This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:43,854 | 00:01:46,857 | On Sunday, August 13, 1961... | On Sunday, August 13, 1961... |
2 | 00:01:47,024 | 00:01:49,610 | the eyes of America were on the nation's capital... | the eyes of America were on the nation's capital... |
3 | 00:01:49,735 | 00:01:53,322 | where Roger Maris was hitting home runs number 44 and 45... | where Roger Maris was hitting home runs number 44 and 45... |
4 | 00:01:53,405 | 00:01:54,824 | against the Senators. | against the Senators. |
5 | 00:01:54,907 | 00:01:56,992 | On that same day, without any warning... | On that same day, without any warning... |
6 | 00:01:57,076 | 00:01:59,328 | the East German Communists sealed off the border... | the East German Communists sealed off the border... |
7 | 00:01:59,411 | 00:02:02,206 | between East and West Berlin. | between East and West Berlin. |
8 | 00:02:02,248 | 00:02:03,415 | I only mention this... | I only mention this... |
9 | 00:02:03,499 | 00:02:05,668 | to show the kind of people we're dealing with... | to show the kind of people we're dealing with... |
10 | 00:02:05,751 | 00:02:07,920 | Real shifty. | Real shifty. |
11 | 00:02:08,003 | 00:02:10,506 | Having been stationed in Berlin and having dealt with them... | Having been stationed in Berlin and having dealt with them... |
12 | 00:02:10,589 | 00:02:12,091 | I know what I'm talking about. | I know what I'm talking about. |
13 | 00:02:12,925 | 00:02:14,760 | Let's go back to last June. | Let's go back to last June. |
14 | 00:02:14,844 | 00:02:17,638 | Considering the abnormal situation of a divided city... | Considering the abnormal situation of a divided city... |
15 | 00:02:17,721 | 00:02:20,057 | life in Berlin was more or less normal. | life in Berlin was more or less normal. |
16 | 00:02:20,099 | 00:02:22,351 | Traffic flowed freely through the Brandenburg Gate... | Traffic flowed freely through the Brandenburg Gate... |
17 | 00:02:22,434 | 00:02:23,686 | and it wasn't really too much trouble... | and it wasn't really too much trouble... |
18 | 00:02:23,769 | 00:02:25,437 | to pass from one side of the Iron Curtain... | to pass from one side of the Iron Curtain... |
19 | 00:02:25,479 | 00:02:26,689 | to the other. | to the other. |
20 | 00:02:26,730 | 00:02:29,567 | Some of the East German police were rude and suspicious. | Some of the East German police were rude and suspicious. |
21 | 00:02:29,650 | 00:02:31,944 | Others were suspicious and rude. | Others were suspicious and rude. |
22 | 00:02:32,027 | 00:02:34,530 | The eastern sector, under Communist domination... | The eastern sector, under Communist domination... |
23 | 00:02:34,572 | 00:02:36,073 | was still in rubble... | was still in rubble... |
24 | 00:02:36,115 | 00:02:38,492 | but the people went about their daily business... | but the people went about their daily business... |
25 | 00:02:38,576 | 00:02:39,743 | parading. | parading. |
26 | 00:03:32,171 | 00:03:33,756 | These constant provocations... | These constant provocations... |
27 | 00:03:33,839 | 00:03:36,091 | failed to provoke the West Berliners. | failed to provoke the West Berliners. |
28 | 00:03:36,175 | 00:03:37,760 | They were too busy rebuilding. | They were too busy rebuilding. |
29 | 00:03:38,928 | 00:03:41,597 | The western sector, under Allied protection... | The western sector, under Allied protection... |
30 | 00:03:41,639 | 00:03:43,557 | was peaceful, prosperous... | was peaceful, prosperous... |
31 | 00:03:43,599 | 00:03:46,310 | and enjoyed all the blessings of democracy. | and enjoyed all the blessings of democracy. |
32 | 00:03:50,648 | 00:03:51,982 | Just by coincidence... | Just by coincidence... |
33 | 00:03:52,066 | 00:03:54,276 | this happens to be the company I work for. | this happens to be the company I work for. |
34 | 00:04:11,585 | 00:04:12,920 | Danke schön. | Danke schön. |
35 | 00:04:20,928 | 00:04:22,137 | Danke schön, Fritz. | Danke schön, Fritz. |
36 | 00:04:29,645 | 00:04:31,230 | Danke schön. | Danke schön. |
37 | 00:04:43,367 | 00:04:45,661 | Danke schön already. | Danke schön already. |
38 | 00:04:54,295 | 00:04:55,754 | Sitzen machen. | Sitzen machen. |
39 | 00:05:05,306 | 00:05:07,099 | Schlemmer! | Schlemmer! |
40 | 00:05:11,228 | 00:05:12,730 | Good morning, Mr. MacNamara. | Good morning, Mr. MacNamara. |
41 | 00:05:13,856 | 00:05:15,441 | Schlemmer, how many times have I told you... | Schlemmer, how many times have I told you... |
42 | 00:05:15,524 | 00:05:16,900 | I don't want those people standing at attention... | I don't want those people standing at attention... |
43 | 00:05:16,984 | 00:05:18,277 | every time I come into the office. | every time I come into the office. |
44 | 00:05:18,360 | 00:05:21,530 | I know. I've given strict orders. | I know. I've given strict orders. |
45 | 00:05:21,572 | 00:05:23,741 | Can't they get it through their Prussian heads? | Can't they get it through their Prussian heads? |
46 | 00:05:23,782 | 00:05:25,075 | They're living in a democracy now. | They're living in a democracy now. |
47 | 00:05:25,159 | 00:05:26,452 | That is the trouble. | That is the trouble. |
48 | 00:05:26,535 | 00:05:27,995 | In the old days, if I ordered them to sit... | In the old days, if I ordered them to sit... |
49 | 00:05:28,078 | 00:05:29,121 | they would sit. | they would sit. |
50 | 00:05:29,204 | 00:05:30,956 | Now with a democracy, they do what they want. | Now with a democracy, they do what they want. |
51 | 00:05:31,040 | 00:05:32,249 | What they want is to stand. | What they want is to stand. |
52 | 00:05:32,291 | 00:05:33,917 | Next, any word yet from the mayor's office? | Next, any word yet from the mayor's office? |
53 | 00:05:34,001 | 00:05:35,169 | Yes, sir. Negative. | Yes, sir. Negative. |
54 | 00:05:35,252 | 00:05:36,420 | They absolutely will not permit us... | They absolutely will not permit us... |
55 | 00:05:36,462 | 00:05:38,213 | to install a Coke machine in the Reichstag. | to install a Coke machine in the Reichstag. |
56 | 00:05:38,255 | 00:05:40,090 | Sometimes I wonder who won the war. | Sometimes I wonder who won the war. |
57 | 00:05:40,132 | 00:05:41,300 | Next, did you pick up those airline tickets... | Next, did you pick up those airline tickets... |
58 | 00:05:41,383 | 00:05:42,384 | for my wife and children? | for my wife and children? |
59 | 00:05:42,426 | 00:05:43,969 | Yes, sir. Positive. | Yes, sir. Positive. |
60 | 00:05:44,053 | 00:05:45,637 | Three seats on a 6:00 plane to Venice. | Three seats on a 6:00 plane to Venice. |
61 | 00:05:45,721 | 00:05:46,722 | They change in Frankfurt. | They change in Frankfurt. |
62 | 00:05:46,764 | 00:05:47,723 | That reminds me. | That reminds me. |
63 | 00:05:47,765 | 00:05:48,891 | Call the Frankfurt plant and have them ship us... | Call the Frankfurt plant and have them ship us... |
64 | 00:05:48,932 | 00:05:50,309 | another 100,000 bottles. | another 100,000 bottles. |
65 | 00:05:50,392 | 00:05:52,478 | People keep smuggling Cokes into the eastern sector... | People keep smuggling Cokes into the eastern sector... |
66 | 00:05:52,561 | 00:05:53,479 | and not returning the empties. | and not returning the empties. |
67 | 00:05:53,562 | 00:05:54,563 | Yes, sir. | Yes, sir. |
68 | 00:05:54,646 | 00:05:56,273 | Next, I'm expecting the Russian Trade Commission at 10:30. | Next, I'm expecting the Russian Trade Commission at 10:30. |
69 | 00:05:56,357 | 00:05:57,441 | When they get here, show them right in. | When they get here, show them right in. |
70 | 00:05:57,524 | 00:05:58,442 | Yes, sir. | Yes, sir. |
71 | 00:05:58,525 | 00:05:59,568 | Next. Schlemmer, you're fired. | Next. Schlemmer, you're fired. |
72 | 00:05:59,651 | 00:06:00,569 | Sir? | Sir? |
73 | 00:06:00,652 | 00:06:02,571 | Unless you stop clicking your heels around here! | Unless you stop clicking your heels around here! |
74 | 00:06:02,654 | 00:06:05,407 | Yes, sir. Oh, I'm sorry. I keep forgetting myself. | Yes, sir. Oh, I'm sorry. I keep forgetting myself. |
75 | 00:06:05,449 | 00:06:06,784 | That old Gestapo training, huh? | That old Gestapo training, huh? |
76 | 00:06:06,867 | 00:06:08,660 | Please, Mr. MacNamara. You mustn't say that. | Please, Mr. MacNamara. You mustn't say that. |
77 | 00:06:08,744 | 00:06:09,661 | It is not true. | It is not true. |
78 | 00:06:09,745 | 00:06:12,081 | Just between us, Schlemmer, what did you do during the war? | Just between us, Schlemmer, what did you do during the war? |
79 | 00:06:12,122 | 00:06:13,290 | I was in der untergrund... | I was in der untergrund... |
80 | 00:06:13,374 | 00:06:14,291 | The underground. | The underground. |
81 | 00:06:14,375 | 00:06:15,292 | Resistance fighter? | Resistance fighter? |
82 | 00:06:15,376 | 00:06:16,668 | No. Motorman. In the underground. | No. Motorman. In the underground. |
83 | 00:06:16,752 | 00:06:17,711 | You know, the subway. | You know, the subway. |
84 | 00:06:17,753 | 00:06:19,797 | Of course, you were anti-Nazi, and you never liked Adolf. | Of course, you were anti-Nazi, and you never liked Adolf. |
85 | 00:06:19,880 | 00:06:21,090 | Adolf who? | Adolf who? |
86 | 00:06:21,173 | 00:06:22,466 | You see, down where I was... | You see, down where I was... |
87 | 00:06:22,549 | 00:06:23,884 | I didn't know what was going on out there... | I didn't know what was going on out there... |
88 | 00:06:23,926 | 00:06:25,344 | and nobody ever told me anything. | and nobody ever told me anything. |
89 | 00:06:25,427 | 00:06:26,637 | That'll be all, Schlemmer. | That'll be all, Schlemmer. |
90 | 00:06:26,720 | 00:06:28,097 | Herausmachen! | Herausmachen! |
91 | 00:06:57,000 | 00:06:58,252 | Guten Morgen, MacNamara. | Guten Morgen, MacNamara. |
92 | 00:06:58,293 | 00:07:00,295 | And a guten Morgen to you, Fräulein Ingeborg. | And a guten Morgen to you, Fräulein Ingeborg. |
93 | 00:07:00,379 | 00:07:01,296 | It is not "frow-line." | It is not "frow-line." |
94 | 00:07:01,380 | 00:07:04,049 | It is "froy-line" with an umlaut. | It is "froy-line" with an umlaut. |
95 | 00:07:04,091 | 00:07:06,468 | I'll say. Monthly report. | I'll say. Monthly report. |
96 | 00:07:06,552 | 00:07:09,054 | To Wendell P. Hazeltine, home office, Atlanta, Georgia. | To Wendell P. Hazeltine, home office, Atlanta, Georgia. |
97 | 00:07:09,096 | 00:07:11,640 | From C.R. MacNamara, Berlin branch. | From C.R. MacNamara, Berlin branch. |
98 | 00:07:11,723 | 00:07:12,891 | Production figures were made. | Production figures were made. |
99 | 00:07:12,933 | 00:07:14,935 | 270,000 cases. | 270,000 cases. |
100 | 00:07:15,018 | 00:07:18,230 | Consumption per capita now 5.2% above last year. | Consumption per capita now 5.2% above last year. |
101 | 00:07:18,313 | 00:07:20,274 | Outselling Rhine wine eight to one. | Outselling Rhine wine eight to one. |
102 | 00:07:20,357 | 00:07:22,568 | Rapidly creeping up on draft beer. | Rapidly creeping up on draft beer. |
103 | 00:07:22,609 | 00:07:24,445 | Next, publicity campaign... | Next, publicity campaign... |
104 | 00:07:24,528 | 00:07:27,448 | to reorient German businessmen's lunch succeeding. | to reorient German businessmen's lunch succeeding. |
105 | 00:07:27,531 | 00:07:30,617 | 27% now having Coke with their knackwurst. | 27% now having Coke with their knackwurst. |
106 | 00:07:30,701 | 00:07:33,036 | Now, here's a real hot flash. | Now, here's a real hot flash. |
107 | 00:07:33,078 | 00:07:35,414 | We may become the first American company... | We may become the first American company... |
108 | 00:07:35,456 | 00:07:37,124 | to crack the Iron Curtain. | to crack the Iron Curtain. |
109 | 00:07:37,207 | 00:07:39,251 | I have started preliminary negotiations... | I have started preliminary negotiations... |
110 | 00:07:39,293 | 00:07:40,794 | with a Russian representative. | with a Russian representative. |
111 | 00:07:40,878 | 00:07:43,172 | It looks most promising. More later. | It looks most promising. More later. |
112 | 00:07:43,255 | 00:07:44,256 | Next... | Next... |
113 | 00:07:45,132 | 00:07:46,717 | what did you do over the weekend? | what did you do over the weekend? |
114 | 00:07:46,758 | 00:07:48,594 | Nothing. I stayed home waiting for you. | Nothing. I stayed home waiting for you. |
115 | 00:07:48,677 | 00:07:49,761 | I tried to make it, believe me. | I tried to make it, believe me. |
116 | 00:07:49,845 | 00:07:51,096 | I just couldn't get away... | I just couldn't get away... |
117 | 00:07:51,180 | 00:07:53,807 | but there's good news tonight. | but there's good news tonight. |
118 | 00:07:53,891 | 00:07:56,268 | Yes? Mrs. MacNamara? | Yes? Mrs. MacNamara? |
119 | 00:07:56,351 | 00:07:57,519 | Put her on. | Put her on. |
120 | 00:07:58,645 | 00:08:00,689 | Yes, Phyllis. What's the matter? | Yes, Phyllis. What's the matter? |
121 | 00:08:00,731 | 00:08:02,900 | It's Tommy. We're having a little crisis here. | It's Tommy. We're having a little crisis here. |
122 | 00:08:02,941 | 00:08:04,776 | Why don't you talk to him? | Why don't you talk to him? |
123 | 00:08:04,860 | 00:08:06,904 | Tommy, your father's on the phone. | Tommy, your father's on the phone. |
124 | 00:08:08,572 | 00:08:10,616 | Hello, Dad. Nothing. | Hello, Dad. Nothing. |
125 | 00:08:10,699 | 00:08:12,493 | It's just that Mother's ganging up on me. | It's just that Mother's ganging up on me. |
126 | 00:08:12,576 | 00:08:14,161 | What do you mean by that? | What do you mean by that? |
127 | 00:08:14,244 | 00:08:16,038 | I think your mother's absolutely right. | I think your mother's absolutely right. |
128 | 00:08:16,079 | 00:08:17,289 | It's silly to pack them. | It's silly to pack them. |
129 | 00:08:17,372 | 00:08:18,707 | What are you going to do with roller skates in Venice? | What are you going to do with roller skates in Venice? |
130 | 00:08:18,749 | 00:08:19,917 | All the streets are underwater. | All the streets are underwater. |
131 | 00:08:19,958 | 00:08:23,921 | So what? I'm taking my aqualung and my snorkel. | So what? I'm taking my aqualung and my snorkel. |
132 | 00:08:23,962 | 00:08:26,798 | Here. Your husband wants to talk to you. | Here. Your husband wants to talk to you. |
133 | 00:08:30,469 | 00:08:31,470 | Yes, Mac? | Yes, Mac? |
134 | 00:08:31,595 | 00:08:33,889 | Look, Phyllis. Let him pack what he wants. | Look, Phyllis. Let him pack what he wants. |
135 | 00:08:33,931 | 00:08:35,474 | All right. So I'm spoiling him. | All right. So I'm spoiling him. |
136 | 00:08:35,557 | 00:08:36,475 | Big deal. | Big deal. |
137 | 00:08:36,558 | 00:08:37,476 | Don't worry. | Don't worry. |
138 | 00:08:37,559 | 00:08:38,477 | The car will be there at 5:00. | The car will be there at 5:00. |
139 | 00:08:38,560 | 00:08:39,478 | Then you'll pick me up at the office... | Then you'll pick me up at the office... |
140 | 00:08:39,561 | 00:08:40,687 | and I'll take you to the airport. | and I'll take you to the airport. |
141 | 00:08:40,729 | 00:08:42,231 | Yes, mein Führer. | Yes, mein Führer. |
142 | 00:08:42,314 | 00:08:43,398 | Bertha wants to know what you'd like... | Bertha wants to know what you'd like... |
143 | 00:08:43,440 | 00:08:44,775 | to have for dinner tonight. | to have for dinner tonight. |
144 | 00:08:44,858 | 00:08:45,817 | Oh, tell her not to bother. | Oh, tell her not to bother. |
145 | 00:08:45,901 | 00:08:46,902 | I've got a desk full of work. | I've got a desk full of work. |
146 | 00:08:46,985 | 00:08:48,570 | I'll just grab a quick bite somewhere. | I'll just grab a quick bite somewhere. |
147 | 00:08:48,654 | 00:08:49,655 | So long, dear. | So long, dear. |
148 | 00:08:50,364 | 00:08:52,115 | Like I said, good news. | Like I said, good news. |
149 | 00:08:52,199 | 00:08:53,617 | Your wife. She's making a trip? | Your wife. She's making a trip? |
150 | 00:08:53,700 | 00:08:54,743 | Is she ever. | Is she ever. |
151 | 00:08:54,826 | 00:08:56,370 | Going on vacation mit die Kinder. | Going on vacation mit die Kinder. |
152 | 00:08:56,411 | 00:08:57,412 | Ach so. | Ach so. |
153 | 00:08:57,454 | 00:08:58,705 | So tonight, we'll split a schnitzel... | So tonight, we'll split a schnitzel... |
154 | 00:08:58,747 | 00:09:00,332 | and start on the German lessons again. | and start on the German lessons again. |
155 | 00:09:00,415 | 00:09:02,125 | We should. You must be getting rusty. | We should. You must be getting rusty. |
156 | 00:09:02,209 | 00:09:04,253 | We'll just have to work at it twice as hard from now on. | We'll just have to work at it twice as hard from now on. |
157 | 00:09:04,294 | 00:09:05,254 | Das ist gut? | Das ist gut? |
158 | 00:09:05,295 | 00:09:06,255 | Sehr gut. | Sehr gut. |
159 | 00:09:06,296 | 00:09:09,132 | And the first thing we're gonna do is brush up on the umlaut. | And the first thing we're gonna do is brush up on the umlaut. |
160 | 00:09:09,216 | 00:09:12,928 | Das ist wunderbar. | Das ist wunderbar. |
161 | 00:09:12,970 | 00:09:16,348 | Like all the lilacs in Lower Bavaria. | Like all the lilacs in Lower Bavaria. |
162 | 00:09:18,100 | 00:09:20,060 | The Communist gentlemen are here. | The Communist gentlemen are here. |
163 | 00:09:20,102 | 00:09:21,061 | Send them in. | Send them in. |
164 | 00:09:21,103 | 00:09:22,479 | That'll be all, Fräulein Ingeborg. | That'll be all, Fräulein Ingeborg. |
165 | 00:09:22,521 | 00:09:24,064 | Put that on the teletype to Atlanta. | Put that on the teletype to Atlanta. |
166 | 00:09:24,147 | 00:09:25,107 | Jawohl. | Jawohl. |
167 | 00:09:25,190 | 00:09:26,275 | And take your gum. | And take your gum. |
168 | 00:09:26,358 | 00:09:27,401 | Jawohl. | Jawohl. |
169 | 00:09:34,366 | 00:09:35,742 | Nice to see you again, Comrade Mishkin. | Nice to see you again, Comrade Mishkin. |
170 | 00:09:35,826 | 00:09:36,994 | Hey, Mishkin. | Hey, Mishkin. |
171 | 00:09:37,077 | 00:09:38,829 | Ah, Mr. MacNamara... | Ah, Mr. MacNamara... |
172 | 00:09:38,912 | 00:09:41,206 | I would like to present Commissar Peripetchikoff... | I would like to present Commissar Peripetchikoff... |
173 | 00:09:41,248 | 00:09:42,833 | Chairman of our Trade Commission... | Chairman of our Trade Commission... |
174 | 00:09:42,916 | 00:09:43,917 | and Comrade Borodenko... | and Comrade Borodenko... |
175 | 00:09:43,959 | 00:09:46,253 | from the Soft Drinks Secretariat. | from the Soft Drinks Secretariat. |
176 | 00:09:46,295 | 00:09:48,088 | Sit down. | Sit down. |
177 | 00:09:48,171 | 00:09:49,256 | Sit down, boys. | Sit down, boys. |
178 | 00:09:49,298 | 00:09:50,966 | We have no objection. | We have no objection. |
179 | 00:09:51,049 | 00:09:52,175 | Cigarettes? Cigars? | Cigarettes? Cigars? |
180 | 00:09:52,259 | 00:09:53,468 | Here. Take one of these. | Here. Take one of these. |
181 | 00:09:53,552 | 00:09:54,636 | Thanks. | Thanks. |
182 | 00:09:55,345 | 00:09:56,263 | Made in Havana. | Made in Havana. |
183 | 00:09:56,346 | 00:09:58,140 | We have trade agreement with Cuba. | We have trade agreement with Cuba. |
184 | 00:09:58,223 | 00:10:00,100 | They send us cigars, we send them rockets. | They send us cigars, we send them rockets. |
185 | 00:10:00,183 | 00:10:01,268 | Good thinking. | Good thinking. |
186 | 00:10:01,351 | 00:10:02,394 | Now, I understand from Comrade Mishkin... | Now, I understand from Comrade Mishkin... |
187 | 00:10:02,436 | 00:10:03,562 | that you guys are very keen... | that you guys are very keen... |
188 | 00:10:03,687 | 00:10:05,105 | on getting Coca-Cola into Russia. | on getting Coca-Cola into Russia. |
189 | 00:10:05,188 | 00:10:06,565 | He is totally wrong. | He is totally wrong. |
190 | 00:10:06,648 | 00:10:07,983 | I did not say we are keen. | I did not say we are keen. |
191 | 00:10:08,066 | 00:10:10,235 | I said we are mildly interested. | I said we are mildly interested. |
192 | 00:10:10,319 | 00:10:11,528 | Nevertheless... | Nevertheless... |
193 | 00:10:13,363 | 00:10:15,574 | Comrade Mishkin suggested we start with 6 bottling plants... | Comrade Mishkin suggested we start with 6 bottling plants... |
194 | 00:10:15,616 | 00:10:18,410 | Moscow, Leningrad, Stalingrad, Kiev... | Moscow, Leningrad, Stalingrad, Kiev... |
195 | 00:10:20,412 | 00:10:22,247 | You know something? You guys got cheated. | You know something? You guys got cheated. |
196 | 00:10:22,289 | 00:10:23,582 | This is a pretty crummy cigar. | This is a pretty crummy cigar. |
197 | 00:10:23,624 | 00:10:25,083 | Do not worry. | Do not worry. |
198 | 00:10:25,125 | 00:10:27,586 | We send them pretty crummy rockets. | We send them pretty crummy rockets. |
199 | 00:10:32,424 | 00:10:34,593 | As I was saying, six plants... | As I was saying, six plants... |
200 | 00:10:34,676 | 00:10:36,553 | Moscow, Leningrad, Stalingrad... | Moscow, Leningrad, Stalingrad... |
201 | 00:10:36,595 | 00:10:38,305 | Kiev, Kharkov, and Minsk, right? | Kiev, Kharkov, and Minsk, right? |
202 | 00:10:38,388 | 00:10:39,389 | Totally wrong. | Totally wrong. |
203 | 00:10:39,431 | 00:10:40,432 | I never mentioned Minsk. | I never mentioned Minsk. |
204 | 00:10:40,515 | 00:10:41,600 | I said Pinsk. | I said Pinsk. |
205 | 00:10:41,683 | 00:10:43,685 | All right. Pinsk is in. Minsk is out. | All right. Pinsk is in. Minsk is out. |
206 | 00:10:43,769 | 00:10:46,229 | Next, our contract will contain the usual provisions. | Next, our contract will contain the usual provisions. |
207 | 00:10:46,271 | 00:10:48,023 | We supply the syrup, you do the bottling. | We supply the syrup, you do the bottling. |
208 | 00:10:48,065 | 00:10:49,024 | Certainly not. | Certainly not. |
209 | 00:10:49,066 | 00:10:52,194 | We make our own syrup. You supply the formula. | We make our own syrup. You supply the formula. |
210 | 00:10:52,235 | 00:10:53,487 | Forget it, gentlemen. | Forget it, gentlemen. |
211 | 00:10:53,570 | 00:10:54,863 | That formula stays in our vaults. | That formula stays in our vaults. |
212 | 00:10:54,905 | 00:10:56,281 | We give it to you, first thing we know... | We give it to you, first thing we know... |
213 | 00:10:56,365 | 00:10:57,741 | the Chinese Communists will have it. | the Chinese Communists will have it. |
214 | 00:10:57,824 | 00:11:00,744 | No formula, no deal. | No formula, no deal. |
215 | 00:11:00,827 | 00:11:02,371 | OK. No deal. | OK. No deal. |
216 | 00:11:02,412 | 00:11:03,914 | We do not need you. | We do not need you. |
217 | 00:11:03,955 | 00:11:06,541 | If we want Coca-Cola, we invent it ourselves. | If we want Coca-Cola, we invent it ourselves. |
218 | 00:11:06,583 | 00:11:07,542 | Oh, yeah? | Oh, yeah? |
219 | 00:11:07,584 | 00:11:09,586 | In 1956, you flew a bottle of Coke... | In 1956, you flew a bottle of Coke... |
220 | 00:11:09,628 | 00:11:11,838 | to a secret laboratory in Sverdlovsk. | to a secret laboratory in Sverdlovsk. |
221 | 00:11:11,922 | 00:11:12,923 | A dozen of your top chemists... | A dozen of your top chemists... |
222 | 00:11:12,964 | 00:11:15,550 | went nuts trying to analyze the ingredients, right? | went nuts trying to analyze the ingredients, right? |
223 | 00:11:15,592 | 00:11:16,760 | No comment. | No comment. |
224 | 00:11:16,843 | 00:11:19,221 | And in 1958, you planted two undercover agents... | And in 1958, you planted two undercover agents... |
225 | 00:11:19,262 | 00:11:21,765 | in our home office in Atlanta to steal the formula... | in our home office in Atlanta to steal the formula... |
226 | 00:11:21,848 | 00:11:22,808 | and what happened? | and what happened? |
227 | 00:11:22,891 | 00:11:24,101 | They both defected... | They both defected... |
228 | 00:11:24,142 | 00:11:26,103 | and now they're successful businessmen in Florida... | and now they're successful businessmen in Florida... |
229 | 00:11:26,144 | 00:11:28,480 | packaging instant borscht, right? | packaging instant borscht, right? |
230 | 00:11:28,563 | 00:11:29,815 | No comment. | No comment. |
231 | 00:11:29,898 | 00:11:31,858 | Last year, you put out a cockamamie imitation... | Last year, you put out a cockamamie imitation... |
232 | 00:11:31,900 | 00:11:33,402 | Kremlin Cola. | Kremlin Cola. |
233 | 00:11:33,485 | 00:11:34,903 | You tried it out in the satellite countries... | You tried it out in the satellite countries... |
234 | 00:11:34,986 | 00:11:36,822 | but even the Albanians wouldn't drink it. | but even the Albanians wouldn't drink it. |
235 | 00:11:36,905 | 00:11:39,491 | They used it for sheep-dip, right? | They used it for sheep-dip, right? |
236 | 00:11:39,574 | 00:11:40,784 | No comment. | No comment. |
237 | 00:11:40,867 | 00:11:43,829 | So either get down to business or get off the pot. | So either get down to business or get off the pot. |
238 | 00:11:43,912 | 00:11:45,539 | My dear American friend... | My dear American friend... |
239 | 00:11:45,580 | 00:11:48,250 | if we are to live together in peaceful coexistence... | if we are to live together in peaceful coexistence... |
240 | 00:11:48,333 | 00:11:50,377 | there must be a certain amount of give-and-take. | there must be a certain amount of give-and-take. |
241 | 00:11:50,419 | 00:11:52,003 | Oh, sure. We give, and you take. | Oh, sure. We give, and you take. |
242 | 00:11:52,087 | 00:11:53,880 | What is the matter? You do not trust us? | What is the matter? You do not trust us? |
243 | 00:11:54,923 | 00:11:56,133 | No comment. | No comment. |
244 | 00:11:56,216 | 00:11:59,219 | If you do not mind, we'll have a little conference. | If you do not mind, we'll have a little conference. |
245 | 00:11:59,261 | 00:12:00,679 | Help yourself. | Help yourself. |
246 | 00:12:17,988 | 00:12:19,239 | What is this? | What is this? |
247 | 00:12:21,867 | 00:12:23,285 | My employees gave it to me... | My employees gave it to me... |
248 | 00:12:23,368 | 00:12:25,162 | on the tenth anniversary of the Berlin Airlift. | on the tenth anniversary of the Berlin Airlift. |
249 | 00:12:25,245 | 00:12:28,039 | Comrades, are we going to stand here... | Comrades, are we going to stand here... |
250 | 00:12:28,081 | 00:12:29,916 | and listen to this cheap propaganda? | and listen to this cheap propaganda? |
251 | 00:12:29,958 | 00:12:31,710 | Relax, Boris. | Relax, Boris. |
252 | 00:12:31,835 | 00:12:34,254 | While they're putting Uncle Sam in cuckoo clocks... | While they're putting Uncle Sam in cuckoo clocks... |
253 | 00:12:34,296 | 00:12:37,257 | we will put Soviet cosmonaut on moon. | we will put Soviet cosmonaut on moon. |
254 | 00:12:37,299 | 00:12:39,885 | OK. So you guys may be the first to shoot a man to the moon... | OK. So you guys may be the first to shoot a man to the moon... |
255 | 00:12:39,926 | 00:12:41,261 | but if he wants a Coke on the way... | but if he wants a Coke on the way... |
256 | 00:12:41,344 | 00:12:43,096 | you'll have to come to us. | you'll have to come to us. |
257 | 00:12:51,021 | 00:12:53,231 | All right. We agree in principle. | All right. We agree in principle. |
258 | 00:12:53,315 | 00:12:54,566 | You supply the syrup. | You supply the syrup. |
259 | 00:12:54,608 | 00:12:57,068 | Next, the deal will be set up on a royalty basis. | Next, the deal will be set up on a royalty basis. |
260 | 00:12:57,152 | 00:12:58,487 | Royalty? | Royalty? |
261 | 00:12:58,570 | 00:13:00,238 | In Russia, we do not have royalty... | In Russia, we do not have royalty... |
262 | 00:13:00,322 | 00:13:02,115 | not since we liquidate the Czar. | not since we liquidate the Czar. |
263 | 00:13:02,199 | 00:13:04,576 | Nevertheless, you'll pay us a percentage of the gross. | Nevertheless, you'll pay us a percentage of the gross. |
264 | 00:13:04,659 | 00:13:05,744 | - Money? - Dollars. | - Money? - Dollars. |
265 | 00:13:05,827 | 00:13:08,455 | Instead of dollars, you would accept three-week tour... | Instead of dollars, you would accept three-week tour... |
266 | 00:13:08,538 | 00:13:09,915 | of Bolshoi Ballet. | of Bolshoi Ballet. |
267 | 00:13:09,998 | 00:13:11,958 | Please. No culture, just cash. | Please. No culture, just cash. |
268 | 00:13:12,042 | 00:13:14,669 | The ugly American. | The ugly American. |
269 | 00:13:16,004 | 00:13:17,547 | Next, once the plants are up... | Next, once the plants are up... |
270 | 00:13:17,589 | 00:13:18,757 | we reserve the right of inspection. | we reserve the right of inspection. |
271 | 00:13:18,840 | 00:13:20,926 | Of course, and we reserve the right to veto. | Of course, and we reserve the right to veto. |
272 | 00:13:20,967 | 00:13:21,927 | Our inspections will be entitled to... | Our inspections will be entitled to... |
273 | 00:13:22,010 | 00:13:24,763 | - We veto it. - I thought so. | - We veto it. - I thought so. |
274 | 00:13:24,846 | 00:13:26,223 | Forget details. | Forget details. |
275 | 00:13:26,264 | 00:13:27,557 | You will draw up temporary agreement... | You will draw up temporary agreement... |
276 | 00:13:27,599 | 00:13:28,600 | we will submit to Moscow. | we will submit to Moscow. |
277 | 00:13:28,683 | 00:13:30,602 | And I'll have to consult with Atlanta, Georgia. | And I'll have to consult with Atlanta, Georgia. |
278 | 00:13:30,685 | 00:13:31,937 | When will papers be ready? | When will papers be ready? |
279 | 00:13:31,978 | 00:13:33,563 | I'll put my secretary right to work on it. | I'll put my secretary right to work on it. |
280 | 00:13:33,605 | 00:13:35,899 | Your secretary? She's that blond lady? | Your secretary? She's that blond lady? |
281 | 00:13:35,941 | 00:13:37,400 | That's the one. | That's the one. |
282 | 00:13:40,195 | 00:13:41,738 | You will send papers to East Berlin... | You will send papers to East Berlin... |
283 | 00:13:41,780 | 00:13:43,657 | with blond lady in triplicate. | with blond lady in triplicate. |
284 | 00:13:43,740 | 00:13:44,783 | You want the papers in triplicate... | You want the papers in triplicate... |
285 | 00:13:44,866 | 00:13:46,117 | or the blond in triplicate? | or the blond in triplicate? |
286 | 00:13:46,201 | 00:13:47,577 | See what you can do. | See what you can do. |
287 | 00:13:47,661 | 00:13:49,746 | We are staying at the Grand Hotel Potemkin. | We are staying at the Grand Hotel Potemkin. |
288 | 00:13:49,788 | 00:13:51,748 | OK. Now, how about a little vodka and Coke? | OK. Now, how about a little vodka and Coke? |
289 | 00:13:51,790 | 00:13:52,874 | No, thank you. | No, thank you. |
290 | 00:13:52,916 | 00:13:55,752 | We have emergency meeting with Swiss trade delegation. | We have emergency meeting with Swiss trade delegation. |
291 | 00:13:55,794 | 00:13:58,588 | They sent us twenty carloads of cheese. | They sent us twenty carloads of cheese. |
292 | 00:13:58,630 | 00:14:00,590 | Totally unacceptable. Full of holes. | Totally unacceptable. Full of holes. |
293 | 00:14:00,674 | 00:14:01,675 | Good-bye. | Good-bye. |
294 | 00:14:02,801 | 00:14:04,761 | See you around the campus. | See you around the campus. |
295 | 00:14:21,069 | 00:14:23,029 | Ring a ding ding. | Ring a ding ding. |
296 | 00:14:32,956 | 00:14:34,040 | What is it, Schlemmer? | What is it, Schlemmer? |
297 | 00:14:34,082 | 00:14:35,500 | It is the overseas operator. | It is the overseas operator. |
298 | 00:14:35,584 | 00:14:38,044 | You are to stand by for a call from Atlanta, Georgia. | You are to stand by for a call from Atlanta, Georgia. |
299 | 00:14:38,086 | 00:14:40,380 | Atlanta? They must have gotten my teletype. | Atlanta? They must have gotten my teletype. |
300 | 00:14:40,422 | 00:14:42,257 | I bet they're all worked up about the Russian deal. | I bet they're all worked up about the Russian deal. |
301 | 00:14:42,340 | 00:14:43,758 | - It went good? - Good? | - It went good? - Good? |
302 | 00:14:43,800 | 00:14:44,843 | Look at this, Schlemmer. | Look at this, Schlemmer. |
303 | 00:14:44,926 | 00:14:46,553 | All virgin territory... | All virgin territory... |
304 | 00:14:46,595 | 00:14:48,847 | 300 million thirsty comrades... | 300 million thirsty comrades... |
305 | 00:14:48,930 | 00:14:50,265 | Volga boatmen and Cossacks... | Volga boatmen and Cossacks... |
306 | 00:14:50,348 | 00:14:52,100 | Ukrainians and Outer Mongolians... | Ukrainians and Outer Mongolians... |
307 | 00:14:52,142 | 00:14:54,560 | panting for the pause that refreshes. | panting for the pause that refreshes. |
308 | 00:14:54,561 | 00:14:57,022 | Do you realize what it means if I could put this across? | Do you realize what it means if I could put this across? |
309 | 00:14:57,063 | 00:14:58,356 | Your stock, it will go up. | Your stock, it will go up. |
310 | 00:14:58,398 | 00:15:00,400 | I'll go up to the number-one job... | I'll go up to the number-one job... |
311 | 00:15:00,483 | 00:15:01,818 | Head of all European operations... | Head of all European operations... |
312 | 00:15:01,902 | 00:15:03,028 | headquarters in London. | headquarters in London. |
313 | 00:15:03,069 | 00:15:04,905 | May I be the first to congratulate you? | May I be the first to congratulate you? |
314 | 00:15:04,946 | 00:15:06,281 | I should have had that job five years ago. | I should have had that job five years ago. |
315 | 00:15:06,364 | 00:15:07,324 | I was all set for it... | I was all set for it... |
316 | 00:15:07,407 | 00:15:08,867 | even bought myself an umbrella... | even bought myself an umbrella... |
317 | 00:15:08,909 | 00:15:11,494 | but I got loused up by Benny Goodman. | but I got loused up by Benny Goodman. |
318 | 00:15:11,578 | 00:15:12,579 | Benny Goodman? | Benny Goodman? |
319 | 00:15:12,621 | 00:15:15,332 | I was in charge of the whole Middle East... | I was in charge of the whole Middle East... |
320 | 00:15:15,415 | 00:15:19,044 | Nine countries, fifteen bottling plants, all facing Mecca. | Nine countries, fifteen bottling plants, all facing Mecca. |
321 | 00:15:19,085 | 00:15:20,503 | Well, Goodman and his band were coming through... | Well, Goodman and his band were coming through... |
322 | 00:15:20,587 | 00:15:23,131 | on a goodwill tour for the State Department. | on a goodwill tour for the State Department. |
323 | 00:15:23,214 | 00:15:25,592 | 30,000 people showed up at the concert... | 30,000 people showed up at the concert... |
324 | 00:15:25,675 | 00:15:27,385 | but Benny didn't because his plane was delayed... | but Benny didn't because his plane was delayed... |
325 | 00:15:27,427 | 00:15:29,888 | by a sandstorm, so the mob rioted... | by a sandstorm, so the mob rioted... |
326 | 00:15:29,971 | 00:15:31,556 | and marched on the American embassy... | and marched on the American embassy... |
327 | 00:15:31,598 | 00:15:32,974 | so the police turned them back... | so the police turned them back... |
328 | 00:15:33,058 | 00:15:35,143 | so they burned down the Coca-Cola plant. | so they burned down the Coca-Cola plant. |
329 | 00:15:35,769 | 00:15:36,686 | You know it. | You know it. |
330 | 00:15:36,728 | 00:15:38,146 | There was a big rhubarb at the home office... | There was a big rhubarb at the home office... |
331 | 00:15:38,229 | 00:15:40,065 | and suddenly, I was in the doghouse... | and suddenly, I was in the doghouse... |
332 | 00:15:40,106 | 00:15:41,775 | exiled to South America... | exiled to South America... |
333 | 00:15:41,858 | 00:15:43,818 | schlepping that syrup over the Andes... | schlepping that syrup over the Andes... |
334 | 00:15:43,902 | 00:15:45,236 | on llamas yet... | on llamas yet... |
335 | 00:15:45,320 | 00:15:46,613 | while a bunch of crew-cut kids... | while a bunch of crew-cut kids... |
336 | 00:15:46,696 | 00:15:47,989 | were being promoted over my head! | were being promoted over my head! |
337 | 00:15:48,073 | 00:15:49,157 | But you're in Berlin now. | But you're in Berlin now. |
338 | 00:15:49,240 | 00:15:50,450 | This is not the doghouse. | This is not the doghouse. |
339 | 00:15:50,533 | 00:15:52,243 | Yeah. I used to have nine countries. | Yeah. I used to have nine countries. |
340 | 00:15:52,285 | 00:15:55,372 | Now I've got half a city, and that may blow up any day... | Now I've got half a city, and that may blow up any day... |
341 | 00:15:55,413 | 00:15:58,917 | but MacNamara rides again! | but MacNamara rides again! |
342 | 00:15:59,000 | 00:16:00,877 | I'll be the white-haired boy now. | I'll be the white-haired boy now. |
343 | 00:16:00,919 | 00:16:02,379 | I'm going all the way! | I'm going all the way! |
344 | 00:16:02,420 | 00:16:05,006 | Yes? It's Atlanta. | Yes? It's Atlanta. |
345 | 00:16:05,090 | 00:16:07,175 | Hello? Hello? Mr. Hazeltine? | Hello? Hello? Mr. Hazeltine? |
346 | 00:16:07,258 | 00:16:08,593 | Yes, I can hear you. | Yes, I can hear you. |
347 | 00:16:08,635 | 00:16:10,512 | I'm fine, Mr. Hazeltine. How are you? | I'm fine, Mr. Hazeltine. How are you? |
348 | 00:16:10,595 | 00:16:12,263 | Well, if you must know, I'm miserable. | Well, if you must know, I'm miserable. |
349 | 00:16:12,305 | 00:16:14,015 | Those damn magnolias are in bloom again... | Those damn magnolias are in bloom again... |
350 | 00:16:14,099 | 00:16:15,934 | and so is my hay fever. | and so is my hay fever. |
351 | 00:16:16,017 | 00:16:17,644 | MacNamara, there's something important... | MacNamara, there's something important... |
352 | 00:16:17,727 | 00:16:19,312 | I'd like to discuss with you. | I'd like to discuss with you. |
353 | 00:16:19,354 | 00:16:21,189 | I thought you would, Mr. Hazeltine. | I thought you would, Mr. Hazeltine. |
354 | 00:16:21,231 | 00:16:22,482 | You got my teletype? | You got my teletype? |
355 | 00:16:22,565 | 00:16:23,733 | It's right here in front of me. | It's right here in front of me. |
356 | 00:16:23,775 | 00:16:25,402 | Those figures from May are not bad... | Those figures from May are not bad... |
357 | 00:16:25,485 | 00:16:26,528 | not bad at all. | not bad at all. |
358 | 00:16:26,569 | 00:16:27,529 | Thank you, sir. | Thank you, sir. |
359 | 00:16:27,570 | 00:16:29,072 | And how about the Russian deal? | And how about the Russian deal? |
360 | 00:16:29,155 | 00:16:30,949 | Napoleon blew it, Hitler blew it... | Napoleon blew it, Hitler blew it... |
361 | 00:16:31,032 | 00:16:32,909 | but Coca-Cola's gonna pull it off. | but Coca-Cola's gonna pull it off. |
362 | 00:16:32,993 | 00:16:34,911 | Forget it, MacNamara. Forget it. | Forget it, MacNamara. Forget it. |
363 | 00:16:34,953 | 00:16:36,830 | We are not interested in doing business... | We are not interested in doing business... |
364 | 00:16:36,913 | 00:16:37,998 | behind the Iron Curtain. | behind the Iron Curtain. |
365 | 00:16:38,081 | 00:16:40,125 | We're not interested in the Russian market? | We're not interested in the Russian market? |
366 | 00:16:40,208 | 00:16:42,669 | I wouldn't touch the Russians with a ten-foot pole... | I wouldn't touch the Russians with a ten-foot pole... |
367 | 00:16:42,752 | 00:16:45,213 | and I don't want anything to do with the Poles, either. | and I don't want anything to do with the Poles, either. |
368 | 00:16:45,255 | 00:16:46,756 | But this could be the biggest thing for the company... | But this could be the biggest thing for the company... |
369 | 00:16:46,840 | 00:16:48,925 | since we introduced the six-pack! | since we introduced the six-pack! |
370 | 00:16:50,301 | 00:16:52,429 | Well, if it's against front-office policy... | Well, if it's against front-office policy... |
371 | 00:16:52,512 | 00:16:53,513 | You're damn right... | You're damn right... |
372 | 00:16:53,596 | 00:16:55,056 | but that's not what I called you about. | but that's not what I called you about. |
373 | 00:16:55,098 | 00:16:56,099 | Look, MacNamara. | Look, MacNamara. |
374 | 00:16:56,182 | 00:16:58,351 | I'd like you to do me a big personal favor. | I'd like you to do me a big personal favor. |
375 | 00:16:58,435 | 00:16:59,769 | Yes, Mr. Hazeltine? | Yes, Mr. Hazeltine? |
376 | 00:16:59,811 | 00:17:00,979 | You want me to ship Mrs. Hazeltine... | You want me to ship Mrs. Hazeltine... |
377 | 00:17:01,062 | 00:17:02,522 | another set of Misen china? | another set of Misen china? |
378 | 00:17:02,564 | 00:17:04,482 | No! It's about our daughter Scarlett. | No! It's about our daughter Scarlett. |
379 | 00:17:04,566 | 00:17:06,735 | She's seventeen now, sweet girl... | She's seventeen now, sweet girl... |
380 | 00:17:06,776 | 00:17:09,070 | fell in love with some damn rock'n'roll singer. | fell in love with some damn rock'n'roll singer. |
381 | 00:17:09,112 | 00:17:11,072 | No. That was the one before. | No. That was the one before. |
382 | 00:17:11,156 | 00:17:13,950 | This is some pimple-faced basketball player. | This is some pimple-faced basketball player. |
383 | 00:17:14,034 | 00:17:16,202 | Anyway, we sent her off on a little trip to Europe. | Anyway, we sent her off on a little trip to Europe. |
384 | 00:17:17,078 | 00:17:18,329 | Where was I? | Where was I? |
385 | 00:17:18,413 | 00:17:20,790 | Daughter Scarlett, pimple-faced basketball player... | Daughter Scarlett, pimple-faced basketball player... |
386 | 00:17:20,874 | 00:17:22,000 | sent her to Europe... | sent her to Europe... |
387 | 00:17:22,083 | 00:17:23,001 | Oh, yes! | Oh, yes! |
388 | 00:17:23,084 | 00:17:24,210 | We had her spend a couple of weeks... | We had her spend a couple of weeks... |
389 | 00:17:24,252 | 00:17:25,587 | with our representative in Rome... | with our representative in Rome... |
390 | 00:17:25,628 | 00:17:27,422 | and a couple of weeks with our man in Paris... | and a couple of weeks with our man in Paris... |
391 | 00:17:27,464 | 00:17:29,591 | and she's arriving in Berlin this afternoon... | and she's arriving in Berlin this afternoon... |
392 | 00:17:29,674 | 00:17:32,343 | so I'd appreciate it if you and Mrs. MacNamara... | so I'd appreciate it if you and Mrs. MacNamara... |
393 | 00:17:32,427 | 00:17:33,762 | Oh, we'd be delighted to have her stay with us. | Oh, we'd be delighted to have her stay with us. |
394 | 00:17:33,845 | 00:17:36,097 | It's just that my family has made some plans... | It's just that my family has made some plans... |
395 | 00:17:36,181 | 00:17:38,767 | and I have a few plans of my own. | and I have a few plans of my own. |
396 | 00:17:38,808 | 00:17:40,894 | Well, if it's any sort of imposition, never mind. | Well, if it's any sort of imposition, never mind. |
397 | 00:17:40,935 | 00:17:42,520 | I'm sorry I called you. | I'm sorry I called you. |
398 | 00:17:42,562 | 00:17:44,898 | Well, actually, I wasn't thinking of myself. | Well, actually, I wasn't thinking of myself. |
399 | 00:17:44,939 | 00:17:46,691 | It's your daughter I'm concerned about. | It's your daughter I'm concerned about. |
400 | 00:17:46,733 | 00:17:48,943 | With the political situation in Berlin the way it is... | With the political situation in Berlin the way it is... |
401 | 00:17:49,027 | 00:17:50,904 | anything can happen anytime. | anything can happen anytime. |
402 | 00:17:50,987 | 00:17:51,905 | Exactly. | Exactly. |
403 | 00:17:51,988 | 00:17:54,032 | That's why I want you to take especially good care of her. | That's why I want you to take especially good care of her. |
404 | 00:17:54,074 | 00:17:55,533 | She's just a child, really... | She's just a child, really... |
405 | 00:17:55,575 | 00:17:57,368 | and I don't like her to stay in a hotel alone... | and I don't like her to stay in a hotel alone... |
406 | 00:17:57,410 | 00:17:58,578 | at a time like this. | at a time like this. |
407 | 00:17:58,620 | 00:18:00,080 | She's flying Pan Am. | She's flying Pan Am. |
408 | 00:18:00,121 | 00:18:02,749 | The plane is due in Berlin at 4:30... | The plane is due in Berlin at 4:30... |
409 | 00:18:02,791 | 00:18:05,293 | unless those damn Commies shoot it down. | unless those damn Commies shoot it down. |
410 | 00:18:27,649 | 00:18:29,567 | Here. You give her the flowers. | Here. You give her the flowers. |
411 | 00:18:29,651 | 00:18:30,735 | Oh, cut it out, Phyllis! | Oh, cut it out, Phyllis! |
412 | 00:18:30,819 | 00:18:31,903 | What was I going to do? | What was I going to do? |
413 | 00:18:31,986 | 00:18:33,530 | The boss asked me to look after his only daughter. | The boss asked me to look after his only daughter. |
414 | 00:18:33,571 | 00:18:34,781 | I can't disappoint him. | I can't disappoint him. |
415 | 00:18:34,864 | 00:18:36,116 | Well, what about your only children... | Well, what about your only children... |
416 | 00:18:36,199 | 00:18:37,242 | and your only wife? | and your only wife? |
417 | 00:18:37,325 | 00:18:38,827 | We were all packed and ready to go. | We were all packed and ready to go. |
418 | 00:18:38,910 | 00:18:39,911 | Don't you think we were disappointed? | Don't you think we were disappointed? |
419 | 00:18:39,994 | 00:18:41,913 | Believe me, Phyllis, everybody's disappointed. | Believe me, Phyllis, everybody's disappointed. |
420 | 00:18:41,996 | 00:18:43,289 | We'll just have to put things off a couple of weeks... | We'll just have to put things off a couple of weeks... |
421 | 00:18:43,373 | 00:18:44,749 | The roller skates and the snorkel and the umlaut. | The roller skates and the snorkel and the umlaut. |
422 | 00:18:44,791 | 00:18:46,084 | The what? | The what? |
423 | 00:18:46,167 | 00:18:47,418 | Right now, the important thing is to make sure... | Right now, the important thing is to make sure... |
424 | 00:18:47,460 | 00:18:49,420 | that the girl has a good time so when she goes home... | that the girl has a good time so when she goes home... |
425 | 00:18:49,504 | 00:18:51,714 | all she'll talk about is our man in Berlin. | all she'll talk about is our man in Berlin. |
426 | 00:18:51,756 | 00:18:53,216 | It's such a nuisance. | It's such a nuisance. |
427 | 00:18:53,258 | 00:18:55,051 | Tommy will have to move into Cindy's room. | Tommy will have to move into Cindy's room. |
428 | 00:18:55,093 | 00:18:56,845 | Bertha will have to learn how to cook sauerbraten... | Bertha will have to learn how to cook sauerbraten... |
429 | 00:18:56,928 | 00:18:58,054 | southern style. | southern style. |
430 | 00:18:58,096 | 00:18:59,347 | Come on, Phyllis. Make an effort. | Come on, Phyllis. Make an effort. |
431 | 00:18:59,430 | 00:19:01,099 | Yes, mein Führer. | Yes, mein Führer. |
432 | 00:19:16,322 | 00:19:17,490 | Pardon me, is this the plane from Paris? | Pardon me, is this the plane from Paris? |
433 | 00:19:17,574 | 00:19:18,700 | Oui, monsieur. | Oui, monsieur. |
434 | 00:19:18,741 | 00:19:19,993 | Isn't there a Miss Hazeltine among the passengers? | Isn't there a Miss Hazeltine among the passengers? |
435 | 00:19:20,076 | 00:19:22,078 | There was a Miss Hazeltine among the passengers... | There was a Miss Hazeltine among the passengers... |
436 | 00:19:22,120 | 00:19:23,079 | but we have lost her. | but we have lost her. |
437 | 00:19:23,121 | 00:19:24,080 | You lost her? | You lost her? |
438 | 00:19:24,122 | 00:19:25,456 | She has joined the crew. | She has joined the crew. |
439 | 00:19:33,214 | 00:19:36,759 | Scarlett Hazeltine if I ever saw one. | Scarlett Hazeltine if I ever saw one. |
440 | 00:19:38,595 | 00:19:39,929 | Miss Hazeltine, I'm MacNamara. | Miss Hazeltine, I'm MacNamara. |
441 | 00:19:39,971 | 00:19:41,514 | This is Mrs. MacNamara. Welcome to Berlin. | This is Mrs. MacNamara. Welcome to Berlin. |
442 | 00:19:41,598 | 00:19:42,807 | Hi there! | Hi there! |
443 | 00:19:42,891 | 00:19:43,933 | How was your flight? | How was your flight? |
444 | 00:19:43,975 | 00:19:45,226 | Just marvy. | Just marvy. |
445 | 00:19:45,268 | 00:19:47,770 | The boys let me buzz Dusseldorf. | The boys let me buzz Dusseldorf. |
446 | 00:19:48,563 | 00:19:49,856 | May I have your hat? | May I have your hat? |
447 | 00:19:49,898 | 00:19:51,399 | OK, fans. Drop them in. | OK, fans. Drop them in. |
448 | 00:19:52,942 | 00:19:54,152 | Pick one, will you, please? | Pick one, will you, please? |
449 | 00:19:54,235 | 00:19:55,153 | I'm game. | I'm game. |
450 | 00:19:55,236 | 00:19:56,154 | What does it say? | What does it say? |
451 | 00:19:56,237 | 00:19:57,155 | It says Pierre. | It says Pierre. |
452 | 00:19:57,238 | 00:19:58,156 | That's me! | That's me! |
453 | 00:19:58,239 | 00:19:59,157 | Where do I come to pick you up? | Where do I come to pick you up? |
454 | 00:19:59,240 | 00:20:00,283 | - What's our address? - Why? | - What's our address? - Why? |
455 | 00:20:00,366 | 00:20:02,869 | Well, we just had this lottery, and Pierre won me. | Well, we just had this lottery, and Pierre won me. |
456 | 00:20:02,911 | 00:20:03,870 | Lucky Pierre. | Lucky Pierre. |
457 | 00:20:03,912 | 00:20:05,288 | He's the navigator. | He's the navigator. |
458 | 00:20:05,371 | 00:20:07,081 | That so? Well, you better change your course, Lucky. | That so? Well, you better change your course, Lucky. |
459 | 00:20:07,123 | 00:20:09,417 | You're way off the beam. This way, Miss Hazeltine. | You're way off the beam. This way, Miss Hazeltine. |
460 | 00:20:09,459 | 00:20:10,877 | Now just a darn minute. | Now just a darn minute. |
461 | 00:20:10,919 | 00:20:12,003 | So long, fans! | So long, fans! |
462 | 00:20:12,086 | 00:20:13,338 | But that's not fair! | But that's not fair! |
463 | 00:20:13,421 | 00:20:16,174 | Madame, I appeal to you as a woman. | Madame, I appeal to you as a woman. |
464 | 00:20:16,257 | 00:20:18,134 | As a matter of fact, you do. | As a matter of fact, you do. |
465 | 00:20:18,176 | 00:20:19,344 | Au revoir. | Au revoir. |
466 | 00:20:20,136 | 00:20:21,304 | So you're gonna be like that? | So you're gonna be like that? |
467 | 00:20:21,387 | 00:20:22,305 | Like what? | Like what? |
468 | 00:20:22,388 | 00:20:25,516 | A company man like those old poops in Rome and Paris... | A company man like those old poops in Rome and Paris... |
469 | 00:20:25,600 | 00:20:28,060 | breathing down my neck every minute, cramping my style. | breathing down my neck every minute, cramping my style. |
470 | 00:20:28,061 | 00:20:29,020 | Look, Miss Hazeltine. | Look, Miss Hazeltine. |
471 | 00:20:29,062 | 00:20:30,438 | You're underage, and I'm under orders! | You're underage, and I'm under orders! |
472 | 00:20:30,521 | 00:20:32,023 | Europe... what a drag! | Europe... what a drag! |
473 | 00:20:32,065 | 00:20:34,525 | I've done the Colosseum bit and the Mona Lisa bit... | I've done the Colosseum bit and the Mona Lisa bit... |
474 | 00:20:34,567 | 00:20:37,028 | but they never take me to any of those marvy places... | but they never take me to any of those marvy places... |
475 | 00:20:37,070 | 00:20:39,864 | like the Lido and the Crazy Horse and Le Sexy. | like the Lido and the Crazy Horse and Le Sexy. |
476 | 00:20:39,906 | 00:20:42,075 | I promise you, you'll have a wonderful time in Berlin. | I promise you, you'll have a wonderful time in Berlin. |
477 | 00:20:42,158 | 00:20:43,117 | That's why I came. | That's why I came. |
478 | 00:20:43,201 | 00:20:44,619 | I hear this is a real swinging town. | I hear this is a real swinging town. |
479 | 00:20:44,702 | 00:20:46,079 | Where did you hear that? | Where did you hear that? |
480 | 00:20:46,162 | 00:20:47,580 | Don't you ever read the headlines? | Don't you ever read the headlines? |
481 | 00:20:47,622 | 00:20:49,249 | Everybody says Berlin's the hottest spot... | Everybody says Berlin's the hottest spot... |
482 | 00:20:49,332 | 00:20:50,792 | in the world right now. | in the world right now. |
483 | 00:20:50,875 | 00:20:52,209 | Would you care to make a short statement... | Would you care to make a short statement... |
484 | 00:20:52,210 | 00:20:53,503 | for the American Forces Network? | for the American Forces Network? |
485 | 00:20:53,586 | 00:20:54,587 | Phyllis, please! | Phyllis, please! |
486 | 00:20:54,629 | 00:20:56,381 | We're a little late, folks, so good night. | We're a little late, folks, so good night. |
487 | 00:20:56,422 | 00:20:57,423 | This your ticket? | This your ticket? |
488 | 00:20:57,465 | 00:20:58,841 | Fritz, with the luggage machen. | Fritz, with the luggage machen. |
489 | 00:20:58,925 | 00:21:00,593 | You'd better send a cable to Tara... | You'd better send a cable to Tara... |
490 | 00:21:00,677 | 00:21:02,011 | and tell them Scarlett's checked in. | and tell them Scarlett's checked in. |
491 | 00:21:02,095 | 00:21:03,763 | Don't bother. Let them worry. | Don't bother. Let them worry. |
492 | 00:21:03,846 | 00:21:05,598 | I didn't volunteer for this trip. | I didn't volunteer for this trip. |
493 | 00:21:05,682 | 00:21:08,685 | They deported me just to bust it up between me and Choo Choo. | They deported me just to bust it up between me and Choo Choo. |
494 | 00:21:08,768 | 00:21:09,769 | Who's Choo Choo? | Who's Choo Choo? |
495 | 00:21:09,811 | 00:21:10,812 | Choo Choo Babcock. | Choo Choo Babcock. |
496 | 00:21:10,895 | 00:21:12,355 | I met him in a telephone booth. | I met him in a telephone booth. |
497 | 00:21:12,397 | 00:21:15,692 | 43 of us piled inside... You know, to break the record... | 43 of us piled inside... You know, to break the record... |
498 | 00:21:15,733 | 00:21:17,235 | And Choo Choo and I were on the bottom... | And Choo Choo and I were on the bottom... |
499 | 00:21:17,318 | 00:21:20,029 | and by the time we got out, we were engaged. | and by the time we got out, we were engaged. |
500 | 00:21:20,071 | 00:21:22,031 | That's a record, all right. | That's a record, all right. |
501 | 00:21:22,073 | 00:21:24,242 | But Daddy didn't approve because Choo Choo's folks... | But Daddy didn't approve because Choo Choo's folks... |
502 | 00:21:24,284 | 00:21:26,202 | are from the wrong side of the tracks... | are from the wrong side of the tracks... |
503 | 00:21:26,244 | 00:21:29,372 | and let's face it, my daddy's an S-N-O-B. | and let's face it, my daddy's an S-N-O-B. |
504 | 00:21:29,414 | 00:21:30,415 | A what? | A what? |
505 | 00:21:30,456 | 00:21:31,749 | - A snob. - Oh. | - A snob. - Oh. |
506 | 00:21:31,833 | 00:21:34,002 | Seventeen. Isn't that a little young to be engaged? | Seventeen. Isn't that a little young to be engaged? |
507 | 00:21:34,085 | 00:21:35,920 | Oh, I've been engaged four times. | Oh, I've been engaged four times. |
508 | 00:21:36,004 | 00:21:38,756 | All the women in our family are sort of hot-blooded. | All the women in our family are sort of hot-blooded. |
509 | 00:21:39,882 | 00:21:42,093 | What have we got here? | What have we got here? |
510 | 00:21:42,176 | 00:21:45,221 | Whatever it is, it's all ours for the next two weeks. | Whatever it is, it's all ours for the next two weeks. |
511 | 00:21:45,263 | 00:21:46,806 | Isn't that marvy? | Isn't that marvy? |
512 | 00:22:10,163 | 00:22:11,164 | Schlemmer! | Schlemmer! |
513 | 00:22:15,918 | 00:22:18,004 | I'm sorry. I will keep them here after hours practicing. | I'm sorry. I will keep them here after hours practicing. |
514 | 00:22:18,087 | 00:22:19,088 | Never mind that. | Never mind that. |
515 | 00:22:19,130 | 00:22:20,423 | My chauffeur didn't show up this morning. | My chauffeur didn't show up this morning. |
516 | 00:22:20,465 | 00:22:22,300 | Fritz? I will find out what happened to him. | Fritz? I will find out what happened to him. |
517 | 00:22:22,383 | 00:22:23,384 | I don't care what happened to him. | I don't care what happened to him. |
518 | 00:22:23,426 | 00:22:24,635 | Find out what happened to my car. | Find out what happened to my car. |
519 | 00:22:24,719 | 00:22:25,803 | Jawohl! | Jawohl! |
520 | 00:22:25,887 | 00:22:26,804 | I'm sorry. | I'm sorry. |
521 | 00:22:26,888 | 00:22:28,222 | While they are practicing not standing... | While they are practicing not standing... |
522 | 00:22:28,264 | 00:22:30,391 | I will practice not clicking my heels. | I will practice not clicking my heels. |
523 | 00:22:34,562 | 00:22:36,397 | Guten Morgen, Fräulein Ingeborg. | Guten Morgen, Fräulein Ingeborg. |
524 | 00:22:36,439 | 00:22:37,398 | Guten Morgen. | Guten Morgen. |
525 | 00:22:37,440 | 00:22:39,734 | Like freshly baked pumpernickel. | Like freshly baked pumpernickel. |
526 | 00:22:39,776 | 00:22:40,735 | Here's your mail. | Here's your mail. |
527 | 00:22:40,818 | 00:22:41,778 | Here's your "Wall Street Journal"... | Here's your "Wall Street Journal"... |
528 | 00:22:41,861 | 00:22:43,780 | and here is my resignation. | and here is my resignation. |
529 | 00:22:43,863 | 00:22:45,406 | Resignation? What are you talking about? | Resignation? What are you talking about? |
530 | 00:22:45,490 | 00:22:46,949 | Now you do not work me overtime anymore. | Now you do not work me overtime anymore. |
531 | 00:22:47,033 | 00:22:48,951 | You do not take advantage of me on weekends. | You do not take advantage of me on weekends. |
532 | 00:22:49,035 | 00:22:51,245 | You have lost all interest in the umlaut... | You have lost all interest in the umlaut... |
533 | 00:22:51,329 | 00:22:54,040 | so, obviously, my services are no longer required here. | so, obviously, my services are no longer required here. |
534 | 00:22:54,082 | 00:22:56,084 | You know my problem. We have this houseguest. | You know my problem. We have this houseguest. |
535 | 00:22:56,125 | 00:22:57,877 | You said she would be in Berlin two weeks. | You said she would be in Berlin two weeks. |
536 | 00:22:57,919 | 00:22:59,629 | Can I help it if she caught the German measles? | Can I help it if she caught the German measles? |
537 | 00:22:59,712 | 00:23:01,089 | She's been here now two months. | She's been here now two months. |
538 | 00:23:01,172 | 00:23:02,090 | She likes it here. | She likes it here. |
539 | 00:23:02,173 | 00:23:03,966 | It's a damn nuisance, but what am I gonna do, throw her out? | It's a damn nuisance, but what am I gonna do, throw her out? |
540 | 00:23:04,050 | 00:23:05,093 | Doesn't she have to go home? | Doesn't she have to go home? |
541 | 00:23:05,176 | 00:23:06,803 | It's August. Won't schools soon open? | It's August. Won't schools soon open? |
542 | 00:23:06,886 | 00:23:08,596 | In Georgia? You never know. | In Georgia? You never know. |
543 | 00:23:08,679 | 00:23:09,764 | Come on now. | Come on now. |
544 | 00:23:09,806 | 00:23:10,932 | What is all this nonsense about quitting? | What is all this nonsense about quitting? |
545 | 00:23:10,973 | 00:23:12,141 | I have had offers for many jobs. | I have had offers for many jobs. |
546 | 00:23:12,225 | 00:23:13,768 | After all, I'm bilingual. | After all, I'm bilingual. |
547 | 00:23:13,851 | 00:23:14,769 | Don't I know it. | Don't I know it. |
548 | 00:23:14,852 | 00:23:16,354 | Remember that Russian Trade Commission? | Remember that Russian Trade Commission? |
549 | 00:23:16,437 | 00:23:17,855 | They keep calling me all the time. | They keep calling me all the time. |
550 | 00:23:17,897 | 00:23:19,065 | They want me very badly. | They want me very badly. |
551 | 00:23:19,107 | 00:23:20,942 | I'll bet, those Siberian wolves. | I'll bet, those Siberian wolves. |
552 | 00:23:21,025 | 00:23:23,152 | So you better find yourself another girl. | So you better find yourself another girl. |
553 | 00:23:23,236 | 00:23:24,487 | All right! | All right! |
554 | 00:23:25,988 | 00:23:27,490 | Dictation. | Dictation. |
555 | 00:23:30,576 | 00:23:33,246 | Classified ad to run in all Berlin papers. | Classified ad to run in all Berlin papers. |
556 | 00:23:33,329 | 00:23:34,247 | Quote... | Quote... |
557 | 00:23:34,330 | 00:23:36,082 | "Attractive middle-aged executive... | "Attractive middle-aged executive... |
558 | 00:23:36,165 | 00:23:38,375 | "wants attractive, young secretary." | "wants attractive, young secretary." |
559 | 00:23:38,376 | 00:23:40,920 | "Must be versatile and cooperative." | "Must be versatile and cooperative." |
560 | 00:23:40,962 | 00:23:44,132 | "Excellent salary, congenial working conditions..." | "Excellent salary, congenial working conditions..." |
561 | 00:23:44,215 | 00:23:46,259 | "Fringe benefits." | "Fringe benefits." |
562 | 00:23:46,342 | 00:23:49,554 | Fringe benefits? What is that? | Fringe benefits? What is that? |
563 | 00:23:49,595 | 00:23:51,055 | Little extras... | Little extras... |
564 | 00:23:51,097 | 00:23:52,473 | like, for instance, this morning... | like, for instance, this morning... |
565 | 00:23:52,557 | 00:23:55,101 | I was passing that fancy shop on the Kurfuerstendamm... | I was passing that fancy shop on the Kurfuerstendamm... |
566 | 00:23:55,184 | 00:23:56,602 | and there was this white silk dress in the window... | and there was this white silk dress in the window... |
567 | 00:23:56,644 | 00:23:58,688 | with polka dots all over it and a matching hat. | with polka dots all over it and a matching hat. |
568 | 00:23:58,729 | 00:24:00,815 | And a bag? And matching shoes? | And a bag? And matching shoes? |
569 | 00:24:00,898 | 00:24:02,692 | Why not? | Why not? |
570 | 00:24:02,733 | 00:24:03,693 | I'll take the job. | I'll take the job. |
571 | 00:24:03,734 | 00:24:05,153 | You got it. | You got it. |
572 | 00:24:05,236 | 00:24:06,154 | Danke schön. | Danke schön. |
573 | 00:24:06,237 | 00:24:07,488 | You're welcome. | You're welcome. |
574 | 00:24:10,783 | 00:24:13,035 | Please. Not while you're chewing gum. | Please. Not while you're chewing gum. |
575 | 00:24:17,248 | 00:24:18,833 | Uh, that'll be all, Fräulein Ingeborg. | Uh, that'll be all, Fräulein Ingeborg. |
576 | 00:24:18,916 | 00:24:20,918 | - More later. - Anytime. | - More later. - Anytime. |
577 | 00:24:20,960 | 00:24:22,086 | Yes, Schlemmer? | Yes, Schlemmer? |
578 | 00:24:22,128 | 00:24:24,213 | I called the garage. I called his wife. | I called the garage. I called his wife. |
579 | 00:24:24,255 | 00:24:25,381 | No Fritz. | No Fritz. |
580 | 00:24:25,423 | 00:24:26,757 | I can see this is going to be one of those days. | I can see this is going to be one of those days. |
581 | 00:24:26,799 | 00:24:27,842 | You better call the police. | You better call the police. |
582 | 00:24:27,925 | 00:24:28,843 | I already did. | I already did. |
583 | 00:24:28,926 | 00:24:30,428 | Gave them a complete description of the car... | Gave them a complete description of the car... |
584 | 00:24:30,511 | 00:24:32,722 | Model, license number, engine number. | Model, license number, engine number. |
585 | 00:24:32,763 | 00:24:33,764 | You're a good man, Schlemmer. | You're a good man, Schlemmer. |
586 | 00:24:33,806 | 00:24:34,765 | Thank you, sir. | Thank you, sir. |
587 | 00:24:34,807 | 00:24:35,766 | Schlemmer, how much are we paying you? | Schlemmer, how much are we paying you? |
588 | 00:24:35,808 | 00:24:36,767 | Two hundred marks a week. | Two hundred marks a week. |
589 | 00:24:36,809 | 00:24:38,436 | Let's see. That would be about fifty dollars. | Let's see. That would be about fifty dollars. |
590 | 00:24:38,561 | 00:24:39,770 | - That's all. - That's enough. | - That's all. - That's enough. |
591 | 00:24:39,854 | 00:24:40,855 | Yes, sir. | Yes, sir. |
592 | 00:24:42,982 | 00:24:45,234 | Hello? Hello? Yes? | Hello? Hello? Yes? |
593 | 00:24:45,276 | 00:24:47,570 | Atlanta, Georgia? Put it through. | Atlanta, Georgia? Put it through. |
594 | 00:24:47,653 | 00:24:49,697 | MacNamara, what's going on there in Berlin? | MacNamara, what's going on there in Berlin? |
595 | 00:24:49,739 | 00:24:51,407 | I have a letter here from Scarlett. | I have a letter here from Scarlett. |
596 | 00:24:51,449 | 00:24:54,827 | It says she's been going to operas, concerts, museums. | It says she's been going to operas, concerts, museums. |
597 | 00:24:54,911 | 00:24:56,829 | That doesn't sound like my little girl. | That doesn't sound like my little girl. |
598 | 00:24:56,913 | 00:24:58,873 | Oh, you're going to be surprised, Mr. Hazeltine. | Oh, you're going to be surprised, Mr. Hazeltine. |
599 | 00:24:58,915 | 00:25:00,625 | She's a different person now. | She's a different person now. |
600 | 00:25:00,708 | 00:25:01,834 | Oh, I don't mind telling you. | Oh, I don't mind telling you. |
601 | 00:25:01,918 | 00:25:03,461 | We were a little worried when she first arrived... | We were a little worried when she first arrived... |
602 | 00:25:03,544 | 00:25:05,004 | but she turned out just fine. | but she turned out just fine. |
603 | 00:25:05,087 | 00:25:07,340 | Well, I'll be damned! | Well, I'll be damned! |
604 | 00:25:07,423 | 00:25:08,758 | Anyway, you'll be relieved to know... | Anyway, you'll be relieved to know... |
605 | 00:25:08,799 | 00:25:11,302 | that Mrs. Hazeltine and I are leaving for Europe today... | that Mrs. Hazeltine and I are leaving for Europe today... |
606 | 00:25:11,385 | 00:25:13,471 | and we're going to take Scarlett off your hands. | and we're going to take Scarlett off your hands. |
607 | 00:25:13,554 | 00:25:14,680 | We'll be sorry to lose her. | We'll be sorry to lose her. |
608 | 00:25:14,764 | 00:25:16,766 | No, it was no bother at all. | No, it was no bother at all. |
609 | 00:25:16,849 | 00:25:19,060 | Two weeks, two months. What's the difference? | Two weeks, two months. What's the difference? |
610 | 00:25:19,101 | 00:25:20,186 | Well, I want you to know... | Well, I want you to know... |
611 | 00:25:20,269 | 00:25:22,230 | that we're mighty grateful to you, MacNamara. | that we're mighty grateful to you, MacNamara. |
612 | 00:25:22,271 | 00:25:23,898 | Actually, the reason I'm making this trip... | Actually, the reason I'm making this trip... |
613 | 00:25:23,981 | 00:25:25,900 | There's gonna be a shift in personnel. | There's gonna be a shift in personnel. |
614 | 00:25:25,983 | 00:25:28,236 | We're naming a new head of European operations... | We're naming a new head of European operations... |
615 | 00:25:28,277 | 00:25:30,655 | and you won't be forgotten, Mac. | and you won't be forgotten, Mac. |
616 | 00:25:30,738 | 00:25:32,448 | The London job? | The London job? |
617 | 00:25:32,532 | 00:25:35,117 | Well, I don't know what to say. | Well, I don't know what to say. |
618 | 00:25:35,201 | 00:25:37,411 | I never expected anything like that. | I never expected anything like that. |
619 | 00:25:37,495 | 00:25:39,080 | Just to be considered for the job... | Just to be considered for the job... |
620 | 00:25:39,163 | 00:25:40,081 | is a great honor. | is a great honor. |
621 | 00:25:40,164 | 00:25:41,123 | Of course, I have been with the company... | Of course, I have been with the company... |
622 | 00:25:41,207 | 00:25:42,500 | for the past fifteen years... | for the past fifteen years... |
623 | 00:25:42,583 | 00:25:45,086 | and I know the European market like the inside of my pocket... | and I know the European market like the inside of my pocket... |
624 | 00:25:45,127 | 00:25:46,087 | It's your wife on the other phone. | It's your wife on the other phone. |
625 | 00:25:46,128 | 00:25:47,088 | She must talk to you. | She must talk to you. |
626 | 00:25:47,171 | 00:25:48,089 | Not now. I'm on long distance. | Not now. I'm on long distance. |
627 | 00:25:48,172 | 00:25:49,757 | I told her that, but she insists. | I told her that, but she insists. |
628 | 00:25:49,799 | 00:25:51,217 | Would you hold on a minute, Mr. Hazeltine? | Would you hold on a minute, Mr. Hazeltine? |
629 | 00:25:51,259 | 00:25:54,011 | There's a little emergency in the accounting department. | There's a little emergency in the accounting department. |
630 | 00:25:55,096 | 00:25:56,973 | What is it, Phyllis? What's so important? | What is it, Phyllis? What's so important? |
631 | 00:25:57,056 | 00:25:59,433 | Well, if you put it that way, nothing, really. | Well, if you put it that way, nothing, really. |
632 | 00:25:59,517 | 00:26:00,810 | I just thought you might be interested... | I just thought you might be interested... |
633 | 00:26:00,893 | 00:26:03,396 | in what's going on around the house, mein Führer. | in what's going on around the house, mein Führer. |
634 | 00:26:03,479 | 00:26:04,689 | You out of your mind? | You out of your mind? |
635 | 00:26:04,730 | 00:26:07,024 | I'm talking to Mr. Hazeltine about the London job... | I'm talking to Mr. Hazeltine about the London job... |
636 | 00:26:07,066 | 00:26:08,401 | and you want to chitchat? | and you want to chitchat? |
637 | 00:26:08,484 | 00:26:09,402 | I'm sorry. | I'm sorry. |
638 | 00:26:09,485 | 00:26:12,113 | It's just that Miss Hazeltine is missing... | It's just that Miss Hazeltine is missing... |
639 | 00:26:12,196 | 00:26:13,823 | but we can discuss it some other time. | but we can discuss it some other time. |
640 | 00:26:13,906 | 00:26:15,783 | - Bye. - Bye. | - Bye. - Bye. |
641 | 00:26:15,866 | 00:26:17,827 | Missing?! Wait a minute, Phyllis. | Missing?! Wait a minute, Phyllis. |
642 | 00:26:17,910 | 00:26:18,911 | Phyllis! | Phyllis! |
643 | 00:26:18,995 | 00:26:20,246 | What do you mean she's missing? | What do you mean she's missing? |
644 | 00:26:20,329 | 00:26:22,832 | Bertha took her breakfast up, and she's not there. | Bertha took her breakfast up, and she's not there. |
645 | 00:26:22,915 | 00:26:24,458 | Her bed hasn't been slept in. | Her bed hasn't been slept in. |
646 | 00:26:24,542 | 00:26:25,542 | Well, that's ridiculous. | Well, that's ridiculous. |
647 | 00:26:25,543 | 00:26:26,752 | We got back from the movie around 11:00... | We got back from the movie around 11:00... |
648 | 00:26:26,836 | 00:26:28,546 | and Scarlett went right upstairs. | and Scarlett went right upstairs. |
649 | 00:26:28,629 | 00:26:29,547 | What could have happened to her? | What could have happened to her? |
650 | 00:26:29,672 | 00:26:32,008 | Who knows? Gone with the wind. | Who knows? Gone with the wind. |
651 | 00:26:32,091 | 00:26:33,175 | Maybe she ran away. | Maybe she ran away. |
652 | 00:26:33,259 | 00:26:35,553 | Maybe she was kidnapped by a white slave ring. | Maybe she was kidnapped by a white slave ring. |
653 | 00:26:35,678 | 00:26:37,179 | Oh, swell. Hold on, will you? | Oh, swell. Hold on, will you? |
654 | 00:26:37,263 | 00:26:38,264 | Trouble? | Trouble? |
655 | 00:26:38,306 | 00:26:40,433 | I wish I were in hell with my back broken. | I wish I were in hell with my back broken. |
656 | 00:26:40,516 | 00:26:41,559 | Sorry, Mr. Hazeltine. | Sorry, Mr. Hazeltine. |
657 | 00:26:41,642 | 00:26:43,935 | They come running to me with all their little problems. | They come running to me with all their little problems. |
658 | 00:26:43,936 | 00:26:45,146 | Now, about your trip. | Now, about your trip. |
659 | 00:26:45,229 | 00:26:46,230 | What boat are you sailing on? | What boat are you sailing on? |
660 | 00:26:46,314 | 00:26:48,149 | Boat? Who's got time for that? | Boat? Who's got time for that? |
661 | 00:26:48,232 | 00:26:49,358 | Mrs. Hazeltine and I... | Mrs. Hazeltine and I... |
662 | 00:26:49,400 | 00:26:51,152 | are flying to New York this afternoon... | are flying to New York this afternoon... |
663 | 00:26:51,235 | 00:26:52,862 | taking the overnight jet to London. | taking the overnight jet to London. |
664 | 00:26:52,903 | 00:26:54,530 | There's a connecting flight to Berlin... | There's a connecting flight to Berlin... |
665 | 00:26:54,572 | 00:26:56,741 | and we'll be there at noon tomorrow. | and we'll be there at noon tomorrow. |
666 | 00:26:56,782 | 00:26:58,993 | Noon tomorrow? You mean our time? | Noon tomorrow? You mean our time? |
667 | 00:26:59,076 | 00:27:01,912 | Of course I'll tell Scarlett, first chance I get. | Of course I'll tell Scarlett, first chance I get. |
668 | 00:27:01,996 | 00:27:02,913 | Yes, sir. | Yes, sir. |
669 | 00:27:02,997 | 00:27:04,999 | We'll see you at the airport unless those damn Commies... | We'll see you at the airport unless those damn Commies... |
670 | 00:27:05,082 | 00:27:06,250 | shoot the plane down. | shoot the plane down. |
671 | 00:27:06,292 | 00:27:08,085 | Yeah. Auf Wiedersehen. | Yeah. Auf Wiedersehen. |
672 | 00:27:08,169 | 00:27:10,421 | For God's sake, Phyllis, we've got to find that idiot. | For God's sake, Phyllis, we've got to find that idiot. |
673 | 00:27:10,463 | 00:27:11,964 | Her parents are arriving tomorrow. | Her parents are arriving tomorrow. |
674 | 00:27:12,048 | 00:27:13,341 | Where could she be? | Where could she be? |
675 | 00:27:13,883 | 00:27:16,469 | She doesn't know anybody in Berlin except us. | She doesn't know anybody in Berlin except us. |
676 | 00:27:17,470 | 00:27:18,679 | Well, have Bertha look again. | Well, have Bertha look again. |
677 | 00:27:18,763 | 00:27:20,181 | Maybe she left a note. | Maybe she left a note. |
678 | 00:27:20,264 | 00:27:22,266 | What about her luggage? | What about her luggage? |
679 | 00:27:22,308 | 00:27:24,352 | Well, I'm glad to hear something is still there. | Well, I'm glad to hear something is still there. |
680 | 00:27:24,435 | 00:27:26,395 | No, I'm not blaming you. | No, I'm not blaming you. |
681 | 00:27:26,479 | 00:27:28,439 | It's just that lousy MacNamara luck. | It's just that lousy MacNamara luck. |
682 | 00:27:28,522 | 00:27:29,732 | First I lost a bottling plant... | First I lost a bottling plant... |
683 | 00:27:29,815 | 00:27:31,817 | and now I lose the boss' daughter! | and now I lose the boss' daughter! |
684 | 00:27:35,988 | 00:27:37,156 | I think we are getting someplace. | I think we are getting someplace. |
685 | 00:27:37,239 | 00:27:39,158 | We found Fritz. | We found Fritz. |
686 | 00:27:39,241 | 00:27:41,243 | Fritz? To hell with Fritz! | Fritz? To hell with Fritz! |
687 | 00:27:41,285 | 00:27:43,245 | It's the girl we're looking for now. | It's the girl we're looking for now. |
688 | 00:27:43,329 | 00:27:45,623 | Precisely. He has some information. | Precisely. He has some information. |
689 | 00:27:48,042 | 00:27:49,126 | Where is she? | Where is she? |
690 | 00:27:49,210 | 00:27:51,629 | I do not know, not precisely... | I do not know, not precisely... |
691 | 00:27:51,754 | 00:27:53,798 | but last night, I dropped her at the Brandenburg Gate. | but last night, I dropped her at the Brandenburg Gate. |
692 | 00:27:53,881 | 00:27:54,965 | The Brandenburg Gate? Why? | The Brandenburg Gate? Why? |
693 | 00:27:55,049 | 00:27:56,550 | Because that is where I drop her every night... | Because that is where I drop her every night... |
694 | 00:27:56,592 | 00:27:58,177 | and that is where I pick her up every morning. | and that is where I pick her up every morning. |
695 | 00:27:58,260 | 00:28:00,262 | How long has this been going on? | How long has this been going on? |
696 | 00:28:00,304 | 00:28:01,764 | Since last month, sir. | Since last month, sir. |
697 | 00:28:01,806 | 00:28:02,932 | Usually, I get her back to the house... | Usually, I get her back to the house... |
698 | 00:28:02,973 | 00:28:04,350 | before you wake up, but this morning... | before you wake up, but this morning... |
699 | 00:28:04,433 | 00:28:05,643 | I wait for her, and I wait. | I wait for her, and I wait. |
700 | 00:28:05,768 | 00:28:07,561 | You mean, you've been helping her sneak out behind my back? | You mean, you've been helping her sneak out behind my back? |
701 | 00:28:07,603 | 00:28:09,522 | Yes, sir, but I have a very good excuse. | Yes, sir, but I have a very good excuse. |
702 | 00:28:09,563 | 00:28:10,523 | What? | What? |
703 | 00:28:10,564 | 00:28:11,607 | She pays me a hundred marks a night... | She pays me a hundred marks a night... |
704 | 00:28:11,691 | 00:28:13,526 | Fifty for driving her, fifty for not telling you. | Fifty for driving her, fifty for not telling you. |
705 | 00:28:13,567 | 00:28:14,735 | Do I have your permission to fire him? | Do I have your permission to fire him? |
706 | 00:28:14,777 | 00:28:16,070 | Not yet! | Not yet! |
707 | 00:28:16,112 | 00:28:18,406 | Now, let's go step by step. | Now, let's go step by step. |
708 | 00:28:18,447 | 00:28:20,241 | After you drop her at the Brandenburg Gate... | After you drop her at the Brandenburg Gate... |
709 | 00:28:20,282 | 00:28:21,450 | what does she do? | what does she do? |
710 | 00:28:21,534 | 00:28:24,328 | She crosses the border into East Berlin. | She crosses the border into East Berlin. |
711 | 00:28:24,412 | 00:28:25,413 | East Berlin? | East Berlin? |
712 | 00:28:25,454 | 00:28:26,539 | That is why I am so worried... | That is why I am so worried... |
713 | 00:28:26,580 | 00:28:28,457 | because this morning, she did not come back. | because this morning, she did not come back. |
714 | 00:28:28,541 | 00:28:29,875 | You're worried? | You're worried? |
715 | 00:28:29,917 | 00:28:32,628 | I'm going down in flames, and he's worried. | I'm going down in flames, and he's worried. |
716 | 00:28:34,296 | 00:28:36,424 | Ingeborg, clear the switchboard. | Ingeborg, clear the switchboard. |
717 | 00:28:36,507 | 00:28:37,883 | I want Brigadier General Hartel... | I want Brigadier General Hartel... |
718 | 00:28:37,925 | 00:28:39,510 | Commanding Officer of the American sector. | Commanding Officer of the American sector. |
719 | 00:28:39,593 | 00:28:41,595 | Next, get me Mayor Willy Brandt. | Next, get me Mayor Willy Brandt. |
720 | 00:28:41,637 | 00:28:42,596 | Next, get me the Police Commissioner... | Next, get me the Police Commissioner... |
721 | 00:28:42,680 | 00:28:43,848 | of West Berlin. | of West Berlin. |
722 | 00:28:43,931 | 00:28:46,392 | Next, I want to speak to the U.S. Ambassador in Bonn. | Next, I want to speak to the U.S. Ambassador in Bonn. |
723 | 00:28:46,434 | 00:28:47,977 | You got that? OK. | You got that? OK. |
724 | 00:28:49,186 | 00:28:51,230 | Fritz, you wait downstairs. I may need you later. | Fritz, you wait downstairs. I may need you later. |
725 | 00:28:51,313 | 00:28:53,315 | Schlemmer, how can we find out what happened to her? | Schlemmer, how can we find out what happened to her? |
726 | 00:28:53,399 | 00:28:55,443 | Can we get any information from East Berlin? | Can we get any information from East Berlin? |
727 | 00:28:55,526 | 00:28:57,069 | Only through official channels in triplicate. | Only through official channels in triplicate. |
728 | 00:28:57,153 | 00:28:58,070 | What if we just picked up the phone... | What if we just picked up the phone... |
729 | 00:28:58,154 | 00:28:59,155 | and called the authorities over there? | and called the authorities over there? |
730 | 00:28:59,238 | 00:29:00,239 | It is not that easy. | It is not that easy. |
731 | 00:29:00,322 | 00:29:01,240 | Why not? | Why not? |
732 | 00:29:01,323 | 00:29:03,325 | There's no direct phone service to East Berlin. | There's no direct phone service to East Berlin. |
733 | 00:29:03,409 | 00:29:04,326 | You have to call Stockholm. | You have to call Stockholm. |
734 | 00:29:04,410 | 00:29:05,494 | From there it goes through Warsaw... | From there it goes through Warsaw... |
735 | 00:29:05,578 | 00:29:07,371 | to Leipzig, then to East Berlin... | to Leipzig, then to East Berlin... |
736 | 00:29:07,413 | 00:29:09,415 | and then, nine times out of ten, you get the wrong number. | and then, nine times out of ten, you get the wrong number. |
737 | 00:29:09,457 | 00:29:11,208 | - Try it anyway. - Yes, sir. | - Try it anyway. - Yes, sir. |
738 | 00:29:16,297 | 00:29:17,298 | Schnellmachen! | Schnellmachen! |
739 | 00:29:20,676 | 00:29:22,178 | Yes? | Yes? |
740 | 00:29:22,261 | 00:29:24,263 | General Hartel is out on army maneuvers? | General Hartel is out on army maneuvers? |
741 | 00:29:24,346 | 00:29:26,515 | Well, what about Mayor Willy Brandt? | Well, what about Mayor Willy Brandt? |
742 | 00:29:26,599 | 00:29:27,850 | He's watching the maneuvers. | He's watching the maneuvers. |
743 | 00:29:27,933 | 00:29:29,351 | And the Police Commissioner? | And the Police Commissioner? |
744 | 00:29:29,435 | 00:29:30,728 | I see. He's watching Willy Brandt. | I see. He's watching Willy Brandt. |
745 | 00:29:30,811 | 00:29:32,897 | So who's minding the store? | So who's minding the store? |
746 | 00:29:32,938 | 00:29:34,648 | What about the call to Bonn? | What about the call to Bonn? |
747 | 00:29:34,732 | 00:29:35,858 | Our ambassador is back in Washington... | Our ambassador is back in Washington... |
748 | 00:29:35,900 | 00:29:37,318 | for consultation? | for consultation? |
749 | 00:29:37,401 | 00:29:38,903 | Come in, come in. I'll be right with you. | Come in, come in. I'll be right with you. |
750 | 00:29:38,986 | 00:29:40,279 | Get me Washington, the State Department... | Get me Washington, the State Department... |
751 | 00:29:40,362 | 00:29:41,530 | whoever answers... | whoever answers... |
752 | 00:29:41,572 | 00:29:43,657 | Dean Rusk, Dean Acheson, Dean anybody. | Dean Rusk, Dean Acheson, Dean anybody. |
753 | 00:29:43,741 | 00:29:44,909 | And if you have no luck there... | And if you have no luck there... |
754 | 00:29:44,950 | 00:29:46,535 | get me Senator Talmadge of Georgia... | get me Senator Talmadge of Georgia... |
755 | 00:29:46,577 | 00:29:49,872 | and if he isn't in, try Huntley and Brinkley at NBC. | and if he isn't in, try Huntley and Brinkley at NBC. |
756 | 00:29:50,748 | 00:29:51,916 | Scarlett! | Scarlett! |
757 | 00:29:51,999 | 00:29:53,834 | What's all the excitement? | What's all the excitement? |
758 | 00:29:53,918 | 00:29:56,086 | Oh, nothing. | Oh, nothing. |
759 | 00:29:56,170 | 00:29:57,630 | You just scared the hell out of us! | You just scared the hell out of us! |
760 | 00:29:57,713 | 00:29:58,714 | You all right? | You all right? |
761 | 00:29:58,756 | 00:30:00,508 | I'm just marvy. | I'm just marvy. |
762 | 00:30:00,591 | 00:30:01,884 | What were you doing in East Berlin? | What were you doing in East Berlin? |
763 | 00:30:01,926 | 00:30:03,302 | You mean, last night? | You mean, last night? |
764 | 00:30:03,385 | 00:30:05,304 | I mean all those nights. | I mean all those nights. |
765 | 00:30:05,387 | 00:30:07,681 | You see, there's this boy over there. | You see, there's this boy over there. |
766 | 00:30:07,765 | 00:30:09,016 | Wow! | Wow! |
767 | 00:30:09,099 | 00:30:10,643 | What boy? What have you been up to? | What boy? What have you been up to? |
768 | 00:30:10,726 | 00:30:13,020 | Well, I met him about six weeks ago. | Well, I met him about six weeks ago. |
769 | 00:30:13,062 | 00:30:15,523 | I went into East Berlin, and there was this parade... | I went into East Berlin, and there was this parade... |
770 | 00:30:15,564 | 00:30:17,233 | and they wanted to arrest me. | and they wanted to arrest me. |
771 | 00:30:17,316 | 00:30:18,776 | Arrest you? | Arrest you? |
772 | 00:30:18,859 | 00:30:20,653 | Because I was taking pictures. | Because I was taking pictures. |
773 | 00:30:20,736 | 00:30:23,531 | And then this boy... He was in the parade... | And then this boy... He was in the parade... |
774 | 00:30:23,572 | 00:30:25,574 | He said to the policemen I shouldn't be arrested. | He said to the policemen I shouldn't be arrested. |
775 | 00:30:25,658 | 00:30:29,745 | I should be pitied because I was a typical bourgeois parasite... | I should be pitied because I was a typical bourgeois parasite... |
776 | 00:30:29,787 | 00:30:33,749 | and the rotten fruit of a corrupt civilization. | and the rotten fruit of a corrupt civilization. |
777 | 00:30:33,791 | 00:30:36,293 | So naturally, I fell in love with him. | So naturally, I fell in love with him. |
778 | 00:30:36,377 | 00:30:37,920 | Naturally. | Naturally. |
779 | 00:30:38,003 | 00:30:39,672 | Want to see his picture? | Want to see his picture? |
780 | 00:30:39,755 | 00:30:40,798 | Not particularly. | Not particularly. |
781 | 00:30:40,881 | 00:30:42,925 | Now, I want your honest opinion. | Now, I want your honest opinion. |
782 | 00:30:45,636 | 00:30:47,888 | Isn't he beautiful? | Isn't he beautiful? |
783 | 00:30:48,556 | 00:30:51,267 | You fell in love with Khrushchev? | You fell in love with Khrushchev? |
784 | 00:30:51,308 | 00:30:55,020 | No, silly, the one that's carrying Khrushchev. | No, silly, the one that's carrying Khrushchev. |
785 | 00:30:55,062 | 00:30:57,064 | His name's Otto. | His name's Otto. |
786 | 00:30:57,106 | 00:30:58,607 | I finally got East Berlin on the phone... | I finally got East Berlin on the phone... |
787 | 00:30:58,691 | 00:31:01,235 | and just like I told you, wrong number. | and just like I told you, wrong number. |
788 | 00:31:01,318 | 00:31:02,653 | Hi there. | Hi there. |
789 | 00:31:02,736 | 00:31:03,946 | Now, you and this Otto... | Now, you and this Otto... |
790 | 00:31:04,029 | 00:31:06,240 | exactly what do you do when you're together? | exactly what do you do when you're together? |
791 | 00:31:06,323 | 00:31:08,158 | Oh, all kinds of goodies. | Oh, all kinds of goodies. |
792 | 00:31:08,242 | 00:31:11,078 | I wash his shirts, and he broadens my mind... | I wash his shirts, and he broadens my mind... |
793 | 00:31:11,120 | 00:31:13,747 | and if it's a warm night, we go lie on the roof... | and if it's a warm night, we go lie on the roof... |
794 | 00:31:13,789 | 00:31:16,250 | and watch the Sputniks go by. | and watch the Sputniks go by. |
795 | 00:31:16,333 | 00:31:17,376 | Is that all? | Is that all? |
796 | 00:31:17,418 | 00:31:20,296 | Well, last night, we were blowing up balloons. | Well, last night, we were blowing up balloons. |
797 | 00:31:20,379 | 00:31:21,589 | Balloons? | Balloons? |
798 | 00:31:21,672 | 00:31:23,007 | You know. | You know. |
799 | 00:31:25,843 | 00:31:27,052 | It's a Communist trick! | It's a Communist trick! |
800 | 00:31:27,094 | 00:31:29,430 | When the wind is right, they float them across... | When the wind is right, they float them across... |
801 | 00:31:29,471 | 00:31:31,015 | to undermine our morale. | to undermine our morale. |
802 | 00:31:32,725 | 00:31:34,184 | "Yankee go home"? | "Yankee go home"? |
803 | 00:31:34,268 | 00:31:37,229 | They come in all colors... Green and yellow and blue. | They come in all colors... Green and yellow and blue. |
804 | 00:31:37,313 | 00:31:38,230 | You've been helping this guy to spread... | You've been helping this guy to spread... |
805 | 00:31:38,314 | 00:31:39,773 | anti-American propaganda? | anti-American propaganda? |
806 | 00:31:39,857 | 00:31:43,027 | It's not anti-American. It's anti-Yankee... | It's not anti-American. It's anti-Yankee... |
807 | 00:31:43,068 | 00:31:46,530 | and where I come from, everybody's against the Yankees. | and where I come from, everybody's against the Yankees. |
808 | 00:31:46,572 | 00:31:48,449 | I have good mind to change this to "Russki go home"... | I have good mind to change this to "Russki go home"... |
809 | 00:31:48,532 | 00:31:49,450 | and when the wind blows the other way... | and when the wind blows the other way... |
810 | 00:31:49,533 | 00:31:50,576 | OK. OK. | OK. OK. |
811 | 00:31:50,659 | 00:31:52,536 | Now, you listen to me, Scarlett Hazeltine. | Now, you listen to me, Scarlett Hazeltine. |
812 | 00:31:52,578 | 00:31:53,913 | There's gonna be no more of this foolishness... | There's gonna be no more of this foolishness... |
813 | 00:31:53,996 | 00:31:56,540 | because tomorrow, your parents are coming to take you home. | because tomorrow, your parents are coming to take you home. |
814 | 00:31:56,582 | 00:31:57,875 | They are? | They are? |
815 | 00:31:59,209 | 00:32:02,046 | Who? Chet Huntley? | Who? Chet Huntley? |
816 | 00:32:02,087 | 00:32:03,255 | All right. I'll speak to him. | All right. I'll speak to him. |
817 | 00:32:03,339 | 00:32:04,423 | Hello, Mr. Huntley. | Hello, Mr. Huntley. |
818 | 00:32:04,465 | 00:32:05,883 | I just want to tell you I've been watching your program. | I just want to tell you I've been watching your program. |
819 | 00:32:05,966 | 00:32:07,593 | Keep up the good work. Bye! | Keep up the good work. Bye! |
820 | 00:32:07,676 | 00:32:08,719 | Now, when your parents arrive... | Now, when your parents arrive... |
821 | 00:32:08,761 | 00:32:10,554 | I want you to keep your mouth shut... | I want you to keep your mouth shut... |
822 | 00:32:10,596 | 00:32:12,139 | for your sake and mine... | for your sake and mine... |
823 | 00:32:12,222 | 00:32:14,141 | because if they ever find out what's been going on... | because if they ever find out what's been going on... |
824 | 00:32:14,224 | 00:32:15,643 | I better talk this over with Otto. | I better talk this over with Otto. |
825 | 00:32:15,726 | 00:32:16,685 | Oh, no, you don't! | Oh, no, you don't! |
826 | 00:32:16,727 | 00:32:17,853 | You're not gonna see him again... | You're not gonna see him again... |
827 | 00:32:17,895 | 00:32:19,563 | and you're not going back to East Berlin. | and you're not going back to East Berlin. |
828 | 00:32:19,647 | 00:32:21,774 | Oh. He's right downstairs. | Oh. He's right downstairs. |
829 | 00:32:23,317 | 00:32:24,443 | Otto! | Otto! |
830 | 00:32:26,445 | 00:32:28,739 | Otto, darling! | Otto, darling! |
831 | 00:32:29,782 | 00:32:31,408 | Up here. | Up here. |
832 | 00:32:33,118 | 00:32:35,412 | Come on up, Liebchen. | Come on up, Liebchen. |
833 | 00:32:40,084 | 00:32:41,377 | Liebchen? | Liebchen? |
834 | 00:32:41,418 | 00:32:43,379 | I don't want that creep in my office. | I don't want that creep in my office. |
835 | 00:32:43,420 | 00:32:45,673 | Why don't you send him home to clean out his cage? | Why don't you send him home to clean out his cage? |
836 | 00:32:45,756 | 00:32:46,674 | I think he better be here... | I think he better be here... |
837 | 00:32:46,757 | 00:32:49,051 | because we have something to tell you. | because we have something to tell you. |
838 | 00:32:49,093 | 00:32:50,719 | Tell me what? | Tell me what? |
839 | 00:32:50,761 | 00:32:52,054 | You're not engaged again, are you? | You're not engaged again, are you? |
840 | 00:32:52,096 | 00:32:53,347 | No, not this time. | No, not this time. |
841 | 00:32:53,430 | 00:32:54,723 | - Thank God. - We're married. | - Thank God. - We're married. |
842 | 00:32:54,765 | 00:32:56,100 | For a minute there, I was afraid... | For a minute there, I was afraid... |
843 | 00:32:57,518 | 00:32:58,477 | You're married? | You're married? |
844 | 00:32:58,519 | 00:33:00,854 | Uh-huh. It will be six weeks on Monday. | Uh-huh. It will be six weeks on Monday. |
845 | 00:33:00,896 | 00:33:02,231 | You married a Communist? | You married a Communist? |
846 | 00:33:02,314 | 00:33:04,149 | He's not a Communist. He's a republican. | He's not a Communist. He's a republican. |
847 | 00:33:04,233 | 00:33:06,735 | He comes from the Republic of East Germany. | He comes from the Republic of East Germany. |
848 | 00:33:06,819 | 00:33:09,947 | Why, you dumb, stupid little pot! | Why, you dumb, stupid little pot! |
849 | 00:33:10,030 | 00:33:11,907 | Do you realize what you've done? | Do you realize what you've done? |
850 | 00:33:11,991 | 00:33:13,575 | You've ruined me, that's all. | You've ruined me, that's all. |
851 | 00:33:13,659 | 00:33:15,077 | What are your parents going to say? | What are your parents going to say? |
852 | 00:33:15,160 | 00:33:16,745 | They trusted me, and I trusted you. | They trusted me, and I trusted you. |
853 | 00:33:16,787 | 00:33:19,540 | Then you go and pull an idiotic stunt like this. | Then you go and pull an idiotic stunt like this. |
854 | 00:33:19,581 | 00:33:21,959 | Why didn't you look after me better? | Why didn't you look after me better? |
855 | 00:33:22,084 | 00:33:24,878 | Fifteen years with the company down the drain. | Fifteen years with the company down the drain. |
856 | 00:33:24,920 | 00:33:26,547 | I'll be blacklisted. | I'll be blacklisted. |
857 | 00:33:26,588 | 00:33:27,756 | My kids will starve. | My kids will starve. |
858 | 00:33:27,840 | 00:33:29,466 | My wife will be selling pencils! | My wife will be selling pencils! |
859 | 00:33:29,550 | 00:33:31,719 | And all on account of you and your hot blood. | And all on account of you and your hot blood. |
860 | 00:33:33,762 | 00:33:36,390 | Come in. Come in, Otto. | Come in. Come in, Otto. |
861 | 00:33:41,645 | 00:33:43,856 | This is Mr. MacNamara. | This is Mr. MacNamara. |
862 | 00:33:43,897 | 00:33:46,734 | My husband... Otto Ludwig Piffl. | My husband... Otto Ludwig Piffl. |
863 | 00:33:46,775 | 00:33:49,653 | Piffl? Wouldn't you know. | Piffl? Wouldn't you know. |
864 | 00:33:53,907 | 00:33:55,159 | Where did you dig him up? | Where did you dig him up? |
865 | 00:33:55,242 | 00:33:57,244 | He doesn't even wear socks. | He doesn't even wear socks. |
866 | 00:33:57,286 | 00:33:59,371 | He doesn't wear shorts, either. | He doesn't wear shorts, either. |
867 | 00:34:00,080 | 00:34:02,082 | Isn't that exciting? | Isn't that exciting? |
868 | 00:34:04,251 | 00:34:05,711 | Take your cap off. | Take your cap off. |
869 | 00:34:05,753 | 00:34:06,712 | Why? | Why? |
870 | 00:34:06,754 | 00:34:08,714 | Because I said so. | Because I said so. |
871 | 00:34:10,257 | 00:34:12,760 | In Lenin's tomb, I take my cap off. | In Lenin's tomb, I take my cap off. |
872 | 00:34:12,843 | 00:34:14,595 | If Van Cliburn plays Tchaikovsky... | If Van Cliburn plays Tchaikovsky... |
873 | 00:34:14,636 | 00:34:16,096 | I take my cap off... | I take my cap off... |
874 | 00:34:16,180 | 00:34:19,975 | but in Coca-Cola office, phooey! | but in Coca-Cola office, phooey! |
875 | 00:34:20,059 | 00:34:22,436 | Do it for me, Otto, darling. | Do it for me, Otto, darling. |
876 | 00:34:22,519 | 00:34:24,104 | For you, I do it. | For you, I do it. |
877 | 00:34:24,188 | 00:34:25,814 | He could use a haircut... | He could use a haircut... |
878 | 00:34:25,898 | 00:34:27,191 | and I'd like to give it to him myself... | and I'd like to give it to him myself... |
879 | 00:34:27,232 | 00:34:28,901 | with a hammer and sickle. | with a hammer and sickle. |
880 | 00:34:28,942 | 00:34:29,902 | Warmonger. | Warmonger. |
881 | 00:34:29,943 | 00:34:30,903 | Shut up, you punk. | Shut up, you punk. |
882 | 00:34:30,944 | 00:34:32,488 | Don't you talk like that to my husband. | Don't you talk like that to my husband. |
883 | 00:34:32,571 | 00:34:33,572 | He's not your husband! | He's not your husband! |
884 | 00:34:33,614 | 00:34:35,449 | In the first place, she's underage. | In the first place, she's underage. |
885 | 00:34:35,532 | 00:34:38,077 | Next, we don't recognize the government of East Germany. | Next, we don't recognize the government of East Germany. |
886 | 00:34:38,118 | 00:34:40,579 | Next, she admits that while she was washing your shirts... | Next, she admits that while she was washing your shirts... |
887 | 00:34:40,662 | 00:34:42,247 | you were washing her brain! | you were washing her brain! |
888 | 00:34:42,289 | 00:34:43,999 | So the whole thing is illegal. | So the whole thing is illegal. |
889 | 00:34:44,041 | 00:34:46,042 | No, it's not. I have a certificate. | No, it's not. I have a certificate. |
890 | 00:34:46,043 | 00:34:48,712 | And tell him about the wedding rings. | And tell him about the wedding rings. |
891 | 00:34:48,754 | 00:34:50,798 | Forged from the steel of a brave cannon... | Forged from the steel of a brave cannon... |
892 | 00:34:50,881 | 00:34:53,175 | that fought at Stalingrad. | that fought at Stalingrad. |
893 | 00:34:53,258 | 00:34:54,593 | I don't care who your jeweler is! | I don't care who your jeweler is! |
894 | 00:34:54,635 | 00:34:56,011 | The marriage is illegal. | The marriage is illegal. |
895 | 00:34:56,053 | 00:34:57,596 | You say, but in the eyes... | You say, but in the eyes... |
896 | 00:34:57,638 | 00:34:59,306 | of the People's Republic of East Germany... | of the People's Republic of East Germany... |
897 | 00:34:59,389 | 00:35:00,599 | we are husband and wife. | we are husband and wife. |
898 | 00:35:00,641 | 00:35:02,059 | You are not in East Germany now. | You are not in East Germany now. |
899 | 00:35:02,184 | 00:35:04,186 | You are in West Berlin, and I can have you arrested... | You are in West Berlin, and I can have you arrested... |
900 | 00:35:04,269 | 00:35:06,396 | for lying on rooftops with a minor. | for lying on rooftops with a minor. |
901 | 00:35:06,438 | 00:35:09,066 | Of course you can. I know your tactics. | Of course you can. I know your tactics. |
902 | 00:35:09,149 | 00:35:11,068 | You can have me arrested. You can have tortured. | You can have me arrested. You can have tortured. |
903 | 00:35:11,110 | 00:35:14,071 | You can have me shot like you've been doing in the Congo! | You can have me shot like you've been doing in the Congo! |
904 | 00:35:14,113 | 00:35:16,115 | Africa for the Africans! | Africa for the Africans! |
905 | 00:35:16,782 | 00:35:18,158 | All I want from you, Scarlett Piffl... | All I want from you, Scarlett Piffl... |
906 | 00:35:18,242 | 00:35:20,327 | is silence and damn little of that. | is silence and damn little of that. |
907 | 00:35:20,410 | 00:35:22,454 | Don't you talk like that to my wife! | Don't you talk like that to my wife! |
908 | 00:35:23,539 | 00:35:25,374 | Who? Brinkley? | Who? Brinkley? |
909 | 00:35:25,415 | 00:35:27,793 | Well, tell him I already gave the message to Huntley. | Well, tell him I already gave the message to Huntley. |
910 | 00:35:29,920 | 00:35:31,755 | Look, Otto baby. | Look, Otto baby. |
911 | 00:35:31,839 | 00:35:33,799 | If we're to live together in peaceful coexistence... | If we're to live together in peaceful coexistence... |
912 | 00:35:33,882 | 00:35:35,926 | there must be a certain amount of give-and-take. | there must be a certain amount of give-and-take. |
913 | 00:35:35,968 | 00:35:37,594 | How'd you like a thousand marks? | How'd you like a thousand marks? |
914 | 00:35:37,636 | 00:35:38,846 | For what? | For what? |
915 | 00:35:38,929 | 00:35:40,848 | Just get on your motorcycle, go back where you came from... | Just get on your motorcycle, go back where you came from... |
916 | 00:35:40,931 | 00:35:41,890 | and forget about the whole thing. | and forget about the whole thing. |
917 | 00:35:41,932 | 00:35:43,642 | You can't bribe him. | You can't bribe him. |
918 | 00:35:43,725 | 00:35:44,685 | Two thousand? | Two thousand? |
919 | 00:35:44,768 | 00:35:45,686 | How about five thousand? | How about five thousand? |
920 | 00:35:45,727 | 00:35:46,854 | Otto, what are you saying? | Otto, what are you saying? |
921 | 00:35:46,895 | 00:35:48,188 | OK. Five thousand marks. | OK. Five thousand marks. |
922 | 00:35:48,230 | 00:35:50,566 | If it's worth five thousand, why not fifty thousand? | If it's worth five thousand, why not fifty thousand? |
923 | 00:35:50,607 | 00:35:52,609 | Fifty thousand? You crazy? | Fifty thousand? You crazy? |
924 | 00:35:53,277 | 00:35:54,736 | I just want to see how far they will go... | I just want to see how far they will go... |
925 | 00:35:54,820 | 00:35:57,739 | to break up a happy Socialist marriage. | to break up a happy Socialist marriage. |
926 | 00:35:57,823 | 00:35:59,575 | I spit on your money. | I spit on your money. |
927 | 00:35:59,616 | 00:36:01,076 | I spit on Fort Knox! | I spit on Fort Knox! |
928 | 00:36:01,118 | 00:36:03,245 | I spit on Wall Street! | I spit on Wall Street! |
929 | 00:36:03,328 | 00:36:05,205 | Unsanitary little jerk, isn't he? | Unsanitary little jerk, isn't he? |
930 | 00:36:05,247 | 00:36:07,291 | You and your kind are doomed. | You and your kind are doomed. |
931 | 00:36:07,374 | 00:36:08,625 | We will take over West Berlin. | We will take over West Berlin. |
932 | 00:36:08,709 | 00:36:10,127 | We will take over Western Europe. | We will take over Western Europe. |
933 | 00:36:10,210 | 00:36:11,420 | We will bury you! | We will bury you! |
934 | 00:36:11,461 | 00:36:12,588 | Do me a favor, will you? | Do me a favor, will you? |
935 | 00:36:12,671 | 00:36:14,423 | Bury us, but don't marry us. | Bury us, but don't marry us. |
936 | 00:36:14,464 | 00:36:17,926 | Look at all this waste. | Look at all this waste. |
937 | 00:36:18,635 | 00:36:22,306 | Capitalism is like a dead herring in the moonlight. | Capitalism is like a dead herring in the moonlight. |
938 | 00:36:22,389 | 00:36:24,725 | It shines, but it stinks! | It shines, but it stinks! |
939 | 00:36:24,766 | 00:36:27,603 | He talks like that all the time. | He talks like that all the time. |
940 | 00:36:27,686 | 00:36:29,813 | Tell him about Coca-Cola colonialism. | Tell him about Coca-Cola colonialism. |
941 | 00:36:29,897 | 00:36:30,814 | What? | What? |
942 | 00:36:30,898 | 00:36:32,232 | As chairman Khrushchev said... | As chairman Khrushchev said... |
943 | 00:36:32,316 | 00:36:34,443 | on the 40th anniversary of the revolution... | on the 40th anniversary of the revolution... |
944 | 00:36:34,526 | 00:36:37,779 | To hell with the revolution and to hell with Khrushchev! | To hell with the revolution and to hell with Khrushchev! |
945 | 00:36:39,489 | 00:36:41,867 | The hell with Frank Sinatra. | The hell with Frank Sinatra. |
946 | 00:36:42,409 | 00:36:44,244 | Oh, it's gonna be a real clambake... | Oh, it's gonna be a real clambake... |
947 | 00:36:44,286 | 00:36:45,662 | when your folks get here tomorrow. | when your folks get here tomorrow. |
948 | 00:36:45,746 | 00:36:47,915 | How are we gonna explain this? | How are we gonna explain this? |
949 | 00:36:47,956 | 00:36:51,001 | That's your problem because I won't be here. | That's your problem because I won't be here. |
950 | 00:36:51,084 | 00:36:52,628 | What do you mean, you won't be here? | What do you mean, you won't be here? |
951 | 00:36:52,711 | 00:36:55,589 | Tonight, my wife and I are leaving for Moscow. | Tonight, my wife and I are leaving for Moscow. |
952 | 00:36:55,631 | 00:36:57,424 | Moscow? | Moscow? |
953 | 00:36:57,466 | 00:36:59,092 | That's what I came to tell you. | That's what I came to tell you. |
954 | 00:36:59,134 | 00:37:00,260 | He's got a scholarship... | He's got a scholarship... |
955 | 00:37:00,344 | 00:37:02,763 | to the People's Technological Institute. | to the People's Technological Institute. |
956 | 00:37:02,846 | 00:37:05,057 | He's studying to be a missile engineer. | He's studying to be a missile engineer. |
957 | 00:37:05,098 | 00:37:06,725 | Soviet missiles... | Soviet missiles... |
958 | 00:37:07,935 | 00:37:09,728 | Venus! | Venus! |
959 | 00:37:09,770 | 00:37:11,104 | American missiles... | American missiles... |
960 | 00:37:12,022 | 00:37:14,066 | Miami beach. | Miami beach. |
961 | 00:37:16,443 | 00:37:20,739 | So you just tell Daddy I'm on my way to the U.S.S.R. | So you just tell Daddy I'm on my way to the U.S.S.R. |
962 | 00:37:20,822 | 00:37:22,991 | That's short for Russia. | That's short for Russia. |
963 | 00:37:25,369 | 00:37:28,080 | Are you out of your seventeen-year-old mind? | Are you out of your seventeen-year-old mind? |
964 | 00:37:28,121 | 00:37:29,581 | Russia's to get out of, not to get into. | Russia's to get out of, not to get into. |
965 | 00:37:29,665 | 00:37:31,124 | Where Otto goes, I go! | Where Otto goes, I go! |
966 | 00:37:31,208 | 00:37:33,085 | You just try to stop us. | You just try to stop us. |
967 | 00:37:33,168 | 00:37:34,586 | Can you talk to your wife? | Can you talk to your wife? |
968 | 00:37:34,670 | 00:37:36,713 | Well, I certainly can't talk to them. | Well, I certainly can't talk to them. |
969 | 00:37:36,755 | 00:37:37,923 | On this phone. | On this phone. |
970 | 00:37:40,217 | 00:37:41,760 | Hello? Yes, dear. | Hello? Yes, dear. |
971 | 00:37:41,843 | 00:37:43,219 | Mac, hold everything. | Mac, hold everything. |
972 | 00:37:43,220 | 00:37:44,846 | I bet I know what happened to Scarlett. | I bet I know what happened to Scarlett. |
973 | 00:37:44,930 | 00:37:47,432 | Lucky Pierre must be back in town. | Lucky Pierre must be back in town. |
974 | 00:37:47,516 | 00:37:50,852 | It's not Lucky Pierre. It's Crazy Otto. | It's not Lucky Pierre. It's Crazy Otto. |
975 | 00:37:50,894 | 00:37:51,895 | Are you ready for this? | Are you ready for this? |
976 | 00:37:51,979 | 00:37:54,398 | She's married. That's right. | She's married. That's right. |
977 | 00:37:54,439 | 00:37:56,358 | She got herself an ever-loving, curly-haired... | She got herself an ever-loving, curly-haired... |
978 | 00:37:56,400 | 00:37:58,235 | card-carrying husband. | card-carrying husband. |
979 | 00:37:59,403 | 00:38:01,697 | She married a Communist? | She married a Communist? |
980 | 00:38:02,197 | 00:38:04,658 | This is gonna be the biggest thing to hit Atlanta... | This is gonna be the biggest thing to hit Atlanta... |
981 | 00:38:04,741 | 00:38:07,411 | since General Sherman threw that little barbecue. | since General Sherman threw that little barbecue. |
982 | 00:38:08,120 | 00:38:09,705 | No, I don't think it's funny. | No, I don't think it's funny. |
983 | 00:38:10,247 | 00:38:13,750 | They're gonna live in Moscow? Now, that's funny. | They're gonna live in Moscow? Now, that's funny. |
984 | 00:38:13,834 | 00:38:16,252 | Yeah, hysterical, but what can I do... | Yeah, hysterical, but what can I do... |
985 | 00:38:16,253 | 00:38:17,879 | go fight the Kremlin? | go fight the Kremlin? |
986 | 00:38:17,921 | 00:38:19,131 | I can't stop them. | I can't stop them. |
987 | 00:38:19,214 | 00:38:20,716 | They're young, they're in love... | They're young, they're in love... |
988 | 00:38:20,757 | 00:38:23,218 | and we're a dead herring in the moonlight... | and we're a dead herring in the moonlight... |
989 | 00:38:23,260 | 00:38:26,972 | so who am I to stand in the way of a happy Socialist marriage? | so who am I to stand in the way of a happy Socialist marriage? |
990 | 00:38:27,055 | 00:38:28,974 | Oh, come off it, Mac. I know you. | Oh, come off it, Mac. I know you. |
991 | 00:38:29,057 | 00:38:31,018 | You've got something up your sleeve. | You've got something up your sleeve. |
992 | 00:38:31,101 | 00:38:34,187 | I wouldn't be surprised. Bye. | I wouldn't be surprised. Bye. |
993 | 00:38:34,813 | 00:38:37,274 | Now, what time are you kids leaving? | Now, what time are you kids leaving? |
994 | 00:38:37,357 | 00:38:39,776 | 7:00 on the Moscow Express. | 7:00 on the Moscow Express. |
995 | 00:38:39,860 | 00:38:40,777 | Why do you want to know? | Why do you want to know? |
996 | 00:38:40,861 | 00:38:42,779 | Because I'm gonna dynamite the train. | Because I'm gonna dynamite the train. |
997 | 00:38:42,863 | 00:38:44,656 | What makes you guys so suspicious? | What makes you guys so suspicious? |
998 | 00:38:44,740 | 00:38:47,909 | I better get back to the house and start packing. | I better get back to the house and start packing. |
999 | 00:38:47,993 | 00:38:50,746 | You think I ought to take both my mink coats? | You think I ought to take both my mink coats? |
1000 | 00:38:50,829 | 00:38:53,373 | Darling, no woman should have two mink coats... | Darling, no woman should have two mink coats... |
1001 | 00:38:53,415 | 00:38:55,917 | until every woman in the world has one mink coat. | until every woman in the world has one mink coat. |
1002 | 00:38:56,001 | 00:38:56,960 | Why don't you cut the other one up... | Why don't you cut the other one up... |
1003 | 00:38:57,044 | 00:38:58,211 | and make him a pair of shorts? | and make him a pair of shorts? |
1004 | 00:38:58,253 | 00:39:00,088 | I hear it's freezing there all the time. | I hear it's freezing there all the time. |
1005 | 00:39:00,130 | 00:39:01,256 | Thirty below zero. | Thirty below zero. |
1006 | 00:39:01,298 | 00:39:02,632 | Fascist lies! | Fascist lies! |
1007 | 00:39:02,716 | 00:39:04,551 | You better go home and pack, too, darling. | You better go home and pack, too, darling. |
1008 | 00:39:04,593 | 00:39:05,927 | It will take me no time... | It will take me no time... |
1009 | 00:39:05,969 | 00:39:09,097 | Just my chessboard, my extra shirt, and two hundred books. | Just my chessboard, my extra shirt, and two hundred books. |
1010 | 00:39:09,181 | 00:39:11,433 | Well, as long as Smiley here is going back to East Berlin... | Well, as long as Smiley here is going back to East Berlin... |
1011 | 00:39:11,516 | 00:39:12,684 | I'll get the car for you. | I'll get the car for you. |
1012 | 00:39:12,768 | 00:39:14,144 | Schlemmer, will you run downstairs... | Schlemmer, will you run downstairs... |
1013 | 00:39:14,227 | 00:39:16,730 | and tell Fritz he'll have to take Scarlett home? | and tell Fritz he'll have to take Scarlett home? |
1014 | 00:39:17,439 | 00:39:18,732 | You're letting her go to Moscow? | You're letting her go to Moscow? |
1015 | 00:39:18,815 | 00:39:19,983 | In a pig's eye. | In a pig's eye. |
1016 | 00:39:20,067 | 00:39:22,402 | Now, look. His motorcycle's downstairs. | Now, look. His motorcycle's downstairs. |
1017 | 00:39:22,444 | 00:39:24,738 | Remember that idea you had about the balloon? | Remember that idea you had about the balloon? |
1018 | 00:39:26,948 | 00:39:28,033 | Just think, Liebchen... | Just think, Liebchen... |
1019 | 00:39:28,075 | 00:39:30,827 | tomorrow night, we'll be strolling hand in hand... | tomorrow night, we'll be strolling hand in hand... |
1020 | 00:39:30,911 | 00:39:32,537 | across Red Square. | across Red Square. |
1021 | 00:39:32,579 | 00:39:33,580 | I hope you won't be ashamed of me... | I hope you won't be ashamed of me... |
1022 | 00:39:33,622 | 00:39:35,165 | in front of your friends. | in front of your friends. |
1023 | 00:39:35,248 | 00:39:36,333 | Of course not. | Of course not. |
1024 | 00:39:36,416 | 00:39:39,127 | I promise you, I'll only wear my jewelry at home. | I promise you, I'll only wear my jewelry at home. |
1025 | 00:39:39,211 | 00:39:41,755 | They have assigned us a magnificent apartment... | They have assigned us a magnificent apartment... |
1026 | 00:39:41,797 | 00:39:43,632 | just a short walk from the bathroom. | just a short walk from the bathroom. |
1027 | 00:39:43,715 | 00:39:44,758 | I love you. | I love you. |
1028 | 00:39:44,800 | 00:39:46,426 | I'll make you very happy. | I'll make you very happy. |
1029 | 00:39:46,468 | 00:39:48,553 | Every morning, we'll have breakfast in bed. | Every morning, we'll have breakfast in bed. |
1030 | 00:39:48,595 | 00:39:49,888 | Sounds wonderful. | Sounds wonderful. |
1031 | 00:39:49,930 | 00:39:51,598 | Also lunch, also dinner. | Also lunch, also dinner. |
1032 | 00:39:51,640 | 00:39:52,849 | In bed? | In bed? |
1033 | 00:39:52,933 | 00:39:54,351 | There's no table and no chairs. | There's no table and no chairs. |
1034 | 00:39:54,434 | 00:39:55,727 | Who cares? | Who cares? |
1035 | 00:39:59,064 | 00:40:00,899 | I'll pick you at 6:30 sharp... | I'll pick you at 6:30 sharp... |
1036 | 00:40:00,982 | 00:40:03,443 | because the 7:00 train to Moscow leaves promptly at 8:15. | because the 7:00 train to Moscow leaves promptly at 8:15. |
1037 | 00:40:03,527 | 00:40:04,444 | Wait a minute, kids. | Wait a minute, kids. |
1038 | 00:40:04,528 | 00:40:06,446 | Before you go, I'd like to give you a little present. | Before you go, I'd like to give you a little present. |
1039 | 00:40:06,530 | 00:40:07,572 | Why? | Why? |
1040 | 00:40:07,614 | 00:40:08,615 | It's customary when two people get married. | It's customary when two people get married. |
1041 | 00:40:08,698 | 00:40:11,618 | Otto's friends didn't give us any presents. | Otto's friends didn't give us any presents. |
1042 | 00:40:11,701 | 00:40:12,911 | Instead, they sent the money... | Instead, they sent the money... |
1043 | 00:40:12,994 | 00:40:15,497 | to the unemployed cotton pickers in Mississippi. | to the unemployed cotton pickers in Mississippi. |
1044 | 00:40:15,580 | 00:40:17,290 | Oh. How about a cocktail shaker? | Oh. How about a cocktail shaker? |
1045 | 00:40:17,374 | 00:40:19,084 | No. I guess not. | No. I guess not. |
1046 | 00:40:19,126 | 00:40:20,293 | I know. | I know. |
1047 | 00:40:21,503 | 00:40:22,754 | A cuckoo clock. | A cuckoo clock. |
1048 | 00:40:23,755 | 00:40:26,883 | Handmade by dwarfs in the Black Forest. | Handmade by dwarfs in the Black Forest. |
1049 | 00:40:26,925 | 00:40:28,927 | So now they're exploiting dwarfs. | So now they're exploiting dwarfs. |
1050 | 00:40:29,010 | 00:40:31,763 | I'm sorry I haven't got any fancy wrapping paper. | I'm sorry I haven't got any fancy wrapping paper. |
1051 | 00:40:31,805 | 00:40:33,890 | We do not want anything from you. | We do not want anything from you. |
1052 | 00:40:35,308 | 00:40:36,268 | Otto, don't be rude. | Otto, don't be rude. |
1053 | 00:40:36,351 | 00:40:38,687 | I think it's very sweet of Mr. MacNamara. | I think it's very sweet of Mr. MacNamara. |
1054 | 00:40:38,728 | 00:40:41,398 | Now we'll have a bed and a clock. | Now we'll have a bed and a clock. |
1055 | 00:40:41,440 | 00:40:43,233 | We will get our own clock in Russia. | We will get our own clock in Russia. |
1056 | 00:40:43,275 | 00:40:45,777 | If your clocks don't run any better than your trains... | If your clocks don't run any better than your trains... |
1057 | 00:40:45,861 | 00:40:47,571 | you might as well take this one. | you might as well take this one. |
1058 | 00:40:47,612 | 00:40:50,031 | You laugh at us now, but not for long... | You laugh at us now, but not for long... |
1059 | 00:40:50,073 | 00:40:53,577 | because you're arrogant and fat and bloated. | because you're arrogant and fat and bloated. |
1060 | 00:40:53,618 | 00:40:56,288 | The worms will have a picnic. | The worms will have a picnic. |
1061 | 00:40:56,371 | 00:40:58,290 | See you on the barricades, pal. | See you on the barricades, pal. |
1062 | 00:41:00,250 | 00:41:02,627 | When the day comes, I'll put in a good word for you. | When the day comes, I'll put in a good word for you. |
1063 | 00:41:02,711 | 00:41:03,753 | Scarlett! | Scarlett! |
1064 | 00:41:03,837 | 00:41:05,505 | It's my parents I feel sorry for. | It's my parents I feel sorry for. |
1065 | 00:41:05,589 | 00:41:07,215 | It's too late to save them. | It's too late to save them. |
1066 | 00:41:07,257 | 00:41:09,676 | Otto says they'll have to be liquidated. | Otto says they'll have to be liquidated. |
1067 | 00:41:09,759 | 00:41:11,136 | Bye! | Bye! |
1068 | 00:41:21,980 | 00:41:23,815 | Schlemmer! | Schlemmer! |
1069 | 00:41:23,899 | 00:41:25,942 | Hurry up! | Hurry up! |
1070 | 00:41:37,329 | 00:41:38,788 | Wiedersehen, Liebchen. | Wiedersehen, Liebchen. |
1071 | 00:41:38,872 | 00:41:40,457 | Auf Wiedersehen. | Auf Wiedersehen. |
1072 | 00:42:17,661 | 00:42:19,579 | Good boy, Schlemmer. | Good boy, Schlemmer. |
1073 | 00:42:19,621 | 00:42:20,580 | Yes, sir. | Yes, sir. |
1074 | 00:42:20,622 | 00:42:22,082 | Anything else you wish me to do? | Anything else you wish me to do? |
1075 | 00:42:22,165 | 00:42:23,083 | No, thanks. | No, thanks. |
1076 | 00:42:23,166 | 00:42:24,251 | We can just sit back now... | We can just sit back now... |
1077 | 00:42:24,292 | 00:42:26,628 | and let the East German police finish the job. | and let the East German police finish the job. |
1078 | 00:42:26,711 | 00:42:27,629 | Pardon me. | Pardon me. |
1079 | 00:42:27,712 | 00:42:30,382 | I must be very stupid, but I do not understand any of this. | I must be very stupid, but I do not understand any of this. |
1080 | 00:42:30,423 | 00:42:31,508 | There's nothing to it. | There's nothing to it. |
1081 | 00:42:31,591 | 00:42:33,426 | All it takes is a little knowledge of physics... | All it takes is a little knowledge of physics... |
1082 | 00:42:33,468 | 00:42:35,345 | and elementary psychology. | and elementary psychology. |
1083 | 00:42:35,428 | 00:42:38,682 | Right now, Comrade Otto Ludwig Piffl... | Right now, Comrade Otto Ludwig Piffl... |
1084 | 00:42:38,765 | 00:42:40,141 | is tooling along on his motorcycle... | is tooling along on his motorcycle... |
1085 | 00:42:40,225 | 00:42:43,603 | toward East Berlin, gay, chipper... | toward East Berlin, gay, chipper... |
1086 | 00:42:43,687 | 00:42:46,106 | feeling like a million rubles. | feeling like a million rubles. |
1087 | 00:42:46,189 | 00:42:49,150 | Little does he know that meanwhile back at the exhaust... | Little does he know that meanwhile back at the exhaust... |
1088 | 00:42:49,234 | 00:42:51,945 | the fumes are filling the balloon. | the fumes are filling the balloon. |
1089 | 00:42:52,028 | 00:42:54,823 | It gets bigger and bigger... | It gets bigger and bigger... |
1090 | 00:42:54,906 | 00:42:57,284 | and all the time in the sidecar... | and all the time in the sidecar... |
1091 | 00:42:57,367 | 00:43:00,328 | a little booby trap is ticking away. | a little booby trap is ticking away. |
1092 | 00:43:00,412 | 00:43:02,914 | Now, if my calculations are correct... | Now, if my calculations are correct... |
1093 | 00:43:02,956 | 00:43:05,083 | all these things will begin to pay off... | all these things will begin to pay off... |
1094 | 00:43:05,125 | 00:43:08,336 | once he passes through the Brandenburg Gate. | once he passes through the Brandenburg Gate. |
1095 | 00:45:07,706 | 00:45:11,084 | You can forward my mail care of American Express in Moscow. | You can forward my mail care of American Express in Moscow. |
1096 | 00:45:11,126 | 00:45:13,420 | And "Vogue" magazine and "Screen Romances." | And "Vogue" magazine and "Screen Romances." |
1097 | 00:45:13,461 | 00:45:16,214 | All right, If you promise to send me "Pravda" every day... | All right, If you promise to send me "Pravda" every day... |
1098 | 00:45:16,256 | 00:45:17,424 | just the funnies. | just the funnies. |
1099 | 00:45:17,507 | 00:45:18,925 | He should be here by now. | He should be here by now. |
1100 | 00:45:19,008 | 00:45:20,510 | What time is it? | What time is it? |
1101 | 00:45:20,593 | 00:45:22,804 | 6:25. Relax. | 6:25. Relax. |
1102 | 00:45:23,972 | 00:45:25,515 | Danke schön, Danke schön. | Danke schön, Danke schön. |
1103 | 00:45:25,598 | 00:45:26,516 | Don't mention it. | Don't mention it. |
1104 | 00:45:26,599 | 00:45:28,810 | Are you sure you want to leave her that coat? | Are you sure you want to leave her that coat? |
1105 | 00:45:28,893 | 00:45:29,769 | Oh, yes. | Oh, yes. |
1106 | 00:45:29,853 | 00:45:31,646 | Otto thinks every woman should have a mink. | Otto thinks every woman should have a mink. |
1107 | 00:45:31,730 | 00:45:33,231 | I'm with Otto. | I'm with Otto. |
1108 | 00:45:33,314 | 00:45:36,067 | Well, maybe she'll let me borrow it on my night out. | Well, maybe she'll let me borrow it on my night out. |
1109 | 00:45:37,569 | 00:45:41,197 | Do you realize that Otto spelled backwards is Otto? | Do you realize that Otto spelled backwards is Otto? |
1110 | 00:45:41,239 | 00:45:42,323 | How about that? | How about that? |
1111 | 00:45:42,407 | 00:45:43,408 | You'll like him. | You'll like him. |
1112 | 00:45:43,491 | 00:45:46,411 | He looks just like Jack Kennedy, only he's younger... | He looks just like Jack Kennedy, only he's younger... |
1113 | 00:45:46,494 | 00:45:48,413 | and he has more upstairs. | and he has more upstairs. |
1114 | 00:45:48,496 | 00:45:49,414 | More brains? | More brains? |
1115 | 00:45:49,497 | 00:45:50,707 | More hair. | More hair. |
1116 | 00:45:50,832 | 00:45:53,710 | And of course, ideologically, he's much sounder. | And of course, ideologically, he's much sounder. |
1117 | 00:45:53,835 | 00:45:55,587 | Maybe we voted for the wrong man. | Maybe we voted for the wrong man. |
1118 | 00:45:55,670 | 00:45:57,172 | That couldn't happen in Russia. | That couldn't happen in Russia. |
1119 | 00:45:57,255 | 00:45:58,214 | They don't make mistakes? | They don't make mistakes? |
1120 | 00:45:58,256 | 00:45:59,632 | They don't vote. | They don't vote. |
1121 | 00:46:01,551 | 00:46:04,929 | Have you ever made love to a revolutionary? | Have you ever made love to a revolutionary? |
1122 | 00:46:05,013 | 00:46:08,641 | No, but I once necked with a Stevenson Democrat. | No, but I once necked with a Stevenson Democrat. |
1123 | 00:46:08,725 | 00:46:11,978 | We'll, I've been engaged four times, so I know about men... | We'll, I've been engaged four times, so I know about men... |
1124 | 00:46:12,061 | 00:46:14,397 | and those subversives, they're the wildest! | and those subversives, they're the wildest! |
1125 | 00:46:14,481 | 00:46:15,690 | - Really? - No contest. | - Really? - No contest. |
1126 | 00:46:15,732 | 00:46:18,568 | And I just thought we were lagging behind in missiles. | And I just thought we were lagging behind in missiles. |
1127 | 00:46:25,366 | 00:46:27,452 | Hiya, girls. Wie gehts? Was ist cooking? | Hiya, girls. Wie gehts? Was ist cooking? |
1128 | 00:46:27,535 | 00:46:29,329 | Bertha, you better take Miss Hazeltine's luggage... | Bertha, you better take Miss Hazeltine's luggage... |
1129 | 00:46:29,412 | 00:46:30,997 | back upstairs. | back upstairs. |
1130 | 00:46:32,832 | 00:46:34,542 | Back upstairs? She's leaving. | Back upstairs? She's leaving. |
1131 | 00:46:34,584 | 00:46:35,627 | I wouldn't count on it. | I wouldn't count on it. |
1132 | 00:46:35,710 | 00:46:37,086 | Bourbon and soda, anyone? | Bourbon and soda, anyone? |
1133 | 00:46:37,754 | 00:46:39,506 | What's he talking about? | What's he talking about? |
1134 | 00:46:39,589 | 00:46:41,341 | Otto's coming to pick me up any minute. | Otto's coming to pick me up any minute. |
1135 | 00:46:41,424 | 00:46:42,383 | Oh, no, he's not. | Oh, no, he's not. |
1136 | 00:46:42,425 | 00:46:44,969 | Otto's been picked up himself by the East German police. | Otto's been picked up himself by the East German police. |
1137 | 00:46:45,053 | 00:46:46,513 | Police? What for? | Police? What for? |
1138 | 00:46:46,596 | 00:46:47,514 | Who knows? | Who knows? |
1139 | 00:46:47,597 | 00:46:48,515 | Over there, they toss people in jail... | Over there, they toss people in jail... |
1140 | 00:46:48,598 | 00:46:50,141 | like we throw away used Kleenex. | like we throw away used Kleenex. |
1141 | 00:46:50,225 | 00:46:51,142 | In jail? | In jail? |
1142 | 00:46:51,226 | 00:46:52,435 | How do you know? | How do you know? |
1143 | 00:46:52,519 | 00:46:53,561 | Bad news travels fast. | Bad news travels fast. |
1144 | 00:46:53,603 | 00:46:54,562 | Say when. | Say when. |
1145 | 00:46:54,604 | 00:46:56,272 | Where is he? I must go to him. | Where is he? I must go to him. |
1146 | 00:46:56,356 | 00:46:57,273 | That's the worst thing you can do. | That's the worst thing you can do. |
1147 | 00:46:57,357 | 00:46:58,650 | He's in trouble enough already. | He's in trouble enough already. |
1148 | 00:46:58,733 | 00:47:00,777 | But he's my husband. I want to help him. | But he's my husband. I want to help him. |
1149 | 00:47:00,860 | 00:47:01,778 | We all do. | We all do. |
1150 | 00:47:01,861 | 00:47:02,779 | That's why we have to get the marriage... | That's why we have to get the marriage... |
1151 | 00:47:02,862 | 00:47:03,780 | annulled right away. | annulled right away. |
1152 | 00:47:03,863 | 00:47:05,156 | Annulled? Now wait a minute, Mac. | Annulled? Now wait a minute, Mac. |
1153 | 00:47:05,240 | 00:47:06,157 | Look. | Look. |
1154 | 00:47:06,241 | 00:47:08,827 | If on top of everything else, they find out he's married... | If on top of everything else, they find out he's married... |
1155 | 00:47:08,910 | 00:47:11,371 | to the parasite daughter of an American capitalist... | to the parasite daughter of an American capitalist... |
1156 | 00:47:11,412 | 00:47:13,122 | they'll send him up for twenty years... | they'll send him up for twenty years... |
1157 | 00:47:13,206 | 00:47:16,751 | slaving away in the salt mines, schlepping those heavy bags... | slaving away in the salt mines, schlepping those heavy bags... |
1158 | 00:47:16,793 | 00:47:19,712 | barefoot through the snow with nothing to keep him warm... | barefoot through the snow with nothing to keep him warm... |
1159 | 00:47:19,754 | 00:47:21,881 | but the hot breath of the Cossacks. | but the hot breath of the Cossacks. |
1160 | 00:47:21,923 | 00:47:23,174 | Otto! | Otto! |
1161 | 00:47:25,426 | 00:47:26,970 | Nice work, Mac. | Nice work, Mac. |
1162 | 00:47:27,512 | 00:47:29,472 | Scarlett. Scarlett! | Scarlett. Scarlett! |
1163 | 00:47:30,807 | 00:47:32,433 | Try some ice. | Try some ice. |
1164 | 00:47:32,475 | 00:47:34,894 | Bertha, call Dr. Bauer, will you? | Bertha, call Dr. Bauer, will you? |
1165 | 00:47:35,895 | 00:47:37,981 | I will call the doctor... | I will call the doctor... |
1166 | 00:47:38,064 | 00:47:41,234 | but I will not give back the mink coat. | but I will not give back the mink coat. |
1167 | 00:47:48,241 | 00:47:51,286 | The temperature, she is normal. | The temperature, she is normal. |
1168 | 00:47:52,620 | 00:47:54,163 | Der pulse... | Der pulse... |
1169 | 00:47:55,415 | 00:47:56,374 | What's the matter, doctor? | What's the matter, doctor? |
1170 | 00:47:56,416 | 00:47:59,419 | I have missed the first act of "The Valkyrie." | I have missed the first act of "The Valkyrie." |
1171 | 00:47:59,502 | 00:48:02,005 | Der pulse is normal. | Der pulse is normal. |
1172 | 00:48:07,927 | 00:48:10,597 | Das ist definitely nicht normal. | Das ist definitely nicht normal. |
1173 | 00:48:11,472 | 00:48:13,057 | I'll fix that. | I'll fix that. |
1174 | 00:48:17,103 | 00:48:19,063 | Cut it out, kids. | Cut it out, kids. |
1175 | 00:48:19,147 | 00:48:20,315 | Scarlett is sick. | Scarlett is sick. |
1176 | 00:48:20,398 | 00:48:22,567 | If she dies, can I have my room back? | If she dies, can I have my room back? |
1177 | 00:48:26,029 | 00:48:27,739 | How would I know? I'm not a lawyer. | How would I know? I'm not a lawyer. |
1178 | 00:48:27,780 | 00:48:29,032 | That's your job. | That's your job. |
1179 | 00:48:30,116 | 00:48:32,118 | What am I paying you for? | What am I paying you for? |
1180 | 00:48:32,201 | 00:48:34,913 | You must have some contacts in East Berlin. | You must have some contacts in East Berlin. |
1181 | 00:48:34,954 | 00:48:37,415 | No! I don't want the marriage just annulled. | No! I don't want the marriage just annulled. |
1182 | 00:48:37,457 | 00:48:39,208 | I want it wiped off the books. | I want it wiped off the books. |
1183 | 00:48:39,250 | 00:48:40,668 | I don't care how you do it. | I don't care how you do it. |
1184 | 00:48:40,752 | 00:48:42,503 | Bribe one of the clerks over there. | Bribe one of the clerks over there. |
1185 | 00:48:42,587 | 00:48:43,671 | Destroy the file. | Destroy the file. |
1186 | 00:48:43,755 | 00:48:45,840 | Look. If you guys could burn down the Reichstag... | Look. If you guys could burn down the Reichstag... |
1187 | 00:48:45,924 | 00:48:48,301 | you can set a match to one measly marriage certificate... | you can set a match to one measly marriage certificate... |
1188 | 00:48:48,384 | 00:48:50,094 | and it has to be done tonight! | and it has to be done tonight! |
1189 | 00:48:51,512 | 00:48:52,639 | Cheers. | Cheers. |
1190 | 00:48:52,722 | 00:48:54,515 | Feeling pretty good, aren't you, mein Führer? | Feeling pretty good, aren't you, mein Führer? |
1191 | 00:48:54,599 | 00:48:55,516 | Not bad. | Not bad. |
1192 | 00:48:55,600 | 00:48:56,976 | You framed that poor boy. | You framed that poor boy. |
1193 | 00:48:57,060 | 00:48:58,186 | You bet I did. | You bet I did. |
1194 | 00:48:58,227 | 00:48:59,562 | I'm not gonna let that Communist kook... | I'm not gonna let that Communist kook... |
1195 | 00:48:59,604 | 00:49:00,563 | ruin somebody's life. | ruin somebody's life. |
1196 | 00:49:00,647 | 00:49:01,731 | But she loves him. | But she loves him. |
1197 | 00:49:01,773 | 00:49:03,232 | Not her life, mine! | Not her life, mine! |
1198 | 00:49:03,316 | 00:49:05,735 | I'm all set for the London job. You want me to blow it? | I'm all set for the London job. You want me to blow it? |
1199 | 00:49:05,818 | 00:49:06,736 | I couldn't care less. | I couldn't care less. |
1200 | 00:49:06,819 | 00:49:08,404 | I'm fed up with this whole deal... | I'm fed up with this whole deal... |
1201 | 00:49:08,446 | 00:49:09,739 | Hopping all around the map... | Hopping all around the map... |
1202 | 00:49:09,781 | 00:49:11,532 | from Baghdad to Caracas to Cape Town... | from Baghdad to Caracas to Cape Town... |
1203 | 00:49:11,574 | 00:49:13,117 | dragging our young behind us. | dragging our young behind us. |
1204 | 00:49:13,201 | 00:49:14,118 | Who needs it? | Who needs it? |
1205 | 00:49:14,202 | 00:49:15,119 | What would you suggest? | What would you suggest? |
1206 | 00:49:15,203 | 00:49:17,664 | Well, why can't you get yourself a nice, permanent job... | Well, why can't you get yourself a nice, permanent job... |
1207 | 00:49:17,747 | 00:49:19,248 | with the home office in Atlanta? | with the home office in Atlanta? |
1208 | 00:49:19,332 | 00:49:21,334 | Atlanta? You can't be serious. | Atlanta? You can't be serious. |
1209 | 00:49:21,417 | 00:49:23,211 | That's Siberia with mint juleps! | That's Siberia with mint juleps! |
1210 | 00:49:23,252 | 00:49:25,004 | Mac, I've had it. I want to go home. | Mac, I've had it. I want to go home. |
1211 | 00:49:25,088 | 00:49:26,005 | Give me one good reason. | Give me one good reason. |
1212 | 00:49:26,089 | 00:49:27,090 | All right. | All right. |
1213 | 00:49:27,173 | 00:49:28,800 | Cindy has to have her teeth straightened. | Cindy has to have her teeth straightened. |
1214 | 00:49:28,883 | 00:49:29,926 | Tommy is ten years old. | Tommy is ten years old. |
1215 | 00:49:30,051 | 00:49:32,261 | He's never had a peanut butter sandwich. | He's never had a peanut butter sandwich. |
1216 | 00:49:32,303 | 00:49:33,888 | And for a change, I'd like to see "Gunsmoke"... | And for a change, I'd like to see "Gunsmoke"... |
1217 | 00:49:33,930 | 00:49:36,224 | not in German or Portuguese or Swahili! | not in German or Portuguese or Swahili! |
1218 | 00:49:36,265 | 00:49:37,892 | You want to go home and pay taxes? | You want to go home and pay taxes? |
1219 | 00:49:37,934 | 00:49:40,311 | We've got it made... Big house, servants... | We've got it made... Big house, servants... |
1220 | 00:49:40,395 | 00:49:42,230 | limousine, fat expense account... | limousine, fat expense account... |
1221 | 00:49:42,313 | 00:49:43,231 | and you want to give all that up... | and you want to give all that up... |
1222 | 00:49:43,314 | 00:49:44,565 | for a peanut butter sandwich? | for a peanut butter sandwich? |
1223 | 00:49:44,607 | 00:49:45,733 | Oh, it's a great life for you. | Oh, it's a great life for you. |
1224 | 00:49:45,817 | 00:49:47,318 | Everywhere we go, you find yourself... | Everywhere we go, you find yourself... |
1225 | 00:49:47,402 | 00:49:48,444 | some friendly secretary... | some friendly secretary... |
1226 | 00:49:48,528 | 00:49:50,405 | who gives language lessons on the side. | who gives language lessons on the side. |
1227 | 00:49:50,446 | 00:49:51,489 | What does that mean? | What does that mean? |
1228 | 00:49:51,572 | 00:49:53,157 | I can always tell when you've got a new teacher. | I can always tell when you've got a new teacher. |
1229 | 00:49:53,241 | 00:49:55,743 | You start wearing your elevator shoes to the office. | You start wearing your elevator shoes to the office. |
1230 | 00:49:55,785 | 00:49:56,744 | Phyllis, are you implying... | Phyllis, are you implying... |
1231 | 00:49:56,828 | 00:49:57,912 | I've known it for years. | I've known it for years. |
1232 | 00:49:57,954 | 00:49:59,539 | And you never said anything to me about it? | And you never said anything to me about it? |
1233 | 00:49:59,580 | 00:50:00,581 | That's not fair! | That's not fair! |
1234 | 00:50:00,623 | 00:50:03,501 | I just didn't want to be one of those nagging American wives... | I just didn't want to be one of those nagging American wives... |
1235 | 00:50:03,584 | 00:50:04,752 | but maybe I was wrong. | but maybe I was wrong. |
1236 | 00:50:04,836 | 00:50:07,088 | Maybe we should have had it out a long time ago. | Maybe we should have had it out a long time ago. |
1237 | 00:50:11,968 | 00:50:12,969 | How is she, doctor? | How is she, doctor? |
1238 | 00:50:13,052 | 00:50:14,262 | Perfectly normal. | Perfectly normal. |
1239 | 00:50:14,345 | 00:50:16,681 | She keeps asking for somebody named Otto. | She keeps asking for somebody named Otto. |
1240 | 00:50:16,764 | 00:50:18,099 | Otto? Never heard of him. | Otto? Never heard of him. |
1241 | 00:50:18,141 | 00:50:19,558 | But she's going to be all right. | But she's going to be all right. |
1242 | 00:50:19,559 | 00:50:20,893 | Hundert prozent. | Hundert prozent. |
1243 | 00:50:20,977 | 00:50:23,855 | You will be happy to know that the young lady is... | You will be happy to know that the young lady is... |
1244 | 00:50:23,896 | 00:50:26,399 | How do you say it in English? Schwanger? | How do you say it in English? Schwanger? |
1245 | 00:50:26,482 | 00:50:27,400 | Schwanger? | Schwanger? |
1246 | 00:50:27,483 | 00:50:28,401 | What's that? | What's that? |
1247 | 00:50:28,484 | 00:50:29,402 | You're the one who's studying German. | You're the one who's studying German. |
1248 | 00:50:29,485 | 00:50:31,070 | Schwanger. You know. | Schwanger. You know. |
1249 | 00:50:31,154 | 00:50:33,948 | Such a dummkopf I am! Schwanger. | Such a dummkopf I am! Schwanger. |
1250 | 00:50:34,032 | 00:50:35,742 | Schwanger, schwanger. | Schwanger, schwanger. |
1251 | 00:50:35,783 | 00:50:36,909 | I know what it means. | I know what it means. |
1252 | 00:50:38,244 | 00:50:39,203 | What? | What? |
1253 | 00:50:39,245 | 00:50:41,164 | You told me not to use words like that. | You told me not to use words like that. |
1254 | 00:50:41,247 | 00:50:42,582 | Come on! | Come on! |
1255 | 00:50:42,665 | 00:50:44,167 | You want me to tell you? | You want me to tell you? |
1256 | 00:50:44,250 | 00:50:45,209 | Please! | Please! |
1257 | 00:50:45,251 | 00:50:47,545 | Scarlett's gonna have puppies. | Scarlett's gonna have puppies. |
1258 | 00:50:49,005 | 00:50:49,964 | What? | What? |
1259 | 00:50:50,006 | 00:50:50,965 | She's pregnant? | She's pregnant? |
1260 | 00:50:51,007 | 00:50:53,593 | That is the word. Pregnant! | That is the word. Pregnant! |
1261 | 00:50:53,634 | 00:50:54,594 | Auf Wiedersehen. | Auf Wiedersehen. |
1262 | 00:50:54,635 | 00:50:56,220 | Schwanger is pregnant. | Schwanger is pregnant. |
1263 | 00:50:56,262 | 00:50:58,306 | Pregnant is schwanger. | Pregnant is schwanger. |
1264 | 00:51:02,727 | 00:51:05,855 | Mother of mercy. Is this the end of Little Rico? | Mother of mercy. Is this the end of Little Rico? |
1265 | 00:51:06,481 | 00:51:07,982 | All right, children, back to your room. | All right, children, back to your room. |
1266 | 00:51:08,066 | 00:51:09,525 | Get ready for bed. | Get ready for bed. |
1267 | 00:51:12,695 | 00:51:14,739 | I wonder what it's like to work for Pepsi Cola. | I wonder what it's like to work for Pepsi Cola. |
1268 | 00:51:14,822 | 00:51:15,990 | Please, Phyllis. | Please, Phyllis. |
1269 | 00:51:16,074 | 00:51:17,867 | So tomorrow, Mr. and Mrs. Hazeltine... | So tomorrow, Mr. and Mrs. Hazeltine... |
1270 | 00:51:17,909 | 00:51:19,535 | will arrive at the airport... | will arrive at the airport... |
1271 | 00:51:19,577 | 00:51:21,245 | and there will be little Scarlett... | and there will be little Scarlett... |
1272 | 00:51:21,329 | 00:51:25,416 | unchanged, unspoiled, unwed, just slightly schwanger. | unchanged, unspoiled, unwed, just slightly schwanger. |
1273 | 00:51:25,500 | 00:51:26,417 | Cheers. | Cheers. |
1274 | 00:51:26,501 | 00:51:28,336 | Phyllis, I'm trying to think! | Phyllis, I'm trying to think! |
1275 | 00:51:28,419 | 00:51:29,712 | Think fast, Mr. Moto... | Think fast, Mr. Moto... |
1276 | 00:51:29,754 | 00:51:31,589 | because there will be a few questions asked... | because there will be a few questions asked... |
1277 | 00:51:31,672 | 00:51:33,382 | like, for instance, who's the father? | like, for instance, who's the father? |
1278 | 00:51:33,424 | 00:51:35,218 | I'll have the answers when the time comes. | I'll have the answers when the time comes. |
1279 | 00:51:35,259 | 00:51:37,345 | You better have Otto when the time comes. | You better have Otto when the time comes. |
1280 | 00:51:37,428 | 00:51:40,723 | Otto? That would be disaster! | Otto? That would be disaster! |
1281 | 00:51:40,765 | 00:51:42,558 | Let me see. | Let me see. |
1282 | 00:51:42,600 | 00:51:44,811 | She was secretly married... | She was secretly married... |
1283 | 00:51:44,894 | 00:51:47,105 | to somebody in the American embassy. | to somebody in the American embassy. |
1284 | 00:51:47,188 | 00:51:48,356 | They were honeymooning in the Alps... | They were honeymooning in the Alps... |
1285 | 00:51:48,397 | 00:51:50,399 | and he was killed by an avalanche. | and he was killed by an avalanche. |
1286 | 00:51:50,483 | 00:51:52,902 | Nah! That's no good. | Nah! That's no good. |
1287 | 00:51:52,985 | 00:51:55,613 | He was sent on a secret mission behind the Iron Curtain... | He was sent on a secret mission behind the Iron Curtain... |
1288 | 00:51:55,696 | 00:51:56,948 | never heard from again! | never heard from again! |
1289 | 00:51:57,031 | 00:51:58,950 | As a matter of fact, the whole thing was so secret... | As a matter of fact, the whole thing was so secret... |
1290 | 00:51:59,033 | 00:52:00,576 | we can't even mention his name. | we can't even mention his name. |
1291 | 00:52:00,660 | 00:52:02,453 | Now you're really running amuck. | Now you're really running amuck. |
1292 | 00:52:02,537 | 00:52:04,247 | You think Scarlett is going to stand still for... | You think Scarlett is going to stand still for... |
1293 | 00:52:04,330 | 00:52:06,916 | Better a dead hero than a live Communist. | Better a dead hero than a live Communist. |
1294 | 00:52:06,999 | 00:52:07,917 | First thing in the morning... | First thing in the morning... |
1295 | 00:52:08,000 | 00:52:09,502 | I'll pick up a distinguished service medal. | I'll pick up a distinguished service medal. |
1296 | 00:52:09,585 | 00:52:12,255 | It was awarded to him posthumously. | It was awarded to him posthumously. |
1297 | 00:52:12,296 | 00:52:15,299 | And while you're at it, pin one on yourself... | And while you're at it, pin one on yourself... |
1298 | 00:52:15,383 | 00:52:18,636 | First-class heel with oak leaf cluster. | First-class heel with oak leaf cluster. |
1299 | 00:52:18,719 | 00:52:20,388 | Well, what do you want me to do? | Well, what do you want me to do? |
1300 | 00:52:20,429 | 00:52:22,265 | I had enough trouble getting the guy into jail. | I had enough trouble getting the guy into jail. |
1301 | 00:52:22,348 | 00:52:24,600 | It's gonna be ten times as tough to get him out! | It's gonna be ten times as tough to get him out! |
1302 | 00:52:37,780 | 00:52:38,865 | Schlemmer! | Schlemmer! |
1303 | 00:52:38,906 | 00:52:40,533 | Don't click your heels. | Don't click your heels. |
1304 | 00:52:40,575 | 00:52:42,160 | Schlemmer, I'm gonna need you tonight. | Schlemmer, I'm gonna need you tonight. |
1305 | 00:52:42,243 | 00:52:43,369 | I'll pick you up in front of your house... | I'll pick you up in front of your house... |
1306 | 00:52:43,411 | 00:52:44,579 | in exactly ten minutes. | in exactly ten minutes. |
1307 | 00:52:44,620 | 00:52:45,746 | Meanwhile, call Ingeborg. | Meanwhile, call Ingeborg. |
1308 | 00:52:45,788 | 00:52:46,747 | Tell her it's an emergency. | Tell her it's an emergency. |
1309 | 00:52:46,831 | 00:52:48,499 | We'll pick her up in exactly twelve minutes. | We'll pick her up in exactly twelve minutes. |
1310 | 00:52:48,583 | 00:52:49,876 | Over and out! | Over and out! |
1311 | 00:53:13,274 | 00:53:14,233 | Wo fahren Sie hin? | Wo fahren Sie hin? |
1312 | 00:53:14,275 | 00:53:15,234 | Ost Berlin. | Ost Berlin. |
1313 | 00:53:15,276 | 00:53:16,527 | - Papiere. - American citizen. | - Papiere. - American citizen. |
1314 | 00:53:16,569 | 00:53:17,737 | What is purpose of your visit? | What is purpose of your visit? |
1315 | 00:53:17,820 | 00:53:19,405 | I'm going to see Commissar Peripetchikoff... | I'm going to see Commissar Peripetchikoff... |
1316 | 00:53:19,488 | 00:53:20,907 | chairman of the Russian Trade Commission. | chairman of the Russian Trade Commission. |
1317 | 00:53:20,990 | 00:53:21,991 | - What for? - On business. | - What for? - On business. |
1318 | 00:53:22,074 | 00:53:23,409 | I represent Coca-Cola. | I represent Coca-Cola. |
1319 | 00:53:23,492 | 00:53:25,703 | Coca-Cola? You have proof? | Coca-Cola? You have proof? |
1320 | 00:53:25,745 | 00:53:27,121 | Will this do? | Will this do? |
1321 | 00:53:29,207 | 00:53:30,291 | I confiscate proof. | I confiscate proof. |
1322 | 00:53:30,374 | 00:53:31,792 | Fair enough. Just return the empties. | Fair enough. Just return the empties. |
1323 | 00:53:31,876 | 00:53:33,252 | OK. Proceed. | OK. Proceed. |
1324 | 00:53:44,305 | 00:53:47,141 | If I may say so, this whole idea is crazy. | If I may say so, this whole idea is crazy. |
1325 | 00:53:47,308 | 00:53:49,143 | It will not work. I can feel it. | It will not work. I can feel it. |
1326 | 00:53:49,310 | 00:53:50,311 | And I'm scared. | And I'm scared. |
1327 | 00:53:50,353 | 00:53:51,395 | Pull yourself together, Schlemmer. | Pull yourself together, Schlemmer. |
1328 | 00:53:51,479 | 00:53:52,480 | - That's an order. - Yes, sir. | - That's an order. - Yes, sir. |
1329 | 00:53:53,189 | 00:53:56,108 | I'm scared, also. Not for myself. | I'm scared, also. Not for myself. |
1330 | 00:53:56,192 | 00:53:58,736 | I only worry something will happen to my new dress. | I only worry something will happen to my new dress. |
1331 | 00:53:58,819 | 00:54:01,072 | I'll buy you a half a dozen dresses. | I'll buy you a half a dozen dresses. |
1332 | 00:54:01,155 | 00:54:02,531 | They're staying at the Grand Hotel Potemkin. | They're staying at the Grand Hotel Potemkin. |
1333 | 00:54:02,573 | 00:54:03,532 | Do you know where that is? | Do you know where that is? |
1334 | 00:54:03,574 | 00:54:05,868 | Yes, sir. It used to be the Great Hotel Göring... | Yes, sir. It used to be the Great Hotel Göring... |
1335 | 00:54:05,910 | 00:54:08,287 | and before that, it was the Great Hotel Bismarck. | and before that, it was the Great Hotel Bismarck. |
1336 | 00:55:19,734 | 00:55:20,901 | Hey! | Hey! |
1337 | 00:55:21,861 | 00:55:23,487 | Gospodin MacNamara. | Gospodin MacNamara. |
1338 | 00:55:23,529 | 00:55:26,365 | If it isn't my old friend Hart, Schaffner, and Karl Marx. | If it isn't my old friend Hart, Schaffner, and Karl Marx. |
1339 | 00:55:26,407 | 00:55:28,242 | I see you bring blond lady with you. | I see you bring blond lady with you. |
1340 | 00:55:28,326 | 00:55:29,618 | Ring a ding ding. | Ring a ding ding. |
1341 | 00:55:29,702 | 00:55:31,954 | Sit down! Sit down, my friends. | Sit down! Sit down, my friends. |
1342 | 00:55:32,038 | 00:55:33,706 | - Join us. - Right here, Fräulein. | - Join us. - Right here, Fräulein. |
1343 | 00:55:33,789 | 00:55:35,708 | I said Karl Marx, not Groucho. | I said Karl Marx, not Groucho. |
1344 | 00:55:35,750 | 00:55:37,877 | To what do we owe this unexpected pleasure? | To what do we owe this unexpected pleasure? |
1345 | 00:55:37,960 | 00:55:39,920 | Well, you're a trade commission. I thought we might trade. | Well, you're a trade commission. I thought we might trade. |
1346 | 00:55:40,004 | 00:55:40,921 | Coca-Cola? | Coca-Cola? |
1347 | 00:55:41,005 | 00:55:42,089 | No, but I hear you boys would like... | No, but I hear you boys would like... |
1348 | 00:55:42,173 | 00:55:43,758 | Fräulein Ingeborg to go to work for you. | Fräulein Ingeborg to go to work for you. |
1349 | 00:55:43,841 | 00:55:44,925 | You want to trade your secretary? | You want to trade your secretary? |
1350 | 00:55:45,009 | 00:55:46,385 | - Right. - For Russian secretary? | - Right. - For Russian secretary? |
1351 | 00:55:46,427 | 00:55:47,762 | - Wrong. - I do not blame you. | - Wrong. - I do not blame you. |
1352 | 00:55:47,845 | 00:55:50,264 | Ours is built like bowlegged samovar. | Ours is built like bowlegged samovar. |
1353 | 00:55:55,519 | 00:55:57,521 | We find proposition very interesting. | We find proposition very interesting. |
1354 | 00:55:57,605 | 00:55:58,856 | Now, what can we offer you? | Now, what can we offer you? |
1355 | 00:55:58,939 | 00:56:00,858 | Actually, all I want from you is a small favor. | Actually, all I want from you is a small favor. |
1356 | 00:56:00,900 | 00:56:02,693 | Small favor, big favor... anything. | Small favor, big favor... anything. |
1357 | 00:56:02,777 | 00:56:04,070 | There's a guy named Otto Ludwig Piffl. | There's a guy named Otto Ludwig Piffl. |
1358 | 00:56:04,153 | 00:56:05,696 | He's being held by the East German police. | He's being held by the East German police. |
1359 | 00:56:05,780 | 00:56:06,864 | For what reason? | For what reason? |
1360 | 00:56:06,947 | 00:56:08,366 | Son of a gun stole my cuckoo clock. | Son of a gun stole my cuckoo clock. |
1361 | 00:56:08,449 | 00:56:10,826 | - You want cuckoo clock back? - Wrong. | - You want cuckoo clock back? - Wrong. |
1362 | 00:56:10,868 | 00:56:12,036 | - You want Piffl back? - Right. | - You want Piffl back? - Right. |
1363 | 00:56:12,119 | 00:56:13,287 | Impossible, my friend. | Impossible, my friend. |
1364 | 00:56:13,371 | 00:56:14,914 | We cannot interfere with internal affairs... | We cannot interfere with internal affairs... |
1365 | 00:56:14,997 | 00:56:16,957 | of Sovereign Republic of East Germany. | of Sovereign Republic of East Germany. |
1366 | 00:56:17,041 | 00:56:19,001 | No Piffl, no deal. Let's go, Ingeborg. | No Piffl, no deal. Let's go, Ingeborg. |
1367 | 00:56:19,043 | 00:56:22,004 | Wait! What is the hurry? You're not giving us a chance. | Wait! What is the hurry? You're not giving us a chance. |
1368 | 00:56:22,046 | 00:56:23,381 | Is old Russian proverb | Is old Russian proverb |
1369 | 00:56:23,464 | 00:56:25,841 | You cannot milk cow with hands in pockets. | You cannot milk cow with hands in pockets. |
1370 | 00:56:25,883 | 00:56:29,595 | Herr Robert! Vodka! Caviar! | Herr Robert! Vodka! Caviar! |
1371 | 00:56:29,678 | 00:56:31,346 | Herr Kapellmeister! | Herr Kapellmeister! |
1372 | 00:56:31,347 | 00:56:33,557 | More rock'n'roll! | More rock'n'roll! |
1373 | 00:56:53,202 | 00:56:54,370 | Hey! | Hey! |
1374 | 00:57:06,382 | 00:57:08,217 | You like this caviar? | You like this caviar? |
1375 | 00:57:08,300 | 00:57:10,219 | We give you a hundred pounds. | We give you a hundred pounds. |
1376 | 00:57:10,261 | 00:57:11,804 | I want Piffl. | I want Piffl. |
1377 | 00:57:43,919 | 00:57:46,005 | Would you take new automobile? | Would you take new automobile? |
1378 | 00:57:46,046 | 00:57:49,884 | 1961 Moskvich hardtop convertible... two-toned. | 1961 Moskvich hardtop convertible... two-toned. |
1379 | 00:57:49,925 | 00:57:52,261 | You mean that Russian hot rod parked outside? | You mean that Russian hot rod parked outside? |
1380 | 00:57:52,344 | 00:57:56,265 | Is wonderful car. Is exact copy of 1937 Nash. | Is wonderful car. Is exact copy of 1937 Nash. |
1381 | 00:57:56,348 | 00:57:57,725 | Not interested. | Not interested. |
1382 | 00:58:40,643 | 00:58:42,645 | We will give you Chinese cigarettes... | We will give you Chinese cigarettes... |
1383 | 00:58:42,686 | 00:58:44,438 | Armenian rugs... | Armenian rugs... |
1384 | 00:58:44,522 | 00:58:45,814 | Bulgarian yogurt? | Bulgarian yogurt? |
1385 | 00:58:45,856 | 00:58:47,233 | Piffl or nothing. | Piffl or nothing. |
1386 | 00:58:48,734 | 00:58:49,693 | I know what. | I know what. |
1387 | 00:58:49,735 | 00:58:53,197 | We have warehouse full of Spam left over from lend-lease. | We have warehouse full of Spam left over from lend-lease. |
1388 | 00:58:53,280 | 00:58:55,199 | It's 5:00, and we're getting nowhere. | It's 5:00, and we're getting nowhere. |
1389 | 00:58:55,241 | 00:58:57,535 | Ingeborg, put your shoes on. | Ingeborg, put your shoes on. |
1390 | 00:58:57,618 | 00:59:00,704 | One more minute, please. Summit conference! | One more minute, please. Summit conference! |
1391 | 00:59:05,584 | 00:59:08,128 | Before we make deal, we want right of inspection. | Before we make deal, we want right of inspection. |
1392 | 00:59:08,963 | 00:59:09,880 | I veto it. | I veto it. |
1393 | 00:59:09,964 | 00:59:11,715 | I thought so. | I thought so. |
1394 | 00:59:11,799 | 00:59:13,676 | Well, comrades, what are we going to do? | Well, comrades, what are we going to do? |
1395 | 00:59:13,717 | 00:59:15,135 | He's got it, we want it. | He's got it, we want it. |
1396 | 00:59:15,219 | 00:59:16,220 | Are we going to accept... | Are we going to accept... |
1397 | 00:59:16,262 | 00:59:18,180 | his blackmailing capitalistic deal? | his blackmailing capitalistic deal? |
1398 | 00:59:18,222 | 00:59:19,682 | - Let us take a vote. - I vote yes. | - Let us take a vote. - I vote yes. |
1399 | 00:59:20,266 | 00:59:21,725 | Two out of three. Deal is on. | Two out of three. Deal is on. |
1400 | 00:59:21,767 | 00:59:23,102 | Comrades, before we get in trouble... | Comrades, before we get in trouble... |
1401 | 00:59:23,185 | 00:59:24,520 | I must warn you... | I must warn you... |
1402 | 00:59:24,562 | 00:59:26,564 | I'm not really from Soft Drink Secretariat. | I'm not really from Soft Drink Secretariat. |
1403 | 00:59:26,647 | 00:59:29,316 | I'm undercover agent assigned to watch you. | I'm undercover agent assigned to watch you. |
1404 | 00:59:29,358 | 00:59:31,527 | In that case, I vote no. Deal is off. | In that case, I vote no. Deal is off. |
1405 | 00:59:31,569 | 00:59:32,820 | But I vote yes. | But I vote yes. |
1406 | 00:59:32,861 | 00:59:35,322 | Two out of three again! Deal is on. | Two out of three again! Deal is on. |
1407 | 01:00:03,100 | 01:00:04,560 | OK, kids, strip for action. | OK, kids, strip for action. |
1408 | 01:00:06,186 | 01:00:08,522 | It was an itsy-bitsy teeny-weeny. | It was an itsy-bitsy teeny-weeny. |
1409 | 01:00:08,606 | 01:00:09,898 | Yellow polka dot bikini. | Yellow polka dot bikini. |
1410 | 01:00:09,982 | 01:00:11,066 | Nein. | Nein. |
1411 | 01:00:11,150 | 01:00:13,819 | That she wore for the first time today. | That she wore for the first time today. |
1412 | 01:00:13,861 | 01:00:18,157 | An itsy-bitsy teeny-weeny yellow polka dot bikini. | An itsy-bitsy teeny-weeny yellow polka dot bikini. |
1413 | 01:00:18,198 | 01:00:21,410 | So in the locker she wanted to stay. | So in the locker she wanted to stay. |
1414 | 01:00:32,338 | 01:00:34,006 | Nein! | Nein! |
1415 | 01:00:36,300 | 01:00:37,468 | C.I.A.? | C.I.A.? |
1416 | 01:00:48,729 | 01:00:49,897 | Nein. | Nein. |
1417 | 01:00:50,898 | 01:00:52,066 | Nein. | Nein. |
1418 | 01:01:19,343 | 01:01:20,344 | C.I.A... | C.I.A... |
1419 | 01:01:45,577 | 01:01:46,745 | Borodenko. | Borodenko. |
1420 | 01:01:56,672 | 01:01:58,549 | Amerikanischer Spion? | Amerikanischer Spion? |
1421 | 01:01:58,632 | 01:01:59,925 | Moment. | Moment. |
1422 | 01:02:01,051 | 01:02:01,969 | Did you hear that? | Did you hear that? |
1423 | 01:02:02,052 | 01:02:04,555 | He is a confessed American spy. | He is a confessed American spy. |
1424 | 01:02:04,638 | 01:02:06,140 | In that case, I want nothing to do with it... | In that case, I want nothing to do with it... |
1425 | 01:02:06,223 | 01:02:08,058 | because if they ever find out in Moscow... | because if they ever find out in Moscow... |
1426 | 01:02:08,100 | 01:02:10,185 | He's right. No secretary is worth that risk. | He's right. No secretary is worth that risk. |
1427 | 01:02:10,269 | 01:02:11,186 | On the other hand... | On the other hand... |
1428 | 01:02:11,270 | 01:02:12,271 | why should they find out in Moscow? | why should they find out in Moscow? |
1429 | 01:02:12,354 | 01:02:13,522 | I will not inform them. | I will not inform them. |
1430 | 01:02:13,605 | 01:02:14,773 | But if they do find out... | But if they do find out... |
1431 | 01:02:14,857 | 01:02:16,984 | then we just cross the border into West Berlin. | then we just cross the border into West Berlin. |
1432 | 01:02:17,025 | 01:02:19,236 | That is easy for you to say. You are a bachelor. | That is easy for you to say. You are a bachelor. |
1433 | 01:02:19,319 | 01:02:20,362 | But if I defect... | But if I defect... |
1434 | 01:02:20,404 | 01:02:22,197 | you know what they will do to my family? | you know what they will do to my family? |
1435 | 01:02:22,239 | 01:02:24,450 | They will line them up against the wall and shoot them... | They will line them up against the wall and shoot them... |
1436 | 01:02:24,533 | 01:02:26,076 | My wife and my mother-in-law... | My wife and my mother-in-law... |
1437 | 01:02:26,160 | 01:02:28,036 | and my sister-in-law and my brother-in-law. | and my sister-in-law and my brother-in-law. |
1438 | 01:02:29,288 | 01:02:30,873 | Comrades, let's do it. | Comrades, let's do it. |
1439 | 01:02:50,517 | 01:02:53,145 | You tried to bamboozle us. You say he's cuckoo clock thief. | You tried to bamboozle us. You say he's cuckoo clock thief. |
1440 | 01:02:53,187 | 01:02:55,022 | We know he's American spy. | We know he's American spy. |
1441 | 01:02:56,023 | 01:02:56,940 | Shh. | Shh. |
1442 | 01:02:57,024 | 01:02:59,401 | You'd better get him out of here before we all get into trouble. | You'd better get him out of here before we all get into trouble. |
1443 | 01:02:59,485 | 01:03:00,652 | Right. | Right. |
1444 | 01:03:02,905 | 01:03:05,157 | It's a pleasure to do business with you boys. | It's a pleasure to do business with you boys. |
1445 | 01:03:05,199 | 01:03:08,118 | Wait! Where is blond lady? | Wait! Where is blond lady? |
1446 | 01:03:08,202 | 01:03:09,369 | I'll send her right over. | I'll send her right over. |
1447 | 01:03:40,192 | 01:03:41,860 | Oh, you poor baby. | Oh, you poor baby. |
1448 | 01:03:41,902 | 01:03:44,571 | - Did you hurt yourself? - Let me help you. | - Did you hurt yourself? - Let me help you. |
1449 | 01:03:46,240 | 01:03:48,367 | He has bamboozled us again. | He has bamboozled us again. |
1450 | 01:04:11,640 | 01:04:12,891 | Those Russians... | Those Russians... |
1451 | 01:04:12,933 | 01:04:14,601 | I hope they were not too disappointed. | I hope they were not too disappointed. |
1452 | 01:04:14,685 | 01:04:15,769 | That's their problem. | That's their problem. |
1453 | 01:04:15,853 | 01:04:17,855 | Actually, they were very cute. | Actually, they were very cute. |
1454 | 01:04:17,938 | 01:04:19,606 | I can't decide which one I like the best... | I can't decide which one I like the best... |
1455 | 01:04:19,690 | 01:04:21,942 | the big fat one or the bald one. | the big fat one or the bald one. |
1456 | 01:04:22,025 | 01:04:23,193 | That's Schlemmer's problem. | That's Schlemmer's problem. |
1457 | 01:04:33,287 | 01:04:34,621 | Fritz, what's that behind us? | Fritz, what's that behind us? |
1458 | 01:04:36,290 | 01:04:38,125 | Looks like a 1937 Nash. | Looks like a 1937 Nash. |
1459 | 01:04:38,208 | 01:04:39,376 | OK. Step on it. | OK. Step on it. |
1460 | 01:05:48,028 | 01:05:49,196 | Halt! | Halt! |
1461 | 01:05:53,116 | 01:05:55,452 | You remember us. We came through earlier. | You remember us. We came through earlier. |
1462 | 01:05:55,535 | 01:05:56,703 | You wait. | You wait. |
1463 | 01:06:14,054 | 01:06:15,222 | Here is empties. | Here is empties. |
1464 | 01:06:41,164 | 01:06:42,541 | Let's go, Fritz. | Let's go, Fritz. |
1465 | 01:06:59,516 | 01:07:03,770 | Itsy-bitsy teeny-weeny yellow polka dot bikini. | Itsy-bitsy teeny-weeny yellow polka dot bikini. |
1466 | 01:07:06,523 | 01:07:07,941 | Drop dead. | Drop dead. |
1467 | 01:07:25,375 | 01:07:27,502 | That's enough, Ingeborg. Cut it out! | That's enough, Ingeborg. Cut it out! |
1468 | 01:07:27,544 | 01:07:29,296 | Why are you so unfriendly this morning? | Why are you so unfriendly this morning? |
1469 | 01:07:29,379 | 01:07:31,256 | I thought everything was wunderbar. | I thought everything was wunderbar. |
1470 | 01:07:31,339 | 01:07:32,507 | Some wunderbar. | Some wunderbar. |
1471 | 01:07:32,549 | 01:07:34,468 | Can you imagine what's going to happen at noon... | Can you imagine what's going to happen at noon... |
1472 | 01:07:34,551 | 01:07:36,553 | when the Hazeltines step off that plane... | when the Hazeltines step off that plane... |
1473 | 01:07:36,636 | 01:07:39,473 | and get a load of their new son-in-law? | and get a load of their new son-in-law? |
1474 | 01:07:39,556 | 01:07:40,599 | You slob. | You slob. |
1475 | 01:07:40,682 | 01:07:43,018 | And when he opens his big fat red mouth... | And when he opens his big fat red mouth... |
1476 | 01:07:43,060 | 01:07:44,061 | it's good-bye, Charlie. | it's good-bye, Charlie. |
1477 | 01:07:44,144 | 01:07:45,270 | Who is Charlie? | Who is Charlie? |
1478 | 01:07:45,353 | 01:07:47,230 | Charles H. Kaput. | Charles H. Kaput. |
1479 | 01:07:47,314 | 01:07:48,857 | What's keeping Scarlett? I wish she'd get here. | What's keeping Scarlett? I wish she'd get here. |
1480 | 01:07:48,899 | 01:07:50,317 | I wish Schlemmer would get here... | I wish Schlemmer would get here... |
1481 | 01:07:50,358 | 01:07:52,486 | Or anyway, send my dress back. | Or anyway, send my dress back. |
1482 | 01:07:52,527 | 01:07:53,904 | What do you want in this... Cream, sugar? | What do you want in this... Cream, sugar? |
1483 | 01:07:53,987 | 01:07:54,905 | Just a couple of lumps of Benzedrine. | Just a couple of lumps of Benzedrine. |
1484 | 01:07:54,988 | 01:07:56,782 | It's going to be a rough day. | It's going to be a rough day. |
1485 | 01:08:12,547 | 01:08:14,716 | You'd better put something on. | You'd better put something on. |
1486 | 01:08:14,758 | 01:08:16,343 | Your goose pimples are showing. | Your goose pimples are showing. |
1487 | 01:08:17,552 | 01:08:20,722 | Ooh, that's nothing. You should see my sister. | Ooh, that's nothing. You should see my sister. |
1488 | 01:08:29,022 | 01:08:29,981 | Where is he? | Where is he? |
1489 | 01:08:30,023 | 01:08:30,982 | Scarlett... | Scarlett... |
1490 | 01:08:31,024 | 01:08:33,193 | before that maniac wakes up, I've got to talk to you. | before that maniac wakes up, I've got to talk to you. |
1491 | 01:08:33,235 | 01:08:35,070 | There's only one way out of this mess. | There's only one way out of this mess. |
1492 | 01:08:35,153 | 01:08:37,697 | Otto. Otto, darling. | Otto. Otto, darling. |
1493 | 01:08:37,739 | 01:08:39,658 | Otto, it's me... Scarlett. | Otto, it's me... Scarlett. |
1494 | 01:08:39,699 | 01:08:42,994 | Otto. Otto, darling, wake up. | Otto. Otto, darling, wake up. |
1495 | 01:08:43,036 | 01:08:44,746 | - Otto. - Scarlett? | - Otto. - Scarlett? |
1496 | 01:08:44,830 | 01:08:47,916 | Darling, I have something very exciting to tell you. | Darling, I have something very exciting to tell you. |
1497 | 01:08:47,999 | 01:08:49,334 | How did I get here? | How did I get here? |
1498 | 01:08:55,924 | 01:08:57,884 | You! | You! |
1499 | 01:08:57,926 | 01:08:59,719 | I should take that wedding present... | I should take that wedding present... |
1500 | 01:08:59,803 | 01:09:00,971 | and break it over your head. | and break it over your head. |
1501 | 01:09:01,054 | 01:09:02,973 | That's gratitude after all the trouble I went through... | That's gratitude after all the trouble I went through... |
1502 | 01:09:03,056 | 01:09:04,057 | to get you out of jail. | to get you out of jail. |
1503 | 01:09:04,099 | 01:09:05,350 | - You got me into jail! - So we're even. | - You got me into jail! - So we're even. |
1504 | 01:09:05,392 | 01:09:08,854 | You know, yesterday, when you didn't show up, I fainted. | You know, yesterday, when you didn't show up, I fainted. |
1505 | 01:09:08,937 | 01:09:10,355 | It's all his fault. | It's all his fault. |
1506 | 01:09:10,397 | 01:09:11,481 | Well, not entirely. | Well, not entirely. |
1507 | 01:09:11,523 | 01:09:13,358 | Don't you want to hear what the doctor said? | Don't you want to hear what the doctor said? |
1508 | 01:09:13,400 | 01:09:14,943 | Get him some coffee. He's gonna need it. | Get him some coffee. He's gonna need it. |
1509 | 01:09:15,026 | 01:09:16,069 | From you, I don't need anything. | From you, I don't need anything. |
1510 | 01:09:16,153 | 01:09:17,487 | I'm gonna have a baby. | I'm gonna have a baby. |
1511 | 01:09:17,529 | 01:09:18,488 | If my wife wasn't here... | If my wife wasn't here... |
1512 | 01:09:18,530 | 01:09:19,990 | and if she wasn't gonna have a baby... | and if she wasn't gonna have a baby... |
1513 | 01:09:21,032 | 01:09:23,368 | - What? - That's right. | - What? - That's right. |
1514 | 01:09:23,451 | 01:09:25,453 | Liebchen! Oh! | Liebchen! Oh! |
1515 | 01:09:27,956 | 01:09:29,457 | That's just what the world needs... | That's just what the world needs... |
1516 | 01:09:29,541 | 01:09:31,877 | Another bouncing baby Bolshevik. | Another bouncing baby Bolshevik. |
1517 | 01:09:33,211 | 01:09:35,213 | I was so afraid you wouldn't want it. | I was so afraid you wouldn't want it. |
1518 | 01:09:35,297 | 01:09:36,840 | Oh, you little fool. I want dozens! | Oh, you little fool. I want dozens! |
1519 | 01:09:36,882 | 01:09:38,008 | So do I. | So do I. |
1520 | 01:09:38,049 | 01:09:39,634 | So does the Party. They encourage it. | So does the Party. They encourage it. |
1521 | 01:09:39,718 | 01:09:41,386 | We must outproduce the West! | We must outproduce the West! |
1522 | 01:09:41,469 | 01:09:43,722 | I hear they got a new plan now. | I hear they got a new plan now. |
1523 | 01:09:43,763 | 01:09:45,974 | Instead of one woman taking nine months to have a baby... | Instead of one woman taking nine months to have a baby... |
1524 | 01:09:46,016 | 01:09:47,017 | they're gonna put nine women to work on it... | they're gonna put nine women to work on it... |
1525 | 01:09:47,100 | 01:09:48,018 | and do it in one month. | and do it in one month. |
1526 | 01:09:48,101 | 01:09:49,352 | The minute we arrive in Moscow... | The minute we arrive in Moscow... |
1527 | 01:09:49,436 | 01:09:50,604 | we must get on the waiting list... | we must get on the waiting list... |
1528 | 01:09:50,687 | 01:09:51,855 | for the People's Maternity Ward... | for the People's Maternity Ward... |
1529 | 01:09:51,938 | 01:09:53,481 | and the People's Obstetrician. | and the People's Obstetrician. |
1530 | 01:09:53,523 | 01:09:56,276 | No. I'd like to fly over my own doctor from Atlanta... | No. I'd like to fly over my own doctor from Atlanta... |
1531 | 01:09:56,359 | 01:09:58,195 | and my own nurse and my governess. | and my own nurse and my governess. |
1532 | 01:09:58,236 | 01:09:59,279 | What for? | What for? |
1533 | 01:09:59,362 | 01:10:01,198 | The State takes care of everything! | The State takes care of everything! |
1534 | 01:10:01,239 | 01:10:03,491 | At the age of six months, the baby will be enrolled... | At the age of six months, the baby will be enrolled... |
1535 | 01:10:03,533 | 01:10:05,118 | in the People's Nursery School. | in the People's Nursery School. |
1536 | 01:10:05,202 | 01:10:07,037 | Naturally, we will have visiting rights... | Naturally, we will have visiting rights... |
1537 | 01:10:07,120 | 01:10:08,038 | every other Sunday. | every other Sunday. |
1538 | 01:10:08,121 | 01:10:09,456 | Every other Sunday? | Every other Sunday? |
1539 | 01:10:09,539 | 01:10:12,542 | You can bring him some pabulum with a file in it. | You can bring him some pabulum with a file in it. |
1540 | 01:10:12,626 | 01:10:14,878 | Imperialist stooge! | Imperialist stooge! |
1541 | 01:10:15,629 | 01:10:17,714 | And of course, we'll see him on May Day. | And of course, we'll see him on May Day. |
1542 | 01:10:17,797 | 01:10:19,341 | He'll be marching by in the parade. | He'll be marching by in the parade. |
1543 | 01:10:19,382 | 01:10:21,176 | We can wave to him. | We can wave to him. |
1544 | 01:10:21,301 | 01:10:23,511 | You can also wave to him on Lenin's birthday... | You can also wave to him on Lenin's birthday... |
1545 | 01:10:23,553 | 01:10:25,513 | and on Yuri Gagarin's birthday. | and on Yuri Gagarin's birthday. |
1546 | 01:10:25,555 | 01:10:26,973 | That kid will be parading all the time. | That kid will be parading all the time. |
1547 | 01:10:27,057 | 01:10:29,517 | Well, at least it'll keep him off the streets. | Well, at least it'll keep him off the streets. |
1548 | 01:10:29,601 | 01:10:30,810 | The tickets. | The tickets. |
1549 | 01:10:30,852 | 01:10:32,270 | Where are the tickets? | Where are the tickets? |
1550 | 01:10:32,354 | 01:10:34,272 | We must find out when the next train leaves for Moscow. | We must find out when the next train leaves for Moscow. |
1551 | 01:10:34,856 | 01:10:37,692 | Forget it, Piffl. You're not going to Moscow. | Forget it, Piffl. You're not going to Moscow. |
1552 | 01:10:37,776 | 01:10:39,903 | You can't even get back to East Berlin. | You can't even get back to East Berlin. |
1553 | 01:10:39,986 | 01:10:41,071 | Why not? | Why not? |
1554 | 01:10:41,154 | 01:10:43,198 | Because you're an American spy. | Because you're an American spy. |
1555 | 01:10:43,240 | 01:10:44,449 | Who said so? | Who said so? |
1556 | 01:10:44,532 | 01:10:45,450 | You did. | You did. |
1557 | 01:10:45,533 | 01:10:46,701 | Don't you remember last night at the police station? | Don't you remember last night at the police station? |
1558 | 01:10:46,785 | 01:10:49,913 | You signed a confession... An amerikanischer Spion. | You signed a confession... An amerikanischer Spion. |
1559 | 01:10:50,914 | 01:10:52,082 | Nein. | Nein. |
1560 | 01:10:52,666 | 01:10:53,833 | Ja! | Ja! |
1561 | 01:10:54,501 | 01:10:55,418 | Isn't that thrilling? | Isn't that thrilling? |
1562 | 01:10:55,502 | 01:10:57,671 | Darling, why didn't you tell me? | Darling, why didn't you tell me? |
1563 | 01:10:57,712 | 01:10:58,880 | But I'm... | But I'm... |
1564 | 01:10:58,922 | 01:11:00,548 | I'm not a spy! It's not true! | I'm not a spy! It's not true! |
1565 | 01:11:00,590 | 01:11:01,549 | Makes you think, doesn't it... | Makes you think, doesn't it... |
1566 | 01:11:01,633 | 01:11:03,343 | about all those other confessions they get? | about all those other confessions they get? |
1567 | 01:11:03,385 | 01:11:04,344 | Another hour, and they'd have had you... | Another hour, and they'd have had you... |
1568 | 01:11:04,386 | 01:11:06,972 | confessing to germ warfare in Laos. | confessing to germ warfare in Laos. |
1569 | 01:11:07,055 | 01:11:08,848 | You did this to me. | You did this to me. |
1570 | 01:11:08,890 | 01:11:09,891 | You mean I gave you the third degree? | You mean I gave you the third degree? |
1571 | 01:11:09,975 | 01:11:10,976 | Or was it your Communist chums? | Or was it your Communist chums? |
1572 | 01:11:11,017 | 01:11:11,977 | You will come with me. | You will come with me. |
1573 | 01:11:12,018 | 01:11:12,978 | You will tell them it was a trick. | You will tell them it was a trick. |
1574 | 01:11:13,019 | 01:11:13,979 | Are you kidding? | Are you kidding? |
1575 | 01:11:14,020 | 01:11:16,398 | Do you think they'd believe me, an imperialist stooge? | Do you think they'd believe me, an imperialist stooge? |
1576 | 01:11:16,481 | 01:11:17,565 | I shall kill you! | I shall kill you! |
1577 | 01:11:17,649 | 01:11:19,276 | Take it easy, kid, or you'll wind up... | Take it easy, kid, or you'll wind up... |
1578 | 01:11:19,359 | 01:11:20,986 | in the People's Emergency Hospital. | in the People's Emergency Hospital. |
1579 | 01:11:22,904 | 01:11:26,283 | Otto, darling, what are we gonna call the baby? | Otto, darling, what are we gonna call the baby? |
1580 | 01:11:32,455 | 01:11:36,209 | My dress! What did you do to my dress? | My dress! What did you do to my dress? |
1581 | 01:11:36,251 | 01:11:37,711 | Schlemmer. | Schlemmer. |
1582 | 01:11:37,752 | 01:11:38,712 | Yes, sir. | Yes, sir. |
1583 | 01:11:38,753 | 01:11:40,255 | I'm sorry I didn't shave this morning. | I'm sorry I didn't shave this morning. |
1584 | 01:11:40,338 | 01:11:42,215 | Look at my dress. It's ruined. | Look at my dress. It's ruined. |
1585 | 01:11:42,257 | 01:11:43,717 | You have any trouble getting out of East Berlin? | You have any trouble getting out of East Berlin? |
1586 | 01:11:43,800 | 01:11:45,719 | No, but I had a little trouble in West Berlin. | No, but I had a little trouble in West Berlin. |
1587 | 01:11:45,802 | 01:11:47,595 | I was picked up by an American soldier in a Jeep. | I was picked up by an American soldier in a Jeep. |
1588 | 01:11:47,679 | 01:11:49,222 | He was very fresh... | He was very fresh... |
1589 | 01:11:49,264 | 01:11:51,766 | Wanted to take my picture for something called "Playboy"? | Wanted to take my picture for something called "Playboy"? |
1590 | 01:11:51,850 | 01:11:53,935 | Get out of those silly clothes. We've got a lot of work to do. | Get out of those silly clothes. We've got a lot of work to do. |
1591 | 01:11:54,019 | 01:11:55,770 | Yes, sir. If I can have my suit. | Yes, sir. If I can have my suit. |
1592 | 01:11:55,854 | 01:11:57,022 | It's in your office. | It's in your office. |
1593 | 01:12:05,071 | 01:12:07,532 | And it's gonna be such fun shopping. | And it's gonna be such fun shopping. |
1594 | 01:12:07,615 | 01:12:10,035 | We need a bassinet and a crib and a layette... | We need a bassinet and a crib and a layette... |
1595 | 01:12:10,076 | 01:12:12,620 | and we have to run down to Paris for a few days. | and we have to run down to Paris for a few days. |
1596 | 01:12:12,704 | 01:12:14,706 | They have some marvy maternity clothes... | They have some marvy maternity clothes... |
1597 | 01:12:14,748 | 01:12:15,957 | at Christian Dior's. | at Christian Dior's. |
1598 | 01:12:16,041 | 01:12:17,375 | Darling, you have to forget all that. | Darling, you have to forget all that. |
1599 | 01:12:17,459 | 01:12:19,169 | We can't even afford milk for the baby. | We can't even afford milk for the baby. |
1600 | 01:12:19,210 | 01:12:21,671 | Oh, the doctors have a whole new theory. | Oh, the doctors have a whole new theory. |
1601 | 01:12:21,713 | 01:12:23,548 | Milk's the worst thing for babies. | Milk's the worst thing for babies. |
1602 | 01:12:23,631 | 01:12:25,550 | Scarlett, don't you understand? | Scarlett, don't you understand? |
1603 | 01:12:25,633 | 01:12:28,219 | I am through, finished, ausgespielt. | I am through, finished, ausgespielt. |
1604 | 01:12:28,261 | 01:12:29,637 | To the Communists, I'm an American spy. | To the Communists, I'm an American spy. |
1605 | 01:12:29,721 | 01:12:31,556 | To the Americans, I'm a Communist. | To the Americans, I'm a Communist. |
1606 | 01:12:31,598 | 01:12:34,309 | I have nothing... No home, no job... | I have nothing... No home, no job... |
1607 | 01:12:34,351 | 01:12:36,019 | not even my motorcycle. | not even my motorcycle. |
1608 | 01:12:36,102 | 01:12:38,646 | That's tough. All you got is a rich wife. | That's tough. All you got is a rich wife. |
1609 | 01:12:38,688 | 01:12:41,316 | He's right. In January, when I'm eighteen... | He's right. In January, when I'm eighteen... |
1610 | 01:12:41,358 | 01:12:43,985 | Daddy's giving me ten thousand shares of Coca-Cola stock. | Daddy's giving me ten thousand shares of Coca-Cola stock. |
1611 | 01:12:44,027 | 01:12:46,196 | I'm a worker, not a gigolo! | I'm a worker, not a gigolo! |
1612 | 01:12:46,237 | 01:12:47,697 | I will not take any money from you. | I will not take any money from you. |
1613 | 01:12:47,781 | 01:12:49,032 | You bet you won't! | You bet you won't! |
1614 | 01:12:49,074 | 01:12:50,658 | Because when your father finds out who you married... | Because when your father finds out who you married... |
1615 | 01:12:50,700 | 01:12:53,078 | he'll cut you off without a red cent. | he'll cut you off without a red cent. |
1616 | 01:12:53,161 | 01:12:54,245 | You should pardon the expression. | You should pardon the expression. |
1617 | 01:12:54,329 | 01:12:55,330 | I guess so. | I guess so. |
1618 | 01:12:55,413 | 01:12:57,415 | Daddy has a fit every time I order anything... | Daddy has a fit every time I order anything... |
1619 | 01:12:57,499 | 01:12:58,917 | with Russian dressing. | with Russian dressing. |
1620 | 01:12:59,000 | 01:13:00,210 | Looks bad, doesn't it? | Looks bad, doesn't it? |
1621 | 01:13:00,251 | 01:13:01,211 | But it's a good thing I like you kids. | But it's a good thing I like you kids. |
1622 | 01:13:01,252 | 01:13:02,212 | I'm gonna help you... | I'm gonna help you... |
1623 | 01:13:02,253 | 01:13:03,838 | if idiot-boy here will cooperate. | if idiot-boy here will cooperate. |
1624 | 01:13:03,880 | 01:13:05,339 | You go to hell! | You go to hell! |
1625 | 01:13:05,340 | 01:13:06,925 | Long distance. | Long distance. |
1626 | 01:13:07,008 | 01:13:09,177 | Mr. Hazeltine calling from London. | Mr. Hazeltine calling from London. |
1627 | 01:13:10,261 | 01:13:11,221 | London? | London? |
1628 | 01:13:11,262 | 01:13:13,139 | Uh-oh. The bloodhounds are closing in. | Uh-oh. The bloodhounds are closing in. |
1629 | 01:13:14,557 | 01:13:16,684 | Hello? Yes, Mr. Hazeltine. This is MacNamara. | Hello? Yes, Mr. Hazeltine. This is MacNamara. |
1630 | 01:13:16,726 | 01:13:18,603 | MacNamara, I'm gonna have your head for this. | MacNamara, I'm gonna have your head for this. |
1631 | 01:13:19,270 | 01:13:20,563 | What do you mean, for what? | What do you mean, for what? |
1632 | 01:13:20,647 | 01:13:21,898 | We get off at the London airport... | We get off at the London airport... |
1633 | 01:13:21,981 | 01:13:22,941 | to change planes... | to change planes... |
1634 | 01:13:23,024 | 01:13:24,859 | and there's this telegram waiting for me. | and there's this telegram waiting for me. |
1635 | 01:13:24,901 | 01:13:25,860 | "Congratulations." | "Congratulations." |
1636 | 01:13:25,902 | 01:13:27,612 | "You are going to be a grandfather." | "You are going to be a grandfather." |
1637 | 01:13:27,695 | 01:13:28,947 | "Signed, MacNamara." | "Signed, MacNamara." |
1638 | 01:13:29,030 | 01:13:30,198 | Is this your idea of a joke? | Is this your idea of a joke? |
1639 | 01:13:30,698 | 01:13:32,700 | No, it's not my idea of a joke. | No, it's not my idea of a joke. |
1640 | 01:13:32,742 | 01:13:34,369 | Did somebody send a telegram to your father? | Did somebody send a telegram to your father? |
1641 | 01:13:34,452 | 01:13:36,955 | Yes, Mrs. MacNamara. | Yes, Mrs. MacNamara. |
1642 | 01:13:37,038 | 01:13:38,206 | Oh, she did. | Oh, she did. |
1643 | 01:13:39,082 | 01:13:40,125 | Yes, it's true. | Yes, it's true. |
1644 | 01:13:40,208 | 01:13:41,334 | We didn't want you to be too surprised... | We didn't want you to be too surprised... |
1645 | 01:13:41,376 | 01:13:42,544 | when you got here. | when you got here. |
1646 | 01:13:43,711 | 01:13:46,005 | MacNamara, I send you a sweet, pure, innocent girl... | MacNamara, I send you a sweet, pure, innocent girl... |
1647 | 01:13:46,047 | 01:13:47,465 | who isn't even eighteen yet, and... | who isn't even eighteen yet, and... |
1648 | 01:13:48,716 | 01:13:49,884 | What? | What? |
1649 | 01:13:50,718 | 01:13:52,971 | It's all right, Melanie. She's married. | It's all right, Melanie. She's married. |
1650 | 01:13:53,054 | 01:13:54,222 | Oh, thank heaven. | Oh, thank heaven. |
1651 | 01:13:54,305 | 01:13:56,599 | Wait a minute, MacNamara! Not so fast! | Wait a minute, MacNamara! Not so fast! |
1652 | 01:13:56,641 | 01:13:58,643 | Just exactly who is she married to? | Just exactly who is she married to? |
1653 | 01:13:59,644 | 01:14:01,271 | Oh, uh, I wouldn't worry about it. | Oh, uh, I wouldn't worry about it. |
1654 | 01:14:01,354 | 01:14:04,023 | He's a wonderful boy... Handsome, cultured... | He's a wonderful boy... Handsome, cultured... |
1655 | 01:14:04,107 | 01:14:06,776 | comes from one of the best families in Europe. | comes from one of the best families in Europe. |
1656 | 01:14:06,860 | 01:14:08,361 | You'll be crazy about him. | You'll be crazy about him. |
1657 | 01:14:08,445 | 01:14:10,363 | Yes, sir. We'll bring him along to the airport with us. | Yes, sir. We'll bring him along to the airport with us. |
1658 | 01:14:10,405 | 01:14:11,573 | Happy landing. | Happy landing. |
1659 | 01:14:13,032 | 01:14:14,159 | Schlemmer! | Schlemmer! |
1660 | 01:14:14,200 | 01:14:15,243 | What are you up to now? | What are you up to now? |
1661 | 01:14:15,326 | 01:14:17,704 | All those lies. You can't fool Daddy that easy. | All those lies. You can't fool Daddy that easy. |
1662 | 01:14:17,787 | 01:14:19,122 | I didn't say it was gonna be easy... | I didn't say it was gonna be easy... |
1663 | 01:14:19,205 | 01:14:20,206 | but we sure can try. | but we sure can try. |
1664 | 01:14:20,290 | 01:14:21,332 | Try what? | Try what? |
1665 | 01:14:21,374 | 01:14:24,294 | We're gonna turn this crumb bum into a perfect son-in-law... | We're gonna turn this crumb bum into a perfect son-in-law... |
1666 | 01:14:24,377 | 01:14:26,129 | and we've got exactly three hours and two minutes... | and we've got exactly three hours and two minutes... |
1667 | 01:14:26,212 | 01:14:27,130 | to do it in. | to do it in. |
1668 | 01:14:27,213 | 01:14:29,132 | Oh, I get it. Isn't he clever? | Oh, I get it. Isn't he clever? |
1669 | 01:14:29,215 | 01:14:30,133 | Schlemmer! | Schlemmer! |
1670 | 01:14:30,216 | 01:14:32,218 | I categorically refuse! | I categorically refuse! |
1671 | 01:14:32,302 | 01:14:33,303 | Sorry, sir. | Sorry, sir. |
1672 | 01:14:33,386 | 01:14:34,888 | I had difficulty getting out of the girdle. | I had difficulty getting out of the girdle. |
1673 | 01:14:34,971 | 01:14:36,890 | Schlemmer, I want all of those people out there... | Schlemmer, I want all of those people out there... |
1674 | 01:14:36,973 | 01:14:39,184 | to drop everything and stand by for orders. | to drop everything and stand by for orders. |
1675 | 01:14:39,267 | 01:14:41,269 | General alarm, complete mobilization. | General alarm, complete mobilization. |
1676 | 01:14:41,352 | 01:14:42,562 | Ah! Like the good old days. | Ah! Like the good old days. |
1677 | 01:14:42,645 | 01:14:43,688 | Yes, sir. | Yes, sir. |
1678 | 01:14:43,771 | 01:14:45,899 | I will not be a party to this scheme. | I will not be a party to this scheme. |
1679 | 01:14:45,982 | 01:14:47,150 | OK, if you don't love your wife. | OK, if you don't love your wife. |
1680 | 01:14:47,192 | 01:14:48,359 | I worship her! | I worship her! |
1681 | 01:14:48,401 | 01:14:50,153 | You know there's nothing I wouldn't do for you... | You know there's nothing I wouldn't do for you... |
1682 | 01:14:50,195 | 01:14:52,864 | but I will not compromise my principles! | but I will not compromise my principles! |
1683 | 01:14:52,947 | 01:14:54,449 | And I'd do anything for you... | And I'd do anything for you... |
1684 | 01:14:54,532 | 01:14:56,534 | even if we had to starve together... | even if we had to starve together... |
1685 | 01:14:56,618 | 01:14:59,704 | but we can't ask the baby to starve, not at his age! | but we can't ask the baby to starve, not at his age! |
1686 | 01:14:59,787 | 01:15:00,705 | See, you're upsetting your wife. | See, you're upsetting your wife. |
1687 | 01:15:00,788 | 01:15:01,706 | Think of her condition. | Think of her condition. |
1688 | 01:15:01,789 | 01:15:04,292 | I will not be turned into a capitalist! | I will not be turned into a capitalist! |
1689 | 01:15:04,375 | 01:15:06,336 | Once you are a son-in-law in good standing... | Once you are a son-in-law in good standing... |
1690 | 01:15:06,377 | 01:15:07,545 | I don't care what you do. | I don't care what you do. |
1691 | 01:15:07,587 | 01:15:09,422 | You can steal the formula to Coca-Cola... | You can steal the formula to Coca-Cola... |
1692 | 01:15:09,464 | 01:15:11,090 | and square yourself with Moscow. | and square yourself with Moscow. |
1693 | 01:15:11,174 | 01:15:12,217 | But at noon today... | But at noon today... |
1694 | 01:15:12,300 | 01:15:15,261 | you are going to look and act like a gentleman! | you are going to look and act like a gentleman! |
1695 | 01:15:20,350 | 01:15:22,393 | Everybody at their posts awaiting orders. | Everybody at their posts awaiting orders. |
1696 | 01:15:23,353 | 01:15:24,270 | All right. Here we go. | All right. Here we go. |
1697 | 01:15:24,354 | 01:15:25,688 | First, get a barber and a manicurist... | First, get a barber and a manicurist... |
1698 | 01:15:25,772 | 01:15:26,689 | up to the office. | up to the office. |
1699 | 01:15:26,773 | 01:15:28,691 | Next, call my lawyer. I want him here immediately. | Next, call my lawyer. I want him here immediately. |
1700 | 01:15:28,775 | 01:15:29,692 | Next, I want to speak to the manager... | Next, I want to speak to the manager... |
1701 | 01:15:29,776 | 01:15:30,693 | of the Berlin Hilton. | of the Berlin Hilton. |
1702 | 01:15:30,777 | 01:15:31,861 | Next, get ahold of what's-his-name... | Next, get ahold of what's-his-name... |
1703 | 01:15:31,903 | 01:15:32,862 | You know, that moth-eaten count... | You know, that moth-eaten count... |
1704 | 01:15:32,904 | 01:15:34,864 | the one that used to hang around at the Cafe Wien. | the one that used to hang around at the Cafe Wien. |
1705 | 01:15:34,948 | 01:15:35,865 | Count von Droste-Schattenburg? | Count von Droste-Schattenburg? |
1706 | 01:15:35,949 | 01:15:37,867 | That's the one. I want to see him right away. | That's the one. I want to see him right away. |
1707 | 01:15:37,951 | 01:15:38,993 | Yes, sir. | Yes, sir. |
1708 | 01:15:39,035 | 01:15:40,036 | And send Ingeborg in here with pad and pencil. | And send Ingeborg in here with pad and pencil. |
1709 | 01:15:40,119 | 01:15:42,372 | - Yes, sir. - Schnellmachen. 1, 2, 3! | - Yes, sir. - Schnellmachen. 1, 2, 3! |
1710 | 01:15:43,164 | 01:15:44,499 | - Ja! - All right. | - Ja! - All right. |
1711 | 01:15:44,624 | 01:15:46,209 | Next, we'd better start cleaning him up. | Next, we'd better start cleaning him up. |
1712 | 01:15:46,292 | 01:15:48,211 | - Over there. - I've agreed to nothing! | - Over there. - I've agreed to nothing! |
1713 | 01:15:48,294 | 01:15:50,922 | Is it against the party line to use indoor plumbing? | Is it against the party line to use indoor plumbing? |
1714 | 01:15:51,005 | 01:15:53,174 | Come on, darling. It won't hurt a bit. | Come on, darling. It won't hurt a bit. |
1715 | 01:15:53,216 | 01:15:56,052 | Even if it hurts, mit the hot water mit the soap. | Even if it hurts, mit the hot water mit the soap. |
1716 | 01:15:58,513 | 01:16:00,348 | - Yes, Mr. MacNamara. - Ready? | - Yes, Mr. MacNamara. - Ready? |
1717 | 01:16:00,390 | 01:16:01,516 | Always ready. | Always ready. |
1718 | 01:16:02,517 | 01:16:03,643 | First, call... | First, call... |
1719 | 01:16:03,685 | 01:16:05,687 | Reinhardt and Reinhardt custom tailors... | Reinhardt and Reinhardt custom tailors... |
1720 | 01:16:05,770 | 01:16:06,854 | and have them send up everything they've got in their shop... | and have them send up everything they've got in their shop... |
1721 | 01:16:06,896 | 01:16:09,190 | Single-breasted, three-buttoned, narrow lapels, | Single-breasted, three-buttoned, narrow lapels, |
1722 | 01:16:09,274 | 01:16:12,277 | medium-gray to dark blue, size... uh, thirty-nine regular. | medium-gray to dark blue, size... uh, thirty-nine regular. |
1723 | 01:16:12,360 | 01:16:14,279 | Next, call Pleschke the haberdasher. | Next, call Pleschke the haberdasher. |
1724 | 01:16:14,362 | 01:16:15,321 | I want to see some shirts. | I want to see some shirts. |
1725 | 01:16:15,363 | 01:16:16,698 | Broadcloth, plain or tab collar... | Broadcloth, plain or tab collar... |
1726 | 01:16:16,781 | 01:16:18,575 | size... 15 1/2, 34. | size... 15 1/2, 34. |
1727 | 01:16:18,658 | 01:16:20,702 | Shorts... nylon or cotton, size thirty-two. | Shorts... nylon or cotton, size thirty-two. |
1728 | 01:16:20,743 | 01:16:23,037 | Socks... French lisle, dark-toned, size 11 1/2. | Socks... French lisle, dark-toned, size 11 1/2. |
1729 | 01:16:23,121 | 01:16:25,456 | Ties... not too wide, not too narrow, not too fancy. | Ties... not too wide, not too narrow, not too fancy. |
1730 | 01:16:25,540 | 01:16:26,541 | Also, pajamas, handkerchiefs... | Also, pajamas, handkerchiefs... |
1731 | 01:16:26,624 | 01:16:28,793 | cuff links, suspenders, et cetera, et cetera. | cuff links, suspenders, et cetera, et cetera. |
1732 | 01:16:28,876 | 01:16:29,794 | Next, call Hochstaetter's. | Next, call Hochstaetter's. |
1733 | 01:16:29,877 | 01:16:32,338 | Have them deliver some shoes... British or Italian models... | Have them deliver some shoes... British or Italian models... |
1734 | 01:16:32,380 | 01:16:33,673 | brown and black, size 9B. | brown and black, size 9B. |
1735 | 01:16:35,383 | 01:16:36,384 | Yes, Fritz. | Yes, Fritz. |
1736 | 01:16:36,467 | 01:16:37,677 | No, Fritz. I need you. | No, Fritz. I need you. |
1737 | 01:16:37,719 | 01:16:40,388 | Sleepy or not sleepy, everybody works today. | Sleepy or not sleepy, everybody works today. |
1738 | 01:16:40,430 | 01:16:42,432 | Next, call any first-class hatter. | Next, call any first-class hatter. |
1739 | 01:16:42,515 | 01:16:43,683 | I want an assortment of hats... | I want an assortment of hats... |
1740 | 01:16:43,725 | 01:16:46,853 | No porkpies, none of that Tyrolean jazz, size 7 3/8. | No porkpies, none of that Tyrolean jazz, size 7 3/8. |
1741 | 01:16:46,936 | 01:16:50,273 | Uh, correction... After we cut his hair, 7 1/8. | Uh, correction... After we cut his hair, 7 1/8. |
1742 | 01:16:50,356 | 01:16:52,525 | Next, call that department store on Tauenzienstrasse. | Next, call that department store on Tauenzienstrasse. |
1743 | 01:16:52,567 | 01:16:54,360 | Have them bring up a matched set of men's luggage... | Have them bring up a matched set of men's luggage... |
1744 | 01:16:54,444 | 01:16:55,361 | cowhide or pigskin. | cowhide or pigskin. |
1745 | 01:16:55,445 | 01:16:57,030 | Next, call the Ritz jewelers. | Next, call the Ritz jewelers. |
1746 | 01:16:57,071 | 01:16:58,448 | I want to see a selection of gold wedding rings. | I want to see a selection of gold wedding rings. |
1747 | 01:16:58,531 | 01:17:00,575 | Also, engagement rings... Diamond solitaire... | Also, engagement rings... Diamond solitaire... |
1748 | 01:17:00,658 | 01:17:02,410 | no less than two carats, no more than four. | no less than two carats, no more than four. |
1749 | 01:17:02,493 | 01:17:04,662 | Make sure he scrubs behind his ears. | Make sure he scrubs behind his ears. |
1750 | 01:17:04,704 | 01:17:05,913 | Next, call Kottler's Restaurant. | Next, call Kottler's Restaurant. |
1751 | 01:17:05,997 | 01:17:08,082 | Have them send up one deluxe seven-course dinner... | Have them send up one deluxe seven-course dinner... |
1752 | 01:17:08,166 | 01:17:09,208 | and one complete table setting. | and one complete table setting. |
1753 | 01:17:09,250 | 01:17:10,877 | Next, call a florist, and have them make up... | Next, call a florist, and have them make up... |
1754 | 01:17:10,918 | 01:17:12,211 | a bouquet of chrysanthemums. | a bouquet of chrysanthemums. |
1755 | 01:17:12,295 | 01:17:13,796 | Also, two boutonnieres... White carnations. | Also, two boutonnieres... White carnations. |
1756 | 01:17:13,880 | 01:17:15,381 | Any questions? | Any questions? |
1757 | 01:17:15,465 | 01:17:18,217 | Yes. Can I go home and get some clothes? | Yes. Can I go home and get some clothes? |
1758 | 01:17:18,259 | 01:17:19,802 | At a time like this? | At a time like this? |
1759 | 01:17:19,886 | 01:17:21,554 | Dressed or not dressed, everybody works today. | Dressed or not dressed, everybody works today. |
1760 | 01:17:21,596 | 01:17:22,930 | Now get with it. | Now get with it. |
1761 | 01:17:23,014 | 01:17:23,931 | Haarschnitt. | Haarschnitt. |
1762 | 01:17:24,015 | 01:17:25,224 | - Manicure? - Not me... him. | - Manicure? - Not me... him. |
1763 | 01:17:25,308 | 01:17:26,476 | Take him into the conference room... | Take him into the conference room... |
1764 | 01:17:26,517 | 01:17:27,477 | and chop that mop off. | and chop that mop off. |
1765 | 01:17:27,518 | 01:17:28,478 | Jawohl. | Jawohl. |
1766 | 01:17:28,519 | 01:17:29,479 | And give him a shave and a manicure. | And give him a shave and a manicure. |
1767 | 01:17:29,520 | 01:17:30,480 | Jawohl. | Jawohl. |
1768 | 01:17:30,521 | 01:17:32,482 | - No! - What do you mean, no? | - No! - What do you mean, no? |
1769 | 01:17:32,523 | 01:17:33,691 | No manicure. | No manicure. |
1770 | 01:17:33,775 | 01:17:36,402 | It's a symbol of bourgeois decadence and insecurity. | It's a symbol of bourgeois decadence and insecurity. |
1771 | 01:17:36,486 | 01:17:38,112 | Oh, sure. In Russia, everybody is so secure... | Oh, sure. In Russia, everybody is so secure... |
1772 | 01:17:38,196 | 01:17:39,405 | they chew their nails off. | they chew their nails off. |
1773 | 01:17:39,489 | 01:17:41,449 | Come on, darling. Nobody will ever know. | Come on, darling. Nobody will ever know. |
1774 | 01:17:41,532 | 01:17:42,450 | You can wear gloves. | You can wear gloves. |
1775 | 01:17:42,533 | 01:17:43,451 | Gloves? | Gloves? |
1776 | 01:17:43,534 | 01:17:45,870 | Why don't you ask me to wear striped pants? | Why don't you ask me to wear striped pants? |
1777 | 01:17:49,499 | 01:17:51,376 | Ingeborg, when you talk to that tailor... | Ingeborg, when you talk to that tailor... |
1778 | 01:17:51,417 | 01:17:52,794 | I also want some striped pants... | I also want some striped pants... |
1779 | 01:17:52,877 | 01:17:54,462 | a morning coat, and a white waistcoat. | a morning coat, and a white waistcoat. |
1780 | 01:17:56,381 | 01:17:58,383 | I have located Count von Droste-Schattenburg. | I have located Count von Droste-Schattenburg. |
1781 | 01:17:58,466 | 01:17:59,384 | Good! | Good! |
1782 | 01:17:59,467 | 01:18:01,427 | He's working the men's room at the Kempinski Hotel. | He's working the men's room at the Kempinski Hotel. |
1783 | 01:18:01,511 | 01:18:02,428 | How soon can he get here? | How soon can he get here? |
1784 | 01:18:02,512 | 01:18:03,888 | Well, this is his busy time of the day. | Well, this is his busy time of the day. |
1785 | 01:18:03,971 | 01:18:05,098 | He wants to know if you can come there. | He wants to know if you can come there. |
1786 | 01:18:05,181 | 01:18:06,099 | Absolutely not. | Absolutely not. |
1787 | 01:18:06,182 | 01:18:07,600 | I'll tell him. And your lawyer is here. | I'll tell him. And your lawyer is here. |
1788 | 01:18:07,684 | 01:18:09,018 | Come in! | Come in! |
1789 | 01:18:10,019 | 01:18:12,647 | Ah, Herr MacNamara, isn't this a glorious day? | Ah, Herr MacNamara, isn't this a glorious day? |
1790 | 01:18:12,689 | 01:18:14,357 | Cut the schmooze. Now, listen, Zeidlitz. | Cut the schmooze. Now, listen, Zeidlitz. |
1791 | 01:18:14,440 | 01:18:15,483 | Here's what I want you to do. | Here's what I want you to do. |
1792 | 01:18:15,525 | 01:18:18,027 | It has already been done. Complete success. | It has already been done. Complete success. |
1793 | 01:18:18,069 | 01:18:20,363 | The young lady can consider herself unmarried. | The young lady can consider herself unmarried. |
1794 | 01:18:20,446 | 01:18:21,364 | Unmarried? | Unmarried? |
1795 | 01:18:21,447 | 01:18:22,532 | It wasn't easy... | It wasn't easy... |
1796 | 01:18:22,573 | 01:18:24,325 | but I managed to liberate that marriage license... | but I managed to liberate that marriage license... |
1797 | 01:18:24,367 | 01:18:26,869 | from the files in East Berlin just like you ordered. | from the files in East Berlin just like you ordered. |
1798 | 01:18:26,911 | 01:18:28,663 | It's that damned German efficiency. | It's that damned German efficiency. |
1799 | 01:18:28,746 | 01:18:30,039 | That's all I need now... | That's all I need now... |
1800 | 01:18:30,123 | 01:18:31,624 | An illegitimate baby on my hands. | An illegitimate baby on my hands. |
1801 | 01:18:31,666 | 01:18:32,625 | I beg your pardon. | I beg your pardon. |
1802 | 01:18:32,667 | 01:18:33,626 | He's bringing the shoes. | He's bringing the shoes. |
1803 | 01:18:33,668 | 01:18:35,628 | Shoes? Unpack them. Let's see what you've got. | Shoes? Unpack them. Let's see what you've got. |
1804 | 01:18:35,670 | 01:18:37,672 | I want you to go back to East Berlin... | I want you to go back to East Berlin... |
1805 | 01:18:37,755 | 01:18:40,341 | and put that marriage license right back in the file. | and put that marriage license right back in the file. |
1806 | 01:18:40,383 | 01:18:41,384 | If you say so. | If you say so. |
1807 | 01:18:41,467 | 01:18:42,927 | But first, I want you to draw up some adoption papers. | But first, I want you to draw up some adoption papers. |
1808 | 01:18:43,010 | 01:18:45,388 | - For the baby? - No, for Otto Ludwig Piffl. | - For the baby? - No, for Otto Ludwig Piffl. |
1809 | 01:18:45,471 | 01:18:46,389 | We're going to have him adopted... | We're going to have him adopted... |
1810 | 01:18:46,472 | 01:18:48,599 | by a real honest-to-goodness, blue-blooded aristocrat. | by a real honest-to-goodness, blue-blooded aristocrat. |
1811 | 01:18:48,683 | 01:18:50,101 | - Oh, a baron. - Better than that. | - Oh, a baron. - Better than that. |
1812 | 01:18:50,184 | 01:18:51,310 | The guy who is working in the men's room... | The guy who is working in the men's room... |
1813 | 01:18:51,352 | 01:18:52,311 | at the Kempinski. | at the Kempinski. |
1814 | 01:18:52,353 | 01:18:53,312 | - Who? - Leave the name blank. | - Who? - Leave the name blank. |
1815 | 01:18:53,354 | 01:18:56,190 | I haven't made the deal yet. Now get to work. In there. | I haven't made the deal yet. Now get to work. In there. |
1816 | 01:18:56,232 | 01:18:59,026 | Next, shoes. No, no. Nothing with tassels. | Next, shoes. No, no. Nothing with tassels. |
1817 | 01:18:59,110 | 01:19:00,153 | Those are all right. | Those are all right. |
1818 | 01:19:00,194 | 01:19:02,071 | Alligator? That's for bandleaders. | Alligator? That's for bandleaders. |
1819 | 01:19:02,155 | 01:19:03,698 | Those are OK. OK. | Those are OK. OK. |
1820 | 01:19:05,366 | 01:19:07,201 | Totally unacceptable. Full of holes. | Totally unacceptable. Full of holes. |
1821 | 01:19:07,243 | 01:19:08,411 | Guten Morgen. | Guten Morgen. |
1822 | 01:19:08,494 | 01:19:09,954 | Reinhardt from Reinhardt and Reinhardt. | Reinhardt from Reinhardt and Reinhardt. |
1823 | 01:19:10,037 | 01:19:10,955 | Be right with you. | Be right with you. |
1824 | 01:19:11,038 | 01:19:12,957 | I'll take those and those but not those. | I'll take those and those but not those. |
1825 | 01:19:13,040 | 01:19:14,041 | Now, what have we got here? | Now, what have we got here? |
1826 | 01:19:14,083 | 01:19:15,877 | Latest English styles. All fabrics imported. | Latest English styles. All fabrics imported. |
1827 | 01:19:15,918 | 01:19:17,420 | They look more like they were deported. | They look more like they were deported. |
1828 | 01:19:17,503 | 01:19:19,046 | Too loud. Too quiet. All right... | Too loud. Too quiet. All right... |
1829 | 01:19:19,088 | 01:19:20,882 | but take the padding out of the shoulders. | but take the padding out of the shoulders. |
1830 | 01:19:20,965 | 01:19:23,593 | That's not bad. Belt on the back? | That's not bad. Belt on the back? |
1831 | 01:19:23,676 | 01:19:24,719 | I thought that went out with high-buttoned shoes. | I thought that went out with high-buttoned shoes. |
1832 | 01:19:24,802 | 01:19:26,721 | High-buttoned shoes? I have some right here. | High-buttoned shoes? I have some right here. |
1833 | 01:19:26,804 | 01:19:27,722 | Never mind. Take that stuff... | Never mind. Take that stuff... |
1834 | 01:19:27,805 | 01:19:28,723 | into the conference room. | into the conference room. |
1835 | 01:19:28,806 | 01:19:29,682 | I want these ready in twenty-four hours. | I want these ready in twenty-four hours. |
1836 | 01:19:29,807 | 01:19:30,767 | Twenty-four hours? | Twenty-four hours? |
1837 | 01:19:30,850 | 01:19:31,768 | Where's the morning coat and striped pants? | Where's the morning coat and striped pants? |
1838 | 01:19:31,851 | 01:19:32,810 | My assistant is bringing them. | My assistant is bringing them. |
1839 | 01:19:32,852 | 01:19:34,103 | Those I want fitted right away. | Those I want fitted right away. |
1840 | 01:19:34,187 | 01:19:36,314 | - Schmuck. - What did you say? | - Schmuck. - What did you say? |
1841 | 01:19:36,355 | 01:19:38,232 | Schmuck. Jewelry. | Schmuck. Jewelry. |
1842 | 01:19:38,316 | 01:19:40,359 | Oh. Come with me. You, too. | Oh. Come with me. You, too. |
1843 | 01:19:44,781 | 01:19:45,865 | Sitzen machen. | Sitzen machen. |
1844 | 01:19:45,948 | 01:19:48,659 | A strong, healthy girl like you, you should not be cutting nails. | A strong, healthy girl like you, you should not be cutting nails. |
1845 | 01:19:48,701 | 01:19:50,620 | You should be cutting wheat in the Ukraine. | You should be cutting wheat in the Ukraine. |
1846 | 01:19:50,703 | 01:19:51,829 | No, no. Leave it a little longer... | No, no. Leave it a little longer... |
1847 | 01:19:51,871 | 01:19:53,581 | on the sides, like Sal Mineo. | on the sides, like Sal Mineo. |
1848 | 01:19:53,664 | 01:19:54,624 | Pick a couple of wedding rings. | Pick a couple of wedding rings. |
1849 | 01:19:54,707 | 01:19:56,167 | Left foot, please. | Left foot, please. |
1850 | 01:19:56,209 | 01:19:57,293 | Do you like these? | Do you like these? |
1851 | 01:19:57,376 | 01:19:58,419 | Gold? Never. | Gold? Never. |
1852 | 01:19:58,503 | 01:20:00,546 | I prefer the honest steel of the guns of Stalingrad. | I prefer the honest steel of the guns of Stalingrad. |
1853 | 01:20:00,630 | 01:20:02,590 | Come on. You guys are always yakking about disarmament. | Come on. You guys are always yakking about disarmament. |
1854 | 01:20:02,673 | 01:20:04,383 | We might as well start right here and now. | We might as well start right here and now. |
1855 | 01:20:04,467 | 01:20:05,426 | Stand up, please. | Stand up, please. |
1856 | 01:20:05,510 | 01:20:06,427 | He's also giving you an engagement ring. | He's also giving you an engagement ring. |
1857 | 01:20:06,511 | 01:20:07,428 | - He is? - I am? | - He is? - I am? |
1858 | 01:20:07,512 | 01:20:09,222 | They're too big. | They're too big. |
1859 | 01:20:09,263 | 01:20:11,348 | I assume the gentleman will wear socks. | I assume the gentleman will wear socks. |
1860 | 01:20:11,349 | 01:20:12,350 | Not if I can help it. | Not if I can help it. |
1861 | 01:20:12,433 | 01:20:14,477 | Waist thirty-one. Sit down, please. | Waist thirty-one. Sit down, please. |
1862 | 01:20:14,519 | 01:20:15,478 | I want this one. | I want this one. |
1863 | 01:20:15,520 | 01:20:16,854 | How much? Eight thousand marks. | How much? Eight thousand marks. |
1864 | 01:20:16,896 | 01:20:17,855 | Thank you, darling. | Thank you, darling. |
1865 | 01:20:17,897 | 01:20:19,899 | Wait! Who's paying for this foolishness? | Wait! Who's paying for this foolishness? |
1866 | 01:20:19,982 | 01:20:21,984 | Relax. You've got assets... All that Coca-Cola stock. | Relax. You've got assets... All that Coca-Cola stock. |
1867 | 01:20:22,026 | 01:20:23,027 | You expect me to sit on my assets... | You expect me to sit on my assets... |
1868 | 01:20:23,069 | 01:20:24,028 | and just clip coupons? | and just clip coupons? |
1869 | 01:20:24,111 | 01:20:26,072 | Don't worry. The baby will clip the coupons. | Don't worry. The baby will clip the coupons. |
1870 | 01:20:26,155 | 01:20:27,156 | We'll put all the money in his name. | We'll put all the money in his name. |
1871 | 01:20:27,198 | 01:20:28,199 | Sit down, please. | Sit down, please. |
1872 | 01:20:28,241 | 01:20:30,660 | I will not have my son grow up to be a capitalist! | I will not have my son grow up to be a capitalist! |
1873 | 01:20:30,701 | 01:20:32,411 | When he's eighteen, he can decide for himself... | When he's eighteen, he can decide for himself... |
1874 | 01:20:32,495 | 01:20:33,746 | whether he wants to be a capitalist... | whether he wants to be a capitalist... |
1875 | 01:20:33,788 | 01:20:35,373 | or a rich Communist. | or a rich Communist. |
1876 | 01:20:39,126 | 01:20:41,712 | Yes? Who? The manager of the Berlin Hilton? | Yes? Who? The manager of the Berlin Hilton? |
1877 | 01:20:41,796 | 01:20:43,047 | Put him on. | Put him on. |
1878 | 01:20:43,089 | 01:20:44,048 | Over there. | Over there. |
1879 | 01:20:44,131 | 01:20:46,300 | Hello? I want to reserve the bridal suite. | Hello? I want to reserve the bridal suite. |
1880 | 01:20:46,384 | 01:20:48,177 | Yes, checking in today. | Yes, checking in today. |
1881 | 01:20:48,219 | 01:20:50,429 | I didn't ask you how much it cost. | I didn't ask you how much it cost. |
1882 | 01:20:50,513 | 01:20:52,515 | This is for the son-in-law of an American millionaire. | This is for the son-in-law of an American millionaire. |
1883 | 01:20:52,598 | 01:20:53,808 | Double bed, naturally. Silk sheets. | Double bed, naturally. Silk sheets. |
1884 | 01:20:53,850 | 01:20:56,519 | Tell them we don't need a table and chairs. | Tell them we don't need a table and chairs. |
1885 | 01:20:56,561 | 01:20:58,521 | We're going to have all our meals in bed. | We're going to have all our meals in bed. |
1886 | 01:20:58,604 | 01:20:59,730 | Never mind the silk sheets. | Never mind the silk sheets. |
1887 | 01:20:59,814 | 01:21:02,316 | Just make it a tablecloth and two napkins. | Just make it a tablecloth and two napkins. |
1888 | 01:21:03,276 | 01:21:06,028 | Silk sheets, diamond rings, bridal suites. | Silk sheets, diamond rings, bridal suites. |
1889 | 01:21:06,070 | 01:21:08,614 | What is this, "La Dolce Vita"? | What is this, "La Dolce Vita"? |
1890 | 01:21:08,698 | 01:21:10,575 | Hey! What are you doing? | Hey! What are you doing? |
1891 | 01:21:10,658 | 01:21:11,784 | Stop it! Are you crazy? | Stop it! Are you crazy? |
1892 | 01:21:11,868 | 01:21:13,744 | The haberdasher's in your office. | The haberdasher's in your office. |
1893 | 01:21:13,828 | 01:21:16,038 | Keep an eye on the Kremlin Kid. | Keep an eye on the Kremlin Kid. |
1894 | 01:21:16,956 | 01:21:19,833 | There's a newspaperman here to see you from the "Tageblatt." | There's a newspaperman here to see you from the "Tageblatt." |
1895 | 01:21:19,834 | 01:21:21,627 | Not today. | Not today. |
1896 | 01:21:22,837 | 01:21:24,714 | Sitzen machen. | Sitzen machen. |
1897 | 01:21:24,755 | 01:21:26,716 | No, no. White shirts only. Two dozen. French cuff. | No, no. White shirts only. Two dozen. French cuff. |
1898 | 01:21:26,799 | 01:21:27,717 | Jawohl. | Jawohl. |
1899 | 01:21:27,800 | 01:21:29,010 | Handkerchiefs, OK. Socks, fine. | Handkerchiefs, OK. Socks, fine. |
1900 | 01:21:29,051 | 01:21:30,970 | If he objects, we'll just have to paint his feet black. | If he objects, we'll just have to paint his feet black. |
1901 | 01:21:31,053 | 01:21:31,971 | - Jawohl. - Where are the pajamas? | - Jawohl. - Where are the pajamas? |
1902 | 01:21:32,054 | 01:21:32,972 | Right here. | Right here. |
1903 | 01:21:33,055 | 01:21:34,015 | OK. OK. What's this? | OK. OK. What's this? |
1904 | 01:21:34,056 | 01:21:34,974 | They're beautiful. | They're beautiful. |
1905 | 01:21:35,057 | 01:21:36,976 | - They are terrible. - They are terrible. | - They are terrible. - They are terrible. |
1906 | 01:21:37,018 | 01:21:38,978 | Let's see the ties. Jawohl, nix, jawohl, jawohl... | Let's see the ties. Jawohl, nix, jawohl, jawohl... |
1907 | 01:21:39,020 | 01:21:40,688 | definitely nix. This is the best. | definitely nix. This is the best. |
1908 | 01:21:40,771 | 01:21:41,689 | It is mine. | It is mine. |
1909 | 01:21:41,772 | 01:21:43,024 | Take it off. I'm buying it. | Take it off. I'm buying it. |
1910 | 01:21:43,065 | 01:21:44,150 | Good morning, Phyllis. | Good morning, Phyllis. |
1911 | 01:21:44,191 | 01:21:46,027 | Looks like the Berlin branch of Macy's Basement. | Looks like the Berlin branch of Macy's Basement. |
1912 | 01:21:46,110 | 01:21:48,321 | You have no idea. It's a rat race around here. | You have no idea. It's a rat race around here. |
1913 | 01:21:48,362 | 01:21:49,322 | And I know the rat. | And I know the rat. |
1914 | 01:21:49,363 | 01:21:50,823 | This robe, it is jawohl or nix? | This robe, it is jawohl or nix? |
1915 | 01:21:50,865 | 01:21:52,366 | Sit down, Phyllis. I'll be right with you. | Sit down, Phyllis. I'll be right with you. |
1916 | 01:21:52,408 | 01:21:53,367 | Don't bother. | Don't bother. |
1917 | 01:21:53,409 | 01:21:55,119 | I just want something from the safe. | I just want something from the safe. |
1918 | 01:21:56,621 | 01:21:59,540 | - What's the combination? - 22-5-17. | - What's the combination? - 22-5-17. |
1919 | 01:22:00,416 | 01:22:01,542 | All right. Throw that robe in... | All right. Throw that robe in... |
1920 | 01:22:01,584 | 01:22:03,377 | and start taking this stuff into the conference room. | and start taking this stuff into the conference room. |
1921 | 01:22:03,461 | 01:22:04,712 | - Jawohl. - That guy in there... | - Jawohl. - That guy in there... |
1922 | 01:22:04,795 | 01:22:06,255 | don't tell him those are French cuffs... | don't tell him those are French cuffs... |
1923 | 01:22:06,339 | 01:22:08,549 | not with the Algerian situation the way it is. | not with the Algerian situation the way it is. |
1924 | 01:22:09,216 | 01:22:10,551 | What are you looking for? | What are you looking for? |
1925 | 01:22:11,093 | 01:22:12,219 | Here they are. The passports. | Here they are. The passports. |
1926 | 01:22:12,303 | 01:22:13,220 | Passports? | Passports? |
1927 | 01:22:13,304 | 01:22:15,514 | I'm flying back to the states, and I'm taking the kids with me. | I'm flying back to the states, and I'm taking the kids with me. |
1928 | 01:22:15,556 | 01:22:17,475 | - You're what? - You heard me. | - You're what? - You heard me. |
1929 | 01:22:17,516 | 01:22:19,894 | What are you sore about now? I got Otto back, didn't I? | What are you sore about now? I got Otto back, didn't I? |
1930 | 01:22:19,977 | 01:22:20,895 | I'm remodeling him. | I'm remodeling him. |
1931 | 01:22:20,978 | 01:22:22,688 | Somebody should do a little job on you. | Somebody should do a little job on you. |
1932 | 01:22:22,772 | 01:22:23,773 | Good-bye, Mac. | Good-bye, Mac. |
1933 | 01:22:23,856 | 01:22:25,691 | Phyllis, you can't walk out on me like this. | Phyllis, you can't walk out on me like this. |
1934 | 01:22:25,775 | 01:22:26,817 | I'm not walking out. | I'm not walking out. |
1935 | 01:22:26,859 | 01:22:28,277 | I'm just going back where I belong... | I'm just going back where I belong... |
1936 | 01:22:28,361 | 01:22:29,737 | and any time you'd care to join us... | and any time you'd care to join us... |
1937 | 01:22:29,820 | 01:22:30,863 | we'll be waiting for you. | we'll be waiting for you. |
1938 | 01:22:30,947 | 01:22:32,531 | The adoption papers, they are ready. | The adoption papers, they are ready. |
1939 | 01:22:32,615 | 01:22:33,783 | Heraus. | Heraus. |
1940 | 01:22:34,367 | 01:22:36,619 | What's come over you, Phyllis? After sixteen years... | What's come over you, Phyllis? After sixteen years... |
1941 | 01:22:36,702 | 01:22:37,954 | Maybe after sixteen years... | Maybe after sixteen years... |
1942 | 01:22:38,037 | 01:22:39,705 | every marriage gets a little stale... | every marriage gets a little stale... |
1943 | 01:22:39,789 | 01:22:41,123 | like a leftover glass of beer. | like a leftover glass of beer. |
1944 | 01:22:41,207 | 01:22:42,750 | Look, Phyllis, can't we discuss this problem... | Look, Phyllis, can't we discuss this problem... |
1945 | 01:22:42,833 | 01:22:44,377 | without bringing up a rival beverage? | without bringing up a rival beverage? |
1946 | 01:22:44,418 | 01:22:46,712 | I hope these vaccination certificates are still good. | I hope these vaccination certificates are still good. |
1947 | 01:22:46,796 | 01:22:48,714 | Look, Phyllis, you knew the kind of a guy I was... | Look, Phyllis, you knew the kind of a guy I was... |
1948 | 01:22:48,798 | 01:22:49,715 | when you married me. | when you married me. |
1949 | 01:22:49,799 | 01:22:50,716 | Apparently not. | Apparently not. |
1950 | 01:22:50,800 | 01:22:52,218 | I'm not one of those suburban jokers... | I'm not one of those suburban jokers... |
1951 | 01:22:52,301 | 01:22:54,553 | 9:00 to 5:00 in the office, home on the commuter train... | 9:00 to 5:00 in the office, home on the commuter train... |
1952 | 01:22:54,595 | 01:22:55,680 | cut the grass every weekend. | cut the grass every weekend. |
1953 | 01:22:55,721 | 01:22:57,890 | Turns out I married Marco Polo. | Turns out I married Marco Polo. |
1954 | 01:22:58,015 | 01:23:00,476 | Well, it wasn't all that bad, those sixteen years. | Well, it wasn't all that bad, those sixteen years. |
1955 | 01:23:00,518 | 01:23:01,686 | We've had some fun. | We've had some fun. |
1956 | 01:23:01,769 | 01:23:04,105 | Remember Teheran when Cindy was born... | Remember Teheran when Cindy was born... |
1957 | 01:23:04,188 | 01:23:06,774 | driving 12 miles to the hospital in a Coca-Cola truck? | driving 12 miles to the hospital in a Coca-Cola truck? |
1958 | 01:23:06,857 | 01:23:07,775 | Some fun. | Some fun. |
1959 | 01:23:07,858 | 01:23:09,860 | And remember when I had Tommy? | And remember when I had Tommy? |
1960 | 01:23:09,944 | 01:23:11,529 | Do I ever. Right in the Zurich airport. | Do I ever. Right in the Zurich airport. |
1961 | 01:23:11,612 | 01:23:14,031 | We had a hell of a time getting him out of customs. | We had a hell of a time getting him out of customs. |
1962 | 01:23:14,073 | 01:23:16,325 | And how about our honeymoon, that wonderful week in Waikiki? | And how about our honeymoon, that wonderful week in Waikiki? |
1963 | 01:23:16,367 | 01:23:19,912 | Yeah, me upstairs putting perfume behind my ears. | Yeah, me upstairs putting perfume behind my ears. |
1964 | 01:23:19,954 | 01:23:22,707 | You downstairs at a soft drink convention. | You downstairs at a soft drink convention. |
1965 | 01:23:22,748 | 01:23:25,376 | Four hundred men running around in grass skirts. | Four hundred men running around in grass skirts. |
1966 | 01:23:25,459 | 01:23:27,378 | I should have said aloha right then and there. | I should have said aloha right then and there. |
1967 | 01:23:27,461 | 01:23:29,255 | Now, be a good girl and give me those. | Now, be a good girl and give me those. |
1968 | 01:23:29,338 | 01:23:30,881 | Let's talk this over. | Let's talk this over. |
1969 | 01:23:30,923 | 01:23:32,800 | All right. I'm willing. | All right. I'm willing. |
1970 | 01:23:35,594 | 01:23:36,554 | But not right now. | But not right now. |
1971 | 01:23:36,595 | 01:23:37,888 | The Hazeltines will be here at noon. | The Hazeltines will be here at noon. |
1972 | 01:23:37,972 | 01:23:39,223 | I've got a deadline. | I've got a deadline. |
1973 | 01:23:39,306 | 01:23:41,267 | You've got a deadline with me. | You've got a deadline with me. |
1974 | 01:23:41,350 | 01:23:42,476 | Phyllis, baby, I love you. | Phyllis, baby, I love you. |
1975 | 01:23:42,518 | 01:23:44,854 | Take my word for it. Everything is going to be fine. | Take my word for it. Everything is going to be fine. |
1976 | 01:23:44,937 | 01:23:47,023 | We'll be living in London. Tommy can go to Oxford. | We'll be living in London. Tommy can go to Oxford. |
1977 | 01:23:47,106 | 01:23:48,733 | Cindy can watch the changing of the guard. | Cindy can watch the changing of the guard. |
1978 | 01:23:48,816 | 01:23:50,526 | We can afford one of those snooty butlers... | We can afford one of those snooty butlers... |
1979 | 01:23:50,568 | 01:23:51,861 | kippers and marmalade for breakfast... | kippers and marmalade for breakfast... |
1980 | 01:23:51,944 | 01:23:53,612 | riding to hounds. | riding to hounds. |
1981 | 01:23:55,114 | 01:23:57,533 | I will not be caught dead in striped pants. | I will not be caught dead in striped pants. |
1982 | 01:23:57,575 | 01:23:59,285 | They're for bankers and war profiteers. | They're for bankers and war profiteers. |
1983 | 01:23:59,368 | 01:24:00,619 | Actually, they were ordered... | Actually, they were ordered... |
1984 | 01:24:00,703 | 01:24:03,539 | by the ambassador from the People's Republic of Yugoslavia. | by the ambassador from the People's Republic of Yugoslavia. |
1985 | 01:24:03,622 | 01:24:05,458 | We will deal with Tito when the time comes. | We will deal with Tito when the time comes. |
1986 | 01:24:05,541 | 01:24:06,876 | Meanwhile, take them off and fix them. | Meanwhile, take them off and fix them. |
1987 | 01:24:06,959 | 01:24:07,877 | They're much too big. | They're much too big. |
1988 | 01:24:07,960 | 01:24:08,919 | In front of the lady? | In front of the lady? |
1989 | 01:24:09,003 | 01:24:11,380 | Oh, yeah, I... I forgot. He doesn't wear shorts. | Oh, yeah, I... I forgot. He doesn't wear shorts. |
1990 | 01:24:11,464 | 01:24:13,007 | No wonder they're winning the Cold War. | No wonder they're winning the Cold War. |
1991 | 01:24:13,132 | 01:24:14,884 | All right. In the other room. | All right. In the other room. |
1992 | 01:24:18,596 | 01:24:19,764 | Don't go away, Phyllis. | Don't go away, Phyllis. |
1993 | 01:24:22,892 | 01:24:25,186 | Ingeborg, get him some shorts. | Ingeborg, get him some shorts. |
1994 | 01:24:25,227 | 01:24:26,520 | Sitzen machen. | Sitzen machen. |
1995 | 01:24:31,150 | 01:24:32,693 | Good morning, Mrs. MacNamara. | Good morning, Mrs. MacNamara. |
1996 | 01:24:32,777 | 01:24:33,736 | Guten Morgen. | Guten Morgen. |
1997 | 01:24:33,819 | 01:24:36,947 | Shorts. Let me see. Where are the shorts? | Shorts. Let me see. Where are the shorts? |
1998 | 01:24:38,074 | 01:24:40,367 | You could use some yourself. | You could use some yourself. |
1999 | 01:24:40,451 | 01:24:42,536 | Oh, I don't want you to think... | Oh, I don't want you to think... |
2000 | 01:24:42,620 | 01:24:44,455 | I come to the office like this every day. | I come to the office like this every day. |
2001 | 01:24:44,538 | 01:24:45,956 | That's a load off my mind. | That's a load off my mind. |
2002 | 01:24:46,040 | 01:24:47,374 | It's just that last night... | It's just that last night... |
2003 | 01:24:47,458 | 01:24:49,210 | Mr. MacNamara made me take my dress off. | Mr. MacNamara made me take my dress off. |
2004 | 01:24:49,251 | 01:24:50,211 | Playful, isn't he? | Playful, isn't he? |
2005 | 01:24:50,252 | 01:24:51,712 | Oh, he had a perfect right to. | Oh, he had a perfect right to. |
2006 | 01:24:51,796 | 01:24:53,130 | After all, he paid for it. | After all, he paid for it. |
2007 | 01:24:53,214 | 01:24:54,882 | Well, that makes all the difference. | Well, that makes all the difference. |
2008 | 01:24:54,924 | 01:24:56,383 | No, no, no. You don't understand. | No, no, no. You don't understand. |
2009 | 01:24:56,467 | 01:24:59,887 | It's part of my job... what you call fringe benefits. | It's part of my job... what you call fringe benefits. |
2010 | 01:25:00,888 | 01:25:04,225 | How do you like that? The son of a... | How do you like that? The son of a... |
2011 | 01:25:04,308 | 01:25:06,477 | is starting his own Marshall Plan. | is starting his own Marshall Plan. |
2012 | 01:25:06,519 | 01:25:08,854 | Oh, here. I go now. | Oh, here. I go now. |
2013 | 01:25:08,896 | 01:25:11,190 | We both go now. | We both go now. |
2014 | 01:25:12,274 | 01:25:14,026 | Will you please give my husband a message? | Will you please give my husband a message? |
2015 | 01:25:14,068 | 01:25:15,528 | Tell him I said aloha. | Tell him I said aloha. |
2016 | 01:25:15,569 | 01:25:16,529 | Aloha? | Aloha? |
2017 | 01:25:16,570 | 01:25:18,405 | That's Hawaiian for "get lost." | That's Hawaiian for "get lost." |
2018 | 01:25:21,784 | 01:25:22,743 | What's holding up those shorts? | What's holding up those shorts? |
2019 | 01:25:22,827 | 01:25:23,744 | Right here. | Right here. |
2020 | 01:25:23,828 | 01:25:26,455 | And your wife said to tell you aloha. | And your wife said to tell you aloha. |
2021 | 01:25:26,539 | 01:25:29,166 | That's Hawaiian for "get lost." | That's Hawaiian for "get lost." |
2022 | 01:25:29,208 | 01:25:30,584 | Phyllis! | Phyllis! |
2023 | 01:25:38,467 | 01:25:39,885 | The dinner, where do you want it? | The dinner, where do you want it? |
2024 | 01:25:39,969 | 01:25:41,387 | In the conference room. | In the conference room. |
2025 | 01:25:42,555 | 01:25:43,514 | Phyllis! | Phyllis! |
2026 | 01:25:43,556 | 01:25:45,391 | Mr. MacNamara, my name is Untermeier. | Mr. MacNamara, my name is Untermeier. |
2027 | 01:25:45,474 | 01:25:46,684 | I'm a reporter from the "Tageblatt." | I'm a reporter from the "Tageblatt." |
2028 | 01:25:46,725 | 01:25:48,352 | Don't bother me. Some other time. | Don't bother me. Some other time. |
2029 | 01:25:48,435 | 01:25:49,687 | But this is important. | But this is important. |
2030 | 01:25:49,728 | 01:25:51,522 | We have information that Miss Hazeltine of Coca-Cola... | We have information that Miss Hazeltine of Coca-Cola... |
2031 | 01:25:51,605 | 01:25:53,274 | married somebody in East Berlin... | married somebody in East Berlin... |
2032 | 01:25:53,357 | 01:25:54,650 | a member of the Communist Party. | a member of the Communist Party. |
2033 | 01:25:54,692 | 01:25:56,527 | Sitzen machen. | Sitzen machen. |
2034 | 01:25:56,569 | 01:25:58,529 | I will not wear these. They look ridiculous. | I will not wear these. They look ridiculous. |
2035 | 01:25:58,612 | 01:25:59,697 | They serve no useful purpose. | They serve no useful purpose. |
2036 | 01:25:59,780 | 01:26:01,365 | Darling, it's just a convention. | Darling, it's just a convention. |
2037 | 01:26:01,448 | 01:26:03,534 | Back home, we even put panties on lamb chops. | Back home, we even put panties on lamb chops. |
2038 | 01:26:03,617 | 01:26:05,786 | They are drip and dry. 50% nylon. | They are drip and dry. 50% nylon. |
2039 | 01:26:05,870 | 01:26:09,081 | Nylon? That's DuPont. I'll wear no monopoly. | Nylon? That's DuPont. I'll wear no monopoly. |
2040 | 01:26:09,123 | 01:26:11,250 | They're also 50% cotton. That'll help... | They're also 50% cotton. That'll help... |
2041 | 01:26:11,333 | 01:26:12,668 | those sharecroppers in Mississippi. | those sharecroppers in Mississippi. |
2042 | 01:26:12,710 | 01:26:15,004 | All right. Sit down. Let's see how you eat. | All right. Sit down. Let's see how you eat. |
2043 | 01:26:15,045 | 01:26:18,465 | Eat? That's the first good idea he's had. | Eat? That's the first good idea he's had. |
2044 | 01:26:18,549 | 01:26:19,842 | I'm starving. | I'm starving. |
2045 | 01:26:19,884 | 01:26:21,135 | No, not like that. | No, not like that. |
2046 | 01:26:21,218 | 01:26:22,720 | Start with the first course. | Start with the first course. |
2047 | 01:26:22,761 | 01:26:24,597 | We have to teach him some table manners. | We have to teach him some table manners. |
2048 | 01:26:24,680 | 01:26:26,849 | No, no. One at a time. | No, no. One at a time. |
2049 | 01:26:26,932 | 01:26:29,101 | And use the asparagus tongs, darling. | And use the asparagus tongs, darling. |
2050 | 01:26:29,185 | 01:26:30,102 | The what? | The what? |
2051 | 01:26:30,186 | 01:26:31,937 | Those little grabbers over there. | Those little grabbers over there. |
2052 | 01:26:34,773 | 01:26:36,066 | Why can't I have my chicken? | Why can't I have my chicken? |
2053 | 01:26:36,150 | 01:26:38,068 | Luggage. OK. Fill those up... | Luggage. OK. Fill those up... |
2054 | 01:26:38,152 | 01:26:39,528 | and take them over to the bridal suite at the Hilton. | and take them over to the bridal suite at the Hilton. |
2055 | 01:26:39,612 | 01:26:41,071 | You want initials on the bags? | You want initials on the bags? |
2056 | 01:26:41,155 | 01:26:43,115 | Initials? He doesn't even have a name yet. | Initials? He doesn't even have a name yet. |
2057 | 01:26:43,199 | 01:26:44,366 | No! | No! |
2058 | 01:26:45,034 | 01:26:45,951 | He's right, darling. | He's right, darling. |
2059 | 01:26:46,035 | 01:26:48,162 | Always white wine with chicken. | Always white wine with chicken. |
2060 | 01:26:49,121 | 01:26:51,123 | Out of a glass, stupid. | Out of a glass, stupid. |
2061 | 01:26:51,165 | 01:26:53,334 | Yeah, you know everything. | Yeah, you know everything. |
2062 | 01:26:53,375 | 01:26:55,711 | Which wine to drink, which fork to use for fish... | Which wine to drink, which fork to use for fish... |
2063 | 01:26:55,794 | 01:26:58,464 | which knife to stab the proletariat in the back with. | which knife to stab the proletariat in the back with. |
2064 | 01:26:58,547 | 01:27:01,091 | How would you like a little fruit for dessert? | How would you like a little fruit for dessert? |
2065 | 01:27:01,175 | 01:27:03,093 | The Count is waiting in the office. | The Count is waiting in the office. |
2066 | 01:27:03,177 | 01:27:04,887 | All right. Scarlett, keep working on him. | All right. Scarlett, keep working on him. |
2067 | 01:27:04,970 | 01:27:06,889 | Here, darling. Use the finger bowl. | Here, darling. Use the finger bowl. |
2068 | 01:27:06,972 | 01:27:08,515 | No, no. Don't pack his old clothes. | No, no. Don't pack his old clothes. |
2069 | 01:27:08,599 | 01:27:09,808 | What shall we do with them? | What shall we do with them? |
2070 | 01:27:09,850 | 01:27:11,393 | Burn them, but first have them disinfected. | Burn them, but first have them disinfected. |
2071 | 01:27:11,477 | 01:27:12,394 | Wait a minute! | Wait a minute! |
2072 | 01:27:12,478 | 01:27:14,355 | My party membership book is in there. | My party membership book is in there. |
2073 | 01:27:14,438 | 01:27:16,607 | I'm paid up till December. | I'm paid up till December. |
2074 | 01:27:29,870 | 01:27:30,788 | Sitzen machen. | Sitzen machen. |
2075 | 01:27:30,871 | 01:27:32,039 | Hello there. | Hello there. |
2076 | 01:27:32,623 | 01:27:35,042 | Waldemar von Droste-Schattenburg. | Waldemar von Droste-Schattenburg. |
2077 | 01:27:35,084 | 01:27:37,878 | MacNamara von Omaha, Nebraska. | MacNamara von Omaha, Nebraska. |
2078 | 01:27:37,920 | 01:27:40,547 | Would you mind telling me why I was summoned here? | Would you mind telling me why I was summoned here? |
2079 | 01:27:40,631 | 01:27:42,383 | Because every minute I am away from my post... | Because every minute I am away from my post... |
2080 | 01:27:42,424 | 01:27:44,051 | it costs me two marks in tips. | it costs me two marks in tips. |
2081 | 01:27:44,134 | 01:27:45,135 | OK. I'll lay it on the line. | OK. I'll lay it on the line. |
2082 | 01:27:45,219 | 01:27:47,054 | How would you like to become a father? | How would you like to become a father? |
2083 | 01:27:47,096 | 01:27:48,097 | At my age? | At my age? |
2084 | 01:27:48,180 | 01:27:50,015 | There's a young man I'd like you to adopt... | There's a young man I'd like you to adopt... |
2085 | 01:27:50,099 | 01:27:52,685 | And the tip is two thousand marks. | And the tip is two thousand marks. |
2086 | 01:27:52,768 | 01:27:53,686 | Good day, sir. | Good day, sir. |
2087 | 01:27:53,769 | 01:27:55,020 | Hold on there, Count. | Hold on there, Count. |
2088 | 01:27:55,104 | 01:27:56,689 | Just because I am reduced... | Just because I am reduced... |
2089 | 01:27:56,772 | 01:27:58,482 | to earning my living in a washroom... | to earning my living in a washroom... |
2090 | 01:27:58,524 | 01:28:00,192 | does not mean that I'm willing to peddle... | does not mean that I'm willing to peddle... |
2091 | 01:28:00,276 | 01:28:03,028 | the honor and dignity of my family name. | the honor and dignity of my family name. |
2092 | 01:28:03,112 | 01:28:05,823 | The von Droste-Schattenburgs date back to the Second Crusade. | The von Droste-Schattenburgs date back to the Second Crusade. |
2093 | 01:28:05,864 | 01:28:08,117 | We have one of the oldest bloodlines in Europe... | We have one of the oldest bloodlines in Europe... |
2094 | 01:28:08,200 | 01:28:09,743 | and one of the most inbred. | and one of the most inbred. |
2095 | 01:28:09,827 | 01:28:12,746 | I am a direct descendant of Philip the Bleeder. | I am a direct descendant of Philip the Bleeder. |
2096 | 01:28:12,830 | 01:28:14,915 | So your proposition is not only preposterous... | So your proposition is not only preposterous... |
2097 | 01:28:14,999 | 01:28:17,710 | it is highly insulting. | it is highly insulting. |
2098 | 01:28:17,751 | 01:28:19,044 | Make it ten thousand marks. | Make it ten thousand marks. |
2099 | 01:28:19,086 | 01:28:20,045 | I'll give you three thousand. | I'll give you three thousand. |
2100 | 01:28:20,087 | 01:28:21,046 | Please. I just told you... | Please. I just told you... |
2101 | 01:28:21,088 | 01:28:22,548 | I come from a long line of bleeders... | I come from a long line of bleeders... |
2102 | 01:28:22,631 | 01:28:23,549 | so don't cut the price. | so don't cut the price. |
2103 | 01:28:23,632 | 01:28:24,550 | Four thousand. | Four thousand. |
2104 | 01:28:24,633 | 01:28:26,218 | I will have you know... | I will have you know... |
2105 | 01:28:26,260 | 01:28:29,179 | that I am distantly related to ex-King Farouk of Egypt. | that I am distantly related to ex-King Farouk of Egypt. |
2106 | 01:28:29,221 | 01:28:30,180 | Thirty-five hundred. | Thirty-five hundred. |
2107 | 01:28:30,222 | 01:28:31,140 | What happened to four thousand? | What happened to four thousand? |
2108 | 01:28:31,223 | 01:28:33,100 | It's a deal. | It's a deal. |
2109 | 01:28:33,183 | 01:28:34,601 | Ingeborg, send Piffl in here. | Ingeborg, send Piffl in here. |
2110 | 01:28:34,685 | 01:28:38,814 | For an additional 500 marks, I will include the family crest. | For an additional 500 marks, I will include the family crest. |
2111 | 01:28:38,856 | 01:28:41,525 | What is it, two cakes of soap on a field of paper towels? | What is it, two cakes of soap on a field of paper towels? |
2112 | 01:28:41,608 | 01:28:44,737 | A porcupine rampant on a field of fleur-de-lis. | A porcupine rampant on a field of fleur-de-lis. |
2113 | 01:28:44,820 | 01:28:47,948 | You may also have a photograph of the Schattenburg Castle... | You may also have a photograph of the Schattenburg Castle... |
2114 | 01:28:48,032 | 01:28:49,908 | unfortunately destroyed during the war. | unfortunately destroyed during the war. |
2115 | 01:28:49,992 | 01:28:50,909 | American Air Force? | American Air Force? |
2116 | 01:28:50,993 | 01:28:54,204 | No. Turkish cavalry. 1683. | No. Turkish cavalry. 1683. |
2117 | 01:28:54,705 | 01:28:56,123 | You can't just order me around... | You can't just order me around... |
2118 | 01:28:56,206 | 01:28:57,833 | "Come here, sit there, do this, eat that!" | "Come here, sit there, do this, eat that!" |
2119 | 01:28:57,875 | 01:29:00,252 | Darling, hold still. I can't get your cuff link in. | Darling, hold still. I can't get your cuff link in. |
2120 | 01:29:00,294 | 01:29:01,879 | Is this the lucky young man? | Is this the lucky young man? |
2121 | 01:29:01,962 | 01:29:04,173 | That's him. Meet your father. | That's him. Meet your father. |
2122 | 01:29:04,214 | 01:29:05,174 | My father? | My father? |
2123 | 01:29:05,215 | 01:29:06,467 | Ah, my dear boy. | Ah, my dear boy. |
2124 | 01:29:06,550 | 01:29:08,552 | I'm sure you will be a credit to the family. | I'm sure you will be a credit to the family. |
2125 | 01:29:08,635 | 01:29:10,095 | It could use a little credit. | It could use a little credit. |
2126 | 01:29:10,596 | 01:29:11,555 | What is all this? | What is all this? |
2127 | 01:29:11,597 | 01:29:12,722 | You're being adopted. | You're being adopted. |
2128 | 01:29:12,723 | 01:29:16,018 | Adopted? Just like that, without even asking me? | Adopted? Just like that, without even asking me? |
2129 | 01:29:16,101 | 01:29:18,520 | This is not only devious, it's unilateral. | This is not only devious, it's unilateral. |
2130 | 01:29:18,604 | 01:29:20,272 | My eye. What's the matter with my eye? | My eye. What's the matter with my eye? |
2131 | 01:29:20,356 | 01:29:23,108 | - This is your daughter-in-law. - Gnädige Frau. | - This is your daughter-in-law. - Gnädige Frau. |
2132 | 01:29:23,192 | 01:29:25,069 | Scarlett, I've got something in my eye! | Scarlett, I've got something in my eye! |
2133 | 01:29:25,152 | 01:29:27,946 | It's a monocle. Looks cute on you. | It's a monocle. Looks cute on you. |
2134 | 01:29:28,030 | 01:29:30,366 | A monocle? How sneaky can you get? | A monocle? How sneaky can you get? |
2135 | 01:29:30,449 | 01:29:31,825 | Go in there and sign the papers... | Go in there and sign the papers... |
2136 | 01:29:31,867 | 01:29:34,036 | and give this to the cashier on the way out. | and give this to the cashier on the way out. |
2137 | 01:29:34,078 | 01:29:35,037 | Thank you. | Thank you. |
2138 | 01:29:35,079 | 01:29:36,205 | What do you think you're doing? | What do you think you're doing? |
2139 | 01:29:36,288 | 01:29:38,415 | It's on the house, no charge. | It's on the house, no charge. |
2140 | 01:29:38,499 | 01:29:40,292 | Good-bye, my son. | Good-bye, my son. |
2141 | 01:29:42,544 | 01:29:44,880 | Now, I want you kids to memorize your new name. | Now, I want you kids to memorize your new name. |
2142 | 01:29:44,963 | 01:29:47,800 | You are the Count and Countess von Droste-Schattenburg. | You are the Count and Countess von Droste-Schattenburg. |
2143 | 01:29:47,883 | 01:29:49,051 | Count? | Count? |
2144 | 01:29:49,134 | 01:29:51,220 | Countess! That means everybody has to curtsy to me... | Countess! That means everybody has to curtsy to me... |
2145 | 01:29:51,261 | 01:29:52,721 | except maybe Grace Kelly. | except maybe Grace Kelly. |
2146 | 01:29:52,805 | 01:29:54,348 | Nobody will curtsy to you. | Nobody will curtsy to you. |
2147 | 01:29:54,431 | 01:29:56,183 | I refuse to join the aristocracy. | I refuse to join the aristocracy. |
2148 | 01:29:56,266 | 01:29:57,267 | They're all leeches... | They're all leeches... |
2149 | 01:29:57,351 | 01:29:59,269 | bleeding the underprivileged masses. | bleeding the underprivileged masses. |
2150 | 01:29:59,353 | 01:30:00,354 | Not the von Droste-Schattenburgs. | Not the von Droste-Schattenburgs. |
2151 | 01:30:00,437 | 01:30:01,355 | They bleed themselves. | They bleed themselves. |
2152 | 01:30:01,438 | 01:30:03,649 | Take him into the other room and get him dressed. | Take him into the other room and get him dressed. |
2153 | 01:30:03,690 | 01:30:05,025 | And now that he's got a name... | And now that he's got a name... |
2154 | 01:30:05,109 | 01:30:06,860 | there are some things I want him to sign. | there are some things I want him to sign. |
2155 | 01:30:06,944 | 01:30:07,861 | What things? | What things? |
2156 | 01:30:07,945 | 01:30:09,196 | First, I'm turning over my limousine... | First, I'm turning over my limousine... |
2157 | 01:30:09,279 | 01:30:10,280 | and my chauffeur to you. | and my chauffeur to you. |
2158 | 01:30:10,364 | 01:30:11,990 | All I want is my motorcycle back. | All I want is my motorcycle back. |
2159 | 01:30:12,032 | 01:30:14,576 | Whoever heard of a countess in a sidecar? | Whoever heard of a countess in a sidecar? |
2160 | 01:30:14,660 | 01:30:16,036 | Besides, where will we put the baby? | Besides, where will we put the baby? |
2161 | 01:30:16,078 | 01:30:17,496 | And have him fill out these applications... | And have him fill out these applications... |
2162 | 01:30:17,538 | 01:30:18,539 | Golf club, Diners Club... | Golf club, Diners Club... |
2163 | 01:30:18,580 | 01:30:19,957 | Blue Cross, Book of the Month Club... | Blue Cross, Book of the Month Club... |
2164 | 01:30:20,040 | 01:30:20,999 | Fruit of the Month Club. | Fruit of the Month Club. |
2165 | 01:30:21,041 | 01:30:22,543 | I will sign nothing. I will join nothing. | I will sign nothing. I will join nothing. |
2166 | 01:30:22,626 | 01:30:25,087 | But, darling, it's the American way of life. | But, darling, it's the American way of life. |
2167 | 01:30:25,170 | 01:30:26,672 | American way of life. | American way of life. |
2168 | 01:30:26,713 | 01:30:28,132 | Unemployment, discrimination... | Unemployment, discrimination... |
2169 | 01:30:28,215 | 01:30:30,676 | gangsterism, juvenile delinquency... | gangsterism, juvenile delinquency... |
2170 | 01:30:30,717 | 01:30:32,886 | but under our new twenty-year plan... | but under our new twenty-year plan... |
2171 | 01:30:32,928 | 01:30:34,221 | we will catch up with you. | we will catch up with you. |
2172 | 01:30:34,304 | 01:30:35,722 | Lots of luck. | Lots of luck. |
2173 | 01:30:36,223 | 01:30:38,100 | Ingeborg, get the manager of the bottling plant... | Ingeborg, get the manager of the bottling plant... |
2174 | 01:30:38,183 | 01:30:39,351 | up here right away... | up here right away... |
2175 | 01:30:39,435 | 01:30:41,520 | and see if you can find me a sign painter in a hurry. | and see if you can find me a sign painter in a hurry. |
2176 | 01:30:42,563 | 01:30:44,106 | What M.P.s? | What M.P.s? |
2177 | 01:30:51,697 | 01:30:53,031 | What can I do for you boys? | What can I do for you boys? |
2178 | 01:30:53,115 | 01:30:54,199 | Are you the head man around here? | Are you the head man around here? |
2179 | 01:30:54,283 | 01:30:55,200 | That's me. | That's me. |
2180 | 01:30:55,284 | 01:30:56,535 | We have a report from one of our G.I.s... | We have a report from one of our G.I.s... |
2181 | 01:30:56,618 | 01:30:57,661 | you've got a female employee here... | you've got a female employee here... |
2182 | 01:30:57,703 | 01:30:58,662 | who's an enemy agent. | who's an enemy agent. |
2183 | 01:30:58,704 | 01:30:59,788 | Enemy agent? | Enemy agent? |
2184 | 01:30:59,872 | 01:31:01,373 | What would you call a dame that's running around... | What would you call a dame that's running around... |
2185 | 01:31:01,415 | 01:31:03,417 | with "Yankee go home" tattooed on her chest? | with "Yankee go home" tattooed on her chest? |
2186 | 01:31:03,542 | 01:31:04,751 | Somebody must be pulling your leg. | Somebody must be pulling your leg. |
2187 | 01:31:04,835 | 01:31:07,379 | Maybe and maybe not. Mind if we look around? | Maybe and maybe not. Mind if we look around? |
2188 | 01:31:07,421 | 01:31:08,380 | Be my guest. | Be my guest. |
2189 | 01:31:08,422 | 01:31:11,049 | Oh, OK, buster. | Oh, OK, buster. |
2190 | 01:31:11,133 | 01:31:12,134 | Let's go. | Let's go. |
2191 | 01:31:15,304 | 01:31:16,263 | You sent for me, sir? | You sent for me, sir? |
2192 | 01:31:16,346 | 01:31:17,681 | Krause, as manager of the bottling plant... | Krause, as manager of the bottling plant... |
2193 | 01:31:17,723 | 01:31:19,224 | you're always complaining that you need more help. | you're always complaining that you need more help. |
2194 | 01:31:19,308 | 01:31:20,309 | Yes, sir. We're very busy downstairs. | Yes, sir. We're very busy downstairs. |
2195 | 01:31:20,350 | 01:31:22,394 | Well, cheer up. You're going to get an assistant. | Well, cheer up. You're going to get an assistant. |
2196 | 01:31:22,478 | 01:31:23,395 | - Who? - You. | - Who? - You. |
2197 | 01:31:23,479 | 01:31:24,646 | - Me? - That's right. | - Me? - That's right. |
2198 | 01:31:24,688 | 01:31:26,023 | The new manager of the bottling plant... | The new manager of the bottling plant... |
2199 | 01:31:26,106 | 01:31:27,649 | is Otto von Droste-Schattenburg. | is Otto von Droste-Schattenburg. |
2200 | 01:31:27,691 | 01:31:28,942 | I refuse. | I refuse. |
2201 | 01:31:29,026 | 01:31:30,402 | Your position may be lower, but your pay will be higher. | Your position may be lower, but your pay will be higher. |
2202 | 01:31:30,486 | 01:31:31,403 | I accept. | I accept. |
2203 | 01:31:31,487 | 01:31:32,863 | All right. Into the conference room. | All right. Into the conference room. |
2204 | 01:31:32,946 | 01:31:33,864 | You've got fifteen minutes... | You've got fifteen minutes... |
2205 | 01:31:33,947 | 01:31:35,324 | to teach this guy everything you know... | to teach this guy everything you know... |
2206 | 01:31:35,365 | 01:31:36,325 | about the bottling business. | about the bottling business. |
2207 | 01:31:36,366 | 01:31:37,659 | I can't thank you enough. | I can't thank you enough. |
2208 | 01:31:37,701 | 01:31:38,660 | Out. | Out. |
2209 | 01:31:38,702 | 01:31:40,370 | Bertha, let me talk to Mrs. MacNamara. | Bertha, let me talk to Mrs. MacNamara. |
2210 | 01:31:40,454 | 01:31:42,372 | What do you mean she packed up and left? | What do you mean she packed up and left? |
2211 | 01:31:42,456 | 01:31:44,458 | Mit die Kinder? Where did they go? | Mit die Kinder? Where did they go? |
2212 | 01:31:44,541 | 01:31:47,169 | Into a taxi. Thanks a lot. | Into a taxi. Thanks a lot. |
2213 | 01:31:48,003 | 01:31:50,047 | Mr. MacNamara, I don't want to take up your time... | Mr. MacNamara, I don't want to take up your time... |
2214 | 01:31:50,130 | 01:31:52,049 | so if you'll just let me talk to Miss Hazeltine. | so if you'll just let me talk to Miss Hazeltine. |
2215 | 01:31:52,132 | 01:31:53,050 | About what? | About what? |
2216 | 01:31:53,133 | 01:31:55,427 | About her marriage to that Communist in East Berlin. | About her marriage to that Communist in East Berlin. |
2217 | 01:31:55,469 | 01:31:57,304 | I'd like a statement before we print the story. | I'd like a statement before we print the story. |
2218 | 01:31:57,387 | 01:31:59,097 | There is no story, and there's no Communist. | There is no story, and there's no Communist. |
2219 | 01:31:59,181 | 01:32:00,349 | But we know she got married. | But we know she got married. |
2220 | 01:32:00,432 | 01:32:02,851 | Sure she did, to Count Otto von Droste-Schattenburg. | Sure she did, to Count Otto von Droste-Schattenburg. |
2221 | 01:32:02,935 | 01:32:04,144 | - Who? - Otto the Bleeder. | - Who? - Otto the Bleeder. |
2222 | 01:32:04,186 | 01:32:06,355 | Goes all the way back to the Second Crusade... | Goes all the way back to the Second Crusade... |
2223 | 01:32:06,438 | 01:32:08,899 | a Turkish cavalry. Here's the family castle. | a Turkish cavalry. Here's the family castle. |
2224 | 01:32:08,982 | 01:32:09,900 | Painter. | Painter. |
2225 | 01:32:09,983 | 01:32:11,777 | Oh, uh... | Oh, uh... |
2226 | 01:32:11,860 | 01:32:13,529 | come with me. | come with me. |
2227 | 01:32:16,823 | 01:32:17,950 | Sitzen machen. | Sitzen machen. |
2228 | 01:32:18,033 | 01:32:20,369 | I want you to paint this crest on the door of a car. | I want you to paint this crest on the door of a car. |
2229 | 01:32:20,452 | 01:32:21,870 | How long will it take? That's too long. | How long will it take? That's too long. |
2230 | 01:32:21,954 | 01:32:24,122 | Look, my Mercedes is parked downstairs. | Look, my Mercedes is parked downstairs. |
2231 | 01:32:25,749 | 01:32:27,167 | Oh, excuse me. | Oh, excuse me. |
2232 | 01:32:27,209 | 01:32:28,418 | - Miss Hazeltine? - Yes? | - Miss Hazeltine? - Yes? |
2233 | 01:32:28,502 | 01:32:30,170 | How do you spell your husband's name? | How do you spell your husband's name? |
2234 | 01:32:30,212 | 01:32:32,256 | P-I-f-f-I. | P-I-f-f-I. |
2235 | 01:32:32,339 | 01:32:34,800 | Piffl? I thought it was von Droste-Schattenburg. | Piffl? I thought it was von Droste-Schattenburg. |
2236 | 01:32:34,883 | 01:32:36,468 | Oh, that. You mustn't believe... | Oh, that. You mustn't believe... |
2237 | 01:32:36,510 | 01:32:37,970 | everything Mr. MacNamara tells you. | everything Mr. MacNamara tells you. |
2238 | 01:32:38,053 | 01:32:39,638 | He fixed it all up... | He fixed it all up... |
2239 | 01:32:39,721 | 01:32:41,722 | so that Daddy wouldn't find out Otto's a Red. | so that Daddy wouldn't find out Otto's a Red. |
2240 | 01:32:41,723 | 01:32:42,766 | Mm-hmm. | Mm-hmm. |
2241 | 01:32:42,849 | 01:32:44,851 | In the beginning, I didn't like Mr. MacNamara... | In the beginning, I didn't like Mr. MacNamara... |
2242 | 01:32:44,935 | 01:32:46,228 | but he's been just marvy. | but he's been just marvy. |
2243 | 01:32:46,311 | 01:32:47,854 | That's enough out of you, Countess. | That's enough out of you, Countess. |
2244 | 01:32:47,896 | 01:32:48,855 | Did I say something wrong? | Did I say something wrong? |
2245 | 01:32:48,939 | 01:32:49,982 | Buzz off, will you? | Buzz off, will you? |
2246 | 01:32:50,023 | 01:32:51,692 | You said there was no story... | You said there was no story... |
2247 | 01:32:51,733 | 01:32:53,026 | and it's getting better and better. | and it's getting better and better. |
2248 | 01:32:53,068 | 01:32:55,070 | How much do you want to forget the whole thing? | How much do you want to forget the whole thing? |
2249 | 01:32:55,153 | 01:32:57,197 | You think you can buy a German newspaperman? | You think you can buy a German newspaperman? |
2250 | 01:32:57,239 | 01:32:58,407 | I never tried before. | I never tried before. |
2251 | 01:32:58,490 | 01:33:00,200 | Maybe in America your journalists are for sale... | Maybe in America your journalists are for sale... |
2252 | 01:33:00,284 | 01:33:01,451 | but here in Germany... | but here in Germany... |
2253 | 01:33:01,535 | 01:33:05,414 | The adoption papers. All signed and notarized. | The adoption papers. All signed and notarized. |
2254 | 01:33:05,497 | 01:33:07,207 | Herr Oberleutnant. | Herr Oberleutnant. |
2255 | 01:33:07,291 | 01:33:08,208 | You two know each other? | You two know each other? |
2256 | 01:33:08,292 | 01:33:09,418 | He was my commanding officer. | He was my commanding officer. |
2257 | 01:33:09,501 | 01:33:10,419 | In the subway? | In the subway? |
2258 | 01:33:10,502 | 01:33:11,920 | No, after that, when I was drafted. | No, after that, when I was drafted. |
2259 | 01:33:12,004 | 01:33:12,921 | Aha! Gestapo. | Aha! Gestapo. |
2260 | 01:33:13,005 | 01:33:14,547 | No, no. S.S. | No, no. S.S. |
2261 | 01:33:14,548 | 01:33:16,466 | Halten Sie doch den Mund, Idiot. | Halten Sie doch den Mund, Idiot. |
2262 | 01:33:16,550 | 01:33:18,051 | Well, Herr Oberleutnant... | Well, Herr Oberleutnant... |
2263 | 01:33:18,135 | 01:33:20,304 | is there anything else I can do for you? | is there anything else I can do for you? |
2264 | 01:33:21,722 | 01:33:24,099 | No, thank you. I have all the facts. | No, thank you. I have all the facts. |
2265 | 01:33:24,182 | 01:33:25,100 | Union between two... | Union between two... |
2266 | 01:33:25,183 | 01:33:26,685 | internationally prominent families... | internationally prominent families... |
2267 | 01:33:26,768 | 01:33:28,562 | The Hazeltines and the von Droste-Schattenburgs. | The Hazeltines and the von Droste-Schattenburgs. |
2268 | 01:33:28,645 | 01:33:29,855 | The social event of the year. | The social event of the year. |
2269 | 01:33:29,938 | 01:33:31,356 | It will be in the afternoon paper. | It will be in the afternoon paper. |
2270 | 01:33:31,398 | 01:33:32,691 | It had better be. | It had better be. |
2271 | 01:33:32,733 | 01:33:34,693 | - Auf Wiedersehen. - Sieg heil. | - Auf Wiedersehen. - Sieg heil. |
2272 | 01:33:34,735 | 01:33:35,694 | As for you, Schlemmer... | As for you, Schlemmer... |
2273 | 01:33:35,736 | 01:33:37,529 | you're back in the S.S... smaller salary. | you're back in the S.S... smaller salary. |
2274 | 01:33:37,613 | 01:33:38,697 | Sir, let me explain. | Sir, let me explain. |
2275 | 01:33:38,739 | 01:33:41,700 | I was only a pastry cook in the officers' mess. | I was only a pastry cook in the officers' mess. |
2276 | 01:33:41,742 | 01:33:44,077 | Ingeborg, I want to speak to the maitre d' at the Hilton. | Ingeborg, I want to speak to the maitre d' at the Hilton. |
2277 | 01:33:44,161 | 01:33:46,538 | I was a very bad pastry cook. | I was a very bad pastry cook. |
2278 | 01:33:48,373 | 01:33:49,958 | 11:00. Where are the hats? | 11:00. Where are the hats? |
2279 | 01:33:50,042 | 01:33:51,293 | Where are the flowers? | Where are the flowers? |
2280 | 01:33:51,376 | 01:33:52,544 | We're running behind schedule. | We're running behind schedule. |
2281 | 01:33:52,586 | 01:33:53,712 | Yes, sir. | Yes, sir. |
2282 | 01:33:53,754 | 01:33:56,006 | Manfred, I'd like to arrange an intimate little banquet... | Manfred, I'd like to arrange an intimate little banquet... |
2283 | 01:33:56,048 | 01:33:57,799 | The Count and Countess von Droste-Schattenburg... | The Count and Countess von Droste-Schattenburg... |
2284 | 01:33:57,883 | 01:34:00,552 | honoring his in-laws, the Wendell P. Hazeltines. | honoring his in-laws, the Wendell P. Hazeltines. |
2285 | 01:34:01,553 | 01:34:03,221 | Have you got a polka-dot dress? | Have you got a polka-dot dress? |
2286 | 01:34:03,263 | 01:34:07,351 | Look, Fräulein, haben Sie eine tattoo on your, um... | Look, Fräulein, haben Sie eine tattoo on your, um... |
2287 | 01:34:07,434 | 01:34:08,602 | glockenspiel? | glockenspiel? |
2288 | 01:34:27,287 | 01:34:28,580 | Any broads working in this office? | Any broads working in this office? |
2289 | 01:34:28,622 | 01:34:29,998 | No, sir. Just me. | No, sir. Just me. |
2290 | 01:34:30,040 | 01:34:32,000 | - Oh. - Look, Sarge, polka dots. | - Oh. - Look, Sarge, polka dots. |
2291 | 01:34:32,042 | 01:34:33,001 | It fits the description. | It fits the description. |
2292 | 01:34:33,043 | 01:34:34,002 | Hey, whose dress is that? | Hey, whose dress is that? |
2293 | 01:34:34,044 | 01:34:35,003 | I don't know. | I don't know. |
2294 | 01:34:35,045 | 01:34:36,171 | I never saw it before. | I never saw it before. |
2295 | 01:34:36,213 | 01:34:37,214 | We'd better check it out. | We'd better check it out. |
2296 | 01:34:41,134 | 01:34:43,428 | Corporal, I'm relieving myself of duty. | Corporal, I'm relieving myself of duty. |
2297 | 01:34:43,512 | 01:34:44,888 | Better take me back to the base... | Better take me back to the base... |
2298 | 01:34:44,930 | 01:34:46,347 | and turn me in for psychiatric observation. | and turn me in for psychiatric observation. |
2299 | 01:34:46,348 | 01:34:47,516 | What's the matter, Sarge? | What's the matter, Sarge? |
2300 | 01:34:47,599 | 01:34:48,975 | She's in there, all right. | She's in there, all right. |
2301 | 01:34:49,017 | 01:34:51,269 | I saw her... Naked as a jaybird. | I saw her... Naked as a jaybird. |
2302 | 01:34:51,353 | 01:34:53,438 | Has she got the tattoo on her chest? | Has she got the tattoo on her chest? |
2303 | 01:34:53,522 | 01:34:54,981 | So what's wrong, Sarge? | So what's wrong, Sarge? |
2304 | 01:34:55,023 | 01:34:57,317 | Fellas, you won't believe this... | Fellas, you won't believe this... |
2305 | 01:34:57,359 | 01:34:59,027 | but one of them is yellow. | but one of them is yellow. |
2306 | 01:34:59,111 | 01:35:00,654 | One of them is green. | One of them is green. |
2307 | 01:35:00,696 | 01:35:02,614 | Take me away! | Take me away! |
2308 | 01:35:09,746 | 01:35:10,664 | Now, for the entree... | Now, for the entree... |
2309 | 01:35:10,747 | 01:35:12,040 | we'll have venison and hominy grits. | we'll have venison and hominy grits. |
2310 | 01:35:12,082 | 01:35:13,875 | How do I know where you get hominy grits? | How do I know where you get hominy grits? |
2311 | 01:35:13,959 | 01:35:15,210 | Try the Army PX. | Try the Army PX. |
2312 | 01:35:15,293 | 01:35:17,879 | For dessert, peaches flambe a la Hazeltine. | For dessert, peaches flambe a la Hazeltine. |
2313 | 01:35:17,963 | 01:35:20,882 | WINE: King-size Coca-Cola in individual ice buckets. | WINE: King-size Coca-Cola in individual ice buckets. |
2314 | 01:35:20,966 | 01:35:23,218 | TABLE DECORATION: The von Droste-Schattenburg... | TABLE DECORATION: The von Droste-Schattenburg... |
2315 | 01:35:23,301 | 01:35:24,553 | coat of arms with crossed flags... | coat of arms with crossed flags... |
2316 | 01:35:24,594 | 01:35:25,887 | German and Confederate. | German and Confederate. |
2317 | 01:35:25,971 | 01:35:28,598 | MUSIC: "Dixie," "Swanee River," "Waiting for the Robert E. Lee," | MUSIC: "Dixie," "Swanee River," "Waiting for the Robert E. Lee," |
2318 | 01:35:28,682 | 01:35:31,393 | but not, I repeat not, "Marching Through Georgia." | but not, I repeat not, "Marching Through Georgia." |
2319 | 01:35:31,476 | 01:35:34,104 | You really want to make me the boss of the bottling plant? | You really want to make me the boss of the bottling plant? |
2320 | 01:35:34,187 | 01:35:35,689 | It's a must so your father-in-law... | It's a must so your father-in-law... |
2321 | 01:35:35,772 | 01:35:37,107 | won't think you're just a titled beatnik... | won't think you're just a titled beatnik... |
2322 | 01:35:37,190 | 01:35:38,108 | sponging off your wife. | sponging off your wife. |
2323 | 01:35:38,191 | 01:35:39,693 | I'm going to like this job. | I'm going to like this job. |
2324 | 01:35:39,776 | 01:35:41,194 | It's about time you started to cooperate. | It's about time you started to cooperate. |
2325 | 01:35:41,278 | 01:35:43,530 | You know what the first thing is I'm going to do? | You know what the first thing is I'm going to do? |
2326 | 01:35:43,613 | 01:35:46,533 | I'm going to lead the workers down there in revolt! | I'm going to lead the workers down there in revolt! |
2327 | 01:35:46,575 | 01:35:48,869 | Put you pants on, Spartacus. | Put you pants on, Spartacus. |
2328 | 01:35:48,952 | 01:35:50,120 | Yeah. | Yeah. |
2329 | 01:35:51,455 | 01:35:52,539 | Ingeborg, call the airport... | Ingeborg, call the airport... |
2330 | 01:35:52,622 | 01:35:55,417 | and find out if the 12:00 plane from London is on time. | and find out if the 12:00 plane from London is on time. |
2331 | 01:35:55,500 | 01:35:56,877 | Yes, Mr. MacNamara. | Yes, Mr. MacNamara. |
2332 | 01:36:06,720 | 01:36:09,514 | Soft drink slaves of the world arise! | Soft drink slaves of the world arise! |
2333 | 01:36:09,556 | 01:36:10,682 | Smash those bottles... | Smash those bottles... |
2334 | 01:36:10,766 | 01:36:12,851 | pour that syrup down the sewers... | pour that syrup down the sewers... |
2335 | 01:36:12,934 | 01:36:15,520 | - Remember me? - Commissar Peripetchikoff. | - Remember me? - Commissar Peripetchikoff. |
2336 | 01:36:15,562 | 01:36:17,063 | Well. | Well. |
2337 | 01:36:17,147 | 01:36:18,648 | Well is the one thing I am not. | Well is the one thing I am not. |
2338 | 01:36:18,690 | 01:36:19,691 | You are a Russian commissar? | You are a Russian commissar? |
2339 | 01:36:19,775 | 01:36:22,194 | For the last time, you have made fool of me! | For the last time, you have made fool of me! |
2340 | 01:36:22,235 | 01:36:24,029 | He fooled me, too. Listen, Commissar... | He fooled me, too. Listen, Commissar... |
2341 | 01:36:24,112 | 01:36:26,656 | you must help me and my wife get into the Soviet Zone. | you must help me and my wife get into the Soviet Zone. |
2342 | 01:36:26,698 | 01:36:28,033 | There may be a little problem. | There may be a little problem. |
2343 | 01:36:28,074 | 01:36:29,701 | Yeah, everybody's coming this way. | Yeah, everybody's coming this way. |
2344 | 01:36:29,743 | 01:36:31,411 | Fifteen hundred people a day. | Fifteen hundred people a day. |
2345 | 01:36:31,495 | 01:36:32,996 | You want to fight all that traffic? | You want to fight all that traffic? |
2346 | 01:36:33,038 | 01:36:36,166 | I'm a party member, paid up till December. | I'm a party member, paid up till December. |
2347 | 01:36:36,208 | 01:36:37,834 | They need me there. I'm a missile scientist. | They need me there. I'm a missile scientist. |
2348 | 01:36:37,876 | 01:36:41,129 | Ah, that is one field where we're ahead of America. | Ah, that is one field where we're ahead of America. |
2349 | 01:36:41,213 | 01:36:43,173 | In Cape Canaveral, if missile goes wrong... | In Cape Canaveral, if missile goes wrong... |
2350 | 01:36:43,215 | 01:36:45,467 | they press special button and pow! | they press special button and pow! |
2351 | 01:36:45,550 | 01:36:46,468 | It blows up... | It blows up... |
2352 | 01:36:46,551 | 01:36:48,303 | but in Russia, we have two buttons. | but in Russia, we have two buttons. |
2353 | 01:36:48,386 | 01:36:49,304 | Two buttons! | Two buttons! |
2354 | 01:36:49,387 | 01:36:52,140 | One to blow up missile, one to blow up scientist. | One to blow up missile, one to blow up scientist. |
2355 | 01:36:52,182 | 01:36:53,892 | What kind of a commissar are you? | What kind of a commissar are you? |
2356 | 01:36:53,975 | 01:36:55,185 | An ex-commissar. | An ex-commissar. |
2357 | 01:36:55,268 | 01:36:56,853 | You've defected? | You've defected? |
2358 | 01:36:56,895 | 01:36:59,648 | Is old Russian proverb... Go west, young man. | Is old Russian proverb... Go west, young man. |
2359 | 01:36:59,689 | 01:37:01,858 | What happened to your pals Mishkin and Borodenko? | What happened to your pals Mishkin and Borodenko? |
2360 | 01:37:01,900 | 01:37:03,360 | In ambulance on the way from Brandenburg Gate... | In ambulance on the way from Brandenburg Gate... |
2361 | 01:37:03,401 | 01:37:05,362 | I snitched Borodenko's Secret Police badge... | I snitched Borodenko's Secret Police badge... |
2362 | 01:37:05,445 | 01:37:06,530 | and had them both arrested. | and had them both arrested. |
2363 | 01:37:06,571 | 01:37:08,532 | You betrayed your own comrades? | You betrayed your own comrades? |
2364 | 01:37:08,615 | 01:37:11,076 | If I don't do it to them, they do it to me. | If I don't do it to them, they do it to me. |
2365 | 01:37:11,159 | 01:37:13,537 | Is old Russian proverb. | Is old Russian proverb. |
2366 | 01:37:13,578 | 01:37:14,955 | You're worse than he is. | You're worse than he is. |
2367 | 01:37:15,038 | 01:37:16,456 | Look, my young friend. | Look, my young friend. |
2368 | 01:37:16,540 | 01:37:17,916 | I don't want to be name-dropper... | I don't want to be name-dropper... |
2369 | 01:37:17,999 | 01:37:20,710 | but what do you think Khrushchev did to Malenkov? | but what do you think Khrushchev did to Malenkov? |
2370 | 01:37:20,794 | 01:37:22,587 | What do you think Stalin did to Trotsky? | What do you think Stalin did to Trotsky? |
2371 | 01:37:22,671 | 01:37:24,714 | Is everybody in this world corrupt? | Is everybody in this world corrupt? |
2372 | 01:37:24,756 | 01:37:25,799 | I don't know everybody. | I don't know everybody. |
2373 | 01:37:25,882 | 01:37:28,301 | Maybe we should liquidate the whole human race... | Maybe we should liquidate the whole human race... |
2374 | 01:37:28,385 | 01:37:29,886 | and start all over again. | and start all over again. |
2375 | 01:37:29,970 | 01:37:31,263 | Look at it this way, kid. | Look at it this way, kid. |
2376 | 01:37:31,346 | 01:37:33,890 | Any world that can produce the Taj Mahal... | Any world that can produce the Taj Mahal... |
2377 | 01:37:33,974 | 01:37:36,059 | William Shakespeare, and striped toothpaste... | William Shakespeare, and striped toothpaste... |
2378 | 01:37:36,142 | 01:37:37,769 | can't be all bad. | can't be all bad. |
2379 | 01:37:39,396 | 01:37:41,147 | The trousers, you can try them on. | The trousers, you can try them on. |
2380 | 01:37:41,189 | 01:37:42,148 | Take him with you. | Take him with you. |
2381 | 01:37:42,190 | 01:37:44,109 | From now on, I fight alone. | From now on, I fight alone. |
2382 | 01:37:44,192 | 01:37:46,945 | It's Piffl against everybody and everything! | It's Piffl against everybody and everything! |
2383 | 01:37:47,028 | 01:37:48,488 | See what I'm up against? | See what I'm up against? |
2384 | 01:37:48,530 | 01:37:50,407 | He can't even remember his own name. | He can't even remember his own name. |
2385 | 01:37:50,490 | 01:37:51,700 | To get back to me... | To get back to me... |
2386 | 01:37:51,783 | 01:37:52,742 | What do you want... money? | What do you want... money? |
2387 | 01:37:52,826 | 01:37:54,828 | Certainly not. I will be rich man now. | Certainly not. I will be rich man now. |
2388 | 01:37:54,953 | 01:37:56,829 | You remember those twenty carloads of Swiss cheese? | You remember those twenty carloads of Swiss cheese? |
2389 | 01:37:56,830 | 01:37:57,830 | What about them? | What about them? |
2390 | 01:37:57,831 | 01:37:59,165 | I have tremendous scheme. | I have tremendous scheme. |
2391 | 01:37:59,207 | 01:38:01,543 | I will trade them for twenty carloads of sauerkraut... | I will trade them for twenty carloads of sauerkraut... |
2392 | 01:38:01,585 | 01:38:03,003 | then I will silver-plate the sauerkraut... | then I will silver-plate the sauerkraut... |
2393 | 01:38:03,044 | 01:38:04,921 | and sell it in the United States... | and sell it in the United States... |
2394 | 01:38:05,005 | 01:38:05,922 | for Christmas tree decorations. | for Christmas tree decorations. |
2395 | 01:38:06,006 | 01:38:07,048 | You're a cinch. | You're a cinch. |
2396 | 01:38:07,090 | 01:38:09,050 | But for this, I need bilingual secretary... | But for this, I need bilingual secretary... |
2397 | 01:38:09,134 | 01:38:10,719 | and you promised me blond lady. | and you promised me blond lady. |
2398 | 01:38:10,802 | 01:38:12,095 | You came at the right time... | You came at the right time... |
2399 | 01:38:12,178 | 01:38:13,930 | because I'm moving to London anyway. | because I'm moving to London anyway. |
2400 | 01:38:14,014 | 01:38:15,056 | The only thing is... | The only thing is... |
2401 | 01:38:15,098 | 01:38:16,224 | I don't know how to break the news to her. | I don't know how to break the news to her. |
2402 | 01:38:17,309 | 01:38:18,685 | Ingeborg! | Ingeborg! |
2403 | 01:38:18,727 | 01:38:21,187 | It's not going to be easy. She's crazy about me. | It's not going to be easy. She's crazy about me. |
2404 | 01:38:21,855 | 01:38:22,772 | Yes, Mr. MacNamara. | Yes, Mr. MacNamara. |
2405 | 01:38:22,856 | 01:38:25,025 | A classified ad to run in all papers. | A classified ad to run in all papers. |
2406 | 01:38:25,108 | 01:38:28,737 | International businessman... Overweight but cute... | International businessman... Overweight but cute... |
2407 | 01:38:28,820 | 01:38:30,864 | Needs executive secretary. | Needs executive secretary. |
2408 | 01:38:30,906 | 01:38:33,283 | Fringe benefits include extensive travel... | Fringe benefits include extensive travel... |
2409 | 01:38:33,366 | 01:38:34,868 | large wardrobe allowance... | large wardrobe allowance... |
2410 | 01:38:34,951 | 01:38:37,037 | liberal retirement plan... | liberal retirement plan... |
2411 | 01:38:37,078 | 01:38:38,038 | I take the job. | I take the job. |
2412 | 01:38:38,079 | 01:38:39,039 | You've got it. | You've got it. |
2413 | 01:38:39,080 | 01:38:41,041 | Good-bye. Good luck. | Good-bye. Good luck. |
2414 | 01:38:41,082 | 01:38:42,667 | And what about that call to Templehof? | And what about that call to Templehof? |
2415 | 01:38:42,709 | 01:38:44,628 | Oh, the plane will be ten minutes early. | Oh, the plane will be ten minutes early. |
2416 | 01:38:44,711 | 01:38:45,670 | 10 minutes early? | 10 minutes early? |
2417 | 01:38:45,712 | 01:38:47,714 | That's a hell of a way to run an airline. | That's a hell of a way to run an airline. |
2418 | 01:38:47,797 | 01:38:49,716 | Planes are supposed to be late, not early. | Planes are supposed to be late, not early. |
2419 | 01:38:52,052 | 01:38:55,055 | Oh, I never want to see him again. | Oh, I never want to see him again. |
2420 | 01:38:55,138 | 01:38:56,806 | I never want to speak to him. | I never want to speak to him. |
2421 | 01:38:57,933 | 01:38:59,225 | I want a divorce. | I want a divorce. |
2422 | 01:38:59,309 | 01:39:00,685 | What's the matter now? | What's the matter now? |
2423 | 01:39:00,769 | 01:39:02,354 | He doesn't want the baby. | He doesn't want the baby. |
2424 | 01:39:02,437 | 01:39:04,356 | He says nobody should bring children... | He says nobody should bring children... |
2425 | 01:39:04,439 | 01:39:05,607 | into a world like this. | into a world like this. |
2426 | 01:39:05,690 | 01:39:06,608 | That miserable punk. | That miserable punk. |
2427 | 01:39:06,691 | 01:39:08,818 | Why didn't he think of that before? | Why didn't he think of that before? |
2428 | 01:39:08,860 | 01:39:10,362 | After all I've gone through. | After all I've gone through. |
2429 | 01:39:10,403 | 01:39:11,363 | Where is he? | Where is he? |
2430 | 01:39:11,404 | 01:39:13,823 | I'm sorry, darling. I didn't mean it. | I'm sorry, darling. I didn't mean it. |
2431 | 01:39:13,865 | 01:39:16,117 | Of course we're going to have the baby. | Of course we're going to have the baby. |
2432 | 01:39:16,201 | 01:39:17,953 | I love you. | I love you. |
2433 | 01:39:18,036 | 01:39:20,288 | Don't ever scare me like that again. | Don't ever scare me like that again. |
2434 | 01:39:21,289 | 01:39:24,542 | Maybe our children can make this a better place to live in... | Maybe our children can make this a better place to live in... |
2435 | 01:39:24,584 | 01:39:26,920 | a world where men are created equal... | a world where men are created equal... |
2436 | 01:39:27,045 | 01:39:29,798 | and there's liberty and... and justice for all. | and there's liberty and... and justice for all. |
2437 | 01:39:29,881 | 01:39:30,799 | Congratulations. | Congratulations. |
2438 | 01:39:30,882 | 01:39:32,300 | You just quoted Thomas Jefferson... | You just quoted Thomas Jefferson... |
2439 | 01:39:32,384 | 01:39:33,385 | Abraham Lincoln... | Abraham Lincoln... |
2440 | 01:39:33,468 | 01:39:35,470 | and the Pledge of Allegiance to the Flag. | and the Pledge of Allegiance to the Flag. |
2441 | 01:39:35,553 | 01:39:36,805 | I what? | I what? |
2442 | 01:39:39,349 | 01:39:41,518 | Come on. Let's get going. | Come on. Let's get going. |
2443 | 01:39:49,109 | 01:39:50,360 | I take it into the other room and fix it. | I take it into the other room and fix it. |
2444 | 01:39:50,443 | 01:39:52,028 | We haven't got time. Come with us. | We haven't got time. Come with us. |
2445 | 01:39:53,863 | 01:39:55,490 | Schlemmer! | Schlemmer! |
2446 | 01:39:55,532 | 01:39:57,117 | Sitzen machen. | Sitzen machen. |
2447 | 01:39:59,577 | 01:40:00,537 | Blumen. | Blumen. |
2448 | 01:40:00,578 | 01:40:03,289 | Here. This is for your mother-in-law. | Here. This is for your mother-in-law. |
2449 | 01:40:16,052 | 01:40:17,637 | Hutte. | Hutte. |
2450 | 01:40:22,434 | 01:40:25,437 | Oh, in front. You, paint from the inside. | Oh, in front. You, paint from the inside. |
2451 | 01:40:27,188 | 01:40:29,315 | Quick, to the airport. Eins, zwei, drei. | Quick, to the airport. Eins, zwei, drei. |
2452 | 01:40:36,740 | 01:40:40,160 | All right! Watch that umbrella. | All right! Watch that umbrella. |
2453 | 01:40:40,201 | 01:40:41,619 | No, I don't like it. | No, I don't like it. |
2454 | 01:40:41,703 | 01:40:43,705 | Here. You need some stuff for your pockets. | Here. You need some stuff for your pockets. |
2455 | 01:40:43,747 | 01:40:46,791 | Money, cigarette case... | Money, cigarette case... |
2456 | 01:40:46,875 | 01:40:49,335 | lighter, picture of the castle. | lighter, picture of the castle. |
2457 | 01:40:49,377 | 01:40:51,087 | Try this one, darling. | Try this one, darling. |
2458 | 01:40:51,171 | 01:40:53,465 | You'd better take my wristwatch, too. | You'd better take my wristwatch, too. |
2459 | 01:40:55,467 | 01:40:56,468 | Oh, that's my wrist. | Oh, that's my wrist. |
2460 | 01:40:56,551 | 01:40:57,719 | Oh. | Oh. |
2461 | 01:40:57,802 | 01:40:59,011 | You know, darling, I don't think... | You know, darling, I don't think... |
2462 | 01:40:59,012 | 01:41:00,472 | you were meant to wear a hat. | you were meant to wear a hat. |
2463 | 01:41:00,555 | 01:41:03,349 | I wasn't meant to be a count, either. | I wasn't meant to be a count, either. |
2464 | 01:41:03,433 | 01:41:05,268 | This is ridiculous. Who's going to believe it? | This is ridiculous. Who's going to believe it? |
2465 | 01:41:05,351 | 01:41:06,269 | Calm down. | Calm down. |
2466 | 01:41:06,352 | 01:41:07,812 | The only royalty we know in America... | The only royalty we know in America... |
2467 | 01:41:07,854 | 01:41:11,107 | is Nat King Cole, Duke Snyder, and Earl Wilson. | is Nat King Cole, Duke Snyder, and Earl Wilson. |
2468 | 01:41:23,870 | 01:41:25,747 | - Ouch! - Oh, pardon. | - Ouch! - Oh, pardon. |
2469 | 01:41:29,292 | 01:41:31,211 | Please, Liebchen, not that. Anything but that. | Please, Liebchen, not that. Anything but that. |
2470 | 01:41:31,294 | 01:41:33,588 | All right. Let's see if we have a black bowler. | All right. Let's see if we have a black bowler. |
2471 | 01:41:33,671 | 01:41:34,589 | Bowler, bowler. | Bowler, bowler. |
2472 | 01:41:34,672 | 01:41:35,715 | Here's a list of what you owe me. | Here's a list of what you owe me. |
2473 | 01:41:35,799 | 01:41:37,050 | - Owe you? - All itemized. | - Owe you? - All itemized. |
2474 | 01:41:37,175 | 01:41:39,010 | MERCEDES LIMOUSINE: Twenty thousand marks. | MERCEDES LIMOUSINE: Twenty thousand marks. |
2475 | 01:41:39,052 | 01:41:40,678 | COST OF ADOPTION: Forty-five hundred marks. | COST OF ADOPTION: Forty-five hundred marks. |
2476 | 01:41:40,720 | 01:41:42,806 | Suits, haberdashery, shoes, ET CETERA, ET CETERA: | Suits, haberdashery, shoes, ET CETERA, ET CETERA: |
2477 | 01:41:42,889 | 01:41:44,224 | 12,800 marks. | 12,800 marks. |
2478 | 01:41:44,307 | 01:41:46,893 | Luggage, flowers, 7-COURSE DINNER: 925 marks. | Luggage, flowers, 7-COURSE DINNER: 925 marks. |
2479 | 01:41:46,976 | 01:41:48,686 | HAIRCUT AND MANICURE: Fourteen marks. | HAIRCUT AND MANICURE: Fourteen marks. |
2480 | 01:41:48,728 | 01:41:50,355 | TIPS: Six marks. | TIPS: Six marks. |
2481 | 01:41:50,396 | 01:41:51,481 | I'm a very large tipper. | I'm a very large tipper. |
2482 | 01:41:51,523 | 01:41:54,359 | Wristwatch, cigarette case, LIGHTER WITH FLUID: 2,200 marks. | Wristwatch, cigarette case, LIGHTER WITH FLUID: 2,200 marks. |
2483 | 01:41:54,442 | 01:41:56,194 | LOOSE CHANGE: 475 marks. | LOOSE CHANGE: 475 marks. |
2484 | 01:41:56,277 | 01:42:00,448 | TOTAL: 41,020 marks, or $10,255. | TOTAL: 41,020 marks, or $10,255. |
2485 | 01:42:00,532 | 01:42:02,534 | You mean I have been a capitalist for three hours... | You mean I have been a capitalist for three hours... |
2486 | 01:42:02,617 | 01:42:03,868 | and already I owe $10,000? | and already I owe $10,000? |
2487 | 01:42:03,910 | 01:42:05,078 | That's what makes our system work. | That's what makes our system work. |
2488 | 01:42:05,203 | 01:42:06,704 | Everybody owes everybody. | Everybody owes everybody. |
2489 | 01:42:06,746 | 01:42:08,373 | That's the one! | That's the one! |
2490 | 01:42:09,207 | 01:42:11,209 | Doesn't it look distinguished? | Doesn't it look distinguished? |
2491 | 01:42:11,835 | 01:42:13,002 | Not bad. | Not bad. |
2492 | 01:42:14,045 | 01:42:16,172 | 11:46. Faster, Fritz! | 11:46. Faster, Fritz! |
2493 | 01:42:20,802 | 01:42:22,804 | Now, before you meet Daddy, I'd better warn you... | Now, before you meet Daddy, I'd better warn you... |
2494 | 01:42:22,887 | 01:42:24,889 | There are certain things he feels very strongly about. | There are certain things he feels very strongly about. |
2495 | 01:42:24,973 | 01:42:25,890 | One is the Civil War. | One is the Civil War. |
2496 | 01:42:25,974 | 01:42:27,016 | Civil War? | Civil War? |
2497 | 01:42:27,100 | 01:42:29,018 | If the subject comes up, just say it was a draw. | If the subject comes up, just say it was a draw. |
2498 | 01:42:29,060 | 01:42:30,019 | Another is Coca-Cola. | Another is Coca-Cola. |
2499 | 01:42:30,061 | 01:42:31,688 | Tell him we must look beyond the six-pack. | Tell him we must look beyond the six-pack. |
2500 | 01:42:31,729 | 01:42:33,356 | Why not a nine-pack or a twelve-pack? | Why not a nine-pack or a twelve-pack? |
2501 | 01:42:33,439 | 01:42:34,566 | Then there's golf. | Then there's golf. |
2502 | 01:42:34,649 | 01:42:36,693 | GOLF: The family that plays together stays together. | GOLF: The family that plays together stays together. |
2503 | 01:42:36,734 | 01:42:38,069 | And the world situation... | And the world situation... |
2504 | 01:42:38,153 | 01:42:39,070 | It's serious, but not hopeless. | It's serious, but not hopeless. |
2505 | 01:42:39,154 | 01:42:40,530 | And vivisection. | And vivisection. |
2506 | 01:42:40,572 | 01:42:41,698 | It shouldn't happen to a dog. | It shouldn't happen to a dog. |
2507 | 01:42:41,739 | 01:42:43,366 | And Red China and income taxes... | And Red China and income taxes... |
2508 | 01:42:43,408 | 01:42:44,701 | and Tennessee Williams. | and Tennessee Williams. |
2509 | 01:42:44,784 | 01:42:46,786 | Wait! Stop the car. It's no use. | Wait! Stop the car. It's no use. |
2510 | 01:42:46,870 | 01:42:48,079 | I can't remember all that. | I can't remember all that. |
2511 | 01:42:48,121 | 01:42:50,081 | Darling, you can't give up now. | Darling, you can't give up now. |
2512 | 01:42:50,123 | 01:42:51,082 | Maybe we'll get lucky. | Maybe we'll get lucky. |
2513 | 01:42:51,124 | 01:42:53,209 | Maybe somebody hijacked the plane. | Maybe somebody hijacked the plane. |
2514 | 01:43:07,223 | 01:43:09,726 | Now, honey, you let me handle this young man. | Now, honey, you let me handle this young man. |
2515 | 01:43:09,809 | 01:43:11,603 | It'll take me just thirty seconds to find out... | It'll take me just thirty seconds to find out... |
2516 | 01:43:11,686 | 01:43:13,062 | if he's one of those fortune hunters... | if he's one of those fortune hunters... |
2517 | 01:43:13,146 | 01:43:14,480 | or some kind of a crackpot. | or some kind of a crackpot. |
2518 | 01:43:14,522 | 01:43:15,857 | Oh, dear. I hope not. | Oh, dear. I hope not. |
2519 | 01:43:15,899 | 01:43:17,483 | You don't know these Europeans. | You don't know these Europeans. |
2520 | 01:43:17,525 | 01:43:20,028 | My poor honey child. | My poor honey child. |
2521 | 01:43:20,069 | 01:43:22,280 | Where are they anyway? | Where are they anyway? |
2522 | 01:43:38,463 | 01:43:40,715 | Tear them again, and I'll tear you apart. | Tear them again, and I'll tear you apart. |
2523 | 01:43:46,763 | 01:43:48,264 | Scarlett! | Scarlett! |
2524 | 01:43:56,481 | 01:43:57,398 | Mother! | Mother! |
2525 | 01:43:57,482 | 01:43:58,983 | Oh, let me look at you. | Oh, let me look at you. |
2526 | 01:43:59,025 | 01:44:00,818 | Dad. Oh. | Dad. Oh. |
2527 | 01:44:00,860 | 01:44:02,779 | All right. Now, where is he? | All right. Now, where is he? |
2528 | 01:44:02,862 | 01:44:04,530 | Over here. | Over here. |
2529 | 01:44:07,283 | 01:44:08,910 | I want you to meet my husband Otto. | I want you to meet my husband Otto. |
2530 | 01:44:08,993 | 01:44:10,453 | The Count von Droste-Schattenburg. | The Count von Droste-Schattenburg. |
2531 | 01:44:10,536 | 01:44:11,454 | Count von what? | Count von what? |
2532 | 01:44:11,537 | 01:44:12,455 | This is my mother. | This is my mother. |
2533 | 01:44:12,538 | 01:44:14,749 | Your highness. | Your highness. |
2534 | 01:44:14,832 | 01:44:16,751 | Please, not in the immediate family. | Please, not in the immediate family. |
2535 | 01:44:17,752 | 01:44:19,712 | Oh, one of those... a hand-kisser. | Oh, one of those... a hand-kisser. |
2536 | 01:44:19,796 | 01:44:21,047 | And this is my father. | And this is my father. |
2537 | 01:44:21,130 | 01:44:22,548 | Hello, Dad. How's your golf? | Hello, Dad. How's your golf? |
2538 | 01:44:22,632 | 01:44:24,217 | I always say, the family that plays together... | I always say, the family that plays together... |
2539 | 01:44:24,300 | 01:44:25,385 | Never mind that. | Never mind that. |
2540 | 01:44:25,468 | 01:44:27,178 | There are a few questions I want to ask you. | There are a few questions I want to ask you. |
2541 | 01:44:27,220 | 01:44:29,222 | Don't worry. If it's a boy, we'll name him after you. | Don't worry. If it's a boy, we'll name him after you. |
2542 | 01:44:29,305 | 01:44:31,182 | Wendell P. Von Droste-Schattenburg. | Wendell P. Von Droste-Schattenburg. |
2543 | 01:44:31,266 | 01:44:32,183 | Von Droste what? | Von Droste what? |
2544 | 01:44:32,267 | 01:44:33,393 | We have to be very careful... | We have to be very careful... |
2545 | 01:44:33,476 | 01:44:34,644 | when we change the baby's diapers. | when we change the baby's diapers. |
2546 | 01:44:34,686 | 01:44:36,187 | Otto comes from a long line of bleeders. | Otto comes from a long line of bleeders. |
2547 | 01:44:36,271 | 01:44:37,522 | Oh, isn't that nice? | Oh, isn't that nice? |
2548 | 01:44:37,605 | 01:44:39,232 | I always wanted Scarlett to be married... | I always wanted Scarlett to be married... |
2549 | 01:44:39,315 | 01:44:41,109 | to a long line of something. | to a long line of something. |
2550 | 01:44:41,192 | 01:44:43,236 | Now, MacNamara, tell me about this young man. | Now, MacNamara, tell me about this young man. |
2551 | 01:44:43,319 | 01:44:44,696 | Who is he, and what does he do... | Who is he, and what does he do... |
2552 | 01:44:44,779 | 01:44:46,030 | besides slobber over women's hands? | besides slobber over women's hands? |
2553 | 01:44:46,072 | 01:44:48,199 | Don't let that title fool you. He works for a living. | Don't let that title fool you. He works for a living. |
2554 | 01:44:48,283 | 01:44:49,367 | Doing what? | Doing what? |
2555 | 01:44:49,450 | 01:44:51,536 | As a matter of fact, he's head of our bottling plant. | As a matter of fact, he's head of our bottling plant. |
2556 | 01:44:51,619 | 01:44:52,537 | He works for us? | He works for us? |
2557 | 01:44:52,620 | 01:44:54,372 | Best man I ever had. Graduate engineer. | Best man I ever had. Graduate engineer. |
2558 | 01:44:54,455 | 01:44:55,373 | Took a lot of finagling... | Took a lot of finagling... |
2559 | 01:44:55,456 | 01:44:56,874 | to get him away from our competitors. | to get him away from our competitors. |
2560 | 01:44:56,958 | 01:44:58,668 | You don't say. | You don't say. |
2561 | 01:44:59,419 | 01:45:01,629 | Now, this is a picture of the family castle. | Now, this is a picture of the family castle. |
2562 | 01:45:02,630 | 01:45:04,257 | And this is my party membership... oops. | And this is my party membership... oops. |
2563 | 01:45:04,340 | 01:45:05,258 | Wrong party. | Wrong party. |
2564 | 01:45:05,341 | 01:45:07,260 | And here's the family crest. | And here's the family crest. |
2565 | 01:45:07,343 | 01:45:08,845 | Oh! Well, you'll have to put that... | Oh! Well, you'll have to put that... |
2566 | 01:45:08,886 | 01:45:11,389 | on all your stationery and your silverware... | on all your stationery and your silverware... |
2567 | 01:45:11,472 | 01:45:12,390 | and your underwear... | and your underwear... |
2568 | 01:45:12,473 | 01:45:14,684 | Well, son, glad to have you on the team. | Well, son, glad to have you on the team. |
2569 | 01:45:14,767 | 01:45:16,519 | I suppose you two met in the bottling plant. | I suppose you two met in the bottling plant. |
2570 | 01:45:16,602 | 01:45:17,895 | Oh, no. We met in a parade. | Oh, no. We met in a parade. |
2571 | 01:45:17,979 | 01:45:19,314 | He was carrying a picture of Khrushchev. | He was carrying a picture of Khrushchev. |
2572 | 01:45:19,355 | 01:45:20,315 | Khrushchev? | Khrushchev? |
2573 | 01:45:20,356 | 01:45:22,984 | Yes, with a big slogan on it... "Russki go home!" | Yes, with a big slogan on it... "Russki go home!" |
2574 | 01:45:23,026 | 01:45:24,569 | They threw him in jail for it. | They threw him in jail for it. |
2575 | 01:45:24,652 | 01:45:25,570 | My poor boy. | My poor boy. |
2576 | 01:45:25,653 | 01:45:27,030 | How is the situation here in Berlin? | How is the situation here in Berlin? |
2577 | 01:45:27,113 | 01:45:29,157 | It shouldn't happen to a dog. | It shouldn't happen to a dog. |
2578 | 01:45:29,198 | 01:45:31,034 | I mean it's a draw. | I mean it's a draw. |
2579 | 01:45:31,075 | 01:45:35,038 | Actually, the situation is hopeless but not serious. | Actually, the situation is hopeless but not serious. |
2580 | 01:45:35,121 | 01:45:36,873 | Hopeless but not... | Hopeless but not... |
2581 | 01:45:36,914 | 01:45:39,375 | Say, the boy's got a head on his shoulders. | Say, the boy's got a head on his shoulders. |
2582 | 01:45:39,459 | 01:45:40,668 | What did I tell you? | What did I tell you? |
2583 | 01:45:40,710 | 01:45:43,212 | May I have those? Fritz... | May I have those? Fritz... |
2584 | 01:45:45,006 | 01:45:46,215 | Next. Schlemmer! | Next. Schlemmer! |
2585 | 01:45:46,299 | 01:45:48,384 | Take these to passport control. One, two, three. | Take these to passport control. One, two, three. |
2586 | 01:45:48,468 | 01:45:49,385 | Yes, sir. | Yes, sir. |
2587 | 01:45:49,469 | 01:45:50,970 | Next! Mom, Dad... | Next! Mom, Dad... |
2588 | 01:45:51,054 | 01:45:52,388 | I'm giving a little banquet tonight... | I'm giving a little banquet tonight... |
2589 | 01:45:52,472 | 01:45:54,349 | Un petit dîner en famille. | Un petit dîner en famille. |
2590 | 01:45:54,432 | 01:45:55,683 | Oh, he speaks French, too. | Oh, he speaks French, too. |
2591 | 01:45:55,767 | 01:45:57,185 | - And Russian. - Russian? | - And Russian. - Russian? |
2592 | 01:45:57,268 | 01:45:58,269 | White Russian, of course. | White Russian, of course. |
2593 | 01:45:58,353 | 01:45:59,270 | Oh. | Oh. |
2594 | 01:45:59,354 | 01:46:00,688 | Now, Dad, there are a few ideas... | Now, Dad, there are a few ideas... |
2595 | 01:46:00,772 | 01:46:02,190 | I'd like to kick around with you. | I'd like to kick around with you. |
2596 | 01:46:02,273 | 01:46:03,816 | Now, we must look beyond the six-pack. | Now, we must look beyond the six-pack. |
2597 | 01:46:03,858 | 01:46:06,527 | Why not a nine-pack or a twelve-pack? | Why not a nine-pack or a twelve-pack? |
2598 | 01:46:06,611 | 01:46:09,155 | Pan American Flight 17 to New York... | Pan American Flight 17 to New York... |
2599 | 01:46:09,197 | 01:46:12,742 | via Frankfurt now boarding at Gate Five. | via Frankfurt now boarding at Gate Five. |
2600 | 01:46:21,959 | 01:46:22,877 | Phyllis! | Phyllis! |
2601 | 01:46:22,960 | 01:46:25,338 | Mac! You came through 100%. | Mac! You came through 100%. |
2602 | 01:46:25,421 | 01:46:26,339 | I did what I could. | I did what I could. |
2603 | 01:46:26,422 | 01:46:27,548 | Now I'm sure I found the right man... | Now I'm sure I found the right man... |
2604 | 01:46:27,632 | 01:46:28,716 | for the London job. | for the London job. |
2605 | 01:46:28,800 | 01:46:29,884 | Thanks, Mr. Hazeltine. | Thanks, Mr. Hazeltine. |
2606 | 01:46:29,967 | 01:46:31,052 | It's just what we need... | It's just what we need... |
2607 | 01:46:31,135 | 01:46:32,220 | Somebody who's a good organizer... | Somebody who's a good organizer... |
2608 | 01:46:32,303 | 01:46:33,721 | has a lot of drive, knows the business... | has a lot of drive, knows the business... |
2609 | 01:46:33,805 | 01:46:34,722 | speaks several languages. | speaks several languages. |
2610 | 01:46:34,806 | 01:46:36,182 | Well, I studied every chance I had. | Well, I studied every chance I had. |
2611 | 01:46:36,265 | 01:46:37,350 | Yes, sir. | Yes, sir. |
2612 | 01:46:37,392 | 01:46:38,643 | Absolutely the ideal man for this position. | Absolutely the ideal man for this position. |
2613 | 01:46:38,684 | 01:46:41,521 | And I'm not just saying that because he's my son-in-law. | And I'm not just saying that because he's my son-in-law. |
2614 | 01:46:42,271 | 01:46:43,189 | How's that? | How's that? |
2615 | 01:46:43,272 | 01:46:45,233 | It's not going to hurt our prestige any. | It's not going to hurt our prestige any. |
2616 | 01:46:45,316 | 01:46:46,401 | Head of European operations... | Head of European operations... |
2617 | 01:46:46,484 | 01:46:48,861 | Count Otto von Droste-Schattenburg. | Count Otto von Droste-Schattenburg. |
2618 | 01:46:48,903 | 01:46:49,946 | Oh, that's how it is. | Oh, that's how it is. |
2619 | 01:46:50,029 | 01:46:51,864 | As for you, Mac, you haven't been forgotten. | As for you, Mac, you haven't been forgotten. |
2620 | 01:46:51,948 | 01:46:53,699 | You're going all the way to the top now. | You're going all the way to the top now. |
2621 | 01:46:53,783 | 01:46:55,201 | There's an opening in the home office... | There's an opening in the home office... |
2622 | 01:46:55,243 | 01:46:56,994 | vice president in charge of procurement... | vice president in charge of procurement... |
2623 | 01:46:57,036 | 01:46:58,037 | and it is all yours. | and it is all yours. |
2624 | 01:46:58,079 | 01:46:59,372 | Why are you so good to me? | Why are you so good to me? |
2625 | 01:46:59,497 | 01:47:01,624 | I know you must be dying to get back to Atlanta. | I know you must be dying to get back to Atlanta. |
2626 | 01:47:01,707 | 01:47:03,167 | Dying is right. | Dying is right. |
2627 | 01:47:03,209 | 01:47:06,087 | Here you are, Count. I won't be needing this anymore. | Here you are, Count. I won't be needing this anymore. |
2628 | 01:47:06,170 | 01:47:07,213 | Thank you, old chap. | Thank you, old chap. |
2629 | 01:47:07,296 | 01:47:08,214 | Bye, Countess. | Bye, Countess. |
2630 | 01:47:08,297 | 01:47:11,759 | Mr. MacNamara, I simply adore you. | Mr. MacNamara, I simply adore you. |
2631 | 01:47:12,301 | 01:47:13,386 | Will you write to us? | Will you write to us? |
2632 | 01:47:13,469 | 01:47:14,470 | Better than that. | Better than that. |
2633 | 01:47:14,554 | 01:47:15,888 | I'll send you some silver-plated sauerkraut... | I'll send you some silver-plated sauerkraut... |
2634 | 01:47:15,930 | 01:47:17,473 | for Christmas. | for Christmas. |
2635 | 01:47:24,772 | 01:47:25,857 | Mom, can we have a Coke? | Mom, can we have a Coke? |
2636 | 01:47:25,940 | 01:47:28,568 | You can have one on the plane. I don't have any change. | You can have one on the plane. I don't have any change. |
2637 | 01:47:28,651 | 01:47:30,528 | - I've got change. - Mac! | - I've got change. - Mac! |
2638 | 01:47:30,611 | 01:47:32,655 | Very nice of you to come down here to see me off. | Very nice of you to come down here to see me off. |
2639 | 01:47:34,866 | 01:47:35,908 | Where are you going? | Where are you going? |
2640 | 01:47:35,992 | 01:47:36,909 | Back to the States. | Back to the States. |
2641 | 01:47:36,993 | 01:47:39,328 | Funny, that's where we're going. | Funny, that's where we're going. |
2642 | 01:47:39,370 | 01:47:41,205 | I thought I'd take Flight 17 to New York. | I thought I'd take Flight 17 to New York. |
2643 | 01:47:41,289 | 01:47:43,124 | From there I can hop a freedom bus to Atlanta. | From there I can hop a freedom bus to Atlanta. |
2644 | 01:47:43,207 | 01:47:44,125 | - Atlanta? - Yeah. | - Atlanta? - Yeah. |
2645 | 01:47:44,208 | 01:47:47,253 | I'm the new vice president in charge of bottle caps. | I'm the new vice president in charge of bottle caps. |
2646 | 01:47:47,336 | 01:47:49,088 | They're kicking me upstairs. | They're kicking me upstairs. |
2647 | 01:47:49,172 | 01:47:50,715 | That's something I've always wanted to do myself. | That's something I've always wanted to do myself. |
2648 | 01:47:50,798 | 01:47:52,925 | So anytime you and the kids would care to join me... | So anytime you and the kids would care to join me... |
2649 | 01:47:53,009 | 01:47:54,510 | I'll be waiting for you. | I'll be waiting for you. |
2650 | 01:47:54,552 | 01:47:56,762 | Just a minute. Conference. | Just a minute. Conference. |
2651 | 01:47:59,682 | 01:48:01,684 | Two out of three. Deal is on. | Two out of three. Deal is on. |
2652 | 01:48:01,726 | 01:48:03,019 | Two out of three? | Two out of three? |
2653 | 01:48:03,060 | 01:48:05,521 | All right. Who's the wise guy? | All right. Who's the wise guy? |
2654 | 01:48:15,031 | 01:48:16,699 | Schlemmer! | Schlemmer! |