This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:32,380 | 00:00:35,800 | أسمعتم بالكنز المذهل في نهاية هذا البحر؟ | أسمعتم بالكنز المذهل في نهاية هذا البحر؟ |
2 | 00:00:35,800 | 00:00:38,550 | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة | من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة |
3 | 00:00:38,550 | 00:00:40,260 | هل أنتم متحمسون مثلي؟ | هل أنتم متحمسون مثلي؟ |
4 | 00:00:40,260 | 00:00:43,060 | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا | هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا |
5 | 00:00:45,530 | 00:00:47,730 | !رحلة سعيدة | !رحلة سعيدة |
6 | 00:00:47,730 | 00:00:53,480 | لقد نشرت بعضا من الشجاعة | لقد نشرت بعضا من الشجاعة |
7 | 00:00:53,480 | 00:01:01,120 | و أخذت نظرة خاطفة عن طول الغد | و أخذت نظرة خاطفة عن طول الغد |
8 | 00:01:01,120 | 00:01:09,000 | في البداية رسمنا جميعا آفاقنا الخاصة | في البداية رسمنا جميعا آفاقنا الخاصة |
9 | 00:01:09,000 | 00:01:16,090 | لكننا نستطيع الآن أن ننظر بنفس المنظار | لكننا نستطيع الآن أن ننظر بنفس المنظار |
10 | 00:01:16,090 | 00:01:25,390 | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة | تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة |
11 | 00:01:25,390 | 00:01:28,340 | لذا سأمسك المقود بإحكام بكفي | لذا سأمسك المقود بإحكام بكفي |
12 | 00:01:28,340 | 00:01:30,400 | !رحلة سعيدة | !رحلة سعيدة |
13 | 00:01:30,400 | 00:01:35,320 | يمكننا التخلي عن عهودنا و ماضينا | يمكننا التخلي عن عهودنا و ماضينا |
14 | 00:01:35,320 | 00:01:42,490 | لكننا سنظل مبتسمين | لكننا سنظل مبتسمين |
15 | 00:01:42,490 | 00:01:52,080 | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا، لن نتحسر عليها | إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا، لن نتحسر عليها |
16 | 00:01:52,080 | 00:01:57,070 | فهي ثمينة في حياتي | فهي ثمينة في حياتي |
17 | 00:01:57,380 | 00:02:04,310 | لقد أخذنا نظرة خاطفة عن طول الغد | لقد أخذنا نظرة خاطفة عن طول الغد |
18 | 00:02:07,140 | 00:02:08,480 | أظن أنه كان هنا | أظن أنه كان هنا |
19 | 00:02:09,680 | 00:02:10,310 | وجدته | وجدته |
20 | 00:02:11,950 | 00:02:17,490 | إن سار كل شيء كما خططنا له، يجب أن يكون لوفي و الآخرون عائدين بالذهب إلى الميناء | إن سار كل شيء كما خططنا له، يجب أن يكون لوفي و الآخرون عائدين بالذهب إلى الميناء |
21 | 00:02:17,750 | 00:02:20,150 | المعذرة، لقد نسيت هذا كليا | المعذرة، لقد نسيت هذا كليا |
22 | 00:02:20,490 | 00:02:22,220 | بالتحدث عنها، الأشياء كانت غريبة نوعا ما ذلك الوقت | بالتحدث عنها، الأشياء كانت غريبة نوعا ما ذلك الوقت |
23 | 00:02:22,720 | 00:02:25,030 | لكن يمكنك استعمال هذا الويفر حتى على البحر الأزرق | لكن يمكنك استعمال هذا الويفر حتى على البحر الأزرق |
24 | 00:02:25,030 | 00:02:26,960 | حسنا، لنسرع و نعد على أي حال | حسنا، لنسرع و نعد على أي حال |
25 | 00:02:28,730 | 00:02:30,460 | سانجي، تمسك بي بإحكام | سانجي، تمسك بي بإحكام |
26 | 00:02:31,500 | 00:02:32,600 | أتمسك بنامي؟ | أتمسك بنامي؟ |
27 | 00:02:32,900 | 00:02:34,900 | سعيد أنني عشت حتى هذا اليوم | سعيد أنني عشت حتى هذا اليوم |
28 | 00:02:35,100 | 00:02:37,710 | إلهي، أشكرك حقا | إلهي، أشكرك حقا |
29 | 00:02:37,770 | 00:02:40,880 | آه، حسنا، حسنا، افعل كما شئت، اركب فقط | آه، حسنا، حسنا، افعل كما شئت، اركب فقط |
30 | 00:02:41,440 | 00:02:43,080 | حسنا، دون أي تردد | حسنا، دون أي تردد |
31 | 00:02:43,840 | 00:02:46,010 | غبي. كيف يمكنني التحرك هكذا؟ | غبي. كيف يمكنني التحرك هكذا؟ |
32 | 00:02:47,110 | 00:02:48,620 | ...ُعرض حب نامي شديد | ...ُعرض حب نامي شديد |
33 | 00:02:49,280 | 00:02:53,050 | ...الديناميكية. لا أملك إلاَّ أن أقع في الحب | ...الديناميكية. لا أملك إلاَّ أن أقع في الحب |
34 | 00:02:53,850 | 00:02:54,920 | إذًا، هيا بنا | إذًا، هيا بنا |
35 | 00:03:01,660 | 00:03:08,740 | استراتيجية الحفرة الكبرى | استراتيجية الحفرة الكبرى |
خطة جوناثان السرية | ||||
36 | 00:03:11,270 | 00:03:13,670 | يبدو و كأنهم يضحكون علينا | يبدو و كأنهم يضحكون علينا |
37 | 00:03:14,280 | 00:03:15,210 | يا له من فعل | يا له من فعل |
38 | 00:03:15,810 | 00:03:18,350 | أريد أن أمسك بسمكة كبيرة كتلك أيضا | أريد أن أمسك بسمكة كبيرة كتلك أيضا |
39 | 00:03:18,780 | 00:03:20,920 | لم تقول أشياء عديمة المسؤولية | لم تقول أشياء عديمة المسؤولية |
40 | 00:03:21,050 | 00:03:23,020 | نحن فتحناه للتو مخاطرين بحياتنا | نحن فتحناه للتو مخاطرين بحياتنا |
41 | 00:03:23,350 | 00:03:27,420 | لقد أخبرنا القائد أنكم ستظهرون بالفعل هنا بما أنكم سرقتم الخريطة | لقد أخبرنا القائد أنكم ستظهرون بالفعل هنا بما أنكم سرقتم الخريطة |
42 | 00:03:27,890 | 00:03:28,760 | يا له من شخص متكهن | يا له من شخص متكهن |
43 | 00:03:29,160 | 00:03:30,490 | لم يبق لكم أي مكان لتهربوا إليه | لم يبق لكم أي مكان لتهربوا إليه |
44 | 00:03:31,230 | 00:03:33,790 | ...تبا، مهما كان زورو و لوفي أقوياء | ...تبا، مهما كان زورو و لوفي أقوياء |
45 | 00:03:34,330 | 00:03:37,500 | هل علينا انتظار سانجي و الآخرين ليفتحوا تلك الأبواب من الخارج؟ | هل علينا انتظار سانجي و الآخرين ليفتحوا تلك الأبواب من الخارج؟ |
46 | 00:03:37,600 | 00:03:41,200 | كلا، فتحركاتنا قد أبلغت مسبقا | كلا، فتحركاتنا قد أبلغت مسبقا |
47 | 00:03:41,600 | 00:03:44,710 | إنها مسألة وقت و تأتي التعزيزات | إنها مسألة وقت و تأتي التعزيزات |
48 | 00:03:45,770 | 00:03:46,870 | إن المكوث أكثر بلا جدوى | إن المكوث أكثر بلا جدوى |
49 | 00:03:47,270 | 00:03:51,050 | أجل، إن لم يكن الذهب هنا، علينا البحث في مكان آخر | أجل، إن لم يكن الذهب هنا، علينا البحث في مكان آخر |
50 | 00:03:51,310 | 00:03:52,710 | لا تقل ذلك و كأنه سهل | لا تقل ذلك و كأنه سهل |
51 | 00:03:53,150 | 00:03:54,620 | علينا أن نهزم كل هؤلاء الرجال | علينا أن نهزم كل هؤلاء الرجال |
52 | 00:03:55,420 | 00:03:59,320 | لن نستطيع الخروج من هنا ما لم نحطم تلك البوابة الصلبة | لن نستطيع الخروج من هنا ما لم نحطم تلك البوابة الصلبة |
53 | 00:03:59,590 | 00:04:00,690 | و ماذا؟ | و ماذا؟ |
54 | 00:04:00,860 | 00:04:01,660 | صحيح | صحيح |
55 | 00:04:02,190 | 00:04:03,260 | إنهم بالتأكيد لا يريدون القتال | إنهم بالتأكيد لا يريدون القتال |
56 | 00:04:03,890 | 00:04:05,530 | بسم نافارون | بسم نافارون |
57 | 00:04:05,830 | 00:04:06,890 | سنهزمكم | سنهزمكم |
58 | 00:04:09,130 | 00:04:11,770 | ورطة أوسوب. سيهاجمون | ورطة أوسوب. سيهاجمون |
59 | 00:04:20,310 | 00:04:22,080 | هذه هي النهاية يا قبعة القش | هذه هي النهاية يا قبعة القش |
60 | 00:04:22,480 | 00:04:22,910 | هه؟ | هه؟ |
61 | 00:04:23,110 | 00:04:24,050 | كوندوريانو؟ | كوندوريانو؟ |
62 | 00:04:24,210 | 00:04:27,110 | لقد أتيتم إلى الغرفة الآمنة كما توقعت | لقد أتيتم إلى الغرفة الآمنة كما توقعت |
63 | 00:04:27,250 | 00:04:28,450 | من أنت؟ | من أنت؟ |
64 | 00:04:28,920 | 00:04:30,650 | ما خطبك، تفتح الأبواب بإرادتك؟ | ما خطبك، تفتح الأبواب بإرادتك؟ |
65 | 00:04:30,750 | 00:04:31,720 | اخرس | اخرس |
66 | 00:04:31,890 | 00:04:33,890 | أنا مفتش خاص من مركز قيادة البحرية | أنا مفتش خاص من مركز قيادة البحرية |
67 | 00:04:34,860 | 00:04:36,120 | المحقق شيبرد | المحقق شيبرد |
68 | 00:04:37,120 | 00:04:40,900 | بموافقة القائد أنا أترأس وحدة خاصة للنخبة من مركز القيادة | بموافقة القائد أنا أترأس وحدة خاصة للنخبة من مركز القيادة |
69 | 00:04:41,660 | 00:04:43,030 | لا حاجة لكم هنا | لا حاجة لكم هنا |
70 | 00:04:43,630 | 00:04:44,470 | تراجعوا فقط | تراجعوا فقط |
71 | 00:04:46,730 | 00:04:48,170 | ...هه؟ أنت | ...هه؟ أنت |
72 | 00:04:48,400 | 00:04:50,400 | ...أحس كأنني رأيتك في مكان ما | ...أحس كأنني رأيتك في مكان ما |
73 | 00:04:50,810 | 00:04:54,480 | آاه، الرجل الذي كان مع زورو و أوسوب في نفس الزنزانة | آاه، الرجل الذي كان مع زورو و أوسوب في نفس الزنزانة |
74 | 00:04:54,910 | 00:04:56,380 | لماذا تمثل بهذه العظمة؟ | لماذا تمثل بهذه العظمة؟ |
75 | 00:04:57,110 | 00:05:00,050 | هي، كوندوريانو، لقد هربت أيضا | هي، كوندوريانو، لقد هربت أيضا |
76 | 00:05:00,880 | 00:05:01,880 | تبدو بصحة جيدة | تبدو بصحة جيدة |
77 | 00:05:02,780 | 00:05:05,790 | ...حسنا، اهتممتم بي كثيرا | ...حسنا، اهتممتم بي كثيرا |
78 | 00:05:06,490 | 00:05:10,320 | لكم أيها الأوغاد الذين جلبوا لي هذا العار و الخزي | لكم أيها الأوغاد الذين جلبوا لي هذا العار و الخزي |
79 | 00:05:10,790 | 00:05:15,400 | سأتأكد من رد ذلك الدين و الجميل لكم | سأتأكد من رد ذلك الدين و الجميل لكم |
80 | 00:05:16,030 | 00:05:16,960 | المحقق شيبرد | المحقق شيبرد |
81 | 00:05:17,600 | 00:05:19,200 | ماذا هناك؟ كنت في جزء جيد | ماذا هناك؟ كنت في جزء جيد |
82 | 00:05:19,700 | 00:05:22,970 | بقوة عسكرية هزيلة كهاته، محاولة إيقافهم بلا جدوى | بقوة عسكرية هزيلة كهاته، محاولة إيقافهم بلا جدوى |
83 | 00:05:23,370 | 00:05:24,970 | ...النظر إليهم باحتقار، شيئا ما | ...النظر إليهم باحتقار، شيئا ما |
84 | 00:05:25,070 | 00:05:27,040 | اخرس، اخرس، اخرس | اخرس، اخرس، اخرس |
85 | 00:05:27,480 | 00:05:32,150 | لا تقارن النخبة من مركز القيادة بكم يا جنود حصن نافارون الضعفاء | لا تقارن النخبة من مركز القيادة بكم يا جنود حصن نافارون الضعفاء |
86 | 00:05:33,310 | 00:05:35,220 | سنبيد قراصنة قبعة القش | سنبيد قراصنة قبعة القش |
87 | 00:05:35,820 | 00:05:37,790 | عليكم المشاهدة فقط | عليكم المشاهدة فقط |
88 | 00:05:38,290 | 00:05:38,790 | فهمت | فهمت |
89 | 00:05:39,490 | 00:05:40,090 | ...أجل | ...أجل |
90 | 00:05:41,220 | 00:05:42,160 | هل انتهيت؟ | هل انتهيت؟ |
91 | 00:05:42,360 | 00:05:44,890 | أجل، سأعود لك بعد قليل، ابق مكانك إذًا | أجل، سأعود لك بعد قليل، ابق مكانك إذًا |
92 | 00:05:45,930 | 00:05:46,990 | ...أعطني ذاك الشيء | ...أعطني ذاك الشيء |
93 | 00:05:50,700 | 00:05:51,300 | ما ذلك؟ | ما ذلك؟ |
94 | 00:05:52,070 | 00:05:55,800 | هذا أحدث نوع من البازوكا المحمولة التي طورها مركز قيادة البحرية | هذا أحدث نوع من البازوكا المحمولة التي طورها مركز قيادة البحرية |
95 | 00:05:56,370 | 00:05:58,570 | إنها كمخالب نسر البحر، قاذف النسر | إنها كمخالب نسر البحر، قاذف النسر |
96 | 00:05:59,110 | 00:06:01,410 | إنه أكثر قوة من مدافع السفن الحربية | إنه أكثر قوة من مدافع السفن الحربية |
97 | 00:06:02,610 | 00:06:03,110 | ماذا؟ | ماذا؟ |
98 | 00:06:03,540 | 00:06:05,650 | لقد أتى لنا بأشياء ممتعة مرة أخرى | لقد أتى لنا بأشياء ممتعة مرة أخرى |
99 | 00:06:05,810 | 00:06:07,420 | و مالها؟ تعال | و مالها؟ تعال |
100 | 00:06:07,920 | 00:06:09,350 | سألبي طلبك | سألبي طلبك |
101 | 00:06:10,480 | 00:06:10,550 | مت | مت |
102 | 00:06:15,160 | 00:06:15,620 | ماذا؟ | ماذا؟ |
103 | 00:06:16,120 | 00:06:17,630 | جيد كوندوريانو | جيد كوندوريانو |
104 | 00:06:17,790 | 00:06:18,430 | ...المحقق | ...المحقق |
105 | 00:06:19,030 | 00:06:20,230 | إنه العكس، العكس | إنه العكس، العكس |
106 | 00:06:21,500 | 00:06:22,530 | أوه، إذًا هو كذلك؟ | أوه، إذًا هو كذلك؟ |
107 | 00:06:24,070 | 00:06:25,570 | اخرسوا، هذه المرة سـ | اخرسوا، هذه المرة سـ |
108 | 00:06:38,650 | 00:06:40,510 | لا، لا تفعليها هنا | لا، لا تفعليها هنا |
109 | 00:06:42,520 | 00:06:44,090 | ...كما كان متوقعا من كوندوريانو | ...كما كان متوقعا من كوندوريانو |
110 | 00:06:44,150 | 00:06:45,550 | لم أتى هنا ذلك الغبي؟ | لم أتى هنا ذلك الغبي؟ |
111 | 00:06:47,960 | 00:06:50,120 | إن تلك القوة الخاصة المختارة حقا شيء ما | إن تلك القوة الخاصة المختارة حقا شيء ما |
112 | 00:06:50,590 | 00:06:51,890 | حسنا، هيا بنا | حسنا، هيا بنا |
113 | 00:06:52,690 | 00:06:54,400 | أجل، الذهب، الذهب | أجل، الذهب، الذهب |
114 | 00:06:56,000 | 00:06:58,000 | هي، انتظروا، انتظروا | هي، انتظروا، انتظروا |
115 | 00:06:58,270 | 00:07:01,040 | ...تبا لكم يا قراصنة قبعة القش، هذه المرة سـ | ...تبا لكم يا قراصنة قبعة القش، هذه المرة سـ |
116 | 00:07:01,740 | 00:07:03,400 | المعذرة يا كوندوريانو | المعذرة يا كوندوريانو |
117 | 00:07:04,110 | 00:07:05,970 | لا تتركوهم يذهبون، اتبعوهم | لا تتركوهم يذهبون، اتبعوهم |
118 | 00:07:06,210 | 00:07:07,780 | أين الذهب؟ | أين الذهب؟ |
119 | 00:07:07,880 | 00:07:08,880 | لا تسألني | لا تسألني |
120 | 00:07:17,450 | 00:07:19,120 | الحماية أشد مما كنت أتوقع | الحماية أشد مما كنت أتوقع |
121 | 00:07:19,690 | 00:07:22,420 | ...بحيرة رومانسية بالليل، وحيدا مع نامي | ...بحيرة رومانسية بالليل، وحيدا مع نامي |
122 | 00:07:23,090 | 00:07:25,090 | ~ إنها رائعة .. نامي-سان | ~ إنها رائعة .. نامي-سان |
123 | 00:07:25,090 | 00:07:25,760 | سانجي | سانجي |
124 | 00:07:26,030 | 00:07:26,860 | ~ إنها مرحى .. رائعة يا نامي-سان | ~ إنها مرحى .. رائعة يا نامي-سان |
125 | 00:07:26,860 | 00:07:27,260 | سانجي | سانجي |
126 | 00:07:26,860 | 00:07:27,260 | ||
~ إنها مرحى رائعة يا نامي - سان | 127 00:07:27,260 --> 00:07:27,600 سانجي | 127 00:07:27,260 --> 00:07:27,600 سانجي | ||
128 | 00:07:28,560 | 00:07:31,130 | إنها رائعة ، نامي-سان ~ طعمها كقصب السكر | إنها رائعة ، نامي-سان ~ طعمها كقصب السكر |
129 | 00:07:31,430 | 00:07:32,200 | ~ نامي-سان رائعة | ~ نامي-سان رائعة |
130 | 00:07:32,200 | 00:07:34,040 | "سانجي، كف عن قول "رائعة | "سانجي، كف عن قول "رائعة |
131 | 00:07:34,700 | 00:07:38,410 | جنود البحرية يعلمون أننا لازلنا مختبئين في الحصن | جنود البحرية يعلمون أننا لازلنا مختبئين في الحصن |
132 | 00:07:38,810 | 00:07:42,680 | ...لكن لم هم مخطئون؟ ذلك ما يقلقني | ...لكن لم هم مخطئون؟ ذلك ما يقلقني |
133 | 00:07:43,640 | 00:07:46,410 | لنجد مكانا آمنا لنعيد التفكير في خطتنا | لنجد مكانا آمنا لنعيد التفكير في خطتنا |
134 | 00:07:46,680 | 00:07:49,220 | هل هناك مكان آمن لنا في نافارون؟ | هل هناك مكان آمن لنا في نافارون؟ |
135 | 00:07:49,420 | 00:07:52,050 | هناك واحد. المطعم الذي كنا به أنا و سانجي | هناك واحد. المطعم الذي كنا به أنا و سانجي |
136 | 00:07:52,150 | 00:07:54,660 | أليس ذلك المكان الذي يذهب إليه كل جنود البحرية ليأكلوا؟ | أليس ذلك المكان الذي يذهب إليه كل جنود البحرية ليأكلوا؟ |
137 | 00:07:55,460 | 00:07:57,060 | كيف يمكننا أن نذهب لمكان كذلك؟ | كيف يمكننا أن نذهب لمكان كذلك؟ |
138 | 00:07:57,260 | 00:08:01,230 | لا، انتظر، ربما يفكر العدو كذلك | لا، انتظر، ربما يفكر العدو كذلك |
139 | 00:08:01,800 | 00:08:04,400 | حسنا، لقد تقرر، هيا لنأكل | حسنا، لقد تقرر، هيا لنأكل |
140 | 00:08:04,430 | 00:08:05,330 | ليس ذلك | ليس ذلك |
141 | 00:08:06,630 | 00:08:10,470 | أنا الآن قرصان جدير بالثقة، علي أن أكبر كثيرا | أنا الآن قرصان جدير بالثقة، علي أن أكبر كثيرا |
142 | 00:08:10,940 | 00:08:13,010 | أيا كان من يأتي، سأحمي السفينة | أيا كان من يأتي، سأحمي السفينة |
143 | 00:08:13,310 | 00:08:14,880 | أنا رجل يمكنكم الوثوق به | أنا رجل يمكنكم الوثوق به |
144 | 00:08:16,010 | 00:08:16,480 | شوبر | شوبر |
145 | 00:08:17,210 | 00:08:17,980 | نامي، سانجي | نامي، سانجي |
146 | 00:08:18,350 | 00:08:23,180 | أنتم بخير؟ لم أكن أحس أبدا بالوحدة أيها الأوغاد | أنتم بخير؟ لم أكن أحس أبدا بالوحدة أيها الأوغاد |
147 | 00:08:23,780 | 00:08:24,950 | ألم يأت لوفي و الآخرون بعد؟ | ألم يأت لوفي و الآخرون بعد؟ |
148 | 00:08:25,490 | 00:08:27,790 | نعم، أنا أحمي السفينة بنفسي | نعم، أنا أحمي السفينة بنفسي |
149 | 00:08:28,120 | 00:08:29,360 | ...إنه لوحده | ...إنه لوحده |
150 | 00:08:29,460 | 00:08:31,060 | ربما حدث شيء ما | ربما حدث شيء ما |
151 | 00:08:31,860 | 00:08:32,960 | إذًا... الذهب أيضا؟ | إذًا... الذهب أيضا؟ |
152 | 00:08:33,930 | 00:08:35,230 | سأذهب لأبحث عنهم | سأذهب لأبحث عنهم |
153 | 00:08:35,330 | 00:08:38,000 | موعد سري مع نامي، الجزء الثاني | موعد سري مع نامي، الجزء الثاني |
154 | 00:08:38,270 | 00:08:39,330 | لوحدي مجددا | لوحدي مجددا |
155 | 00:08:39,470 | 00:08:40,700 | سانجي سيحرس السفينة أيضا | سانجي سيحرس السفينة أيضا |
156 | 00:08:42,200 | 00:08:43,140 | أريد أن أسألك شيئا | أريد أن أسألك شيئا |
157 | 00:08:44,810 | 00:08:48,010 | أظن أن الغرفة الآمنة كانت هناك | أظن أن الغرفة الآمنة كانت هناك |
158 | 00:08:53,350 | 00:08:54,020 | هذه | هذه |
159 | 00:08:55,220 | 00:08:57,120 | قراصنة قبعة القش هربوا في اتجاه الجبل | قراصنة قبعة القش هربوا في اتجاه الجبل |
160 | 00:08:57,450 | 00:09:00,650 | قرب الجبل، أسرعوا، لا تضيعوا الوقت | قرب الجبل، أسرعوا، لا تضيعوا الوقت |
161 | 00:09:01,790 | 00:09:03,490 | هل أنت بخير أيها المحقق شيبرد؟ | هل أنت بخير أيها المحقق شيبرد؟ |
162 | 00:09:04,130 | 00:09:07,230 | تبا، كنت على وشك الإمساك بهم | تبا، كنت على وشك الإمساك بهم |
163 | 00:09:07,830 | 00:09:12,070 | لكنني لم أظن أنك ستريهم فراغا آمنا | لكنني لم أظن أنك ستريهم فراغا آمنا |
164 | 00:09:12,500 | 00:09:14,670 | لازالت لدينا فرصة | لازالت لدينا فرصة |
165 | 00:09:15,340 | 00:09:16,540 | هه، فراغ؟ | هه، فراغ؟ |
166 | 00:09:17,100 | 00:09:21,540 | حسنا، فكرت في أن شيئا كهذا قد يحدث لذا أعددت مسبقا خطتنا التالية | حسنا، فكرت في أن شيئا كهذا قد يحدث لذا أعددت مسبقا خطتنا التالية |
167 | 00:09:21,940 | 00:09:23,640 | لا أخطئ أبدا | لا أخطئ أبدا |
168 | 00:09:24,580 | 00:09:29,450 | الغرفة الآمنة كانت فخا. إذًا أين يمكن أن يكون الذهب؟ | الغرفة الآمنة كانت فخا. إذًا أين يمكن أن يكون الذهب؟ |
169 | 00:09:44,700 | 00:09:47,940 | ...اعتقدت أنه كان هنا | ...اعتقدت أنه كان هنا |
170 | 00:09:48,000 | 00:09:50,240 | هي، هي، تمالك نفسك | هي، هي، تمالك نفسك |
171 | 00:09:50,670 | 00:09:52,070 | يبدو أنني كنت على خطأ | يبدو أنني كنت على خطأ |
172 | 00:09:52,510 | 00:09:55,080 | ألم تكن هنا لفترة؟ | ألم تكن هنا لفترة؟ |
173 | 00:09:55,280 | 00:09:57,680 | المطعم في الأسفل، هذا جناح المستشفى | المطعم في الأسفل، هذا جناح المستشفى |
174 | 00:09:59,350 | 00:10:00,720 | يبدو و كأن شخصا ما هنا | يبدو و كأن شخصا ما هنا |
175 | 00:10:03,220 | 00:10:05,750 | أبي، أرجوك افعل ما أطلبه منك | أبي، أرجوك افعل ما أطلبه منك |
176 | 00:10:05,850 | 00:10:08,790 | و لو كان طلبا من ابنتي كيف يمكنني أن أشرب شيئا ذا مذاق سيء كهذا؟ | و لو كان طلبا من ابنتي كيف يمكنني أن أشرب شيئا ذا مذاق سيء كهذا؟ |
177 | 00:10:08,920 | 00:10:10,360 | هذا لأنه دواء | هذا لأنه دواء |
178 | 00:10:10,830 | 00:10:11,660 | ...ذلك الصوت | ...ذلك الصوت |
179 | 00:10:12,190 | 00:10:14,160 | إنها الطبيبة التي لعبت دور الرهينة لصالحنا | إنها الطبيبة التي لعبت دور الرهينة لصالحنا |
180 | 00:10:14,900 | 00:10:15,660 | و العم أيضا | و العم أيضا |
181 | 00:10:17,970 | 00:10:19,900 | الذهب لم يكن على السفينة؟ | الذهب لم يكن على السفينة؟ |
182 | 00:10:20,030 | 00:10:21,140 | و لا في الغرفة الآمنة | و لا في الغرفة الآمنة |
183 | 00:10:21,640 | 00:10:24,340 | لم أعلم أنكما أب و ابنته | لم أعلم أنكما أب و ابنته |
184 | 00:10:24,940 | 00:10:26,740 | يا عم، هل تشعر بالمرض أو شيء ما؟ | يا عم، هل تشعر بالمرض أو شيء ما؟ |
185 | 00:10:27,170 | 00:10:30,750 | ماذا؟ علي فقط أن أشرب جرعة من هذا و سأشفى حالا | ماذا؟ علي فقط أن أشرب جرعة من هذا و سأشفى حالا |
186 | 00:10:31,110 | 00:10:33,650 | بالنسبة لي، تتم مساعدتي دائما أكثر من أي شيء | بالنسبة لي، تتم مساعدتي دائما أكثر من أي شيء |
187 | 00:10:34,580 | 00:10:35,380 | لا يمكنك | لا يمكنك |
188 | 00:10:35,780 | 00:10:37,590 | لا شراب مسموح في جناح المستشفى | لا شراب مسموح في جناح المستشفى |
189 | 00:10:37,690 | 00:10:39,150 | ...جرعة واحدة فقط لن تضر | ...جرعة واحدة فقط لن تضر |
190 | 00:10:39,150 | 00:10:39,950 | لا | لا |
191 | 00:10:39,990 | 00:10:41,660 | ...لن تعمل عكس ذلك | ...لن تعمل عكس ذلك |
192 | 00:10:41,860 | 00:10:45,890 | أيها العم، عليك أن تصغي لما تقوله ابنتك... لا، لا، ما تقوله طبيبتك | أيها العم، عليك أن تصغي لما تقوله ابنتك... لا، لا، ما تقوله طبيبتك |
193 | 00:10:45,930 | 00:10:47,060 | ماذا قلت؟ | ماذا قلت؟ |
194 | 00:10:47,330 | 00:10:52,630 | إذًا بدأت بالتدخل بشؤون الغير الآن؟ لقد أنقذتك و الآن أنت عائد لتتدخل بشؤوني | إذًا بدأت بالتدخل بشؤون الغير الآن؟ لقد أنقذتك و الآن أنت عائد لتتدخل بشؤوني |
195 | 00:10:53,230 | 00:10:56,000 | تريد أن تستعيد ذلك الذهب، أيها الأنف الطويل؟ | تريد أن تستعيد ذلك الذهب، أيها الأنف الطويل؟ |
196 | 00:10:56,370 | 00:11:00,040 | بالطبع، عم ميناء، نحن قراصنة | بالطبع، عم ميناء، نحن قراصنة |
197 | 00:11:00,310 | 00:11:05,810 | صحيح، حتى القراصنة يضعون كل جهدهم في الحصول على ما يريدون | صحيح، حتى القراصنة يضعون كل جهدهم في الحصول على ما يريدون |
198 | 00:11:06,380 | 00:11:07,950 | أنت ابقي صامتة، يا كوباتو | أنت ابقي صامتة، يا كوباتو |
199 | 00:11:08,180 | 00:11:09,520 | ...إنه لمدخراتنا | ...إنه لمدخراتنا |
200 | 00:11:09,950 | 00:11:10,690 | مدخراتكم؟ | مدخراتكم؟ |
201 | 00:11:10,890 | 00:11:16,060 | عندما نبدل ذلك الذهب بالمال، قرر الجميع استعماله في إصلاح جوينج ميري | عندما نبدل ذلك الذهب بالمال، قرر الجميع استعماله في إصلاح جوينج ميري |
202 | 00:11:16,190 | 00:11:19,230 | و كأنني سأثق بما يقوله قرصان | و كأنني سأثق بما يقوله قرصان |
203 | 00:11:19,530 | 00:11:24,400 | لا يهمني إن صدقت ذلك أم لا ما قررنا بيننا لايهمك | لا يهمني إن صدقت ذلك أم لا ما قررنا بيننا لايهمك |
204 | 00:11:24,400 | 00:11:25,570 | ماذا؟ | ماذا؟ |
205 | 00:11:25,970 | 00:11:27,130 | أصدقه | أصدقه |
206 | 00:11:28,300 | 00:11:29,640 | لقد قالها، فهمت | لقد قالها، فهمت |
207 | 00:11:31,670 | 00:11:33,440 | "تلك السفينة هي بيتها" | "تلك السفينة هي بيتها" |
208 | 00:11:35,210 | 00:11:36,940 | بيت؟ هه؟ | بيت؟ هه؟ |
209 | 00:11:39,310 | 00:11:39,950 | إنه هنا | إنه هنا |
210 | 00:11:40,750 | 00:11:45,850 | قد تكون طريقا ملتوية، لكنكم لن تواجهوا أي حرس في هذه الطريق و ستخرجون سالمين من جانب الجبل | قد تكون طريقا ملتوية، لكنكم لن تواجهوا أي حرس في هذه الطريق و ستخرجون سالمين من جانب الجبل |
211 | 00:11:46,590 | 00:11:48,960 | ممر؟ أليس فقط منحدرا؟ | ممر؟ أليس فقط منحدرا؟ |
212 | 00:11:51,060 | 00:11:53,790 | سأذهب للبحث عن الذهب، شكرا أيها العم | سأذهب للبحث عن الذهب، شكرا أيها العم |
213 | 00:11:54,260 | 00:11:54,730 | حسنا | حسنا |
214 | 00:11:54,960 | 00:11:55,960 | ...خذ الطريق | ...خذ الطريق |
215 | 00:11:56,800 | 00:11:59,270 | لقد أزعجناك مجددا أيها العم، إلى اللقاء | لقد أزعجناك مجددا أيها العم، إلى اللقاء |
216 | 00:11:59,530 | 00:12:00,100 | انتظر | انتظر |
217 | 00:12:00,430 | 00:12:00,970 | ماذا؟ | ماذا؟ |
218 | 00:12:01,370 | 00:12:03,740 | هواية قائدنا هي الصيد | هواية قائدنا هي الصيد |
219 | 00:12:03,870 | 00:12:08,540 | نعم، علمت بذلك. لقد رأينا مسبقا ذلك الصيد الكبير هناك | نعم، علمت بذلك. لقد رأينا مسبقا ذلك الصيد الكبير هناك |
220 | 00:12:09,040 | 00:12:12,350 | إن الطعم اللائق لكم هو الذهب | إن الطعم اللائق لكم هو الذهب |
221 | 00:12:13,050 | 00:12:16,750 | إن كان كذلك، فسيكون في مكان يمكنكم رؤيته | إن كان كذلك، فسيكون في مكان يمكنكم رؤيته |
222 | 00:12:17,080 | 00:12:19,590 | مكان يمكننا رؤيته...طعم؟ | مكان يمكننا رؤيته...طعم؟ |
223 | 00:12:20,090 | 00:12:20,920 | تعال بسرعة | تعال بسرعة |
224 | 00:12:22,060 | 00:12:23,390 | أسرع و اذهب | أسرع و اذهب |
225 | 00:12:23,590 | 00:12:24,490 | حسنا، إلى اللقاء | حسنا، إلى اللقاء |
226 | 00:12:25,130 | 00:12:26,530 | هي، انتظر، هي | هي، انتظر، هي |
227 | 00:12:27,190 | 00:12:30,970 | في حالة إن أسترجعوا ذهبهم و هربوا | في حالة إن أسترجعوا ذهبهم و هربوا |
228 | 00:12:31,530 | 00:12:34,840 | سيكون نافارون في ورطة | سيكون نافارون في ورطة |
229 | 00:12:35,300 | 00:12:37,000 | هل من مشكلة بي؟ | هل من مشكلة بي؟ |
230 | 00:12:37,910 | 00:12:40,880 | في النهاية، لم يكن لدينا الوقت لمراجعة خطتنا | في النهاية، لم يكن لدينا الوقت لمراجعة خطتنا |
231 | 00:12:41,580 | 00:12:47,250 | تبا، علينا الاستمرار في البحث متخبطين هنا بلا نهاية | تبا، علينا الاستمرار في البحث متخبطين هنا بلا نهاية |
232 | 00:12:48,650 | 00:12:49,820 | ما االمشكلة، زورو؟ | ما االمشكلة، زورو؟ |
233 | 00:12:50,480 | 00:12:53,050 | لا... اعتقدت أنني سمعت شيئا | لا... اعتقدت أنني سمعت شيئا |
234 | 00:12:53,590 | 00:12:54,090 | أكانت حشرة؟ | أكانت حشرة؟ |
235 | 00:12:54,920 | 00:12:56,190 | قد تكون مخيلتي | قد تكون مخيلتي |
236 | 00:12:56,890 | 00:12:58,630 | كلا، ليست مخيلتك | كلا، ليست مخيلتك |
237 | 00:13:00,460 | 00:13:01,100 | شيء ما قادم | شيء ما قادم |
238 | 00:13:03,600 | 00:13:04,270 | ويفر؟ | ويفر؟ |
239 | 00:13:05,330 | 00:13:06,430 | إنها نامي | إنها نامي |
240 | 00:13:07,640 | 00:13:09,900 | ...فهمت، التقيتم بالطبيبة كوباتو | ...فهمت، التقيتم بالطبيبة كوباتو |
241 | 00:13:11,940 | 00:13:14,740 | و كأنه لا نملك أي معلومة عن مخبأ الذهب | و كأنه لا نملك أي معلومة عن مخبأ الذهب |
242 | 00:13:16,940 | 00:13:18,410 | و أنا نعسان أيضا | و أنا نعسان أيضا |
243 | 00:13:18,510 | 00:13:20,510 | إذا بقينا هنا لا نفعل شيئا. سيبزغ الفجر | إذا بقينا هنا لا نفعل شيئا. سيبزغ الفجر |
244 | 00:13:20,920 | 00:13:23,020 | عند حدوث ذلك، سيصبح التحرك أصعب فأصعب | عند حدوث ذلك، سيصبح التحرك أصعب فأصعب |
245 | 00:13:23,720 | 00:13:25,690 | قل، أليس هناك غرفة آمنة أخرى | قل، أليس هناك غرفة آمنة أخرى |
246 | 00:13:26,050 | 00:13:29,260 | حتى و إن كانت هناك أخرى، من المحتمل أن تكون فخا يقودنا هناك مرة أخرى | حتى و إن كانت هناك أخرى، من المحتمل أن تكون فخا يقودنا هناك مرة أخرى |
247 | 00:13:31,630 | 00:13:34,760 | ...بالحديث عن ذلك، العم قال للتو شيئا ما بخصوص ذلك | ...بالحديث عن ذلك، العم قال للتو شيئا ما بخصوص ذلك |
248 | 00:13:35,230 | 00:13:36,900 | .بخصوص نصب فخاخ، أقصد | .بخصوص نصب فخاخ، أقصد |
249 | 00:13:37,000 | 00:13:38,230 | عماذا تتحدث؟ | عماذا تتحدث؟ |
250 | 00:13:38,600 | 00:13:41,370 | ...لا أدري ما يعنيه ذلك، لكن العم قال | ...لا أدري ما يعنيه ذلك، لكن العم قال |
251 | 00:13:43,100 | 00:13:44,470 | تلك هي يا أوسوب | تلك هي يا أوسوب |
252 | 00:13:44,570 | 00:13:46,040 | هه؟ ما هي؟ | هه؟ ما هي؟ |
253 | 00:13:46,610 | 00:13:51,410 | الطعم لصيدنا. بمعنى آخر، أن الذهب في مكان يمكننا رؤيته | الطعم لصيدنا. بمعنى آخر، أن الذهب في مكان يمكننا رؤيته |
254 | 00:13:52,810 | 00:13:53,610 | مكان يمكننا رؤيته؟ | مكان يمكننا رؤيته؟ |
255 | 00:13:53,950 | 00:13:57,490 | أتساءل إن كان مكان يمكننا رؤيته هو مكان يمكننا توقعه | أتساءل إن كان مكان يمكننا رؤيته هو مكان يمكننا توقعه |
256 | 00:13:57,750 | 00:13:58,890 | آه، فهمت | آه، فهمت |
257 | 00:13:59,390 | 00:14:00,050 | ماذا يعني ذلك؟ | ماذا يعني ذلك؟ |
258 | 00:14:00,390 | 00:14:05,360 | بمعنى آخر، من ذاك الشخص الذي يعطينا طعما محاولا إمساكنا؟ | بمعنى آخر، من ذاك الشخص الذي يعطينا طعما محاولا إمساكنا؟ |
259 | 00:14:07,230 | 00:14:08,660 | قائد نافارون | قائد نافارون |
260 | 00:14:08,760 | 00:14:11,070 | صحيح، الصياد هو قائد نافارون | صحيح، الصياد هو قائد نافارون |
261 | 00:14:12,000 | 00:14:17,570 | و إن كان الطعم قرب الصياد، فإنه لم يتبق إلاَّ مكان واحد لنفكر به | و إن كان الطعم قرب الصياد، فإنه لم يتبق إلاَّ مكان واحد لنفكر به |
262 | 00:14:17,970 | 00:14:18,740 | لا، ذلك مستحيل | لا، ذلك مستحيل |
263 | 00:14:19,370 | 00:14:20,370 | ...ذلك المستحيل | ...ذلك المستحيل |
264 | 00:14:22,210 | 00:14:23,240 | ماذا تفعلين؟ | ماذا تفعلين؟ |
265 | 00:14:23,340 | 00:14:27,750 | إن كنت أتذكر جيدا، قلت أنك تعرف أين كانت غرفة القائد. قدني إلى هناك | إن كنت أتذكر جيدا، قلت أنك تعرف أين كانت غرفة القائد. قدني إلى هناك |
266 | 00:14:30,420 | 00:14:36,360 | حسنا، سأذهب مع لوفي. روبن و الآخرون اذهبوا إلى الشاطئ، شوبر و سانجي سيأتون إليكم | حسنا، سأذهب مع لوفي. روبن و الآخرون اذهبوا إلى الشاطئ، شوبر و سانجي سيأتون إليكم |
267 | 00:14:36,660 | 00:14:37,360 | هل كل شيء على ما يرام؟ | هل كل شيء على ما يرام؟ |
268 | 00:14:37,860 | 00:14:39,730 | فقط شخصان يمكنهما الركوب على الويفر | فقط شخصان يمكنهما الركوب على الويفر |
269 | 00:14:43,330 | 00:14:46,630 | حسنا، إنه شيء صعب العثور عليه، على كل حال. لا يهم | حسنا، إنه شيء صعب العثور عليه، على كل حال. لا يهم |
270 | 00:14:48,540 | 00:14:49,900 | سنذهب إلى هناك بالسرعة القصوى | سنذهب إلى هناك بالسرعة القصوى |
271 | 00:14:50,870 | 00:14:51,670 | هل أنت مستعد؟ | هل أنت مستعد؟ |
272 | 00:14:52,010 | 00:14:53,740 | أجل، في أي وقت | أجل، في أي وقت |
273 | 00:14:55,280 | 00:14:55,940 | أنا ذاهبة | أنا ذاهبة |
274 | 00:14:59,280 | 00:15:00,410 | أولئك الفتيان ظهروا للتو | أولئك الفتيان ظهروا للتو |
275 | 00:15:02,520 | 00:15:03,150 | أين هي؟ | أين هي؟ |
276 | 00:15:08,960 | 00:15:10,320 | قل لي أين هي، بسرعة لوفي | قل لي أين هي، بسرعة لوفي |
277 | 00:15:10,560 | 00:15:11,590 | فوق، إنها فوق | فوق، إنها فوق |
278 | 00:15:12,290 | 00:15:13,190 | أين فوق؟ | أين فوق؟ |
279 | 00:15:14,600 | 00:15:15,360 | هناك فوق | هناك فوق |
280 | 00:15:16,560 | 00:15:17,260 | إنها هناك | إنها هناك |
281 | 00:15:17,930 | 00:15:18,630 | فهمت | فهمت |
282 | 00:15:25,870 | 00:15:27,580 | يا لها من مفاجأة | يا لها من مفاجأة |
283 | 00:15:28,910 | 00:15:30,880 | ما تلك العربة؟ | ما تلك العربة؟ |
284 | 00:15:32,950 | 00:15:34,550 | هل هذا الرجل هو القائد؟ | هل هذا الرجل هو القائد؟ |
285 | 00:15:34,950 | 00:15:36,780 | أجل، إنه العم حصن | أجل، إنه العم حصن |
286 | 00:15:36,950 | 00:15:41,120 | لم أتوقع أن تظهر في مكان كهذا | لم أتوقع أن تظهر في مكان كهذا |
287 | 00:15:41,260 | 00:15:42,390 | إنه رائع، أليس كذلك؟ | إنه رائع، أليس كذلك؟ |
288 | 00:15:42,820 | 00:15:47,500 | هاته العربة هي ما استعمل في السماء، لكن نامي هي الوحيدة التي يمكنها أن تقودها حتى الآن | هاته العربة هي ما استعمل في السماء، لكن نامي هي الوحيدة التي يمكنها أن تقودها حتى الآن |
289 | 00:15:48,000 | 00:15:48,760 | لا تقل له ذلك | لا تقل له ذلك |
290 | 00:15:49,030 | 00:15:50,100 | نعم، المعذرة | نعم، المعذرة |
291 | 00:15:50,700 | 00:15:54,000 | إنها المرة الأولى التي أقابل هاته الآنسة الصغيرة، مرحبا | إنها المرة الأولى التي أقابل هاته الآنسة الصغيرة، مرحبا |
292 | 00:15:54,640 | 00:15:58,570 | بخصوص طرقنا الفظة، لو لم تكوني قرصانة لحصلت على ترحيب أحر | بخصوص طرقنا الفظة، لو لم تكوني قرصانة لحصلت على ترحيب أحر |
293 | 00:15:58,610 | 00:15:59,810 | ذلك سيء للغاية | ذلك سيء للغاية |
294 | 00:16:00,170 | 00:16:05,980 | لديك حدس عظيم و شجاعة لكن رغم جرأتك من المستحسن لو فكرت قليلا | لديك حدس عظيم و شجاعة لكن رغم جرأتك من المستحسن لو فكرت قليلا |
295 | 00:16:06,750 | 00:16:10,580 | هذه المرة لن يكون هناك جنود آتون ليأكلوا يزعجوننا يا قبعة القش لوفي | هذه المرة لن يكون هناك جنود آتون ليأكلوا يزعجوننا يا قبعة القش لوفي |
296 | 00:16:11,620 | 00:16:15,520 | قبل ذلك، إن لم يكن لنا أي طعم، لن نستطيع نأكله | قبل ذلك، إن لم يكن لنا أي طعم، لن نستطيع نأكله |
297 | 00:16:16,390 | 00:16:17,160 | أين الذهب؟ | أين الذهب؟ |
298 | 00:16:17,830 | 00:16:22,100 | قد يكون مخبأً في مكان ما من هذه الغرفة. ألا تظن أنه يمكنك على الأقل السماح لنا برؤيته؟ | قد يكون مخبأً في مكان ما من هذه الغرفة. ألا تظن أنه يمكنك على الأقل السماح لنا برؤيته؟ |
299 | 00:16:22,430 | 00:16:23,600 | أجل، إنه هناك فقط | أجل، إنه هناك فقط |
300 | 00:16:24,200 | 00:16:25,100 | أمام أعيننا؟ | أمام أعيننا؟ |
301 | 00:16:27,030 | 00:16:30,870 | أوه، إنه هناك. إنه الذهب. نامي، لقد وجدناه أخيرا | أوه، إنه هناك. إنه الذهب. نامي، لقد وجدناه أخيرا |
302 | 00:16:31,310 | 00:16:32,810 | ليس تقليدا أليس كذلك؟ | ليس تقليدا أليس كذلك؟ |
303 | 00:16:33,540 | 00:16:37,040 | إنه الحقيقي، يمكنكم فحصه | إنه الحقيقي، يمكنكم فحصه |
304 | 00:16:37,450 | 00:16:38,350 | حسنا، فهمت | حسنا، فهمت |
305 | 00:16:38,450 | 00:16:39,050 | لوفي | لوفي |
306 | 00:16:39,580 | 00:16:40,150 | ذلك صحيح | ذلك صحيح |
307 | 00:16:41,420 | 00:16:43,550 | لا شك، إنه ذهبنا | لا شك، إنه ذهبنا |
308 | 00:16:44,950 | 00:16:46,650 | حسنا، سنأخذ هذا معنا | حسنا، سنأخذ هذا معنا |
309 | 00:16:47,320 | 00:16:49,160 | العم حصن، آسف لإزعاجك | العم حصن، آسف لإزعاجك |
310 | 00:16:49,660 | 00:16:50,930 | أوه أوه، ليس ذلك جيدا | أوه أوه، ليس ذلك جيدا |
311 | 00:16:51,530 | 00:16:53,590 | لا يمكننا ترك الفريسة تأكل الطعم و تهرب | لا يمكننا ترك الفريسة تأكل الطعم و تهرب |
312 | 00:16:57,200 | 00:16:59,730 | لا تعاملوا الآنسة الصغيرة بسوء | لا تعاملوا الآنسة الصغيرة بسوء |
313 | 00:17:00,330 | 00:17:01,340 | شكرا على ذلك | شكرا على ذلك |
314 | 00:17:01,800 | 00:17:03,000 | ابدؤا بقبعة القش | ابدؤا بقبعة القش |
315 | 00:17:03,600 | 00:17:06,810 | سأضربكم أجمعين | سأضربكم أجمعين |
316 | 00:17:08,480 | 00:17:10,480 | إنها تلك الشبكة الغريبة مجددا | إنها تلك الشبكة الغريبة مجددا |
317 | 00:17:10,680 | 00:17:12,180 | ...لم تعد لدي أي قوة | ...لم تعد لدي أي قوة |
318 | 00:17:12,750 | 00:17:13,410 | حجر البحر | حجر البحر |
319 | 00:17:13,780 | 00:17:14,720 | تم الإمساك بقبعة القش | تم الإمساك بقبعة القش |
320 | 00:17:15,380 | 00:17:17,690 | ...ذلك جيد، والآن | ...ذلك جيد، والآن |
321 | 00:17:18,390 | 00:17:20,790 | هذا سيء، هذا سيء، ماذا أفعل، ماذا أفعل؟ هل هناك طريقة؟ | هذا سيء، هذا سيء، ماذا أفعل، ماذا أفعل؟ هل هناك طريقة؟ |
322 | 00:17:21,160 | 00:17:23,260 | إذا كانوا يحملون مسدسات فهناك طريقة | إذا كانوا يحملون مسدسات فهناك طريقة |
323 | 00:17:30,800 | 00:17:31,300 | إنه بارد | إنه بارد |
324 | 00:17:33,330 | 00:17:34,440 | إنه ساخن | إنه ساخن |
325 | 00:17:35,170 | 00:17:35,670 | فعلتها | فعلتها |
326 | 00:17:36,000 | 00:17:37,670 | ما تلك؟ غيمة؟ | ما تلك؟ غيمة؟ |
327 | 00:17:38,510 | 00:17:41,440 | اليوم سيكون مشمسا. التوقعات بنسبة %0 | اليوم سيكون مشمسا. التوقعات بنسبة %0 |
328 | 00:17:42,110 | 00:17:45,650 | لكن في بعض المناطق، ستكون هناك غيوم غير عادية | لكن في بعض المناطق، ستكون هناك غيوم غير عادية |
329 | 00:17:46,110 | 00:17:47,650 | احذروا من الصواعق | احذروا من الصواعق |
330 | 00:17:47,980 | 00:17:50,380 | ماذا تريدين أن تفعلي، أيها الآنسة الصغيرة؟ | ماذا تريدين أن تفعلي، أيها الآنسة الصغيرة؟ |
331 | 00:18:01,600 | 00:18:02,060 | لوفي | لوفي |
332 | 00:18:05,700 | 00:18:06,430 | لوفي | لوفي |
333 | 00:18:08,400 | 00:18:09,070 | تمالك نفسك | تمالك نفسك |
334 | 00:18:10,710 | 00:18:11,770 | شكرا لك نامي | شكرا لك نامي |
335 | 00:18:12,210 | 00:18:14,040 | أسرع، خذ ذهبنا و اصعد | أسرع، خذ ذهبنا و اصعد |
336 | 00:18:18,180 | 00:18:22,780 | من عادتي ألاَّ أترك فريستي إن أمسكتها | من عادتي ألاَّ أترك فريستي إن أمسكتها |
337 | 00:18:25,650 | 00:18:27,960 | بعدم ترك أي منهم، ستكون فجوة كبرى | بعدم ترك أي منهم، ستكون فجوة كبرى |
338 | 00:18:29,490 | 00:18:31,630 | كيف الحال، لوفي؟ هل وجدت السفينة؟ | كيف الحال، لوفي؟ هل وجدت السفينة؟ |
339 | 00:18:32,530 | 00:18:35,100 | إنه مظلمة جدا، أرى بصعوبة | إنه مظلمة جدا، أرى بصعوبة |
340 | 00:18:38,530 | 00:18:39,700 | هذا سيء، نامي | هذا سيء، نامي |
341 | 00:18:40,300 | 00:18:41,140 | إنها سفينة البحرية | إنها سفينة البحرية |
342 | 00:18:42,770 | 00:18:45,240 | ...لو رأينا عن قرب، لا تبدو كسفينة حربية | ...لو رأينا عن قرب، لا تبدو كسفينة حربية |
343 | 00:18:47,910 | 00:18:50,680 | إنهم هناك، من هذه الطريق، لوفي | إنهم هناك، من هذه الطريق، لوفي |
344 | 00:18:50,950 | 00:18:52,480 | نامي | نامي |
345 | 00:18:54,320 | 00:18:57,120 | نامي-سواااان ~ ، إذًا أنت بخير؟ | نامي-سواااان ~ ، إذًا أنت بخير؟ |
346 | 00:18:58,320 | 00:19:02,160 | لقد تركت قراصنة قبعة القش الذين أتوا بأنفسهم إلى غرفتك يهربون للتو؟ | لقد تركت قراصنة قبعة القش الذين أتوا بأنفسهم إلى غرفتك يهربون للتو؟ |
347 | 00:19:02,660 | 00:19:07,260 | حتى الذهب سرق، ما هذا العار الذي عانيت للتو | حتى الذهب سرق، ما هذا العار الذي عانيت للتو |
348 | 00:19:08,300 | 00:19:13,370 | لن يفروا أبدا من قبضتي، أيها المحقق شيبرد | لن يفروا أبدا من قبضتي، أيها المحقق شيبرد |
349 | 00:19:13,400 | 00:19:16,070 | لازلت تضع أعذارا بعد بلوغك هذا الحد؟ | لازلت تضع أعذارا بعد بلوغك هذا الحد؟ |
350 | 00:19:16,840 | 00:19:18,110 | لا، أنا آسف | لا، أنا آسف |
351 | 00:19:18,710 | 00:19:22,980 | كيف ترى ذلك أيها القائد؟ أيمكنك المشاهدة فقط بطوع بينما أتحكم بالأمور؟ | كيف ترى ذلك أيها القائد؟ أيمكنك المشاهدة فقط بطوع بينما أتحكم بالأمور؟ |
352 | 00:19:23,380 | 00:19:25,410 | ظننت أنك اكتفيت الآن | ظننت أنك اكتفيت الآن |
353 | 00:19:26,450 | 00:19:28,720 | ما حدث قبل كان خطأً صغيرا فقط | ما حدث قبل كان خطأً صغيرا فقط |
354 | 00:19:29,480 | 00:19:33,350 | و قد أعددت مسبقا وحدة إبادة ستحطم أولئك القراصنة | و قد أعددت مسبقا وحدة إبادة ستحطم أولئك القراصنة |
355 | 00:19:34,020 | 00:19:38,030 | أوه، إذًا دعني أر ما يمكنك فعله | أوه، إذًا دعني أر ما يمكنك فعله |
356 | 00:19:38,290 | 00:19:42,260 | أنت قبطان سفينة رأس الصنوبر، أليس كذلك؟ من المؤكد أنهم سيظهرون حول البوابة | أنت قبطان سفينة رأس الصنوبر، أليس كذلك؟ من المؤكد أنهم سيظهرون حول البوابة |
357 | 00:19:42,860 | 00:19:47,070 | ضع لهم كمينا كما اتفقنا و أغرقهم عندما يقتربون كفاية | ضع لهم كمينا كما اتفقنا و أغرقهم عندما يقتربون كفاية |
358 | 00:19:47,500 | 00:19:48,070 | مفهوم؟ | مفهوم؟ |
359 | 00:19:48,540 | 00:19:49,670 | استلم | استلم |
360 | 00:19:50,040 | 00:19:52,210 | قبطان، لقد وصلنا إلى نقطة الكمين | قبطان، لقد وصلنا إلى نقطة الكمين |
361 | 00:19:53,040 | 00:19:55,310 | حسنا، تأكد من عدم ترك سفينة القراصنة تمر | حسنا، تأكد من عدم ترك سفينة القراصنة تمر |
362 | 00:19:55,780 | 00:19:58,180 | اقذفها أسفل بمجرد أن تلقي الضوء عليها | اقذفها أسفل بمجرد أن تلقي الضوء عليها |
363 | 00:19:58,680 | 00:20:01,080 | الإعدادات تمت بامتياز | الإعدادات تمت بامتياز |
364 | 00:20:01,750 | 00:20:04,320 | منذ الآن، هل علينا التوجه إلى مكان عال لنلقي بعض النظرات؟ | منذ الآن، هل علينا التوجه إلى مكان عال لنلقي بعض النظرات؟ |
365 | 00:20:04,720 | 00:20:05,920 | ...إذا أخذنا الأفضلية | ...إذا أخذنا الأفضلية |
366 | 00:20:05,920 | 00:20:07,660 | أيمكنك ألا تلمسها من فضلك؟ | أيمكنك ألا تلمسها من فضلك؟ |
367 | 00:20:09,290 | 00:20:11,630 | هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟ | هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟ |
368 | 00:20:13,560 | 00:20:16,700 | ،إن كان عن الطريقة الصحيحة لإمساك القراصنة يمكنني أن أعلمك في أي وقت | ،إن كان عن الطريقة الصحيحة لإمساك القراصنة يمكنني أن أعلمك في أي وقت |
369 | 00:20:17,100 | 00:20:21,570 | وحدة الإبادة التي كنت تتحدث عنها ألم تكن رأس الصنوبر؟ | وحدة الإبادة التي كنت تتحدث عنها ألم تكن رأس الصنوبر؟ |
370 | 00:20:22,200 | 00:20:24,210 | توجد فقط سفينة واحدة هناك | توجد فقط سفينة واحدة هناك |
371 | 00:20:24,540 | 00:20:26,240 | .ماذا قلت؟ هذا مستحيل | .ماذا قلت؟ هذا مستحيل |
372 | 00:20:27,840 | 00:20:30,340 | تلك السفينة الحربية ليست تابعة لنافارون | تلك السفينة الحربية ليست تابعة لنافارون |
373 | 00:20:30,880 | 00:20:34,680 | لا، إنها لا تبدو حتى ما نسميه سفينة حربية | لا، إنها لا تبدو حتى ما نسميه سفينة حربية |
374 | 00:20:35,150 | 00:20:36,650 | ما ذلك؟ | ما ذلك؟ |
375 | 00:20:38,550 | 00:20:39,220 | قبطان | قبطان |
376 | 00:20:39,920 | 00:20:40,890 | ...هناك سفينة حربية | ...هناك سفينة حربية |
377 | 00:20:41,120 | 00:20:43,760 | لا، شيء ما بمظهر سفينة حربية، يقترب من الخلف | لا، شيء ما بمظهر سفينة حربية، يقترب من الخلف |
378 | 00:20:44,230 | 00:20:47,190 | هل هي سفينة من نافارون؟ ماذا تقصد بـ "لها مظهر"؟ | هل هي سفينة من نافارون؟ ماذا تقصد بـ "لها مظهر"؟ |
379 | 00:20:47,630 | 00:20:49,800 | حسنا، كيف يمكنني قول ذلك؟ | حسنا، كيف يمكنني قول ذلك؟ |
380 | 00:20:50,160 | 00:20:53,530 | .سنسطدم بواحدة كتلك، توقفوا، توقفوا | .سنسطدم بواحدة كتلك، توقفوا، توقفوا |
381 | 00:20:55,570 | 00:20:59,570 | رحيل ميري | رحيل ميري |
382 | 00:21:00,370 | 00:21:01,380 | ماذا؟ | ماذا؟ |
383 | 00:21:02,780 | 00:21:07,350 | عمل جيد، إيصالنا هنا، بفضلكم وصلنا آمنين | عمل جيد، إيصالنا هنا، بفضلكم وصلنا آمنين |
384 | 00:21:07,680 | 00:21:09,120 | نحن ممتنون جدا | نحن ممتنون جدا |
385 | 00:21:09,550 | 00:21:10,420 | شكرا | شكرا |
386 | 00:21:12,820 | 00:21:14,690 | لا تتركهم يفرون، اتبعهم | لا تتركهم يفرون، اتبعهم |
387 | 00:21:14,720 | 00:21:16,120 | ليس هذا وقت القلق بخصوص ذلك | ليس هذا وقت القلق بخصوص ذلك |
388 | 00:21:16,620 | 00:21:17,120 | ماذا؟ | ماذا؟ |
389 | 00:21:19,590 | 00:21:20,560 | مستحيل | مستحيل |
390 | 00:21:21,460 | 00:21:23,960 | استعمال رأس الصنوبر كهذا | استعمال رأس الصنوبر كهذا |
391 | 00:21:24,430 | 00:21:26,030 | تبا لكم يا قراصنة قبعة القش | تبا لكم يا قراصنة قبعة القش |
392 | 00:21:26,630 | 00:21:31,310 | لا ترتبك، إنهم ممسكون مسبقا في شبكتي | لا ترتبك، إنهم ممسكون مسبقا في شبكتي |
393 | 00:21:32,540 | 00:21:32,970 | شبكتك؟ | شبكتك؟ |
394 | 00:21:33,840 | 00:21:37,140 | في تمام التاسعة هذه الليلة سيظهر بحر نافارون أنيابه | في تمام التاسعة هذه الليلة سيظهر بحر نافارون أنيابه |
395 | 00:21:37,350 | 00:21:41,520 | الهروب مستحيل. هذه ستارة البداية لآخر فخ | الهروب مستحيل. هذه ستارة البداية لآخر فخ |
396 | 00:21:48,060 | 00:21:50,260 | حسنا، هذه المرة نحن خارجون من هنا | حسنا، هذه المرة نحن خارجون من هنا |
397 | 00:21:50,590 | 00:21:52,160 | و استرجعنا الذهب أيضا | و استرجعنا الذهب أيضا |
398 | 00:21:52,390 | 00:21:53,430 | فعلناها | فعلناها |
399 | 00:21:54,000 | 00:21:56,800 | حسنا، هيا لنذهب إلى البوابة بأقصى سرعة | حسنا، هيا لنذهب إلى البوابة بأقصى سرعة |
400 | 00:22:15,550 | 00:22:22,290 | لنسرع نحو المستقبل | لنسرع نحو المستقبل |
401 | 00:22:22,790 | 00:22:25,360 | ...حالا | ...حالا |
402 | 00:22:25,760 | 00:22:33,400 | لنذهب لملاحقة أشياء تدعى أحلاما | لنذهب لملاحقة أشياء تدعى أحلاما |
403 | 00:22:34,600 | 00:22:43,040 | كل الأجوبة الفياضة | كل الأجوبة الفياضة |
404 | 00:22:44,180 | 00:22:46,110 | ...هناك فحسب | ...هناك فحسب |
405 | 00:22:46,650 | 00:22:52,390 | اهرب، اهرب، نحو الطريق المفتوح | اهرب، اهرب، نحو الطريق المفتوح |
406 | 00:22:52,790 | 00:22:58,230 | لنتحرك للأمام دون توقف، يمكننا فعلها | لنتحرك للأمام دون توقف، يمكننا فعلها |
407 | 00:22:58,460 | 00:23:04,200 | لن نخسر، لن نخسر، سنتسلق عاليا | لن نخسر، لن نخسر، سنتسلق عاليا |
408 | 00:23:04,670 | 00:23:14,040 | حتى من الجدران الضخمة، لا حاجة للخوف | حتى من الجدران الضخمة، لا حاجة للخوف |
409 | 00:23:25,190 | 00:23:27,560 | : لقبعة القش لوفي و طاقمه | : لقبعة القش لوفي و طاقمه |
410 | 00:23:28,120 | 00:23:32,890 | لقد حاربتم جيدا ضد حصن البحرية العظيم ،القسم ج8، حتى الآن | لقد حاربتم جيدا ضد حصن البحرية العظيم ،القسم ج8، حتى الآن |
411 | 00:23:33,230 | 00:23:35,730 | كانت لديكم إرادة قوية، لكن النهاية هنا | كانت لديكم إرادة قوية، لكن النهاية هنا |
412 | 00:23:36,200 | 00:23:38,770 | حسنا، استسلموا فقط يا طاقم قبعة القش | حسنا، استسلموا فقط يا طاقم قبعة القش |
413 | 00:23:38,970 | 00:23:40,030 | مازالت هناك طريقة | مازالت هناك طريقة |
414 | 00:23:40,600 | 00:23:44,870 | في الحلقة القادمة، من ون بيس : حصن البحرية المعركة النهائية نحو الهروب | في الحلقة القادمة، من ون بيس : حصن البحرية المعركة النهائية نحو الهروب |
415 | 00:23:45,210 | 00:23:50,040 | سأصبح ملك القراصنة | سأصبح ملك القراصنة |
416 | 00:23:45,210 | 00:23:50,040 | ||
416 | 00:23:45,210 | 00:23:50,040 |