This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:31,300 | 00:00:34,800 | هل سمعت عن الكنزِ الرهيب في نهاية هذا البحرِ؟ | هل سمعت عن الكنزِ الرهيب في نهاية هذا البحرِ؟ |
2 | 00:00:34,800 | 00:00:37,550 | الرجل الذي يحصل عليه سيكون ملك القراصنة | الرجل الذي يحصل عليه سيكون ملك القراصنة |
3 | 00:00:37,550 | 00:00:39,100 | هل لديك الروح التي لدي؟ | هل لديك الروح التي لدي؟ |
4 | 00:00:39,260 | 00:00:42,060 | هناك مغامرات غير قابلة للتصديق فقط تنتظرنا | هناك مغامرات غير قابلة للتصديق فقط تنتظرنا |
5 | 00:02:05,600 | 00:02:07,300 | هل أنت مسرور بذلك, قائد الحصن؟ | هل أنت مسرور بذلك, قائد الحصن؟ |
6 | 00:02:07,910 | 00:02:10,130 | أنا سوف أنقذ طاقمي | أنا سوف أنقذ طاقمي |
7 | 00:02:14,000 | 00:02:18,450 | نحن فيلق نافارون البحري | نحن فيلق نافارون البحري |
8 | 00:02:18,900 | 00:02:23,210 | لنريهم روحنا العالية | لنريهم روحنا العالية |
9 | 00:02:23,210 | 00:02:24,710 | نعم | نعم |
10 | 00:02:37,000 | 00:02:40,690 | الرصيف88, خطة القبض الخاصة جاهزة | الرصيف88, خطة القبض الخاصة جاهزة |
11 | 00:02:41,300 | 00:02:43,000 | بهذا نكون متأكدين من إعتقال قبعة القش | بهذا نكون متأكدين من إعتقال قبعة القش |
12 | 00:02:43,000 | 00:02:45,650 | جيد, لكن كونوا حذرين | جيد, لكن كونوا حذرين |
13 | 00:02:46,300 | 00:02:47,650 | ماذا تعتقدين يا نامي؟ | ماذا تعتقدين يا نامي؟ |
14 | 00:02:47,960 | 00:02:49,300 | هل علينا الذهاب هناك؟ | هل علينا الذهاب هناك؟ |
15 | 00:02:49,300 | 00:02:50,300 | أعتقد ذلك | أعتقد ذلك |
16 | 00:02:50,800 | 00:02:54,170 | نحن سنثق بتوجيه الدكتورة كاباتو | نحن سنثق بتوجيه الدكتورة كاباتو |
17 | 00:02:58,300 | 00:03:05,390 | ||
اختراق صفوف الأعداء | اختراق صفوف الأعداء | |||
إنقاذ السفينة ميري | ||||
18 | 00:03:12,560 | 00:03:14,860 | هل أنت متأكد بأن هذا هو الطريق الصحيح, اوسوب؟ | هل أنت متأكد بأن هذا هو الطريق الصحيح, اوسوب؟ |
19 | 00:03:15,300 | 00:03:16,690 | لا تقلق, أنا متأكد | لا تقلق, أنا متأكد |
20 | 00:03:16,690 | 00:03:18,600 | إنها للأمام مباشرةً | إنها للأمام مباشرةً |
21 | 00:03:18,600 | 00:03:20,400 | أجل, أجل, إنها بعد ذلك المنعطف | أجل, أجل, إنها بعد ذلك المنعطف |
22 | 00:03:20,400 | 00:03:23,730 | ميري على الرصيف الذي في اليمين | ميري على الرصيف الذي في اليمين |
23 | 00:03:24,200 | 00:03:26,400 | لكن الدخول إلى هنا كان سهلاً للغاية | لكن الدخول إلى هنا كان سهلاً للغاية |
24 | 00:03:26,400 | 00:03:27,400 | أنا غير مرتاح لذلك | أنا غير مرتاح لذلك |
25 | 00:03:27,430 | 00:03:29,040 | رائع | رائع |
26 | 00:03:29,040 | 00:03:31,650 | أولاً سوف نسترجع سفينتنا | أولاً سوف نسترجع سفينتنا |
27 | 00:03:44,910 | 00:03:47,910 | حسناً, هناك أمر يحدث بحق | حسناً, هناك أمر يحدث بحق |
28 | 00:03:47,910 | 00:03:49,300 | إذاً كان هذا كميناً من البداية | إذاً كان هذا كميناً من البداية |
29 | 00:03:49,300 | 00:03:50,430 | وحدة الرماة السابعة, للأمام | وحدة الرماة السابعة, للأمام |
30 | 00:03:51,170 | 00:03:52,520 | تجهزوا للإطلاق | تجهزوا للإطلاق |
31 | 00:03:54,300 | 00:03:55,390 | فقط هكذا | فقط هكذا |
32 | 00:03:59,520 | 00:04:00,300 | نار | نار |
33 | 00:04:09,300 | 00:04:10,730 | مالذي تفعله بحق الجحيم؟ | مالذي تفعله بحق الجحيم؟ |
34 | 00:04:11,300 | 00:04:13,170 | لواء المدافع الثاني عشر, للأمام | لواء المدافع الثاني عشر, للأمام |
35 | 00:04:14,520 | 00:04:15,210 | بازوكا, إه؟ | بازوكا, إه؟ |
36 | 00:04:15,470 | 00:04:16,390 | نار | نار |
37 | 00:04:22,560 | 00:04:23,780 | أخفقت؟ | أخفقت؟ |
38 | 00:04:28,080 | 00:04:29,340 | تباً, ماهذا؟ | تباً, ماهذا؟ |
39 | 00:04:29,340 | 00:04:30,390 | عينايا أصيبتا | عينايا أصيبتا |
40 | 00:04:30,730 | 00:04:33,300 | عينايا محروقتان بشدة, أنا لا أستطيع أن أرى | عينايا محروقتان بشدة, أنا لا أستطيع أن أرى |
41 | 00:04:32,730 | 00:04:34,260 | إنها قنابل حارقة | إنها قنابل حارقة |
42 | 00:04:34,260 | 00:04:34,730 | ماذا؟ | ماذا؟ |
43 | 00:04:34,730 | 00:04:36,730 | وحدة القتال المباشر, للأمام | وحدة القتال المباشر, للأمام |
44 | 00:04:37,170 | 00:04:38,470 | هجوم | هجوم |
45 | 00:04:44,340 | 00:04:45,860 | أغبياء | أغبياء |
46 | 00:04:52,690 | 00:04:53,560 | أنا بخير | أنا بخير |
47 | 00:04:53,560 | 00:04:55,730 | أوه, جئت في الوقت المناسب | أوه, جئت في الوقت المناسب |
48 | 00:04:55,730 | 00:04:56,950 | يمكنك إستعارة هذه | يمكنك إستعارة هذه |
49 | 00:04:56,950 | 00:04:57,860 | حقاً | حقاً |
50 | 00:05:03,040 | 00:05:06,000 | الغاز المسيل للدموع لن ينفع معي ليس كذلك الأحمق العاشق هناك | الغاز المسيل للدموع لن ينفع معي ليس كذلك الأحمق العاشق هناك |
51 | 00:05:15,260 | 00:05:16,170 | ...و | ...و |
52 | 00:05:24,690 | 00:05:26,770 | نعم, تستحقون ذلك | نعم, تستحقون ذلك |
53 | 00:05:26,770 | 00:05:28,170 | هاه؟ أين ذهب سانجي و زورو | هاه؟ أين ذهب سانجي و زورو |
54 | 00:05:28,170 | 00:05:30,080 | أنت ضربتهم للتو | أنت ضربتهم للتو |
55 | 00:05:30,080 | 00:05:30,690 | أوه, آسف | أوه, آسف |
56 | 00:05:30,690 | 00:05:32,690 | أنت مغفل | أنت مغفل |
57 | 00:05:33,390 | 00:05:35,170 | وأنت, الكنز الطبيعي | وأنت, الكنز الطبيعي |
58 | 00:05:35,170 | 00:05:37,260 | مالذي قلته قبل قليل؟ | مالذي قلته قبل قليل؟ |
59 | 00:05:38,650 | 00:05:41,210 | لماذا تتقاتلون ياشباب بحق الجحيم؟ | لماذا تتقاتلون ياشباب بحق الجحيم؟ |
60 | 00:05:41,210 | 00:05:42,470 | نار | نار |
61 | 00:05:48,560 | 00:05:49,210 | ماهذا؟ | ماهذا؟ |
62 | 00:05:49,210 | 00:05:51,470 | تباً, لا أستطيع التخلص منه | تباً, لا أستطيع التخلص منه |
63 | 00:05:52,080 | 00:05:52,950 | لوفي | لوفي |
64 | 00:05:52,950 | 00:05:54,340 | ابقى حيث أنت | ابقى حيث أنت |
65 | 00:05:55,210 | 00:05:58,170 | ,"بوستر المطلوبين يقول "حياً أو ميتاً | ,"بوستر المطلوبين يقول "حياً أو ميتاً |
66 | 00:05:58,520 | 00:06:00,820 | لكن المجموعة الثامنة تحتفظ بسجنائها أحياء | لكن المجموعة الثامنة تحتفظ بسجنائها أحياء |
67 | 00:06:00,820 | 00:06:01,560 | على الرغم من هذا | على الرغم من هذا |
68 | 00:06:02,000 | 00:06:04,520 | ,إذا استمريتم في المقاومة | ,إذا استمريتم في المقاومة |
69 | 00:06:04,520 | 00:06:06,210 | أنا لن أضمن لكم أي شيء | أنا لن أضمن لكم أي شيء |
70 | 00:06:07,000 | 00:06:10,520 | أوي, لوفي, ألم تستطع التخلص من ذلك الشيء بعد؟ | أوي, لوفي, ألم تستطع التخلص من ذلك الشيء بعد؟ |
71 | 00:06:10,520 | 00:06:11,900 | إنه محكم جداً | إنه محكم جداً |
72 | 00:06:11,900 | 00:06:14,210 | إنه لايتزحزح حتى | إنه لايتزحزح حتى |
73 | 00:06:14,210 | 00:06:18,170 | ولسببٍ ما, أنا أشعر بالضعف | ولسببٍ ما, أنا أشعر بالضعف |
74 | 00:06:18,470 | 00:06:19,500 | كايروسيكي | كايروسيكي |
75 | 00:06:19,500 | 00:06:20,000 | ماذا؟ | ماذا؟ |
76 | 00:06:20,000 | 00:06:21,000 | بالضبط | بالضبط |
77 | 00:06:22,040 | 00:06:24,600 | أولئك الذين يمتلكون قوة فاكهة الشيطان سيلاقون هذا المصير | أولئك الذين يمتلكون قوة فاكهة الشيطان سيلاقون هذا المصير |
78 | 00:06:24,600 | 00:06:25,690 | ليكونوا سجناء... | ليكونوا سجناء... |
79 | 00:06:26,130 | 00:06:27,780 | هل أنت مسرور بذلك, قبعة القش؟ | هل أنت مسرور بذلك, قبعة القش؟ |
80 | 00:06:36,040 | 00:06:37,800 | كنت أعلم بأنه سيعود | كنت أعلم بأنه سيعود |
81 | 00:06:37,800 | 00:06:38,780 | مالذي تفعله؟ | مالذي تفعله؟ |
82 | 00:06:39,910 | 00:06:41,820 | هذا المكان خطر, عد إلى موقعك | هذا المكان خطر, عد إلى موقعك |
83 | 00:06:41,820 | 00:06:43,690 | هيي, لاتكن مغروراً هكذا | هيي, لاتكن مغروراً هكذا |
84 | 00:06:44,770 | 00:06:46,800 | ...تراجع | ...تراجع |
85 | 00:06:52,000 | 00:06:53,390 | اللعنة | اللعنة |
86 | 00:06:53,390 | 00:06:55,910 | مع وجود كل هؤلاء المارينز لن نتمكن من الذهاب لأي مكان | مع وجود كل هؤلاء المارينز لن نتمكن من الذهاب لأي مكان |
87 | 00:06:55,910 | 00:06:58,150 | ليس أمامكم أي خيار غير الإستسلام | ليس أمامكم أي خيار غير الإستسلام |
88 | 00:06:58,150 | 00:07:00,470 | لايوجد أي طريقة للهروب | لايوجد أي طريقة للهروب |
89 | 00:07:02,170 | 00:07:03,390 | جميع الوحدات, تجهزوا | جميع الوحدات, تجهزوا |
90 | 00:07:05,080 | 00:07:06,390 | أظن بأنه يجب علينا القتال للخروج من هنا | أظن بأنه يجب علينا القتال للخروج من هنا |
91 | 00:07:10,490 | 00:07:12,210 | هجوم | هجوم |
92 | 00:07:17,000 | 00:07:19,300 | اللعنة؟ | اللعنة؟ |
93 | 00:07:24,860 | 00:07:27,130 | مالذي يجري؟ | مالذي يجري؟ |
94 | 00:07:29,690 | 00:07:31,130 | هاه, ماكان ذلك الصوت؟ | هاه, ماكان ذلك الصوت؟ |
95 | 00:07:31,130 | 00:07:33,080 | إنها النهاية وأنا جاهزٌ لها | إنها النهاية وأنا جاهزٌ لها |
96 | 00:07:33,080 | 00:07:33,910 | اوسوب | اوسوب |
97 | 00:07:34,780 | 00:07:36,300 | مالذي جرى لك؟ | مالذي جرى لك؟ |
98 | 00:07:36,300 | 00:07:37,170 | هذه الجروح خطيرة | هذه الجروح خطيرة |
99 | 00:07:37,170 | 00:07:38,600 | هل هذا من فعل المارينز؟ | هل هذا من فعل المارينز؟ |
100 | 00:07:38,600 | 00:07:40,260 | ...أولئك الملاعين | ...أولئك الملاعين |
101 | 00:07:40,260 | 00:07:41,260 | ...لا, لا, لا | ...لا, لا, لا |
102 | 00:07:42,000 | 00:07:42,950 | كاباتو | كاباتو |
103 | 00:07:44,080 | 00:07:46,080 | أه, أيها الملازم | أه, أيها الملازم |
104 | 00:07:46,520 | 00:07:48,820 | مالذي تفعلونه هنا؟ | مالذي تفعلونه هنا؟ |
105 | 00:07:57,690 | 00:07:59,210 | لأجل ماذا تعملين ذلك؟ | لأجل ماذا تعملين ذلك؟ |
106 | 00:07:59,210 | 00:08:02,210 | لقد أحتجزنا كرهائن | لقد أحتجزنا كرهائن |
107 | 00:08:02,210 | 00:08:03,650 | أرجوكم أنقذونا | أرجوكم أنقذونا |
108 | 00:08:04,170 | 00:08:07,560 | لقد هددنا بالقتل إن لم نأتي معه | لقد هددنا بالقتل إن لم نأتي معه |
109 | 00:08:07,560 | 00:08:08,560 | كاباتو-سان | كاباتو-سان |
110 | 00:08:09,430 | 00:08:12,000 | هذا الرجل الضخم هو واحد من القراصنة | هذا الرجل الضخم هو واحد من القراصنة |
111 | 00:08:11,650 | 00:08:12,560 | ماذا؟ | ماذا؟ |
112 | 00:08:12,560 | 00:08:14,650 | انتظروا قليلاً | انتظروا قليلاً |
113 | 00:08:14,730 | 00:08:16,690 | من هذه السيدة؟ | من هذه السيدة؟ |
114 | 00:08:16,690 | 00:08:17,900 | لا تسألني | لا تسألني |
115 | 00:08:20,250 | 00:08:21,800 | ,إذا كانت هذه حالة رهائن | ,إذا كانت هذه حالة رهائن |
116 | 00:08:21,800 | 00:08:23,430 | فيجب علينا العمل بحذر | فيجب علينا العمل بحذر |
117 | 00:08:23,430 | 00:08:25,280 | أيها الجبناء القذرون | أيها الجبناء القذرون |
118 | 00:08:25,280 | 00:08:27,390 | لهذا أنا أكره القراصنة | لهذا أنا أكره القراصنة |
119 | 00:08:27,390 | 00:08:28,430 | ...ذلك الرجل | ...ذلك الرجل |
120 | 00:08:28,430 | 00:08:30,080 | إنه ذلك الدكتور الغريب الذي شاهدناه في المستشفى | إنه ذلك الدكتور الغريب الذي شاهدناه في المستشفى |
121 | 00:08:30,340 | 00:08:33,170 | إنه يحمل أحد القراصنة إذاً ليس هنالك مجال للشك | إنه يحمل أحد القراصنة إذاً ليس هنالك مجال للشك |
122 | 00:08:34,520 | 00:08:36,170 | هذا صحيح | هذا صحيح |
123 | 00:08:36,170 | 00:08:40,820 | الأطفال الرضع يسكتون عند رؤيتي أنا أكبر مخبول كاسر في قراصنة قبعة القش | الأطفال الرضع يسكتون عند رؤيتي أنا أكبر مخبول كاسر في قراصنة قبعة القش |
124 | 00:08:41,600 | 00:08:43,170 | ,إن لم تنفذ مطالبي | ,إن لم تنفذ مطالبي |
125 | 00:08:43,170 | 00:08:45,520 | الرهائن سيواجهون غضبي | الرهائن سيواجهون غضبي |
126 | 00:08:46,730 | 00:08:47,560 | نعم | نعم |
127 | 00:08:47,560 | 00:08:51,000 | أسرعوا وتنحوا جانباً كي نستطيع العبور | أسرعوا وتنحوا جانباً كي نستطيع العبور |
128 | 00:08:52,780 | 00:08:53,650 | فهمت | فهمت |
129 | 00:08:53,650 | 00:08:54,430 | يبدو هذا ممتعاً | يبدو هذا ممتعاً |
130 | 00:08:54,650 | 00:08:56,040 | أسرعوا | أسرعوا |
131 | 00:08:56,390 | 00:09:00,260 | وإلا, فإنني سوف أنتزع رأسي هاتين السيدتين | وإلا, فإنني سوف أنتزع رأسي هاتين السيدتين |
132 | 00:09:00,260 | 00:09:02,040 | إنه سيفعل ذلك حقاً | إنه سيفعل ذلك حقاً |
133 | 00:09:02,040 | 00:09:04,910 | حتى عندما يغضبه أحدنا, فإنه ينفجر فينا | حتى عندما يغضبه أحدنا, فإنه ينفجر فينا |
134 | 00:09:06,210 | 00:09:10,170 | هل يقسم شخص ما على تأييد العدالة بترك إمرأتين جميلتين تموتان؟ | هل يقسم شخص ما على تأييد العدالة بترك إمرأتين جميلتين تموتان؟ |
135 | 00:09:12,090 | 00:09:14,170 | شوبر, ذلك قذر | شوبر, ذلك قذر |
136 | 00:09:14,170 | 00:09:15,780 | لقد خيبت أملي فيك | لقد خيبت أملي فيك |
137 | 00:09:15,520 | 00:09:16,600 | هلا أقفلت فمك | هلا أقفلت فمك |
138 | 00:09:23,600 | 00:09:24,820 | إنه سيقتلنا | إنه سيقتلنا |
139 | 00:09:24,820 | 00:09:28,210 | أرجوكم افعلوا مثل ما قال | أرجوكم افعلوا مثل ما قال |
140 | 00:09:45,860 | 00:09:46,910 | لا | لا |
141 | 00:09:46,910 | 00:09:47,790 | هذا كله خاطئ تماماً | هذا كله خاطئ تماماً |
142 | 00:09:47,790 | 00:09:49,900 | كم عدد المرات التي ينبغي علي إعادة ما قلت مسبقاً | كم عدد المرات التي ينبغي علي إعادة ما قلت مسبقاً |
143 | 00:09:49,900 | 00:09:51,490 | لدينا 1000 شخص لكي نطعمهم | لدينا 1000 شخص لكي نطعمهم |
144 | 00:09:51,490 | 00:09:53,600 | إن لم تكونا بذلك المستوى فإننا لن نستطيع القيام بها | إن لم تكونا بذلك المستوى فإننا لن نستطيع القيام بها |
145 | 00:09:53,600 | 00:09:54,600 | أنتما متقاعسين | أنتما متقاعسين |
146 | 00:09:55,350 | 00:09:56,900 | أرجوكي توقفي عن ضربنا بتلك المغرفة | أرجوكي توقفي عن ضربنا بتلك المغرفة |
147 | 00:09:56,900 | 00:09:59,400 | ماذا؟ لديكم مشكلة مع هذه؟ | ماذا؟ لديكم مشكلة مع هذه؟ |
148 | 00:09:59,550 | 00:10:00,370 | دعوني أخبركم شيئاً | دعوني أخبركم شيئاً |
149 | 00:10:00,370 | 00:10:04,520 | أنا لا أود سماع أي كلمة حتى أستسيغكما | أنا لا أود سماع أي كلمة حتى أستسيغكما |
150 | 00:10:04,520 | 00:10:06,820 | الآن, تحركوا وابدأوا بالتمارين | الآن, تحركوا وابدأوا بالتمارين |
151 | 00:10:08,040 | 00:10:10,470 | هيي, هل تبدو جيسيكا-سان منفعلة قليلاً؟ | هيي, هل تبدو جيسيكا-سان منفعلة قليلاً؟ |
152 | 00:10:10,470 | 00:10:14,080 | من الممكن أن اكتشافها بأن ذلك الطباخ كان من القراصنة قد أحبطها | من الممكن أن اكتشافها بأن ذلك الطباخ كان من القراصنة قد أحبطها |
153 | 00:10:14,080 | 00:10:16,600 | ...لجعل المسألة أسوأ الأشخاص الجدد الحقيقيين | ...لجعل المسألة أسوأ الأشخاص الجدد الحقيقيين |
154 | 00:10:16,600 | 00:10:18,600 | هم زوج من المهرجين المتغطرسين... | هم زوج من المهرجين المتغطرسين... |
155 | 00:10:18,600 | 00:10:20,170 | هناك القليل من الثرثرة في ذلك المكان | هناك القليل من الثرثرة في ذلك المكان |
156 | 00:10:20,170 | 00:10:21,400 | نعم, نحن متأسفون | نعم, نحن متأسفون |
157 | 00:10:21,400 | 00:10:25,100 | هيي, بيلي, جرب صلصتي الجديدة | هيي, بيلي, جرب صلصتي الجديدة |
158 | 00:10:25,100 | 00:10:26,600 | إنها ممتازة جداً, صحيح؟ | إنها ممتازة جداً, صحيح؟ |
159 | 00:10:28,000 | 00:10:29,520 | ليست جيدة, هاه؟ | ليست جيدة, هاه؟ |
160 | 00:10:29,520 | 00:10:31,000 | ...لا, إنها جيدة, لكن | ...لا, إنها جيدة, لكن |
161 | 00:10:31,430 | 00:10:33,730 | لها نفس الطعم الذي دائماً نصنعه, صحيح؟ | لها نفس الطعم الذي دائماً نصنعه, صحيح؟ |
162 | 00:10:34,130 | 00:10:34,850 | نعم, نعم | نعم, نعم |
163 | 00:10:34,850 | 00:10:35,300 | هذه هي | هذه هي |
164 | 00:10:35,860 | 00:10:36,600 | أنا أعرف | أنا أعرف |
165 | 00:10:36,600 | 00:10:39,000 | ,منذ أن تذوقت طبخه | ,منذ أن تذوقت طبخه |
166 | 00:10:39,000 | 00:10:41,860 | شعرت وكأننا نسينا شيئاً | شعرت وكأننا نسينا شيئاً |
167 | 00:10:42,390 | 00:10:44,080 | إنها ليست بذلك السوء | إنها ليست بذلك السوء |
168 | 00:10:44,080 | 00:10:45,500 | ...إنها فقط | ...إنها فقط |
169 | 00:10:45,500 | 00:10:47,820 | إنه يمتلك حساً فنياً لذلك | إنه يمتلك حساً فنياً لذلك |
170 | 00:10:47,820 | 00:10:48,390 | من الصعب الإعتراف بذلك | من الصعب الإعتراف بذلك |
171 | 00:10:49,040 | 00:10:49,850 | تباً | تباً |
172 | 00:10:49,850 | 00:10:51,560 | ما الخطأ فيها؟ | ما الخطأ فيها؟ |
173 | 00:10:51,820 | 00:10:52,820 | جيسيكا-ساما | جيسيكا-ساما |
174 | 00:10:53,860 | 00:10:55,170 | مالذي تريده؟ | مالذي تريده؟ |
175 | 00:10:55,170 | 00:10:55,690 | انظري | انظري |
176 | 00:10:55,690 | 00:10:57,650 | من الممكن أن تساعدنا | من الممكن أن تساعدنا |
177 | 00:10:58,170 | 00:11:02,520 | ذلك الشخص رمى قطعة الورق هذه قبل أن يهرب والوصفة مدونة فيها | ذلك الشخص رمى قطعة الورق هذه قبل أن يهرب والوصفة مدونة فيها |
178 | 00:11:02,520 | 00:11:03,700 | ذلك القرصان فعلها؟ | ذلك القرصان فعلها؟ |
179 | 00:11:03,700 | 00:11:04,560 | وصفة ذلك الطعام؟ | وصفة ذلك الطعام؟ |
180 | 00:11:04,560 | 00:11:06,390 | أوه, هذا صحيح | أوه, هذا صحيح |
181 | 00:11:06,860 | 00:11:09,820 | سوف أعطيك الوصفة لاحقاً | سوف أعطيك الوصفة لاحقاً |
182 | 00:11:11,690 | 00:11:12,860 | ومالذي يفترض علي عمله بهذه؟ | ومالذي يفترض علي عمله بهذه؟ |
183 | 00:11:12,860 | 00:11:15,910 | ...أوه, أنت...سوف ترين | ...أوه, أنت...سوف ترين |
184 | 00:11:15,910 | 00:11:19,130 | بحيث أنه قد ترك الوصفة لنا, فإن بإمكاننا إستخدامها | بحيث أنه قد ترك الوصفة لنا, فإن بإمكاننا إستخدامها |
185 | 00:11:19,130 | 00:11:20,520 | هل فقدت عقلك؟ | هل فقدت عقلك؟ |
186 | 00:11:20,520 | 00:11:25,260 | هل تظن بأن أي طباخ من نافارون يقبل المساعدة من قرصان؟ | هل تظن بأن أي طباخ من نافارون يقبل المساعدة من قرصان؟ |
187 | 00:11:25,730 | 00:11:28,520 | ألم تلاحظ جنودنا الذين يقاتلون في هذه اللحظات؟ | ألم تلاحظ جنودنا الذين يقاتلون في هذه اللحظات؟ |
188 | 00:11:28,520 | 00:11:31,040 | هل تملك حتى قليلاً من الكبرياء؟ | هل تملك حتى قليلاً من الكبرياء؟ |
189 | 00:11:31,650 | 00:11:32,820 | ...المعذرة | ...المعذرة |
190 | 00:11:32,820 | 00:11:35,560 | ...أعلم بأنك مشغولة, ولكن | ...أعلم بأنك مشغولة, ولكن |
191 | 00:11:36,430 | 00:11:38,170 | ماهذه الفوضى؟ | ماهذه الفوضى؟ |
192 | 00:11:38,430 | 00:11:41,900 | أنتم لاتقدرون حتى على تقشير البطاطا؟ | أنتم لاتقدرون حتى على تقشير البطاطا؟ |
193 | 00:11:41,900 | 00:11:43,700 | أجل, رؤسائنا يفعلون ذلك عادةً | أجل, رؤسائنا يفعلون ذلك عادةً |
194 | 00:11:43,700 | 00:11:45,900 | وهكذا هم يفعلونها كما أعتقد | وهكذا هم يفعلونها كما أعتقد |
195 | 00:11:45,900 | 00:11:46,860 | انظر هنا | انظر هنا |
196 | 00:11:46,860 | 00:11:48,690 | هذه ساحة قتال | هذه ساحة قتال |
197 | 00:11:48,690 | 00:11:50,910 | كل حبة بطاطا تعتبر عنصراً مهماً | كل حبة بطاطا تعتبر عنصراً مهماً |
198 | 00:11:50,910 | 00:11:53,260 | ...حتى شريحة القشرة تعتبر | ...حتى شريحة القشرة تعتبر |
199 | 00:11:57,910 | 00:11:59,600 | المعذرة | المعذرة |
200 | 00:11:59,600 | 00:12:02,390 | أنتم ياشباب سوف تبدأون بغسل الأطباق | أنتم ياشباب سوف تبدأون بغسل الأطباق |
201 | 00:12:17,470 | 00:12:19,500 | ...أيها الملازم | ...أيها الملازم |
202 | 00:12:19,500 | 00:12:20,910 | آمركم بالتراجع | آمركم بالتراجع |
203 | 00:12:21,520 | 00:12:23,390 | الجميع, ألقوا بأسلحتكم, وتنحوا جانباً | الجميع, ألقوا بأسلحتكم, وتنحوا جانباً |
204 | 00:12:24,430 | 00:12:25,820 | تراجعوا | تراجعوا |
205 | 00:12:25,820 | 00:12:28,560 | جميع الرماة, ألقوا بنادقكم | جميع الرماة, ألقوا بنادقكم |
206 | 00:12:29,080 | 00:12:30,170 | ...أيها الملازم | ...أيها الملازم |
207 | 00:12:30,170 | 00:12:31,690 | ليس أمامنا أي خيار | ليس أمامنا أي خيار |
208 | 00:12:32,910 | 00:12:35,650 | هيي, لقد فعلوها حقاً | هيي, لقد فعلوها حقاً |
209 | 00:12:35,650 | 00:12:37,170 | أتمنى ذلك | أتمنى ذلك |
210 | 00:12:46,300 | 00:12:48,560 | شكراً, زورو | شكراً, زورو |
211 | 00:12:48,560 | 00:12:51,860 | أوي, يبدو وكأنها كاباتو-سان | أوي, يبدو وكأنها كاباتو-سان |
212 | 00:12:52,170 | 00:12:53,300 | أتعتقد ذلك أيضاً؟ | أتعتقد ذلك أيضاً؟ |
213 | 00:12:53,560 | 00:12:54,560 | ميكاوا-سان | ميكاوا-سان |
214 | 00:12:55,130 | 00:12:56,170 | مالذي يجري هنا؟ | مالذي يجري هنا؟ |
215 | 00:12:56,170 | 00:12:58,210 | كاباتو أخذت كرهينة | كاباتو أخذت كرهينة |
216 | 00:12:58,210 | 00:12:58,780 | ماذا؟ | ماذا؟ |
217 | 00:12:58,780 | 00:13:00,340 | أليس من المفترض أن تكون قلقاً؟ | أليس من المفترض أن تكون قلقاً؟ |
218 | 00:13:00,340 | 00:13:01,210 | آه, لاتكن مزعجاً | آه, لاتكن مزعجاً |
219 | 00:13:01,210 | 00:13:04,390 | أستطيع أن أعرف متى تبكي ابنتي بشكل حقيقي ومتى تكون غير ذلك | أستطيع أن أعرف متى تبكي ابنتي بشكل حقيقي ومتى تكون غير ذلك |
220 | 00:13:04,390 | 00:13:06,560 | ...أنا قلق أكثر | ...أنا قلق أكثر |
221 | 00:13:07,040 | 00:13:08,910 | على أولئك الفتية... | على أولئك الفتية... |
222 | 00:13:10,430 | 00:13:12,520 | كما ترون, أعطيناكم مروراً آمناً | كما ترون, أعطيناكم مروراً آمناً |
223 | 00:13:12,860 | 00:13:14,430 | والآن أطلقوا سراحهم | والآن أطلقوا سراحهم |
224 | 00:13:14,430 | 00:13:15,300 | عظيم | عظيم |
225 | 00:13:15,300 | 00:13:16,700 | لقد نجحنا | لقد نجحنا |
226 | 00:13:17,860 | 00:13:18,600 | هيي, شوبر | هيي, شوبر |
227 | 00:13:18,600 | 00:13:19,690 | لا | لا |
228 | 00:13:19,690 | 00:13:23,130 | أنا لن أطلق سراح الرهائن حتى نتمكن من الهرب | أنا لن أطلق سراح الرهائن حتى نتمكن من الهرب |
229 | 00:13:23,130 | 00:13:25,000 | أيها الشرير | أيها الشرير |
230 | 00:13:25,000 | 00:13:26,130 | ,كما أمرت | ,كما أمرت |
231 | 00:13:26,130 | 00:13:29,130 | لقد أعطيت التعليمات للوحدة 17 | لقد أعطيت التعليمات للوحدة 17 |
232 | 00:13:29,130 | 00:13:29,470 | جيد | جيد |
233 | 00:13:29,470 | 00:13:31,430 | دعهم يكونوا في أهبة الإستعداد حتى نعطيهم الإشارة | دعهم يكونوا في أهبة الإستعداد حتى نعطيهم الإشارة |
234 | 00:13:31,860 | 00:13:34,340 | حسناً أيها المفاوض القذر أسرع واستقل السفينة | حسناً أيها المفاوض القذر أسرع واستقل السفينة |
235 | 00:13:34,340 | 00:13:36,300 | هذا شيءٌ جيدٌ منه | هذا شيءٌ جيدٌ منه |
236 | 00:13:36,560 | 00:13:38,000 | لكن, هل يعنيه حقاً؟ | لكن, هل يعنيه حقاً؟ |
237 | 00:13:38,800 | 00:13:40,500 | أوي, قف الآن | أوي, قف الآن |
238 | 00:14:03,690 | 00:14:06,170 | نامي, شوبر, الطباخ العاشق | نامي, شوبر, الطباخ العاشق |
239 | 00:14:06,730 | 00:14:08,170 | عندما أعطيكم الإشارة, اهربوا إلى السفينة | عندما أعطيكم الإشارة, اهربوا إلى السفينة |
240 | 00:14:08,730 | 00:14:11,650 | لوفي, مدد ذراعيك ودع الجميع يستقلون السفينة | لوفي, مدد ذراعيك ودع الجميع يستقلون السفينة |
241 | 00:14:11,650 | 00:14:12,600 | تستطيع فعلها, صحيح؟ | تستطيع فعلها, صحيح؟ |
242 | 00:14:12,600 | 00:14:14,340 | ليس هنالك مشكلة | ليس هنالك مشكلة |
243 | 00:14:15,210 | 00:14:16,000 | إني أرى | إني أرى |
244 | 00:14:16,340 | 00:14:17,350 | ...أيها الملازم | ...أيها الملازم |
245 | 00:14:17,350 | 00:14:18,470 | لا تقلق | لا تقلق |
246 | 00:14:18,470 | 00:14:20,820 | إذا حدث أي شيء فأنا أتحمل المسئولية كاملةً | إذا حدث أي شيء فأنا أتحمل المسئولية كاملةً |
247 | 00:14:21,260 | 00:14:23,170 | ...إذا تركناهم يهربون | ...إذا تركناهم يهربون |
248 | 00:14:23,170 | 00:14:25,260 | G-سنكون في موضع محرج بالنسبة لجميع الـ 8.. | G-سنكون في موضع محرج بالنسبة لجميع الـ 8.. |
249 | 00:14:43,650 | 00:14:45,650 | أووبس, يالي من مهمل | أووبس, يالي من مهمل |
250 | 00:14:45,650 | 00:14:46,880 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
251 | 00:14:46,880 | 00:14:48,860 | لاتخيفونا بهذا الشكل | لاتخيفونا بهذا الشكل |
252 | 00:14:51,730 | 00:14:55,430 | لا | لا |
253 | 00:14:53,780 | 00:14:54,390 | أيتها الحمقاء | أيتها الحمقاء |
254 | 00:14:54,390 | 00:14:55,430 | إنه يحاول أن ينقذك | إنه يحاول أن ينقذك |
255 | 00:14:55,430 | 00:14:56,900 | أوه, لا, نامي-سان | أوه, لا, نامي-سان |
256 | 00:14:56,900 | 00:14:57,950 | الجميع اصعدوا إلى السفينة | الجميع اصعدوا إلى السفينة |
257 | 00:14:58,430 | 00:14:59,430 | دعنا نذهب أيها الكابتن | دعنا نذهب أيها الكابتن |
258 | 00:15:00,260 | 00:15:01,200 | ليس لدينا أي خيار | ليس لدينا أي خيار |
259 | 00:15:01,200 | 00:15:02,560 | جميع الوحدات هجوم | جميع الوحدات هجوم |
260 | 00:15:02,560 | 00:15:04,690 | كنت أعلم بأن ذلك الرأس المتحجر كان يخطط لشيءٍ ما | كنت أعلم بأن ذلك الرأس المتحجر كان يخطط لشيءٍ ما |
261 | 00:15:05,260 | 00:15:06,650 | يبدو بأن علينا أن نقاتل | يبدو بأن علينا أن نقاتل |
262 | 00:15:29,910 | 00:15:31,130 | لقد انزلقت يدي | لقد انزلقت يدي |
263 | 00:15:31,130 | 00:15:32,340 | أوي, شباب | أوي, شباب |
264 | 00:15:32,340 | 00:15:33,860 | سوف ننطلق | سوف ننطلق |
265 | 00:15:39,000 | 00:15:40,400 | هل نجو ياترى؟ | هل نجو ياترى؟ |
266 | 00:15:40,400 | 00:15:41,910 | والآن دوري مع زورو | والآن دوري مع زورو |
267 | 00:15:41,910 | 00:15:42,470 | ماذا؟ | ماذا؟ |
268 | 00:16:01,430 | 00:16:03,430 | اللعنة, لاتدعوهم يهربون | اللعنة, لاتدعوهم يهربون |
269 | 00:16:03,430 | 00:16:05,400 | جميع الوحدات, أطلقوا النيران | جميع الوحدات, أطلقوا النيران |
270 | 00:16:05,400 | 00:16:07,380 | لكنهم مازالوا يمتلكون رهينة | لكنهم مازالوا يمتلكون رهينة |
271 | 00:16:07,380 | 00:16:08,860 | أطلقوا طلقات تحذيرية | أطلقوا طلقات تحذيرية |
272 | 00:16:09,950 | 00:16:12,260 | لقد فعلناها, ميري | لقد فعلناها, ميري |
273 | 00:16:14,260 | 00:16:15,600 | ...في كل مرة | ...في كل مرة |
274 | 00:16:15,600 | 00:16:17,390 | ألا تستطيع أن تجد طريقةً أفضل لإنقاذنا؟ | ألا تستطيع أن تجد طريقةً أفضل لإنقاذنا؟ |
275 | 00:16:17,390 | 00:16:19,690 | كن أكثر لطفاً مع الأناس الطبيعيين | كن أكثر لطفاً مع الأناس الطبيعيين |
276 | 00:16:20,260 | 00:16:22,780 | حسناً, شباب, انتبهوا جيداً | حسناً, شباب, انتبهوا جيداً |
277 | 00:16:27,260 | 00:16:29,430 | إذاً تلك هي سفينة القراصنة التي كنا نتحدث عنها | إذاً تلك هي سفينة القراصنة التي كنا نتحدث عنها |
278 | 00:16:29,430 | 00:16:31,560 | إنهم يقومون بعملية ضخمة | إنهم يقومون بعملية ضخمة |
279 | 00:16:31,560 | 00:16:33,430 | لماذا لا يأمروننا بإطلاق النيران؟ | لماذا لا يأمروننا بإطلاق النيران؟ |
280 | 00:16:33,950 | 00:16:36,040 | سمعت بأن لديهم رهينة | سمعت بأن لديهم رهينة |
281 | 00:16:36,430 | 00:16:39,210 | واحدة من الممرضات هي الآن تحت رحمتهم | واحدة من الممرضات هي الآن تحت رحمتهم |
282 | 00:16:39,730 | 00:16:42,210 | القراصنة بالفعل جبناء | القراصنة بالفعل جبناء |
283 | 00:16:42,210 | 00:16:43,650 | أوه, أليست هي؟ | أوه, أليست هي؟ |
284 | 00:16:44,000 | 00:16:46,390 | الرهينة تعطيهم الأوامر | الرهينة تعطيهم الأوامر |
285 | 00:16:49,340 | 00:16:51,000 | ما هذا الخطأ الفادح | ما هذا الخطأ الفادح |
286 | 00:16:51,000 | 00:16:52,650 | هل السفن جاهزة الآن؟ | هل السفن جاهزة الآن؟ |
287 | 00:16:52,650 | 00:16:53,910 | نحن نجهزها بأقصى مانستطيع | نحن نجهزها بأقصى مانستطيع |
288 | 00:16:54,000 | 00:16:54,860 | والدي | والدي |
289 | 00:16:54,860 | 00:16:56,430 | آه, كاباتو | آه, كاباتو |
290 | 00:16:56,730 | 00:16:59,820 | لقد قمت بمغامرة صغيرة اليوم, إه؟ | لقد قمت بمغامرة صغيرة اليوم, إه؟ |
291 | 00:17:00,600 | 00:17:02,730 | هل أنت الشخص الذي قام بإطلاق السفينة؟ | هل أنت الشخص الذي قام بإطلاق السفينة؟ |
292 | 00:17:03,390 | 00:17:05,520 | لماذا قمت بذلك؟ | لماذا قمت بذلك؟ |
293 | 00:17:05,820 | 00:17:07,860 | ربما تتعرض لعقابٍ كبير | ربما تتعرض لعقابٍ كبير |
294 | 00:17:08,430 | 00:17:13,560 | كيف يكون للأب أن يجلس بهدوء وابنته العزيزة تعاني المخاطر؟ | كيف يكون للأب أن يجلس بهدوء وابنته العزيزة تعاني المخاطر؟ |
295 | 00:17:13,560 | 00:17:15,700 | كاباتو-سان أنقذت وهي بأمان | كاباتو-سان أنقذت وهي بأمان |
296 | 00:17:15,700 | 00:17:17,340 | الخطة كانت تسير على ما يرام | الخطة كانت تسير على ما يرام |
297 | 00:17:17,780 | 00:17:20,950 | لكنك تجاهلت المرأة الأخرى وأمرت بالهجوم | لكنك تجاهلت المرأة الأخرى وأمرت بالهجوم |
298 | 00:17:22,000 | 00:17:24,560 | المارينز يجب أن لا يأخذوا حياة البشر باستهتار | المارينز يجب أن لا يأخذوا حياة البشر باستهتار |
299 | 00:17:25,170 | 00:17:28,040 | هنالك الكثير لتتعلمه من القائد جوناثان | هنالك الكثير لتتعلمه من القائد جوناثان |
300 | 00:17:29,780 | 00:17:32,080 | لدينا معلومات عن الرهينة الأخرى أيها الملازم | لدينا معلومات عن الرهينة الأخرى أيها الملازم |
301 | 00:17:32,390 | 00:17:36,210 | الوحدة الأخرى قدمت تقريراً مفاده أنها ربما تكون أحد أفراد قراصنة قبعة القش | الوحدة الأخرى قدمت تقريراً مفاده أنها ربما تكون أحد أفراد قراصنة قبعة القش |
302 | 00:17:36,210 | 00:17:37,000 | ماذا؟ | ماذا؟ |
303 | 00:17:43,690 | 00:17:45,690 | المعذرة أيها المفتش | المعذرة أيها المفتش |
304 | 00:17:46,470 | 00:17:48,390 | إلى أين تنوين الذهاب؟ | إلى أين تنوين الذهاب؟ |
305 | 00:17:49,000 | 00:17:52,080 | أنا لا أعتقد أني مجبرة لكي أخبرك | أنا لا أعتقد أني مجبرة لكي أخبرك |
306 | 00:17:52,470 | 00:17:53,910 | يجب عليكي أن تخبرينا | يجب عليكي أن تخبرينا |
307 | 00:17:54,260 | 00:17:55,390 | ...إني أرى, وبعدها | ...إني أرى, وبعدها |
308 | 00:17:56,000 | 00:17:58,430 | أرجوك أعطي هذه الرسالة إلى الضابط | أرجوك أعطي هذه الرسالة إلى الضابط |
309 | 00:17:58,820 | 00:18:01,260 | لقد كان الأمر ممتعاً بحق | لقد كان الأمر ممتعاً بحق |
310 | 00:18:01,520 | 00:18:02,560 | لاتخدعيننا | لاتخدعيننا |
311 | 00:18:06,210 | 00:18:08,650 | ليس هناك سبب للبقاء بهذا التنكر | ليس هناك سبب للبقاء بهذا التنكر |
312 | 00:18:12,040 | 00:18:14,080 | لماذا علينا الإبحار على طول المنحدرات؟ | لماذا علينا الإبحار على طول المنحدرات؟ |
313 | 00:18:14,080 | 00:18:17,260 | إذا أبحرنا في المنتصف, فإننا سوف نتعرض للقصف من الجانبين | إذا أبحرنا في المنتصف, فإننا سوف نتعرض للقصف من الجانبين |
314 | 00:18:17,260 | 00:18:18,950 | وبهذه الطريقة, يكون علينا أن نقلق من جهة واحدة | وبهذه الطريقة, يكون علينا أن نقلق من جهة واحدة |
315 | 00:18:18,950 | 00:18:20,950 | آه, أين أنا؟ | آه, أين أنا؟ |
316 | 00:18:20,950 | 00:18:22,300 | أوه, لقد استيقظ | أوه, لقد استيقظ |
317 | 00:18:22,300 | 00:18:25,340 | هاه, متى صعدنا إلى ميري؟ | هاه, متى صعدنا إلى ميري؟ |
318 | 00:18:25,340 | 00:18:26,730 | الكثير من الأشياء قد حدثت | الكثير من الأشياء قد حدثت |
319 | 00:18:26,730 | 00:18:29,210 | أوه, فهمت, نامي قامت بدور الرهينة | أوه, فهمت, نامي قامت بدور الرهينة |
320 | 00:18:29,210 | 00:18:30,210 | إنها فكرة عظيمة | إنها فكرة عظيمة |
321 | 00:18:30,210 | 00:18:31,080 | أليست كذلك؟ | أليست كذلك؟ |
322 | 00:18:31,080 | 00:18:32,390 | أنتم جيدون في خداع الناس | أنتم جيدون في خداع الناس |
323 | 00:18:34,910 | 00:18:37,690 | لكن كيف بدأت السفينة بالتحرك؟ | لكن كيف بدأت السفينة بالتحرك؟ |
324 | 00:18:37,690 | 00:18:40,780 | أوه, لابد أن ذلك الميكانيكي العجوز هو من فعلها | أوه, لابد أن ذلك الميكانيكي العجوز هو من فعلها |
325 | 00:18:40,780 | 00:18:41,730 | مالذي جعلك تقول ذلك؟ | مالذي جعلك تقول ذلك؟ |
326 | 00:18:41,730 | 00:18:42,780 | حسناً, إنه الحدس | حسناً, إنه الحدس |
327 | 00:18:45,300 | 00:18:49,170 | أوه, نامي-سان تبدين رائعةً كممرضةٍ أيضاً | أوه, نامي-سان تبدين رائعةً كممرضةٍ أيضاً |
328 | 00:18:49,170 | 00:18:49,950 | ...لقد خططنا أن نسترجع السفينة | ...لقد خططنا أن نسترجع السفينة |
329 | 00:18:49,950 | 00:18:50,950 | ...لقد خططنا أن نسترجع السفينة | ...لقد خططنا أن نسترجع السفينة |
330 | 00:18:50,950 | 00:18:53,690 | ,لكن بدون خريطة التضاريس أَو التيارات كيف يمكننا الخروج من هنا | ,لكن بدون خريطة التضاريس أَو التيارات كيف يمكننا الخروج من هنا |
331 | 00:18:54,040 | 00:18:56,430 | لهذا السبب كنت أرغب بجمع المعلومات | لهذا السبب كنت أرغب بجمع المعلومات |
332 | 00:18:56,430 | 00:18:57,950 | أولئك الرجال الأغبياء | أولئك الرجال الأغبياء |
333 | 00:18:57,950 | 00:18:58,950 | أوه, روبن-تشاااان | أوه, روبن-تشاااان |
334 | 00:19:00,130 | 00:19:03,600 | تبدين رائعةً جداً | تبدين رائعةً جداً |
335 | 00:19:03,600 | 00:19:05,860 | إذاً, ماهي آخر الأخبار؟ | إذاً, ماهي آخر الأخبار؟ |
336 | 00:19:05,860 | 00:19:07,180 | أنا أعتذر ياسيدي | أنا أعتذر ياسيدي |
337 | 00:19:07,180 | 00:19:08,600 | لقد هربوا | لقد هربوا |
338 | 00:19:09,000 | 00:19:11,300 | هذا ليس خطأك | هذا ليس خطأك |
339 | 00:19:11,300 | 00:19:14,470 | أنا أشعر بالضعف أمام الجمال | أنا أشعر بالضعف أمام الجمال |
340 | 00:19:14,470 | 00:19:15,000 | المعذرة؟ | المعذرة؟ |
341 | 00:19:15,650 | 00:19:17,560 | على كل حال, هذا يجعلهم ستة أفراد من القراصنة | على كل حال, هذا يجعلهم ستة أفراد من القراصنة |
342 | 00:19:17,560 | 00:19:19,950 | نحن نبحث عن الشخص الأخير الآن | نحن نبحث عن الشخص الأخير الآن |
343 | 00:19:19,950 | 00:19:21,900 | آه, ليس عليك أن تقلق | آه, ليس عليك أن تقلق |
344 | 00:19:21,900 | 00:19:23,000 | نحن نعرف أين تكون | نحن نعرف أين تكون |
345 | 00:19:23,260 | 00:19:23,780 | سيدي؟ | سيدي؟ |
346 | 00:19:23,780 | 00:19:25,430 | نحن جمعنا موظفي المستشفى سوية | نحن جمعنا موظفي المستشفى سوية |
347 | 00:19:26,260 | 00:19:29,170 | لا أحد من الممرضات كان غائباً | لا أحد من الممرضات كان غائباً |
348 | 00:19:29,860 | 00:19:31,690 | إنها خريطة الحصن | إنها خريطة الحصن |
349 | 00:19:32,130 | 00:19:34,040 | لقد ظننت بأننا قد نحتاجها للهروب | لقد ظننت بأننا قد نحتاجها للهروب |
350 | 00:19:34,040 | 00:19:36,780 | أنا أعلم بأنك تفهمينني | أنا أعلم بأنك تفهمينني |
351 | 00:19:36,780 | 00:19:39,390 | أنت الوحيدة التي أستطيع الوثوق بها | أنت الوحيدة التي أستطيع الوثوق بها |
352 | 00:19:39,390 | 00:19:40,520 | ألهذا الحد؟ | ألهذا الحد؟ |
353 | 00:19:43,210 | 00:19:45,210 | إنهم يطلقون النيران | إنهم يطلقون النيران |
354 | 00:19:45,210 | 00:19:48,100 | كنت أظن بأنهم لن يطلقوا مادمنا نمتلك رهينة | كنت أظن بأنهم لن يطلقوا مادمنا نمتلك رهينة |
355 | 00:19:48,100 | 00:19:50,430 | هم بالتأكيد كانوا سيخمنون ذلك عاجلاً أم آجلاً | هم بالتأكيد كانوا سيخمنون ذلك عاجلاً أم آجلاً |
356 | 00:19:51,340 | 00:19:53,260 | سفنهم الحربية تتبعنا من الخلف | سفنهم الحربية تتبعنا من الخلف |
357 | 00:19:53,260 | 00:19:54,430 | لا يوجد هناك رهائن | لا يوجد هناك رهائن |
358 | 00:19:54,430 | 00:19:56,520 | قراصنة قبعة القش هم الوحيدون الموجودون في السفينة | قراصنة قبعة القش هم الوحيدون الموجودون في السفينة |
359 | 00:19:56,520 | 00:19:57,780 | أكرر | أكرر |
360 | 00:19:57,780 | 00:20:00,210 | جميع المدافع, نار | جميع المدافع, نار |
361 | 00:20:00,650 | 00:20:03,430 | بوابة البحر تلك هي السبيل الوحيد للخروج أو الدخول للحصن | بوابة البحر تلك هي السبيل الوحيد للخروج أو الدخول للحصن |
362 | 00:20:03,820 | 00:20:06,040 | اوسوب, صوب المدفع للأمام مباشرةً | اوسوب, صوب المدفع للأمام مباشرةً |
363 | 00:20:06,040 | 00:20:08,860 | شوبر, افعل مثل ما أمرتك به | شوبر, افعل مثل ما أمرتك به |
364 | 00:20:08,860 | 00:20:09,690 | حسناً | حسناً |
365 | 00:20:10,200 | 00:20:12,080 | ,إذا كان ذلك هو المخرج الوحيد | ,إذا كان ذلك هو المخرج الوحيد |
366 | 00:20:12,080 | 00:20:14,300 | يجب علينا أن نستخدم القوة كي نخرج من هنا | يجب علينا أن نستخدم القوة كي نخرج من هنا |
367 | 00:20:14,300 | 00:20:16,170 | الشيء الوحيد الذي يقلقني | الشيء الوحيد الذي يقلقني |
368 | 00:20:16,170 | 00:20:18,200 | هي كمية المياه الضحلة في الخريطة... | هي كمية المياه الضحلة في الخريطة... |
369 | 00:20:18,200 | 00:20:21,470 | إنها غير ملائمة للبوابة. لماذا بنوها هناك؟ | إنها غير ملائمة للبوابة. لماذا بنوها هناك؟ |
370 | 00:20:21,910 | 00:20:23,170 | هذا ما يضايقني | هذا ما يضايقني |
371 | 00:20:24,000 | 00:20:26,560 | لاتوجد مشاكل, صحيح؟ | لاتوجد مشاكل, صحيح؟ |
372 | 00:20:26,560 | 00:20:28,470 | إذا كان الجواب لا, فأحضرهم إلي | إذا كان الجواب لا, فأحضرهم إلي |
373 | 00:20:28,470 | 00:20:29,950 | سأترك أمر إعتقالهم لك | سأترك أمر إعتقالهم لك |
374 | 00:20:30,300 | 00:20:31,520 | أنا هنا لأقدم تقريري | أنا هنا لأقدم تقريري |
375 | 00:20:31,520 | 00:20:34,260 | سفينة القراصنة وصلت لبوابة البحر | سفينة القراصنة وصلت لبوابة البحر |
376 | 00:20:34,260 | 00:20:35,910 | إنه وقت الهزيمة التامة | إنه وقت الهزيمة التامة |
377 | 00:20:36,520 | 00:20:38,560 | أمرٌ محزن | أمرٌ محزن |
378 | 00:20:39,000 | 00:20:41,600 | لقد لعبت بيد ضعيفة يا قبعة القش | لقد لعبت بيد ضعيفة يا قبعة القش |
379 | 00:20:41,760 | 00:20:42,950 | مالذي قلته؟ | مالذي قلته؟ |
380 | 00:20:42,950 | 00:20:45,000 | نحن لا نملك أي قذائف؟ | نحن لا نملك أي قذائف؟ |
381 | 00:20:45,000 | 00:20:46,340 | نعم | نعم |
382 | 00:20:46,340 | 00:20:49,500 | لا توجد هناك قذائف أو صناديق بارود في أي مكان | لا توجد هناك قذائف أو صناديق بارود في أي مكان |
383 | 00:20:49,500 | 00:20:51,470 | عند التفكير في الموضوع, فإن الأمر واضح | عند التفكير في الموضوع, فإن الأمر واضح |
384 | 00:20:51,910 | 00:20:53,860 | لقد استولى عليهم المارينز كما أعتقد | لقد استولى عليهم المارينز كما أعتقد |
385 | 00:20:53,860 | 00:20:55,600 | أوي, مالذي علينا القيام به؟ | أوي, مالذي علينا القيام به؟ |
386 | 00:20:55,600 | 00:20:57,780 | لن نستطيع العبور من بوابة البحر بهذه الطريقة | لن نستطيع العبور من بوابة البحر بهذه الطريقة |
387 | 00:20:57,780 | 00:21:00,040 | علينا أن نقطع طريقنا للخروج | علينا أن نقطع طريقنا للخروج |
388 | 00:21:00,040 | 00:21:02,650 | علينا فقط أن نتحكم بالشيء الذي يفتحه | علينا فقط أن نتحكم بالشيء الذي يفتحه |
389 | 00:21:02,650 | 00:21:04,080 | لاتجعله وكأنه يبدو بهذه السهولة | لاتجعله وكأنه يبدو بهذه السهولة |
390 | 00:21:04,080 | 00:21:05,210 | لا تقلقوا | لا تقلقوا |
391 | 00:21:06,080 | 00:21:07,950 | حصلت على فكرة جيدة | حصلت على فكرة جيدة |
392 | 00:21:07,950 | 00:21:09,300 | :الهدف | :الهدف |
393 | 00:21:09,300 | 00:21:10,470 | سفينة القراصنة | سفينة القراصنة |
394 | 00:21:10,910 | 00:21:12,950 | نار | نار |
395 | 00:21:38,690 | 00:21:39,910 | رائع | رائع |
396 | 00:21:39,910 | 00:21:41,780 | فهمت, هذا ماكنت تعنيه | فهمت, هذا ماكنت تعنيه |
397 | 00:21:41,780 | 00:21:43,430 | جيد, لوفي | جيد, لوفي |
398 | 00:21:43,860 | 00:21:46,080 | ...الآن, دعونا نذهب خارجاً | ...الآن, دعونا نذهب خارجاً |
399 | 00:21:48,560 | 00:21:51,300 | ...لا قذائف ولا بارود | ...لا قذائف ولا بارود |
400 | 00:21:56,520 | 00:21:57,470 | نامي | نامي |
401 | 00:21:59,210 | 00:22:00,000 | أوي, مالخطب؟ | أوي, مالخطب؟ |
402 | 00:22:01,560 | 00:22:02,430 | نامي؟ | نامي؟ |
403 | 00:22:02,430 | 00:22:04,000 | كان عندنا | كان عندنا |
404 | 00:22:05,950 | 00:22:08,800 | الكنز اختفى | الكنز اختفى |
405 | 00:22:14,100 | 00:26:08,000 | Dentest أبـ سالم ـو ~ JShi : تنسيق ~ | Dentest أبـ سالم ـو ~ JShi : تنسيق ~ |