# Start End Original Translated
1 00:00:15,500 00:00:18,000 k-mexat-k: ترجمــة و توقيت ~ JShi : تنسيق ~ k-mexat-k: ترجمــة و توقيت ~ JShi : تنسيق ~
2 00:02:06,980 00:02:11,240 طاقم القبعة القشية سقطوا من السماء و نزلوا في حصن للبحرية يسمى نافارون طاقم القبعة القشية سقطوا من السماء و نزلوا في حصن للبحرية يسمى نافارون
3 00:02:14,820 00:02:17,160 تم القبض على زورو تم القبض على زورو
4 00:02:18,830 00:02:26,270 في نفس الوقت, لوفي و سانجي تسللوا للقاعدة, و الخطر قريباً منهم في نفس الوقت, لوفي و سانجي تسللوا للقاعدة, و الخطر قريباً منهم
5 00:02:29,840 00:02:36,850 فريق المارين للبحث يقترب فريق المارين للبحث يقترب
إمساك عضو آخر من الطاقم
6 00:02:43,350 00:02:45,560 القسم الثامن لمركز القيادة للبحرية القسم الثامن لمركز القيادة للبحرية
7 00:02:45,560 00:02:47,860 هذه نافارون, مؤسسة رسمية هذه نافارون, مؤسسة رسمية
8 00:02:47,860 00:02:51,490 عبارة عن حصن منيع, و أقوى حصن لدى البحرية عبارة عن حصن منيع, و أقوى حصن لدى البحرية
9 00:02:51,490 00:02:55,870 يبدو أن مركز القيادة يقع في البرج المركزي و لكن هذا كل ما نعرفه, يبدو أن مركز القيادة يقع في البرج المركزي و لكن هذا كل ما نعرفه,
10 00:02:55,870 00:02:58,580 لسنا بحاجة لمعرفة أي شيء من هذا لسنا بحاجة لمعرفة أي شيء من هذا
11 00:02:58,580 00:03:02,500 أنت لم تتوقفي عند البقايا القديمة فقط بل تقومي بأبحاث حول الحصون أيضاً, روبين أنت لم تتوقفي عند البقايا القديمة فقط بل تقومي بأبحاث حول الحصون أيضاً, روبين
12 00:03:02,500 00:03:03,870 هذا طبيعي هذا طبيعي
13 00:03:03,870 00:03:06,170 نحن في منطقة العدو نحن في منطقة العدو
14 00:03:06,170 00:03:09,800 و لذلك نحن يجب أن لا نجلس هنا و ننظر إلى الأشياء و لذلك نحن يجب أن لا نجلس هنا و ننظر إلى الأشياء
15 00:03:09,800 00:03:12,880 أنا فقط أريد أن أعرف إذا كانت الجوينج ماري بخير أنا فقط أريد أن أعرف إذا كانت الجوينج ماري بخير
16 00:03:13,720 00:03:15,890 أين ذهبت, ماري!؟ أين ذهبت, ماري!؟
17 00:03:15,890 00:03:19,350 أتسائل ماذا يفعل الجيش بالمراكب المستولى عليها أتسائل ماذا يفعل الجيش بالمراكب المستولى عليها
18 00:03:19,350 00:03:22,900 نعم! و لا يبدو أنك تهتمين بها و لو بمقدار ضئيل نعم! و لا يبدو أنك تهتمين بها و لو بمقدار ضئيل
19 00:03:22,900 00:03:27,060 حتى لو وجدنا السفينة, كيف سنهرب؟ حتى لو وجدنا السفينة, كيف سنهرب؟
20 00:03:27,060 00:03:30,230 هل تعتقد أن المارين سيرونا بكل أدب طريق الخروج؟ هل تعتقد أن المارين سيرونا بكل أدب طريق الخروج؟
21 00:03:30,230 00:03:31,480 حــ...حسناَ حــ...حسناَ
22 00:03:31,480 00:03:35,740 لهذا يجب أن ننظر قبل أن نتقدم لهذا يجب أن ننظر قبل أن نتقدم
23 00:03:38,620 00:03:41,120 لا يمكن أن تكوني قرصانة إذا كنت خائفة من قليل من المارينز لا يمكن أن تكوني قرصانة إذا كنت خائفة من قليل من المارينز
24 00:03:41,660 00:03:42,750 لقد اكتفيت من هذا لقد اكتفيت من هذا
25 00:03:42,750 00:03:45,080 سأتركك تقومين بالمراقبة سأتركك تقومين بالمراقبة
26 00:03:50,960 00:03:53,380 روبين! ماذا تفعلين روبين! ماذا تفعلين
27 00:03:54,800 00:03:55,550 هل وجدتهم؟ هل وجدتهم؟
28 00:03:55,550 00:03:56,640 لا سيدي! و لا واحد لا سيدي! و لا واحد
29 00:03:57,050 00:04:00,100 لا بد أن القبعة القشية مختبىء بالجوار لا بد أن القبعة القشية مختبىء بالجوار
30 00:04:00,100 00:04:02,350 أوجدوهم في الحال أوجدوهم في الحال
31 00:04:02,350 00:04:03,220 حاضر سيدي حاضر سيدي
32 00:04:06,060 00:04:07,850 إنهم لن يهربوا إنهم لن يهربوا
33 00:04:07,850 00:04:10,650 لقد تم القبض على رونونوا زورو لقد تم القبض على رونونوا زورو
34 00:04:12,360 00:04:13,400 ز...زورو!؟ ز...زورو!؟
35 00:04:13,400 00:04:14,860 هل أنت بخير, صاحب الأنف الطويل؟ هل أنت بخير, صاحب الأنف الطويل؟
36 00:04:14,860 00:04:16,490 هل سمعت ذلك؟ هل سمعت ذلك؟
37 00:04:16,490 00:04:21,660 يبدو أنهم أدركوا أنها ليست سفينة أشباح و أنها تعود لقراصنة قبعة القش يبدو أنهم أدركوا أنها ليست سفينة أشباح و أنها تعود لقراصنة قبعة القش
38 00:04:21,660 00:04:22,950 العدو في حالة إهتياج العدو في حالة إهتياج
39 00:04:22,950 00:04:25,250 يجب أن نخاف على أنفسنا أكثر من السفينة يجب أن نخاف على أنفسنا أكثر من السفينة
40 00:04:25,250 00:04:27,250 هــ...هذا ما نريده, أليس كذلك؟ هــ...هذا ما نريده, أليس كذلك؟
41 00:04:27,250 00:04:30,540 الآن, آسف, هذه السفينة عزيزة علي أكثر من حياتي الآن, آسف, هذه السفينة عزيزة علي أكثر من حياتي
42 00:04:30,540 00:04:33,000 أنا ذاهب, لقد قررت أنا ذاهب, لقد قررت
43 00:04:33,000 00:04:34,510 لا تحاولي إيقافي لا تحاولي إيقافي
44 00:04:34,510 00:04:34,960 أراك لاحقاً أراك لاحقاً
45 00:04:37,260 00:04:38,550 قليل الصبر قليل الصبر
46 00:05:01,680 00:05:05,830 لقد نجوت من العاصفة الشيطانية ...لأصل لهذه القاعدة لقد نجوت من العاصفة الشيطانية ...لأصل لهذه القاعدة
47 00:05:05,830 00:05:08,160 و لا أجد من يرحب بي؟... و لا أجد من يرحب بي؟...
48 00:05:09,120 00:05:10,420 أوي, أنت هناك أوي, أنت هناك
49 00:05:10,420 00:05:11,540 سيدي سيدي
50 00:05:11,540 00:05:14,250 أنا هنا لأقابل قائد هذه القاعدة أنا هنا لأقابل قائد هذه القاعدة
51 00:05:14,250 00:05:17,170 أخبره ليعد للقاء بيننا أخبره ليعد للقاء بيننا
52 00:05:17,170 00:05:18,700 نعم, القائد نعم, القائد
53 00:05:19,550 00:05:23,470 لكن, سيدي, هل لي أن أسألك مالذي أحضرك لحصننا؟ لكن, سيدي, هل لي أن أسألك مالذي أحضرك لحصننا؟
54 00:05:23,760 00:05:26,850 أنا لست ملزوم بإخبارك و لو بالقليل عن ذلك أنا لست ملزوم بإخبارك و لو بالقليل عن ذلك
55 00:05:26,850 00:05:31,560 المعذرة, و لكن يجب أن أتأكد من هويتك و رتبتك المعذرة, و لكن يجب أن أتأكد من هويتك و رتبتك
56 00:05:31,560 00:05:34,440 أنا لست ملزوم بأخبارك أي شيء أنا لست ملزوم بأخبارك أي شيء
57 00:05:34,440 00:05:36,360 الآن اسرع و اتصل بمركز القيادة الآن اسرع و اتصل بمركز القيادة
58 00:05:36,360 00:05:38,900 أنا أفهم أوامرك و لكن لا أظن أن هذا سيكون جيداً أنا أفهم أوامرك و لكن لا أظن أن هذا سيكون جيداً
59 00:05:38,900 00:05:40,320 و لماذا؟ و لماذا؟
60 00:05:40,780 00:05:43,870 هذا وقت غداء القائد جوناثان هذا وقت غداء القائد جوناثان
61 00:05:43,870 00:05:45,870 إنه على الأرجح في قاعة الطعام إنه على الأرجح في قاعة الطعام
62 00:05:45,870 00:05:48,330 إذا لماذا لا تتصل بقاعة الطعام؟ إذا لماذا لا تتصل بقاعة الطعام؟
63 00:05:48,330 00:05:51,460 سيدي, ألا تعلم ما هو شعار القسم الثامن؟ سيدي, ألا تعلم ما هو شعار القسم الثامن؟
64 00:05:52,080 00:05:53,550 شعار؟ شعار؟
65 00:05:53,950 00:05:56,050 القاعدة الأولى: أغسل يدك قبل كل وجبة القاعدة الأولى: أغسل يدك قبل كل وجبة
66 00:05:56,590 00:05:58,760 القاعدة الثانية: لا تترك أي طعام في طبقك القاعدة الثانية: لا تترك أي طعام في طبقك
67 00:05:59,090 00:06:01,470 القاعدة الثالثة: لا تقم بأي عمل أثناء الوجبات القاعدة الثالثة: لا تقم بأي عمل أثناء الوجبات
68 00:06:01,470 00:06:03,390 القاعدة الرابعة: بعد الوجبة, نظف القاعدة الرابعة: بعد الوجبة, نظف
69 00:06:03,390 00:06:04,350 هذا كافي هذا كافي
70 00:06:04,350 00:06:09,770 إذا غذاء قائدك أهم من شخص عالي المكانة في مركز القيادة في البحرية؟ إذا غذاء قائدك أهم من شخص عالي المكانة في مركز القيادة في البحرية؟
71 00:06:10,230 00:06:11,310 هل هذا ما تقوله؟ هل هذا ما تقوله؟
72 00:06:11,310 00:06:13,230 نعم, سيدي! هذا صحيح نعم, سيدي! هذا صحيح
73 00:06:17,900 00:06:19,530 حسناً حسناً
74 00:06:19,530 00:06:21,360 سأذهب لمركز القيادة بنفسي سأذهب لمركز القيادة بنفسي
75 00:06:21,610 00:06:24,490 :لكن أولاً, سأعطيك تحذير :لكن أولاً, سأعطيك تحذير
76 00:06:24,490 00:06:28,200 يجب أن تبدأ بالتفكير إلى أين تحب أن يتم نقلك يجب أن تبدأ بالتفكير إلى أين تحب أن يتم نقلك
77 00:06:34,920 00:06:38,460 هذه المنطقة لا تحتاج حضور هذا القنفذ الغير إعتيادي هذه المنطقة لا تحتاج حضور هذا القنفذ الغير إعتيادي
78 00:06:38,460 00:06:41,920 و خصوصاً, هذا القائد المنعزل ...الذي يرفض التحرك و خصوصاً, هذا القائد المنعزل ...الذي يرفض التحرك
79 00:06:41,920 00:06:45,340 في أي حادثة, أبعد من حدود المارينز... في أي حادثة, أبعد من حدود المارينز...
80 00:06:45,340 00:06:47,810 قريباً, سأقدم تقريري إلى مركز قيادة البحرية قريباً, سأقدم تقريري إلى مركز قيادة البحرية
81 00:06:48,470 00:06:52,480 أيها الغرير القديم, في أسابيع قليلة ستتحرر من السلطة أيها الغرير القديم, في أسابيع قليلة ستتحرر من السلطة
82 00:06:52,480 00:06:57,400 استمتع بآخر أيامك في نافارون استمتع بآخر أيامك في نافارون
83 00:07:07,990 00:07:08,950 لا بد أني رأيت شيء لا بد أني رأيت شيء
84 00:07:23,220 00:07:25,720 مفتش من مركز قيادة البحرية مفتش من مركز قيادة البحرية
85 00:07:26,720 00:07:28,850 أعتقد أنه سيبلي حسناً أعتقد أنه سيبلي حسناً
86 00:07:34,100 00:07:35,390 رائع, هذا عظيم رائع, هذا عظيم
87 00:07:35,390 00:07:36,810 هؤلاء الطباخين الجدد مذهلين هؤلاء الطباخين الجدد مذهلين
88 00:07:36,810 00:07:40,230 إنهم كما قال عنهم الفتية في الصباح إنهم كما قال عنهم الفتية في الصباح
89 00:07:40,230 00:07:42,280 حسناً, المائة جنود الآخرين ينتظرون حسناً, المائة جنود الآخرين ينتظرون
90 00:07:42,900 00:07:43,800 بسرعة أنهوا أكلكم بسرعة أنهوا أكلكم
91 00:07:43,800 00:07:45,300 نعم, نعم, سيدي نعم, نعم, سيدي
92 00:07:46,840 00:07:48,160 تفضل تفضل
93 00:07:49,830 00:07:51,080 أوي,جيسيكا أوي,جيسيكا
94 00:07:51,790 00:07:54,710 هذا نفس الطبق الذي تصنعيه لي, أليس كذلك؟ هذا نفس الطبق الذي تصنعيه لي, أليس كذلك؟
95 00:07:54,710 00:07:56,460 هل توجد به مشكلة, أيها القائد؟ هل توجد به مشكلة, أيها القائد؟
96 00:07:56,790 00:08:03,630 كل الجيش يتكلم عن طعام الطباخين الجدد من ماريجوا كل الجيش يتكلم عن طعام الطباخين الجدد من ماريجوا
97 00:08:03,630 00:08:06,180 أتمنى أن تسنح لي الفرصة لتجربته أتمنى أن تسنح لي الفرصة لتجربته
98 00:08:06,180 00:08:07,590 ألا تحبه؟ ألا تحبه؟
99 00:08:07,590 00:08:10,750 رئيسة الطباخين بنفسها أعدت لك وجبتك رئيسة الطباخين بنفسها أعدت لك وجبتك
100 00:08:10,750 00:08:13,850 أنت لا تريد نفس القائمة التى لدى هؤلاء الشباب أنت لا تريد نفس القائمة التى لدى هؤلاء الشباب
101 00:08:13,850 00:08:16,250 إنه مليء بالحب و الغذاء الصحي إنه مليء بالحب و الغذاء الصحي
102 00:08:16,250 00:08:18,050 الآن, تذوق الآن, تذوق
103 00:08:18,480 00:08:20,900 أه, بالنسبة إلى أنه مليء بــ أه, بالنسبة إلى أنه مليء بــ
104 00:08:20,900 00:08:23,900 أنا لا أحب البروكلي أو الجزر أنا لا أحب البروكلي أو الجزر
105 00:08:23,900 00:08:26,070 شعار القسم الثامن, القاعدة الثانية شعار القسم الثامن, القاعدة الثانية
106 00:08:26,070 00:08:28,660 أه, حسناً, أترين؟ أه, حسناً, أترين؟
107 00:08:28,660 00:08:30,030 سآكله سآكله
108 00:08:32,450 00:08:32,830 رائع رائع
109 00:08:32,830 00:08:34,500 كله جيد كله جيد
110 00:08:34,500 00:08:36,580 أنا أحبه, إنه مثل المقصف أنا أحبه, إنه مثل المقصف
111 00:08:36,580 00:08:37,920 ما مشكلة هذا الشاب الجديد؟ ما مشكلة هذا الشاب الجديد؟
112 00:08:37,920 00:08:40,250 إنه يأكل الطعام من دون توقف إنه يأكل الطعام من دون توقف
113 00:08:40,250 00:08:41,300 لا تقلق بشأنه لا تقلق بشأنه
114 00:08:41,300 00:08:42,550 إنه مختبر محترف للطعم إنه مختبر محترف للطعم
115 00:08:42,550 00:08:46,850 إنه بالتأكيد لا يبدو كمن يتعامل مع الطعام في مركز قيادة البحرية إنه بالتأكيد لا يبدو كمن يتعامل مع الطعام في مركز قيادة البحرية
116 00:08:46,850 00:08:50,050 لكن انظر لنفسك, أنت مدهش لكن انظر لنفسك, أنت مدهش
117 00:08:50,050 00:08:51,550 كل الجيش يتكلم عنك كل الجيش يتكلم عنك
118 00:08:51,550 00:08:52,450 من الطيب أن تكون مقدراً من الطيب أن تكون مقدراً
119 00:08:52,450 00:08:54,390 سأعطيك الوصفة لاحقاً سأعطيك الوصفة لاحقاً
120 00:08:54,390 00:08:57,190 إجلب طبقاً للطاولة الثامنة و اجعله لاذعاً إجلب طبقاً للطاولة الثامنة و اجعله لاذعاً
121 00:08:57,190 00:08:59,560 حاضر, حاضر, سيدي حاضر, حاضر, سيدي
122 00:09:00,400 00:09:04,400 لأجل السيدة الجميلة, سأقوم برحلة ...عبر النار أو الماء لأجل السيدة الجميلة, سأقوم برحلة ...عبر النار أو الماء
123 00:09:05,450 00:09:07,350 ر...رائع ر...رائع
124 00:09:07,750 00:09:09,530 هي, هذا يبدو لذيذاً هي, هذا يبدو لذيذاً
125 00:09:09,530 00:09:11,550 يوش, سأخذه لك يوش, سأخذه لك
126 00:09:11,550 00:09:12,250 توقف توقف
127 00:09:12,250 00:09:14,950 إذا لمست كرة لحم واحدة من هذا الصحن, ستخرج من هنا على إذنك إذا لمست كرة لحم واحدة من هذا الصحن, ستخرج من هنا على إذنك
128 00:09:14,950 00:09:15,660 هلا أوصلته؟ هلا أوصلته؟
129 00:09:15,660 00:09:17,150 حاضر, حاضر, سيدي حاضر, حاضر, سيدي
130 00:09:17,150 00:09:19,190 من الأفضل أن يوصله من الأفضل أن يوصله
131 00:09:19,200 00:09:23,850 أياً كان جالساً هناك لا بد أن لديه حياة حقيرة هانئة أياً كان جالساً هناك لا بد أن لديه حياة حقيرة هانئة
132 00:09:23,850 00:09:26,350 إنها تبدو صارمة, و لكنها تعرف نقطة ضعف زوجها إنها تبدو صارمة, و لكنها تعرف نقطة ضعف زوجها
133 00:09:27,380 00:09:29,550 أوه, هل جيسيكا متزوجة؟ أوه, هل جيسيكا متزوجة؟
134 00:09:29,550 00:09:31,750 إذا كان لديك وقت لتمضغ العلكة, عد إلى عملك إذاً إذا كان لديك وقت لتمضغ العلكة, عد إلى عملك إذاً
135 00:09:31,750 00:09:36,150 من هو الأكثر حظاً في نافارون؟ من هو الأكثر حظاً في نافارون؟
136 00:09:36,150 00:09:38,900 إنه قائد القسم الثامن إنه قائد القسم الثامن
137 00:09:39,690 00:09:40,950 القائد!؟ القائد!؟
138 00:09:42,250 00:09:43,810 اللعنة...أوي, لوفي اللعنة...أوي, لوفي
139 00:09:51,450 00:09:52,350 تفضل تفضل
140 00:09:52,350 00:09:53,350 نعم, شكراً لك نعم, شكراً لك
141 00:09:53,350 00:09:54,850 انصرف انصرف
142 00:09:54,850 00:09:57,050 حاضر, حاضر, سيدي حاضر, حاضر, سيدي
143 00:10:05,850 00:10:07,750 هذا كما قالوا عنه هذا كما قالوا عنه
144 00:10:07,750 00:10:09,750 هذا رائع هذا رائع
145 00:10:11,350 00:10:13,650 نعم, هذا الطعام بالتأكيد غير مخيب نعم, هذا الطعام بالتأكيد غير مخيب
146 00:10:13,650 00:10:15,710 نعم, أنت محق نعم, أنت محق
147 00:10:39,750 00:10:41,550 دعني أأكل شيئاً منه, أيها الأناني دعني أأكل شيئاً منه, أيها الأناني
148 00:10:42,750 00:10:44,750 أنا عرفت أنك لن تخيب ظني أنا عرفت أنك لن تخيب ظني
149 00:10:54,150 00:10:55,450 اللعنة لقد تأخرت اللعنة لقد تأخرت
150 00:10:56,750 00:10:59,150 مرحباً بك, لوفي القبعة القشية مرحباً بك, لوفي القبعة القشية
151 00:11:00,050 00:11:04,350 أنا قائد نافارون جوناثان,G-8 القسم أنا قائد نافارون جوناثان,G-8 القسم
152 00:11:27,650 00:11:31,450 القبعة القشية, أنا لا أفضل أن تكون قاعة الطعام ملاذاً للعنف القبعة القشية, أنا لا أفضل أن تكون قاعة الطعام ملاذاً للعنف
153 00:11:31,450 00:11:34,750 على كلٍ, هل تجيبني على سؤالٍ واحد؟ على كلٍ, هل تجيبني على سؤالٍ واحد؟
154 00:11:35,150 00:11:37,050 إذا أجبتك, هل أستطيع أكل نصف الباقي إذا أجبتك, هل أستطيع أكل نصف الباقي
155 00:11:38,350 00:11:40,350 بدلاً من نصفه, تستطيع الحصول عليه كاملاً بدلاً من نصفه, تستطيع الحصول عليه كاملاً
156 00:11:40,350 00:11:42,250 حقاً؟ حسناً, تفضل إسأل حقاً؟ حسناً, تفضل إسأل
157 00:11:42,250 00:11:43,650 آسف لأني دعوتك بالأناني آسف لأني دعوتك بالأناني
158 00:11:44,050 00:11:45,650 أيها الأحمق, أخرج من هناك أيها الأحمق, أخرج من هناك
159 00:11:45,650 00:11:50,350 لا يهم كم أحاول, لا أستطيع أن أن أعرف ماذا تريد لا يهم كم أحاول, لا أستطيع أن أن أعرف ماذا تريد
160 00:11:50,350 00:11:54,550 نعم, الشخص الذي هزم كوروكودايل كان الكابتن سموكر بلا شك نعم, الشخص الذي هزم كوروكودايل كان الكابتن سموكر بلا شك
161 00:11:54,550 00:11:59,950 و أنت إكتسبت الشهرة و الثروة بذهابك لأراباستا و أنت إكتسبت الشهرة و الثروة بذهابك لأراباستا
162 00:12:00,350 00:12:02,350 لماذا أتيت إلى هنا؟ لماذا أتيت إلى هنا؟
163 00:12:02,350 00:12:04,650 ماذا تريد من هذا الحصن؟ ماذا تريد من هذا الحصن؟
164 00:12:04,650 00:12:07,750 ماذا أريد؟ هذا كان مكان هبوطنا عندما سقطنا من السماء ماذا أريد؟ هذا كان مكان هبوطنا عندما سقطنا من السماء
165 00:12:08,550 00:12:11,950 يا رجل, الجراند لاين مكان ممتع يا رجل, الجراند لاين مكان ممتع
166 00:12:11,950 00:12:14,150 و هذا الحصن رائع أيضاً و هذا الحصن رائع أيضاً
167 00:12:14,650 00:12:17,550 الطعام هنا عظيم. أنا فتىً محظوظ الطعام هنا عظيم. أنا فتىً محظوظ
168 00:12:19,350 00:12:23,350 سامحني, القبعة القشية, حتى ...شخص لديه قوة فاكهة الشيطان سامحني, القبعة القشية, حتى ...شخص لديه قوة فاكهة الشيطان
169 00:12:23,350 00:12:27,650 سيجد أن الهروب من نافارون بدون معجزة... سيجد أن الهروب من نافارون بدون معجزة...
170 00:12:28,050 00:12:28,750 مستحيل... مستحيل...
171 00:12:28,750 00:12:31,650 سأغادر عندما أكون مستعداً للمغادرة سأغادر عندما أكون مستعداً للمغادرة
172 00:12:33,150 00:12:36,350 هل سمعت أننا أمسكنا برونونوا زورو؟ هل سمعت أننا أمسكنا برونونوا زورو؟
173 00:12:37,550 00:12:38,150 زورو؟ زورو؟
174 00:12:38,150 00:12:39,650 هذا اللعين هذا اللعين
175 00:12:41,650 00:12:44,350 العم حصن, أين زورو؟ العم حصن, أين زورو؟
176 00:12:44,350 00:12:45,550 لماذا تسأل؟ لماذا تسأل؟
177 00:12:45,550 00:12:47,050 أليس واضحاً؟ أليس واضحاً؟
178 00:12:47,050 00:12:47,650 أنا ذاهب أنا ذاهب
179 00:12:48,050 00:12:49,250 لأنقذه لأنقذه
180 00:12:49,250 00:12:51,250 أنت لست بحاجة لتكون مستعجلاً أنت لست بحاجة لتكون مستعجلاً
181 00:12:51,250 00:12:55,250 ستنضم إليه, قريباً ستنضم إليه, قريباً
182 00:13:00,150 00:13:01,850 هناك شيء غريب! سنغادر هناك شيء غريب! سنغادر
183 00:13:05,850 00:13:07,050 جيسيكا-سان جيسيكا-سان
184 00:13:07,050 00:13:09,250 إذاً أنتم القبعة القشية إذاً أنتم القبعة القشية
185 00:13:09,250 00:13:12,050 من المخزي أن يضيع شخص بمهاراتك حياته كقرصان من المخزي أن يضيع شخص بمهاراتك حياته كقرصان
186 00:13:12,050 00:13:12,950 إستسلموا إستسلموا
187 00:13:12,950 00:13:15,850 طباخين نافارون متحدين أكثر من أي بحارين آخرين طباخين نافارون متحدين أكثر من أي بحارين آخرين
188 00:13:16,150 00:13:20,650 هه, لقد أتيت من مطعم يحوي دستة طباخين هكذا هه, لقد أتيت من مطعم يحوي دستة طباخين هكذا
189 00:13:20,850 00:13:22,250 لكن, لا يزال لكن, لا يزال
190 00:13:22,250 00:13:23,650 لن أكون قادراً على مهاجمة جيسيكا-سان لن أكون قادراً على مهاجمة جيسيكا-سان
191 00:13:24,250 00:13:25,350 ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟
192 00:13:40,650 00:13:42,150 يا رجل, أنا أتضور جوعاً يا رجل, أنا أتضور جوعاً
193 00:13:42,150 00:13:44,150 حسناً, وقت الأكل حسناً, وقت الأكل
194 00:13:44,150 00:13:46,450 أعتقد أن الطباخين الجدد يصنعون طعاماً عظيماً أعتقد أن الطباخين الجدد يصنعون طعاماً عظيماً
195 00:13:46,450 00:13:48,250 اسرعوا لتحصلوا على بعض الطعام اسرعوا لتحصلوا على بعض الطعام
196 00:13:46,650 00:13:48,250 توقفوا! نحن بصدد الإمساك بقراصنة توقفوا! نحن بصدد الإمساك بقراصنة
197 00:13:48,550 00:13:49,150 الآن فرصتنا الآن فرصتنا
198 00:13:49,450 00:13:50,150 القبعة القشية القبعة القشية
199 00:13:50,550 00:13:53,750 العم حصن, أراك لاحقاً العم حصن, أراك لاحقاً
200 00:13:55,450 00:13:57,650 نحن نواجه قراصنة القبعة القشية نحن نواجه قراصنة القبعة القشية
201 00:13:58,350 00:14:01,150 إستعدوا للإلتحام لحظة الإنذار إستعدوا للإلتحام لحظة الإنذار
202 00:14:01,150 00:14:04,850 نحن نراهن بشرف نافارون بأخذ رؤوسهم نحن نراهن بشرف نافارون بأخذ رؤوسهم
203 00:14:04,850 00:14:05,850 حاضر, سيدي حاضر, سيدي
204 00:14:07,650 00:14:09,950 هؤلاء المارينز مشتعلون حقاً هؤلاء المارينز مشتعلون حقاً
205 00:14:09,950 00:14:14,150 لن أختبىء هنا أكثر لن أختبىء هنا أكثر
206 00:14:14,150 00:14:17,150 هل هناك ما أستطيع فعله مع هذه الثياب؟ هل هناك ما أستطيع فعله مع هذه الثياب؟
207 00:14:19,350 00:14:20,950 عظيم عظيم
208 00:14:20,950 00:14:22,050 التغيير إكتمل التغيير إكتمل
209 00:14:22,050 00:14:23,950 الآن سأكون قادراً الآن سأكون قادراً
210 00:14:23,650 00:14:24,650 انتظر انتظر
211 00:14:29,150 00:14:34,450 بما أنك من جنود نافارون, ستتبع قوانين الملابس لنافارون و تبقي ياقتك مستقيمة بما أنك من جنود نافارون, ستتبع قوانين الملابس لنافارون و تبقي ياقتك مستقيمة
212 00:14:34,850 00:14:36,450 نحن دائماً نذكركم أيها المجندون الجدد نحن دائماً نذكركم أيها المجندون الجدد
213 00:14:37,350 00:14:39,650 حاضر سيدي! سأتذكر ذلك حاضر سيدي! سأتذكر ذلك
214 00:14:39,650 00:14:43,150 بالمناسبة, هناك شيء أريد أن أسأله بالمناسبة, هناك شيء أريد أن أسأله
215 00:14:43,150 00:14:46,450 هل تعرف الطريق للرصيف حيث سفينة القبعة القشية محتجزة؟ هل تعرف الطريق للرصيف حيث سفينة القبعة القشية محتجزة؟
216 00:14:46,450 00:14:48,850 إنه في مستوى أدنى, القطاع السادس بالأسفل إنه في مستوى أدنى, القطاع السادس بالأسفل
217 00:14:48,850 00:14:50,150 سيدي, شكراً جزيلاً لك سيدي, شكراً جزيلاً لك
218 00:14:50,150 00:14:50,850 أعذرني أعذرني
219 00:14:50,850 00:14:51,350 أوي أوي
220 00:14:51,350 00:14:52,150 لكن, الرصيف لكن, الرصيف
221 00:14:52,150 00:14:53,350 لا تقلق! سأجده بنفسي لا تقلق! سأجده بنفسي
222 00:14:54,250 00:14:55,650 ماري ماري
223 00:14:55,650 00:14:59,450 أنت بخير! أنا سعيد أنت بخير! أنا سعيد
224 00:14:57,750 00:14:59,450 نموذج قديم نموذج قديم
225 00:14:59,450 00:15:03,650 التحكم عند مؤخر السفينة, و محور الدفة قوي التحكم عند مؤخر السفينة, و محور الدفة قوي
226 00:15:04,250 00:15:06,950 قد يكون نموذجاً قديماً, و لكنها سفينة ثابتة قد يكون نموذجاً قديماً, و لكنها سفينة ثابتة
227 00:15:07,650 00:15:08,650 من أنت؟ من أنت؟
228 00:15:08,650 00:15:10,650 ألا تعرفني؟ لا بد أنك مجند جديد ألا تعرفني؟ لا بد أنك مجند جديد
229 00:15:10,650 00:15:11,550 شــ...شيءٌ كذلك شــ...شيءٌ كذلك
230 00:15:11,550 00:15:14,350 هذه الصغيرة لا بد أنها واجهت الكثير من الحركة هذه الصغيرة لا بد أنها واجهت الكثير من الحركة
231 00:15:14,350 00:15:17,450 إنها متضررة بشدة, لكن التصليحات ثابتة بصلابة إنها متضررة بشدة, لكن التصليحات ثابتة بصلابة
232 00:15:17,450 00:15:19,950 إن السفينة محظوظة لتحب لهذه الدرجة إن السفينة محظوظة لتحب لهذه الدرجة
233 00:15:19,950 00:15:21,750 هل تستطيع أن تخبر بهذا حقاً؟ هل تستطيع أن تخبر بهذا حقاً؟
234 00:15:21,750 00:15:26,050 سفن البحرية و سفن القراصنة متشابهة بالنسبة لي سفن البحرية و سفن القراصنة متشابهة بالنسبة لي
235 00:15:26,050 00:15:28,550 أستطيع أن أخبر بهذه الأشياء من نظرة واحدة أستطيع أن أخبر بهذه الأشياء من نظرة واحدة
236 00:15:28,550 00:15:30,450 هذا عظيم هذا عظيم
237 00:15:30,450 00:15:31,650 شكراً جزيلاً شكراً جزيلاً
238 00:15:31,650 00:15:33,850 أيها الأحمق! أنا لا أمدحك أيها الأحمق! أنا لا أمدحك
239 00:15:33,850 00:15:36,350 مع ذلك, أنا أحب صوت الإطراء مع ذلك, أنا أحب صوت الإطراء
240 00:15:36,350 00:15:38,150 أنت وقح بالنسبة لكونك مارين أنت وقح بالنسبة لكونك مارين
241 00:15:38,150 00:15:42,100 إذا لا زلت تريد أن تعامل سفن البحرية و سفن القراصنة بنفس الطريقة إذا لا زلت تريد أن تعامل سفن البحرية و سفن القراصنة بنفس الطريقة
242 00:15:43,450 00:15:47,550 الرائد درايك, إذا كنت هنا من أجل إصلاحات السفينة, ستستغرق على الأقل إسبوع الرائد درايك, إذا كنت هنا من أجل إصلاحات السفينة, ستستغرق على الأقل إسبوع
243 00:15:47,950 00:15:53,350 يبدو أن المارينز هذه الأيام مهمتهم الإضرار بسفنهم يبدو أن المارينز هذه الأيام مهمتهم الإضرار بسفنهم
244 00:15:53,350 00:15:55,950 كل طاقم الرصيف يعملون قرابة الساعة كل طاقم الرصيف يعملون قرابة الساعة
245 00:15:55,950 00:15:59,350 لا تقلق, أنا لم آتي لأضايق ميكانيكي قديم لا تقلق, أنا لم آتي لأضايق ميكانيكي قديم
246 00:15:59,350 00:16:00,650 أنا هنا لأتحدث معه أنا هنا لأتحدث معه
247 00:16:00,650 00:16:01,200 هي, أنت هناك هي, أنت هناك
248 00:16:01,200 00:16:01,750 نعم, سيدي نعم, سيدي
249 00:16:02,050 00:16:03,550 ما هو إلتزامك؟ ما هو إلتزامك؟
250 00:16:03,550 00:16:04,850 ا...ا...الت ا...ا...الت
251 00:16:04,850 00:16:06,850 أنت حتى لا تعرف وحدتك؟ أنت حتى لا تعرف وحدتك؟
252 00:16:06,850 00:16:07,750 ا, أنا ا, أنا
253 00:16:07,750 00:16:09,550 أعتقد أنها الوحدة 18... أعتقد أنها الوحدة 18...
254 00:16:09,550 00:16:12,150 الوحدة 18 هي وحدة القناصين, كما أظن الوحدة 18 هي وحدة القناصين, كما أظن
255 00:16:12,850 00:16:17,150 ألا تعلم أن هذا الرصيف غير مسموح لأحد ما عدا موظفين الصيانة؟ ألا تعلم أن هذا الرصيف غير مسموح لأحد ما عدا موظفين الصيانة؟
256 00:16:17,150 00:16:19,650 أوه, نعم, بالطبع أوه, نعم, بالطبع
257 00:16:19,650 00:16:21,450 سأعود لوحدة القناصين سأعود لوحدة القناصين
258 00:16:21,450 00:16:22,450 هذا لن يكون ضرورياً هذا لن يكون ضرورياً
259 00:16:22,450 00:16:24,050 ألن يكون ضرورياً؟ ألن يكون ضرورياً؟
260 00:16:24,050 00:16:25,250 إقبضوا عليه إقبضوا عليه
261 00:16:26,850 00:16:28,750 مــ...ماذا فعلت!؟ مــ...ماذا فعلت!؟
262 00:16:28,750 00:16:31,750 هناك تقرير عن مجند جديد مجهول الهوية يتجول في الأنحاء هناك تقرير عن مجند جديد مجهول الهوية يتجول في الأنحاء
263 00:16:31,750 00:16:36,150 بالمناسبة, الوحدة 18 ليست وحدة القناصة إنها وحدة الإمدادات بالمناسبة, الوحدة 18 ليست وحدة القناصة إنها وحدة الإمدادات
264 00:16:36,150 00:16:37,450 أو, هذا صحيح أو, هذا صحيح
265 00:16:37,450 00:16:38,650 أنا في وحدة الإمدادات أنا في وحدة الإمدادات
266 00:16:39,750 00:16:40,750 توقفوا, أيها الحمقى توقفوا, أيها الحمقى
267 00:16:40,750 00:16:42,150 أين تظنون أنفسكم!؟ أين تظنون أنفسكم!؟
268 00:16:42,150 00:16:45,250 إن هذا المكان مكرس للميكانيكيين إن هذا المكان مكرس للميكانيكيين
269 00:16:45,250 00:16:48,850 إذا سقطت قطرة دم واحدة هنا, سأجعلك تتأسف إذا سقطت قطرة دم واحدة هنا, سأجعلك تتأسف
270 00:16:55,650 00:16:56,850 ضعوا سيوفكم في أغمادها ضعوا سيوفكم في أغمادها
271 00:16:57,250 00:16:58,450 خذوه إلى مركز القيادة خذوه إلى مركز القيادة
272 00:16:58,450 00:16:59,350 سيدي سيدي
273 00:17:01,550 00:17:03,350 أه, أهذا هو الرجل؟ أه, أهذا هو الرجل؟
274 00:17:03,850 00:17:08,350 أيها القائد, المتهم يدعي أنه من المارينز أيها القائد, المتهم يدعي أنه من المارينز
275 00:17:08,750 00:17:12,750 أعتقد أن هناك أدلة كافية تدينه بأنه واحد من طاقم القبعة القشية أعتقد أن هناك أدلة كافية تدينه بأنه واحد من طاقم القبعة القشية
276 00:17:14,950 00:17:15,450 هي, أنت هي, أنت
277 00:17:15,450 00:17:16,150 نعم؟ نعم؟
278 00:17:16,150 00:17:17,550 ما أسمك؟ ما أسمك؟
279 00:17:19,050 00:17:19,950 ما أسمك؟ ما أسمك؟
280 00:17:21,150 00:17:22,050 مصنف مصنف
281 00:17:22,050 00:17:23,550 ما هو إلتزامك؟ ما هو إلتزامك؟
282 00:17:23,550 00:17:24,650 مصنف؟ مصنف؟
283 00:17:24,650 00:17:27,650 لماذا ذهبت للرصيف حيث ترسو سفينة القراصنة؟ لماذا ذهبت للرصيف حيث ترسو سفينة القراصنة؟
284 00:17:27,650 00:17:28,950 مصنف مصنف
285 00:17:29,950 00:17:31,550 مصنف, إه؟ مصنف, إه؟
286 00:17:31,550 00:17:31,850 نعم نعم
287 00:17:32,150 00:17:34,950 دعني أضعه في الإصلاحية دعني أضعه في الإصلاحية
288 00:17:34,950 00:17:36,450 انتظر, أيها الرائد انتظر, أيها الرائد
289 00:17:36,850 00:17:39,350 فكر في الأمر, (ستان مالاي) رست هنا ...هذا الصباح فكر في الأمر, (ستان مالاي) رست هنا ...هذا الصباح
290 00:17:39,350 00:17:43,550 مع مفتش خاص من مركز... قيادة البحرية على متنها مع مفتش خاص من مركز... قيادة البحرية على متنها
291 00:17:43,950 00:17:45,850 مفتش خاص؟ مفتش خاص؟
292 00:17:45,850 00:17:46,650 قــ...قائد قــ...قائد
293 00:17:46,650 00:17:52,050 إذا كان مفتشاً, ليقوم بالتحقيق بأمان, لن يفشي إسمه أو إلتزامه إذا كان مفتشاً, ليقوم بالتحقيق بأمان, لن يفشي إسمه أو إلتزامه
294 00:17:53,250 00:17:54,650 عــ...عن ماذا تتحدث؟ عــ...عن ماذا تتحدث؟
295 00:17:54,650 00:17:55,650 هذا الفتى لا يمكن أن يكون هذا الفتى لا يمكن أن يكون
296 00:17:56,750 00:17:58,450 أنا متأثر لأنك عرفت الأمر أنا متأثر لأنك عرفت الأمر
297 00:17:58,850 00:18:01,550 أنا أهنئك, أيها القائد. أنت محق أنا أهنئك, أيها القائد. أنت محق
298 00:18:01,550 00:18:04,050 أنا المفتش الخاص من مركز قيادة البحرية أنا المفتش الخاص من مركز قيادة البحرية
299 00:18:04,350 00:18:06,350 الكابتن اوسوب الكابتن اوسوب
300 00:18:07,850 00:18:10,050 هل يخفي القسم الثامن أي شيء؟ هل يخفي القسم الثامن أي شيء؟
301 00:18:10,050 00:18:12,150 هل تعتني جيداً بالمدافع؟ هل تعتني جيداً بالمدافع؟
302 00:18:12,550 00:18:14,650 هل معنويات الجيش مرتفعة؟ هل معنويات الجيش مرتفعة؟
303 00:18:14,650 00:18:17,650 أنا أحقق في المسائل الداخلية بإسم مستعار أنا أحقق في المسائل الداخلية بإسم مستعار
304 00:18:17,650 00:18:19,050 هذه هي هذه هي
305 00:18:19,850 00:18:21,550 نحن نعتذر, كابتن نحن نعتذر, كابتن
306 00:18:21,550 00:18:23,350 هذا سخيف هذا سخيف
307 00:18:23,350 00:18:28,450 مفتش خاص من مركز القيادة له سلطة أكثر من قائد قسم مفتش خاص من مركز القيادة له سلطة أكثر من قائد قسم
308 00:18:28,850 00:18:30,550 شخص مثلك لا يمكن أن يكون مفتش خاص شخص مثلك لا يمكن أن يكون مفتش خاص
309 00:18:30,750 00:18:31,850 مثلي؟ مثلي؟
310 00:18:32,350 00:18:33,550 شخص مثلي؟ شخص مثلي؟
311 00:18:33,550 00:18:37,650 ماذا تعتقد أنك تقول, درايك؟ هل نسيت أنك رائد؟ ماذا تعتقد أنك تقول, درايك؟ هل نسيت أنك رائد؟
312 00:18:37,650 00:18:38,250 ماذا؟ ماذا؟
313 00:18:38,250 00:18:43,150 إهانة ضابط أعلى رتبة من الممكن أن يوصلك لمحكمة عسكرية إهانة ضابط أعلى رتبة من الممكن أن يوصلك لمحكمة عسكرية
314 00:18:43,150 00:18:43,950 لكن لكن
315 00:18:43,950 00:18:44,750 ماذا تعتقد؟ ماذا تعتقد؟
316 00:18:44,750 00:18:48,150 هل تهتم إذا أكلت وجبتك القادمة في سجن البحرية؟ هل تهتم إذا أكلت وجبتك القادمة في سجن البحرية؟
317 00:18:49,750 00:18:51,650 نحن آسفون للخلط في الأمور, كابتن نحن آسفون للخلط في الأمور, كابتن
318 00:18:51,650 00:18:55,050 ,كنت سأرسل شخص لإستقبالك لكن الأمور تأخرت عن مواعيدها ,كنت سأرسل شخص لإستقبالك لكن الأمور تأخرت عن مواعيدها
319 00:18:55,050 00:18:56,250 أرجوك سامحني على هذا السهو أرجوك سامحني على هذا السهو
320 00:18:56,250 00:18:58,850 لا, لا, لا, أنا مسرور لأنك فهمت لا, لا, لا, أنا مسرور لأنك فهمت
321 00:18:59,850 00:19:04,850 أيها القائد, المفتش الخاص من مركز قيادة البحرية, القائد شيبيرد, وصل أيها القائد, المفتش الخاص من مركز قيادة البحرية, القائد شيبيرد, وصل
322 00:19:04,850 00:19:06,250 هل الحقيقي هنا!؟ هل الحقيقي هنا!؟
323 00:19:06,250 00:19:07,850 كنت أعرف كنت أعرف
324 00:19:07,850 00:19:10,250 أيها اللعين الصغير! هل أعتقدت أنك ستنفذ بجلدك؟ أيها اللعين الصغير! هل أعتقدت أنك ستنفذ بجلدك؟
325 00:19:08,650 00:19:10,250 أنا آسف أنا آسف
326 00:19:10,250 00:19:12,350 ما خطبك؟ أين هو تكبرك؟ ما خطبك؟ أين هو تكبرك؟
327 00:19:10,950 00:19:11,650 أنا آسف أنا آسف
328 00:19:12,350 00:19:13,750 هل سترسلني لسجن البحرية؟ هل سترسلني لسجن البحرية؟
329 00:19:13,050 00:19:13,750 أنا آسف أنا آسف
330 00:19:13,750 00:19:15,550 ماذا؟ هل تعتقد أنه بإستطاعتك الإعتذار فقط؟ ماذا؟ هل تعتقد أنه بإستطاعتك الإعتذار فقط؟
331 00:19:14,050 00:19:14,750 أنا آسف أنا آسف
332 00:19:15,550 00:19:17,350 أنا آسف, أنا حقاً آسف أنا آسف, أنا حقاً آسف
333 00:19:17,350 00:19:18,450 آسف آسف
334 00:19:20,050 00:19:22,350 ,أنا مسرورة لأكون أحد معارفك القائد جوناثان ,أنا مسرورة لأكون أحد معارفك القائد جوناثان
335 00:19:22,350 00:19:23,550 سأعلمك كيف تعبث معي سأعلمك كيف تعبث معي
336 00:19:23,550 00:19:25,350 ما المشكلة؟ ألا تقول شيء؟ ما المشكلة؟ ألا تقول شيء؟
337 00:19:23,750 00:19:24,850 روبين روبين
338 00:19:25,350 00:19:29,150 حسناً؟ ماذا حدث لغرورك!؟ حسناً؟ ماذا حدث لغرورك!؟
339 00:19:26,550 00:19:29,150 فهمت! روبين أيضاً متنكرة فهمت! روبين أيضاً متنكرة
340 00:19:29,150 00:19:31,050 عظيم عظيم
341 00:19:32,150 00:19:33,350 القائد القائد
342 00:19:33,350 00:19:35,450 مسرور بلقائك في نافارون مسرور بلقائك في نافارون
343 00:19:36,750 00:19:38,550 هي, هذا أنا هي, هذا أنا
344 00:19:38,550 00:19:41,050 كابتن اوسوب من مفرزة التحقيق العسكرية كابتن اوسوب من مفرزة التحقيق العسكرية
345 00:19:41,050 00:19:43,450 هل نسيتي أمري خلال رحلتك؟ هل نسيتي أمري خلال رحلتك؟
346 00:19:43,450 00:19:45,850 القائد شيبرد, هل تعرفين الكابتن؟ القائد شيبرد, هل تعرفين الكابتن؟
347 00:19:45,850 00:19:47,150 أنا لم التق هذا الرجل مطلقاً من قبل أنا لم التق هذا الرجل مطلقاً من قبل
348 00:19:48,350 00:19:49,550 كنت أعرف كنت أعرف
349 00:19:49,550 00:19:50,750 لــ...لكن أنا لــ...لكن أنا
350 00:19:50,750 00:19:51,950 أنا كنت أنا كنت
351 00:19:52,150 00:19:53,250 اسجنوه اسجنوه
352 00:19:54,250 00:19:57,450 سأبدأ في التحقيق في تصميم نافارون سأبدأ في التحقيق في تصميم نافارون
353 00:19:57,450 00:19:59,250 من فضلك, خذي راحتك من فضلك, خذي راحتك
354 00:19:59,250 00:20:01,050 أنت مرحب بكي هنا, أيها القائد شيبرد أنت مرحب بكي هنا, أيها القائد شيبرد
355 00:20:01,550 00:20:02,950 شكراً لك شكراً لك
356 00:20:06,050 00:20:07,550 هذه الوقحة هذه الوقحة
357 00:20:08,050 00:20:11,850 هل لديها شيء ضدي!؟ لقد طعنتني من الخلف هل لديها شيء ضدي!؟ لقد طعنتني من الخلف
358 00:20:11,850 00:20:13,950 و أنت أيضاً, زورو و أنت أيضاً, زورو
359 00:20:13,950 00:20:19,850 اللعنة! لو روبين تلاعبت أكثر, لكنا أنقذنا ماري بسهولة الآن اللعنة! لو روبين تلاعبت أكثر, لكنا أنقذنا ماري بسهولة الآن
360 00:20:19,850 00:20:21,350 يجب أن تكون شاكراً لها يجب أن تكون شاكراً لها
361 00:20:21,350 00:20:23,450 ماذا!؟ لماذا أكون كذلك!؟ ماذا!؟ لماذا أكون كذلك!؟
362 00:20:24,350 00:20:25,850 لأنك معي لأنك معي
363 00:20:26,750 00:20:28,050 فهمت فهمت
364 00:20:28,050 00:20:30,650 إنها تعرف بأني سأكون بأمان أكثر مع زورو إنها تعرف بأني سأكون بأمان أكثر مع زورو
365 00:20:30,650 00:20:33,350 روبين فعلتها من أجلي روبين فعلتها من أجلي
366 00:20:36,350 00:20:36,850 لكن لكن
367 00:20:38,250 00:20:41,350 هل حقاً هذا أكثر أمناً؟ هل حقاً هذا أكثر أمناً؟
368 00:20:42,050 00:20:44,950 يبدو أني يجب أن أبدأ التحقيق في القاعدة يبدو أني يجب أن أبدأ التحقيق في القاعدة
369 00:20:44,950 00:20:47,750 لا يزال هناك فرصة للهروب بشكل نظيف لا يزال هناك فرصة للهروب بشكل نظيف
370 00:20:48,650 00:20:51,250 إذاً هناك طريق واحد للهرب إذاً هناك طريق واحد للهرب
371 00:20:53,950 00:20:56,350 زورو زورو
372 00:20:56,950 00:20:58,850 أين زورو!؟ أين زورو!؟
373 00:20:58,850 00:21:00,250 زورو زورو
374 00:20:59,450 00:21:00,250 أسكت أسكت
375 00:21:00,250 00:21:01,450 ألا تستطيع أن تكون أهدأ قليلاً!؟ ألا تستطيع أن تكون أهدأ قليلاً!؟
376 00:21:02,750 00:21:04,450 أوي, من هذا الطريق أوي, من هذا الطريق
377 00:21:04,450 00:21:08,050 بالإضافة لزورو, لقد قبضوا على صاحب الأنف الطويل من الطاقم بالإضافة لزورو, لقد قبضوا على صاحب الأنف الطويل من الطاقم
378 00:21:08,550 00:21:11,250 القبعة القشية و الباقي من طاقمه لا بد أنهم قريبون القبعة القشية و الباقي من طاقمه لا بد أنهم قريبون
379 00:21:11,250 00:21:12,150 واصلوا البحث واصلوا البحث
380 00:21:12,150 00:21:13,150 حاضر, سيدي حاضر, سيدي
381 00:21:15,950 00:21:18,250 حسناً, ماذا نفعل, كابتن؟ حسناً, ماذا نفعل, كابتن؟
382 00:21:19,850 00:21:22,850 القبعة القشية و طباخ عالي المهارة القبعة القشية و طباخ عالي المهارة
383 00:21:23,350 00:21:25,850 سياف و رجل ذو أنف طويل سياف و رجل ذو أنف طويل
384 00:21:26,550 00:21:28,550 دكتور غريب و ممرضة دكتور غريب و ممرضة
385 00:21:32,150 00:21:34,250 بالإضافة إلى واحد بالإضافة إلى واحد
386 00:21:34,650 00:21:37,550 من أعلن نفسه أنه القائد شيبرد من أعلن نفسه أنه القائد شيبرد
387 00:21:40,450 00:21:42,050 هذا يجعلهم سبعة هذا يجعلهم سبعة
388 00:21:42,050 00:21:44,250 لقد رأيناهم كلهم لقد رأيناهم كلهم
389 00:21:49,300 00:21:51,950 لقد أمسكنا بسفينتهم و إثنان من طاقمهم لقد أمسكنا بسفينتهم و إثنان من طاقمهم
390 00:21:52,550 00:21:55,750 باقي طاقم القبعة القشية في متناولنا باقي طاقم القبعة القشية في متناولنا
391 00:21:56,250 00:21:58,950 الآن, ماذا ستكون حركتك التالية, مونكي دي لوفي؟ الآن, ماذا ستكون حركتك التالية, مونكي دي لوفي؟
392 00:21:59,450 00:22:03,250 سأستمتع بمشاهدتك تلعب سأستمتع بمشاهدتك تلعب
393 00:22:07,780 00:22:13,000 k-mexat-k: ترجمــة و توقيت ~ JShi : تنسيق ~ k-mexat-k: ترجمــة و توقيت ~ JShi : تنسيق ~