:46,389 We're going to have him adopted... We're going to have him adopted...
1810 01:18:46,472 01:18:48,599 by a real honest-to-goodness, blue-blooded aristocrat. by a real honest-to-goodness, blue-blooded aristocrat.
1811 01:18:48,683 01:18:50,101 - Oh, a baron. - Better than that. - Oh, a baron. - Better than that.
1812 01:18:50,184 01:18:51,310 The guy who is working in the men's room... The guy who is working in the men's room...
1813 01:18:51,352 01:18:52,311 at the Kempinski. at the Kempinski.
1814 01:18:52,353 01:18:53,312 - Who? - Leave the name blank. - Who? - Leave the name blank.
1815 01:18:53,354 01:18:56,190 I haven't made the deal yet. Now get to work. In there. I haven't made the deal yet. Now get to work. In there.
1816 01:18:56,232 01:18:59,026 Next, shoes. No, no. Nothing with tassels. Next, shoes. No, no. Nothing with tassels.
1817 01:18:59,110 01:19:00,153 Those are all right. Those are all right.
1818 01:19:00,194 01:19:02,071 Alligator? That's for bandleaders. Alligator? That's for bandleaders.
1819 01:19:02,155 01:19:03,698 Those are OK. OK. Those are OK. OK.
1820 01:19:05,366 01:19:07,201 Totally unacceptable. Full of holes. Totally unacceptable. Full of holes.
1821 01:19:07,243 01:19:08,411 Guten Morgen. Guten Morgen.
1822 01:19:08,494 01:19:09,954 Reinhardt from Reinhardt and Reinhardt. Reinhardt from Reinhardt and Reinhardt.
1823 01:19:10,037 01:19:10,955 Be right with you. Be right with you.
1824 01:19:11,038 01:19:12,957 I'll take those and those but not those. I'll take those and those but not those.
1825 01:19:13,040 01:19:14,041 Now, what have we got here? Now, what have we got here?
1826 01:19:14,083 01:19:15,877 Latest English styles. All fabrics imported. Latest English styles. All fabrics imported.
1827 01:19:15,918 01:19:17,420 They look more like they were deported. They look more like they were deported.
1828 01:19:17,503 01:19:19,046 Too loud. Too quiet. All right... Too loud. Too quiet. All right...
1829 01:19:19,088 01:19:20,882 but take the padding out of the shoulders. but take the padding out of the shoulders.
1830 01:19:20,965 01:19:23,593 That's not bad. Belt on the back? That's not bad. Belt on the back?
1831 01:19:23,676 01:19:24,719 I thought that went out with high-buttoned shoes. I thought that went out with high-buttoned shoes.
1832 01:19:24,802 01:19:26,721 High-buttoned shoes? I have some right here. High-buttoned shoes? I have some right here.
1833 01:19:26,804 01:19:27,722 Never mind. Take that stuff... Never mind. Take that stuff...
1834 01:19:27,805 01:19:28,723 into the conference room. into the conference room.
1835 01:19:28,806 01:19:29,682 I want these ready in twenty-four hours. I want these ready in twenty-four hours.
1836 01:19:29,807 01:19:30,767 Twenty-four hours? Twenty-four hours?
1837 01:19:30,850 01:19:31,768 Where's the morning coat and striped pants? Where's the morning coat and striped pants?
1838 01:19:31,851 01:19:32,810 My assistant is bringing them. My assistant is bringing them.
1839 01:19:32,852 01:19:34,103 Those I want fitted right away. Those I want fitted right away.
1840 01:19:34,187 01:19:36,314 - Schmuck. - What did you say? - Schmuck. - What did you say?
1841 01:19:36,355 01:19:38,232 Schmuck. Jewelry. Schmuck. Jewelry.
1842 01:19:38,316 01:19:40,359 Oh. Come with me. You, too. Oh. Come with me. You, too.
1843 01:19:44,781 01:19:45,865 Sitzen machen. Sitzen machen.
1844 01:19:45,948 01:19:48,659 A strong, healthy girl like you, you should not be cutting nails. A strong, healthy girl like you, you should not be cutting nails.
1845 01:19:48,701 01:19:50,620 You should be cutting wheat in the Ukraine. You should be cutting wheat in the Ukraine.
1846 01:19:50,703 01:19:51,829 No, no. Leave it a little longer... No, no. Leave it a little longer...
1847 01:19:51,871 01:19:53,581 on the sides, like Sal Mineo. on the sides, like Sal Mineo.
1848 01:19:53,664 01:19:54,624 Pick a couple of wedding rings. Pick a couple of wedding rings.
1849 01:19:54,707 01:19:56,167 Left foot, please. Left foot, please.
1850 01:19:56,209 01:19:57,293 Do you like these? Do you like these?
1851 01:19:57,376 01:19:58,419 Gold? Never. Gold? Never.
1852 01:19:58,503 01:20:00,546 I prefer the honest steel of the guns of Stalingrad. I prefer the honest steel of the guns of Stalingrad.
1853 01:20:00,630 01:20:02,590 Come on. You guys are always yakking about disarmament. Come on. You guys are always yakking about disarmament.
1854 01:20:02,673 01:20:04,383 We might as well start right here and now. We might as well start right here and now.
1855 01:20:04,467 01:20:05,426 Stand up, please. Stand up, please.
1856 01:20:05,510 01:20:06,427 He's also giving you an engagement ring. He's also giving you an engagement ring.
1857 01:20:06,511 01:20:07,428 - He is? - I am? - He is? - I am?
1858 01:20:07,512 01:20:09,222 They're too big. They're too big.
1859 01:20:09,263 01:20:11,348 I assume the gentleman will wear socks. I assume the gentleman will wear socks.
1860 01:20:11,349 01:20:12,350 Not if I can help it. Not if I can help it.
1861 01:20:12,433 01:20:14,477 Waist thirty-one. Sit down, please. Waist thirty-one. Sit down, please.
1862 01:20:14,519 01:20:15,478 I want this one. I want this one.
1863 01:20:15,520 01:20:16,854 How much? Eight thousand marks. How much? Eight thousand marks.
1864 01:20:16,896 01:20:17,855 Thank you, darling. Thank you, darling.
1865 01:20:17,897 01:20:19,899 Wait! Who's paying for this foolishness? Wait! Who's paying for this foolishness?
1866 01:20:19,982 01:20:21,984 Relax. You've got assets... All that Coca-Cola stock. Relax. You've got assets... All that Coca-Cola stock.
1867 01:20:22,026 01:20:23,027 You expect me to sit on my assets... You expect me to sit on my assets...
1868 01:20:23,069 01:20:24,028 and just clip coupons? and just clip coupons?
1869 01:20:24,111 01:20:26,072 Don't worry. The baby will clip the coupons. Don't worry. The baby will clip the coupons.
1870 01:20:26,155 01:20:27,156 We'll put all the money in his name. We'll put all the money in his name.
1871 01:20:27,198 01:20:28,199 Sit down, please. Sit down, please.
1872 01:20:28,241 01:20:30,660 I will not have my son grow up to be a capitalist! I will not have my son grow up to be a capitalist!
1873 01:20:30,701 01:20:32,411 When he's eighteen, he can decide for himself... When he's eighteen, he can decide for himself...
1874 01:20:32,495 01:20:33,746 whether he wants to be a capitalist... whether he wants to be a capitalist...
1875 01:20:33,788 01:20:35,373 or a rich Communist. or a rich Communist.
1876 01:20:39,126 01:20:41,712 Yes? Who? The manager of the Berlin Hilton? Yes? Who? The manager of the Berlin Hilton?
1877 01:20:41,796 01:20:43,047 Put him on. Put him on.
1878 01:20:43,089 01:20:44,048 Over there. Over there.
1879 01:20:44,131 01:20:46,300 Hello? I want to reserve the bridal suite. Hello? I want to reserve the bridal suite.
1880 01:20:46,384 01:20:48,177 Yes, checking in today. Yes, checking in today.
1881 01:20:48,219 01:20:50,429 I didn't ask you how much it cost. I didn't ask you how much it cost.
1882 01:20:50,513 01:20:52,515 This is for the son-in-law of an American millionaire. This is for the son-in-law of an American millionaire.
1883 01:20:52,598 01:20:53,808 Double bed, naturally. Silk sheets. Double bed, naturally. Silk sheets.
1884 01:20:53,850 01:20:56,519 Tell them we don't need a table and chairs. Tell them we don't need a table and chairs.
1885 01:20:56,561 01:20:58,521 We're going to have all our meals in bed. We're going to have all our meals in bed.
1886 01:20:58,604 01:20:59,730 Never mind the silk sheets. Never mind the silk sheets.
1887 01:20:59,814 01:21:02,316 Just make it a tablecloth and two napkins. Just make it a tablecloth and two napkins.
1888 01:21:03,276 01:21:06,028 Silk sheets, diamond rings, bridal suites. Silk sheets, diamond rings, bridal suites.
1889 01:21:06,070 01:21:08,614 What is this, "La Dolce Vita"? What is this, "La Dolce Vita"?
1890 01:21:08,698 01:21:10,575 Hey! What are you doing? Hey! What are you doing?
1891 01:21:10,658 01:21:11,784 Stop it! Are you crazy? Stop it! Are you crazy?
1892 01:21:11,868 01:21:13,744 The haberdasher's in your office. The haberdasher's in your office.
1893 01:21:13,828 01:21:16,038 Keep an eye on the Kremlin Kid. Keep an eye on the Kremlin Kid.
1894 01:21:16,956 01:21:19,833 There's a newspaperman here to see you from the "Tageblatt." There's a newspaperman here to see you from the "Tageblatt."
1895 01:21:19,834 01:21:21,627 Not today. Not today.
1896 01:21:22,837 01:21:24,714 Sitzen machen. Sitzen machen.
1897 01:21:24,755 01:21:26,716 No, no. White shirts only. Two dozen. French cuff. No, no. White shirts only. Two dozen. French cuff.
1898 01:21:26,799 01:21:27,717 Jawohl. Jawohl.
1899 01:21:27,800 01:21:29,010 Handkerchiefs, OK. Socks, fine. Handkerchiefs, OK. Socks, fine.
1900 01:21:29,051 01:21:30,970 If he objects, we'll just have to paint his feet black. If he objects, we'll just have to paint his feet black.
1901 01:21:31,053 01:21:31,971 - Jawohl. - Where are the pajamas? - Jawohl. - Where are the pajamas?
1902 01:21:32,054 01:21:32,972 Right here. Right here.
1903 01:21:33,055 01:21:34,015 OK. OK. What's this? OK. OK. What's this?
1904 01:21:34,056 01:21:34,974 They're beautiful. They're beautiful.
1905 01:21:35,057 01:21:36,976 - They are terrible. - They are terrible. - They are terrible. - They are terrible.
1906 01:21:37,018 01:21:38,978 Let's see the ties. Jawohl, nix, jawohl, jawohl... Let's see the ties. Jawohl, nix, jawohl, jawohl...
1907 01:21:39,020 01:21:40,688 definitely nix. This is the best. definitely nix. This is the best.
1908 01:21:40,771 01:21:41,689 It is mine. It is mine.
1909 01:21:41,772 01:21:43,024 Take it off. I'm buying it. Take it off. I'm buying it.
1910 01:21:43,065 01:21:44,150 Good morning, Phyllis. Good morning, Phyllis.
1911 01:21:44,191 01:21:46,027 Looks like the Berlin branch of Macy's Basement. Looks like the Berlin branch of Macy's Basement.
1912 01:21:46,110 01:21:48,321 You have no idea. It's a rat race around here. You have no idea. It's a rat race around here.
1913 01:21:48,362 01:21:49,322 And I know the rat. And I know the rat.
1914 01:21:49,363 01:21:50,823 This robe, it is jawohl or nix? This robe, it is jawohl or nix?
1915 01:21:50,865 01:21:52,366 Sit down, Phyllis. I'll be right with you. Sit down, Phyllis. I'll be right with you.
1916 01:21:52,408 01:21:53,367 Don't bother. Don't bother.
1917 01:21:53,409 01:21:55,119 I just want something from the safe. I just want something from the safe.
1918 01:21:56,621 01:21:59,540 - What's the combination? - 22-5-17. - What's the combination? - 22-5-17.
1919 01:22:00,416 01:22:01,542 All right. Throw that robe in... All right. Throw that robe in...
1920 01:22:01,584 01:22:03,377 and start taking this stuff into the conference room. and start taking this stuff into the conference room.
1921 01:22:03,461 01:22:04,712 - Jawohl. - That guy in there... - Jawohl. - That guy in there...
1922 01:22:04,795 01:22:06,255 don't tell him those are French cuffs... don't tell him those are French cuffs...
1923 01:22:06,339 01:22:08,549 not with the Algerian situation the way it is. not with the Algerian situation the way it is.
1924 01:22:09,216 01:22:10,551 What are you looking for? What are you looking for?
1925 01:22:11,093 01:22:12,219 Here they are. The passports. Here they are. The passports.
1926 01:22:12,303 01:22:13,220 Passports? Passports?
1927 01:22:13,304 01:22:15,514 I'm flying back to the states, and I'm taking the kids with me. I'm flying back to the states, and I'm taking the kids with me.
1928 01:22:15,556 01:22:17,475 - You're what? - You heard me. - You're what? - You heard me.
1929 01:22:17,516 01:22:19,894 What are you sore about now? I got Otto back, didn't I? What are you sore about now? I got Otto back, didn't I?
1930 01:22:19,977 01:22:20,895 I'm remodeling him. I'm remodeling him.
1931 01:22:20,978 01:22:22,688 Somebody should do a little job on you. Somebody should do a little job on you.
1932 01:22:22,772 01:22:23,773 Good-bye, Mac. Good-bye, Mac.
1933 01:22:23,856 01:22:25,691 Phyllis, you can't walk out on me like this. Phyllis, you can't walk out on me like this.
1934 01:22:25,775 01:22:26,817 I'm not walking out. I'm not walking out.
1935 01:22:26,859 01:22:28,277 I'm just going back where I belong... I'm just going back where I belong...
1936 01:22:28,361 01:22:29,737 and any time you'd care to join us... and any time you'd care to join us...
1937 01:22:29,820 01:22:30,863 we'll be waiting for you. we'll be waiting for you.
1938 01:22:30,947 01:22:32,531 The adoption papers, they are ready. The adoption papers, they are ready.
1939 01:22:32,615 01:22:33,783 Heraus. Heraus.
1940 01:22:34,367 01:22:36,619 What's come over you, Phyllis? After sixteen years... What's come over you, Phyllis? After sixteen years...
1941 01:22:36,702 01:22:37,954 Maybe after sixteen years... Maybe after sixteen years...
1942 01:22:38,037 01:22:39,705 every marriage gets a little stale... every marriage gets a little stale...
1943 01:22:39,789 01:22:41,123 like a leftover glass of beer. like a leftover glass of beer.
1944 01:22:41,207 01:22:42,750 Look, Phyllis, can't we discuss this problem... Look, Phyllis, can't we discuss this problem...
1945 01:22:42,833 01:22:44,377 without bringing up a rival beverage? without bringing up a rival beverage?
1946 01:22:44,418 01:22:46,712 I hope these vaccination certificates are still good. I hope these vaccination certificates are still good.
1947 01:22:46,796 01:22:48,714 Look, Phyllis, you knew the kind of a guy I was... Look, Phyllis, you knew the kind of a guy I was...
1948 01:22:48,798 01:22:49,715 when you married me. when you married me.
1949 01:22:49,799 01:22:50,716 Apparently not. Apparently not.
1950 01:22:50,800 01:22:52,218 I'm not one of those suburban jokers... I'm not one of those suburban jokers...
1951 01:22:52,301 01:22:54,553 9:00 to 5:00 in the office, home on the commuter train... 9:00 to 5:00 in the office, home on the commuter train...
1952 01:22:54,595 01:22:55,680 cut the grass every weekend. cut the grass every weekend.
1953 01:22:55,721 01:22:57,890 Turns out I married Marco Polo. Turns out I married Marco Polo.
1954 01:22:58,015 01:23:00,476 Well, it wasn't all that bad, those sixteen years. Well, it wasn't all that bad, those sixteen years.
1955 01:23:00,518 01:23:01,686 We've had some fun. We've had some fun.
1956 01:23:01,769 01:23:04,105 Remember Teheran when Cindy was born... Remember Teheran when Cindy was born...
1957 01:23:04,188 01:23:06,774 driving 12 miles to the hospital in a Coca-Cola truck? driving 12 miles to the hospital in a Coca-Cola truck?
1958 01:23:06,857 01:23:07,775 Some fun. Some fun.
1959 01:23:07,858 01:23:09,860 And remember when I had Tommy? And remember when I had Tommy?
1960 01:23:09,944 01:23:11,529 Do I ever. Right in the Zurich airport. Do I ever. Right in the Zurich airport.
1961 01:23:11,612 01:23:14,031 We had a hell of a time getting him out of customs. We had a hell of a time getting him out of customs.
1962 01:23:14,073 01:23:16,325 And how about our honeymoon, that wonderful week in Waikiki? And how about our honeymoon, that wonderful week in Waikiki?
1963 01:23:16,367 01:23:19,912 Yeah, me upstairs putting perfume behind my ears. Yeah, me upstairs putting perfume behind my ears.
1964 01:23:19,954 01:23:22,707 You downstairs at a soft drink convention. You downstairs at a soft drink convention.
1965 01:23:22,748 01:23:25,376 Four hundred men running around in grass skirts. Four hundred men running around in grass skirts.
1966 01:23:25,459 01:23:27,378 I should have said aloha right then and there. I should have said aloha right then and there.
1967 01:23:27,461 01:23:29,255 Now, be a good girl and give me those. Now, be a good girl and give me those.
1968 01:23:29,338 01:23:30,881 Let's talk this over. Let's talk this over.
1969 01:23:30,923 01:23:32,800 All right. I'm willing. All right. I'm willing.
1970 01:23:35,594 01:23:36,554 But not right now. But not right now.
1971 01:23:36,595 01:23:37,888 The Hazeltines will be here at noon. The Hazeltines will be here at noon.
1972 01:23:37,972 01:23:39,223 I've got a deadline. I've got a deadline.
1973 01:23:39,306 01:23:41,267 You've got a deadline with me. You've got a deadline with me.
1974 01:23:41,350 01:23:42,476 Phyllis, baby, I love you. Phyllis, baby, I love you.
1975 01:23:42,518 01:23:44,854 Take my word for it. Everything is going to be fine. Take my word for it. Everything is going to be fine.
1976 01:23:44,937 01:23:47,023 We'll be living in London. Tommy can go to Oxford. We'll be living in London. Tommy can go to Oxford.
1977 01:23:47,106 01:23:48,733 Cindy can watch the changing of the guard. Cindy can watch the changing of the guard.
1978 01:23:48,816 01:23:50,526 We can afford one of those snooty butlers... We can afford one of those snooty butlers...
1979 01:23:50,568 01:23:51,861 kippers and marmalade for breakfast... kippers and marmalade for breakfast...
1980 01:23:51,944 01:23:53,612 riding to hounds. riding to hounds.
1981 01:23:55,114 01:23:57,533 I will not be caught dead in striped pants. I will not be caught dead in striped pants.
1982 01:23:57,575 01:23:59,285 They're for bankers and war profiteers. They're for bankers and war profiteers.
1983 01:23:59,368 01:24:00,619 Actually, they were ordered... Actually, they were ordered...
1984 01:24:00,703 01:24:03,539 by the ambassador from the People's Republic of Yugoslavia. by the ambassador from the People's Republic of Yugoslavia.
1985 01:24:03,622 01:24:05,458 We will deal with Tito when the time comes. We will deal with Tito when the time comes.
1986 01:24:05,541 01:24:06,876 Meanwhile, take them off and fix them. Meanwhile, take them off and fix them.
1987 01:24:06,959 01:24:07,877 They're much too big. They're much too big.
1988 01:24:07,960 01:24:08,919 In front of the lady? In front of the lady?
1989 01:24:09,003 01:24:11,380 Oh, yeah, I... I forgot. He doesn't wear shorts. Oh, yeah, I... I forgot. He doesn't wear shorts.
1990 01:24:11,464 01:24:13,007 No wonder they're winning the Cold War. No wonder they're winning the Cold War.
1991 01:24:13,132 01:24:14,884 All right. In the other room. All right. In the other room.
1992 01:24:18,596 01:24:19,764 Don't go away, Phyllis. Don't go away, Phyllis.
1993 01:24:22,892 01:24:25,186 Ingeborg, get him some shorts. Ingeborg, get him some shorts.
1994 01:24:25,227 01:24:26,520 Sitzen machen. Sitzen machen.
1995 01:24:31,150 01:24:32,693 Good morning, Mrs. MacNamara. Good morning, Mrs. MacNamara.
1996 01:24:32,777 01:24:33,736 Guten Morgen. Guten Morgen.
1997 01:24:33,819 01:24:36,947 Shorts. Let me see. Where are the shorts? Shorts. Let me see. Where are the shorts?
1998 01:24:38,074 01:24:40,367 You could use some yourself. You could use some yourself.
1999 01:24:40,451 01:24:42,536 Oh, I don't want you to think... Oh, I don't want you to think...
2000 01:24:42,620 01:24:44,455 I come to the office like this every day. I come to the office like this every day.
2001 01:24:44,538 01:24:45,956 That's a load off my mind. That's a load off my mind.
2002 01:24:46,040 01:24:47,374 It's just that last night... It's just that last night...
2003 01:24:47,458 01:24:49,210 Mr. MacNamara made me take my dress off. Mr. MacNamara made me take my dress off.
2004 01:24:49,251 01:24:50,211 Playful, isn't he? Playful, isn't he?
2005 01:24:50,252 01:24:51,712 Oh, he had a perfect right to. Oh, he had a perfect right to.
2006 01:24:51,796 01:24:53,130 After all, he paid for it. After all, he paid for it.
2007 01:24:53,214 01:24:54,882 Well, that makes all the difference. Well, that makes all the difference.
2008 01:24:54,924 01:24:56,383 No, no, no. You don't understand. No, no, no. You don't understand.
2009 01:24:56,467 01:24:59,887 It's part of my job... what you call fringe benefits. It's part of my job... what you call fringe benefits.
2010 01:25:00,888 01:25:04,225 How do you like that? The son of a... How do you like that? The son of a...
2011 01:25:04,308 01:25:06,477 is starting his own Marshall Plan. is starting his own Marshall Plan.
2012 01:25:06,519 01:25:08,854 Oh, here. I go now. Oh, here. I go now.
2013 01:25:08,896 01:25:11,190 We both go now. We both go now.
2014 01:25:12,274 01:25:14,026 Will you please give my husband a message? Will you please give my husband a message?
2015 01:25:14,068 01:25:15,528 Tell him I said aloha. Tell him I said aloha.
2016 01:25:15,569 01:25:16,529 Aloha? Aloha?
2017 01:25:16,570 01:25:18,405 That's Hawaiian for "get lost." That's Hawaiian for "get lost."
2018 01:25:21,784 01:25:22,743 What's holding up those shorts? What's holding up those shorts?
2019 01:25:22,827 01:25:23,744 Right here. Right here.
2020 01:25:23,828 01:25:26,455 And your wife said to tell you aloha. And your wife said to tell you aloha.
2021 01:25:26,539 01:25:29,166 That's Hawaiian for "get lost." That's Hawaiian for "get lost."
2022 01:25:29,208 01:25:30,584 Phyllis! Phyllis!
2023 01:25:38,467 01:25:39,885 The dinner, where do you want it? The dinner, where do you want it?
2024 01:25:39,969 01:25:41,387 In the conference room. In the conference room.
2025 01:25:42,555 01:25:43,514 Phyllis! Phyllis!
2026 01:25:43,556 01:25:45,391 Mr. MacNamara, my name is Untermeier. Mr. MacNamara, my name is Untermeier.
2027 01:25:45,474 01:25:46,684 I'm a reporter from the "Tageblatt." I'm a reporter from the "Tageblatt."
2028 01:25:46,725 01:25:48,352 Don't bother me. Some other time. Don't bother me. Some other time.
2029 01:25:48,435 01:25:49,687 But this is important. But this is important.
2030 01:25:49,728 01:25:51,522 We have information that Miss Hazeltine of Coca-Cola... We have information that Miss Hazeltine of Coca-Cola...
2031 01:25:51,605 01:25:53,274 married somebody in East Berlin... married somebody in East Berlin...
2032 01:25:53,357 01:25:54,650 a member of the Communist Party. a member of the Communist Party.
2033 01:25:54,692 01:25:56,527 Sitzen machen. Sitzen machen.
2034 01:25:56,569 01:25:58,529 I will not wear these. They look ridiculous. I will not wear these. They look ridiculous.
2035 01:25:58,612 01:25:59,697 They serve no useful purpose. They serve no useful purpose.
2036 01:25:59,780 01:26:01,365 Darling, it's just a convention. Darling, it's just a convention.
2037 01:26:01,448 01:26:03,534 Back home, we even put panties on lamb chops. Back home, we even put panties on lamb chops.
2038 01:26:03,617 01:26:05,786 They are drip and dry. 50% nylon. They are drip and dry. 50% nylon.
2039 01:26:05,870 01:26:09,081 Nylon? That's DuPont. I'll wear no monopoly. Nylon? That's DuPont. I'll wear no monopoly.
2040 01:26:09,123 01:26:11,250 They're also 50% cotton. That'll help... They're also 50% cotton. That'll help...
2041 01:26:11,333 01:26:12,668 those sharecroppers in Mississippi. those sharecroppers in Mississippi.
2042 01:26:12,710 01:26:15,004 All right. Sit down. Let's see how you eat. All right. Sit down. Let's see how you eat.
2043 01:26:15,045 01:26:18,465 Eat? That's the first good idea he's had. Eat? That's the first good idea he's had.
2044 01:26:18,549 01:26:19,842 I'm starving. I'm starving.
2045 01:26:19,884 01:26:21,135 No, not like that. No, not like that.
2046 01:26:21,218 01:26:22,720 Start with the first course. Start with the first course.
2047 01:26:22,761 01:26:24,597 We have to teach him some table manners. We have to teach him some table manners.
2048 01:26:24,680 01:26:26,849 No, no. One at a time. No, no. One at a time.
2049 01:26:26,932 01:26:29,101 And use the asparagus tongs, darling. And use the asparagus tongs, darling.
2050 01:26:29,185 01:26:30,102 The what? The what?
2051 01:26:30,186 01:26:31,937 Those little grabbers over there. Those little grabbers over there.
2052 01:26:34,773 01:26:36,066 Why can't I have my chicken? Why can't I have my chicken?
2053 01:26:36,150 01:26:38,068 Luggage. OK. Fill those up... Luggage. OK. Fill those up...
2054 01:26:38,152 01:26:39,528 and take them over to the bridal suite at the Hilton. and take them over to the bridal suite at the Hilton.
2055 01:26:39,612 01:26:41,071 You want initials on the bags? You want initials on the bags?
2056 01:26:41,155 01:26:43,115 Initials? He doesn't even have a name yet. Initials? He doesn't even have a name yet.
2057 01:26:43,199 01:26:44,366 No! No!
2058 01:26:45,034 01:26:45,951 He's right, darling. He's right, darling.
2059 01:26:46,035 01:26:48,162 Always white wine with chicken. Always white wine with chicken.
2060 01:26:49,121 01:26:51,123 Out of a glass, stupid. Out of a glass, stupid.
2061 01:26:51,165 01:26:53,334 Yeah, you know everything. Yeah, you know everything.
2062 01:26:53,375 01:26:55,711 Which wine to drink, which fork to use for fish... Which wine to drink, which fork to use for fish...
2063 01:26:55,794 01:26:58,464 which knife to stab the proletariat in the back with. which knife to stab the proletariat in the back with.
2064 01:26:58,547 01:27:01,091 How would you like a little fruit for dessert? How would you like a little fruit for dessert?
2065 01:27:01,175 01:27:03,093 The Count is waiting in the office. The Count is waiting in the office.
2066 01:27:03,177 01:27:04,887 All right. Scarlett, keep working on him. All right. Scarlett, keep working on him.
2067 01:27:04,970 01:27:06,889 Here, darling. Use the finger bowl. Here, darling. Use the finger bowl.
2068 01:27:06,972 01:27:08,515 No, no. Don't pack his old clothes. No, no. Don't pack his old clothes.
2069 01:27:08,599 01:27:09,808 What shall we do with them? What shall we do with them?
2070 01:27:09,850 01:27:11,393 Burn them, but first have them disinfected. Burn them, but first have them disinfected.
2071 01:27:11,477 01:27:12,394 Wait a minute! Wait a minute!
2072 01:27:12,478 01:27:14,355 My party membership book is in there. My party membership book is in there.
2073 01:27:14,438 01:27:16,607 I'm paid up till December. I'm paid up till December.
2074 01:27:29,870 01:27:30,788 Sitzen machen. Sitzen machen.
2075 01:27:30,871 01:27:32,039 Hello there. Hello there.
2076 01:27:32,623 01:27:35,042 Waldemar von Droste-Schattenburg. Waldemar von Droste-Schattenburg.
2077 01:27:35,084 01:27:37,878 MacNamara von Omaha, Nebraska. MacNamara von Omaha, Nebraska.
2078 01:27:37,920 01:27:40,547 Would you mind telling me why I was summoned here? Would you mind telling me why I was summoned here?
2079 01:27:40,631 01:27:42,383 Because every minute I am away from my post... Because every minute I am away from my post...
2080 01:27:42,424 01:27:44,051 it costs me two marks in tips. it costs me two marks in tips.
2081 01:27:44,134 01:27:45,135 OK. I'll lay it on the line. OK. I'll lay it on the line.
2082 01:27:45,219 01:27:47,054 How would you like to become a father? How would you like to become a father?
2083 01:27:47,096 01:27:48,097 At my age? At my age?
2084 01:27:48,180 01:27:50,015 There's a young man I'd like you to adopt... There's a young man I'd like you to adopt...
2085 01:27:50,099 01:27:52,685 And the tip is two thousand marks. And the tip is two thousand marks.
2086 01:27:52,768 01:27:53,686 Good day, sir. Good day, sir.
2087 01:27:53,769 01:27:55,020 Hold on there, Count. Hold on there, Count.
2088 01:27:55,104 01:27:56,689 Just because I am reduced... Just because I am reduced...
2089 01:27:56,772 01:27:58,482 to earning my living in a washroom... to earning my living in a washroom...
2090 01:27:58,524 01:28:00,192 does not mean that I'm willing to peddle... does not mean that I'm willing to peddle...
2091 01:28:00,276 01:28:03,028 the honor and dignity of my family name. the honor and dignity of my family name.
2092 01:28:03,112 01:28:05,823 The von Droste-Schattenburgs date back to the Second Crusade. The von Droste-Schattenburgs date back to the Second Crusade.
2093 01:28:05,864 01:28:08,117 We have one of the oldest bloodlines in Europe... We have one of the oldest bloodlines in Europe...
2094 01:28:08,200 01:28:09,743 and one of the most inbred. and one of the most inbred.
2095 01:28:09,827 01:28:12,746 I am a direct descendant of Philip the Bleeder. I am a direct descendant of Philip the Bleeder.
2096 01:28:12,830 01:28:14,915 So your proposition is not only preposterous... So your proposition is not only preposterous...
2097 01:28:14,999 01:28:17,710 it is highly insulting. it is highly insulting.
2098 01:28:17,751 01:28:19,044 Make it ten thousand marks. Make it ten thousand marks.
2099 01:28:19,086 01:28:20,045 I'll give you three thousand. I'll give you three thousand.
2100 01:28:20,087 01:28:21,046 Please. I just told you... Please. I just told you...
2101 01:28:21,088 01:28:22,548 I come from a long line of bleeders... I come from a long line of bleeders...
2102 01:28:22,631 01:28:23,549 so don't cut the price. so don't cut the price.
2103 01:28:23,632 01:28:24,550 Four thousand. Four thousand.
2104 01:28:24,633 01:28:26,218 I will have you know... I will have you know...
2105 01:28:26,260 01:28:29,179 that I am distantly related to ex-King Farouk of Egypt. that I am distantly related to ex-King Farouk of Egypt.
2106 01:28:29,221 01:28:30,180 Thirty-five hundred. Thirty-five hundred.
2107 01:28:30,222 01:28:31,140 What happened to four thousand? What happened to four thousand?
2108 01:28:31,223 01:28:33,100 It's a deal. It's a deal.
2109 01:28:33,183 01:28:34,601 Ingeborg, send Piffl in here. Ingeborg, send Piffl in here.
2110 01:28:34,685 01:28:38,814 For an additional 500 marks, I will include the family crest. For an additional 500 marks, I will include the family crest.
2111 01:28:38,856 01:28:41,525 What is it, two cakes of soap on a field of paper towels? What is it, two cakes of soap on a field of paper towels?
2112 01:28:41,608 01:28:44,737 A porcupine rampant on a field of fleur-de-lis. A porcupine rampant on a field of fleur-de-lis.
2113 01:28:44,820 01:28:47,948 You may also have a photograph of the Schattenburg Castle... You may also have a photograph of the Schattenburg Castle...
2114 01:28:48,032 01:28:49,908 unfortunately destroyed during the war. unfortunately destroyed during the war.
2115 01:28:49,992 01:28:50,909 American Air Force? American Air Force?
2116 01:28:50,993 01:28:54,204 No. Turkish cavalry. 1683. No. Turkish cavalry. 1683.
2117 01:28:54,705 01:28:56,123 You can't just order me around... You can't just order me around...
2118 01:28:56,206 01:28:57,833 "Come here, sit there, do this, eat that!" "Come here, sit there, do this, eat that!"
2119 01:28:57,875 01:29:00,252 Darling, hold still. I can't get your cuff link in. Darling, hold still. I can't get your cuff link in.
2120 01:29:00,294 01:29:01,879 Is this the lucky young man? Is this the lucky young man?
2121 01:29:01,962 01:29:04,173 That's him. Meet your father. That's him. Meet your father.
2122 01:29:04,214 01:29:05,174 My father? My father?
2123 01:29:05,215 01:29:06,467 Ah, my dear boy. Ah, my dear boy.
2124 01:29:06,550 01:29:08,552 I'm sure you will be a credit to the family. I'm sure you will be a credit to the family.
2125 01:29:08,635 01:29:10,095 It could use a little credit. It could use a little credit.
2126 01:29:10,596 01:29:11,555 What is all this? What is all this?
2127 01:29:11,597 01:29:12,722 You're being adopted. You're being adopted.
2128 01:29:12,723 01:29:16,018 Adopted? Just like that, without even asking me? Adopted? Just like that, without even asking me?
2129 01:29:16,101 01:29:18,520 This is not only devious, it's unilateral. This is not only devious, it's unilateral.
2130 01:29:18,604 01:29:20,272 My eye. What's the matter with my eye? My eye. What's the matter with my eye?
2131 01:29:20,356 01:29:23,108 - This is your daughter-in-law. - Gnädige Frau. - This is your daughter-in-law. - Gnädige Frau.
2132 01:29:23,192 01:29:25,069 Scarlett, I've got something in my eye! Scarlett, I've got something in my eye!
2133 01:29:25,152 01:29:27,946 It's a monocle. Looks cute on you. It's a monocle. Looks cute on you.
2134 01:29:28,030 01:29:30,366 A monocle? How sneaky can you get? A monocle? How sneaky can you get?
2135 01:29:30,449 01:29:31,825 Go in there and sign the papers... Go in there and sign the papers...
2136 01:29:31,867 01:29:34,036 and give this to the cashier on the way out. and give this to the cashier on the way out.
2137 01:29:34,078 01:29:35,037 Thank you. Thank you.
2138 01:29:35,079 01:29:36,205 What do you think you're doing? What do you think you're doing?
2139 01:29:36,288 01:29:38,415 It's on the house, no charge. It's on the house, no charge.
2140 01:29:38,499 01:29:40,292 Good-bye, my son. Good-bye, my son.
2141 01:29:42,544 01:29:44,880 Now, I want you kids to memorize your new name. Now, I want you kids to memorize your new name.
2142 01:29:44,963 01:29:47,800 You are the Count and Countess von Droste-Schattenburg. You are the Count and Countess von Droste-Schattenburg.
2143 01:29:47,883 01:29:49,051 Count? Count?
2144 01:29:49,134 01:29:51,220 Countess! That means everybody has to curtsy to me... Countess! That means everybody has to curtsy to me...
2145 01:29:51,261 01:29:52,721 except maybe Grace Kelly. except maybe Grace Kelly.
2146 01:29:52,805 01:29:54,348 Nobody will curtsy to you. Nobody will curtsy to you.
2147 01:29:54,431 01:29:56,183 I refuse to join the aristocracy. I refuse to join the aristocracy.
2148 01:29:56,266 01:29:57,267 They're all leeches... They're all leeches...
2149 01:29:57,351 01:29:59,269 bleeding the underprivileged masses. bleeding the underprivileged masses.
2150 01:29:59,353 01:30:00,354 Not the von Droste-Schattenburgs. Not the von Droste-Schattenburgs.
2151 01:30:00,437 01:30:01,355 They bleed themselves. They bleed themselves.
2152 01:30:01,438 01:30:03,649 Take him into the other room and get him dressed. Take him into the other room and get him dressed.
2153 01:30:03,690 01:30:05,025 And now that he's got a name... And now that he's got a name...
2154 01:30:05,109 01:30:06,860 there are some things I want him to sign. there are some things I want him to sign.
2155 01:30:06,944 01:30:07,861 What things? What things?
2156 01:30:07,945 01:30:09,196 First, I'm turning over my limousine... First, I'm turning over my limousine...
2157 01:30:09,279 01:30:10,280 and my chauffeur to you. and my chauffeur to you.
2158 01:30:10,364 01:30:11,990 All I want is my motorcycle back. All I want is my motorcycle back.
2159 01:30:12,032 01:30:14,576 Whoever heard of a countess in a sidecar? Whoever heard of a countess in a sidecar?
2160 01:30:14,660 01:30:16,036 Besides, where will we put the baby? Besides, where will we put the baby?
2161 01:30:16,078 01:30:17,496 And have him fill out these applications... And have him fill out these applications...
2162 01:30:17,538 01:30:18,539 Golf club, Diners Club... Golf club, Diners Club...
2163 01:30:18,580 01:30:19,957 Blue Cross, Book of the Month Club... Blue Cross, Book of the Month Club...
2164 01:30:20,040 01:30:20,999 Fruit of the Month Club. Fruit of the Month Club.
2165 01:30:21,041 01:30:22,543 I will sign nothing. I will join nothing. I will sign nothing. I will join nothing.
2166 01:30:22,626 01:30:25,087 But, darling, it's the American way of life. But, darling, it's the American way of life.
2167 01:30:25,170 01:30:26,672 American way of life. American way of life.
2168 01:30:26,713 01:30:28,132 Unemployment, discrimination... Unemployment, discrimination...
2169 01:30:28,215 01:30:30,676 gangsterism, juvenile delinquency... gangsterism, juvenile delinquency...
2170 01:30:30,717 01:30:32,886 but under our new twenty-year plan... but under our new twenty-year plan...
2171 01:30:32,928 01:30:34,221 we will catch up with you. we will catch up with you.
2172 01:30:34,304 01:30:35,722 Lots of luck. Lots of luck.
2173 01:30:36,223 01:30:38,100 Ingeborg, get the manager of the bottling plant... Ingeborg, get the manager of the bottling plant...
2174 01:30:38,183 01:30:39,351 up here right away... up here right away...
2175 01:30:39,435 01:30:41,520 and see if you can find me a sign painter in a hurry. and see if you can find me a sign painter in a hurry.
2176 01:30:42,563 01:30:44,106 What M.P.s? What M.P.s?
2177 01:30:51,697 01:30:53,031 What can I do for you boys? What can I do for you boys?
2178 01:30:53,115 01:30:54,199 Are you the head man around here? Are you the head man around here?
2179 01:30:54,283 01:30:55,200 That's me. That's me.
2180 01:30:55,284 01:30:56,535 We have a report from one of our G.I.s... We have a report from one of our G.I.s...
2181 01:30:56,618 01:30:57,661 you've got a female employee here... you've got a female employee here...
2182 01:30:57,703 01:30:58,662 who's an enemy agent. who's an enemy agent.
2183 01:30:58,704 01:30:59,788 Enemy agent? Enemy agent?
2184 01:30:59,872 01:31:01,373 What would you call a dame that's running around... What would you call a dame that's running around...
2185 01:31:01,415 01:31:03,417 with "Yankee go home" tattooed on her chest? with "Yankee go home" tattooed on her chest?
2186 01:31:03,542 01:31:04,751 Somebody must be pulling your leg. Somebody must be pulling your leg.
2187 01:31:04,835 01:31:07,379 Maybe and maybe not. Mind if we look around? Maybe and maybe not. Mind if we look around?
2188 01:31:07,421 01:31:08,380 Be my guest. Be my guest.
2189 01:31:08,422 01:31:11,049 Oh, OK, buster. Oh, OK, buster.
2190 01:31:11,133 01:31:12,134 Let's go. Let's go.
2191 01:31:15,304 01:31:16,263 You sent for me, sir? You sent for me, sir?
2192 01:31:16,346 01:31:17,681 Krause, as manager of the bottling plant... Krause, as manager of the bottling plant...
2193 01:31:17,723 01:31:19,224 you're always complaining that you need more help. you're always complaining that you need more help.
2194 01:31:19,308 01:31:20,309 Yes, sir. We're very busy downstairs. Yes, sir. We're very busy downstairs.
2195 01:31:20,350 01:31:22,394 Well, cheer up. You're going to get an assistant. Well, cheer up. You're going to get an assistant.
2196 01:31:22,478 01:31:23,395 - Who? - You. - Who? - You.
2197 01:31:23,479 01:31:24,646 - Me? - That's right. - Me? - That's right.
2198 01:31:24,688 01:31:26,023 The new manager of the bottling plant... The new manager of the bottling plant...
2199 01:31:26,106 01:31:27,649 is Otto von Droste-Schattenburg. is Otto von Droste-Schattenburg.
2200 01:31:27,691 01:31:28,942 I refuse. I refuse.
2201 01:31:29,026 01:31:30,402 Your position may be lower, but your pay will be higher. Your position may be lower, but your pay will be higher.
2202 01:31:30,486 01:31:31,403 I accept. I accept.
2203 01:31:31,487 01:31:32,863 All right. Into the conference room. All right. Into the conference room.
2204 01:31:32,946 01:31:33,864 You've got fifteen minutes... You've got fifteen minutes...
2205 01:31:33,947 01:31:35,324 to teach this guy everything you know... to teach this guy everything you know...
2206 01:31:35,365 01:31:36,325 about the bottling business. about the bottling business.
2207 01:31:36,366 01:31:37,659 I can't thank you enough. I can't thank you enough.
2208 01:31:37,701 01:31:38,660 Out. Out.
2209 01:31:38,702 01:31:40,370 Bertha, let me talk to Mrs. MacNamara. Bertha, let me talk to Mrs. MacNamara.
2210 01:31:40,454 01:31:42,372 What do you mean she packed up and left? What do you mean she packed up and left?
2211 01:31:42,456 01:31:44,458 Mit die Kinder? Where did they go? Mit die Kinder? Where did they go?
2212 01:31:44,541 01:31:47,169 Into a taxi. Thanks a lot. Into a taxi. Thanks a lot.
2213 01:31:48,003 01:31:50,047 Mr. MacNamara, I don't want to take up your time... Mr. MacNamara, I don't want to take up your time...
2214 01:31:50,130 01:31:52,049 so if you'll just let me talk to Miss Hazeltine. so if you'll just let me talk to Miss Hazeltine.
2215 01:31:52,132 01:31:53,050 About what? About what?
2216 01:31:53,133 01:31:55,427 About her marriage to that Communist in East Berlin. About her marriage to that Communist in East Berlin.
2217 01:31:55,469 01:31:57,304 I'd like a statement before we print the story. I'd like a statement before we print the story.
2218 01:31:57,387 01:31:59,097 There is no story, and there's no Communist. There is no story, and there's no Communist.
2219 01:31:59,181 01:32:00,349 But we know she got married. But we know she got married.
2220 01:32:00,432 01:32:02,851 Sure she did, to Count Otto von Droste-Schattenburg. Sure she did, to Count Otto von Droste-Schattenburg.
2221 01:32:02,935 01:32:04,144 - Who? - Otto the Bleeder. - Who? - Otto the Bleeder.
2222 01:32:04,186 01:32:06,355 Goes all the way back to the Second Crusade... Goes all the way back to the Second Crusade...
2223 01:32:06,438 01:32:08,899 a Turkish cavalry. Here's the family castle. a Turkish cavalry. Here's the family castle.
2224 01:32:08,982 01:32:09,900 Painter. Painter.
2225 01:32:09,983 01:32:11,777 Oh, uh... Oh, uh...
2226 01:32:11,860 01:32:13,529 come with me. come with me.
2227 01:32:16,823 01:32:17,950 Sitzen machen. Sitzen machen.
2228 01:32:18,033 01:32:20,369 I want you to paint this crest on the door of a car. I want you to paint this crest on the door of a car.
2229 01:32:20,452 01:32:21,870 How long will it take? That's too long. How long will it take? That's too long.
2230 01:32:21,954 01:32:24,122 Look, my Mercedes is parked downstairs. Look, my Mercedes is parked downstairs.
2231 01:32:25,749 01:32:27,167 Oh, excuse me. Oh, excuse me.
2232 01:32:27,209 01:32:28,418 - Miss Hazeltine? - Yes? - Miss Hazeltine? - Yes?
2233 01:32:28,502 01:32:30,170 How do you spell your husband's name? How do you spell your husband's name?
2234 01:32:30,212 01:32:32,256 P-I-f-f-I. P-I-f-f-I.
2235 01:32:32,339 01:32:34,800 Piffl? I thought it was von Droste-Schattenburg. Piffl? I thought it was von Droste-Schattenburg.
2236 01:32:34,883 01:32:36,468 Oh, that. You mustn't believe... Oh, that. You mustn't believe...
2237 01:32:36,510 01:32:37,970 everything Mr. MacNamara tells you. everything Mr. MacNamara tells you.
2238 01:32:38,053 01:32:39,638 He fixed it all up... He fixed it all up...
2239 01:32:39,721 01:32:41,722 so that Daddy wouldn't find out Otto's a Red. so that Daddy wouldn't find out Otto's a Red.
2240 01:32:41,723 01:32:42,766 Mm-hmm. Mm-hmm.
2241 01:32:42,849 01:32:44,851 In the beginning, I didn't like Mr. MacNamara... In the beginning, I didn't like Mr. MacNamara...
2242 01:32:44,935 01:32:46,228 but he's been just marvy. but he's been just marvy.
2243 01:32:46,311 01:32:47,854 That's enough out of you, Countess. That's enough out of you, Countess.
2244 01:32:47,896 01:32:48,855 Did I say something wrong? Did I say something wrong?
2245 01:32:48,939 01:32:49,982 Buzz off, will you? Buzz off, will you?
2246 01:32:50,023 01:32:51,692 You said there was no story... You said there was no story...
2247 01:32:51,733 01:32:53,026 and it's getting better and better. and it's getting better and better.
2248 01:32:53,068 01:32:55,070 How much do you want to forget the whole thing? How much do you want to forget the whole thing?
2249 01:32:55,153 01:32:57,197 You think you can buy a German newspaperman? You think you can buy a German newspaperman?
2250 01:32:57,239 01:32:58,407 I never tried before. I never tried before.
2251 01:32:58,490 01:33:00,200 Maybe in America your journalists are for sale... Maybe in America your journalists are for sale...
2252 01:33:00,284 01:33:01,451 but here in Germany... but here in Germany...
2253 01:33:01,535 01:33:05,414 The adoption papers. All signed and notarized. The adoption papers. All signed and notarized.
2254 01:33:05,497 01:33:07,207 Herr Oberleutnant. Herr Oberleutnant.
2255 01:33:07,291 01:33:08,208 You two know each other? You two know each other?
2256 01:33:08,292 01:33:09,418 He was my commanding officer. He was my commanding officer.
2257 01:33:09,501 01:33:10,419 In the subway? In the subway?
2258 01:33:10,502 01:33:11,920 No, after that, when I was drafted. No, after that, when I was drafted.
2259 01:33:12,004 01:33:12,921 Aha! Gestapo. Aha! Gestapo.
2260 01:33:13,005 01:33:14,547 No, no. S.S. No, no. S.S.
2261 01:33:14,548 01:33:16,466 Halten Sie doch den Mund, Idiot. Halten Sie doch den Mund, Idiot.
2262 01:33:16,550 01:33:18,051 Well, Herr Oberleutnant... Well, Herr Oberleutnant...
2263 01:33:18,135 01:33:20,304 is there anything else I can do for you? is there anything else I can do for you?
2264 01:33:21,722 01:33:24,099 No, thank you. I have all the facts. No, thank you. I have all the facts.
2265 01:33:24,182 01:33:25,100 Union between two... Union between two...
2266 01:33:25,183 01:33:26,685 internationally prominent families... internationally prominent families...
2267 01:33:26,768 01:33:28,562 The Hazeltines and the von Droste-Schattenburgs. The Hazeltines and the von Droste-Schattenburgs.
2268 01:33:28,645 01:33:29,855 The social event of the year. The social event of the year.
2269 01:33:29,938 01:33:31,356 It will be in the afternoon paper. It will be in the afternoon paper.
2270 01:33:31,398 01:33:32,691 It had better be. It had better be.
2271 01:33:32,733 01:33:34,693 - Auf Wiedersehen. - Sieg heil. - Auf Wiedersehen. - Sieg heil.
2272 01:33:34,735 01:33:35,694 As for you, Schlemmer... As for you, Schlemmer...
2273 01:33:35,736 01:33:37,529 you're back in the S.S... smaller salary. you're back in the S.S... smaller salary.
2274 01:33:37,613 01:33:38,697 Sir, let me explain. Sir, let me explain.
2275 01:33:38,739 01:33:41,700 I was only a pastry cook in the officers' mess. I was only a pastry cook in the officers' mess.
2276 01:33:41,742 01:33:44,077 Ingeborg, I want to speak to the maitre d' at the Hilton. Ingeborg, I want to speak to the maitre d' at the Hilton.
2277 01:33:44,161 01:33:46,538 I was a very bad pastry cook. I was a very bad pastry cook.
2278 01:33:48,373 01:33:49,958 11:00. Where are the hats? 11:00. Where are the hats?
2279 01:33:50,042 01:33:51,293 Where are the flowers? Where are the flowers?
2280 01:33:51,376 01:33:52,544 We're running behind schedule. We're running behind schedule.
2281 01:33:52,586 01:33:53,712 Yes, sir. Yes, sir.
2282 01:33:53,754 01:33:56,006 Manfred, I'd like to arrange an intimate little banquet... Manfred, I'd like to arrange an intimate little banquet...
2283 01:33:56,048 01:33:57,799 The Count and Countess von Droste-Schattenburg... The Count and Countess von Droste-Schattenburg...
2284 01:33:57,883 01:34:00,552 honoring his in-laws, the Wendell P. Hazeltines. honoring his in-laws, the Wendell P. Hazeltines.
2285 01:34:01,553 01:34:03,221 Have you got a polka-dot dress? Have you got a polka-dot dress?
2286 01:34:03,263 01:34:07,351 Look, Fräulein, haben Sie eine tattoo on your, um... Look, Fräulein, haben Sie eine tattoo on your, um...
2287 01:34:07,434 01:34:08,602 glockenspiel? glockenspiel?
2288 01:34:27,287 01:34:28,580 Any broads working in this office? Any broads working in this office?
2289 01:34:28,622 01:34:29,998 No, sir. Just me. No, sir. Just me.
2290 01:34:30,040 01:34:32,000 - Oh. - Look, Sarge, polka dots. - Oh. - Look, Sarge, polka dots.
2291 01:34:32,042 01:34:33,001 It fits the description. It fits the description.
2292 01:34:33,043 01:34:34,002 Hey, whose dress is that? Hey, whose dress is that?
2293 01:34:34,044 01:34:35,003 I don't know. I don't know.
2294 01:34:35,045 01:34:36,171 I never saw it before. I never saw it before.
2295 01:34:36,213 01:34:37,214 We'd better check it out. We'd better check it out.
2296 01:34:41,134 01:34:43,428 Corporal, I'm relieving myself of duty. Corporal, I'm relieving myself of duty.
2297 01:34:43,512 01:34:44,888 Better take me back to the base... Better take me back to the base...
2298 01:34:44,930 01:34:46,347 and turn me in for psychiatric observation. and turn me in for psychiatric observation.
2299 01:34:46,348 01:34:47,516 What's the matter, Sarge? What's the matter, Sarge?
2300 01:34:47,599 01:34:48,975 She's in there, all right. She's in there, all right.
2301 01:34:49,017 01:34:51,269 I saw her... Naked as a jaybird. I saw her... Naked as a jaybird.
2302 01:34:51,353 01:34:53,438 Has she got the tattoo on her chest? Has she got the tattoo on her chest?
2303 01:34:53,522 01:34:54,981 So what's wrong, Sarge? So what's wrong, Sarge?
2304 01:34:55,023 01:34:57,317 Fellas, you won't believe this... Fellas, you won't believe this...
2305 01:34:57,359 01:34:59,027 but one of them is yellow. but one of them is yellow.
2306 01:34:59,111 01:35:00,654 One of them is green. One of them is green.
2307 01:35:00,696 01:35:02,614 Take me away! Take me away!
2308 01:35:09,746 01:35:10,664 Now, for the entree... Now, for the entree...
2309 01:35:10,747 01:35:12,040 we'll have venison and hominy grits. we'll have venison and hominy grits.
2310 01:35:12,082 01:35:13,875 How do I know where you get hominy grits? How do I know where you get hominy grits?
2311 01:35:13,959 01:35:15,210 Try the Army PX. Try the Army PX.
2312 01:35:15,293 01:35:17,879 For dessert, peaches flambe a la Hazeltine. For dessert, peaches flambe a la Hazeltine.
2313 01:35:17,963 01:35:20,882 WINE: King-size Coca-Cola in individual ice buckets. WINE: King-size Coca-Cola in individual ice buckets.
2314 01:35:20,966 01:35:23,218 TABLE DECORATION: The von Droste-Schattenburg... TABLE DECORATION: The von Droste-Schattenburg...
2315 01:35:23,301 01:35:24,553 coat of arms with crossed flags... coat of arms with crossed flags...
2316 01:35:24,594 01:35:25,887 German and Confederate. German and Confederate.
2317 01:35:25,971 01:35:28,598 MUSIC: "Dixie," "Swanee River," "Waiting for the Robert E. Lee," MUSIC: "Dixie," "Swanee River," "Waiting for the Robert E. Lee,"
2318 01:35:28,682 01:35:31,393 but not, I repeat not, "Marching Through Georgia." but not, I repeat not, "Marching Through Georgia."
2319 01:35:31,476 01:35:34,104 You really want to make me the boss of the bottling plant? You really want to make me the boss of the bottling plant?
2320 01:35:34,187 01:35:35,689 It's a must so your father-in-law... It's a must so your father-in-law...
2321 01:35:35,772 01:35:37,107 won't think you're just a titled beatnik... won't think you're just a titled beatnik...
2322 01:35:37,190 01:35:38,108 sponging off your wife. sponging off your wife.
2323 01:35:38,191 01:35:39,693 I'm going to like this job. I'm going to like this job.
2324 01:35:39,776 01:35:41,194 It's about time you started to cooperate. It's about time you started to cooperate.
2325 01:35:41,278 01:35:43,530 You know what the first thing is I'm going to do? You know what the first thing is I'm going to do?
2326 01:35:43,613 01:35:46,533 I'm going to lead the workers down there in revolt! I'm going to lead the workers down there in revolt!
2327 01:35:46,575 01:35:48,869 Put you pants on, Spartacus. Put you pants on, Spartacus.
2328 01:35:48,952 01:35:50,120 Yeah. Yeah.
2329 01:35:51,455 01:35:52,539 Ingeborg, call the airport... Ingeborg, call the airport...
2330 01:35:52,622 01:35:55,417 and find out if the 12:00 plane from London is on time. and find out if the 12:00 plane from London is on time.
2331 01:35:55,500 01:35:56,877 Yes, Mr. MacNamara. Yes, Mr. MacNamara.
2332 01:36:06,720 01:36:09,514 Soft drink slaves of the world arise! Soft drink slaves of the world arise!
2333 01:36:09,556 01:36:10,682 Smash those bottles... Smash those bottles...
2334 01:36:10,766 01:36:12,851 pour that syrup down the sewers... pour that syrup down the sewers...
2335 01:36:12,934 01:36:15,520 - Remember me? - Commissar Peripetchikoff. - Remember me? - Commissar Peripetchikoff.
2336 01:36:15,562 01:36:17,063 Well. Well.
2337 01:36:17,147 01:36:18,648 Well is the one thing I am not. Well is the one thing I am not.
2338 01:36:18,690 01:36:19,691 You are a Russian commissar? You are a Russian commissar?
2339 01:36:19,775 01:36:22,194 For the last time, you have made fool of me! For the last time, you have made fool of me!
2340 01:36:22,235 01:36:24,029 He fooled me, too. Listen, Commissar... He fooled me, too. Listen, Commissar...
2341 01:36:24,112 01:36:26,656 you must help me and my wife get into the Soviet Zone. you must help me and my wife get into the Soviet Zone.
2342 01:36:26,698 01:36:28,033 There may be a little problem. There may be a little problem.
2343 01:36:28,074 01:36:29,701 Yeah, everybody's coming this way. Yeah, everybody's coming this way.
2344 01:36:29,743 01:36:31,411 Fifteen hundred people a day. Fifteen hundred people a day.
2345 01:36:31,495 01:36:32,996 You want to fight all that traffic? You want to fight all that traffic?
2346 01:36:33,038 01:36:36,166 I'm a party member, paid up till December. I'm a party member, paid up till December.
2347 01:36:36,208 01:36:37,834 They need me there. I'm a missile scientist. They need me there. I'm a missile scientist.
2348 01:36:37,876 01:36:41,129 Ah, that is one field where we're ahead of America. Ah, that is one field where we're ahead of America.
2349 01:36:41,213 01:36:43,173 In Cape Canaveral, if missile goes wrong... In Cape Canaveral, if missile goes wrong...
2350 01:36:43,215 01:36:45,467 they press special button and pow! they press special button and pow!
2351 01:36:45,550 01:36:46,468 It blows up... It blows up...
2352 01:36:46,551 01:36:48,303 but in Russia, we have two buttons. but in Russia, we have two buttons.
2353 01:36:48,386 01:36:49,304 Two buttons! Two buttons!
2354 01:36:49,387 01:36:52,140 One to blow up missile, one to blow up scientist. One to blow up missile, one to blow up scientist.
2355 01:36:52,182 01:36:53,892 What kind of a commissar are you? What kind of a commissar are you?
2356 01:36:53,975 01:36:55,185 An ex-commissar. An ex-commissar.
2357 01:36:55,268 01:36:56,853 You've defected? You've defected?
2358 01:36:56,895 01:36:59,648 Is old Russian proverb... Go west, young man. Is old Russian proverb... Go west, young man.
2359 01:36:59,689 01:37:01,858 What happened to your pals Mishkin and Borodenko? What happened to your pals Mishkin and Borodenko?
2360 01:37:01,900 01:37:03,360 In ambulance on the way from Brandenburg Gate... In ambulance on the way from Brandenburg Gate...
2361 01:37:03,401 01:37:05,362 I snitched Borodenko's Secret Police badge... I snitched Borodenko's Secret Police badge...
2362 01:37:05,445 01:37:06,530 and had them both arrested. and had them both arrested.
2363 01:37:06,571 01:37:08,532 You betrayed your own comrades? You betrayed your own comrades?
2364 01:37:08,615 01:37:11,076 If I don't do it to them, they do it to me. If I don't do it to them, they do it to me.
2365 01:37:11,159 01:37:13,537 Is old Russian proverb. Is old Russian proverb.
2366 01:37:13,578 01:37:14,955 You're worse than he is. You're worse than he is.
2367 01:37:15,038 01:37:16,456 Look, my young friend. Look, my young friend.
2368 01:37:16,540 01:37:17,916 I don't want to be name-dropper... I don't want to be name-dropper...
2369 01:37:17,999 01:37:20,710 but what do you think Khrushchev did to Malenkov? but what do you think Khrushchev did to Malenkov?
2370 01:37:20,794 01:37:22,587 What do you think Stalin did to Trotsky? What do you think Stalin did to Trotsky?
2371 01:37:22,671 01:37:24,714 Is everybody in this world corrupt? Is everybody in this world corrupt?
2372 01:37:24,756 01:37:25,799 I don't know everybody. I don't know everybody.
2373 01:37:25,882 01:37:28,301 Maybe we should liquidate the whole human race... Maybe we should liquidate the whole human race...
2374 01:37:28,385 01:37:29,886 and start all over again. and start all over again.
2375 01:37:29,970 01:37:31,263 Look at it this way, kid. Look at it this way, kid.
2376 01:37:31,346 01:37:33,890 Any world that can produce the Taj Mahal... Any world that can produce the Taj Mahal...
2377 01:37:33,974 01:37:36,059 William Shakespeare, and striped toothpaste... William Shakespeare, and striped toothpaste...
2378 01:37:36,142 01:37:37,769 can't be all bad. can't be all bad.
2379 01:37:39,396 01:37:41,147 The trousers, you can try them on. The trousers, you can try them on.
2380 01:37:41,189 01:37:42,148 Take him with you. Take him with you.
2381 01:37:42,190 01:37:44,109 From now on, I fight alone. From now on, I fight alone.
2382 01:37:44,192 01:37:46,945 It's Piffl against everybody and everything! It's Piffl against everybody and everything!
2383 01:37:47,028 01:37:48,488 See what I'm up against? See what I'm up against?
2384 01:37:48,530 01:37:50,407 He can't even remember his own name. He can't even remember his own name.
2385 01:37:50,490 01:37:51,700 To get back to me... To get back to me...
2386 01:37:51,783 01:37:52,742 What do you want... money? What do you want... money?
2387 01:37:52,826 01:37:54,828 Certainly not. I will be rich man now. Certainly not. I will be rich man now.
2388 01:37:54,953 01:37:56,829 You remember those twenty carloads of Swiss cheese? You remember those twenty carloads of Swiss cheese?
2389 01:37:56,830 01:37:57,830 What about them? What about them?
2390 01:37:57,831 01:37:59,165 I have tremendous scheme. I have tremendous scheme.
2391 01:37:59,207 01:38:01,543 I will trade them for twenty carloads of sauerkraut... I will trade them for twenty carloads of sauerkraut...
2392 01:38:01,585 01:38:03,003 then I will silver-plate the sauerkraut... then I will silver-plate the sauerkraut...
2393 01:38:03,044 01:38:04,921 and sell it in the United States... and sell it in the United States...
2394 01:38:05,005 01:38:05,922 for Christmas tree decorations. for Christmas tree decorations.
2395 01:38:06,006 01:38:07,048 You're a cinch. You're a cinch.
2396 01:38:07,090 01:38:09,050 But for this, I need bilingual secretary... But for this, I need bilingual secretary...
2397 01:38:09,134 01:38:10,719 and you promised me blond lady. and you promised me blond lady.
2398 01:38:10,802 01:38:12,095 You came at the right time... You came at the right time...
2399 01:38:12,178 01:38:13,930 because I'm moving to London anyway. because I'm moving to London anyway.
2400 01:38:14,014 01:38:15,056 The only thing is... The only thing is...
2401 01:38:15,098 01:38:16,224 I don't know how to break the news to her. I don't know how to break the news to her.
2402 01:38:17,309 01:38:18,685 Ingeborg! Ingeborg!
2403 01:38:18,727 01:38:21,187 It's not going to be easy. She's crazy about me. It's not going to be easy. She's crazy about me.
2404 01:38:21,855 01:38:22,772 Yes, Mr. MacNamara. Yes, Mr. MacNamara.
2405 01:38:22,856 01:38:25,025 A classified ad to run in all papers. A classified ad to run in all papers.
2406 01:38:25,108 01:38:28,737 International businessman... Overweight but cute... International businessman... Overweight but cute...
2407 01:38:28,820 01:38:30,864 Needs executive secretary. Needs executive secretary.
2408 01:38:30,906 01:38:33,283 Fringe benefits include extensive travel... Fringe benefits include extensive travel...
2409 01:38:33,366 01:38:34,868 large wardrobe allowance... large wardrobe allowance...
2410 01:38:34,951 01:38:37,037 liberal retirement plan... liberal retirement plan...
2411 01:38:37,078 01:38:38,038 I take the job. I take the job.
2412 01:38:38,079 01:38:39,039 You've got it. You've got it.
2413 01:38:39,080 01:38:41,041 Good-bye. Good luck. Good-bye. Good luck.
2414 01:38:41,082 01:38:42,667 And what about that call to Templehof? And what about that call to Templehof?
2415 01:38:42,709 01:38:44,628 Oh, the plane will be ten minutes early. Oh, the plane will be ten minutes early.
2416 01:38:44,711 01:38:45,670 10 minutes early? 10 minutes early?
2417 01:38:45,712 01:38:47,714 That's a hell of a way to run an airline. That's a hell of a way to run an airline.
2418 01:38:47,797 01:38:49,716 Planes are supposed to be late, not early. Planes are supposed to be late, not early.
2419 01:38:52,052 01:38:55,055 Oh, I never want to see him again. Oh, I never want to see him again.
2420 01:38:55,138 01:38:56,806 I never want to speak to him. I never want to speak to him.
2421 01:38:57,933 01:38:59,225 I want a divorce. I want a divorce.
2422 01:38:59,309 01:39:00,685 What's the matter now? What's the matter now?
2423 01:39:00,769 01:39:02,354 He doesn't want the baby. He doesn't want the baby.
2424 01:39:02,437 01:39:04,356 He says nobody should bring children... He says nobody should bring children...
2425 01:39:04,439 01:39:05,607 into a world like this. into a world like this.
2426 01:39:05,690 01:39:06,608 That miserable punk. That miserable punk.
2427 01:39:06,691 01:39:08,818 Why didn't he think of that before? Why didn't he think of that before?
2428 01:39:08,860 01:39:10,362 After all I've gone through. After all I've gone through.
2429 01:39:10,403 01:39:11,363 Where is he? Where is he?
2430 01:39:11,404 01:39:13,823 I'm sorry, darling. I didn't mean it. I'm sorry, darling. I didn't mean it.
2431 01:39:13,865 01:39:16,117 Of course we're going to have the baby. Of course we're going to have the baby.
2432 01:39:16,201 01:39:17,953 I love you. I love you.
2433 01:39:18,036 01:39:20,288 Don't ever scare me like that again. Don't ever scare me like that again.
2434 01:39:21,289 01:39:24,542 Maybe our children can make this a better place to live in... Maybe our children can make this a better place to live in...
2435 01:39:24,584 01:39:26,920 a world where men are created equal... a world where men are created equal...
2436 01:39:27,045 01:39:29,798 and there's liberty and... and justice for all. and there's liberty and... and justice for all.
2437 01:39:29,881 01:39:30,799 Congratulations. Congratulations.
2438 01:39:30,882 01:39:32,300 You just quoted Thomas Jefferson... You just quoted Thomas Jefferson...
2439 01:39:32,384 01:39:33,385 Abraham Lincoln... Abraham Lincoln...
2440 01:39:33,468 01:39:35,470 and the Pledge of Allegiance to the Flag. and the Pledge of Allegiance to the Flag.
2441 01:39:35,553 01:39:36,805 I what? I what?
2442 01:39:39,349 01:39:41,518 Come on. Let's get going. Come on. Let's get going.
2443 01:39:49,109 01:39:50,360 I take it into the other room and fix it. I take it into the other room and fix it.
2444 01:39:50,443 01:39:52,028 We haven't got time. Come with us. We haven't got time. Come with us.
2445 01:39:53,863 01:39:55,490 Schlemmer! Schlemmer!
2446 01:39:55,532 01:39:57,117 Sitzen machen. Sitzen machen.
2447 01:39:59,577 01:40:00,537 Blumen. Blumen.
2448 01:40:00,578 01:40:03,289 Here. This is for your mother-in-law. Here. This is for your mother-in-law.
2449 01:40:16,052 01:40:17,637 Hutte. Hutte.
2450 01:40:22,434 01:40:25,437 Oh, in front. You, paint from the inside. Oh, in front. You, paint from the inside.
2451 01:40:27,188 01:40:29,315 Quick, to the airport. Eins, zwei, drei. Quick, to the airport. Eins, zwei, drei.
2452 01:40:36,740 01:40:40,160 All right! Watch that umbrella. All right! Watch that umbrella.
2453 01:40:40,201 01:40:41,619 No, I don't like it. No, I don't like it.
2454 01:40:41,703 01:40:43,705 Here. You need some stuff for your pockets. Here. You need some stuff for your pockets.
2455 01:40:43,747 01:40:46,791 Money, cigarette case... Money, cigarette case...
2456 01:40:46,875 01:40:49,335 lighter, picture of the castle. lighter, picture of the castle.
2457 01:40:49,377 01:40:51,087 Try this one, darling. Try this one, darling.
2458 01:40:51,171 01:40:53,465 You'd better take my wristwatch, too. You'd better take my wristwatch, too.
2459 01:40:55,467 01:40:56,468 Oh, that's my wrist. Oh, that's my wrist.
2460 01:40:56,551 01:40:57,719 Oh. Oh.
2461 01:40:57,802 01:40:59,011 You know, darling, I don't think... You know, darling, I don't think...
2462 01:40:59,012 01:41:00,472 you were meant to wear a hat. you were meant to wear a hat.
2463 01:41:00,555 01:41:03,349 I wasn't meant to be a count, either. I wasn't meant to be a count, either.
2464 01:41:03,433 01:41:05,268 This is ridiculous. Who's going to believe it? This is ridiculous. Who's going to believe it?
2465 01:41:05,351 01:41:06,269 Calm down. Calm down.
2466 01:41:06,352 01:41:07,812 The only royalty we know in America... The only royalty we know in America...
2467 01:41:07,854 01:41:11,107 is Nat King Cole, Duke Snyder, and Earl Wilson. is Nat King Cole, Duke Snyder, and Earl Wilson.
2468 01:41:23,870 01:41:25,747 - Ouch! - Oh, pardon. - Ouch! - Oh, pardon.
2469 01:41:29,292 01:41:31,211 Please, Liebchen, not that. Anything but that. Please, Liebchen, not that. Anything but that.
2470 01:41:31,294 01:41:33,588 All right. Let's see if we have a black bowler. All right. Let's see if we have a black bowler.
2471 01:41:33,671 01:41:34,589 Bowler, bowler. Bowler, bowler.
2472 01:41:34,672 01:41:35,715 Here's a list of what you owe me. Here's a list of what you owe me.
2473 01:41:35,799 01:41:37,050 - Owe you? - All itemized. - Owe you? - All itemized.
2474 01:41:37,175 01:41:39,010 MERCEDES LIMOUSINE: Twenty thousand marks. MERCEDES LIMOUSINE: Twenty thousand marks.
2475 01:41:39,052 01:41:40,678 COST OF ADOPTION: Forty-five hundred marks. COST OF ADOPTION: Forty-five hundred marks.
2476 01:41:40,720 01:41:42,806 Suits, haberdashery, shoes, ET CETERA, ET CETERA: Suits, haberdashery, shoes, ET CETERA, ET CETERA:
2477 01:41:42,889 01:41:44,224 12,800 marks. 12,800 marks.
2478 01:41:44,307 01:41:46,893 Luggage, flowers, 7-COURSE DINNER: 925 marks. Luggage, flowers, 7-COURSE DINNER: 925 marks.
2479 01:41:46,976 01:41:48,686 HAIRCUT AND MANICURE: Fourteen marks. HAIRCUT AND MANICURE: Fourteen marks.
2480 01:41:48,728 01:41:50,355 TIPS: Six marks. TIPS: Six marks.
2481 01:41:50,396 01:41:51,481 I'm a very large tipper. I'm a very large tipper.
2482 01:41:51,523 01:41:54,359 Wristwatch, cigarette case, LIGHTER WITH FLUID: 2,200 marks. Wristwatch, cigarette case, LIGHTER WITH FLUID: 2,200 marks.
2483 01:41:54,442 01:41:56,194 LOOSE CHANGE: 475 marks. LOOSE CHANGE: 475 marks.
2484 01:41:56,277 01:42:00,448 TOTAL: 41,020 marks, or $10,255. TOTAL: 41,020 marks, or $10,255.
2485 01:42:00,532 01:42:02,534 You mean I have been a capitalist for three hours... You mean I have been a capitalist for three hours...
2486 01:42:02,617 01:42:03,868 and already I owe $10,000? and already I owe $10,000?
2487 01:42:03,910 01:42:05,078 That's what makes our system work. That's what makes our system work.
2488 01:42:05,203 01:42:06,704 Everybody owes everybody. Everybody owes everybody.
2489 01:42:06,746 01:42:08,373 That's the one! That's the one!
2490 01:42:09,207 01:42:11,209 Doesn't it look distinguished? Doesn't it look distinguished?
2491 01:42:11,835 01:42:13,002 Not bad. Not bad.
2492 01:42:14,045 01:42:16,172 11:46. Faster, Fritz! 11:46. Faster, Fritz!
2493 01:42:20,802 01:42:22,804 Now, before you meet Daddy, I'd better warn you... Now, before you meet Daddy, I'd better warn you...
2494 01:42:22,887 01:42:24,889 There are certain things he feels very strongly about. There are certain things he feels very strongly about.
2495 01:42:24,973 01:42:25,890 One is the Civil War. One is the Civil War.
2496 01:42:25,974 01:42:27,016 Civil War? Civil War?
2497 01:42:27,100 01:42:29,018 If the subject comes up, just say it was a draw. If the subject comes up, just say it was a draw.
2498 01:42:29,060 01:42:30,019 Another is Coca-Cola. Another is Coca-Cola.
2499 01:42:30,061 01:42:31,688 Tell him we must look beyond the six-pack. Tell him we must look beyond the six-pack.
2500 01:42:31,729 01:42:33,356 Why not a nine-pack or a twelve-pack? Why not a nine-pack or a twelve-pack?
2501 01:42:33,439 01:42:34,566 Then there's golf. Then there's golf.
2502 01:42:34,649 01:42:36,693 GOLF: The family that plays together stays together. GOLF: The family that plays together stays together.
2503 01:42:36,734 01:42:38,069 And the world situation... And the world situation...
2504 01:42:38,153 01:42:39,070 It's serious, but not hopeless. It's serious, but not hopeless.
2505 01:42:39,154 01:42:40,530 And vivisection. And vivisection.
2506 01:42:40,572 01:42:41,698 It shouldn't happen to a dog. It shouldn't happen to a dog.
2507 01:42:41,739 01:42:43,366 And Red China and income taxes... And Red China and income taxes...
2508 01:42:43,408 01:42:44,701 and Tennessee Williams. and Tennessee Williams.
2509 01:42:44,784 01:42:46,786 Wait! Stop the car. It's no use. Wait! Stop the car. It's no use.
2510 01:42:46,870 01:42:48,079 I can't remember all that. I can't remember all that.
2511 01:42:48,121 01:42:50,081 Darling, you can't give up now. Darling, you can't give up now.
2512 01:42:50,123 01:42:51,082 Maybe we'll get lucky. Maybe we'll get lucky.
2513 01:42:51,124 01:42:53,209 Maybe somebody hijacked the plane. Maybe somebody hijacked the plane.
2514 01:43:07,223 01:43:09,726 Now, honey, you let me handle this young man. Now, honey, you let me handle this young man.
2515 01:43:09,809 01:43:11,603 It'll take me just thirty seconds to find out... It'll take me just thirty seconds to find out...
2516 01:43:11,686 01:43:13,062 if he's one of those fortune hunters... if he's one of those fortune hunters...
2517 01:43:13,146 01:43:14,480 or some kind of a crackpot. or some kind of a crackpot.
2518 01:43:14,522 01:43:15,857 Oh, dear. I hope not. Oh, dear. I hope not.
2519 01:43:15,899 01:43:17,483 You don't know these Europeans. You don't know these Europeans.
2520 01:43:17,525 01:43:20,028 My poor honey child. My poor honey child.
2521 01:43:20,069 01:43:22,280 Where are they anyway? Where are they anyway?
2522 01:43:38,463 01:43:40,715 Tear them again, and I'll tear you apart. Tear them again, and I'll tear you apart.
2523 01:43:46,763 01:43:48,264 Scarlett! Scarlett!
2524 01:43:56,481 01:43:57,398 Mother! Mother!
2525 01:43:57,482 01:43:58,983 Oh, let me look at you. Oh, let me look at you.
2526 01:43:59,025 01:44:00,818 Dad. Oh. Dad. Oh.
2527 01:44:00,860 01:44:02,779 All right. Now, where is he? All right. Now, where is he?
2528 01:44:02,862 01:44:04,530 Over here. Over here.
2529 01:44:07,283 01:44:08,910 I want you to meet my husband Otto. I want you to meet my husband Otto.
2530 01:44:08,993 01:44:10,453 The Count von Droste-Schattenburg. The Count von Droste-Schattenburg.
2531 01:44:10,536 01:44:11,454 Count von what? Count von what?
2532 01:44:11,537 01:44:12,455 This is my mother. This is my mother.
2533 01:44:12,538 01:44:14,749 Your highness. Your highness.
2534 01:44:14,832 01:44:16,751 Please, not in the immediate family. Please, not in the immediate family.
2535 01:44:17,752 01:44:19,712 Oh, one of those... a hand-kisser. Oh, one of those... a hand-kisser.
2536 01:44:19,796 01:44:21,047 And this is my father. And this is my father.
2537 01:44:21,130 01:44:22,548 Hello, Dad. How's your golf? Hello, Dad. How's your golf?
2538 01:44:22,632 01:44:24,217 I always say, the family that plays together... I always say, the family that plays together...
2539 01:44:24,300 01:44:25,385 Never mind that. Never mind that.
2540 01:44:25,468 01:44:27,178 There are a few questions I want to ask you. There are a few questions I want to ask you.
2541 01:44:27,220 01:44:29,222 Don't worry. If it's a boy, we'll name him after you. Don't worry. If it's a boy, we'll name him after you.
2542 01:44:29,305 01:44:31,182 Wendell P. Von Droste-Schattenburg. Wendell P. Von Droste-Schattenburg.
2543 01:44:31,266 01:44:32,183 Von Droste what? Von Droste what?
2544 01:44:32,267 01:44:33,393 We have to be very careful... We have to be very careful...
2545 01:44:33,476 01:44:34,644 when we change the baby's diapers. when we change the baby's diapers.
2546 01:44:34,686 01:44:36,187 Otto comes from a long line of bleeders. Otto comes from a long line of bleeders.
2547 01:44:36,271 01:44:37,522 Oh, isn't that nice? Oh, isn't that nice?
2548 01:44:37,605 01:44:39,232 I always wanted Scarlett to be married... I always wanted Scarlett to be married...
2549 01:44:39,315 01:44:41,109 to a long line of something. to a long line of something.
2550 01:44:41,192 01:44:43,236 Now, MacNamara, tell me about this young man. Now, MacNamara, tell me about this young man.
2551 01:44:43,319 01:44:44,696 Who is he, and what does he do... Who is he, and what does he do...
2552 01:44:44,779 01:44:46,030 besides slobber over women's hands? besides slobber over women's hands?
2553 01:44:46,072 01:44:48,199 Don't let that title fool you. He works for a living. Don't let that title fool you. He works for a living.
2554 01:44:48,283 01:44:49,367 Doing what? Doing what?
2555 01:44:49,450 01:44:51,536 As a matter of fact, he's head of our bottling plant. As a matter of fact, he's head of our bottling plant.
2556 01:44:51,619 01:44:52,537 He works for us? He works for us?
2557 01:44:52,620 01:44:54,372 Best man I ever had. Graduate engineer. Best man I ever had. Graduate engineer.
2558 01:44:54,455 01:44:55,373 Took a lot of finagling... Took a lot of finagling...
2559 01:44:55,456 01:44:56,874 to get him away from our competitors. to get him away from our competitors.
2560 01:44:56,958 01:44:58,668 You don't say. You don't say.
2561 01:44:59,419 01:45:01,629 Now, this is a picture of the family castle. Now, this is a picture of the family castle.
2562 01:45:02,630 01:45:04,257 And this is my party membership... oops. And this is my party membership... oops.
2563 01:45:04,340 01:45:05,258 Wrong party. Wrong party.
2564 01:45:05,341 01:45:07,260 And here's the family crest. And here's the family crest.
2565 01:45:07,343 01:45:08,845 Oh! Well, you'll have to put that... Oh! Well, you'll have to put that...
2566 01:45:08,886 01:45:11,389 on all your stationery and your silverware... on all your stationery and your silverware...
2567 01:45:11,472 01:45:12,390 and your underwear... and your underwear...
2568 01:45:12,473 01:45:14,684 Well, son, glad to have you on the team. Well, son, glad to have you on the team.
2569 01:45:14,767 01:45:16,519 I suppose you two met in the bottling plant. I suppose you two met in the bottling plant.
2570 01:45:16,602 01:45:17,895 Oh, no. We met in a parade. Oh, no. We met in a parade.
2571 01:45:17,979 01:45:19,314 He was carrying a picture of Khrushchev. He was carrying a picture of Khrushchev.
2572 01:45:19,355 01:45:20,315 Khrushchev? Khrushchev?
2573 01:45:20,356 01:45:22,984 Yes, with a big slogan on it... "Russki go home!" Yes, with a big slogan on it... "Russki go home!"
2574 01:45:23,026 01:45:24,569 They threw him in jail for it. They threw him in jail for it.
2575 01:45:24,652 01:45:25,570 My poor boy. My poor boy.
2576 01:45:25,653 01:45:27,030 How is the situation here in Berlin? How is the situation here in Berlin?
2577 01:45:27,113 01:45:29,157 It shouldn't happen to a dog. It shouldn't happen to a dog.
2578 01:45:29,198 01:45:31,034 I mean it's a draw. I mean it's a draw.
2579 01:45:31,075 01:45:35,038 Actually, the situation is hopeless but not serious. Actually, the situation is hopeless but not serious.
2580 01:45:35,121 01:45:36,873 Hopeless but not... Hopeless but not...
2581 01:45:36,914 01:45:39,375 Say, the boy's got a head on his shoulders. Say, the boy's got a head on his shoulders.
2582 01:45:39,459 01:45:40,668 What did I tell you? What did I tell you?
2583 01:45:40,710 01:45:43,212 May I have those? Fritz... May I have those? Fritz...
2584 01:45:45,006 01:45:46,215 Next. Schlemmer! Next. Schlemmer!
2585 01:45:46,299 01:45:48,384 Take these to passport control. One, two, three. Take these to passport control. One, two, three.
2586 01:45:48,468 01:45:49,385 Yes, sir. Yes, sir.
2587 01:45:49,469 01:45:50,970 Next! Mom, Dad... Next! Mom, Dad...
2588 01:45:51,054 01:45:52,388 I'm giving a little banquet tonight... I'm giving a little banquet tonight...
2589 01:45:52,472 01:45:54,349 Un petit dîner en famille. Un petit dîner en famille.
2590 01:45:54,432 01:45:55,683 Oh, he speaks French, too. Oh, he speaks French, too.
2591 01:45:55,767 01:45:57,185 - And Russian. - Russian? - And Russian. - Russian?
2592 01:45:57,268 01:45:58,269 White Russian, of course. White Russian, of course.
2593 01:45:58,353 01:45:59,270 Oh. Oh.
2594 01:45:59,354 01:46:00,688 Now, Dad, there are a few ideas... Now, Dad, there are a few ideas...
2595 01:46:00,772 01:46:02,190 I'd like to kick around with you. I'd like to kick around with you.
2596 01:46:02,273 01:46:03,816 Now, we must look beyond the six-pack. Now, we must look beyond the six-pack.
2597 01:46:03,858 01:46:06,527 Why not a nine-pack or a twelve-pack? Why not a nine-pack or a twelve-pack?
2598 01:46:06,611 01:46:09,155 Pan American Flight 17 to New York... Pan American Flight 17 to New York...
2599 01:46:09,197 01:46:12,742 via Frankfurt now boarding at Gate Five. via Frankfurt now boarding at Gate Five.
2600 01:46:21,959 01:46:22,877 Phyllis! Phyllis!
2601 01:46:22,960 01:46:25,338 Mac! You came through 100%. Mac! You came through 100%.
2602 01:46:25,421 01:46:26,339 I did what I could. I did what I could.
2603 01:46:26,422 01:46:27,548 Now I'm sure I found the right man... Now I'm sure I found the right man...
2604 01:46:27,632 01:46:28,716 for the London job. for the London job.
2605 01:46:28,800 01:46:29,884 Thanks, Mr. Hazeltine. Thanks, Mr. Hazeltine.
2606 01:46:29,967 01:46:31,052 It's just what we need... It's just what we need...
2607 01:46:31,135 01:46:32,220 Somebody who's a good organizer... Somebody who's a good organizer...
2608 01:46:32,303 01:46:33,721 has a lot of drive, knows the business... has a lot of drive, knows the business...
2609 01:46:33,805 01:46:34,722 speaks several languages. speaks several languages.
2610 01:46:34,806 01:46:36,182 Well, I studied every chance I had. Well, I studied every chance I had.
2611 01:46:36,265 01:46:37,350 Yes, sir. Yes, sir.
2612 01:46:37,392 01:46:38,643 Absolutely the ideal man for this position. Absolutely the ideal man for this position.
2613 01:46:38,684 01:46:41,521 And I'm not just saying that because he's my son-in-law. And I'm not just saying that because he's my son-in-law.
2614 01:46:42,271 01:46:43,189 How's that? How's that?
2615 01:46:43,272 01:46:45,233 It's not going to hurt our prestige any. It's not going to hurt our prestige any.
2616 01:46:45,316 01:46:46,401 Head of European operations... Head of European operations...
2617 01:46:46,484 01:46:48,861 Count Otto von Droste-Schattenburg. Count Otto von Droste-Schattenburg.
2618 01:46:48,903 01:46:49,946 Oh, that's how it is. Oh, that's how it is.
2619 01:46:50,029 01:46:51,864 As for you, Mac, you haven't been forgotten. As for you, Mac, you haven't been forgotten.
2620 01:46:51,948 01:46:53,699 You're going all the way to the top now. You're going all the way to the top now.
2621 01:46:53,783 01:46:55,201 There's an opening in the home office... There's an opening in the home office...
2622 01:46:55,243 01:46:56,994 vice president in charge of procurement... vice president in charge of procurement...
2623 01:46:57,036 01:46:58,037 and it is all yours. and it is all yours.
2624 01:46:58,079 01:46:59,372 Why are you so good to me? Why are you so good to me?
2625 01:46:59,497 01:47:01,624 I know you must be dying to get back to Atlanta. I know you must be dying to get back to Atlanta.
2626 01:47:01,707 01:47:03,167 Dying is right. Dying is right.
2627 01:47:03,209 01:47:06,087 Here you are, Count. I won't be needing this anymore. Here you are, Count. I won't be needing this anymore.
2628 01:47:06,170 01:47:07,213 Thank you, old chap. Thank you, old chap.
2629 01:47:07,296 01:47:08,214 Bye, Countess. Bye, Countess.
2630 01:47:08,297 01:47:11,759 Mr. MacNamara, I simply adore you. Mr. MacNamara, I simply adore you.
2631 01:47:12,301 01:47:13,386 Will you write to us? Will you write to us?
2632 01:47:13,469 01:47:14,470 Better than that. Better than that.
2633 01:47:14,554 01:47:15,888 I'll send you some silver-plated sauerkraut... I'll send you some silver-plated sauerkraut...
2634 01:47:15,930 01:47:17,473 for Christmas. for Christmas.
2635 01:47:24,772 01:47:25,857 Mom, can we have a Coke? Mom, can we have a Coke?
2636 01:47:25,940 01:47:28,568 You can have one on the plane. I don't have any change. You can have one on the plane. I don't have any change.
2637 01:47:28,651 01:47:30,528 - I've got change. - Mac! - I've got change. - Mac!
2638 01:47:30,611 01:47:32,655 Very nice of you to come down here to see me off. Very nice of you to come down here to see me off.
2639 01:47:34,866 01:47:35,908 Where are you going? Where are you going?
2640 01:47:35,992 01:47:36,909 Back to the States. Back to the States.
2641 01:47:36,993 01:47:39,328 Funny, that's where we're going. Funny, that's where we're going.
2642 01:47:39,370 01:47:41,205 I thought I'd take Flight 17 to New York. I thought I'd take Flight 17 to New York.
2643 01:47:41,289 01:47:43,124 From there I can hop a freedom bus to Atlanta. From there I can hop a freedom bus to Atlanta.
2644 01:47:43,207 01:47:44,125 - Atlanta? - Yeah. - Atlanta? - Yeah.
2645 01:47:44,208 01:47:47,253 I'm the new vice president in charge of bottle caps. I'm the new vice president in charge of bottle caps.
2646 01:47:47,336 01:47:49,088 They're kicking me upstairs. They're kicking me upstairs.
2647 01:47:49,172 01:47:50,715 That's something I've always wanted to do myself. That's something I've always wanted to do myself.
2648 01:47:50,798 01:47:52,925 So anytime you and the kids would care to join me... So anytime you and the kids would care to join me...
2649 01:47:53,009 01:47:54,510 I'll be waiting for you. I'll be waiting for you.
2650 01:47:54,552 01:47:56,762 Just a minute. Conference. Just a minute. Conference.
2651 01:47:59,682 01:48:01,684 Two out of three. Deal is on. Two out of three. Deal is on.
2652 01:48:01,726 01:48:03,019 Two out of three? Two out of three?
2653 01:48:03,060 01:48:05,521 All right. Who's the wise guy? All right. Who's the wise guy?
2654 01:48:15,031 01:48:16,699 Schlemmer! Schlemmer!